All language subtitles for The Untamed ENG SUB NF S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,080 --> 00:02:06,280 JINZHENHE TAVERN 2 00:02:06,360 --> 00:02:07,480 Waiter, what happened? 3 00:02:07,640 --> 00:02:09,479 -Why did you suddenly run out? -Sir. 4 00:02:09,720 --> 00:02:10,919 That was not our intention at all. 5 00:02:11,120 --> 00:02:13,880 An influential young man suddenly came here today. 6 00:02:14,120 --> 00:02:15,600 He booked the whole tavern 7 00:02:16,400 --> 00:02:18,320 and drove everyone out, except his people. 8 00:02:18,640 --> 00:02:21,920 Sir, I'm sorry, but I think it's better you find another tavern. 9 00:02:22,000 --> 00:02:22,840 Waiter! 10 00:02:23,000 --> 00:02:24,240 Oh, ladies. 11 00:02:24,840 --> 00:02:25,720 According to your orders, 12 00:02:25,800 --> 00:02:26,760 all rooms have been tidied. 13 00:02:27,040 --> 00:02:29,600 And we have also sent other guests away. 14 00:02:30,360 --> 00:02:31,560 Please take these perfume bags. 15 00:02:31,640 --> 00:02:33,040 Put them in Young Master Jin's room. 16 00:02:33,200 --> 00:02:36,160 The chopped herbs inside can keep mosquitoes at bay. 17 00:02:36,280 --> 00:02:38,120 Mianmian, how considerate you are. 18 00:02:38,240 --> 00:02:39,800 No wonder our young master favors you. 19 00:02:40,600 --> 00:02:41,640 Stop that. 20 00:02:42,240 --> 00:02:44,240 You should be careful about this. 21 00:02:44,360 --> 00:02:46,480 Our young master is widely renowned. 22 00:02:46,600 --> 00:02:48,480 Please rest assured. I fully understand. 23 00:02:48,640 --> 00:02:49,560 Let's go. 24 00:02:49,680 --> 00:02:51,280 Let's check our young master's room. 25 00:02:51,680 --> 00:02:53,040 Please go this way, ladies. 26 00:02:58,040 --> 00:02:59,920 I see. They are the Jin Clan from Lanling. 27 00:03:00,440 --> 00:03:01,800 They must be here for the lecture too, 28 00:03:02,560 --> 00:03:04,640 and are planning to rest in Caiyi Town. 29 00:03:05,560 --> 00:03:06,400 Jiang Cheng, 30 00:03:06,800 --> 00:03:08,240 only a few members of the Jin Clan 31 00:03:08,560 --> 00:03:09,800 will occupy the whole tavern, 32 00:03:09,880 --> 00:03:11,560 and yet they still want the whole place. 33 00:03:11,720 --> 00:03:13,760 There's no vacant tavern left in town. 34 00:03:14,000 --> 00:03:15,240 We have no choice. 35 00:03:33,160 --> 00:03:34,000 Lady Mianmian! 36 00:03:42,640 --> 00:03:45,640 May I have one of your perfume bags? 37 00:03:47,760 --> 00:03:49,200 Who are you? 38 00:03:49,320 --> 00:03:50,880 Who gave you the right to call me Mianmian? 39 00:03:51,760 --> 00:03:52,600 It's her. 40 00:03:53,880 --> 00:03:55,080 She called you Mianmian. 41 00:03:55,320 --> 00:03:56,280 Why can't I? 42 00:03:57,200 --> 00:03:58,200 Who on earth are you? 43 00:03:58,400 --> 00:03:59,360 Don't call me that! 44 00:04:00,040 --> 00:04:01,160 All right. 45 00:04:01,800 --> 00:04:04,360 How about you tell me your real name? 46 00:04:04,560 --> 00:04:05,720 I won't call you Mianmian then. 47 00:04:06,680 --> 00:04:08,800 Why should I tell you? 48 00:04:09,080 --> 00:04:10,600 You should say your own name 49 00:04:10,680 --> 00:04:12,480 before asking somebody else's. 50 00:04:12,760 --> 00:04:13,760 That's easy. 51 00:04:14,200 --> 00:04:16,040 I'll say my name. Keep this in mind. 52 00:04:16,560 --> 00:04:19,200 My name is Yuandao. 53 00:04:20,480 --> 00:04:21,720 -Yuandao... -Yuandao... 54 00:04:22,120 --> 00:04:22,960 Mianmian. 55 00:04:24,640 --> 00:04:27,360 I can't remember which clan's young master bears this name. 56 00:04:27,680 --> 00:04:29,280 But judging from his looks and demeanor, 57 00:04:29,640 --> 00:04:31,640 he doesn't seem like a nobody. 58 00:04:34,360 --> 00:04:35,200 You... 59 00:04:35,680 --> 00:04:36,840 You teased me! 60 00:04:37,440 --> 00:04:38,280 What happened? 61 00:04:39,640 --> 00:04:40,480 Think about poetry. 62 00:04:40,680 --> 00:04:42,720 What's next to "Green, green, the riverside grass"? 63 00:04:43,160 --> 00:04:44,920 "Green, green, the riverside grass. 64 00:04:45,320 --> 00:04:46,800 Long, long, missing that far road." 65 00:04:47,040 --> 00:04:48,960 Don't say it out loud! 66 00:04:49,640 --> 00:04:50,880 Who would miss you? 67 00:04:52,280 --> 00:04:53,400 How shameless. 