All language subtitles for Thallumaala.2022.WEBRIP.NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,416 --> 00:02:07,208 I am not sure if this is the last fight. 2 00:02:08,666 --> 00:02:12,041 Every end has to have a beginning, right? 3 00:02:13,083 --> 00:02:15,708 Honestly, I can't recall where it all started. 4 00:02:16,583 --> 00:02:19,208 Let me give it a try. 5 00:02:35,083 --> 00:02:36,000 Enough. Move now. 6 00:02:36,416 --> 00:02:38,958 -All the friends can join in. -Come on. 7 00:02:39,250 --> 00:02:40,083 Come. 8 00:02:40,625 --> 00:02:41,500 Okay, ready. 9 00:02:41,958 --> 00:02:43,208 They are my friends. 10 00:02:43,666 --> 00:02:44,875 They aren't ordinary guys. 11 00:02:45,125 --> 00:02:46,583 I found them while fighting. 12 00:02:53,875 --> 00:02:56,000 Haven't you seen it on TV and in the newspaper? 13 00:02:56,375 --> 00:02:58,000 The earth is burning. 14 00:02:58,375 --> 00:03:00,000 It's scorching hot. 15 00:03:00,541 --> 00:03:02,708 This condition is called global warming. 16 00:03:03,208 --> 00:03:05,916 Likewise, if you read the newspaper, you will know that 17 00:03:06,125 --> 00:03:07,750 as the earth gets hot, 18 00:03:08,125 --> 00:03:10,625 the people of the planet also turn into hotheads. 19 00:03:11,041 --> 00:03:12,000 Give me my cap! 20 00:03:12,083 --> 00:03:14,750 We will have to call it, "global freaking out." 21 00:03:15,250 --> 00:03:18,958 No one is willing to compromise. 22 00:03:19,416 --> 00:03:20,666 So now you see, 23 00:03:20,750 --> 00:03:24,416 a war has begun and this won't be news anymore. 24 00:03:24,500 --> 00:03:29,375 Instead the act of helping each other will become news. 25 00:03:29,708 --> 00:03:32,625 We are awaiting that time. 26 00:03:33,541 --> 00:03:37,000 We will have to follow the path of virtue to counter evil. 27 00:03:37,541 --> 00:03:39,750 This is said by Allah in the Quran. 28 00:03:40,291 --> 00:03:41,916 Haven't you heard that? 29 00:03:42,208 --> 00:03:44,833 We need to follow this path. 30 00:03:45,458 --> 00:03:47,791 Good and evil cannot be equal. 31 00:03:48,000 --> 00:03:49,625 We need to find good people. 32 00:03:50,083 --> 00:03:52,000 Repel evil with what is better. 33 00:03:52,083 --> 00:03:55,208 We need to attain that goal. 34 00:03:55,291 --> 00:03:58,541 If we do it, only then we will form a new world. 35 00:03:58,625 --> 00:04:01,500 That is the only way out now. 36 00:04:02,250 --> 00:04:06,875 We must tell about the good things to people. 37 00:04:07,708 --> 00:04:08,541 Hey! 38 00:04:09,916 --> 00:04:11,875 What is it? Did you like me? 39 00:04:13,833 --> 00:04:15,083 Yes, I do! 40 00:04:15,666 --> 00:04:17,541 I'll treat you with biryani after the prayers! 41 00:04:18,083 --> 00:04:19,166 Wow! 42 00:04:19,625 --> 00:04:21,750 Don't limit it to just food. 43 00:04:21,833 --> 00:04:23,375 Get me married to your sister. 44 00:04:23,458 --> 00:04:24,541 Who is the champion? 45 00:04:24,625 --> 00:04:26,416 Who is the champion? 46 00:04:26,500 --> 00:04:29,291 Not the one who wrestles down his opponent in a match, 47 00:04:29,375 --> 00:04:32,916 but the one who restrains his anger is the real champion. 48 00:04:34,666 --> 00:04:38,250 The day, on which Adam and Eve got together 49 00:04:38,333 --> 00:04:41,666 As per the prophecy Of the master of the world 50 00:04:41,750 --> 00:04:45,125 Two fellows quarreled On that felicitous day 51 00:04:45,208 --> 00:04:48,500 Let us sing this ballad by Stringing the beat loop! 52 00:05:35,666 --> 00:05:38,250 I'm my mother's only son. Are you trying to kill me?! 53 00:05:42,750 --> 00:05:46,250 One came decked up for the festival 54 00:05:46,333 --> 00:05:49,666 And the other made him bite the dust 55 00:05:49,750 --> 00:05:53,125 The kinder one in the gang With a broad smile 56 00:05:53,208 --> 00:05:56,875 Who wouldn't beat up his mom For no reason 57 00:06:10,291 --> 00:06:13,708 The one with ears sealed And mouth forever released 58 00:06:13,791 --> 00:06:17,083 The one who batters the opponent And slips through the net 59 00:06:17,166 --> 00:06:20,416 Then, another one, a sweet one With the face of a flatbread 60 00:06:20,500 --> 00:06:24,208 One who gets all the beatings Without giving any! 61 00:06:33,250 --> 00:06:34,833 -Hey! -Get up! 62 00:06:42,625 --> 00:06:44,625 Don't you know it's a mosque? 63 00:06:44,791 --> 00:06:45,708 You should tell this to him! 64 00:06:45,791 --> 00:06:47,208 Okay. And do what? 65 00:06:47,416 --> 00:06:48,333 After that… 66 00:06:49,166 --> 00:06:50,875 Why are you grilling me? Ask him as well. 67 00:06:51,000 --> 00:06:52,375 He asked if I would marry my sister to him. 68 00:06:52,458 --> 00:06:53,625 So what? 69 00:06:53,708 --> 00:06:54,708 I don't want his sister. 70 00:06:54,791 --> 00:06:55,875 But I have no sister! 71 00:06:55,958 --> 00:06:57,000 Awesome! 72 00:06:57,875 --> 00:07:00,208 Anyway, you don't come to the mosque in this condition. 73 00:07:00,291 --> 00:07:01,458 Go to the hospital. 74 00:07:01,541 --> 00:07:02,375 Do you have a vehicle? 75 00:07:02,625 --> 00:07:03,458 I've got a bike. 76 00:07:03,666 --> 00:07:04,500 What about you? 77 00:07:04,666 --> 00:07:06,791 -I don't have any. -Then you take him along. 78 00:07:07,000 --> 00:07:08,500 And you all go to the mosque. 79 00:07:12,250 --> 00:07:13,916 Was there a cap here? 80 00:07:16,333 --> 00:07:17,416 To heck with you. 81 00:07:21,208 --> 00:07:22,083 Pull it. 82 00:07:27,000 --> 00:07:29,875 -Where do you want to go? -Drop me at home. I'll direct you. 83 00:07:30,083 --> 00:07:31,000 Okay, lead me. 84 00:07:35,958 --> 00:07:37,375 Damn these roosters! 85 00:07:44,500 --> 00:07:46,875 -Hey, what happened? -Just got acquainted with him! 86 00:07:49,708 --> 00:07:50,625 Hey, you boy! 87 00:07:57,625 --> 00:07:59,041 Had a minor tiff while talking. 88 00:07:59,125 --> 00:08:01,375 He said he was going to the mosque and went for a tiff? 89 00:08:02,291 --> 00:08:03,416 What is for lunch, Mom? 90 00:08:04,083 --> 00:08:05,458 There is biryani and tandoori chicken. 91 00:08:05,541 --> 00:08:07,541 -Isn't there lentil curry? -Yeah, that's there as well. 92 00:08:07,625 --> 00:08:09,000 Then serve it. I'm hungry. 93 00:08:09,458 --> 00:08:11,166 Won't you invite your friend? 94 00:08:11,458 --> 00:08:13,166 Come inside, dear. Have lunch and go. 95 00:08:13,583 --> 00:08:15,708 No, thanks. I've some other work to do. 96 00:08:15,791 --> 00:08:17,000 Go inside, eat and go. 97 00:08:17,083 --> 00:08:18,875 Picking up a fight for no reason! 98 00:08:19,291 --> 00:08:20,125 Wear this. 99 00:08:34,957 --> 00:08:37,375 I sometimes go casting fishing nets with my father. 100 00:08:38,041 --> 00:08:38,875 See this! 101 00:08:41,082 --> 00:08:42,916 You're an expert in this strike. 102 00:08:43,291 --> 00:08:44,416 It was quite good. 103 00:08:45,666 --> 00:08:46,625 What's your name? 104 00:08:47,166 --> 00:08:48,000 Wazim. 105 00:08:48,375 --> 00:08:50,250 No, I want to know the name of that elbow strike. 106 00:08:52,208 --> 00:08:53,166 By the way, I'm Jamshi. 107 00:08:58,166 --> 00:09:00,208 There's a local sevens' match in the evening. You want to join? 108 00:09:02,083 --> 00:09:02,916 I'm in. 109 00:09:03,000 --> 00:09:04,416 Sathar, are you in? 110 00:09:04,500 --> 00:09:06,666 No, man. I got to go to see my girlfriend. 111 00:09:17,416 --> 00:09:18,291 What's going on here? 112 00:09:26,875 --> 00:09:27,791 I'll show you something! 113 00:09:34,583 --> 00:09:35,666 I was successful doing it before. 114 00:09:35,750 --> 00:09:37,250 You need to practice it daily. 115 00:09:37,458 --> 00:09:38,500 Let me show you. 116 00:09:40,916 --> 00:09:41,791 See… 117 00:09:43,500 --> 00:09:44,416 Wazi… 118 00:09:44,958 --> 00:09:46,958 -What? -It's a hell of a fight! 119 00:09:47,041 --> 00:09:49,083 -A gang fight? -It's a fight between two people. 120 00:09:49,166 --> 00:09:50,333 Those who try to stop them are getting beaten up. 121 00:09:50,541 --> 00:09:52,541 -Then, let's go through another route. -Why should we take another route? 122 00:09:52,625 --> 00:09:54,291 It says, God will reward you if you remove the obstacle on the road. 123 00:09:54,375 --> 00:09:55,750 Yeah, there's a saying of that sort! 124 00:09:57,416 --> 00:09:59,208 -What is his intention? -I think it's a paid service. 125 00:10:02,625 --> 00:10:04,000 What's going on here? 126 00:10:04,500 --> 00:10:05,625 Move away! 127 00:10:07,625 --> 00:10:09,583 Oh, God! 128 00:10:36,125 --> 00:10:37,375 What are you filming? 129 00:10:38,375 --> 00:10:40,000 Let go of him! 130 00:10:40,125 --> 00:10:41,541 Let go! 131 00:10:41,625 --> 00:10:44,458 I said stop! Hey! 132 00:10:45,000 --> 00:10:46,041 Listen to me! 133 00:10:46,375 --> 00:10:47,875 Five chapatis and curry, please! 134 00:11:01,875 --> 00:11:05,625 Oh Shanti, shall we go to Satyam theater 135 00:11:05,708 --> 00:11:09,416 I will get you some cheese popcorn 136 00:11:09,500 --> 00:11:13,083 I will trouble you In the middle of the film 137 00:11:13,166 --> 00:11:15,875 I will kiss you 138 00:11:15,958 --> 00:11:18,750 Oh, blushing bride 139 00:11:18,833 --> 00:11:21,875 The groom of your alluring dreams 140 00:11:21,958 --> 00:11:25,083 Here he comes! Oh, girl! Here he comes! 141 00:11:25,166 --> 00:11:26,541 Wazim, now it's set! 142 00:11:26,625 --> 00:11:29,291 These guys are a bit different. 143 00:11:31,000 --> 00:11:32,416 By different, I mean that… 144 00:11:34,041 --> 00:11:36,250 Don't grill me asking over and over again! Give me time! 145 00:11:46,000 --> 00:11:46,833 Hey! 146 00:11:47,416 --> 00:11:48,666 I have no doubt. 