Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,338 --> 00:00:08,299
1, 2, 3.
2
00:00:16,849 --> 00:00:18,809
Now, children,
3
00:00:18,851 --> 00:00:20,853
how do we live?
4
00:00:22,855 --> 00:00:24,649
Elgar?
5
00:00:57,848 --> 00:00:59,350
Thank you, Heywood.
6
00:01:21,330 --> 00:01:24,792
It's just that
I get the feeling
7
00:01:24,875 --> 00:01:26,294
that we're all...
8
00:01:26,377 --> 00:01:27,795
I mean, everybody...
9
00:01:27,878 --> 00:01:29,797
Black, white, yellow,
10
00:01:29,880 --> 00:01:31,799
democrat, communist,
Republicans,
11
00:01:31,882 --> 00:01:34,260
old people, young people,
whatever...
12
00:01:34,343 --> 00:01:37,305
Only the finest thing
in my shop, girl.
13
00:01:37,388 --> 00:01:39,307
Which one of y'all
is next?
14
00:01:39,390 --> 00:01:42,476
I may close this place
with this child here.
15
00:01:42,560 --> 00:01:46,897
We're all like
a bunch of ants... see?
16
00:01:57,116 --> 00:02:01,579
See, the strongest drive
we have as a true life-force
17
00:02:01,621 --> 00:02:03,914
is to gain territory.
18
00:02:03,998 --> 00:02:05,458
Gosh,
you're gorgeous.
19
00:02:05,499 --> 00:02:07,293
Where do you live,
baby?
20
00:02:09,295 --> 00:02:11,756
♪ It's a brand new day ♪
21
00:02:11,839 --> 00:02:14,091
♪ brand new way ♪♪
22
00:02:34,320 --> 00:02:36,322
I've never done anything...
23
00:02:36,364 --> 00:02:39,325
I mean, anything
quite like this before.
24
00:02:39,367 --> 00:02:41,327
I've always wanted
to do it
25
00:02:41,369 --> 00:02:43,829
because everybody
wants his own home,
26
00:02:43,913 --> 00:02:47,375
and I've never
had a place of my own.
27
00:02:47,458 --> 00:02:50,252
♪ Last night I had a dream
that the world ♪
28
00:02:50,336 --> 00:02:52,755
♪ was changing
by leaps and bounds ♪
29
00:02:52,838 --> 00:02:55,758
♪ it started up
in the bigger cities ♪
30
00:02:55,841 --> 00:02:58,135
♪ then it spread
to the smaller towns ♪
31
00:02:58,219 --> 00:03:01,263
♪ the people began
to smile at people ♪
32
00:03:01,347 --> 00:03:03,766
♪ They'd never even seen ♪
33
00:03:03,849 --> 00:03:06,268
♪ and when Jeremiah
woke me up ♪
34
00:03:06,352 --> 00:03:09,230
♪ I was ready to live
that dream ♪
35
00:03:09,313 --> 00:03:11,107
♪ it's a brand new day ♪
36
00:03:11,148 --> 00:03:13,109
So like
hart crane the poet,
37
00:03:13,150 --> 00:03:14,276
who's also a cancerian...
38
00:03:14,360 --> 00:03:15,778
See, I'm a cancerian...
39
00:03:15,861 --> 00:03:17,279
And home
is very important,
40
00:03:17,363 --> 00:03:19,782
but we never seem
to make it.
41
00:03:19,865 --> 00:03:20,866
So, uh...
42
00:03:22,868 --> 00:03:25,371
Money's never been
the problem.
43
00:03:26,455 --> 00:03:29,291
♪ Bow our heads together ♪
44
00:03:29,375 --> 00:03:31,794
♪ and see where
we go from there ♪
45
00:03:31,877 --> 00:03:35,798
♪ we've got to fight
for what we believe in ♪
46
00:03:35,881 --> 00:03:37,299
♪ fight until the end ♪
47
00:03:37,383 --> 00:03:39,802
♪ it's a brand new day ♪
48
00:03:39,885 --> 00:03:42,388
♪ it's a brand new way ♪
49
00:03:42,471 --> 00:03:43,806
♪ brand new way ♪
50
00:03:43,889 --> 00:03:46,726
♪ brand new day ♪
51
00:03:46,809 --> 00:03:48,853
♪ brand new way ♪
52
00:03:48,936 --> 00:03:51,397
So, shit,
I bought this house.
53
00:03:51,439 --> 00:03:53,399
Actually,
it's a tenement house.
54
00:03:53,441 --> 00:03:55,317
It's in this ghetto area.
55
00:03:57,820 --> 00:04:00,740
♪ Twenty million shadows
storming at the gates ♪
56
00:04:00,823 --> 00:04:03,242
♪ how can you
be surprised? ♪
57
00:04:03,325 --> 00:04:06,245
♪ With the image
of our fallen king ♪
58
00:04:06,328 --> 00:04:08,038
♪ reflected in our eyes ♪
59
00:04:08,080 --> 00:04:11,250
♪ And though twenty million tongues
are shouting now ♪
60
00:04:11,333 --> 00:04:13,753
♪ it's only heard by a precious few ♪
61
00:04:13,836 --> 00:04:17,256
♪ but the years of night
will pass forever ♪
62
00:04:17,339 --> 00:04:19,258
♪ when the sun
comes shinin' through ♪
63
00:04:19,341 --> 00:04:21,761
♪ on a brand new day ♪
64
00:04:21,844 --> 00:04:23,763
♪ it's a brand new way ♪
65
00:04:23,846 --> 00:04:27,391
♪ oh, it's
a brand new day ♪
66
00:04:27,433 --> 00:04:30,770
I just want to get all
the Goddamn tenants out
67
00:04:30,853 --> 00:04:32,271
and rip it out.
68
00:04:32,354 --> 00:04:35,107
It's an old house.
Lots of molding.
69
00:04:35,191 --> 00:04:37,943
♪ It's a brand new way ♪
70
00:04:38,027 --> 00:04:40,780
♪ a brand new day ♪
71
00:04:41,864 --> 00:04:43,282
♪ brand new day ♪
72
00:04:43,365 --> 00:04:45,743
♪ yeah,
a brand new day ♪
73
00:04:45,785 --> 00:04:48,245
♪ yeah,
I wonder if you know ♪
74
00:04:48,287 --> 00:04:51,248
♪ what I'm talkin' about ♪
75
00:04:51,290 --> 00:04:54,794
♪ you better check
yourself ♪
76
00:04:54,877 --> 00:04:56,754
♪ get it together now... ♪♪
77
00:04:56,796 --> 00:04:59,757
I want to rip out
all the floors
78
00:04:59,799 --> 00:05:02,760
all the way
up to the skylight, see,
79
00:05:02,802 --> 00:05:06,263
and then recess the floors
so you have balconies,
80
00:05:06,305 --> 00:05:09,266
and then hang
this big Goddamn modern,
81
00:05:09,308 --> 00:05:12,269
spectacular, psychedelic,
son-of-a-bitchin' light
82
00:05:12,311 --> 00:05:15,105
from the ceiling.
Is that beautiful?
83
00:05:15,147 --> 00:05:16,607
Bon ton heights
84
00:05:16,649 --> 00:05:19,777
will start a trend in
urban renewal, Mr. Enders.
85
00:05:19,819 --> 00:05:25,074
Restored landmarks will be
the latest scream, I'm sure.
86
00:05:25,157 --> 00:05:28,494
I hope your seeing Mr. Farcus'
place going so well
87
00:05:28,536 --> 00:05:31,789
will inspire you to feel
rosy about your new place.
88
00:05:31,831 --> 00:05:33,791
My, my. Shopping
without stopping.
89
00:05:33,833 --> 00:05:35,292
Oh, Mr. Farcus.
Enid.
90
00:05:35,334 --> 00:05:37,294
Street music.
Isn't it marvelous?
91
00:05:37,336 --> 00:05:38,796
This is Mr. Enders.
92
00:05:38,838 --> 00:05:40,297
He's your new neighbor.
93
00:05:40,339 --> 00:05:43,300
Uh, I'm Elgar Enders.
I'm your new neighbor.
94
00:05:43,342 --> 00:05:47,137
He just bought a house
in the next block.
95
00:05:47,221 --> 00:05:49,223
Your house
is just great.
96
00:05:49,306 --> 00:05:51,308
It's just fantastic.
97
00:05:51,392 --> 00:05:54,311
This neighborhood's
going to be very chic.
98
00:05:54,395 --> 00:05:56,730
Let's hope this influx
of the beautiful people
99
00:05:56,814 --> 00:05:59,733
is the beginning
of an inclination, huh?
100
00:05:59,817 --> 00:06:02,736
What the hell is that?
What is that?
101
00:06:02,820 --> 00:06:03,863
Eviction powder.
102
00:06:03,904 --> 00:06:07,491
Eviction powder?
What's eviction powder?
103
00:06:07,533 --> 00:06:09,326
Oh, it's nothing,
Mr. Enders.
104
00:06:09,410 --> 00:06:10,870
Just a little voodoo.
105
00:06:29,346 --> 00:06:30,764
Only $25, man!
106
00:06:30,848 --> 00:06:32,266
You're lying!
107
00:06:32,349 --> 00:06:33,767
You're lying,
man!
108
00:06:33,851 --> 00:06:35,769
I woke up
one morning, man,
109
00:06:35,853 --> 00:06:38,772
I thought I was
in the wrong house.
110
00:06:39,982 --> 00:06:42,359
He was causing trouble
the night before.
111
00:06:43,861 --> 00:06:45,779
Here comes
the white tornado.
112
00:06:46,780 --> 00:06:48,198
Hey, man!
113
00:06:48,282 --> 00:06:49,742
What's goin' on?
114
00:06:49,783 --> 00:06:52,202
You got two little
pedals down there.
115
00:06:52,286 --> 00:06:53,203
One's a brake.
116
00:06:53,287 --> 00:06:55,748
That thing you got
your hand on,
117
00:06:55,789 --> 00:06:57,374
that's
a gear shift lever.
118
00:06:57,416 --> 00:06:59,501
Oh! No good.
119
00:06:59,585 --> 00:07:01,211
No good, my man.
120
00:07:01,295 --> 00:07:03,213
Turn off the car, man.
121
00:07:03,297 --> 00:07:05,549
Get out the car.
122
00:07:05,591 --> 00:07:08,218
We're gonna have
to watch out for this.
123
00:07:08,302 --> 00:07:11,722
What is this
we have here?
124
00:07:12,806 --> 00:07:13,806
Come closer.
125
00:07:18,312 --> 00:07:21,023
I'm Elgar Enders,
the new landlord.
126
00:07:21,106 --> 00:07:22,775
You the new
landlord?
127
00:07:22,816 --> 00:07:25,402
He the new landlord, man.
128
00:07:25,444 --> 00:07:26,820
The new landlord, man.
129
00:07:28,614 --> 00:07:30,532
You don't
shake my hand?
130
00:07:30,616 --> 00:07:32,034
I just want to...
131
00:07:32,117 --> 00:07:34,954
I'll put your flower
in the house.
132
00:07:34,995 --> 00:07:38,415
I'll take your flower
in the house for you.
133
00:07:38,499 --> 00:07:42,544
I'm gonna take your flower
in the house for you.
134
00:07:42,628 --> 00:07:44,546
Put it down
right there.
135
00:07:44,630 --> 00:07:46,173
Yeah, that's it.
136
00:07:50,803 --> 00:07:52,721
Look at this tie!
137
00:07:59,812 --> 00:08:02,398
D'Artagnan's
gonna strike again!
138
00:08:19,707 --> 00:08:22,376
Did you see that cat
move out, man?
139
00:09:20,309 --> 00:09:22,728
Hey, kids,
here's your big chance.
140
00:09:22,811 --> 00:09:25,230
To pick up
that specially priced
141
00:09:25,314 --> 00:09:27,232
10... that's right...
10-record set.
142
00:09:27,316 --> 00:09:29,735
Of 200 current
underground hits,
143
00:09:29,818 --> 00:09:34,531
as played by the exciting,
dynamic Clyde Davis band.
144
00:09:34,573 --> 00:09:35,741
That's right.
145
00:09:35,824 --> 00:09:39,244
200 hits for just $1.75,
146
00:09:39,328 --> 00:09:40,746
incredible as it sounds,
147
00:09:40,829 --> 00:09:42,247
while this offer lasts.
148
00:09:42,331 --> 00:09:44,750
Just send check
or money order.
149
00:09:44,833 --> 00:09:48,754
To "Davis hits, box 5152,
battle creek, Michigan."
150
00:09:48,837 --> 00:09:50,839
Groovy!
151
00:10:01,850 --> 00:10:03,268
Who are you?
152
00:10:03,352 --> 00:10:05,771
Walter Gee Copee.
My name's Walter Gee.
153
00:10:05,854 --> 00:10:07,356
You the new landlord?
154
00:10:07,439 --> 00:10:09,358
Yeah.
155
00:10:09,441 --> 00:10:10,734
Give me $2.00.
156
00:10:10,776 --> 00:10:12,277
What?
157
00:10:15,364 --> 00:10:18,742
I said you oughta
give me $2.00.
158
00:10:18,784 --> 00:10:20,244
What the hell for?
159
00:10:20,327 --> 00:10:22,287
If you let me
hold $2.00,
160
00:10:22,371 --> 00:10:24,289
I'll let you
take me home.
161
00:10:24,373 --> 00:10:26,959
If not,
I'll call the pigs.
162
00:10:27,042 --> 00:10:28,710
You will, huh?
163
00:10:28,794 --> 00:10:30,879
Gimme, sport!
164
00:10:34,133 --> 00:10:35,968
Help!
165
00:10:36,009 --> 00:10:38,387
All right!
Shut up now!
166
00:10:42,558 --> 00:10:43,767
Cigarette, pops?
167
00:10:50,899 --> 00:10:53,610
Does your mother know
you smoke?
168
00:10:53,694 --> 00:10:55,154
No.
169
00:11:01,410 --> 00:11:02,828
Home, landlord.
170
00:11:24,850 --> 00:11:27,019
Bye, landlord!
171
00:11:59,843 --> 00:12:01,762
Hold it right there,
honky!
172
00:12:01,845 --> 00:12:02,763
Who's that?
173
00:12:02,846 --> 00:12:05,265
Now turn around
and march your buns out
174
00:12:05,349 --> 00:12:08,060
before I shoot 'em out
from under you.
175
00:12:08,101 --> 00:12:10,229
Why are you
pointing that at me?
176
00:12:10,312 --> 00:12:14,316
'Cause my horoscope told me
that evil was coming today,
177
00:12:14,399 --> 00:12:16,276
and, Marge,
here it is.
178
00:12:16,360 --> 00:12:19,780
Get movin' or else you'll
have no hips to lean on.
179
00:12:19,863 --> 00:12:21,823
I own this house.
I'm the new landlord.
180
00:12:21,907 --> 00:12:24,284
And I'm a wren tit.
Move it!
181
00:12:24,368 --> 00:12:25,786
If you're a landlord,
182
00:12:25,869 --> 00:12:29,289
how come you ain't got
no door keys?
183
00:12:29,373 --> 00:12:31,291
I have door keys.
184
00:12:31,375 --> 00:12:35,128
You know, you look like
a rapist to me.
185
00:12:35,212 --> 00:12:37,089
You got funny eyes.
186
00:12:37,130 --> 00:12:38,298
That's ridiculous.
187
00:12:38,382 --> 00:12:39,800
If you're figuring on
188
00:12:39,883 --> 00:12:42,427
carrying out
a sexual attack on me,
189
00:12:42,511 --> 00:12:44,805
you better learn
the karate boogaloo
190
00:12:44,888 --> 00:12:48,725
'cause we gonna tangle ass
right here in this hall.
191
00:12:48,809 --> 00:12:50,936
I am the new landlord,
192
00:12:50,978 --> 00:12:52,938
and you're
disregarding your lease
193
00:12:52,980 --> 00:12:56,275
by practicing whatever you're
practicing here with these readings.
194
00:12:56,316 --> 00:12:57,609
I'll have you
thrown out.
195
00:12:57,693 --> 00:13:00,737
If you want to shoot,
go ahead and shoot.
196
00:13:00,821 --> 00:13:02,948
That'll be running
an illegal business,
197
00:13:03,031 --> 00:13:04,741
nonpayment of rent,
198
00:13:04,825 --> 00:13:06,410
and manslaughter.
199
00:13:08,829 --> 00:13:11,581
Little thing like you,
a landlord?
200
00:13:11,623 --> 00:13:15,794
Yeah. Let's see how much
back rent you owe, all right?
201
00:13:17,337 --> 00:13:19,298
Is that you
right there?
202
00:13:20,382 --> 00:13:22,217
Two months back rent
you Owe me.
203
00:13:22,301 --> 00:13:24,344
All here
in this book.
204
00:13:27,347 --> 00:13:30,309
You look like
you could use some food.
205
00:13:30,350 --> 00:13:31,768
Come on, landlord.
206
00:13:31,852 --> 00:13:33,228
Let's eat.
207
00:13:37,357 --> 00:13:41,320
Old Duboise upstairs,
always up in my face,
208
00:13:41,361 --> 00:13:44,781
talking about being
some college president.
209
00:13:44,865 --> 00:13:46,199
College president?
210
00:13:46,283 --> 00:13:48,952
Wouldn't sweep the hall
if his life depended on it.
211
00:13:48,994 --> 00:13:50,454
College president.
212
00:13:50,495 --> 00:13:52,748
Sure. Some college
across town.