68 00:04:55,280 --> 00:04:58,360 So, Lady Mianmian, you came from the Jin Clan of Lanling, right? 69 00:04:59,080 --> 00:05:03,080 People say that girls from the Jin Clan are as pretty as fairies. 70 00:05:03,160 --> 00:05:04,160 Now that I have seen one, 71 00:05:04,880 --> 00:05:06,320 I can't agree more. 72 00:05:07,400 --> 00:05:08,960 So clever. 73 00:05:12,320 --> 00:05:14,200 I am Wei Ying from the Jiang Clan of Yunmeng. 74 00:05:14,400 --> 00:05:15,360 My courtesy name is Wuxian. 75 00:05:15,520 --> 00:05:17,280 We're going to the Lan Clan of Gusu for the lecture 76 00:05:17,480 --> 00:05:18,920 and are resting in Caiyi Town. 77 00:05:19,440 --> 00:05:20,640 As fellow cultivators, 78 00:05:21,160 --> 00:05:23,960 surely Lady Mianmian won't bear to see us sleep in the streets. 79 00:05:26,280 --> 00:05:28,280 So, Master Yuandao, 80 00:05:28,480 --> 00:05:30,640 you do have a decent name. 81 00:05:31,240 --> 00:05:32,160 However, 82 00:05:32,520 --> 00:05:34,600 as for the rooms... 83 00:05:34,920 --> 00:05:35,760 Mianmian. 84 00:05:37,200 --> 00:05:39,200 Our young master won't bring a lot of people here anyway. 85 00:05:39,320 --> 00:05:41,240 These rooms are vacant for no reason. 86 00:05:41,560 --> 00:05:43,400 Not to mention, they arrived earlier. 87 00:05:47,080 --> 00:05:49,600 As is the case, Young Master Wei, you and your party may stay. 88 00:05:49,800 --> 00:05:51,560 And I won't bother our young master with this. 89 00:05:52,640 --> 00:05:53,640 Ladies, much obliged. 90 00:05:57,600 --> 00:06:01,600 Only a frivolous playboy like you can take the rooms back from those girls. 91 00:06:02,720 --> 00:06:05,080 Yanli, listen to what he said! 92 00:06:05,720 --> 00:06:06,600 Jiang Cheng, 93 00:06:06,800 --> 00:06:10,960 I'll generously take that as you being jealous of me. 94 00:06:11,200 --> 00:06:13,760 How about you two fight here and now? 95 00:06:15,360 --> 00:06:16,920 But, Yanli, 96 00:06:17,840 --> 00:06:20,840 who is the Young Master Jin that Mianmian mentioned? 97 00:06:21,240 --> 00:06:22,080 Who else could it be? 98 00:06:22,320 --> 00:06:24,760 They're about the same age as we are and are from the Jin Clan. 99 00:06:24,960 --> 00:06:28,040 If it's not the youngest one, Jin Zixuan, who else could it be? 100 00:06:29,920 --> 00:06:32,160 I just wonder if Young Master Jin 101 00:06:32,240 --> 00:06:35,480 is still as fancy as he was when he was a child. 102 00:06:42,480 --> 00:06:44,200 Excuse me, I'm terribly sorry, 103 00:06:44,480 --> 00:06:45,720 but there aren't enough rooms. 104 00:06:45,880 --> 00:06:47,720 Please leave these rooms as well. 105 00:06:56,160 --> 00:06:57,520 -Young Master Jin. -Young Master Jin. 106 00:06:57,600 --> 00:06:59,480 JINZHENHE TAVERN 107 00:07:03,840 --> 00:07:05,520 This is the best tavern in Caiyi Town? 108 00:07:05,600 --> 00:07:06,680 Yes, Young Master. 109 00:07:06,960 --> 00:07:08,960 This still can't be compared to Carp Tower, it's the best. 110 00:07:09,200 --> 00:07:10,080 As for the chairs, 111 00:07:10,240 --> 00:07:12,080 we, the Jin Clan, make them out of black sandalwood. 112 00:07:12,280 --> 00:07:15,400 As for the teacups, we only use peacock green glazed porcelain. 113 00:07:21,640 --> 00:07:22,480 The tea is stale. 114 00:07:22,560 --> 00:07:23,680 JIN ZIXUAN JIN CLAN OF LANLING 115 00:07:32,000 --> 00:07:32,880 Let's go check the rooms. 116 00:07:33,120 --> 00:07:34,520 This way, Young Master. 117 00:07:58,680 --> 00:08:00,600 Jiang Clan of Yunmeng, pleased to meet you. 118 00:08:10,920 --> 00:08:13,840 I suppose Junior Young Master Jin is also going to the Lan Clan as an auditor? 119 00:08:14,960 --> 00:08:15,840 Mind your manners! 120 00:08:16,240 --> 00:08:17,760 Our young master is Young Master Jin, 121 00:08:17,880 --> 00:08:18,880 not Junior Young Master Jin. 122 00:08:21,440 --> 00:08:23,400 Young Master Jiang is also passing by this place? 123 00:08:24,920 --> 00:08:26,120 Yes, we need to rest here. 124 00:08:26,720 --> 00:08:27,920 Unfortunately, 125 00:08:28,240 --> 00:08:31,600 every room in this tavern has been booked by us, the Jin Clan of Lanling. 