147 00:11:48,916 --> 00:11:51,083 You look cool. Go ahead with this! 148 00:11:53,541 --> 00:11:55,916 Don't do that now! It's not time yet! 149 00:11:56,000 --> 00:11:57,333 Wait a bit more! 150 00:12:01,833 --> 00:12:02,708 Hey… 151 00:12:02,958 --> 00:12:06,041 I got beaten up while buying clothes. 152 00:12:06,208 --> 00:12:07,583 Who beat you up? For what? 153 00:12:07,666 --> 00:12:10,333 I went to buy the shirt, and I saw them molesting a girl. 154 00:12:10,416 --> 00:12:11,875 I went to confront them, and one of them kicked me. 155 00:12:12,541 --> 00:12:15,166 Why are you always asking for it? 156 00:12:15,250 --> 00:12:16,541 I didn't beg for it. 157 00:12:16,708 --> 00:12:17,958 Those guys are wayward. 158 00:12:18,041 --> 00:12:20,083 Moreover, should I keep mum watching them molest a girl? 159 00:12:20,500 --> 00:12:22,583 Reji, in that case, we must address it. 160 00:12:22,666 --> 00:12:24,333 Of course! We must, for sure. 161 00:12:24,416 --> 00:12:26,791 After all, this is our town. How dare they! 162 00:12:26,916 --> 00:12:29,291 We must go now itself. They are in that shopping mall. 163 00:12:29,375 --> 00:12:30,458 Reji… 164 00:12:30,750 --> 00:12:31,958 Shall we go, check and come? 165 00:12:33,500 --> 00:12:35,583 No outsiders shall show off that much! 166 00:12:35,666 --> 00:12:36,916 Let's go check it out once, Reji! 167 00:12:38,500 --> 00:12:39,333 Okay, then let's go. 168 00:12:46,958 --> 00:12:47,833 Hey! 169 00:13:08,791 --> 00:13:12,333 Smiling like a jasmine The voice is melodious like a koel 170 00:13:12,416 --> 00:13:15,291 Oh blushing bride 171 00:13:15,375 --> 00:13:18,708 The groom of your is alluring dreams 172 00:13:18,791 --> 00:13:20,791 Here he comes! 173 00:13:20,875 --> 00:13:24,500 Oh girl! Here he comes! 174 00:13:25,208 --> 00:13:27,583 Shafi, send the people in the auditorium quickly. 175 00:13:33,583 --> 00:13:35,333 -I am upset. -What for? 176 00:13:35,708 --> 00:13:36,958 There's no beef on the menu. 177 00:13:37,125 --> 00:13:38,000 Really? 178 00:13:38,458 --> 00:13:41,625 What a letdown! Isn't beef the real meat? 179 00:13:41,708 --> 00:13:42,875 Nothing can beat chicken! 180 00:13:42,958 --> 00:13:45,291 -Beef is the real meat. -Really? 181 00:13:45,375 --> 00:13:46,583 Look at the other meats. 182 00:13:46,666 --> 00:13:49,000 Goat meat, chicken meat, rabbit meat, deer meat… 183 00:13:49,083 --> 00:13:51,958 You need to call it all by its names. 184 00:13:52,041 --> 00:13:54,541 But for beef, just meat would be enough! 185 00:13:54,625 --> 00:13:56,416 You have plenty of such ideas! 186 00:13:56,625 --> 00:13:58,500 Come, let's have a deep conversation. 187 00:13:58,583 --> 00:14:00,000 What is actually beef? 188 00:14:00,083 --> 00:14:01,625 All beef is not actually beef. 189 00:14:01,708 --> 00:14:04,416 Not the flesh of a cow, bull, or ox! 190 00:14:04,500 --> 00:14:05,750 But buffalo meat! 191 00:14:05,833 --> 00:14:09,125 A fine, tender, first-rate buffalo meat! 192 00:14:09,208 --> 00:14:10,791 That too, the undercut meat! 193 00:14:10,875 --> 00:14:12,208 That's the real beef! 194 00:14:13,916 --> 00:14:19,166 With love gushed within the soul 195 00:14:19,250 --> 00:14:21,375 Siyad, should we do it now? Can we postpone it to the end? 196 00:14:21,541 --> 00:14:23,333 But wasn't this your idea? 197 00:14:23,416 --> 00:14:25,500 I had only you in the scene, not me. 198 00:14:25,583 --> 00:14:28,041 Loser! Who are you scared of? 199 00:14:28,208 --> 00:14:29,375 Today is his wedding day. 200 00:14:29,458 --> 00:14:30,666 He won't dare to come up with his devilry. 201 00:14:30,750 --> 00:14:32,375 Weaving fantasies in her eyes 202 00:14:32,458 --> 00:14:34,041 With a blooming soul 203 00:14:34,125 --> 00:14:36,000 Decked up in drapes 204 00:14:36,250 --> 00:14:39,791 The bride awaits, blushing 205 00:14:40,041 --> 00:14:43,291 In the fragrant nuptial room 206 00:14:58,083 --> 00:14:59,375 Wazi… 207 00:15:00,125 --> 00:15:02,000 This dude makes cameo appearances in my life! 208 00:15:03,541 --> 00:15:04,875 I don't know why. 209 00:15:08,250 --> 00:15:09,875 What's wrong with you? 210 00:15:33,958 --> 00:15:35,875 To heck with you! 211 00:15:36,541 --> 00:15:38,375 I won't spare you! 212 00:15:43,250 --> 00:15:46,291 Now playing "Want to spray foam on me?!" 213 00:15:46,875 --> 00:15:48,833 "Will spray it to your ass, you dog!" 214 00:15:54,291 --> 00:15:56,916 Mappillai Wazim on the floor. 215 00:15:57,833 --> 00:15:59,208 Want to spray foam on me?! 216 00:15:59,708 --> 00:16:01,958 You dog! 217 00:16:02,458 --> 00:16:03,583 Want to spray foam on me?! 218 00:16:03,666 --> 00:16:05,916 You dog! 219 00:16:06,333 --> 00:16:07,458 Want to spray foam on me?! 220 00:16:07,541 --> 00:16:08,375 You dog! 221 00:16:10,750 --> 00:16:11,958 Mappillai Wazim! 222 00:16:14,708 --> 00:16:16,166 Mappillai Wazim! 223 00:16:20,708 --> 00:16:21,916 Mappillai Wazim 224 00:17:23,500 --> 00:17:26,583 CHAPTER TWO - CONTINUE 225 00:17:28,750 --> 00:17:29,708 So, it's fixed! 226 00:17:29,875 --> 00:17:31,958 The chief guest will be "Mappillai Wazim"! 227 00:17:32,708 --> 00:17:35,333 Bro, but no one knows where he is! 228 00:17:35,541 --> 00:17:37,541 He has vanished from the face of the internet! 229 00:17:38,208 --> 00:17:39,500 We will track him down… 230 00:17:40,083 --> 00:17:41,500 and bring him here! 231 00:17:42,750 --> 00:17:43,583 Enough! 232 00:17:46,250 --> 00:17:47,458 Nihal. 233 00:17:47,958 --> 00:17:49,083 Nihal. 234 00:17:49,500 --> 00:17:50,958 Isn't that my phone ringing? 235 00:17:51,041 --> 00:17:53,500 It's somewhere from upstairs. I'll check and bring it. 236 00:17:54,458 --> 00:17:55,625 Pick up the call fast. 237 00:17:55,708 --> 00:17:56,916 It must be him. 238 00:17:57,958 --> 00:17:58,791 Give it to me. 239 00:17:58,875 --> 00:18:00,625 It was Wazim, but the call got disconnected. 240 00:18:00,708 --> 00:18:02,625 -Oh God! -Hey, Nihal! 241 00:18:02,708 --> 00:18:05,375 How many times have I told you not to leave the phone here and there. 242 00:18:05,458 --> 00:18:07,250 My time-lapse video! 243 00:18:07,458 --> 00:18:09,625 -Maybe he'll call me now. -Let me check that phone. 244 00:18:09,708 --> 00:18:11,291 -How many times do I tell him? -Hey! 245 00:18:11,375 --> 00:18:13,000 -Hey, watch out! -Your uncle's call got disconnected! 246 00:18:13,208 --> 00:18:15,833 -What can I do about that?! -He'll call again if he needs to. 247 00:18:15,916 --> 00:18:16,791 It's just a phone call, after all! 248 00:18:16,875 --> 00:18:18,166 What about my needs? 249 00:18:18,416 --> 00:18:21,291 Won't I need to know his whereabouts? 250 00:18:21,375 --> 00:18:24,000 He is not a baby now. He'll take care of himself. 251 00:18:28,000 --> 00:18:28,833 Hey. 252 00:18:28,916 --> 00:18:30,916 -Tie the small one on the other side. -Okay. 253 00:18:31,041 --> 00:18:32,541 -Here. -What's this? 254 00:18:33,291 --> 00:18:34,250 Sugar balls. 255 00:18:34,500 --> 00:18:35,625 That's his favorite. 256 00:18:35,708 --> 00:18:37,083 This will be slaughtered tomorrow. 257 00:18:37,166 --> 00:18:39,416 Don't say it out loud. Poor thing! He'll feel bad. 258 00:18:39,500 --> 00:18:40,875 Why are you worried for him? 259 00:18:41,416 --> 00:18:43,041 Are you going? 260 00:18:54,291 --> 00:18:55,125 Jamshi. 261 00:18:55,208 --> 00:18:57,583 Why are you calling me repeatedly in spite of me disconnecting the call? 262 00:18:57,791 --> 00:18:59,250 -Bug off, bloody loser! -Hello. 263 00:19:02,083 --> 00:19:03,541 -Rajesh. -I've a customer with me now. 264 00:19:03,625 --> 00:19:04,458 Will come there. 265 00:19:04,541 --> 00:19:05,791 -Okay? -Alright. 266 00:19:08,208 --> 00:19:10,750 -Tell me, Vikas. -Sathar, did you see? 267 00:19:10,833 --> 00:19:12,125 No, show it to me. 268 00:19:13,125 --> 00:19:14,166 Then see it. 269 00:19:16,333 --> 00:19:18,166 Sathar, what is in his mind? 270 00:19:18,625 --> 00:19:19,833 We will have to ask him. 271 00:19:20,000 --> 00:19:21,125 I have no clue. 272 00:19:21,500 --> 00:19:23,625 Jamshi… what's in your mind? 273 00:19:24,333 --> 00:19:25,166 What do you mean? 274 00:19:25,500 --> 00:19:27,666 Why should we mind someone who doesn't mind us? 275 00:19:27,833 --> 00:19:30,625 He's down and out! Can't we let him grow? 276 00:19:31,083 --> 00:19:33,416 It's his comeback, after all! Let's watch it once. 277 00:19:37,291 --> 00:19:38,916 Why are you spraying foam on me? 278 00:19:44,041 --> 00:19:45,916 We must recognize that 279 00:19:46,208 --> 00:19:47,958 social media abounds in the new pitfalls of consumer culture. 280 00:19:48,041 --> 00:19:49,000 Bro. 281 00:19:49,083 --> 00:19:50,416 Will you join us for a photo? 282 00:19:50,500 --> 00:19:53,208 -He's clicking a photo with us. -Come on. 283 00:19:53,500 --> 00:19:55,083 I mean, can we include him as well? 284 00:19:55,416 --> 00:19:56,541 Can you move aside? Please. 285 00:19:58,416 --> 00:20:00,000 Yeah! 286 00:20:00,083 --> 00:20:01,250 -Yes! Got it! -Show it to me. 287 00:20:01,333 --> 00:20:04,125 -In the name of celebration of democracy, -Thankless fellow! 288 00:20:04,500 --> 00:20:09,500 the cultural trends and fashion 289 00:20:09,583 --> 00:20:12,083 assimilated by the youth here, 290 00:20:12,166 --> 00:20:14,625 are strengthening the neo-liberal economic system… 291 00:20:38,375 --> 00:20:39,416 Chill, Wazim. 292 00:20:40,625 --> 00:20:43,000 There should be no going back from this comeback! 293 00:20:43,458 --> 00:20:45,500 There's no going back from this comeback. 