213
00:13:52,789 --> 00:13:55,250
I never heard
of no college
214
00:13:55,334 --> 00:13:57,753
selling degrees
for $50.
215
00:13:57,794 --> 00:14:00,505
Then there's the
unearthly Cumbersons.
216
00:14:00,589 --> 00:14:01,757
Unearthly?
217
00:14:01,798 --> 00:14:02,841
Yeah.
218
00:14:02,924 --> 00:14:05,802
They've been here
about 25 years.
219
00:14:05,844 --> 00:14:08,305
Ain't nobody seen them
but twice.
220
00:14:08,347 --> 00:14:09,973
How's that
for being ominous?
221
00:14:10,015 --> 00:14:11,767
Uh, that's, uh...
222
00:14:11,808 --> 00:14:13,268
That's impossible.
223
00:14:13,352 --> 00:14:15,270
It would be
if they were alive.
224
00:14:15,354 --> 00:14:16,355
Alive?
225
00:14:16,396 --> 00:14:17,773
Oh, they is.
226
00:14:17,814 --> 00:14:20,776
I hear 'em rollin'
around downstairs.
227
00:14:20,817 --> 00:14:23,779
Listen, you should've
been here this morning
228
00:14:23,820 --> 00:14:27,032
for the tenants
association rent strike.
229
00:14:27,115 --> 00:14:28,492
What rent strike?
230
00:14:28,575 --> 00:14:30,660
Don't worry.
It won't happen.
231
00:14:30,702 --> 00:14:32,371
Wait. Are you sure?
232
00:14:32,454 --> 00:14:34,831
How they gonna get
a rent strike?
233
00:14:34,873 --> 00:14:37,834
Ain't nobody paid rent
long as I can remember.
234
00:14:37,876 --> 00:14:39,294
Of course, um...
235
00:14:39,378 --> 00:14:42,464
There could be
a back rent strike.
236
00:14:42,547 --> 00:14:44,216
But you wouldn't
get that, either.
237
00:14:44,299 --> 00:14:46,676
That would go
to Mr. Lipschultz.
238
00:14:46,718 --> 00:14:48,678
That's the old landlord.
239
00:14:48,720 --> 00:14:51,223
Nobody ever paid him
any rent?
240
00:14:51,306 --> 00:14:52,224
Poor soul.
241
00:14:52,307 --> 00:14:54,226
Lord knows
who'll get it
242
00:14:54,309 --> 00:14:56,311
now that he's
passed away.
243
00:14:58,814 --> 00:15:00,565
He passed away?
244
00:15:00,649 --> 00:15:01,733
Rat.
245
00:15:01,817 --> 00:15:03,235
Big as a dog.
246
00:15:03,318 --> 00:15:05,737
Chased him
in the broom closet.
247
00:15:05,821 --> 00:15:08,740
Nobody ever go in
the broom closet.
248
00:15:08,824 --> 00:15:12,327
I think he was in there
about three months.
249
00:15:14,246 --> 00:15:16,248
How do you Ofays
250
00:15:16,331 --> 00:15:19,709
find your way into
owning these rat traps?
251
00:15:19,751 --> 00:15:21,253
What do you do,
252
00:15:21,294 --> 00:15:23,255
give them as
bar mitzvah presents?
253
00:15:23,338 --> 00:15:24,756
Gotta have more
gun control.
254
00:15:24,840 --> 00:15:26,258
You want
some more eggs?
255
00:15:26,341 --> 00:15:30,011
Marge, would you mind
putting that gun away?
256
00:15:31,346 --> 00:15:32,431
Don't worry.
257
00:15:32,472 --> 00:15:35,767
You came my way
so I could protect you,
258
00:15:35,851 --> 00:15:39,896
though I know you'll only
repay me with suffering.
259
00:15:39,980 --> 00:15:41,273
Don't say that.
260
00:15:41,356 --> 00:15:42,357
Hey, Marge!
261
00:15:42,441 --> 00:15:45,068
Marge, have you
seen some white man
262
00:15:45,110 --> 00:15:46,778
prowling around here...
263
00:15:48,780 --> 00:15:50,490
You.
264
00:15:50,574 --> 00:15:52,701
It was you.
265
00:15:52,784 --> 00:15:54,119
It was me?
266
00:15:54,202 --> 00:15:55,871
Don't deny it,
degenerate.
267
00:15:55,912 --> 00:15:58,415
You gave my little
Walter gee money.
268
00:15:58,457 --> 00:16:00,250
Now he's sick
on cigarettes.
269
00:16:00,292 --> 00:16:03,253
I found him sick down in
the cellar chain-smoking,
270
00:16:03,295 --> 00:16:06,256
so I know some child
molester gave him money.
271
00:16:06,298 --> 00:16:08,758
Why do you
let him smoke?
272
00:16:08,800 --> 00:16:11,261
You must know
he could get cancer.
273
00:16:11,303 --> 00:16:13,763
I'm busy frying hair
all day.
274
00:16:13,805 --> 00:16:16,266
I can't watch
everything he does.
275
00:16:16,308 --> 00:16:19,769
What? You're frying hair
in this building?
276
00:16:19,811 --> 00:16:22,731
I don't have a license
for frying hair.
277
00:16:22,814 --> 00:16:25,859
He ain't got no license
for frying hair.
278
00:16:25,942 --> 00:16:28,528
Find your own neighborhood
and do hair... queenie.
279
00:16:28,612 --> 00:16:30,030
I'm not
a hairdresser.
280
00:16:30,113 --> 00:16:31,448
You better believe it.
281
00:16:31,490 --> 00:16:32,491
Fanny.
282
00:16:32,532 --> 00:16:34,534
He's the new landlord.
283
00:16:34,618 --> 00:16:35,785
That's right.
284
00:16:40,165 --> 00:16:41,625
The new landlord.
285
00:16:41,666 --> 00:16:43,168
The new landlord.
286
00:16:44,336 --> 00:16:46,713
Oh, lord, ain't
this a shame?
287
00:16:46,796 --> 00:16:49,716
Matter of fact,
I'm glad we met.
288
00:16:49,799 --> 00:16:51,218
Your name is, uh...
289
00:16:51,301 --> 00:16:52,385
Mrs. Copee.
290
00:16:52,469 --> 00:16:53,553
Right.
291
00:16:53,637 --> 00:16:55,055
My husband's been ill.
292
00:16:55,138 --> 00:16:56,223
Mrs. Copee...
293
00:16:56,306 --> 00:16:58,225
He has this
nervous condition.
294
00:16:58,308 --> 00:16:59,726
He has headaches, too.
295
00:16:59,809 --> 00:17:02,729
The doctor said he
should have his own room.
296
00:17:02,812 --> 00:17:04,814
Four months' back rent.
297
00:17:04,898 --> 00:17:06,358
Is that possible?
298
00:17:06,399 --> 00:17:09,110
Oh, anything's
possible, sugar.
299
00:17:09,194 --> 00:17:12,072
Anyway, we took him
to the wills eye hospital
300
00:17:12,155 --> 00:17:14,074
because he's got
this twitch,
301
00:17:14,157 --> 00:17:16,201
but it wasn't his eyes.
302
00:17:16,243 --> 00:17:17,661
What was it?
303
00:17:17,744 --> 00:17:19,579
It was his nerves.
304
00:17:23,166 --> 00:17:25,085
That's, uh...
305
00:17:25,168 --> 00:17:27,754
That's understandable,
Mrs. Copee.
306
00:17:27,837 --> 00:17:29,589
It is?
307
00:17:31,341 --> 00:17:34,427
Look, why don't we
go down to my place
308
00:17:34,511 --> 00:17:37,013
so we can discuss this
at length?
309
00:17:39,182 --> 00:17:40,850
If you wish.
310
00:17:40,892 --> 00:17:43,270
Promise me you won't
smoke anymore.
311
00:17:43,353 --> 00:17:44,437
I promise.
312
00:17:44,521 --> 00:17:46,231
What's that?
313
00:17:46,314 --> 00:17:47,232
Uh, bye.
314
00:17:47,315 --> 00:17:48,733
I think, uh...
315
00:17:48,817 --> 00:17:49,901
Walter gee!
316
00:17:49,985 --> 00:17:52,612
Walter gee, you come back here.
317
00:17:53,738 --> 00:17:55,824
Hey, Duboise,
what's happening?
318
00:17:55,907 --> 00:17:57,033
Hello, Fanny.
319
00:17:57,117 --> 00:18:00,036
Copee in trouble
with the pigs again?
320
00:18:00,120 --> 00:18:02,539
This ain't no pig
this time, sugar.
321
00:18:02,622 --> 00:18:04,541
This is the new
landlord.
322
00:18:04,624 --> 00:18:06,543
Landlord...
323
00:18:06,626 --> 00:18:08,044
Professor Duboise.
324
00:18:08,128 --> 00:18:11,548
Professor Duboise,
how do you do?
325
00:18:20,307 --> 00:18:21,725
I swear, he thinks
326
00:18:21,808 --> 00:18:24,728
the lord put white
people on this earth
327
00:18:24,811 --> 00:18:26,271
as a punishment.
328
00:18:26,313 --> 00:18:28,732
Of course,
I don't hold
329
00:18:28,815 --> 00:18:31,318
with no sacrilegious
talk like that.
330
00:18:40,994 --> 00:18:44,748
Why don't you put some
air conditioning in here?
331
00:18:47,292 --> 00:18:49,753
You have some complaints, Mrs.
Copee?
332
00:18:49,794 --> 00:18:51,254
You're serious?
333
00:18:51,296 --> 00:18:53,506
Uh... yeah.
334
00:18:53,590 --> 00:18:55,091
I sure do.
335
00:18:55,175 --> 00:18:56,343
Sit.
336
00:18:59,971 --> 00:19:01,723
I'll just, uh...
337
00:19:03,308 --> 00:19:04,476
Now...
338
00:19:06,978 --> 00:19:09,230
Uh... what
specific complaints
339
00:19:09,314 --> 00:19:11,232
do you have, Mrs. Copee?
340
00:19:11,316 --> 00:19:16,071
Well, we need a new
plastering job,
341
00:19:16,112 --> 00:19:17,614
a new paint job.
342
00:19:17,656 --> 00:19:19,658
The oven door's broke.
343
00:19:19,741 --> 00:19:21,159
The roof leaks,
344
00:19:21,242 --> 00:19:23,161
the toilet
runs all day,
345
00:19:23,244 --> 00:19:26,623
and you awful cute
to be a landlord.
346
00:19:29,834 --> 00:19:31,252
You said the, uh...
347
00:19:31,336 --> 00:19:33,797
The roof, uh... runs,
348
00:19:33,838 --> 00:19:35,799
and the toilet...
Toilet leaks.
349
00:19:37,008 --> 00:19:39,469
If you didn't
sweat so much,
350
00:19:39,511 --> 00:19:41,763
nobody'd take you
for a landlord.
351
00:19:41,846 --> 00:19:44,265
You could pass
for a human being.
352
00:19:45,517 --> 00:19:48,478
That's not a very nice
thing to say, Mrs. Copee,
353
00:19:48,520 --> 00:19:51,272
because I intend to be
a good landlord
354
00:19:51,356 --> 00:19:53,900
as long as you're here.
355
00:19:53,983 --> 00:19:56,903
What you mean,
as long as I'm here?
356
00:19:56,986 --> 00:20:00,115
Who's that
you got there with you?
357
00:20:00,156 --> 00:20:01,783
Oh, it's
the new landlord.
358
00:20:01,866 --> 00:20:04,244
That's my husband.
359
00:20:05,495 --> 00:20:07,122
Now, uh...
360
00:20:07,163 --> 00:20:09,124
About the rent,
Mrs. Copee,
361
00:20:09,165 --> 00:20:11,084
are you...
362
00:20:11,167 --> 00:20:12,794
Landlord...
363
00:20:12,877 --> 00:20:14,796
These arrows
have been dipped
364
00:20:14,879 --> 00:20:18,049
in Fanny's
barbecue sauce
365
00:20:18,133 --> 00:20:19,801
so as to make
death slow...
366
00:20:19,884 --> 00:20:21,302
And more agonizing
367
00:20:21,386 --> 00:20:23,596
to its unfortunate victim.
368
00:20:24,889 --> 00:20:26,349
Landlord,
369
00:20:26,391 --> 00:20:28,810
you have until
the count of three
370
00:20:28,893 --> 00:20:30,353
to vacate
these premises.
371
00:20:30,395 --> 00:20:32,397
1...
372
00:20:34,733 --> 00:20:36,818
2...
373
00:20:36,901 --> 00:20:38,027
3!
374
00:20:42,991 --> 00:20:44,868
You son of a bitch.
375
00:20:44,909 --> 00:20:47,871
You make one more crack
about my spareribs,
376
00:20:47,912 --> 00:20:49,873
and I'll bust your head.
377
00:20:49,914 --> 00:20:51,374
Oh, you shut up.
378
00:20:51,416 --> 00:20:53,376
I thought I told you
379
00:20:53,418 --> 00:20:56,629
about putting your drum
in the living room.
380
00:20:58,214 --> 00:20:59,257
Oh, mother...
381
00:20:59,340 --> 00:21:00,425
I'm sorry.
382
00:21:00,467 --> 00:21:01,885
It's my only chance.
383
00:21:01,968 --> 00:21:04,095
I got Italian class
after this.
384
00:21:04,179 --> 00:21:06,097
Then your father...
Oh, God.
385
00:21:06,181 --> 00:21:08,099
Keep talking.
I hear you.
386
00:21:08,183 --> 00:21:10,101
From the top.
1... 2...
387
00:21:10,185 --> 00:21:11,603
About my house, mother.
388
00:21:11,686 --> 00:21:13,104
What house, dear?
389
00:21:13,188 --> 00:21:15,273
I'm in love
with this house.
390
00:21:15,356 --> 00:21:16,441
1, 2...
391
00:21:16,524 --> 00:21:17,734
3,4,5,6...
392
00:21:17,776 --> 00:21:19,235
Don't do that, dear.
393
00:21:19,277 --> 00:21:21,362
You're throwing me off.
394
00:21:21,446 --> 00:21:23,281
I'm just trying
to help you.
395
00:21:23,364 --> 00:21:24,866
I've invested
in real estate.
396
00:21:24,949 --> 00:21:28,787
You have invested
in real estate?
397
00:21:28,870 --> 00:21:30,330
Oscar.
398
00:21:30,413 --> 00:21:31,331
Oscar.
399
00:21:31,414 --> 00:21:32,332
Yes. Yes.
400
00:21:32,415 --> 00:21:33,625
Yes, Joyce.
401
00:21:33,708 --> 00:21:35,585
Oscar.
402
00:21:35,627 --> 00:21:37,295
Darling, listen,
403
00:21:37,378 --> 00:21:39,589
will you forgive me?
404
00:21:39,631 --> 00:21:41,090
Oscar, I promise you,
405
00:21:41,132 --> 00:21:44,093
we'll dance our brains out
tomorrow at 10:00.
406
00:21:44,135 --> 00:21:45,261
Without interruption.
407
00:21:45,345 --> 00:21:46,471
Practice pushing.
408
00:21:46,513 --> 00:21:47,597
Pushing.
409
00:21:47,639 --> 00:21:49,098
I will, ciao.
410
00:21:49,140 --> 00:21:50,266
Ciao, darling.
411
00:21:51,810 --> 00:21:54,771
Insufferable
dance Goddess.
412
00:21:54,813 --> 00:21:57,232
He thinks the sun rises
and sets on rhythm.
413
00:21:57,273 --> 00:21:58,233
"Rhythm, rhythm."
414
00:21:58,274 --> 00:21:59,776
All right, dear.
Quickly.
415
00:21:59,818 --> 00:22:01,778
What are you
talking about?
416
00:22:01,820 --> 00:22:02,779
What investment?
417
00:22:02,821 --> 00:22:05,281
Pour me some of that.
418
00:22:05,365 --> 00:22:06,825
What is that, Brandy?
419
00:22:10,328 --> 00:22:11,871
God.
420
00:22:14,374 --> 00:22:15,875
What's the matter?
421
00:22:15,959 --> 00:22:19,087
You looked like your
father when he was little.
422
00:22:19,170 --> 00:22:21,297
Aw, Joyce,
for Christ's sake.
423
00:22:21,339 --> 00:22:22,799
You're drunk
and upset.
424
00:22:22,841 --> 00:22:24,801
Why?
425
00:22:24,843 --> 00:22:27,804
This house, this real estate,
is very important to me.
426
00:22:27,846 --> 00:22:30,807
It's the most important
thing I've ever done.
427
00:22:30,849 --> 00:22:33,142
I'm a cancerian...
Home's very important.
428
00:22:33,184 --> 00:22:34,477
You're a Leo.
429
00:22:34,519 --> 00:22:35,979
No, I'm a cancer.
I.
430
00:22:36,020 --> 00:22:37,397
When were you born?
431
00:22:37,480 --> 00:22:38,815
The 15th of July.
432
00:22:38,898 --> 00:22:40,316
Son of a bitch.
433
00:22:40,400 --> 00:22:42,527
When was I born?
434
00:22:42,610 --> 00:22:44,028
Mother!
435
00:22:44,112 --> 00:22:46,322
Foul-mouth.
436
00:22:48,992 --> 00:22:50,827
Little foul-mouth.
437
00:22:50,869 --> 00:22:52,328
Mother, don't do that.
438
00:22:52,370 --> 00:22:53,830
You have 15 minutes.
439
00:22:53,872 --> 00:22:55,832
Then it's
my Italian class,
440
00:22:55,874 --> 00:22:58,167
which I'm not
giving up
441
00:22:58,209 --> 00:22:59,669
to argue with you
about dates.