126 00:08:31,960 --> 00:08:34,039 You guys better go elsewhere. 127 00:08:34,360 --> 00:08:36,840 Hey, we arrived earlier. 128 00:08:36,960 --> 00:08:38,039 You were earlier, so what? 129 00:08:38,320 --> 00:08:40,080 You should go complain to the owner. 130 00:08:40,600 --> 00:08:42,240 Anyway, we booked the whole tavern. 131 00:08:42,679 --> 00:08:46,280 Our young master would rather not have associations some random folks. 132 00:08:53,600 --> 00:08:54,960 As for the lecture of the Lan Clan, 133 00:08:55,440 --> 00:08:57,680 there are only a few slots available for each clan. 134 00:08:58,360 --> 00:09:00,560 Junior Young Master Jin, you brought out a grand display 135 00:09:00,920 --> 00:09:01,960 with so many people. 136 00:09:02,280 --> 00:09:03,200 What's your purpose? 137 00:09:03,440 --> 00:09:05,600 We're Young Master Jin's servants. What's wrong? 138 00:09:08,240 --> 00:09:10,880 So it's true that the Jin Clan is ostentatious. 139 00:09:14,680 --> 00:09:19,000 But I heard the Lan Clan was strict and puritanical. 140 00:09:19,240 --> 00:09:24,080 Junior Young Master Jin has so many retinues. 141 00:09:24,800 --> 00:09:29,880 I'm really afraid you couldn't stand that kind of suffering. 142 00:09:30,400 --> 00:09:31,240 Xian. 143 00:09:34,400 --> 00:09:35,400 Yanli. 144 00:09:35,480 --> 00:09:37,920 I'm just giving a friendly suggestion. 145 00:09:38,120 --> 00:09:39,920 How dare you insult our young master! 146 00:09:40,240 --> 00:09:41,760 Where are the manners of the Jiang Clan? 147 00:09:42,320 --> 00:09:43,720 How did I insult him? 148 00:09:43,880 --> 00:09:44,800 Tell me. 149 00:09:45,200 --> 00:09:47,920 You can confront me, 150 00:09:48,400 --> 00:09:50,320 but don't involve the Jiang Clan of Yunmeng. 151 00:10:01,160 --> 00:10:02,560 Xian, Cheng. 152 00:10:03,320 --> 00:10:04,560 Go pack up. 153 00:10:04,880 --> 00:10:06,200 We'll find another place. 154 00:10:06,960 --> 00:10:08,880 Goodbye, Young Master Jin. 155 00:10:49,000 --> 00:10:49,840 Young Master. 156 00:10:50,080 --> 00:10:52,120 Your room is the next one. 157 00:10:56,600 --> 00:10:57,640 Forgive me, Lady Jiang. 158 00:10:58,160 --> 00:10:59,160 I opened the wrong room. 159 00:10:59,600 --> 00:11:00,440 I mean no offense. 160 00:11:01,840 --> 00:11:03,440 You are too humble to say that. 161 00:11:03,840 --> 00:11:06,360 Isn't the whole tavern yours? 162 00:11:14,440 --> 00:11:17,680 It's said that the etiquette of the Jin Clan is of highly reputed. 163 00:11:18,240 --> 00:11:20,240 Now I can say otherwise. 164 00:11:43,040 --> 00:11:46,200 LAN CLAN OF GUSU 165 00:11:46,640 --> 00:11:48,600 JINZHENHE TAVERN 166 00:11:55,880 --> 00:11:59,040 This Jin Zixuan, he is so arrogant! 167 00:11:59,240 --> 00:12:00,240 Yes. 168 00:12:00,560 --> 00:12:02,480 He is flaunting himself just like a peacock. 169 00:12:04,440 --> 00:12:07,840 It's a pity that I couldn't even touch the pot of Emperor's Smile. 170 00:12:08,280 --> 00:12:09,240 Think of our situation. 171 00:12:09,320 --> 00:12:10,560 You're still thinking about liquor? 172 00:12:11,520 --> 00:12:13,040 Did you see the look on Yanli's face? 173 00:12:23,880 --> 00:12:26,200 I just don't know what Clan Master Jiang was thinking. 174 00:12:27,240 --> 00:12:30,080 Why did he arrange a marriage between Yanli and that peacock? 175 00:12:38,160 --> 00:12:39,040 CLOUD RECESSES 176 00:12:45,080 --> 00:12:47,560 According to the Lan Clan's principles, everyone coming for to lecture 177 00:12:47,680 --> 00:12:49,520 won't be allowed inside without an invitation. 178 00:12:50,200 --> 00:12:53,120 Oh, sir, I've told you a thousand times. 179 00:12:53,200 --> 00:12:55,520 We accidentally lost our invitations. 180 00:12:55,600 --> 00:12:57,120 We never intended to lose them. 181 00:12:57,360 --> 00:13:00,200 What's more, we're all standing here. 182 00:13:00,320 --> 00:13:01,440 Why would we lie to you? 183 00:13:01,560 --> 00:13:05,040 Sir, I can't identify you people without an invitation. 184 00:13:07,320 --> 00:13:09,480 Look, the sun is about to set. 185 00:13:09,760 --> 00:13:12,000 You can't just have us sleep on the streets, can you? 186 00:13:12,680 --> 00:13:13,520 How about this... 187 00:13:13,800 --> 00:13:15,560 Please fetch your clan leader. 