294 00:20:46,416 --> 00:20:47,458 Let's go! 295 00:21:03,833 --> 00:21:05,666 That moron is ignoring us. 296 00:21:06,291 --> 00:21:08,208 Maybe he just looked at us, but didn't see us. 297 00:21:10,875 --> 00:21:12,916 Opportunities in your struggle. 298 00:21:13,000 --> 00:21:15,208 You have to find the light. 299 00:21:15,291 --> 00:21:17,583 You have to find a way to make it better… 300 00:21:17,666 --> 00:21:19,250 Thank you so much for coming. 301 00:21:25,500 --> 00:21:27,208 We are all your fans. 302 00:21:29,791 --> 00:21:31,458 Everything works because of the internet. 303 00:21:31,625 --> 00:21:35,750 It's high time to reform this brainwashed generation! 304 00:21:40,833 --> 00:21:44,166 I'm Althaf, your boss's nephew. Abdul is… 305 00:21:46,583 --> 00:21:47,875 Nobody is paying attention to us. 306 00:22:05,750 --> 00:22:08,291 Can you hear me? 307 00:22:09,166 --> 00:22:11,333 You will be able to hear me only when you take those out. 308 00:22:12,458 --> 00:22:13,666 Can you hear me now? 309 00:22:16,416 --> 00:22:20,375 I want to ask something to you out of curiosity. 310 00:22:20,916 --> 00:22:23,750 What contribution have you made to this society, 311 00:22:23,833 --> 00:22:26,208 for which you are coming and sitting here? 312 00:22:27,750 --> 00:22:30,625 Come on, tell me. Don't feel shy. 313 00:22:30,875 --> 00:22:35,500 What has he done that you have welcomed him here? 314 00:22:35,791 --> 00:22:37,000 So, you have no clue! 315 00:22:37,958 --> 00:22:40,250 Just for sheer pleasure! 316 00:22:40,958 --> 00:22:44,833 This is what I have been talking about for so long. 317 00:22:45,875 --> 00:22:49,791 How painful it is that such petty people, 318 00:22:50,041 --> 00:22:55,000 who celebrate the fame they gain through obscenity, 319 00:22:55,291 --> 00:23:00,666 share the stage with great writers and artists! 320 00:23:01,083 --> 00:23:02,958 Hence, I am saying… 321 00:23:08,208 --> 00:23:09,250 Can you please give me that mic? 322 00:23:10,916 --> 00:23:11,750 Hello. 323 00:23:13,375 --> 00:23:14,291 Hi! 324 00:23:16,375 --> 00:23:19,583 -Do you have the same opinion? -No! 325 00:23:19,958 --> 00:23:23,708 Are you upset or happy that I have come? 326 00:23:23,791 --> 00:23:25,500 Happy! 327 00:23:28,708 --> 00:23:30,333 According to you, 328 00:23:30,875 --> 00:23:32,500 am I a good or bad? 329 00:23:32,583 --> 00:23:34,375 Wazim is a good man! 330 00:23:34,833 --> 00:23:36,208 Hail Wazim! 331 00:23:39,916 --> 00:23:41,458 How many people have… 332 00:23:41,791 --> 00:23:42,791 What was your name? 333 00:23:45,625 --> 00:23:47,208 Yeah! J.P Kodoor! 334 00:23:48,250 --> 00:23:49,250 This guy's… 335 00:23:49,333 --> 00:23:50,958 I mean how many of you 336 00:23:51,041 --> 00:23:54,416 have read the story or poem or whatsoever of this great personality? 337 00:23:54,500 --> 00:23:56,791 We have never read them! 338 00:24:03,291 --> 00:24:07,041 Now I feel that his book has some useful stuff in it. 339 00:24:07,125 --> 00:24:08,833 They are useless! 340 00:24:10,666 --> 00:24:12,000 No, I am serious! 341 00:24:12,458 --> 00:24:14,041 Those who are interested, please read them. 342 00:24:16,500 --> 00:24:17,916 My dear fans, please calm down! 343 00:24:18,875 --> 00:24:21,875 So, I came, saw you all and made you happy! 344 00:24:23,791 --> 00:24:24,625 Now let me go. 345 00:24:24,708 --> 00:24:25,750 Keep the mic with you. 346 00:24:27,125 --> 00:24:28,875 Hey, Wazim! 347 00:24:29,166 --> 00:24:32,291 -Please, don't go, Wazim. -Please wait. 348 00:24:32,375 --> 00:24:35,583 -Wazim, please listen to us. -Don't go. 349 00:24:35,666 --> 00:24:37,291 Please don't go. 350 00:24:37,375 --> 00:24:39,083 Please, bro. 351 00:24:39,166 --> 00:24:40,458 Hey, you! Go after the event! 352 00:24:40,541 --> 00:24:42,125 -Don't pinch me, you loser! -Hey! 353 00:24:43,291 --> 00:24:44,958 We want to see you fight! 354 00:24:45,041 --> 00:24:46,708 We want to see you fight! 355 00:24:46,791 --> 00:24:48,291 We want to see you fight! 356 00:24:48,375 --> 00:24:50,291 We want to see you fight! 357 00:24:50,375 --> 00:24:52,666 We want to see you fight! 358 00:24:52,750 --> 00:24:54,291 We want to see you fight! 359 00:24:54,375 --> 00:24:57,416 We want to see you fight! 360 00:24:57,500 --> 00:24:59,000 I said move away. 361 00:24:59,083 --> 00:25:00,375 Fights are of many kinds. 362 00:25:00,458 --> 00:25:02,083 Be it the football fights, street fights, 363 00:25:02,166 --> 00:25:05,791 carnival fights, festival fights, gala fights, or theater fights! 364 00:25:06,291 --> 00:25:08,500 And, then there comes the hit-or-miss fight! 365 00:25:08,583 --> 00:25:09,875 And finally, fights to settle scores! 366 00:25:10,500 --> 00:25:12,166 Such fights can be classified into three. 367 00:25:12,416 --> 00:25:14,083 The one that hits the body, 368 00:25:14,291 --> 00:25:15,625 the one that hits the ego, 369 00:25:16,125 --> 00:25:17,625 and the one that hits the emotions. 370 00:25:19,291 --> 00:25:21,583 The backlash for each is different from the other. 371 00:25:38,958 --> 00:25:40,041 Greetings! 372 00:25:40,666 --> 00:25:43,708 This message is for the people who didn't understand what he said. 373 00:25:44,208 --> 00:25:47,291 All the people who have joined here today are our dear and near ones. 374 00:25:47,583 --> 00:25:51,708 But I apologize to everyone that things turned out like this. 375 00:25:52,166 --> 00:25:53,208 The wedding… 376 00:25:53,791 --> 00:25:57,083 You all must have understood that it won't happen now. 377 00:25:57,291 --> 00:26:00,125 But we have prepared a grand feast for everyone. 378 00:26:00,208 --> 00:26:03,000 So, everyone, please eat well before leaving. 379 00:26:03,500 --> 00:26:06,208 And those who created havoc here… 380 00:26:06,750 --> 00:26:08,583 can also eat and go. 381 00:26:08,666 --> 00:26:11,583 He didn't ask me to say this. I just suit myself. 382 00:26:16,625 --> 00:26:17,583 Wazi. 383 00:26:19,000 --> 00:26:21,333 This was your best fight ever in your career! 384 00:27:29,625 --> 00:27:30,708 Come close. 385 00:27:30,791 --> 00:27:31,791 Let me kiss you. 386 00:27:47,458 --> 00:27:51,875 Fathima, we are well respected people in this society. 387 00:27:52,250 --> 00:27:55,375 This guy will not be suitable for our family. 388 00:27:56,750 --> 00:28:00,375 You have been given so many chances. 389 00:28:01,166 --> 00:28:03,666 But I don't think I can change my decision now. 390 00:28:05,041 --> 00:28:06,375 Come back with us. 391 00:28:22,125 --> 00:28:23,000 It's her. 392 00:28:33,083 --> 00:28:33,958 Hello. 393 00:28:34,541 --> 00:28:35,458 I'm going back. 394 00:28:38,083 --> 00:28:38,916 Okay. 395 00:28:59,250 --> 00:29:00,333 We want to see you fight! 396 00:29:00,416 --> 00:29:02,666 Life has become a cycle, Wazi. 397 00:29:02,750 --> 00:29:04,083 We want to see you fight! 398 00:29:04,166 --> 00:29:05,833 We want to see you fight! 399 00:29:13,625 --> 00:29:16,208 So, if anyone has any doubts, then you can ask me. 400 00:29:16,291 --> 00:29:17,625 -Sir! -Doubts! 401 00:29:18,333 --> 00:29:21,958 Is the brawl seen in your video original or duplicate? 402 00:29:24,291 --> 00:29:25,416 It's not a duplicate… 403 00:29:25,708 --> 00:29:26,833 but original! 404 00:29:28,458 --> 00:29:29,958 Didn't you see the video? 405 00:29:30,166 --> 00:29:31,416 Did you feel it was a duplicate? 406 00:29:34,916 --> 00:29:37,625 Learn to use social media and cyberspace wisely. 407 00:29:38,291 --> 00:29:41,000 It's your responsibility to save this… 408 00:29:41,833 --> 00:29:45,541 young generation from its perils! 409 00:29:45,625 --> 00:29:46,541 Understood? 410 00:29:47,166 --> 00:29:49,125 Okay then… 411 00:29:49,958 --> 00:29:50,791 Jai Hind. 412 00:30:03,500 --> 00:30:04,333 Why are you pushing me? 413 00:30:06,625 --> 00:30:08,208 What are you doing? 414 00:30:08,458 --> 00:30:10,583 Please wait! Please don't go! 415 00:30:10,750 --> 00:30:11,916 Please wait here. 416 00:30:13,541 --> 00:30:14,416 Please move! 417 00:30:23,458 --> 00:30:24,416 -Sir. -What is it? 418 00:30:26,250 --> 00:30:28,666 -Sir, the chain snatching case-- -You bloody chain snatcher! 419 00:30:28,750 --> 00:30:29,875 Sir, he's the petitioner's-- 420 00:30:29,958 --> 00:30:31,750 -The petitioner?! -Sir, he's the petitioner's husband! 421 00:30:35,666 --> 00:30:38,583 You get a complaint against me from him. 422 00:30:39,250 --> 00:30:40,166 Okay, sir. 423 00:31:03,875 --> 00:31:04,708 Hello, Mom. 424 00:31:06,250 --> 00:31:07,916 I'm around here, Mom. 425 00:31:08,208 --> 00:31:09,625 Give the phone to Wazim, Sathar. 426 00:31:10,250 --> 00:31:11,333 We saw the video. 427 00:31:11,416 --> 00:31:12,583 Is a video out? 428 00:31:17,458 --> 00:31:18,333 Mom. 429 00:31:18,416 --> 00:31:20,166 Are you not coming home, Wazim? 430 00:31:20,583 --> 00:31:21,416 Yes, I will. 431 00:31:23,125 --> 00:31:24,416 You don't need to come to this house. 432 00:31:26,041 --> 00:31:28,458 -Why? -You have got so many other places to go. 433 00:31:28,541 --> 00:31:29,583 Then why would you need your home? 434 00:31:30,375 --> 00:31:31,416 Hello, Dad… 435 00:31:31,500 --> 00:31:34,083 Nowadays, we get to know of your arrival through the media, and internet. 436 00:31:35,000 --> 00:31:36,250 Dad, listen to me once. 437 00:31:38,208 --> 00:31:40,708 Wazim, I will listen to everything that you have to say. 438 00:31:40,791 --> 00:31:42,541 But do you really have anything valid to say? 439 00:31:42,625 --> 00:31:43,583 If yes, then tell me. 440 00:31:44,125 --> 00:31:47,875 There will be many places for you to go to as Mappillai Wazim. 