442
00:22:59,711 --> 00:23:02,505
You see that,
my darling pussycat?
443
00:23:02,589 --> 00:23:04,507
What you did is bad.
444
00:23:04,591 --> 00:23:07,343
There's an iron curtain
in this house, mother.
445
00:23:07,427 --> 00:23:10,179
Will you tell me what
you're talking about?
446
00:23:10,221 --> 00:23:12,640
I'm talking about doing
what I want to do.
447
00:23:12,724 --> 00:23:15,351
Do it... out there
in the guest house.
448
00:23:15,393 --> 00:23:18,605
I can't do it
out in the guest house.
449
00:23:18,688 --> 00:23:21,608
The way you look at me
when I bare my guts,
450
00:23:21,691 --> 00:23:24,110
you think
I'm off my rocker.
451
00:23:24,193 --> 00:23:26,779
I don't think
any such modern thing.
452
00:23:26,863 --> 00:23:29,282
Why don't you
take up the banjo,
453
00:23:29,365 --> 00:23:30,783
write folk songs...
454
00:23:30,867 --> 00:23:33,202
Something you can do
in your room?
455
00:23:33,286 --> 00:23:34,704
Get a bath.
456
00:23:34,787 --> 00:23:36,205
Get yourself
together.
457
00:23:36,289 --> 00:23:37,707
And wash everywhere.
458
00:23:37,790 --> 00:23:40,793
Oh, your sister's invited
Peter Cootes for dinner.
459
00:23:40,877 --> 00:23:43,796
Your brother and his wife...
What's her name?
460
00:23:43,880 --> 00:23:45,715
They're coming in
from Westport.
461
00:23:45,798 --> 00:23:46,883
Peter who?
462
00:23:46,966 --> 00:23:48,051
Peter Cootes.
463
00:23:48,134 --> 00:23:49,552
You know Peter Cootes.
464
00:23:49,636 --> 00:23:51,220
The Peter Cootes.
465
00:23:51,304 --> 00:23:52,388
Of course.
466
00:23:52,472 --> 00:23:53,973
Don't get smart.
467
00:23:55,808 --> 00:23:57,560
Get dressed, huh?
468
00:23:57,644 --> 00:24:00,229
And comb your hair.
469
00:24:00,313 --> 00:24:01,731
All right?
470
00:24:01,814 --> 00:24:03,399
Yeah.
471
00:24:08,321 --> 00:24:09,572
Bird!
472
00:24:13,826 --> 00:24:16,245
I just want
to say, Elgar,
473
00:24:16,329 --> 00:24:18,247
that I'm proud of you.
474
00:24:18,331 --> 00:24:21,250
I'm glad you're my brother
and not somebody else's.
475
00:24:21,334 --> 00:24:23,252
Well, it's a great house.
476
00:24:23,336 --> 00:24:24,754
I think somebody's
477
00:24:24,837 --> 00:24:26,255
got to begin
to integrate.
478
00:24:26,339 --> 00:24:29,258
I can't. I don't have
the stomach for it.
479
00:24:29,342 --> 00:24:30,760
But to think...
480
00:24:30,843 --> 00:24:33,262
That I have a really
forward-looking,
481
00:24:33,346 --> 00:24:35,765
devil-may-care
revolutionary for my brother
482
00:24:35,848 --> 00:24:38,768
makes me feel right
in the swing of things.
483
00:24:38,851 --> 00:24:41,270
I just hope
you don't get shot.
484
00:24:41,354 --> 00:24:42,438
Susan, God.
485
00:24:42,522 --> 00:24:44,899
Have your people
planned any rallies
486
00:24:44,983 --> 00:24:47,610
or marches or
anything like that?
487
00:24:47,652 --> 00:24:48,778
Bird!
488
00:24:51,531 --> 00:24:54,575
Elgar, would you do me
a fantastic favor?
489
00:24:54,659 --> 00:24:56,577
Whatever you do,
490
00:24:56,661 --> 00:24:59,580
don't talk about spades
to poor Peter.
491
00:24:59,664 --> 00:25:01,791
What do you mean?
492
00:25:01,833 --> 00:25:04,293
With the napalm
and all that,
493
00:25:04,335 --> 00:25:07,422
he's very sensitive
about the new left.
494
00:25:07,463 --> 00:25:08,589
And, Elgar...
495
00:25:08,673 --> 00:25:09,966
What?
496
00:25:10,008 --> 00:25:12,301
I love him.
497
00:25:14,012 --> 00:25:15,263
Bird!
498
00:25:16,931 --> 00:25:19,392
Elgar!
499
00:25:19,475 --> 00:25:22,895
My God, what are you two
burning up here?
500
00:25:22,979 --> 00:25:24,397
What is that?
501
00:25:25,648 --> 00:25:28,818
Uh... my socks
caught on fire.
502
00:25:28,860 --> 00:25:30,820
Your socks
caught on fire.
503
00:25:30,862 --> 00:25:32,321
Well, put them out
504
00:25:32,363 --> 00:25:34,782
and get downstairs,
the both of you.
505
00:25:34,866 --> 00:25:36,325
Peter's getting bored.
506
00:25:37,744 --> 00:25:39,162
Taste good?
507
00:25:42,373 --> 00:25:45,585
God, I'd love a
little den somewhere.
508
00:25:56,304 --> 00:25:58,723
Susan, dear,
you cannot go on
509
00:25:58,806 --> 00:26:01,559
falling down the
stairs like this.
510
00:26:01,642 --> 00:26:04,562
Tell me a proper way
to fall down the stairs,
511
00:26:04,645 --> 00:26:06,064
I'll try to do it.
512
00:26:06,147 --> 00:26:08,566
Susu, you really must
get a checkup.
513
00:26:08,649 --> 00:26:11,569
This could be a case
of lack of coordination.
514
00:26:11,652 --> 00:26:13,071
Maybe it's cerebral palsy.
515
00:26:13,154 --> 00:26:15,573
Could be you're
smoking too much.
516
00:26:15,656 --> 00:26:18,076
Young man,
I'll not have you
517
00:26:18,159 --> 00:26:21,079
talking against the tobacco
industry in this house.
518
00:26:21,162 --> 00:26:23,664
Have you bought into
tobacco, Mr. Enders?
519
00:26:27,335 --> 00:26:29,754
Mr. Cootes...
520
00:26:29,837 --> 00:26:31,255
In some circles,
521
00:26:31,339 --> 00:26:33,758
you might say
I am tobacco.
522
00:26:33,841 --> 00:26:36,761
That's really cool,
Mr. Enders.
523
00:26:36,844 --> 00:26:39,514
Uh, we're napalm.
524
00:26:41,057 --> 00:26:42,558
Is that all?
525
00:26:42,600 --> 00:26:44,393
No.
526
00:26:44,477 --> 00:26:45,728
We're, uh...
527
00:26:45,770 --> 00:26:46,896
Insecticide
528
00:26:46,938 --> 00:26:49,732
and deodorant
and, uh...
529
00:26:51,275 --> 00:26:52,235
Mom.
530
00:26:52,276 --> 00:26:53,236
Mom.
531
00:26:53,277 --> 00:26:54,237
Susu. Dad.
532
00:26:54,278 --> 00:26:56,405
Susu. Dad.
533
00:26:56,447 --> 00:26:57,907
Sorry we're
late, gang,
534
00:26:57,949 --> 00:26:59,408
but the traffic...
535
00:26:59,450 --> 00:27:00,910
Oh, God,
the traffic...
536
00:27:00,952 --> 00:27:03,412
Peter, I'd like you
to meet my son.
537
00:27:03,454 --> 00:27:05,915
Susu talks
of no one else.
538
00:27:05,957 --> 00:27:07,917
That's all she
talks about...
539
00:27:07,959 --> 00:27:09,836
Elgar, Elgar, Elgar.
540
00:27:09,919 --> 00:27:10,837
William Jr.
541
00:27:10,920 --> 00:27:12,338
William Jr.
542
00:27:12,421 --> 00:27:13,339
Peter.
543
00:27:13,422 --> 00:27:15,341
No, no, no.
That's Elgar.
544
00:27:15,424 --> 00:27:16,843
I'm William Jr.
545
00:27:16,926 --> 00:27:19,762
This is
William Jr.
546
00:27:24,809 --> 00:27:27,770
Why don't we all
go in to dinner.
547
00:27:27,812 --> 00:27:29,272
William Jr.?
548
00:27:29,313 --> 00:27:31,232
Come along, Doris.
549
00:28:03,639 --> 00:28:05,308
Oh. Sorry, dad.
550
00:28:05,391 --> 00:28:06,893
Thank you, son.
551
00:28:09,020 --> 00:28:10,146
To you.
552
00:28:10,188 --> 00:28:11,606
Thank you, dad.
553
00:28:20,323 --> 00:28:21,574
Dad.
554
00:28:22,867 --> 00:28:25,786
I know I'm not
supposed to say this,
555
00:28:25,870 --> 00:28:28,789
but William Jr. has
a surprise for you.
556
00:28:28,873 --> 00:28:29,957
Surprise?
557
00:28:30,041 --> 00:28:31,500
Surprise, dad.
558
00:28:31,542 --> 00:28:32,668
What surprise?
559
00:28:32,710 --> 00:28:34,670
William Jr.
Has been promoted
560
00:28:34,712 --> 00:28:38,257
to head
the New York office.
561
00:28:38,341 --> 00:28:39,425
Yes, dad,
562
00:28:39,508 --> 00:28:41,719
I'm heading
the New York office.
563
00:28:41,802 --> 00:28:43,221
Well, William Jr.,
564
00:28:43,304 --> 00:28:46,265
it's no more than
I expected of you.
565
00:28:48,100 --> 00:28:49,477
Elgar,
566
00:28:49,518 --> 00:28:50,978
did you hear that?
567
00:28:51,062 --> 00:28:52,480
I'm not deaf, dad.
568
00:28:52,521 --> 00:28:54,273
Elgar, answer
your father.
569
00:28:54,357 --> 00:28:56,692
Did you hear?
570
00:28:56,776 --> 00:28:58,194
Yeah, I heard him.
571
00:28:58,277 --> 00:29:00,196
What are you
up to, Elgar?
572
00:29:00,279 --> 00:29:02,198
Elgar's bought
some real estate,
573
00:29:02,281 --> 00:29:03,699
haven't you, Elgar?
574
00:29:03,783 --> 00:29:04,992
Susan.
575
00:29:05,076 --> 00:29:07,203
Where is this real
estate, Elgar?
576
00:29:07,286 --> 00:29:10,289
The park slope area,
William Jr.
577
00:29:10,373 --> 00:29:11,707
It's 2 miles south
578
00:29:11,791 --> 00:29:14,919
of the Dodd-Sears townhouse
on Concord street.
579
00:29:15,002 --> 00:29:18,047
Susan, take the clip
out of your hair.
580
00:29:18,089 --> 00:29:19,715
2 miles south...
581
00:29:19,799 --> 00:29:20,883
Park slope.
582
00:29:20,967 --> 00:29:22,218
Park slope?
583
00:29:22,301 --> 00:29:23,386
Good God.
584
00:29:23,469 --> 00:29:27,223
Elgar, are you
aware that, uh...
585
00:29:27,306 --> 00:29:29,558
That's a colored
neighborhood?
586
00:29:29,600 --> 00:29:31,269
Colored neighborhood.
587
00:29:31,352 --> 00:29:34,230
I'm three doors from mom's
chitlin 'n' rib joint.
588
00:29:34,313 --> 00:29:35,940
Oh, Elgar.
589
00:29:36,023 --> 00:29:37,441
We will not discuss
590
00:29:37,525 --> 00:29:39,944
the revolting aspects of
your business venture,
591
00:29:40,027 --> 00:29:42,321
if you don't mind.
592
00:29:42,405 --> 00:29:45,408
What's it
all about, folks?
593
00:29:45,491 --> 00:29:47,952
Well, Peter, um...
594
00:29:48,035 --> 00:29:49,453
You might as well hear,
595
00:29:49,537 --> 00:29:51,539
since you're likely
to marry my sister,
596
00:29:51,580 --> 00:29:53,541
if she hasn't
told you already.
597
00:29:53,582 --> 00:29:55,042
Told me what?
598
00:29:55,126 --> 00:29:57,211
Elgar, don't
you dare.
599
00:29:57,295 --> 00:29:59,922
We can't keep it secret
all our lives.
600
00:30:00,006 --> 00:30:01,924
You want to hear
the truth.
601
00:30:01,966 --> 00:30:03,759
It involves
you and Susan.
602
00:30:03,843 --> 00:30:05,636
What are you
talking about?
603
00:30:05,720 --> 00:30:08,639
Peter, actually, uh...
604
00:30:08,723 --> 00:30:10,141
Our whole family...
605
00:30:10,224 --> 00:30:14,103
Mom, Susu, dad,
William Jr.,
606
00:30:14,145 --> 00:30:15,646
and grandfather here...
607
00:30:17,315 --> 00:30:20,443
We are all...
608
00:30:20,484 --> 00:30:21,777
Octoroons.
609
00:30:24,655 --> 00:30:27,116
What an ugly thing
to say.
610
00:30:27,158 --> 00:30:28,117
I'm offended.
611
00:30:28,159 --> 00:30:29,327
Octoroon?
612
00:30:29,410 --> 00:30:31,829
Heywood and Edith are
our poor dark relations.
613
00:30:31,912 --> 00:30:33,831
Elgar!
614
00:30:33,914 --> 00:30:36,208
Would you please
explain your conduct
615
00:30:36,292 --> 00:30:37,752
at this table
tonight?
616
00:30:37,793 --> 00:30:39,253
Darling, come on,
apologize.
617
00:30:39,337 --> 00:30:41,839
He makes napalm
and deodorant.
618
00:30:41,922 --> 00:30:42,923
And insecticide.
619
00:30:42,965 --> 00:30:44,008
You lazy,
620
00:30:44,091 --> 00:30:45,468
no-good liberal.
621
00:30:45,509 --> 00:30:47,303
Shall I serve
the fish...
622
00:30:47,345 --> 00:30:48,429
What?
623
00:30:48,512 --> 00:30:50,765
Oh. Yes, bring in
the fish... please.
624
00:30:50,806 --> 00:30:53,476
Let me tell you
something, Mr. Lincoln.
625
00:30:53,517 --> 00:30:55,978
If you march
into this house
626
00:30:56,020 --> 00:30:57,855
with an armful
of pickaninnies,
627
00:30:57,938 --> 00:31:00,274
the best you can
expect from me
628
00:31:00,358 --> 00:31:02,818
will be a swift kick
in the ass!
629
00:31:02,860 --> 00:31:07,281
Mr. Enders, you forgot
to finish your soup.
630
00:31:07,365 --> 00:31:09,784
Uh! I'm just
too upset, Edith.
631
00:31:09,825 --> 00:31:11,285
Edith, bring in
632
00:31:11,369 --> 00:31:14,288
some of that wonderful
trout of yours, please.
633
00:31:14,372 --> 00:31:16,290
I think that'll
help everything.
634
00:31:16,374 --> 00:31:17,500
Thank you.
635
00:31:19,001 --> 00:31:20,419
Lord, Mr. Elgar,
636
00:31:20,503 --> 00:31:23,297
you sure love Edith's
cold potato soup.
637
00:31:23,381 --> 00:31:25,341
You want some more, sir?
638
00:31:41,857 --> 00:31:43,401
That's the last straw!
639
00:31:43,484 --> 00:31:44,860
That's all right,
folks.
640
00:31:44,902 --> 00:31:47,863
There's plenty more
soup in the kitchen
641
00:31:47,905 --> 00:31:49,573
if anybody
wants any.
642
00:31:49,657 --> 00:31:52,076
Elgar, get out
of this room!
643
00:31:52,159 --> 00:31:53,327
Go!
644
00:31:55,663 --> 00:31:58,707
Do you know what
NAACP means?
645
00:31:58,749 --> 00:32:01,085
No, Elgar.
What does it mean?
646
00:32:01,168 --> 00:32:04,755
It means, "niggers ain't
always colored people."
647
00:32:04,839 --> 00:32:07,258
What does
he mean by that?
648
00:32:07,341 --> 00:32:09,135
He called us niggers.
649
00:32:10,344 --> 00:32:12,054
Us?
650
00:32:26,360 --> 00:32:28,737
Heywood.
651
00:32:28,779 --> 00:32:31,282
Knock it off.
652
00:32:38,873 --> 00:32:41,792
Rita, I just want
to talk to you.
653
00:32:41,876 --> 00:32:43,294
No. No, I don't.
654
00:32:43,377 --> 00:32:44,795
I just want to...
655
00:32:44,879 --> 00:32:46,422
Rita? I want to talk...
656
00:32:46,464 --> 00:32:49,425
Sally, the thing
that amazes me the most
657
00:32:49,467 --> 00:32:51,927
is that my parents
don't understand
658
00:32:51,969 --> 00:32:54,430
that they are totally,
totally antichristian.
659
00:32:54,472 --> 00:32:55,931
Please, Elgar,
I'm sorry.
660
00:32:55,973 --> 00:32:58,642
I don't have time
to talk to you.
661
00:32:58,726 --> 00:33:01,395
It's not like I come
around with my problems...
662
00:33:01,479 --> 00:33:04,732
I have to make festoons
for the "worthy causes" ball.
663
00:33:04,773 --> 00:33:08,319
I just want to come in
for a few minutes.
664
00:33:08,402 --> 00:33:11,489
Let me come in
for a few minutes.