188 00:13:16,080 --> 00:13:17,240 He had seen our sister. 189 00:13:17,640 --> 00:13:20,480 By then, he will know we're being honest. 190 00:13:21,040 --> 00:13:22,840 Well then, please wait here for a moment 191 00:13:23,080 --> 00:13:25,600 until we change shifts at 5:45 p.m. 192 00:13:25,680 --> 00:13:27,000 At 5:45 p.m.? 193 00:13:27,240 --> 00:13:28,560 The sun would have already set then. 194 00:13:28,760 --> 00:13:30,680 Xian. Behave yourself. 195 00:13:32,520 --> 00:13:33,360 But Yanli... 196 00:13:33,440 --> 00:13:34,560 As Father instructed, 197 00:13:34,840 --> 00:13:37,320 no matter what, we can't forget our manners. 198 00:13:42,120 --> 00:13:44,480 Let's leave the gate and plan for our next step. 199 00:14:01,200 --> 00:14:02,640 LAN ZHAN WANGJI 200 00:14:11,400 --> 00:14:12,720 Second Young Master, welcome back. 201 00:14:12,800 --> 00:14:13,800 Who are looking for trouble? 202 00:14:13,960 --> 00:14:15,680 -That must be Lan Zhan, -I heard that the Lan Clan 203 00:14:15,760 --> 00:14:17,680 -one of the Twin Jades, -was here for the lecture too. 204 00:14:17,880 --> 00:14:19,840 and the younger brother of their clan leader, Lan Xichen. 205 00:14:21,320 --> 00:14:22,880 He must be our key to getting in. 206 00:14:34,840 --> 00:14:35,680 What happened? 207 00:14:36,560 --> 00:14:37,440 Just carry him inside. 208 00:14:40,440 --> 00:14:42,280 -How did he end up like this? -"End"? 209 00:14:42,360 --> 00:14:43,360 I don't think he's dead. 210 00:14:43,440 --> 00:14:44,880 He's cursed by some wicked sorcery. 211 00:14:45,240 --> 00:14:46,360 Wicked sorcery? 212 00:14:52,720 --> 00:14:55,320 Second Young Master Lan, I'm Jiang Cheng from the Jiang Clan of Yunmeng, 213 00:14:55,400 --> 00:14:56,680 son of Clan Leader Jiang Fengmian. 214 00:14:57,280 --> 00:14:58,400 This is my sister, Jiang Yanli. 215 00:14:59,000 --> 00:15:00,520 My older brother, Wei Ying or Wei Wuxian. 216 00:15:01,760 --> 00:15:03,440 Second Young Master, we've heard a lot about you. 217 00:15:07,920 --> 00:15:08,760 It's an honor. 218 00:15:09,920 --> 00:15:10,760 Second Young Master Lan, 219 00:15:10,920 --> 00:15:12,200 we accidentally lost our invitation. 220 00:15:12,440 --> 00:15:14,400 It's getting late and it's inconvenient to sleep outside. 221 00:15:14,520 --> 00:15:16,040 Please make a merciful exception for us. 222 00:15:16,760 --> 00:15:18,680 No invitation, no entry. 223 00:15:20,360 --> 00:15:22,760 Second Young Master Lan, we came all the way from Yunmeng. 224 00:15:23,120 --> 00:15:24,480 Despite the exhausting journey, 225 00:15:24,680 --> 00:15:27,040 we still made it to Cloud Recesses before sunset. 226 00:15:27,400 --> 00:15:29,520 You just turned us down for an invitation. 227 00:15:29,600 --> 00:15:31,360 Don't you think it's a little rigid? 228 00:15:32,800 --> 00:15:35,080 No invitation, no entry. 229 00:15:35,960 --> 00:15:38,360 Second Young Master Lan, it was an accident. 230 00:15:38,440 --> 00:15:39,680 We never intended to lose it. 231 00:15:39,800 --> 00:15:40,880 Please make an exception. 232 00:15:41,920 --> 00:15:42,960 Find it and come back. 233 00:15:43,960 --> 00:15:46,960 Second Young Master Lan, the sun is about to set, 234 00:15:47,400 --> 00:15:50,040 and we are more than 20 miles away from Caiyi Town. 235 00:15:50,240 --> 00:15:51,600 You're asking us to find it now. 236 00:15:51,800 --> 00:15:53,240 What an imposition! 237 00:15:53,440 --> 00:15:54,880 Hey... 238 00:15:55,040 --> 00:15:55,880 Second Young Master Lan, 239 00:15:56,040 --> 00:15:57,480 in the worst-case scenario, we can... 240 00:16:06,560 --> 00:16:08,440 Second Young Master has put the Silence Spell on you. 241 00:16:08,520 --> 00:16:09,840 No one can remove it except the Lan. 242 00:16:09,960 --> 00:16:12,200 And it dispels automatically after a stick of incense's time. 243 00:16:30,160 --> 00:16:32,280 How inflexible Second Young Master Lan is. 244 00:16:32,360 --> 00:16:33,200 Yes. 245 00:16:34,240 --> 00:16:36,200 So much fuss about Cloud Recesses. 246 00:16:37,040 --> 00:16:38,160 Yunmeng is much better. 