441 00:31:47,958 --> 00:31:49,375 You may go there. 442 00:31:49,625 --> 00:31:53,375 But you can enter this house only as my son. 443 00:31:54,833 --> 00:31:56,583 Haven't you exiled me several times like this, Dad? 444 00:31:56,666 --> 00:31:58,208 Then, why did you show up? 445 00:31:58,625 --> 00:32:00,625 I will leave that house only if you kick me out from there. 446 00:32:02,500 --> 00:32:04,291 And unlike you said, I have no other place to go. 447 00:32:04,375 --> 00:32:06,750 I will come to my house to eat the food prepared by my mother. 448 00:32:07,166 --> 00:32:09,916 This is your son Wazim and not the guy others refer to. 449 00:32:19,708 --> 00:32:20,625 Where are you off to? 450 00:32:21,916 --> 00:32:23,083 Where are you going? 451 00:32:23,916 --> 00:32:27,333 Your son is coming to eat coconut rice. 452 00:32:27,750 --> 00:32:29,166 But my presence in the house… 453 00:32:29,458 --> 00:32:30,916 will create more troubles. 454 00:32:31,750 --> 00:32:33,625 Why are you overreacting? 455 00:32:40,083 --> 00:32:41,875 -Hi, Wazim! -Hi, Wazim! 456 00:32:41,958 --> 00:32:43,958 -Hi, Wazim! -Hi! 457 00:32:51,125 --> 00:32:53,208 -What's the plan? -Arabian Grills. 458 00:32:55,416 --> 00:32:56,375 Arabian Grills? 459 00:32:56,458 --> 00:32:57,916 -That's cool, right? -Not bad. 460 00:32:58,000 --> 00:32:59,833 What will be our total expenses? 461 00:33:01,500 --> 00:33:02,666 I can invest half of it. 462 00:33:02,916 --> 00:33:04,958 Oh, come on! This means we are of no use. 463 00:33:05,041 --> 00:33:06,208 Do you know how much is half? 464 00:33:06,291 --> 00:33:07,833 -He knows nothing! -No, he doesn't. 465 00:33:07,916 --> 00:33:09,500 You tell me the total amount, then I'll tell you the half! 466 00:33:09,583 --> 00:33:10,500 It is not yet time to plan the budget. 467 00:33:10,583 --> 00:33:12,083 We need to take care of other things first. 468 00:33:12,166 --> 00:33:13,625 First, we need to go and see that spot. 469 00:33:14,083 --> 00:33:15,208 We can't just hurry! 470 00:33:15,291 --> 00:33:16,875 The location is ready. 471 00:33:18,916 --> 00:33:21,750 I have a name for the shop. Do you want to know? 472 00:33:22,000 --> 00:33:23,458 -Yes. -Yes. Tell me. 473 00:33:23,541 --> 00:33:26,000 The name is B-U-R-N-O. Burno! 474 00:33:26,708 --> 00:33:28,291 Rejected. It's not good. 475 00:33:28,541 --> 00:33:29,833 Is New Wave rejected as well? 476 00:33:30,416 --> 00:33:32,208 -That's a good name. -It's cool. 477 00:33:35,958 --> 00:33:36,791 It's perfect. 478 00:33:40,208 --> 00:33:41,291 -Wazi. -Yes? 479 00:33:41,583 --> 00:33:43,291 -Did you let go of that matter? -I left it then itself! 480 00:33:43,958 --> 00:33:44,791 What?! 481 00:33:45,458 --> 00:33:46,458 What's the matter you intended? 482 00:33:46,708 --> 00:33:47,791 The same you intended! 483 00:33:47,875 --> 00:33:48,916 I left it! 484 00:33:49,416 --> 00:33:52,000 Didn't I tell you? My boy has changed a lot! 485 00:33:52,083 --> 00:33:53,708 He won't stick on to that matter anymore! 486 00:33:54,041 --> 00:33:55,166 I think it's that other thing! 487 00:33:55,250 --> 00:33:56,708 She ditched the guy who had ditched her! 488 00:33:57,208 --> 00:33:58,041 What? 489 00:33:58,375 --> 00:33:59,666 Didn't you tell him about it? 490 00:33:59,750 --> 00:34:01,541 You dogs! Are you freaking kidding me! 491 00:34:02,083 --> 00:34:02,916 Wazi… 492 00:34:04,041 --> 00:34:05,333 this is her fiancé. 493 00:34:05,583 --> 00:34:07,000 She's getting engaged in two days. 494 00:34:07,125 --> 00:34:08,416 I just came to know. 495 00:34:13,708 --> 00:34:15,791 CHAPTER THREE - GROOVY BEATS! 496 00:34:23,125 --> 00:34:24,333 -Wazi. -Yes. 497 00:34:24,416 --> 00:34:25,500 Where's your Dad? 498 00:34:25,833 --> 00:34:28,416 He went to Chennai for a Tamil movie. 499 00:34:28,500 --> 00:34:29,375 What happened? 500 00:34:29,458 --> 00:34:31,750 I had asked your father for some money in advance. 501 00:34:31,958 --> 00:34:33,250 He said he would give it today. 502 00:34:33,416 --> 00:34:35,500 Dad will come back the day after tomorrow. 503 00:34:38,791 --> 00:34:40,791 No need. Do not call him at this odd time! 504 00:34:40,875 --> 00:34:42,666 We will see when he comes back. That's better. 505 00:34:46,083 --> 00:34:48,083 Please get it back to me from Dad when he comes back. 506 00:34:48,208 --> 00:34:49,208 Don't forget. 507 00:34:49,416 --> 00:34:50,250 Alright. 508 00:34:55,875 --> 00:34:56,916 Go slow, you prick! 509 00:34:59,000 --> 00:35:00,125 Hey… 510 00:35:02,291 --> 00:35:03,125 Stop there! 511 00:35:08,041 --> 00:35:09,083 How dare you! 512 00:35:11,916 --> 00:35:12,750 Hey! 513 00:35:12,833 --> 00:35:14,125 Show me your face! 514 00:35:27,500 --> 00:35:28,375 Hey! 515 00:35:29,083 --> 00:35:30,000 Stop! 516 00:36:17,958 --> 00:36:20,000 When I arrived, I saw that the bicycle was parked there. 517 00:36:20,625 --> 00:36:22,208 -Was the bicycle there? -Yes. 518 00:36:22,708 --> 00:36:23,541 Go ahead. 519 00:36:23,833 --> 00:36:25,666 -And then, bro… -Bro, hold on! 520 00:36:30,708 --> 00:36:31,625 Go on. 521 00:36:32,666 --> 00:36:34,083 I was standing there. 522 00:36:40,375 --> 00:36:41,916 Didn't you beat up that bloody dog? 523 00:36:42,166 --> 00:36:44,583 How could I let him go? I punched him in the face! 524 00:36:45,750 --> 00:36:47,291 That dog had a cover on his face. 525 00:36:47,375 --> 00:36:48,208 Cover? 526 00:36:48,291 --> 00:36:49,666 I mean it was a case. 527 00:36:49,750 --> 00:36:50,791 Like a carry bag? 528 00:36:50,916 --> 00:36:52,458 Yeah, the shopping bag. 529 00:36:52,541 --> 00:36:53,458 A shopper? 530 00:36:53,541 --> 00:36:55,083 The cheap ones. 531 00:36:55,166 --> 00:36:56,000 The polythene cover. 532 00:36:56,083 --> 00:36:57,583 -Is it worth fifty paise? -Is it not worth fifty paise? 533 00:36:57,666 --> 00:36:58,708 It's not. 534 00:36:59,666 --> 00:37:00,500 Is it worth fifty paise? 535 00:37:00,583 --> 00:37:01,583 Is it not worth fifty paise? 536 00:37:01,666 --> 00:37:03,291 Wait a second. It's a terrific hook song. 537 00:37:03,416 --> 00:37:04,625 Listen to me first. 538 00:37:05,208 --> 00:37:06,500 Wazi, come here. 539 00:37:06,666 --> 00:37:07,958 -Why? -Come here. 540 00:37:08,333 --> 00:37:09,291 What's the matter?! 541 00:37:10,583 --> 00:37:11,500 Look there. 542 00:37:12,125 --> 00:37:15,416 Both you and I have an obligation to protect that guy's pride. 543 00:37:15,583 --> 00:37:16,416 Did you get me? 544 00:37:16,500 --> 00:37:17,500 Why are you overdoing it? 545 00:37:17,750 --> 00:37:19,125 Did I tell you I'm letting go of him? 546 00:37:19,666 --> 00:37:22,375 I will settle the score with him before Monday. 547 00:37:22,458 --> 00:37:23,833 Why Monday? 548 00:37:23,916 --> 00:37:25,500 Don't we need at least two days to trace the guy? 549 00:37:25,583 --> 00:37:26,833 Yes, we need two days. 550 00:37:26,958 --> 00:37:28,041 Any hint? 551 00:37:28,583 --> 00:37:29,458 The cycle! 552 00:37:29,541 --> 00:37:30,375 Cycle! 553 00:37:31,250 --> 00:37:33,375 It was a three-fourth cycle, shiny red In color and straight-handled 554 00:37:33,458 --> 00:37:35,500 It was geared with a water bottle! 555 00:37:36,583 --> 00:37:38,958 I know the bike! And also, the one who should be kicked! 556 00:37:41,333 --> 00:37:42,166 Targeted. 557 00:37:45,041 --> 00:37:46,166 Hello, friends. 558 00:37:46,291 --> 00:37:47,958 I had an incident yesterday. 559 00:37:48,041 --> 00:37:51,583 As I told you, I took the bike at night and came out to see the locality. 560 00:37:51,666 --> 00:37:54,041 Suddenly a dude started chasing me. 561 00:37:54,458 --> 00:37:56,125 I was a little scared. 562 00:37:56,208 --> 00:37:57,083 But… 563 00:37:57,333 --> 00:37:59,125 presence of mind is very important 564 00:37:59,208 --> 00:38:00,500 in such circumstances. 565 00:38:00,583 --> 00:38:02,250 My team and I… 566 00:38:03,583 --> 00:38:06,666 bravely chased that jerk away. 567 00:38:07,041 --> 00:38:08,958 Before the cycle ride video, 568 00:38:09,041 --> 00:38:12,458 we will upload some of its glimpses on this channel. 569 00:38:12,541 --> 00:38:14,125 So, stay tuned! 570 00:38:15,958 --> 00:38:17,000 Who's this chic? 571 00:38:17,291 --> 00:38:18,250 Vlogger Beepathu. 572 00:38:18,541 --> 00:38:19,958 Aka Fathima Beevi! 573 00:38:20,041 --> 00:38:22,291 Daughter of Abdulla's late sister. 574 00:38:22,541 --> 00:38:23,791 She lives in Dubai with her father. 575 00:38:24,125 --> 00:38:25,833 She might have come to her mother's house now. 576 00:38:26,000 --> 00:38:28,041 This means, it's an international love story. 577 00:38:28,125 --> 00:38:28,958 Yes, the same! 578 00:38:31,125 --> 00:38:32,333 So, her mother is no more. 579 00:38:36,208 --> 00:38:38,625 She's a Musical.ly, YouTube and Instagram sensation! 580 00:38:38,708 --> 00:38:40,416 Her content goes viral in no time! 581 00:38:41,291 --> 00:38:43,208 If the video comes out, you'll be shamefaced. 582 00:38:43,291 --> 00:38:44,583 The video will be released the day after tomorrow. 583 00:38:45,416 --> 00:38:46,666 We should have a solid plan. 584 00:38:48,666 --> 00:38:50,541 I have another idea. 585 00:38:50,791 --> 00:38:51,708 What's that? 586 00:38:52,083 --> 00:38:54,083 How about we give a like and hit the follow button? 587 00:38:55,000 --> 00:38:56,750 I have already done those. 