665
00:33:16,952 --> 00:33:18,120
Who's that?
666
00:33:18,162 --> 00:33:19,663
He's, um...
667
00:33:22,583 --> 00:33:25,211
He's helping me
with the festoons.
668
00:33:32,510 --> 00:33:35,471
Yeah, well, till
I see you again,
669
00:33:35,513 --> 00:33:37,306
have a merry
Christmas
670
00:33:37,348 --> 00:33:39,808
and happy new year,
671
00:33:39,850 --> 00:33:41,268
happy Halloween,
672
00:33:41,352 --> 00:33:43,687
and screw you, too.
673
00:33:46,315 --> 00:33:48,734
Hey, you know that
peace symbol thing
674
00:33:48,817 --> 00:33:51,237
you got hanging
around your neck...
675
00:33:51,320 --> 00:33:53,489
Shove it up your ass.
676
00:33:53,531 --> 00:33:55,616
♪ Let me
love you, baby ♪
677
00:33:55,658 --> 00:33:59,495
♪ I want
to love you now ♪
678
00:33:59,537 --> 00:34:02,915
♪ close your eyes
and shut off the light ♪
679
00:34:02,998 --> 00:34:06,085
♪ let me show you how ♪
680
00:34:06,168 --> 00:34:09,505
♪ in a second you
will understand ♪
681
00:34:09,547 --> 00:34:11,757
♪ the way I feel ♪
682
00:34:11,840 --> 00:34:15,177
♪ everything
you've ever wanted ♪
683
00:34:15,219 --> 00:34:17,763
♪ everything is real ♪
684
00:34:17,846 --> 00:34:18,847
♪ let me love ♪
685
00:34:18,889 --> 00:34:21,225
♪ let me love you, baby ♪
686
00:34:21,308 --> 00:34:23,852
♪ let me love you now ♪
687
00:34:23,894 --> 00:34:27,648
♪ oh, let me
love you, baby ♪
688
00:34:27,690 --> 00:34:30,651
♪ let me show you how ♪
689
00:34:30,693 --> 00:34:34,321
♪ I'll show you how ♪
690
00:34:37,449 --> 00:34:41,203
♪ whoa, let me love you ♪
691
00:34:59,305 --> 00:35:01,056
Uh, hi.
692
00:35:01,140 --> 00:35:02,224
Hi.
693
00:35:02,308 --> 00:35:03,726
Uh, I'm Elgar.
694
00:35:03,809 --> 00:35:05,227
My name's Lanie.
695
00:35:05,311 --> 00:35:07,479
Would you like
to dance?
696
00:35:13,736 --> 00:35:16,280
Fantastic!
697
00:35:16,363 --> 00:35:18,240
What's fantastic?
698
00:35:18,324 --> 00:35:20,909
You, your being here,
it's fantastic.
699
00:35:20,951 --> 00:35:22,411
Are you with V.I.S.T.A.?
700
00:35:22,453 --> 00:35:24,913
Is this some sort
of new program?
701
00:35:24,997 --> 00:35:26,081
V.I.S.T.A.
702
00:35:26,165 --> 00:35:27,207
Right.
703
00:35:27,291 --> 00:35:30,002
Volunteers
in service to America.
704
00:35:30,085 --> 00:35:32,004
Volunteers, huh?
705
00:35:32,087 --> 00:35:34,089
You think I'm white,
don't you?
706
00:35:38,969 --> 00:35:40,512
Oh, tha...
707
00:35:43,849 --> 00:35:45,225
That's...
708
00:35:45,309 --> 00:35:46,727
That's...
709
00:35:46,769 --> 00:35:49,647
Well, how was I
supposed to know?
710
00:35:49,730 --> 00:35:52,399
If it's that important,
you should've asked.
711
00:35:54,652 --> 00:35:56,570
No, it's not
that important.
712
00:35:56,654 --> 00:35:58,238
Well, O.K. O.K.
713
00:35:58,322 --> 00:35:59,782
Let's just
keep dancing.
714
00:36:15,798 --> 00:36:17,758
Well, my mother's Irish,
715
00:36:17,800 --> 00:36:20,761
my, uh, father's black,
716
00:36:20,803 --> 00:36:22,262
and they got divorced
717
00:36:22,346 --> 00:36:25,474
when I was, uh...
16 years old.
718
00:36:26,809 --> 00:36:31,271
The courts said I should spend
the winters with my father
719
00:36:31,355 --> 00:36:33,774
when I was
going to school.
720
00:36:33,816 --> 00:36:37,277
In the summer, I, uh,
lived with my mother.
721
00:36:37,361 --> 00:36:40,280
So in the summer
I was white,
722
00:36:40,364 --> 00:36:44,284
and... and in the winter...
723
00:36:44,368 --> 00:36:46,745
I was black.
724
00:36:46,829 --> 00:36:49,456
God, what did that
do to you?
725
00:36:49,540 --> 00:36:52,000
I got very wise.
726
00:36:54,795 --> 00:36:57,214
So, why do you
work there?
727
00:36:57,297 --> 00:36:58,716
What do you mean,
728
00:36:58,799 --> 00:37:00,718
why do I work
there?
729
00:37:00,801 --> 00:37:02,886
It, uh...
730
00:37:02,970 --> 00:37:05,556
It's a bar.
731
00:37:07,725 --> 00:37:11,228
Well, I like it,
and, uh...
732
00:37:11,311 --> 00:37:12,396
And what?
733
00:37:12,479 --> 00:37:13,564
And?
734
00:37:13,647 --> 00:37:15,524
Come on, and what?
735
00:37:16,817 --> 00:37:19,862
And nothing.
736
00:37:19,945 --> 00:37:22,865
So if I walk up
to you
737
00:37:22,948 --> 00:37:24,366
and I say,
738
00:37:24,450 --> 00:37:27,411
"I recognize you,"
739
00:37:27,494 --> 00:37:29,747
then, uh...
740
00:37:29,830 --> 00:37:31,540
Then what?
741
00:37:31,623 --> 00:37:32,750
We recognize...
742
00:37:32,833 --> 00:37:34,251
Recognize something
743
00:37:34,334 --> 00:37:36,587
that we've
always known.
744
00:37:37,880 --> 00:37:40,758
I guess that doesn't
make too much sense,
745
00:37:40,841 --> 00:37:42,009
does it?
746
00:37:43,844 --> 00:37:45,220
How old are you?
747
00:37:45,262 --> 00:37:46,388
29.
748
00:37:46,430 --> 00:37:47,890
You're 29 years old,
749
00:37:47,931 --> 00:37:50,392
and you still
live at home?
750
00:37:50,434 --> 00:37:51,894
It's a big house.
751
00:37:51,935 --> 00:37:55,147
Oh, no house
is that big.
752
00:38:04,782 --> 00:38:07,451
Well, come on,
let's go.
753
00:38:09,203 --> 00:38:10,245
Where?
754
00:38:10,287 --> 00:38:11,914
To my place.
755
00:38:14,458 --> 00:38:17,419
You sure
it's all right?
756
00:38:17,461 --> 00:38:18,921
It's all right, Elgar,
757
00:38:18,962 --> 00:38:22,424
but tomorrow
you have to go home.
758
00:38:25,302 --> 00:38:26,762
Come on, Elgar,
759
00:38:26,804 --> 00:38:29,348
I have a class
at 1:00.
760
00:38:42,820 --> 00:38:44,613
How old are you?
761
00:38:44,655 --> 00:38:45,697
24.
762
00:38:45,781 --> 00:38:46,865
24?
763
00:38:46,949 --> 00:38:48,033
25.
764
00:38:48,116 --> 00:38:49,201
25.
765
00:38:49,284 --> 00:38:50,702
I'm 26 years old.
766
00:38:50,786 --> 00:38:53,705
I believed you when
you said you were 24,
767
00:38:53,789 --> 00:38:54,873
You did?
768
00:38:54,957 --> 00:38:56,124
Yeah.
769
00:39:20,399 --> 00:39:21,483
In here!
770
00:39:21,567 --> 00:39:22,985
Landlord,
in here.
771
00:39:23,068 --> 00:39:24,152
Come on.
772
00:39:24,236 --> 00:39:25,654
Duboise,
will you move.
773
00:39:25,737 --> 00:39:27,239
Come on, hurry up.
774
00:39:27,322 --> 00:39:30,826
There's water running
all over my kitchen.
775
00:39:30,868 --> 00:39:32,327
Oh, my goodness!
776
00:39:32,369 --> 00:39:36,665
You're making more mess
than we got.
777
00:39:36,748 --> 00:39:37,749
What are...
778
00:39:37,833 --> 00:39:40,878
What in the hell
are you doing?
779
00:39:53,348 --> 00:39:54,766
Is that O.K.?
780
00:39:54,850 --> 00:39:55,767
Fine. Thanks.
781
00:39:55,851 --> 00:39:56,768
O.K.?
782
00:39:56,852 --> 00:39:57,853
O.K.
783
00:39:58,896 --> 00:40:00,188
O.K.?
784
00:40:00,230 --> 00:40:01,899
XY
00
785
00:40:04,151 --> 00:40:05,277
Mr. Cumberson!
786
00:40:05,360 --> 00:40:08,238
I want to know
if your bell works.
787
00:40:08,322 --> 00:40:09,531
Come on.
788
00:40:09,615 --> 00:40:11,533
I know he's in there.
789
00:40:11,617 --> 00:40:13,035
Oh, yeah. I'll bet.
790
00:40:13,118 --> 00:40:16,038
Oh, come on, please.
791
00:40:16,079 --> 00:40:18,790
If you don't want
your bell fixed, fine.
792
00:40:18,874 --> 00:40:19,791
All right?
793
00:40:19,875 --> 00:40:21,376
All right, forget it.
794
00:40:33,847 --> 00:40:36,767
I should be getting
the plans back
795
00:40:36,850 --> 00:40:38,769
from the building
department soon.
796
00:40:38,852 --> 00:40:42,314
As soon as everybody can
find a new place to live,
797
00:40:42,397 --> 00:40:45,734
I can start with most
of the heavy work.
798
00:40:45,817 --> 00:40:46,902
Uh, Marge,
799
00:40:46,985 --> 00:40:50,656
how am I going to get
everybody out of here?
800
00:40:50,739 --> 00:40:53,241
I wouldn't sit
on a hot stove
801
00:40:53,325 --> 00:40:54,743
till it happens.
802
00:41:12,344 --> 00:41:14,429
Hey, landlord!
803
00:41:14,513 --> 00:41:15,931
Hey! How are you?
804
00:41:16,014 --> 00:41:18,433
I just thought
I'd come by
805
00:41:18,517 --> 00:41:20,978
and see your house.
806
00:41:21,061 --> 00:41:22,479
Now, in here,
807
00:41:22,562 --> 00:41:25,482
I'm going to rip
all this out here,
808
00:41:25,565 --> 00:41:27,985
see, straight through
to the skylight.
809
00:41:28,068 --> 00:41:30,988
In that area, I'll hang
a big chandelier.
810
00:41:31,071 --> 00:41:32,531
Right.
811
00:41:32,614 --> 00:41:35,534
And here I'm going
to put a patio.
812
00:41:35,617 --> 00:41:37,536
Don't step
on this stuff.
813
00:41:37,619 --> 00:41:39,037
Lots of used brick
814
00:41:39,121 --> 00:41:41,540
and maybe some
tubs of flowers
815
00:41:41,623 --> 00:41:42,958
along the wall here.
816
00:41:43,041 --> 00:41:44,042
And then...
817
00:41:51,842 --> 00:41:53,760
Right here
in this corner,
818
00:41:53,844 --> 00:41:55,762
I thought
it'd be wild
819
00:41:55,846 --> 00:41:59,182
if we had some kind of
fantastic sculpture.
820
00:41:59,266 --> 00:42:01,059
That'd be very nice.
821
00:42:01,143 --> 00:42:03,353
Or maybe a birdbath.
822
00:42:03,437 --> 00:42:05,105
A birdbath.
823
00:42:05,147 --> 00:42:06,273
Guess what?
824
00:42:06,314 --> 00:42:07,816
What?
825
00:42:07,858 --> 00:42:10,986
They're having a rent
party for me tonight.
826
00:42:11,069 --> 00:42:12,863
Can you come?
827
00:42:12,946 --> 00:42:15,157
I can't.
I'll be dancing tonight.
828
00:42:15,240 --> 00:42:17,701
Oh, God. I'm late
for the dentist.
829
00:42:17,784 --> 00:42:19,202
I got to go.
830
00:42:19,286 --> 00:42:21,580
Why are you going
to the dentist?
831
00:42:21,663 --> 00:42:24,583
I got this wicked tooth
back here.
832
00:42:24,666 --> 00:42:27,586
I've only had one cavity
in my whole life.
833
00:42:32,090 --> 00:42:34,468
They can use silver
if you'd rather.
834
00:42:34,509 --> 00:42:36,970
Can I give you
a ride?
835
00:42:37,054 --> 00:42:40,015
His office is just a
couple blocks from here.
836
00:42:42,893 --> 00:42:44,519
This your car?
837
00:42:44,603 --> 00:42:46,730
Yeah. Yeah.
838
00:42:48,315 --> 00:42:50,275
Can I call you
tomorrow?
839
00:42:50,358 --> 00:42:51,401
O.K.
840
00:42:51,485 --> 00:42:52,944
Bye-bye.
841
00:42:53,028 --> 00:42:54,112
Bye.
842
00:43:02,829 --> 00:43:04,247
Hey! What the hell
843
00:43:04,331 --> 00:43:06,249
you doing
on the toilet?
844
00:43:06,333 --> 00:43:07,333
Hey!
845
00:43:09,294 --> 00:43:10,754
Hojambo.
846
00:43:10,837 --> 00:43:12,756
Meaning "welcome,"
provided, of course,
847
00:43:12,839 --> 00:43:15,258
you have the necessary
requisite... $2.00.
848
00:43:15,342 --> 00:43:16,593
Professor.
849
00:43:16,676 --> 00:43:18,428
Thank you.
850
00:43:18,512 --> 00:43:19,930
How you doing?
851
00:43:20,013 --> 00:43:22,265
Monsieur landlord. $5.00.
852
00:43:27,854 --> 00:43:29,523
$5.00
853
00:43:32,859 --> 00:43:34,277
You aren't real,
professor.
854
00:43:34,361 --> 00:43:36,279
Not qualifying
as a spook
855
00:43:36,363 --> 00:43:37,405
or hallucination,
856
00:43:37,489 --> 00:43:39,157
I assure you, sir,
857
00:43:39,241 --> 00:43:42,828
I'm a bit more real
than you are.
858
00:44:05,517 --> 00:44:07,269
Hold it, everybody!
859
00:44:07,310 --> 00:44:09,354
Hold it now!
860
00:44:09,437 --> 00:44:10,856
Here he is.
861
00:44:10,939 --> 00:44:12,274
Here he is,
862
00:44:12,357 --> 00:44:13,775
our guest of honor...
863
00:44:13,859 --> 00:44:17,279
Our wonderful
and new landlord.
864
00:44:17,320 --> 00:44:18,655
Hi.
865
00:44:21,324 --> 00:44:23,118
He, uh, uh...
866
00:44:23,160 --> 00:44:24,286
Now listen.
867
00:44:24,327 --> 00:44:25,787
You don't bother him,
868
00:44:25,829 --> 00:44:27,455
and he won't bother you.
869
00:44:27,497 --> 00:44:29,457
I'll get you a drink.
870
00:45:24,554 --> 00:45:25,639
Do it! Do it!
871
00:45:25,680 --> 00:45:26,932
Do it! Do it!
872
00:45:28,350 --> 00:45:29,684
Do it! Do it!
873
00:45:29,726 --> 00:45:31,311
Do it! Do it!
874
00:45:31,353 --> 00:45:33,230
Do it! Do it!
875
00:46:16,648 --> 00:46:19,150
Form a circle!
876
00:46:57,314 --> 00:46:58,606
Now, children,
877
00:46:58,690 --> 00:47:00,275
how do we live?
878
00:47:03,069 --> 00:47:04,154
Elgar.
879
00:47:11,453 --> 00:47:13,496
Black.
880
00:47:13,580 --> 00:47:15,123
Black.
881
00:47:15,206 --> 00:47:16,207
Black.
882
00:47:16,291 --> 00:47:17,459
Black.
883
00:47:17,542 --> 00:47:18,793
Black, baby.
884
00:47:18,835 --> 00:47:20,003
Black.
885
00:47:20,086 --> 00:47:22,797
Baby, black
is a whole new thing.
886
00:47:22,839 --> 00:47:25,759
And you're going to
have to reckon with it.
887
00:47:25,800 --> 00:47:27,761
Is it a fad, though?
888
00:47:27,802 --> 00:47:29,262
See, that's the thing.
889
00:47:29,346 --> 00:47:32,223
Man, that is not
the thing.
890
00:47:32,307 --> 00:47:33,975
It's like
you got a mole.
891
00:47:34,017 --> 00:47:35,727
You got a mole
right here.
892
00:47:35,810 --> 00:47:37,270
And you'll
do anything...
893
00:47:37,354 --> 00:47:39,230
To get rid
of this mole.
894
00:47:39,314 --> 00:47:41,649
Because everybody
that doesn't have moles...
895
00:47:41,691 --> 00:47:43,651
Got you to believe
it's real ugly.
896
00:47:43,693 --> 00:47:44,736
So you'd do anything.
897
00:47:44,819 --> 00:47:46,154
You'd hide your face.
898
00:47:46,196 --> 00:47:47,155
Anything...
899
00:47:47,197 --> 00:47:48,656
Walk in backwards...