247 00:16:38,560 --> 00:16:40,200 Tell me about it. 248 00:16:45,040 --> 00:16:46,080 I'd rather not be here. 249 00:16:50,240 --> 00:16:52,320 Yanli, don't worry. 250 00:16:53,320 --> 00:16:55,520 He just went back to the tavern for the invitation. 251 00:16:55,680 --> 00:16:56,760 Everything will be fine. 252 00:17:01,400 --> 00:17:02,400 I'm just worried... 253 00:17:07,598 --> 00:17:11,280 Yanli, Jin Zixuan is typical of his kind. 254 00:17:11,680 --> 00:17:12,880 Don't worry too much. 255 00:17:14,560 --> 00:17:15,920 It's not that. 256 00:17:18,240 --> 00:17:20,240 I'm just worried that Young Master Jin will embarrass Xian 257 00:17:21,040 --> 00:17:23,040 because of his character. 258 00:17:24,680 --> 00:17:27,480 As long as he is fine with others, nobody will embarrass him. 259 00:17:27,800 --> 00:17:31,520 It's hard to say he is not having fun with some Mianmian or some Yuandao now. 260 00:17:32,320 --> 00:17:37,720 Cheng, you know that Xian always takes things seriously when they're important. 261 00:17:52,000 --> 00:17:53,000 Second Young Master Lan. 262 00:18:01,280 --> 00:18:02,160 Yanli! 263 00:18:03,320 --> 00:18:04,160 Cheng! 264 00:18:21,880 --> 00:18:23,200 Where is everybody? 265 00:18:54,120 --> 00:18:55,640 No wonder nobody's here. 266 00:19:24,480 --> 00:19:28,440 Wards are made to be broken. 267 00:19:59,680 --> 00:20:01,920 What a coincidence! We meet again. 268 00:20:05,320 --> 00:20:09,040 Second Young Master Lan. You are out at this hour. 269 00:20:11,120 --> 00:20:12,360 Are you going to admire the moon? 270 00:20:18,640 --> 00:20:22,000 Second Young Master Lan, I came for my sister. 271 00:20:22,480 --> 00:20:23,320 Oh, right. 272 00:20:23,600 --> 00:20:26,320 I found the invitation. It's right here. I'll show you. 273 00:20:27,640 --> 00:20:30,200 Breaking through the wards, it's a violation of the Lan Clan's principles. 274 00:20:30,280 --> 00:20:31,120 What? 275 00:20:31,200 --> 00:20:33,480 Those who come at night should not be allowed in until 7:00 a.m. 276 00:20:33,600 --> 00:20:35,120 Two violations of the Lan Clan's principles. 277 00:20:36,000 --> 00:20:37,160 Unauthorized carrying of liquor. 278 00:20:37,600 --> 00:20:39,200 Three violations of the Lan Clan's principles. 279 00:20:41,080 --> 00:20:41,920 Second Young Master Lan, 280 00:20:42,080 --> 00:20:45,400 I am new to the Lan Clan of Gusu 281 00:20:45,640 --> 00:20:47,840 and not familiar with the rules. 282 00:20:48,440 --> 00:20:49,280 But I swear, 283 00:20:49,600 --> 00:20:50,840 these things won't happen again. 284 00:20:51,360 --> 00:20:54,920 Also, I was just in a hurry to find Yanli and Cheng. 285 00:20:55,560 --> 00:20:56,400 How about this? 286 00:20:56,880 --> 00:20:58,080 Just let me in for a glimpse. 287 00:20:58,320 --> 00:20:59,240 Just one glimpse. 288 00:21:07,200 --> 00:21:08,040 Well, then... 289 00:21:09,440 --> 00:21:10,280 The Emperor's Smile. 290 00:21:10,600 --> 00:21:11,640 I will spare you one pot. 291 00:21:12,040 --> 00:21:13,360 Forget about this, deal? 292 00:21:13,600 --> 00:21:14,920 Attempting to bribe a law enforcer. 293 00:21:15,360 --> 00:21:16,200 Doubly guilty. 294 00:21:17,960 --> 00:21:19,040 Second Young Master Lan. 295 00:21:19,520 --> 00:21:21,120 Are you seriously so inflexible? 296 00:21:21,440 --> 00:21:22,400 When we were at the gate, 297 00:21:22,480 --> 00:21:24,280 you put the Silence Spell on me for no reason. 298 00:21:25,520 --> 00:21:28,200 You are somehow responsible for that case, right? 299 00:22:13,600 --> 00:22:16,640 I didn't expect that fuddy-duddy to have real skills. 300 00:22:26,720 --> 00:22:28,280 I'm occupied today. 301 00:22:28,680 --> 00:22:29,720 Excuse me. 302 00:23:14,280 --> 00:23:15,120 Lan Zhan! 303 00:23:15,280 --> 00:23:16,280 Pay for my Emperor's Smile! 304 00:23:22,800 --> 00:23:23,640 Turn around. 305 00:23:25,040 --> 00:23:26,120 What? 306 00:23:46,200 --> 00:23:47,080 What's this? 307 00:23:47,760 --> 00:23:49,160 The principles of the Lan Clan of Gusu. 308 00:23:51,080 --> 00:23:52,440 This many? 309 00:23:52,600 --> 00:23:53,440 Put it down. 310 00:23:54,640 --> 00:23:55,760 Since you came for the lecture, 311 00:23:56,120 --> 00:23:58,520 let's count how many principles you have violated tonight. 