588 00:38:57,958 --> 00:38:59,000 What's in your mind? 589 00:39:01,833 --> 00:39:03,958 Look at me, my love! 590 00:39:04,041 --> 00:39:05,833 My style and my swag 591 00:39:06,166 --> 00:39:08,375 My desires and my aspirations 592 00:39:08,458 --> 00:39:10,333 Are not for you to judge 593 00:39:10,583 --> 00:39:12,708 Got views from the beach, so pretty 594 00:39:12,791 --> 00:39:14,708 Attitude independent, big city 595 00:39:14,958 --> 00:39:17,041 Grind so I got big cheques 596 00:39:17,125 --> 00:39:19,166 I'm young, rich, luxury 597 00:39:19,250 --> 00:39:21,500 Am the one who got trapped 598 00:39:21,583 --> 00:39:23,875 While scrolling And killing time, in a flow! 599 00:39:23,958 --> 00:39:28,041 Oh Lord! Fulfill my desire! 600 00:39:28,125 --> 00:39:30,208 The one who's stuck in my eyes 601 00:39:30,291 --> 00:39:31,958 I shall stand on your side 602 00:39:32,041 --> 00:39:34,333 I shall watch you nicely 603 00:39:34,583 --> 00:39:36,500 I shall follow you 604 00:39:36,791 --> 00:39:38,625 I shall tell you my name 605 00:39:38,958 --> 00:39:40,625 I shall perceive you clearly 606 00:39:40,708 --> 00:39:42,833 I shall open up my feelings 607 00:39:43,291 --> 00:39:45,291 And slowly get stuck into your heart! 608 00:39:45,375 --> 00:39:47,916 Kerala to the gulf yo I got the spotlight on me 609 00:39:48,000 --> 00:39:49,916 Came with a dream and secured my spot 610 00:39:50,000 --> 00:39:52,041 Top of the Burj Yo money's the mood 611 00:39:52,125 --> 00:39:54,416 Got you hungry for a taste Like you cooking my food 612 00:39:54,500 --> 00:39:56,541 Taking my time, waiting on yeah Into the wild, rating on yeah 613 00:39:56,625 --> 00:39:58,833 Sinister mind, lover girl Monopolize, run the world 614 00:39:58,916 --> 00:40:01,041 Locking it down, wearing a crown, Shackle my wings, wearing it down 615 00:40:01,125 --> 00:40:03,291 They're never gonna Change this girl, bad bougie 616 00:40:38,375 --> 00:40:40,333 By God, if I see you 617 00:40:40,416 --> 00:40:44,625 It feels like having a meal With biryani, chicken,semiya payasam-- 618 00:40:44,708 --> 00:40:45,958 Hey! Stop there! 619 00:40:46,583 --> 00:40:48,000 You didn't mention popadam 620 00:40:49,875 --> 00:40:51,500 By God, if I see you It feels like having a meal 621 00:40:51,583 --> 00:40:55,833 With biryani, chicken korma, with popadam 622 00:40:55,916 --> 00:40:59,250 And finishing it with The punch of a dessert! 623 00:40:59,333 --> 00:41:02,666 It feels the same! 624 00:41:05,083 --> 00:41:07,041 Riding waves, coming with the heat 625 00:41:07,125 --> 00:41:09,208 Followers, they don't see me 626 00:41:09,291 --> 00:41:11,416 Got my boats and jetskis 627 00:41:11,500 --> 00:41:13,666 Tigress looking for my next meal 628 00:41:13,750 --> 00:41:15,958 Bumblebees buzzing in my ears 629 00:41:16,041 --> 00:41:18,000 The mind is trickling 630 00:41:18,083 --> 00:41:20,291 Feeling so chill that it stings my teeth 631 00:41:20,375 --> 00:41:22,000 A vibe so wheeling! 632 00:41:22,083 --> 00:41:26,458 On a fancy trip through the clouds And the rainbows 633 00:41:26,541 --> 00:41:30,291 Oh Lord! Bestow me with strength! 634 00:41:30,625 --> 00:41:32,541 The one who's stuck in my eyes 635 00:41:33,000 --> 00:41:34,458 I shall stand on your side 636 00:41:34,541 --> 00:41:37,000 I shall watch you nicely 637 00:41:37,083 --> 00:41:39,166 I shall follow you 638 00:41:39,375 --> 00:41:41,208 I shall tell you my name 639 00:41:41,541 --> 00:41:43,208 I shall perceive you clearly 640 00:41:43,291 --> 00:41:45,500 I shall open up my feelings 641 00:41:45,958 --> 00:41:48,291 And slowly get stuck into your heart! 642 00:41:48,375 --> 00:41:50,208 The one who's stuck in my eyes 643 00:41:50,333 --> 00:41:51,833 I shall stand on your side 644 00:41:51,916 --> 00:41:54,125 I shall watch you nicely 645 00:41:54,666 --> 00:41:56,208 I shall follow you 646 00:41:56,791 --> 00:41:58,291 I shall tell you my name 647 00:41:59,000 --> 00:42:00,583 I shall perceive you clearly 648 00:42:00,666 --> 00:42:03,000 I shall open up my feelings 649 00:42:03,375 --> 00:42:05,833 And slowly get stuck into your heart! 650 00:42:12,083 --> 00:42:14,791 Smoking can lead to death. Lungs are like sponges. 651 00:42:14,875 --> 00:42:16,958 If you continue smoking, 652 00:42:17,041 --> 00:42:20,500 it can lead to tarring of the lungs. 653 00:42:24,125 --> 00:42:26,500 You got to tell it to her face, bro! 654 00:42:26,916 --> 00:42:28,125 Wait for the morning, bro! 655 00:42:28,333 --> 00:42:29,541 Okay, cool. 656 00:42:31,125 --> 00:42:32,166 I'll pee and come. 657 00:42:42,875 --> 00:42:45,208 Sorry, he won't use the ladies' toilet. 658 00:42:45,291 --> 00:42:46,583 It's alright. Was the toilet clean? 659 00:42:47,416 --> 00:42:48,500 Come. 660 00:42:48,750 --> 00:42:49,625 Aren't you Beevi? 661 00:42:49,708 --> 00:42:51,333 -Yes. -Let's go, come. 662 00:42:51,416 --> 00:42:52,416 I'm your follower. 663 00:42:52,583 --> 00:42:53,416 Thank you. 664 00:42:53,500 --> 00:42:55,833 -Your videos are awesome! -Thanks for that as well! 665 00:42:57,958 --> 00:42:58,833 Wait a minute. 666 00:43:03,333 --> 00:43:05,416 What did you do to that boy who chased you? 667 00:43:05,625 --> 00:43:06,708 Won't it spoil the suspense if I say it? 668 00:43:06,791 --> 00:43:08,333 Be patient. I'll upload the video. 669 00:43:10,625 --> 00:43:13,166 You'll be screwed if they are not good people. 670 00:43:14,166 --> 00:43:16,041 If someone comes to screw me up like that, 671 00:43:16,125 --> 00:43:17,541 won't natives like you confront him? 672 00:43:17,916 --> 00:43:18,875 That's true. 673 00:43:22,000 --> 00:43:24,625 -But… -Sister, come. Let's go. 674 00:43:24,708 --> 00:43:26,166 Go in only with me. Wait there. 675 00:43:27,041 --> 00:43:27,916 And then? 676 00:43:28,041 --> 00:43:30,041 Won't he have people to stand by him? 677 00:43:31,291 --> 00:43:33,708 What if he has any genuine reason? 678 00:43:34,041 --> 00:43:37,000 What if something fell out of your hand and he chased you to return it? 679 00:43:38,333 --> 00:43:41,583 Or maybe you would have shown him a finger or something! 680 00:43:42,500 --> 00:43:44,000 And perhaps he didn't like it 681 00:43:45,250 --> 00:43:47,125 and came to beat you up, mistaking you as a boy. 682 00:43:48,250 --> 00:43:50,958 He might not have realized that she's a cool girl like you! 683 00:43:52,208 --> 00:43:55,291 So, in your opinion, how's he going to avenge me? 684 00:43:57,125 --> 00:44:00,208 That depends on how damaging your upcoming video is! 685 00:44:01,291 --> 00:44:03,291 The guy is not that visible in the video. 686 00:44:04,250 --> 00:44:05,458 It was pretty dark. 687 00:44:05,541 --> 00:44:07,000 But more than enough for fun. 688 00:44:08,500 --> 00:44:10,250 Then, the revenge can be canceled. 689 00:44:10,333 --> 00:44:11,541 Can you avoid uploading that video? 690 00:44:12,083 --> 00:44:14,041 I don't think that my friend would agree with it. 691 00:44:14,125 --> 00:44:15,833 He got a tight punch on his nose. 692 00:44:16,458 --> 00:44:17,875 He also would want to avenge, right? 693 00:44:20,125 --> 00:44:21,958 Don't worry. I've got another idea. 694 00:44:22,041 --> 00:44:23,416 -What is that? -Will you come to the new shop 695 00:44:23,500 --> 00:44:24,541 in Mandi shop tomorrow? 696 00:44:24,958 --> 00:44:26,250 I am doing the inauguration. 697 00:44:26,333 --> 00:44:29,333 We'll go there, meet accidentally, make a video together, 698 00:44:29,416 --> 00:44:31,250 and make fresh content with it. 699 00:44:31,333 --> 00:44:34,083 In that case, no damage for you or me! 700 00:44:34,166 --> 00:44:35,166 Win-win! 701 00:44:35,708 --> 00:44:37,083 Okay, set! When should I come? 702 00:44:37,375 --> 00:44:38,958 Come there after the Friday prayers. 703 00:44:40,125 --> 00:44:41,250 Shall I click a selfie? 704 00:44:49,875 --> 00:44:50,750 What?! 705 00:44:52,916 --> 00:44:53,958 Do you have an Instagram account? 706 00:44:55,208 --> 00:44:56,291 Awzem.Abdullah. 707 00:44:56,500 --> 00:44:57,500 A-W-Z-E-M. 708 00:44:59,583 --> 00:45:00,458 Okay, bye. 709 00:45:00,875 --> 00:45:01,916 -Hi. -Bye. 710 00:45:03,750 --> 00:45:04,583 What the fuck! 711 00:45:05,458 --> 00:45:07,458 Cancel all my programmes till tomorrow afternoon. 712 00:45:08,083 --> 00:45:09,000 I'll be busy. 713 00:45:09,875 --> 00:45:11,083 I'll be busy as well. 714 00:45:11,333 --> 00:45:12,166 Why? 715 00:45:12,250 --> 00:45:13,541 I am busy because of the same reason. 716 00:45:14,000 --> 00:45:16,291 Well, tomorrow, I'll attend prayers 717 00:45:16,500 --> 00:45:18,666 and make a video with Beevi at the Mandi shop. 718 00:45:18,750 --> 00:45:21,541 Hey, bro! I'm impressed. So fast! 719 00:45:24,208 --> 00:45:25,083 Enough! 720 00:46:19,666 --> 00:46:20,500 Bro. 721 00:46:27,875 --> 00:46:31,208 No matter what I say, this is a business at the end of the day. 722 00:46:31,333 --> 00:46:33,750 The land belongs to them, and the building is yours. 723 00:46:33,833 --> 00:46:36,333 So, you have the right to make a decision. 724 00:46:37,750 --> 00:46:40,916 However, there are several people working and surviving around this. 725 00:46:41,333 --> 00:46:43,875 We have to run this theater somehow for another two months. 726 00:46:44,125 --> 00:46:46,791 Only then they can find some other job. 727 00:46:46,875 --> 00:46:48,208 What are you even saying? 728 00:46:48,291 --> 00:46:51,125 Is there any point in feeding a crippled horse? 729 00:46:51,208 --> 00:46:52,791 That is not the real problem. 730 00:46:54,333 --> 00:46:57,916 After the death of Satish's mother, this land belongs to all her children. 