900
00:47:48,698 --> 00:47:50,200
You'd do everything.
901
00:47:50,283 --> 00:47:51,368
Anything.
902
00:47:51,451 --> 00:47:54,037
Then one day...
903
00:47:54,120 --> 00:47:55,038
One day...
904
00:47:55,121 --> 00:47:56,581
One day...
905
00:47:56,664 --> 00:47:57,749
Moles are in.
906
00:47:57,832 --> 00:48:00,710
Moles are in.
907
00:48:00,794 --> 00:48:03,338
People are getting out
their eyebrow pencil...
908
00:48:03,380 --> 00:48:04,860
Marking them on,
and you've got one...
909
00:48:04,923 --> 00:48:06,007
Naturally...
910
00:48:06,091 --> 00:48:08,510
Right in the middle
of your forehead.
911
00:48:08,593 --> 00:48:11,179
You'll know what pride
is for the first time.
912
00:48:11,262 --> 00:48:13,056
For the first time.
913
00:48:14,599 --> 00:48:19,020
You whiteys screaming
about miscegenation...
914
00:48:19,104 --> 00:48:21,022
And you done
watered down
915
00:48:21,106 --> 00:48:23,233
every race
you ever hated.
916
00:49:08,778 --> 00:49:10,572
Have mercy, baby.
917
00:49:10,613 --> 00:49:12,240
Have mercy.
918
00:49:12,282 --> 00:49:15,243
Have mercy, have mercy.
919
00:49:15,285 --> 00:49:16,744
Have mercy!
920
00:49:16,786 --> 00:49:18,746
Have mercy,
baby.
921
00:49:18,788 --> 00:49:20,748
Have mercy.
922
00:49:20,790 --> 00:49:22,459
Have mercy.
923
00:50:16,346 --> 00:50:17,805
What's the matter?
924
00:50:17,847 --> 00:50:19,474
You sick?
925
00:50:22,477 --> 00:50:25,396
Ooh! You ought to be
ashamed of yourself.
926
00:50:25,480 --> 00:50:26,480
Come on.
927
00:50:27,482 --> 00:50:29,692
I said come on.
928
00:50:45,833 --> 00:50:48,753
You got any
mouthwash? Ha ha.
929
00:50:48,836 --> 00:50:50,255
In the bathroom.
930
00:50:50,338 --> 00:50:51,256
Back there.
931
00:50:51,339 --> 00:50:52,757
Right back there?
932
00:51:00,348 --> 00:51:01,266
Where's Copee?
933
00:51:01,349 --> 00:51:03,184
Aw, he's in jail.
934
00:51:05,853 --> 00:51:07,772
How come
he's in jail?
935
00:51:08,856 --> 00:51:10,775
How come Copee's
in jail?
936
00:51:10,858 --> 00:51:13,444
Oh, he had another
demonstration today.
937
00:51:19,867 --> 00:51:22,787
Seems like they're putting
everybody in jail nowadays.
938
00:51:26,666 --> 00:51:28,585
I said it seems like
939
00:51:28,668 --> 00:51:30,587
everybody's
going to jail nowadays,
940
00:51:30,670 --> 00:51:32,547
especially Copee.
941
00:51:33,881 --> 00:51:35,800
When did it
happen?
942
00:51:35,883 --> 00:51:37,760
This morning.
943
00:51:41,514 --> 00:51:45,226
I don't know. It all just
seems so strange to me.
944
00:51:45,310 --> 00:51:48,229
I look at Copee
sometimes, and I wonder...
945
00:51:48,313 --> 00:51:51,232
How did we get
ourselves into this?
946
00:51:51,316 --> 00:51:55,486
Well, I was
miss sepia, 1957.
947
00:51:57,322 --> 00:51:59,240
What's that?
948
00:51:59,324 --> 00:52:01,242
Well, that's like
miss America
949
00:52:01,326 --> 00:52:03,745
or miss New York...
950
00:52:03,828 --> 00:52:06,247
Except in color.
951
00:52:06,331 --> 00:52:09,417
There's my trophy
over there.
952
00:52:10,460 --> 00:52:11,753
What, this?
953
00:52:13,379 --> 00:52:15,256
Francine Marie Johnson,
954
00:52:15,340 --> 00:52:17,759
miss sepia, 1957.
955
00:52:19,344 --> 00:52:21,929
My mother had it
made into a lamp
956
00:52:22,013 --> 00:52:23,431
for me
for Christmas.
957
00:52:23,514 --> 00:52:26,517
I liked it better
when it was a cup.
958
00:52:30,647 --> 00:52:32,774
But anyway,
as I was saying,
959
00:52:32,857 --> 00:52:36,778
it sure has been hard on me
since Copee turned black.
960
00:52:36,861 --> 00:52:38,279
Turned black?
961
00:52:38,363 --> 00:52:42,784
Yeah. He was Sioux
Indian for two years.
962
00:52:42,867 --> 00:52:44,827
And little Walter gee...
963
00:52:46,788 --> 00:52:49,248
He gets so confused.
964
00:52:49,332 --> 00:52:51,668
He doesn't know
what to think.
965
00:52:53,795 --> 00:52:57,256
You know, I thought...
966
00:52:57,340 --> 00:53:00,259
I thought about
going to Chicago.
967
00:53:02,804 --> 00:53:04,972
Maybe California.
968
00:53:06,349 --> 00:53:11,312
Go into the movies or...
Go on TV or something.
969
00:53:13,815 --> 00:53:16,192
I'm sure tired
of doing heads.
970
00:53:23,574 --> 00:53:26,911
Do you think I look
good enough to be on TV?
971
00:53:28,830 --> 00:53:30,832
I think you look
fantastic.
972
00:53:32,375 --> 00:53:35,294
Yeah, well, you wouldn't
know it by Copee.
973
00:53:35,378 --> 00:53:37,505
He thinks I should
be blacker.
974
00:53:38,673 --> 00:53:40,633
That's ridiculous.
975
00:53:42,051 --> 00:53:44,470
Why is that
ridiculous?
976
00:53:46,806 --> 00:53:48,808
Because you're
beautiful.
977
00:53:54,313 --> 00:53:56,357
It's just
the red light.
978
00:54:07,201 --> 00:54:08,703
What's the matter?
979
00:54:08,745 --> 00:54:11,247
Oh, wait a second.
980
00:54:11,330 --> 00:54:14,083
Oh, God.
My head's killing me.
981
00:54:19,839 --> 00:54:22,258
You feel anything?
982
00:54:22,341 --> 00:54:25,219
Well, you haven't
got a fever.
983
00:54:42,904 --> 00:54:44,822
What you got there?
984
00:54:44,906 --> 00:54:46,115
Excedrin.
985
00:54:51,788 --> 00:54:53,915
You got
a headache, too?
986
00:56:42,523 --> 00:56:46,277
♪ Let him hold you ♪
987
00:56:46,360 --> 00:56:50,781
♪ let him
touch you ♪
988
00:56:50,865 --> 00:56:57,330
♪ soon you'll understand ♪
989
00:56:59,123 --> 00:57:02,960
♪ while he makes you ♪
990
00:57:03,044 --> 00:57:07,006
♪ into a woman ♪
991
00:57:07,048 --> 00:57:10,217
♪ he becomes ♪
992
00:57:10,301 --> 00:57:14,847
♪ your man ♪
993
00:57:33,491 --> 00:57:36,243
♪ The tenderness ♪
994
00:57:36,327 --> 00:57:40,748
♪ you learn to love ♪
995
00:57:40,790 --> 00:57:43,918
♪ as memories rush ♪
996
00:57:44,001 --> 00:57:46,879
♪ through your head ♪
997
00:57:48,089 --> 00:57:51,425
♪ you'll make her feel ♪
998
00:57:51,467 --> 00:57:55,596
♪ just like a woman ♪
999
00:57:55,680 --> 00:57:58,557
♪ while you become ♪
1000
00:57:58,599 --> 00:58:03,604
♪ her man ♪♪
1001
00:58:03,688 --> 00:58:04,814
Elgar.
1002
00:58:09,443 --> 00:58:11,904
Elgar...
1003
00:58:11,946 --> 00:58:14,240
This doesn't mean
anything.
1004
00:58:22,456 --> 00:58:23,958
Because I love Copee.
1005
00:58:52,111 --> 00:58:53,195
Lanie!
1006
00:58:54,655 --> 00:58:56,532
Hi. Come on in.
1007
00:59:46,999 --> 00:59:48,417
I just don't understand
1008
00:59:48,501 --> 00:59:52,421
your sudden interest in
those kind of people, dear.
1009
00:59:52,505 --> 00:59:55,174
I mean, we're all
liberals, but...
1010
00:59:55,216 --> 00:59:56,926
Open
hybridization...
1011
00:59:57,009 --> 00:59:59,428
I'm their landlord till
they get relocated.
1012
00:59:59,512 --> 01:00:00,930
Well, I don't
understand.
1013
01:00:01,013 --> 01:00:02,264
Red ball!
1014
01:00:03,766 --> 01:00:05,226
I think
there's something
1015
01:00:05,267 --> 01:00:06,936
that you should know,
mother.
1016
01:00:07,019 --> 01:00:08,395
What's that, dear?
1017
01:00:08,437 --> 01:00:12,024
I think I love a girl
who's a negro.
1018
01:00:15,528 --> 01:00:18,155
Elgar, let's go
for a little drive.
1019
01:00:18,239 --> 01:00:20,658
I want to talk to you.
1020
01:00:20,741 --> 01:00:21,659
Uh, daddy...
1021
01:00:21,742 --> 01:00:23,035
Yes?
1022
01:00:23,077 --> 01:00:25,746
We're going for a drive.
Something's come up.
1023
01:00:25,830 --> 01:00:27,206
Elgar,
1024
01:00:27,248 --> 01:00:29,458
a lot of these people...
Not all...
1025
01:00:29,542 --> 01:00:32,461
There's good black people as
well as good white people.
1026
01:00:32,545 --> 01:00:34,088
I've always taught
you that.
1027
01:00:34,130 --> 01:00:37,091
But some live to set traps
for rich white women.
1028
01:00:37,174 --> 01:00:39,969
I'm not a rich
white woman, mother.
1029
01:00:40,052 --> 01:00:41,470
I know that, dear.
1030
01:00:41,554 --> 01:00:44,473
I didn't mean that. You
know I didn't mean that.
1031
01:00:44,557 --> 01:00:45,933
Didn't we
all go together
1032
01:00:45,975 --> 01:00:48,102
to see Guess Who's
Coming to Dinner?
1033
01:00:48,144 --> 01:00:49,436
Yeah.
1034
01:00:49,478 --> 01:00:51,939
It's just, Elgar,
you have to realize
1035
01:00:51,981 --> 01:00:53,941
all Negroes
are not like that.
1036
01:00:53,983 --> 01:00:55,943
You sound like
a segregationist.
1037
01:00:55,985 --> 01:00:58,445
I think you have
a castration complex.
1038
01:00:58,487 --> 01:01:01,448
You have a castration complex.
I can't have one.
1039
01:01:01,490 --> 01:01:02,950
It isn't physically
possible.
1040
01:01:02,992 --> 01:01:05,953
A castration complex
is one of the crosses
1041
01:01:05,995 --> 01:01:07,955
a liberated female
must bear!
1042
01:01:07,997 --> 01:01:10,166
You think I'm a liberator, dear?
1043
01:01:10,249 --> 01:01:12,168
Joyce,
you are a liberated,
1044
01:01:12,251 --> 01:01:15,171
aggressive, butch
American broad.
1045
01:01:17,006 --> 01:01:19,633
Doesn't mean
I don't love you.
1046
01:01:22,011 --> 01:01:24,180
What does it mean,
dear?
1047
01:01:24,263 --> 01:01:28,893
It means I'm going to do what
I want with my damn life.
1048
01:01:34,523 --> 01:01:35,649
So...
1049
01:01:35,691 --> 01:01:38,819
You're going to marry
a Negress. Ha ha.
1050
01:01:43,032 --> 01:01:45,910
You'll be happy to
hear she's very light.
1051
01:01:45,993 --> 01:01:48,495
Son, do me a favor.
Make sure.
1052
01:01:48,579 --> 01:01:50,497
Oh, mother.
I don't care.
1053
01:01:50,581 --> 01:01:51,916
Don't you
understand?
1054
01:01:51,999 --> 01:01:54,919
Why don't you come
down to my house
1055
01:01:55,002 --> 01:01:56,921
and help me plan
what to do?
1056
01:01:57,004 --> 01:01:58,422
Me, your castrated
mother?
1057
01:01:58,505 --> 01:02:00,925
What could I possibly
do to help?
1058
01:02:01,008 --> 01:02:03,135
Just help me plan it.
1059
01:02:03,177 --> 01:02:06,138
You can pick out the
drapes, uh, wallpaper,
1060
01:02:06,180 --> 01:02:07,640
stuff like that.
1061
01:02:13,020 --> 01:02:14,939
You only have to
ask, dear.
1062
01:02:15,022 --> 01:02:17,942
That's all you've
ever had to do.
1063
01:02:19,526 --> 01:02:22,446
And don't worry
about that girl, dear.
1064
01:02:22,529 --> 01:02:24,448
If she's
putting you on,
1065
01:02:24,531 --> 01:02:27,284
she's most likely
only Jewish.
1066
01:02:36,043 --> 01:02:39,380
Heywood,
I shouldn't be long.
1067
01:02:48,973 --> 01:02:50,391
Let's go. Let's go.
1068
01:02:50,474 --> 01:02:52,351
Come on. Go on, go on!
1069
01:02:59,984 --> 01:03:03,570
If you're from the police,
they got him already.
1070
01:03:04,989 --> 01:03:06,448
I beg your pardon?
1071
01:03:06,532 --> 01:03:08,200
I'm Mrs. Enders.
1072
01:03:10,995 --> 01:03:13,038
The landlord's wife?
1073
01:03:13,080 --> 01:03:15,457
Ha ha ha. Well,
thank you very much.
1074
01:03:15,541 --> 01:03:16,917
I'm his mother.
1075
01:03:21,213 --> 01:03:23,132
I didn't get your name.
1076
01:03:23,215 --> 01:03:24,425
Marge.
1077
01:03:24,508 --> 01:03:26,427
Just call me Marge.
1078
01:03:26,510 --> 01:03:27,428
Marge.
1079
01:03:27,511 --> 01:03:29,430
What's your name,
dear?
1080
01:03:29,513 --> 01:03:31,432
Same as my son's...
Enders.
1081
01:03:34,518 --> 01:03:36,437
What's your
first name?
1082
01:03:36,520 --> 01:03:37,938
Joyce.
1083
01:03:38,022 --> 01:03:39,273
Nice.
1084
01:03:39,315 --> 01:03:40,607
What you got there,
Joyce?
1085
01:03:42,234 --> 01:03:45,112
Oh, I was just browsing
through house beautiful
1086
01:03:45,154 --> 01:03:48,115
and I came across this
material for drapes.
1087
01:03:48,157 --> 01:03:51,076
I thought I'd drop over
and measure the windows
1088
01:03:51,118 --> 01:03:53,746
and have some
made up for Elgar
1089
01:03:53,787 --> 01:03:55,748
for a housewarming
gift, but...
1090
01:03:55,789 --> 01:03:58,417
Isn't that thoughtful?
I sew.
1091
01:03:58,459 --> 01:03:59,668
You do?
1092
01:03:59,752 --> 01:04:02,671
Mm-hmm. I made
all the designs
1093
01:04:02,755 --> 01:04:05,716
for Ruby Randall's fashion
show at the rock of ages.
1094
01:04:05,799 --> 01:04:07,426
You did?
1095
01:04:07,468 --> 01:04:10,012
Mm-hmm. Sit down
and drink your wine
1096
01:04:10,095 --> 01:04:11,722
before the ice cubes
melt.
1097
01:04:11,805 --> 01:04:13,682
From the looks
of this apartment,
1098
01:04:13,766 --> 01:04:16,101
I would say the water
comes in secondhand.
1099
01:04:26,987 --> 01:04:28,614
Good. Very good.
1100
01:04:28,655 --> 01:04:31,784
Try this. This'll
tear your head off.
1101
01:04:31,825 --> 01:04:33,952
Why does it foam
like that?
1102
01:04:33,994 --> 01:04:35,454
Is that carbonated?
1103
01:04:36,497 --> 01:04:37,956
It's just ruthless.
1104
01:04:37,998 --> 01:04:39,958
It's ruthless!
1105
01:04:40,000 --> 01:04:42,836
Listen, would you
like a little lunch?
1106
01:04:42,878 --> 01:04:45,381
I got some ham
hocks, some Greens...
1107
01:04:45,464 --> 01:04:48,759
I never eat lunch. It's my own diet.
Never.
1108
01:04:48,842 --> 01:04:50,386
Honey...
1109
01:04:50,469 --> 01:04:53,389
You better sit down
and have some lunch.
1110
01:04:53,472 --> 01:04:56,266
How you white folks
going to defend yourself
1111
01:04:56,350 --> 01:04:57,768
if you don't eat?
1112
01:05:01,522 --> 01:05:03,899
What is that?
1113
01:05:03,982 --> 01:05:05,526
Pot liquor.
1114
01:05:05,609 --> 01:05:07,403
Pot? Pot Li...
1115
01:05:07,486 --> 01:05:08,904
Pot. Pot liquor.
1116
01:05:08,987 --> 01:05:11,657
Uh, juice
from the Greens.
1117
01:05:14,827 --> 01:05:17,121
Puts lead
in your pencil.