312 00:24:00,560 --> 00:24:03,640 Well, I'm so fortunate 313 00:24:03,760 --> 00:24:06,360 that I wasn't born into the stiff and horrible Lan Clan of Gusu. 314 00:24:16,040 --> 00:24:17,920 Liquor is forbidden in Cloud Recesses. 315 00:24:18,280 --> 00:24:20,680 Well, I can stay outside and sit here to drink. 316 00:24:20,960 --> 00:24:22,240 This won't count, right? 317 00:24:31,200 --> 00:24:32,480 So disobedient. 318 00:24:37,360 --> 00:24:39,280 The female cultivators in every clan 319 00:24:39,920 --> 00:24:43,440 are all admiring the famous Second Young Master Lan. 320 00:24:44,600 --> 00:24:45,760 What a pity. 321 00:24:46,200 --> 00:24:47,040 Pity? 322 00:24:47,920 --> 00:24:49,920 What a pity that they don't know 323 00:24:50,200 --> 00:24:51,800 the person they are admiring 324 00:24:52,160 --> 00:24:57,280 is a relentless, unreasonable, and rigid guy. 325 00:24:58,240 --> 00:24:59,080 But it doesn't matter. 326 00:24:59,800 --> 00:25:02,760 When I go back to Yunmeng, I'm going to... 327 00:25:15,280 --> 00:25:16,120 Let's go. 328 00:25:53,520 --> 00:25:54,360 Grand Master. 329 00:25:54,960 --> 00:25:56,120 LAN HUAN XICHEN 330 00:25:56,200 --> 00:25:57,440 This man's death looks strange. 331 00:25:58,680 --> 00:26:00,360 Nothing like this has happened before. 332 00:26:00,480 --> 00:26:02,280 LAN QIREN 333 00:26:02,360 --> 00:26:05,400 It looks like he was cursed by some wicked sorcery. 334 00:26:13,520 --> 00:26:16,880 Wangji only brought back one corpse? 335 00:26:20,320 --> 00:26:24,240 Clans around Gusu have been reporting recently. 336 00:26:25,240 --> 00:26:27,840 They say there have been cultivators going missing lately. 337 00:26:28,360 --> 00:26:30,120 So I sent Wangji to investigate. 338 00:26:30,920 --> 00:26:35,480 This man is one of our disciples from the branch families. 339 00:27:02,080 --> 00:27:03,080 Wicked sorcery. 340 00:27:04,560 --> 00:27:05,480 Grand Master. 341 00:27:09,000 --> 00:27:09,880 Who is making noise? 342 00:27:10,880 --> 00:27:11,720 Xichen. 343 00:27:28,560 --> 00:27:29,400 Young Master Wei. 344 00:27:31,160 --> 00:27:33,760 Cloud Recesses is not like Lotus Pier. 345 00:27:35,640 --> 00:27:36,800 There are many rules indeed. 346 00:27:37,200 --> 00:27:38,240 You are new here. 347 00:27:38,520 --> 00:27:39,600 I can't blame the innocent. 348 00:27:40,720 --> 00:27:43,600 But under no circumstances can I defame our principles. 349 00:27:45,760 --> 00:27:48,320 So punishment is inevitable. 350 00:27:49,600 --> 00:27:50,720 As for how... 351 00:27:51,720 --> 00:27:53,240 Wangji, it's up to you. 352 00:27:56,400 --> 00:27:58,040 Transcribe the principles 300 times. 353 00:28:05,600 --> 00:28:06,440 Wangji, 354 00:28:07,000 --> 00:28:08,800 just dispel the Silence Spell on Young Master Wei. 355 00:28:13,320 --> 00:28:14,160 You fuddy-duddy! 356 00:28:15,680 --> 00:28:17,360 Zewu Jun, listen to me. 357 00:28:17,600 --> 00:28:18,960 What Lan Zhan said was totally wrong. 358 00:28:19,600 --> 00:28:20,640 He is such a fool. 359 00:28:20,800 --> 00:28:22,880 If one word is enough, he won't say two words. 360 00:28:22,960 --> 00:28:23,800 Let me speak. 361 00:28:25,800 --> 00:28:29,040 The truth is, my party and I arrived 362 00:28:29,200 --> 00:28:33,480 at the gate of Cloud Recesses at dusk, 363 00:28:33,840 --> 00:28:35,560 only to find that our invitation was lost. 364 00:28:35,680 --> 00:28:37,320 But actually, it's not our fault. 365 00:28:39,000 --> 00:28:41,560 It's all that peacock Jin Zixuan's fault. 366 00:28:44,200 --> 00:28:48,040 Anyway, we made it to the gate but weren't able to get in. 367 00:28:48,360 --> 00:28:49,400 We had no choice. 368 00:28:49,480 --> 00:28:51,760 So I went back for the invitation alone. 369 00:28:55,800 --> 00:28:58,720 And the Emperor's Smile from Gusu is so well-known. 370 00:28:59,320 --> 00:29:01,240 It's only reasonable that I bought two pots, isn't it? 371 00:29:01,800 --> 00:29:04,000 However, I hadn't even take one sip 372 00:29:04,360 --> 00:29:06,240 before Lan Zhan broke one of them. 373 00:29:07,040 --> 00:29:09,440 Before I could get my liquor compensated... 