731 00:46:58,291 --> 00:46:59,875 They are not on good terms now. 732 00:47:00,333 --> 00:47:03,500 They want to somehow sell it and get their share. 733 00:47:05,083 --> 00:47:06,625 Maybe this could be a temporary problem. 734 00:47:06,875 --> 00:47:09,750 You may take over the theater again after the business is done. 735 00:47:10,250 --> 00:47:12,500 -Let's think about it at that time. -But Abdul, that… 736 00:47:13,625 --> 00:47:16,583 I am not bothered for myself, but for the workers. 737 00:47:16,750 --> 00:47:18,583 Please talk to Satish once. 738 00:47:18,666 --> 00:47:20,333 Ask him to give us two months. 739 00:47:30,791 --> 00:47:32,666 Will it work? 740 00:47:33,250 --> 00:47:34,208 No chance at all! 741 00:47:34,541 --> 00:47:36,750 Please ask them to leave. 742 00:47:36,833 --> 00:47:38,791 Otherwise, they will knock down all the existing chairs. 743 00:47:38,958 --> 00:47:41,416 It's full of trouble. What can I do! 744 00:47:41,500 --> 00:47:43,625 Tell them to come with this ticket, to watch the first show in the evening. 745 00:47:43,708 --> 00:47:45,166 Or refund them tactfully. 746 00:47:45,250 --> 00:47:46,708 Anyway, the first show should take place today. 747 00:47:46,791 --> 00:47:49,333 Wazi, get me three cups of black tea there. 748 00:47:52,000 --> 00:47:52,875 Boil water for three cups of tea. 749 00:47:54,125 --> 00:47:55,041 Wazi. 750 00:47:55,291 --> 00:47:56,125 Yes. 751 00:47:57,250 --> 00:47:59,750 One of your dearest people and brother are coming here to watch the movie 752 00:47:59,958 --> 00:48:00,916 from Dubai. 753 00:48:01,000 --> 00:48:02,500 They want to watch a movie here in Kerala. 754 00:48:02,791 --> 00:48:04,416 You should treat them well, okay? 755 00:48:04,500 --> 00:48:06,333 There's no matinee show today. The projector conked out. 756 00:48:06,583 --> 00:48:07,458 Bring them for the first show. 757 00:48:07,541 --> 00:48:09,875 -Oh God! So depressing! -What happened? 758 00:48:10,416 --> 00:48:13,333 All the effort I took for you will get wasted! 759 00:48:13,458 --> 00:48:15,791 -What's the matter, man? -You see who's coming in that car! 760 00:48:30,750 --> 00:48:32,791 -When did she land here? -She came here two days back. 761 00:48:32,875 --> 00:48:34,708 That's your fiance's friend with her. 762 00:48:34,791 --> 00:48:36,666 She will be here for two years for her studies. 763 00:48:36,750 --> 00:48:37,916 So, all the best to you! 764 00:48:38,166 --> 00:48:39,000 Thank you. 765 00:48:39,291 --> 00:48:41,291 It's alright. You say something and stop her there. 766 00:48:41,375 --> 00:48:43,541 -I will give this tea there and come. -I'll do it! 767 00:48:58,708 --> 00:49:00,291 He's here! 768 00:49:00,375 --> 00:49:01,916 When will this be ready? 769 00:49:02,000 --> 00:49:04,041 -Our boy will fix it all soon. -When? 770 00:49:04,125 --> 00:49:05,333 -Wazi. -Come for the first show. 771 00:49:05,416 --> 00:49:06,250 I will be there. 772 00:49:06,375 --> 00:49:09,500 We took this boy here to show him a movie in your theater. 773 00:49:09,583 --> 00:49:11,125 Your theater embarrassed us! 774 00:49:11,208 --> 00:49:12,583 He's her brother, from Dubai. 775 00:49:12,666 --> 00:49:13,500 Oh! 776 00:49:14,250 --> 00:49:16,375 Sorry. Our projector conked out. 777 00:49:16,708 --> 00:49:17,708 You can join for the first show. 778 00:49:20,458 --> 00:49:21,375 Hello. 779 00:49:21,458 --> 00:49:24,708 Though he can't speak, he can understand it. 780 00:49:25,000 --> 00:49:26,500 He can speak as well. 781 00:49:26,666 --> 00:49:29,333 Hey, speak in Tamil to them. 782 00:49:29,416 --> 00:49:31,083 Do you own this shitty place? 783 00:49:31,375 --> 00:49:32,666 It's so stinky here! 784 00:49:33,125 --> 00:49:34,958 Hey boy! Why are you talking this way? 785 00:49:35,083 --> 00:49:37,291 -Show some manners! -Yeah, tell him clearly! 786 00:49:40,833 --> 00:49:42,041 Why can't you come for the first show? 787 00:49:42,125 --> 00:49:43,625 But that's not a matinee show! 788 00:49:46,000 --> 00:49:47,583 We play the same movie for the first show as well. 789 00:49:47,666 --> 00:49:49,125 Yet it's not a matinee show, right? 790 00:49:54,666 --> 00:49:56,833 Last time you ditched me after promising you'll come to take a video? 791 00:49:57,083 --> 00:49:58,583 What if we come today and the show doesn't happen? 792 00:49:59,250 --> 00:50:00,291 So, you still remember it! 793 00:50:00,375 --> 00:50:03,083 I got busy with something that day. Anyway, today's show is set! 794 00:50:03,166 --> 00:50:04,166 Please do come. 795 00:50:04,458 --> 00:50:07,458 I somehow managed to calm down my fans that day. 796 00:50:08,166 --> 00:50:10,041 But he won't calm down like that. 797 00:50:10,125 --> 00:50:12,791 That day we had to take a friend to the hospital. 798 00:50:12,875 --> 00:50:14,250 Now we won't take him even if he gets killed! 799 00:50:14,333 --> 00:50:16,000 You come. We will create new content. 800 00:50:16,083 --> 00:50:18,083 Leave that. You lost that chance. 801 00:50:18,166 --> 00:50:19,416 Let's do something else. 802 00:50:20,083 --> 00:50:22,791 Now, I need to arrange some entertainment for this boy. 803 00:50:25,833 --> 00:50:27,250 Have you changed your hairstyle? 804 00:50:27,791 --> 00:50:29,250 I… 805 00:50:33,708 --> 00:50:34,541 Shall we go then? 806 00:50:35,291 --> 00:50:36,125 Yeah, sure. 807 00:50:41,791 --> 00:50:42,666 Listen. 808 00:50:42,750 --> 00:50:45,500 Don't come exactly in time for the show. Come early. 809 00:50:47,166 --> 00:50:48,000 I'll see. 810 00:50:48,250 --> 00:50:49,958 I'll be here. We can catch up afterwards. 811 00:50:52,291 --> 00:50:53,125 Bye. 812 00:50:55,083 --> 00:50:56,583 Have you changed your hairstyle? 813 00:50:57,166 --> 00:50:58,750 Look at how he grins! 814 00:51:00,250 --> 00:51:01,750 Don't mess with my hairstyle. 815 00:51:02,333 --> 00:51:04,083 Okay. 816 00:51:05,583 --> 00:51:06,416 Hello? 817 00:51:06,500 --> 00:51:07,583 Are you not coming for lunch? 818 00:51:07,750 --> 00:51:11,166 -Lunch? -Yeah, Rajesh and Vikas are here. 819 00:51:11,250 --> 00:51:12,208 Yeah, I'll come. 820 00:51:12,291 --> 00:51:14,958 Then, who's this Omega Babu? 821 00:51:20,458 --> 00:51:21,708 Omega Babu! 822 00:51:21,791 --> 00:51:23,375 Hello, guys! 823 00:51:24,916 --> 00:51:27,291 Omega Babu has arrived! 824 00:51:35,375 --> 00:51:38,666 I called you all here to give that dog an even bigger welcome. 825 00:51:39,166 --> 00:51:40,125 Do you want to keep a flex board for him? 826 00:51:41,791 --> 00:51:43,291 My foot! 827 00:51:43,375 --> 00:51:45,083 This is a matter of my dignity. 828 00:51:45,166 --> 00:51:47,916 I have told you I won't let him set his foot here. 829 00:51:48,000 --> 00:51:49,625 You can come with me if you want. 830 00:51:49,708 --> 00:51:52,000 If not, don't come complaining later. 831 00:51:52,083 --> 00:51:53,166 I'm not free, man. 832 00:51:53,250 --> 00:51:54,666 It's my aunt's daughter's wedding. 833 00:51:55,500 --> 00:51:57,416 After all, it's Sathar's aunt's daughter's wedding! 834 00:51:57,583 --> 00:51:58,708 Will they serve mutton? 835 00:51:58,833 --> 00:52:00,041 Let's postpone it for his next arrival. 836 00:52:05,333 --> 00:52:06,708 I know what to do! 837 00:52:07,375 --> 00:52:08,916 This is a settled issue, right? 838 00:52:09,000 --> 00:52:10,291 It was an orchestra fight 839 00:52:10,375 --> 00:52:11,208 and now they are trying to compromise the matter. 840 00:52:13,083 --> 00:52:15,666 On the way to the airport, Omega Babu wanted a refill. 841 00:52:28,958 --> 00:52:29,833 Hello, brother. 842 00:52:36,333 --> 00:52:37,333 What just happened? 843 00:52:39,791 --> 00:52:40,625 Let's go. 844 00:52:51,291 --> 00:52:52,250 Hey! 845 00:52:52,500 --> 00:52:53,666 It's not that bad. 846 00:52:54,125 --> 00:52:55,500 Did you scream out for this?! 847 00:52:56,041 --> 00:52:57,291 The punch has crushed him on the inside. 848 00:52:57,541 --> 00:52:58,583 It won't be visible outside. 849 00:52:59,250 --> 00:53:00,750 I didn't see it, but those who saw it said so. 850 00:53:01,416 --> 00:53:02,375 What really happened? 851 00:53:03,291 --> 00:53:04,125 Tell me the whole thing. 852 00:53:05,916 --> 00:53:07,458 I came home from there, right? 853 00:53:07,833 --> 00:53:10,083 After leaving there, I had no peace sitting at home. 854 00:53:10,166 --> 00:53:12,166 So, I immediately went out in search of Omega Babu. 855 00:53:12,291 --> 00:53:14,458 I went there after knowing that he was near our Maanu's house. 856 00:53:14,750 --> 00:53:17,250 I thought I would sketch out his activities and routine. 857 00:53:19,500 --> 00:53:20,375 Stop it, Vikas! 858 00:53:21,375 --> 00:53:22,250 Oh. 859 00:53:23,708 --> 00:53:24,750 Carry on. 860 00:53:24,916 --> 00:53:26,541 I was sitting casually next to 861 00:53:26,625 --> 00:53:29,541 a shop and was eating snacks. 862 00:53:31,875 --> 00:53:35,458 No one would come to know that I was waiting for someone. 863 00:53:35,750 --> 00:53:38,291 But-- -Come fast. Else the food will go cold. 864 00:53:38,791 --> 00:53:40,083 You can tell the story later. 865 00:53:40,166 --> 00:53:43,291 Mom, I'm telling them my misery, and you invite them for a feast? 866 00:53:43,375 --> 00:53:44,541 As if this is the first time! 867 00:53:44,625 --> 00:53:45,916 Come and eat your food. 868 00:53:56,250 --> 00:53:57,083 Then?! 869 00:53:57,166 --> 00:53:59,166 The way he was walking towards me 870 00:53:59,250 --> 00:54:02,541 it looked like he was coming to tell me something. 