1118
01:05:18,997 --> 01:05:20,916
Lead in my pencil?
1119
01:05:26,505 --> 01:05:28,715
Mmm!
Oh, boy.
1120
01:05:31,009 --> 01:05:32,428
Joyce,
1121
01:05:32,511 --> 01:05:35,431
you could get at those
hocks a little better
1122
01:05:35,514 --> 01:05:37,474
if you take
your gloves off.
1123
01:05:40,060 --> 01:05:42,563
Oh, God. My gloves!
1124
01:05:42,604 --> 01:05:46,900
Ah... actually, I've
taken up reimbodiment.
1125
01:05:46,942 --> 01:05:48,402
Reimbodiment?
1126
01:05:48,444 --> 01:05:49,611
What's that?
1127
01:05:49,695 --> 01:05:51,572
You'll never
guess.
1128
01:05:52,614 --> 01:05:54,408
Don't count on it.
1129
01:05:54,450 --> 01:05:56,910
Oh, yes!
1130
01:05:56,952 --> 01:05:59,329
I have something
to tell you.
1131
01:06:00,956 --> 01:06:04,251
I did something very
naughty this morning.
1132
01:06:04,293 --> 01:06:06,253
You did?
What did you do?
1133
01:06:06,295 --> 01:06:07,421
Guess.
1134
01:06:08,964 --> 01:06:10,924
You dirtied
on the floor.
1135
01:06:12,092 --> 01:06:13,177
No!
1136
01:06:14,470 --> 01:06:15,429
No!
1137
01:06:15,471 --> 01:06:16,430
God!
1138
01:06:16,472 --> 01:06:18,682
Well, now, give me
two more guesses.
1139
01:06:18,765 --> 01:06:20,309
Hell no!
1140
01:06:20,392 --> 01:06:22,352
Hoo hoo!
1141
01:06:28,984 --> 01:06:30,444
Tell us.
1142
01:06:30,486 --> 01:06:31,945
Oh, it's funny.
1143
01:06:31,987 --> 01:06:33,447
What?
1144
01:06:33,489 --> 01:06:36,450
I forgot...
What I did this morning.
1145
01:06:36,492 --> 01:06:38,202
Isn't that funny?
1146
01:06:39,495 --> 01:06:42,456
It's a wonder you remember
where you are, honey.
1147
01:06:42,498 --> 01:06:43,957
You on your
second jug.
1148
01:06:43,999 --> 01:06:46,793
Let me pour you another
little nip here.
1149
01:06:46,877 --> 01:06:48,295
It wasn't important
anyway.
1150
01:06:48,378 --> 01:06:49,630
No.
1151
01:06:51,632 --> 01:06:53,383
So, uh...
1152
01:06:53,467 --> 01:06:55,302
As I was saying.
1153
01:06:55,385 --> 01:06:58,138
You know...
1154
01:06:58,222 --> 01:07:01,391
I was very... popular
1155
01:07:01,475 --> 01:07:03,477
when I was young.
1156
01:07:06,480 --> 01:07:10,400
And all the young men
were so attractive.
1157
01:07:14,696 --> 01:07:16,323
Oh, God.
1158
01:07:17,991 --> 01:07:19,952
And my husband...
1159
01:07:21,453 --> 01:07:22,996
Tell us.
1160
01:07:25,999 --> 01:07:29,211
I can't remember
which one I married.
1161
01:07:30,295 --> 01:07:32,839
Last night I...
I, uh...
1162
01:07:35,592 --> 01:07:37,553
Elgar, what's
bothering you?
1163
01:07:39,513 --> 01:07:40,806
Nothing.
1164
01:07:43,016 --> 01:07:44,851
What do you mean,
nothing?
1165
01:07:44,935 --> 01:07:46,478
Ah, just, uh...
1166
01:07:47,604 --> 01:07:49,523
Elgar, say it.
1167
01:08:02,494 --> 01:08:03,912
Shit.
1168
01:08:03,996 --> 01:08:06,873
Now
what is the matter?
1169
01:08:06,957 --> 01:08:10,502
I forgot my lucky
number again.
1170
01:08:11,670 --> 01:08:13,171
18.
1171
01:08:14,756 --> 01:08:15,716
18.
1172
01:08:15,757 --> 01:08:16,758
18.
1173
01:08:18,468 --> 01:08:21,847
And your note...
Your note is e-flat.
1174
01:08:28,645 --> 01:08:30,314
More. More...
1175
01:08:30,397 --> 01:08:33,317
When do I hit
this note?
1176
01:08:34,985 --> 01:08:36,903
You hit it
anytime you like.
1177
01:08:36,987 --> 01:08:39,072
It's yours.
1178
01:08:40,741 --> 01:08:44,494
♪ Ooh ♪♪
♪ ooh ♪♪
1179
01:08:49,958 --> 01:08:51,877
Listen, now, now,
now,
1180
01:08:51,918 --> 01:08:54,379
don't you worry
about it, baby.
1181
01:08:54,421 --> 01:08:57,382
I'll make the drapes
and...
1182
01:08:57,424 --> 01:09:00,385
I'll...
Get the material.
1183
01:09:00,427 --> 01:09:03,889
Won't charge nothing
like the decorator.
1184
01:09:03,930 --> 01:09:06,892
I don't know how
to thank you. Here.
1185
01:09:06,933 --> 01:09:08,393
That's all right.
1186
01:09:08,435 --> 01:09:10,395
Here, take this
charger plate, honey.
1187
01:09:10,437 --> 01:09:12,397
Get what you need.
Just... I...
1188
01:09:12,439 --> 01:09:16,902
Take... a swatch of that
material and get what you want.
1189
01:09:16,943 --> 01:09:20,280
I'm going home. God...
Wherever that is.
1190
01:09:23,158 --> 01:09:26,912
Want me to wrap up a couple
of these ham hocks for you?
1191
01:09:26,953 --> 01:09:28,914
Uh, no.
I'll just, uh...
1192
01:09:28,955 --> 01:09:30,916
Put 'em in my bag.
1193
01:09:30,957 --> 01:09:32,417
Well, all right,
honey.
1194
01:09:32,459 --> 01:09:34,920
Since you enjoyed
them so much.
1195
01:09:34,961 --> 01:09:37,923
Here. Take three.
I got plenty more.
1196
01:09:37,964 --> 01:09:39,424
Stay cool, Marge.
1197
01:09:39,466 --> 01:09:41,802
Mm-hmm. Can you
make it down?
1198
01:09:41,885 --> 01:09:42,886
Stay cool.
1199
01:09:50,268 --> 01:09:53,355
Hey... wood!
1200
01:10:25,554 --> 01:10:27,514
My mouth is so dry.
1201
01:10:27,556 --> 01:10:29,975
Why is my mouth
so dry?
1202
01:10:32,102 --> 01:10:33,019
Hi.
1203
01:10:33,103 --> 01:10:34,479
Hi. How are you?
1204
01:10:34,521 --> 01:10:36,481
Hi. Got a lot
of reservations?
1205
01:10:36,523 --> 01:10:38,483
Yeah. We're
going to have a lot.
1206
01:10:38,525 --> 01:10:39,526
Good.
1207
01:10:53,540 --> 01:10:56,918
Anytime you leave
perfume, lipstick,
1208
01:10:57,002 --> 01:10:58,420
anything like that
around, man,
1209
01:10:58,503 --> 01:11:00,422
you know, like,
nobody sees it.
1210
01:11:00,505 --> 01:11:03,842
I don't understand it.
Chicks just go blind.
1211
01:11:03,884 --> 01:11:05,761
Try, um, miss thing.
1212
01:11:05,844 --> 01:11:08,013
She had a date
last night.
1213
01:11:08,054 --> 01:11:10,348
Miss thing, you
seen my perfume?
1214
01:11:10,390 --> 01:11:13,351
I think we ought to
check her pocketbook.
1215
01:11:13,393 --> 01:11:16,438
No, I don't think you'd
better check my pocketbook!
1216
01:11:16,521 --> 01:11:18,023
Give this pocketbook
to me.
1217
01:11:18,064 --> 01:11:19,941
Oh, look at her.
1218
01:11:20,025 --> 01:11:22,861
Listen, you raggedy ass
black bitch,
1219
01:11:22,903 --> 01:11:24,946
don't you mess with me.
1220
01:11:25,030 --> 01:11:26,448
Listen, you high-yellow heifer,
1221
01:11:26,531 --> 01:11:29,951
you have to get a lot
blacker and a lot badder
1222
01:11:30,035 --> 01:11:32,537
to stand there and
call me a black bitch.
1223
01:11:32,579 --> 01:11:34,289
Get something
straightened out, honey.
1224
01:11:34,372 --> 01:11:37,459
'Cause you got one of them
little blue-eyed wonders
1225
01:11:37,542 --> 01:11:39,795
don't mean a
fucking thing to me.
1226
01:11:39,878 --> 01:11:42,839
♪ You can't account
for 40 hours ♪
1227
01:11:42,923 --> 01:11:44,549
♪ in
a 24-hour day... ♪
1228
01:12:13,286 --> 01:12:14,663
♪ You be dirty ♪
1229
01:12:14,746 --> 01:12:16,122
♪ you're gonna be dirty ♪
1230
01:12:16,206 --> 01:12:17,207
♪ baby ♪
1231
01:12:17,249 --> 01:12:18,166
♪ yeah, yeah ♪
1232
01:12:18,250 --> 01:12:19,334
♪ you be dirty ♪
1233
01:12:19,417 --> 01:12:20,961
♪ you're gonna be dirty ♪
1234
01:12:21,044 --> 01:12:21,962
♪ baby ♪
1235
01:12:22,045 --> 01:12:23,380
♪ whoa, yeah ♪
1236
01:12:23,463 --> 01:12:24,464
♪ you be dirty ♪
1237
01:12:24,506 --> 01:12:25,757
♪ what kind of man
are you? ♪
1238
01:12:25,799 --> 01:12:26,800
♪ Baby ♪
1239
01:12:26,842 --> 01:12:28,426
♪ do me, do me right ♪
1240
01:12:28,468 --> 01:12:30,512
♪ what kinda man are you ♪
1241
01:12:30,595 --> 01:12:31,721
♪ baby ♪
1242
01:12:31,805 --> 01:12:33,640
♪ to stay out
all night long? ♪
1243
01:12:33,723 --> 01:12:34,975
You're early.
1244
01:12:35,016 --> 01:12:36,017
Yeah.
1245
01:12:40,021 --> 01:12:41,648
What's the matter?
1246
01:12:44,192 --> 01:12:45,068
Nothing.
1247
01:12:45,151 --> 01:12:46,319
Nothing.
1248
01:12:48,989 --> 01:12:50,574
Nothing?
1249
01:12:55,996 --> 01:12:57,914
What, uh...
1250
01:12:57,998 --> 01:13:00,000
I quit my job.
1251
01:13:07,007 --> 01:13:09,467
You quit your job?
1252
01:13:12,345 --> 01:13:13,805
That's right.
1253
01:13:15,724 --> 01:13:17,726
What are you
going to do?
1254
01:13:17,809 --> 01:13:20,770
I don't know what I'm
going to do, Elgar.
1255
01:13:20,854 --> 01:13:23,940
I just don't know,
so leave me alone!
1256
01:13:26,026 --> 01:13:28,153
Hey, w-what happened?
1257
01:13:30,655 --> 01:13:32,115
Did something happen?
1258
01:13:36,036 --> 01:13:37,913
What's the matter?
1259
01:13:41,041 --> 01:13:43,043
Going to tell me
what's wrong?
1260
01:15:54,966 --> 01:15:56,342
So, my dear,
1261
01:15:56,426 --> 01:15:59,888
if we can raise 150,000 for
Laura's thing next month,
1262
01:15:59,971 --> 01:16:03,892
we've got the cooperation of St.
Andrews and that whole bunch.
1263
01:16:03,975 --> 01:16:06,895
Joyce, darling, Lily's being
moved to mercy hospital.
1264
01:16:06,978 --> 01:16:08,396
It looks very bad.
1265
01:16:08,480 --> 01:16:09,898
It's a matter
of time.
1266
01:16:09,981 --> 01:16:11,900
Oh, poor Lily!
1267
01:16:11,983 --> 01:16:14,903
I don't see what that
has to do with it.
1268
01:16:14,986 --> 01:16:16,905
She's not
on the committee.
1269
01:16:16,988 --> 01:16:19,908
I know, but if Lily
passes away, dear,
1270
01:16:19,991 --> 01:16:22,911
the funeral will be
an absolute must.
1271
01:16:22,994 --> 01:16:24,913
Joyce, isn't that
Elgar coming in?
1272
01:16:24,996 --> 01:16:26,498
Oh, thank God.
1273
01:16:26,539 --> 01:16:27,916
Elgar!
1274
01:16:27,999 --> 01:16:29,125
Elgar.
1275
01:16:30,168 --> 01:16:32,921
Uh, Elgar!
1276
01:16:33,004 --> 01:16:34,714
What is this
costume?
1277
01:16:34,756 --> 01:16:37,801
Did you come all the way
here to embarrass me?
1278
01:16:37,884 --> 01:16:40,428
Who is that? Is
that bunny Oliver?
1279
01:16:40,512 --> 01:16:42,430
No, mother,
this is Lanie.
1280
01:16:42,514 --> 01:16:44,599
I told you about
Lanie.
1281
01:16:44,682 --> 01:16:46,768
What did you
tell me?
1282
01:16:46,851 --> 01:16:48,728
That I thought
I was in love.
1283
01:16:48,812 --> 01:16:51,564
Come meet Mr. and Mrs.
Dory and their daughter
1284
01:16:51,648 --> 01:16:53,066
all the way
from Virginia.
1285
01:16:53,149 --> 01:16:55,652
Excuse me, dear.
So nice to meet you.
1286
01:16:55,735 --> 01:16:58,738
Mother, screw Mr. and Mrs.
Dory and their daughter,
1287
01:16:58,780 --> 01:17:00,240
and screw Virginia!
1288
01:17:00,281 --> 01:17:02,075
Mother, your committee
is waiving cocktails.
1289
01:17:02,117 --> 01:17:04,536
I think things are
falling apart.
1290
01:17:05,912 --> 01:17:08,248
Oh, my God!
1291
01:17:08,331 --> 01:17:10,708
Elgar, I'm so glad
you came.
1292
01:17:10,750 --> 01:17:12,752
Yeah, hi, Susu.
How are you?
1293
01:17:12,794 --> 01:17:15,296
This is Lanie. This
is my sister Susan.
1294
01:17:15,380 --> 01:17:16,381
Divine.
Hello.
1295
01:17:16,422 --> 01:17:17,841
Elgar, Peter's here.
1296
01:17:17,924 --> 01:17:20,844
He's marvelous, and
he's dying to see you.
1297
01:17:20,927 --> 01:17:22,846
Where the hell is he?
1298
01:17:22,929 --> 01:17:23,847
Elgar.
1299
01:17:23,930 --> 01:17:25,056
Hey, William Jr.
1300
01:17:25,098 --> 01:17:26,558
We're looking
for Oscar.
1301
01:17:26,599 --> 01:17:28,059
Have you seen
Oscar?
1302
01:17:28,101 --> 01:17:30,103
The one who
carries the flag.
1303
01:17:30,145 --> 01:17:32,147
I don't know an Oscar.
1304
01:17:32,230 --> 01:17:34,107
Listen, I want you
to meet...
1305
01:17:34,149 --> 01:17:36,276
Doris, I want you to...
1306
01:17:36,317 --> 01:17:37,485
Elgar.
1307
01:17:37,569 --> 01:17:40,280
Oh, yes. Scotch and
soda on the rocks.
1308
01:17:40,363 --> 01:17:41,781
You want something?
1309
01:17:41,865 --> 01:17:43,491
Elgar, it's Peter!
1310
01:17:45,451 --> 01:17:46,870
Peter Bo jangles coon.
1311
01:17:46,953 --> 01:17:49,372
Oh. Do a little
dance for us.
1312
01:17:49,455 --> 01:17:51,374
And you're Shirley
temple, right?
1313
01:17:51,457 --> 01:17:54,043
Yeah,
I'm Shirley temple.
1314
01:17:54,127 --> 01:17:56,254
Elgar, Peter and I
are engaged.
1315
01:17:56,296 --> 01:17:57,881
Oh, congratulations.
1316
01:17:57,964 --> 01:17:59,716
Peter...
1317
01:17:59,799 --> 01:18:00,925
Susan.
1318
01:18:00,967 --> 01:18:04,304
Susan, stop that
exhibition.
1319
01:18:07,015 --> 01:18:09,392
We're going
out for a smoke.
1320
01:18:09,475 --> 01:18:10,894
Enjoy yourselves.
1321
01:18:10,977 --> 01:18:12,896
Dad. Dad!
1322
01:18:12,979 --> 01:18:13,979
Dad?
1323
01:18:14,981 --> 01:18:16,900
I want you
to meet Lanie.
1324
01:18:16,983 --> 01:18:18,401
This is my father.
1325
01:18:18,484 --> 01:18:20,069
How do you do?
1326
01:18:20,153 --> 01:18:21,571
How do you do?
1327
01:18:21,654 --> 01:18:24,574
Isn't that a great
costume he's got on?
1328
01:18:24,657 --> 01:18:26,576
Thank you.
Uh, yours, too.
1329
01:18:26,659 --> 01:18:28,661
Well, before you
get too drunk,
1330
01:18:28,703 --> 01:18:30,705
I want to talk
to you.
1331
01:18:30,788 --> 01:18:32,290
If you'll
excuse us, dear.