374 00:29:09,720 --> 00:29:10,680 You know what? 375 00:29:11,240 --> 00:29:12,360 He put the Silence Spell on me. 376 00:29:13,560 --> 00:29:18,200 Young Master Wei, anyhow, you have violated our principles first. 377 00:29:19,040 --> 00:29:21,600 So you can't blame Wangji for that. 378 00:29:22,320 --> 00:29:23,160 Also, 379 00:29:23,800 --> 00:29:28,120 Lady and Young Master Jiang have gotten in all thanks to Wangji who explained to me. 380 00:29:28,200 --> 00:29:29,080 Xichen. 381 00:29:34,160 --> 00:29:35,640 They got in? 382 00:29:40,240 --> 00:29:41,480 He let them in? 383 00:29:50,200 --> 00:29:53,240 So you aren't that grim. 384 00:29:55,920 --> 00:29:58,160 Hey, Lan Zhan, are you serious? 385 00:29:58,640 --> 00:30:00,560 I am sorry, okay? 386 00:30:01,680 --> 00:30:02,640 Well, Young Master Wei... 387 00:30:03,320 --> 00:30:05,760 Since it was a misunderstanding, please go back and get some rest. 388 00:30:18,600 --> 00:30:21,680 Zewu Jun, is he dead? 389 00:30:22,400 --> 00:30:23,880 Why is he covered with white cloth? 390 00:30:24,480 --> 00:30:25,400 What did you say? 391 00:30:26,680 --> 00:30:27,600 Am I wrong? 392 00:30:28,360 --> 00:30:33,600 When I was at the gate this afternoon, he was still alive. 393 00:30:39,920 --> 00:30:41,400 NIGHTLESS CITY 394 00:30:47,640 --> 00:30:51,200 The things I just told you, did you get them all? 395 00:30:51,280 --> 00:30:52,400 WEN QING WEN CLAN OF QISHAN 396 00:30:52,480 --> 00:30:53,320 Yes, Your Excellency. 397 00:30:53,880 --> 00:30:54,840 I got them. 398 00:30:55,720 --> 00:30:58,000 I'll send Wen Chao with you. 399 00:30:58,280 --> 00:31:00,520 He'll take you to Cloud Recesses. 400 00:31:01,360 --> 00:31:03,920 Everything after that is up to you. 401 00:31:04,480 --> 00:31:05,480 Remember, 402 00:31:05,880 --> 00:31:09,240 the shard of Yin Iron looks exactly the same as the one in Dafan Mountain. 403 00:31:10,240 --> 00:31:11,880 You should recognize it. 404 00:31:12,640 --> 00:31:15,120 Find it and bring it here. 405 00:31:15,240 --> 00:31:17,480 Your Excellency, I... 406 00:31:18,880 --> 00:31:19,800 Speak. 407 00:31:20,480 --> 00:31:22,880 Ning has been frail and feeble since childhood. 408 00:31:23,640 --> 00:31:25,680 May I take him with me? 409 00:31:25,880 --> 00:31:28,680 You're worried that he would be treated unfairly in the Nightless City? 410 00:31:29,120 --> 00:31:30,040 How dare I? 411 00:31:30,200 --> 00:31:31,120 Whatever. 412 00:31:31,680 --> 00:31:32,800 Do what you want. 413 00:31:33,320 --> 00:31:34,800 Wen Ning has a special constitution. 414 00:31:34,920 --> 00:31:37,720 Maybe he could help you when you do the investigation. 415 00:31:38,200 --> 00:31:39,200 Thank you, Your Excellency. 416 00:31:39,320 --> 00:31:40,440 Your departure is tomorrow. 417 00:31:40,600 --> 00:31:41,440 Off you go. 418 00:31:41,840 --> 00:31:42,800 Understood. 419 00:32:57,960 --> 00:32:58,800 You see? 420 00:32:59,520 --> 00:33:02,000 He looks dead... 421 00:33:04,920 --> 00:33:06,480 and he feels like he's dead, 422 00:33:07,120 --> 00:33:09,800 but he's still affected by the fluctuation of spiritual power. 423 00:33:10,320 --> 00:33:12,360 He can't truly be considered dead. 424 00:33:13,040 --> 00:33:14,560 He's nothing more than... 425 00:33:15,160 --> 00:33:16,000 Than what? 426 00:33:17,680 --> 00:33:18,800 It's hard to say. 427 00:33:19,160 --> 00:33:22,400 But he seems to have lost his spiritual cognition. 428 00:33:24,080 --> 00:33:25,040 Spirit snatch. 429 00:33:27,360 --> 00:33:28,200 A puppet. 430 00:33:28,440 --> 00:33:29,280 Yes. 431 00:33:29,480 --> 00:33:30,800 He's like a puppet. 432 00:33:31,120 --> 00:33:34,720 A manipulable puppet. 433 00:34:00,360 --> 00:34:01,240 Wangji. 434 00:34:07,920 --> 00:34:09,520 -Xichen. -Wangji. 435 00:34:09,880 --> 00:34:10,920 What's the matter? 436 00:34:11,639 --> 00:34:15,000 You and Grand Master were both preoccupied with that puppet. 437 00:34:17,280 --> 00:34:18,800 I just had a conversation with Grand Master. 438 00:34:19,520 --> 00:34:21,280 The reason remains unknown, 439 00:34:22,000 --> 00:34:23,320 but we can preliminarily infer 440 00:34:24,400 --> 00:34:27,040 that it must be caused by someone trying wicked sorcery. 