871 00:54:02,625 --> 00:54:03,833 So, I thought I would lend an ear. 872 00:54:03,916 --> 00:54:07,208 But, without saying anything, he came and just kicked me! 873 00:54:08,208 --> 00:54:09,958 Hitting someone for nothing?! 874 00:54:10,125 --> 00:54:11,125 That too twice?! 875 00:54:13,541 --> 00:54:15,916 Get up, Jamshi. Let's go and put an end to this. 876 00:54:17,750 --> 00:54:18,666 Jamshi. 877 00:54:21,291 --> 00:54:22,208 Listen to this track. 878 00:54:23,666 --> 00:54:24,916 This will wake him up. 879 00:54:36,791 --> 00:54:38,125 He started from the club. 880 00:54:38,625 --> 00:54:41,208 It won't take too long to reach Nehru Park. 881 00:54:41,291 --> 00:54:43,375 How can you be sure? What if he's late? 882 00:54:43,958 --> 00:54:45,375 No matter how late he is, we will wait for him. 883 00:54:45,916 --> 00:54:47,125 We should finish off this matter tonight. 884 00:54:47,250 --> 00:54:48,708 -Yes! -Let's finish it off! 885 00:54:49,791 --> 00:54:50,625 Sathar… 886 00:54:57,875 --> 00:54:58,958 Alright. 887 00:55:05,000 --> 00:55:07,166 We will just catch him. Let Jamshi alone punch him. 888 00:55:07,333 --> 00:55:08,916 No way, I'll punch him as well. 889 00:55:41,291 --> 00:55:43,666 -Nothing like that. -Where are you off to? 890 00:55:43,750 --> 00:55:45,125 I'll be back in a moment. It's my friend. 891 00:55:46,833 --> 00:55:49,000 They just dropped in on their way. 892 00:55:50,041 --> 00:55:51,208 Isn't that Siyad? 893 00:55:51,750 --> 00:55:52,583 Yes. 894 00:55:52,666 --> 00:55:53,583 Where are you going? 895 00:56:01,708 --> 00:56:03,875 Those were her mother and sisters. 896 00:56:04,541 --> 00:56:05,750 -Siyad. -Hi, Wazi. 897 00:56:07,500 --> 00:56:08,416 Oh, my! 898 00:56:08,500 --> 00:56:09,458 Vikas. 899 00:56:10,583 --> 00:56:12,416 Here he comes! 900 00:56:13,541 --> 00:56:14,666 Let go of me! Omega Babu is here. 901 00:56:14,750 --> 00:56:16,000 -Why are you hitting me? -Let's go. 902 00:56:16,083 --> 00:56:16,916 Wazi, let me go! 903 00:56:17,000 --> 00:56:19,000 -We are screwed! Come Jamshi! -He is here! 904 00:56:19,083 --> 00:56:20,416 -What are you doing? -Let me go! 905 00:56:20,500 --> 00:56:21,833 What happened to you? 906 00:56:21,916 --> 00:56:25,000 -What's the matter? He's here! -He's crazy! Oh! My Cap! 907 00:56:25,083 --> 00:56:26,958 -Let me go! -What's wrong? 908 00:56:27,041 --> 00:56:28,375 What's going on? 909 00:56:28,458 --> 00:56:29,500 Just start the car. 910 00:56:29,958 --> 00:56:32,208 -We were here to-- -He is here! 911 00:56:32,291 --> 00:56:34,500 -Why are you-- -Let's go quickly! 912 00:56:34,583 --> 00:56:35,833 He's leaving! 913 00:56:35,916 --> 00:56:37,958 Get in fast! 914 00:56:38,041 --> 00:56:40,041 -Get in! Get in! -Run! 915 00:56:40,125 --> 00:56:41,041 Get going! Get going! 916 00:56:41,125 --> 00:56:43,333 Come on! Be quick! 917 00:56:43,583 --> 00:56:45,000 -Wait! -Hey! 918 00:56:45,875 --> 00:56:47,583 Who are you all? 919 00:56:47,666 --> 00:56:49,291 Go reverse! Let's see Omega Babu! 920 00:56:49,375 --> 00:56:52,500 Let's see to it later! First, let's flee for our lives! 921 00:56:52,583 --> 00:56:54,458 Isn't that Siyad? What's your account with him? 922 00:56:54,750 --> 00:56:56,333 There was an unsettled one! 923 00:56:56,666 --> 00:56:57,666 Budge up! 924 00:57:01,458 --> 00:57:03,166 Hey, stop. Please give me the ticket and go. 925 00:57:03,375 --> 00:57:04,250 What if I won't? 926 00:57:04,416 --> 00:57:06,291 -You can't enter without a ticket. -You're strict?! 927 00:57:06,500 --> 00:57:08,083 -Stop kidding, bro. It's a huge rush now. -Here you go. 928 00:57:09,166 --> 00:57:10,958 Why are you getting mad at me? 929 00:57:19,500 --> 00:57:20,333 Cheers! 930 00:57:20,958 --> 00:57:22,291 It's better you drop me at my home. 931 00:57:22,375 --> 00:57:23,541 Or I'll walk and go. 932 00:57:23,791 --> 00:57:25,208 Don't complain about it later. 933 00:57:25,458 --> 00:57:26,625 Drink this. 934 00:57:26,708 --> 00:57:28,625 I don't want it. Hand me the car key. 935 00:57:29,000 --> 00:57:30,666 It's been so long sitting here! 936 00:57:30,833 --> 00:57:31,666 Wazi. 937 00:57:31,750 --> 00:57:34,125 -It doesn't seem like that. -She came only when I called her. 938 00:57:34,875 --> 00:57:35,875 Shall we go in and catch up with her? 939 00:57:36,708 --> 00:57:38,000 What about Jamshi? 940 00:57:38,333 --> 00:57:39,416 Don't bother about him. 941 00:57:39,875 --> 00:57:40,833 He'll be okay. 942 00:57:41,083 --> 00:57:42,166 Don't even go there now. 943 00:57:46,708 --> 00:57:49,083 -What do I do? Jamshi. -What? 944 00:57:49,791 --> 00:57:51,750 Come. His chic is here. 945 00:57:51,833 --> 00:57:52,958 What should I do about it? 946 00:57:53,333 --> 00:57:55,000 It's just us supporting him. 947 00:57:55,208 --> 00:57:57,291 Isn't that what you're all for? 948 00:57:57,375 --> 00:57:58,750 Aren't you all his buddies? 949 00:57:58,958 --> 00:58:00,250 Why don't you all go together? 950 00:58:00,333 --> 00:58:01,541 Why should I come in between? 951 00:58:01,666 --> 00:58:02,958 I'd better go home. 952 00:58:05,708 --> 00:58:07,083 Hey, you! 953 00:58:07,708 --> 00:58:10,000 Don't wait for me. Take your friends and go. 954 00:58:11,000 --> 00:58:12,000 Wazi… 955 00:58:12,333 --> 00:58:13,166 we are not coming. 956 00:58:13,625 --> 00:58:16,125 You both go inside. We'll be here. 957 00:58:16,625 --> 00:58:17,791 Wazi… you go in. 958 00:58:20,000 --> 00:58:21,500 Everyone cares only about themselves. 959 00:58:21,583 --> 00:58:22,416 Only I'm left with my thing! 960 00:58:22,500 --> 00:58:25,041 Jamshi, we are there for all your things. 961 00:58:25,375 --> 00:58:26,333 You are our priority! 962 00:58:27,666 --> 00:58:29,250 -Give me that soda. -Here, have it. 963 00:58:35,291 --> 00:58:37,666 I asked you to leave. Why are you still here? 964 00:58:38,708 --> 00:58:40,625 Okay, man. Permission granted. 965 00:58:40,708 --> 00:58:41,541 Let's go through the back door. 966 00:58:41,625 --> 00:58:42,625 -That's easier to trace her. -Okay. 967 00:59:06,041 --> 00:59:06,875 Bro! 968 00:59:07,333 --> 00:59:08,166 Ten o'clock. 969 00:59:08,500 --> 00:59:09,416 Towards there, you dog! 970 00:59:29,458 --> 00:59:31,708 Can you find out for how long Omega Babu would be here? 971 00:59:32,416 --> 00:59:34,041 He will be here for a week or two. 972 00:59:34,250 --> 00:59:38,083 I'll get you his whole itinerary with a detailed report. 973 00:59:38,625 --> 00:59:39,625 Where do you want to go now? 974 00:59:40,416 --> 00:59:41,250 Hold this. 975 00:59:42,125 --> 00:59:43,416 Let me think once. 976 00:59:46,208 --> 00:59:47,708 -What's her name? -Who? 977 00:59:47,791 --> 00:59:49,666 -Wazim's girl. -Come, let's go and ask. 978 00:59:49,833 --> 00:59:51,166 -Come. Let's go and ask. -Come, get down. 979 00:59:51,250 --> 00:59:52,333 It's important to know! 980 00:59:57,166 --> 00:59:58,583 Okay. Jamshi. 981 00:59:59,000 --> 01:00:00,833 Have a look at every corner here. 982 01:00:01,208 --> 01:00:02,791 What if we also get someone like Wazim did?! 983 01:00:02,875 --> 01:00:03,916 Hey, shut up! 984 01:00:08,208 --> 01:00:09,583 Is Wazim looking at me? 985 01:00:13,875 --> 01:00:15,041 Hey, Mustafa team is here. 986 01:00:15,125 --> 01:00:16,458 Look at Kabaddi Koya! 987 01:00:17,958 --> 01:00:20,041 So what? They came for the movie, right? 988 01:00:20,125 --> 01:00:21,375 Can't they watch a movie?! 989 01:00:21,500 --> 01:00:23,000 Hey, look there. 990 01:00:23,208 --> 01:00:24,833 There's Bolt Hamsa with his gang! 991 01:00:26,583 --> 01:00:28,958 He's retired now after his marriage! 992 01:00:34,250 --> 01:00:37,041 Why are those two gangs sitting together? 993 01:00:37,125 --> 01:00:39,208 Rajesh, can you sense a wrong vibe? 994 01:00:39,291 --> 01:00:40,833 What wrong vibe?! After all, we've Jamshi with us! 995 01:00:40,916 --> 01:00:43,708 If anything goes wrong, I'll smash everything to smithereens! 996 01:00:43,791 --> 01:00:45,250 I'm in full charge now. 997 01:00:45,333 --> 01:00:46,208 What?! 998 01:00:46,750 --> 01:00:47,916 Hi, Jamshi! 999 01:00:48,333 --> 01:00:49,750 Okay, get going. 1000 01:00:51,500 --> 01:00:53,375 -Move your feet away! -I won't! 1001 01:00:53,541 --> 01:00:56,083 -He's from that Avikkulam gang, right? -Yes, exactly. 1002 01:00:56,291 --> 01:00:57,250 Who? 1003 01:01:31,458 --> 01:01:32,666 Siyad, listen to me. 1004 01:01:35,083 --> 01:01:36,166 Sorry, Sister. Watch the movie. 1005 01:01:41,291 --> 01:01:42,125 Hey! 1006 01:01:46,750 --> 01:01:49,375 Hey, why are you hitting me? 1007 01:01:49,875 --> 01:01:50,958 What's your problem? 1008 01:01:54,583 --> 01:01:55,750 What's going on over there? Sit here! 1009 01:02:10,708 --> 01:02:11,916 Don't fight. 1010 01:02:14,208 --> 01:02:15,291 Let's go. 1011 01:02:18,875 --> 01:02:20,000 Quick. 1012 01:02:20,708 --> 01:02:21,791 Let's go. 1013 01:02:27,166 --> 01:02:28,458 What's your freaking problem? 1014 01:02:30,458 --> 01:02:31,291 To heck with you! 1015 01:02:40,958 --> 01:02:41,791 Hey! 1016 01:02:53,958 --> 01:02:55,125 Oh, what's happening there? 1017 01:04:45,791 --> 01:04:46,791 Hey, stop! 1018 01:05:46,666 --> 01:05:48,250 Take your degree certificate, 1019 01:05:48,333 --> 01:05:50,875 plus-two certificate, class tenth certificate 1020 01:05:51,458 --> 01:05:54,583 and passport to Mathews' travel agency. 1021 01:05:57,875 --> 01:05:58,833 Dubai! 1022 01:05:59,625 --> 01:06:01,291 Come back only after two years. 