1332
01:18:32,332 --> 01:18:33,416
Certainly.
1333
01:18:33,499 --> 01:18:35,919
We'll find a place
with less noise.
1334
01:18:36,002 --> 01:18:37,712
Dad, wait a second.
1335
01:18:37,795 --> 01:18:39,214
It's all right.
1336
01:18:39,297 --> 01:18:40,673
No, no, come on...
1337
01:18:47,931 --> 01:18:50,850
I took a drive
past that house of yours
1338
01:18:50,934 --> 01:18:52,852
in that dreadful slum,
1339
01:18:52,936 --> 01:18:55,355
and upon investigating
your rent records...
1340
01:18:55,438 --> 01:18:58,358
If you can call them
records...
1341
01:18:58,441 --> 01:19:00,860
I discovered
that you, uh...
1342
01:19:00,944 --> 01:19:02,862
Get no rent
from those hoodlums.
1343
01:19:02,946 --> 01:19:04,364
Yeah, dad. I, uh...
1344
01:19:04,447 --> 01:19:06,366
There's one sublet
that goes under
1345
01:19:06,449 --> 01:19:08,368
the dubious title
of the Cumbersons
1346
01:19:08,451 --> 01:19:11,371
who hasn't paid rent
in over a year.
1347
01:19:11,454 --> 01:19:12,872
They're an elderly
couple.
1348
01:19:12,956 --> 01:19:14,874
They have no funds,
no relations...
1349
01:19:14,958 --> 01:19:16,876
Son, I think you
haven't got the guts
1350
01:19:16,960 --> 01:19:18,878
to ask them
for the rent.
1351
01:19:18,962 --> 01:19:22,131
They're too old and sick
to even come outside, dad.
1352
01:19:22,215 --> 01:19:23,633
Is that so?
1353
01:19:23,716 --> 01:19:24,717
Yeah.
1354
01:19:24,801 --> 01:19:27,220
Are you sure
you're not just afraid?
1355
01:19:27,303 --> 01:19:29,222
I mean, in case
you ask them
1356
01:19:29,305 --> 01:19:32,392
for some of that back rent,
maybe two months' worth,
1357
01:19:32,475 --> 01:19:35,895
that they might not riot and
burn that roach trap down?
1358
01:19:35,979 --> 01:19:38,398
All right, dad.
1359
01:19:38,481 --> 01:19:41,401
Let's see how heartless
you can really be.
1360
01:19:41,484 --> 01:19:43,569
You're so tough,
right?
1361
01:19:45,405 --> 01:19:48,408
You listen to that old
man's poor, pathetic voice
1362
01:19:48,491 --> 01:19:49,909
and demand money
from him.
1363
01:19:49,993 --> 01:19:51,911
We're going to have
a civilized conversation
1364
01:19:51,995 --> 01:19:55,331
about the issues of this
disgusting business venture.
1365
01:19:55,415 --> 01:19:57,917
There's got to be
law and order.
1366
01:19:58,001 --> 01:19:59,419
Now sit down.
1367
01:19:59,502 --> 01:20:01,921
No, I'm not going to
sit down, general, uh...
1368
01:20:02,005 --> 01:20:03,923
W-Whatever the hell
your name is
1369
01:20:04,007 --> 01:20:06,426
with your fruit salad
and everything.
1370
01:20:06,509 --> 01:20:11,431
Marge? Will you try and get
Mr. Cumberson to the phone, please?
1371
01:20:11,514 --> 01:20:12,598
I'm...
1372
01:20:14,017 --> 01:20:15,184
What?
1373
01:20:15,268 --> 01:20:16,686
Oh, no, no!
1374
01:20:16,769 --> 01:20:18,438
Are they dead?
1375
01:20:18,521 --> 01:20:20,940
Oh, holy shit.
1376
01:20:22,525 --> 01:20:23,943
Yeah.
I'll be right over.
1377
01:20:24,027 --> 01:20:25,737
Son of a...
1378
01:20:28,031 --> 01:20:30,366
Hey, did the joint
burn down?
1379
01:20:34,537 --> 01:20:36,164
Hey, man...
1380
01:20:37,915 --> 01:20:39,167
For your troubles.
1381
01:20:39,250 --> 01:20:40,293
Marge?
1382
01:20:47,467 --> 01:20:49,052
Hi, sugar.
1383
01:20:51,429 --> 01:20:54,432
What happened
to, uh, the...
1384
01:20:54,474 --> 01:20:56,517
Well, I... I think
the Cumbersons
1385
01:20:56,601 --> 01:20:59,520
got a new lease on
life or something,
1386
01:20:59,604 --> 01:21:01,022
and they're gone. They...
1387
01:21:01,105 --> 01:21:02,940
The radiators.
Where are the radiators?
1388
01:21:02,982 --> 01:21:05,443
You didn't want those
old radiators anyhow.
1389
01:21:05,485 --> 01:21:08,571
A junkman can get you
plenty of radiators.
1390
01:21:09,989 --> 01:21:12,450
Oh, beautiful.
They took the stove!
1391
01:21:12,492 --> 01:21:14,452
That... that...
W-Why not?
1392
01:21:14,494 --> 01:21:15,995
Why not take
the stove?
1393
01:21:19,999 --> 01:21:22,377
Place looks like
a damn tomb.
1394
01:21:25,505 --> 01:21:27,465
I just came out
the can... again.
1395
01:21:27,507 --> 01:21:30,426
I been fighting the man
out here in the streets
1396
01:21:30,510 --> 01:21:31,487
since I was 7.
1397
01:21:31,511 --> 01:21:33,971
I came out the house
and smelled paint.
1398
01:21:34,013 --> 01:21:35,473
He's fixing
his place.
1399
01:21:35,515 --> 01:21:36,974
He's fixing
his place.
1400
01:21:37,016 --> 01:21:38,976
In a place where
there's poor people
1401
01:21:39,018 --> 01:21:40,978
sitting out here
in the street.
1402
01:22:17,056 --> 01:22:18,724
Ta-da!
1403
01:22:18,808 --> 01:22:19,809
Hi.
1404
01:22:19,851 --> 01:22:21,436
Uh-uh! No, no, no!
1405
01:22:21,519 --> 01:22:22,937
Stay there. Stay there.
1406
01:22:23,020 --> 01:22:25,356
I have got
a surprise for you.
1407
01:22:25,398 --> 01:22:26,357
Listen, honey,
1408
01:22:26,399 --> 01:22:29,235
let me turn this
down a smidgen.
1409
01:22:29,277 --> 01:22:31,946
Yeah. Come on,
what you got there?
1410
01:22:32,029 --> 01:22:33,948
How do you like
that?
1411
01:22:34,031 --> 01:22:36,367
Oh, yeah!
1412
01:22:36,409 --> 01:22:37,660
That's wild.
1413
01:22:37,743 --> 01:22:39,287
Recognize anybody?
1414
01:22:39,370 --> 01:22:41,289
And I got
something else.
1415
01:22:41,372 --> 01:22:43,458
It's little,
but kind of special.
1416
01:22:43,541 --> 01:22:44,876
I hope you like it.
1417
01:22:46,752 --> 01:22:49,672
Oh, gee, hon,
I can't get over everything.
1418
01:22:49,755 --> 01:22:51,424
I really can't.
1419
01:22:51,466 --> 01:22:53,926
It's like
I told you...
1420
01:22:53,968 --> 01:22:56,429
A little paint
1421
01:22:56,471 --> 01:22:59,015
and some curtains
and...
1422
01:22:59,098 --> 01:23:00,433
Well...
1423
01:23:00,475 --> 01:23:02,560
A few thousand
dollars.
1424
01:23:04,729 --> 01:23:07,732
And you got yourself
a real nice place.
1425
01:23:09,984 --> 01:23:13,988
Hey, you didn't even
open up my gift.
1426
01:23:23,498 --> 01:23:25,833
It's an egg!
1427
01:23:25,917 --> 01:23:27,460
That's right.
1428
01:23:44,519 --> 01:23:45,895
Uh... could
you tell me
1429
01:23:45,978 --> 01:23:47,897
where I might
find Mr. Enders?
1430
01:23:47,980 --> 01:23:50,483
The landlord lives in
the basement, lady.
1431
01:23:52,026 --> 01:23:55,154
Hi, mother. How are you?
Come on in.
1432
01:24:00,993 --> 01:24:06,415
Elgar, I want this entire poverty
program that you're on dropped.
1433
01:24:06,499 --> 01:24:07,917
Uh, mother, you...
1434
01:24:08,000 --> 01:24:10,920
No, no. I want you out
of here within the week.
1435
01:24:11,003 --> 01:24:13,923
Mother, you will
not walk into my house
1436
01:24:14,006 --> 01:24:15,424
and order me about.
1437
01:24:15,508 --> 01:24:17,927
And another thing...
Tell that Marge upstairs
1438
01:24:18,010 --> 01:24:19,929
I want my charger
plate back.
1439
01:24:20,012 --> 01:24:21,430
What charger plate?
1440
01:24:21,514 --> 01:24:22,932
Don't you
charger plate me.
1441
01:24:23,015 --> 01:24:24,433
That's my drapery
material!
1442
01:24:24,517 --> 01:24:26,435
She's outfitted the
entire plantation.
1443
01:24:26,519 --> 01:24:28,437
Mother, don't call
this a plantation.
1444
01:24:28,521 --> 01:24:29,498
You dumb cluck.
1445
01:24:29,522 --> 01:24:30,648
What?
1446
01:24:30,690 --> 01:24:32,650
You really aren't
concerned, are you,
1447
01:24:32,692 --> 01:24:34,443
that you walked
boldly
1448
01:24:34,527 --> 01:24:37,446
into the spinal meningitis
summer festival ball
1449
01:24:37,530 --> 01:24:38,948
at which I begged
you...
1450
01:24:39,031 --> 01:24:40,449
I begged you to come
1451
01:24:40,533 --> 01:24:43,411
in a costume of a
dead American hero!
1452
01:24:43,494 --> 01:24:45,705
Well, Susu came dressed
as Shirley temple.
1453
01:24:45,746 --> 01:24:48,249
Susu did not come
as Shirley temple.
1454
01:24:48,332 --> 01:24:49,750
She came as
little Eva!
1455
01:24:49,834 --> 01:24:52,712
All right. I'm not
going to argue with you.
1456
01:24:52,795 --> 01:24:55,256
I'm not going to
argue with you.
1457
01:24:55,339 --> 01:24:57,717
Look at you.
Look at you.
1458
01:24:59,969 --> 01:25:01,887
Why don't you
cut your hair?
1459
01:25:01,971 --> 01:25:03,931
Elgar, you look
like a floozy.
1460
01:25:04,015 --> 01:25:05,933
Mother, in about
two seconds,
1461
01:25:06,017 --> 01:25:08,936
I'm going to really
lose my temper,
1462
01:25:09,020 --> 01:25:13,774
and I'm going to throw
your ass out of here.
1463
01:25:13,858 --> 01:25:16,944
0.K., what's the
matter with you now?
1464
01:25:17,028 --> 01:25:18,946
Nothing.
Don't pay any attention.
1465
01:25:19,030 --> 01:25:22,241
Go right on
with what you were saying.
1466
01:25:24,994 --> 01:25:28,414
Joyce, if your heart doesn't
attack you in a few minutes,
1467
01:25:28,456 --> 01:25:29,915
I will.
1468
01:25:29,999 --> 01:25:32,418
Attack me?
What... do you mean...
1469
01:25:32,501 --> 01:25:35,421
Do you mean
sexually, you pervert?
1470
01:25:35,504 --> 01:25:37,048
I'm your mother!
1471
01:25:37,089 --> 01:25:40,051
0.K., lady, go on.
Out! Get out!
1472
01:25:40,092 --> 01:25:42,553
What have they done
to you?
1473
01:25:42,595 --> 01:25:44,555
What have they done
to me?
1474
01:25:44,597 --> 01:25:47,767
I'll tell you what they've
done to me, mother.
1475
01:25:47,808 --> 01:25:50,770
For one thing, as I'm sure
you've already noticed,
1476
01:25:50,811 --> 01:25:52,772
I've run away from home!
1477
01:25:52,813 --> 01:25:56,776
I'm 29 years old, and I
have run away from home.
1478
01:25:56,817 --> 01:26:00,196
Doesn't that strike you as
being just a little sick?
1479
01:26:00,279 --> 01:26:01,197
You... you...
1480
01:26:01,280 --> 01:26:05,785
Elgar Winthrop
Julius Enders,
1481
01:26:05,868 --> 01:26:09,080
you no longer
have a mother.
1482
01:26:21,801 --> 01:26:23,260
Thanks.
1483
01:26:30,976 --> 01:26:32,937
Do you think
the lady
1484
01:26:32,978 --> 01:26:35,940
could excuse us for
a minute, landlord?
1485
01:26:35,981 --> 01:26:38,442
What for?
What do you want?
1486
01:26:38,484 --> 01:26:40,069
Excedrin headache
number one.
1487
01:26:46,367 --> 01:26:49,829
♪ Lay your kinky,
woolly head ♪
1488
01:26:49,870 --> 01:26:52,957
♪ on your mammy's breast ♪♪
1489
01:27:20,526 --> 01:27:21,527
Copee?
1490
01:27:23,738 --> 01:27:27,408
Copee,
what are you doing?
1491
01:27:27,491 --> 01:27:29,869
Trying to fill out
this application,
1492
01:27:29,910 --> 01:27:34,707
go downtown and get some
money for the white landlord.
1493
01:27:39,003 --> 01:27:41,922
Copee,
I got to talk to you.
1494
01:27:42,006 --> 01:27:43,007
What?
1495
01:27:46,844 --> 01:27:48,387
What's the matter?
1496
01:27:55,269 --> 01:27:56,771
What's the matter,
baby?
1497
01:28:09,241 --> 01:28:10,826
Copee, I'm pregnant.
1498
01:28:19,543 --> 01:28:20,669
You're what?
1499
01:28:22,254 --> 01:28:23,756
I'm pregnant.
1500
01:28:34,433 --> 01:28:37,353
I told you don't
come to me like that.
1501
01:28:37,436 --> 01:28:39,355
What is it we can do?
1502
01:28:39,438 --> 01:28:41,857
What is it
can we do about it?
1503
01:28:41,941 --> 01:28:45,778
You going to have a baby
in how many months?
1504
01:28:45,861 --> 01:28:47,279
How many months, baby?
1505
01:28:48,405 --> 01:28:51,367
How many months
pregnant are you?
1506
01:28:52,743 --> 01:28:54,245
Copee, it ain't
your baby.
1507
01:29:03,254 --> 01:29:06,215
What do you mean
it's not my baby?
1508
01:29:06,298 --> 01:29:08,551
It just ain't your baby,
honey.
1509
01:29:10,719 --> 01:29:13,138
You mean to tell me
that somebody else
1510
01:29:13,222 --> 01:29:15,140
has been sleeping
in my bed
1511
01:29:15,224 --> 01:29:16,725
while I'm gone?
1512
01:29:29,530 --> 01:29:31,115
I'll be Goddamned!
1513
01:29:34,159 --> 01:29:36,704
What do you want
to do that for?
1514
01:29:41,667 --> 01:29:43,294
Who was it?
1515
01:29:44,545 --> 01:29:45,504
Fanny?
1516
01:29:45,546 --> 01:29:47,006
Oh, leave me alone!
1517
01:29:47,047 --> 01:29:49,008
I said who was it?
1518
01:29:49,049 --> 01:29:50,759
Answer me!
1519
01:29:56,640 --> 01:29:58,100
Whose baby is it?
1520
01:29:58,183 --> 01:29:59,560
Whose baby is it?
1521
01:29:59,643 --> 01:30:01,270
Whose baby is it?
1522
01:30:07,985 --> 01:30:08,903
Copee!
1523
01:30:08,986 --> 01:30:09,986
Copee!
1524
01:30:10,988 --> 01:30:11,906
Copee, don't!
1525
01:30:11,989 --> 01:30:13,240
You little bitch!
1526
01:30:13,324 --> 01:30:16,076
No! Mama! Mama!
1527
01:30:18,621 --> 01:30:19,955
Someone, help!
1528
01:30:20,039 --> 01:30:20,956
Help, somebody!
1529
01:30:21,040 --> 01:30:22,041
Fanny!
1530
01:30:25,586 --> 01:30:26,545
Copee!
1531
01:30:26,587 --> 01:30:27,588
Copee!
1532
01:30:31,133 --> 01:30:33,052
Copee!
1533
01:30:33,135 --> 01:30:34,053
Copee!
1534
01:30:34,136 --> 01:30:36,055
Copee, don't!
1535
01:30:36,096 --> 01:30:38,557
Copee, don't!
1536
01:30:49,068 --> 01:30:50,486
Let me in!
1537
01:30:50,569 --> 01:30:51,987
Somebody, let me in!
1538
01:30:52,071 --> 01:30:53,405
Come on! Let me in!
1539
01:30:53,447 --> 01:30:54,907
Let me in!
1540
01:30:54,949 --> 01:30:57,368
Come on!
Open this door!
1541
01:30:57,409 --> 01:30:59,370
Open it! Come on!
1542
01:30:59,411 --> 01:31:02,247
Let me in! Let me in!
1543
01:31:02,331 --> 01:31:04,458
Let me in!
1544
01:31:04,541 --> 01:31:06,835
Mom! Dad!
1545
01:31:06,919 --> 01:31:08,128
Go back!
1546
01:31:08,212 --> 01:31:09,838
Go back,
Walter gee!
1547
01:31:09,922 --> 01:31:12,549
Let me in!