441 00:34:28,840 --> 00:34:31,760 If it is true, 442 00:34:32,440 --> 00:34:35,199 the culprit must be ambitious. 443 00:34:36,400 --> 00:34:40,159 Cultivators going missing may just be the start. 444 00:34:42,600 --> 00:34:43,960 What's your plan? 445 00:34:45,520 --> 00:34:47,880 For now, we can only investigate. 446 00:34:49,159 --> 00:34:50,040 But what if... 447 00:34:54,199 --> 00:34:55,120 Xichen. 448 00:34:57,400 --> 00:34:58,240 Never mind. 449 00:34:58,480 --> 00:34:59,720 Maybe I'm just thinking too much. 450 00:34:59,960 --> 00:35:03,440 Wangji, look into the missing case again. 451 00:35:03,760 --> 00:35:06,200 But remember, don't be reckless. 452 00:35:08,240 --> 00:35:10,000 I know, please rest assured. 453 00:35:12,600 --> 00:35:14,040 I always am. 454 00:35:17,680 --> 00:35:19,360 Ever since our father's death, 455 00:35:20,440 --> 00:35:22,120 you've been becoming more prudent. 456 00:35:23,800 --> 00:35:25,120 I sometimes wonder 457 00:35:25,920 --> 00:35:28,800 whether I have been too strict on you. 458 00:35:35,840 --> 00:35:38,920 You have taken on a lot of duties and I'm just helping with the burden. 459 00:35:42,200 --> 00:35:44,520 It's good for you to be with me during the lecture. 460 00:35:45,400 --> 00:35:47,920 Many disciples from different clans are the same age as you. 461 00:35:48,680 --> 00:35:51,080 It's time for you to make some friends. 462 00:35:53,640 --> 00:35:57,040 I actually feel good about that Young Master Wei. 463 00:35:58,280 --> 00:36:01,080 Even though he does some excessive things, 464 00:36:01,720 --> 00:36:05,320 he is smart, and has a lively and cheerful character. 465 00:36:17,880 --> 00:36:22,760 Wangji, doesn't he have some real skills? 466 00:36:25,360 --> 00:36:27,920 You two tied against each other? 467 00:36:54,920 --> 00:36:58,160 XUE YANG 468 00:37:02,920 --> 00:37:04,160 Xue Yang. 469 00:37:06,800 --> 00:37:08,000 WEN RUOHAN WEN CLAN OF QISHAN 470 00:37:08,080 --> 00:37:09,360 What are you laughing at? 471 00:37:10,600 --> 00:37:11,600 Your Excellency. 472 00:37:11,680 --> 00:37:15,560 I'm just laughing because all the puppets are just a trial. 473 00:37:15,880 --> 00:37:18,640 Yin Iron can do much more than this. 474 00:37:20,480 --> 00:37:21,800 Is that right? 475 00:37:22,400 --> 00:37:24,280 If Your Excellency doesn't trust me 476 00:37:25,880 --> 00:37:28,200 and the power of Yin Iron, 477 00:37:29,280 --> 00:37:33,360 why did you bother to snatch so many cultivators 478 00:37:33,760 --> 00:37:35,880 to test this shard of Yin Iron? 479 00:37:39,040 --> 00:37:43,360 Xue Yang, you dare talk to me like that? 480 00:37:44,160 --> 00:37:45,880 What a daredevil. 481 00:37:58,360 --> 00:37:59,840 I don't fear death. 482 00:38:00,280 --> 00:38:02,160 I fear boredom. 483 00:38:02,720 --> 00:38:06,280 Help me find the other three shards of Yin Iron 484 00:38:06,760 --> 00:38:08,800 and subdue all the other clans, 485 00:38:09,440 --> 00:38:11,960 then you can call your life worthwhile. 486 00:38:24,160 --> 00:38:25,600 Please don't forget, Your Excellency. 487 00:38:26,120 --> 00:38:28,760 I don't have the slightest interest in dominating others. 488 00:38:30,720 --> 00:38:33,120 I have said my wish 489 00:38:33,400 --> 00:38:35,320 the first time I came to Nightless City to see you. 490 00:38:35,800 --> 00:38:37,720 I hope Your Excellency doesn't forget it. 491 00:38:38,240 --> 00:38:39,360 Don't worry. 492 00:38:40,000 --> 00:38:42,600 Once I've collected all four shards of Yin Iron, 493 00:38:43,080 --> 00:38:46,280 your wish will definitely be fulfilled. 494 00:38:47,040 --> 00:38:48,800 Thank you in advance, Your Excellency. 495 00:38:53,280 --> 00:38:54,320 Xue Yang. 496 00:38:56,600 --> 00:38:59,720 West of Dafan, East of Gusu, North of Yueyang, 497 00:39:00,040 --> 00:39:03,120 where is the last shard of Yin Iron? 498 00:39:04,920 --> 00:39:07,160 Don't forget the promise between us, Your Excellency. 499 00:39:08,200 --> 00:39:09,320 If Your Excellency tells me 500 00:39:09,400 --> 00:39:11,880 to go to the Chang Clan of Yueyang for that shard of Yin Iron, 501 00:39:12,120 --> 00:39:14,280 I will tell you about the last shard then. 35975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.