1548
01:31:12,591 --> 01:31:14,176
Let me in!
1549
01:31:43,706 --> 01:31:45,082
Copee, please!
1550
01:32:47,186 --> 01:32:48,437
Copee?
1551
01:32:50,647 --> 01:32:51,648
Copee?
1552
01:32:56,695 --> 01:32:57,738
Copee.
1553
01:33:07,623 --> 01:33:08,707
Wait.
1554
01:33:09,917 --> 01:33:10,918
Why?
1555
01:33:12,002 --> 01:33:13,045
Why?
1556
01:33:14,588 --> 01:33:16,423
Why?
1557
01:33:17,674 --> 01:33:18,675
Hey!
1558
01:33:21,637 --> 01:33:23,055
Wait.
1559
01:33:43,534 --> 01:33:44,868
My mama.
1560
01:33:47,788 --> 01:33:49,790
My mama.
1561
01:33:51,917 --> 01:33:54,128
All... all but one...
1562
01:33:55,587 --> 01:33:58,090
Had blue eyes.
1563
01:33:58,132 --> 01:33:59,591
Yes, I know, Copee.
1564
01:33:59,633 --> 01:34:02,261
Uncle Harry
had good hair.
1565
01:34:06,181 --> 01:34:10,602
Christ has never known the
horror of nappy hair in America.
1566
01:34:10,686 --> 01:34:12,479
Yes, Copee, yes.
1567
01:34:15,315 --> 01:34:18,777
It isn't enough
I have just been a Jew.
1568
01:34:18,819 --> 01:34:21,947
I have been
a black Jew.
1569
01:34:27,995 --> 01:34:29,121
D-don't...
1570
01:34:30,956 --> 01:34:33,792
D-don't let them
transplant my heart
1571
01:34:33,876 --> 01:34:35,294
till I'm dead.
1572
01:34:35,377 --> 01:34:37,296
No, Copee.
No, I won't.
1573
01:34:37,379 --> 01:34:39,173
I won't let them,
1574
01:34:39,256 --> 01:34:41,592
I won't let them.
1575
01:34:45,512 --> 01:34:47,931
Hey, boy.
1576
01:35:43,028 --> 01:35:45,656
I have a new tenant
for you.
1577
01:35:45,697 --> 01:35:47,866
That sounds great.
1578
01:35:47,950 --> 01:35:49,368
Thanks.
1579
01:35:49,451 --> 01:35:51,870
Bachelor number one,
what's the crummiest thing.
1580
01:35:51,954 --> 01:35:53,872
You've ever done
on a date?
1581
01:35:53,956 --> 01:35:56,250
I lost my girlfriend.
I mean...
1582
01:35:56,333 --> 01:35:57,751
We went to Disneyland,
1583
01:35:57,834 --> 01:36:01,755
and we went on
Mr. Toad's wild ride.
1584
01:36:01,838 --> 01:36:03,757
We were going
bumpy bumpy bump.
1585
01:36:03,840 --> 01:36:05,759
She bumped
out of the car.
1586
01:36:05,842 --> 01:36:07,761
I picked her up,
though.
1587
01:36:12,474 --> 01:36:14,476
Bachelor...
1588
01:36:14,559 --> 01:36:16,561
Bachelor number three...
1589
01:36:24,444 --> 01:36:26,905
I'm just
going to stay right here.
1590
01:36:26,947 --> 01:36:28,907
That's what I should do...
1591
01:36:28,949 --> 01:36:30,492
To be with her...
1592
01:36:32,703 --> 01:36:35,497
Make sure everything,
you know...
1593
01:36:35,580 --> 01:36:37,249
Everything will be O.K.
1594
01:36:39,293 --> 01:36:42,254
This is why
you haven't called me?
1595
01:36:42,296 --> 01:36:43,964
Yeah.
1596
01:36:54,641 --> 01:36:57,477
You know... don't look
at me like that, 0.K.?
1597
01:37:02,441 --> 01:37:03,650
Why?
1598
01:37:04,943 --> 01:37:06,111
Why what?
1599
01:37:08,071 --> 01:37:10,991
Why? Why have you
done all of this?
1600
01:37:11,074 --> 01:37:13,660
Because I'm a bastard,
all right?
1601
01:37:43,732 --> 01:37:45,317
I love you, Elgar.
1602
01:38:25,482 --> 01:38:28,360
Can I help you, sir?
1603
01:38:28,443 --> 01:38:30,362
I have lunch money
for Walter gee Copee.
1604
01:38:30,445 --> 01:38:32,239
In the basement.
1605
01:38:47,879 --> 01:38:50,006
Moving forward.
Lunch punch.
1606
01:38:50,048 --> 01:38:51,716
Shift!
1607
01:38:51,800 --> 01:38:53,218
Heave!
1608
01:38:53,260 --> 01:38:54,594
Charge!
1609
01:38:54,678 --> 01:38:56,555
Stepping back.
1610
01:38:56,638 --> 01:38:58,056
Shift!
1611
01:38:58,098 --> 01:38:59,349
Heave!
1612
01:38:59,391 --> 01:39:00,725
Charge!
1613
01:39:02,352 --> 01:39:03,812
Shift!
1614
01:39:03,895 --> 01:39:05,105
Heave!
1615
01:39:08,233 --> 01:39:09,860
Shift!
1616
01:39:12,904 --> 01:39:14,656
Free!
1617
01:40:23,767 --> 01:40:29,064
Mr. Copee, your wife and
new son are just fine.
1618
01:40:32,859 --> 01:40:35,111
Copee?
1619
01:40:38,156 --> 01:40:39,157
Copee?
1620
01:41:04,891 --> 01:41:07,394
I don't want to see it.
1621
01:41:09,020 --> 01:41:10,939
You don't have
to see him.
1622
01:41:11,022 --> 01:41:13,024
I don't want to see it.
1623
01:41:18,822 --> 01:41:20,490
Elgar, I love Copee.
1624
01:41:22,909 --> 01:41:26,496
I can't take
the baby home to him.
1625
01:41:29,124 --> 01:41:30,875
I won't do that to him.
1626
01:41:37,632 --> 01:41:39,467
It's not fair, Elgar.
1627
01:41:41,136 --> 01:41:44,556
I think you ought to
get some rest, O.K.?
1628
01:41:44,598 --> 01:41:47,559
Then I'll be back.
1629
01:41:49,019 --> 01:41:51,730
Would you take
the baby?
1630
01:42:04,993 --> 01:42:05,910
I can't.
1631
01:42:05,994 --> 01:42:09,289
What am I going
to do with a baby?
1632
01:42:18,506 --> 01:42:20,425
Think it would be
all right
1633
01:42:20,508 --> 01:42:22,552
if I put it up
for adoption??
1634
01:42:28,433 --> 01:42:29,934
I guess so.
1635
01:42:44,783 --> 01:42:45,784
Well...
1636
01:42:52,457 --> 01:42:54,668
That's what
I'm going to do.
1637
01:43:05,387 --> 01:43:06,930
I want one thing,
though.
1638
01:43:08,390 --> 01:43:10,058
What's that?
1639
01:43:10,141 --> 01:43:12,268
I want him adopted
as white.
1640
01:43:13,520 --> 01:43:14,771
0.K.
1641
01:43:16,898 --> 01:43:17,941
Why?
1642
01:43:20,110 --> 01:43:23,446
'Cause I want him
to grow up casual,
1643
01:43:23,488 --> 01:43:26,241
like his daddy.
1644
01:43:34,499 --> 01:43:35,500
Come in.
1645
01:43:40,463 --> 01:43:41,381
Mr. Enders?
1646
01:43:41,464 --> 01:43:43,883
I want to pay you
your rent.
1647
01:43:43,967 --> 01:43:47,345
All rent is to be paid
to Mr. and Mrs. Copee
1648
01:43:47,387 --> 01:43:48,888
from now on.
1649
01:43:49,889 --> 01:43:50,932
Really?
1650
01:43:51,015 --> 01:43:52,100
That's right.
1651
01:43:52,183 --> 01:43:54,102
Reminds me of the man
1652
01:43:54,185 --> 01:43:56,980
who put a black family
in to work a store...
1653
01:43:57,021 --> 01:43:57,981
Fool the neighbors.
1654
01:43:58,022 --> 01:44:00,900
I gave this house
to Mrs. Copee
1655
01:44:00,984 --> 01:44:03,111
because I don't need it.
1656
01:44:04,988 --> 01:44:08,992
Did she need another
baby, too, Mr. Enders?
1657
01:44:10,994 --> 01:44:13,997
You're an evil
son of a bitch.
1658
01:44:15,498 --> 01:44:17,417
However, evil as I am,
1659
01:44:17,500 --> 01:44:20,962
I'll put this rent
under the Copees'" door.
1660
01:44:21,045 --> 01:44:24,674
No school today,
professor Duboise?
1661
01:44:26,009 --> 01:44:28,428
Yes, there's school
today, Mr. Enders,
1662
01:44:28,511 --> 01:44:30,430
however,
I won't invite you
1663
01:44:30,513 --> 01:44:32,766
to come and audit
a class.
1664
01:44:35,059 --> 01:44:36,478
I dare you.
1665
01:44:36,561 --> 01:44:39,105
Would you find yourself a
seat, please, Mr. Enders?
1666
01:44:42,400 --> 01:44:43,568
Mr. Enders,
1667
01:44:43,610 --> 01:44:45,069
over there.
1668
01:44:50,283 --> 01:44:52,744
We've all had
our breakfast today,
1669
01:44:52,786 --> 01:44:55,371
so you'll be
comparatively safe.
1670
01:44:57,832 --> 01:45:01,503
Now... Laura Anne...
1671
01:45:01,586 --> 01:45:04,798
Define
relative knowledge.
1672
01:45:04,881 --> 01:45:09,052
The principle
that knowledge is related,
1673
01:45:09,093 --> 01:45:12,347
relative to the limited
nature of the mind
1674
01:45:12,430 --> 01:45:13,973
and conditions of knowing
1675
01:45:14,057 --> 01:45:18,269
and, therefore, not true to the
nature of independent reality.
1676
01:45:21,356 --> 01:45:22,732
Gene...
1677
01:45:24,692 --> 01:45:26,778
What is a triangle?
1678
01:45:26,820 --> 01:45:29,280
A figure
formed by three lines,
1679
01:45:29,322 --> 01:45:32,742
intersecting by twos
in three points
1680
01:45:32,784 --> 01:45:35,078
and so forming
three angles.
1681
01:45:36,663 --> 01:45:37,664
All right.
1682
01:45:41,125 --> 01:45:44,128
Ernest,
law and order.
1683
01:45:45,797 --> 01:45:49,843
White police,
soldiers, guns,
1684
01:45:49,926 --> 01:45:54,472
mace, obeying
the white establishment.
1685
01:45:57,725 --> 01:46:00,603
Now, children,
how do we live?
1686
01:46:03,815 --> 01:46:05,191
Elgar?
1687
01:46:05,275 --> 01:46:07,610
I am black,
and I am beautiful.
1688
01:46:07,652 --> 01:46:08,611
James.
1689
01:46:08,653 --> 01:46:10,989
I am black,
and I am beautiful.
1690
01:46:11,072 --> 01:46:11,990
Malcolm.
1691
01:46:12,073 --> 01:46:14,242
I am black,
and I am beautiful.
1692
01:46:14,325 --> 01:46:15,243
Louise.
1693
01:46:15,326 --> 01:46:19,163
I am black,
and I am beautiful.
1694
01:46:23,126 --> 01:46:24,544
Mr. Enders...
1695
01:46:29,841 --> 01:46:31,259
See, ladies and gentlemen,
1696
01:46:31,342 --> 01:46:34,596
some people can't learn
what we learn.
1697
01:46:35,847 --> 01:46:37,849
♪ 'Cause they can't stop ♪
1698
01:46:39,267 --> 01:46:41,185
♪ what men do ♪
1699
01:46:42,770 --> 01:46:45,231
♪ and that's why, lord ♪
1700
01:46:45,315 --> 01:46:47,859
♪ I call on you ♪
1701
01:46:47,901 --> 01:46:51,279
♪ they don't even know ♪
1702
01:46:51,362 --> 01:46:54,490
♪ they don't know
how to sin ♪
1703
01:46:55,909 --> 01:46:58,536
♪ these are troubled times ♪
1704
01:46:58,620 --> 01:47:00,788
♪ that we're livin' in ♪
1705
01:47:00,872 --> 01:47:01,873
♪ yes, sir ♪
1706
01:47:01,915 --> 01:47:04,542
♪ when bombs fall ♪
1707
01:47:05,877 --> 01:47:07,754
♪ children cry ♪
1708
01:47:07,837 --> 01:47:11,049
♪ and, yes, lord ♪
1709
01:47:12,717 --> 01:47:14,052
♪ some will die ♪
1710
01:47:14,093 --> 01:47:16,304
♪ and that's why
I got to say ♪
1711
01:47:16,387 --> 01:47:18,222
♪ lord ♪
1712
01:47:18,264 --> 01:47:19,891
♪ lord ♪
1713
01:47:19,974 --> 01:47:21,684
♪ lord ♪
1714
01:47:21,726 --> 01:47:22,977
♪ lord ♪
1715
01:47:23,061 --> 01:47:26,272
♪ lord ♪
1716
01:47:26,356 --> 01:47:28,900
♪ God ♪
1717
01:47:28,983 --> 01:47:32,779
♪ bless the children ♪
1718
01:47:32,862 --> 01:47:36,157
♪ God ♪
1719
01:47:36,240 --> 01:47:38,409
♪ bless the children ♪
1720
01:47:38,493 --> 01:47:41,496
♪ teach us how to love ♪
1721
01:47:42,872 --> 01:47:44,165
♪ like never before ♪
1722
01:47:45,917 --> 01:47:49,045
♪ and may we
never, never, never ♪
1723
01:47:49,087 --> 01:47:51,631
♪ study war no more ♪
1724
01:47:51,714 --> 01:47:54,300
♪ talk to the heart ♪
1725
01:47:55,677 --> 01:47:57,971
♪ of the men who need it ♪
1726
01:47:59,097 --> 01:48:01,182
♪ and make them understand ♪
1727
01:48:01,265 --> 01:48:02,767
♪ right now, lord... ♪
1728
01:48:04,310 --> 01:48:06,062
Lanie!
1729
01:48:06,104 --> 01:48:08,189
Lanie!
1730
01:48:12,443 --> 01:48:14,195
Lanie!
1731
01:48:14,278 --> 01:48:15,279
Lanie!
1732
01:48:19,450 --> 01:48:21,786
♪ Lord ♪
1733
01:48:21,828 --> 01:48:23,329
♪ lord ♪
1734
01:48:23,413 --> 01:48:25,123
♪ lord ♪
1735
01:48:25,164 --> 01:48:26,457
♪ lord ♪
1736
01:48:26,541 --> 01:48:28,960
♪ lord... ♪
1737
01:48:29,002 --> 01:48:31,129
Lanie!
1738
01:48:31,170 --> 01:48:32,130
Lanie!
1739
01:48:32,171 --> 01:48:35,383
♪ Bless the children ♪
1740
01:48:36,592 --> 01:48:39,595
♪ God ♪
1741
01:48:39,637 --> 01:48:42,098
♪ bless the children ♪
1742
01:48:42,140 --> 01:48:45,059
♪ so many times... ♪
1743
01:48:45,143 --> 01:48:46,853
Lanie!
Come on down!
1744
01:48:48,521 --> 01:48:51,649
♪ We got trouble ♪
1745
01:48:51,733 --> 01:48:54,318
♪ it won't last,
no way... ♪
1746
01:48:54,402 --> 01:48:55,820
You shut your ass!
1747
01:48:55,903 --> 01:48:58,364
♪ I'm not sayin' ♪
1748
01:48:58,448 --> 01:49:00,658
♪ that this thing is wrong ♪
1749
01:49:02,160 --> 01:49:04,662
♪ but I'm wonderin'
right now ♪
1750
01:49:04,704 --> 01:49:07,874
♪ how come
it's gotten bad so long? ♪
1751
01:49:07,957 --> 01:49:12,170
♪ To see a newborn baby ♪
1752
01:49:12,211 --> 01:49:15,173
♪ in some
proud mother's arms ♪
1753
01:49:16,424 --> 01:49:18,885
♪ then you think
of all the countries ♪
1754
01:49:18,968 --> 01:49:21,721
♪ that now have a gun ♪
1755
01:49:21,804 --> 01:49:23,264
♪ and you
just got to say ♪
1756
01:49:23,347 --> 01:49:24,932
♪ lord ♪
1757
01:49:25,016 --> 01:49:25,933
♪ lord ♪
1758
01:49:26,017 --> 01:49:28,352
Come on!
1759
01:49:28,394 --> 01:49:30,229
♪ Lord ♪
1760
01:49:30,313 --> 01:49:33,024
♪ lord ♪
1761
01:49:33,066 --> 01:49:36,235
♪ God ♪
1762
01:49:36,319 --> 01:49:38,529
♪ bless the children ♪
1763
01:49:40,198 --> 01:49:42,992
♪ God ♪
1764
01:49:43,034 --> 01:49:44,994
♪ bless the children ♪
1765
01:49:45,036 --> 01:49:46,621
♪ say it
a little bit louder ♪
1766
01:49:46,704 --> 01:49:49,457
♪ God ♪
1767
01:49:49,540 --> 01:49:51,334
♪ bless the children ♪
1768
01:49:51,375 --> 01:49:53,336
♪ say it one more time ♪
1769
01:49:53,377 --> 01:49:55,296
♪ God... ♪♪
115255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.