1023 01:06:23,416 --> 01:06:26,041 A vehicle loaded with loads of loads 1024 01:06:26,125 --> 01:06:28,375 Two sloth-carts in front, blocking the way 1025 01:06:28,458 --> 01:06:29,583 Twists after turns 1026 01:06:29,666 --> 01:06:30,791 Turns after twists 1027 01:06:30,875 --> 01:06:33,458 Hurry up, oh wretched time! 1028 01:06:34,583 --> 01:06:36,083 Hurry up, oh time! 1029 01:06:36,875 --> 01:06:38,500 Hurry up, oh time! 1030 01:06:39,250 --> 01:06:40,958 Hurry up, oh time! 1031 01:06:41,625 --> 01:06:43,208 Hurry up, oh time! 1032 01:06:56,625 --> 01:06:59,541 Does he get angry with you over silly things? 1033 01:06:59,625 --> 01:07:01,583 Hey, nothing like that, Father. 1034 01:07:01,708 --> 01:07:03,416 He has no courage for that. 1035 01:07:04,375 --> 01:07:07,333 Such problems are common in stressful work life. 1036 01:07:07,416 --> 01:07:09,125 It happens to many people. 1037 01:07:09,208 --> 01:07:11,125 It's not a big deal. 1038 01:07:13,125 --> 01:07:14,541 Father, that's not the issue. 1039 01:07:15,000 --> 01:07:17,125 He used to be a chatterbox. 1040 01:07:17,208 --> 01:07:19,666 -He's not like that nowadays-- -Father, what she says is true. 1041 01:07:21,416 --> 01:07:22,708 This is not how I used to be. 1042 01:07:23,416 --> 01:07:25,250 There's something wrong with me. 1043 01:07:26,750 --> 01:07:28,041 I know what it is. 1044 01:07:28,958 --> 01:07:32,000 I have confidence that I can fix it myself. 1045 01:07:33,166 --> 01:07:34,791 But I need some time. 1046 01:07:35,791 --> 01:07:38,958 If I can't, I'll come to you for sure. 1047 01:07:39,416 --> 01:07:40,416 I shall take your leave now. 1048 01:07:42,291 --> 01:07:43,958 You sit and talk to Father for a while. 1049 01:07:44,083 --> 01:07:45,083 I'll be there outside. 1050 01:07:51,208 --> 01:07:52,625 What's the matter, Sathar? 1051 01:07:52,708 --> 01:07:57,166 I heard that news and hence called you. 1052 01:07:57,416 --> 01:07:59,125 Oh! Did you get to know? 1053 01:07:59,208 --> 01:08:01,458 So, I called to congratulate you. 1054 01:08:02,416 --> 01:08:03,333 Thank you, Sathar. 1055 01:08:03,416 --> 01:08:05,458 -Thank you. -Are you alone there? 1056 01:08:05,750 --> 01:08:07,500 Yeah, I'm alone now. 1057 01:08:07,583 --> 01:08:08,750 Okay, bye. 1058 01:08:08,958 --> 01:08:10,250 Okay. 1059 01:08:16,041 --> 01:08:17,500 She thanked me when I congratulated her. 1060 01:08:18,332 --> 01:08:20,875 But she didn't sound happy. 1061 01:08:22,250 --> 01:08:23,207 Did she ask about me? 1062 01:08:23,291 --> 01:08:24,375 She asked if I was alone. 1063 01:08:24,457 --> 01:08:25,332 What did you reply? 1064 01:08:25,416 --> 01:08:26,541 I told her that I was alone. 1065 01:08:27,207 --> 01:08:28,125 Call her once again. 1066 01:08:28,916 --> 01:08:29,832 But why? 1067 01:08:29,916 --> 01:08:31,625 -Call her. -But why, Wazi? 1068 01:08:31,707 --> 01:08:32,541 Let me test it. 1069 01:08:32,625 --> 01:08:33,582 What? 1070 01:08:33,666 --> 01:08:35,541 I want to hear how she thanks me. 1071 01:08:35,875 --> 01:08:37,375 Sathar, give him the phone. Let him take an earful. 1072 01:08:37,457 --> 01:08:38,500 -Give it to me. -Here you go. 1073 01:08:50,582 --> 01:08:52,166 -Hello? -Hey, Pathu. 1074 01:08:53,416 --> 01:08:54,957 Why don't you smile anymore, Pathu? 1075 01:08:56,250 --> 01:08:57,291 Come on, Pathu. 1076 01:08:57,707 --> 01:08:59,125 I'll sing a song for you. 1077 01:09:10,582 --> 01:09:11,707 Stop being haughty, Pathu! 1078 01:09:12,166 --> 01:09:13,332 Switch your mode, Pathu 1079 01:09:13,750 --> 01:09:14,916 Stop being tough, Pathu! 1080 01:09:15,250 --> 01:09:16,541 Listen clearly, Pathu! 1081 01:09:16,625 --> 01:09:18,166 Come to me, come here, Pathu! 1082 01:09:18,250 --> 01:09:19,750 Stay close to me, Pathu! 1083 01:09:19,832 --> 01:09:21,166 Don't stand! Sit down, Pathu! 1084 01:09:21,250 --> 01:09:23,750 Dunk me into your heart, Pathu! 1085 01:09:24,250 --> 01:09:25,375 Hey, Beepathu! 1086 01:09:25,832 --> 01:09:26,957 Just be, Pathu! 1087 01:09:29,916 --> 01:09:33,000 Whatever cruise you may be in I know you're crucified! 1088 01:09:33,082 --> 01:09:35,750 Inside your cottage I know you wept hard! 1089 01:09:36,125 --> 01:09:38,291 Although you're alone on a high peak 1090 01:09:38,582 --> 01:09:41,000 Your soul is crushing high on my love! 1091 01:09:41,250 --> 01:09:43,375 I know that very well, Pathu 1092 01:09:43,791 --> 01:09:45,750 Why don't you tell me then, Pathu! 1093 01:09:45,832 --> 01:09:46,957 Don't you want me, Pathu? 1094 01:09:47,375 --> 01:09:48,707 Don't you lie, Pathu? 1095 01:09:48,957 --> 01:09:50,582 You can't live without me, Pathu 1096 01:09:51,332 --> 01:09:52,625 Oh, my dear 1097 01:10:17,791 --> 01:10:19,125 Yeah, baby! 1098 01:10:19,541 --> 01:10:20,916 My love! 1099 01:10:21,208 --> 01:10:24,000 Does it hurt when you're poked By the little finger of love? 1100 01:10:25,166 --> 01:10:28,000 Does it hurt when The hinges of your heart thrust in love? 1101 01:10:29,083 --> 01:10:31,666 Does it hurt when The feelings down the throat choke you? 1102 01:10:33,000 --> 01:10:33,958 We can talk about it 1103 01:10:34,666 --> 01:10:35,916 Try to understand me, Pathu! 1104 01:10:36,000 --> 01:10:37,666 I don't cry even when it punctures my soul 1105 01:10:37,750 --> 01:10:39,166 I just don't get it No matter how hard I learn! 1106 01:10:39,416 --> 01:10:40,791 It's just you I think of, Pathu! 1107 01:10:40,958 --> 01:10:42,500 I keep coming after you, Pathu! 1108 01:10:42,583 --> 01:10:43,791 I look for you everywhere, Pathu! 1109 01:10:43,875 --> 01:10:45,333 Since long I've waited For a glance of yours, Pathu! 1110 01:10:45,416 --> 01:10:46,750 Why don't you smile then, Pathu? 1111 01:10:47,000 --> 01:10:48,541 You've given me so many fortunes, Pathu! 1112 01:10:48,625 --> 01:10:50,166 You've given me hardships too, Pathu! 1113 01:10:50,250 --> 01:10:51,708 I feel so queasy now, Pathu! 1114 01:10:51,791 --> 01:10:53,166 My heart pounds when I try to rest, Pathu! 1115 01:10:53,250 --> 01:10:54,500 I look for you And my quest never ends, Pathu! 1116 01:10:54,583 --> 01:10:56,291 I've been on top And hit rock-bottom, Pathu! 1117 01:10:56,375 --> 01:10:58,000 You save me I save you 1118 01:10:58,083 --> 01:10:59,541 May the Lord Almighty save us! 1119 01:11:25,291 --> 01:11:26,875 Oh, my dear! 1120 01:11:27,750 --> 01:11:30,000 If you're done, listen to me now, boy! 1121 01:11:30,541 --> 01:11:33,250 You don't really know this Pathu, boy! 1122 01:11:33,791 --> 01:11:36,375 I'm an oil field, boy! 1123 01:11:37,000 --> 01:11:39,625 A historical war zone, boy! 1124 01:11:41,416 --> 01:11:42,750 What you've got ain't enough, boy! 1125 01:11:42,833 --> 01:11:44,541 I got more demands, boy! 1126 01:11:44,625 --> 01:11:46,125 Need lines that fit into the meter, boy! 1127 01:11:46,208 --> 01:11:47,791 Need full stops for commas, boy! 1128 01:11:47,875 --> 01:11:49,375 Want to get it bugless, boy! 1129 01:11:49,458 --> 01:11:50,916 Need supremacy for solitude, boy! 1130 01:11:51,000 --> 01:11:52,583 A Ballon d'Or for Neymar, boy! 1131 01:11:52,666 --> 01:11:54,083 Petrol for 100 rupees in India, boy! 1132 01:11:54,166 --> 01:11:55,416 Don't start blabbering, boy! 1133 01:11:55,500 --> 01:11:57,291 Coppola will make my biopic! 1134 01:11:57,375 --> 01:11:58,583 I'm someone who isn't discoverable 1135 01:11:58,666 --> 01:12:00,416 I'm a La La Land you can't help but peer! 1136 01:12:00,500 --> 01:12:02,125 You'll be in trouble if you come closer 1137 01:12:02,208 --> 01:12:03,666 You'll be damaged If you try to outsmart me! 1138 01:12:03,750 --> 01:12:05,333 Shall I give you a peck on your cheek 1139 01:12:05,416 --> 01:12:07,041 Which otherwise receives Only punches from others? 1140 01:12:07,125 --> 01:12:08,916 No, Pathu! No, Pathu! 1141 01:12:09,958 --> 01:12:12,000 No, Pathu! No, Pathu! 1142 01:12:12,166 --> 01:12:13,500 Don't, Pathu! 1143 01:12:15,041 --> 01:12:16,083 Let it be, Pathu! 1144 01:12:16,166 --> 01:12:17,583 But listen to me, Pathu! 1145 01:12:18,291 --> 01:12:21,250 If you're an international championship, I'm Lionel Messi, Pathu! 1146 01:12:21,583 --> 01:12:23,375 Don't, Pathu! 1147 01:12:23,458 --> 01:12:24,750 Soar up then, Pathu! 1148 01:12:25,416 --> 01:12:27,625 Don't sit idle, Pathu! Soar up, Pathu! 1149 01:12:28,125 --> 01:12:29,541 Soar up high, Pathu! 1150 01:12:29,791 --> 01:12:31,125 But however high you fly 1151 01:12:31,625 --> 01:12:33,083 Whatever spaceship you're in 1152 01:12:33,166 --> 01:12:34,541 Whatever shape you may be 1153 01:12:34,958 --> 01:12:36,541 I've got only one thing to say, Pathu! 1154 01:12:38,625 --> 01:12:40,125 Peace be upon you, Pathu! 1155 01:13:30,958 --> 01:13:32,041 I have no one to back me… 1156 01:13:33,500 --> 01:13:34,708 other than the backstory. 1157 01:13:35,625 --> 01:13:36,541 What's in your mind? 1158 01:13:36,625 --> 01:13:38,166 Are you ready for a one-on-one? 1159 01:13:48,583 --> 01:13:50,833 Life is not a mere cycle, Wazi. 1160 01:13:51,791 --> 01:13:53,166 It's a cycle without a break. 1161 01:14:02,541 --> 01:14:03,500 Friends… 1162 01:14:04,458 --> 01:14:08,208 wishing all the best to our brother Reji, 1163 01:14:08,291 --> 01:14:11,750 who has successfully cleared the SI selection. 1164 01:14:19,000 --> 01:14:22,583 There have been many tiffs and spats 1165 01:14:22,833 --> 01:14:25,583 between us on many occasions. 1166 01:14:25,916 --> 01:14:29,291 We are aborting all of it now with this party. 1167 01:14:33,416 --> 01:14:37,541 Here I invite the man of the night, Reji Mathew, to say a few words. 1168 01:15:00,125 --> 01:15:02,333 We have been facing many issues since years. 1169 01:15:02,958 --> 01:15:05,166 But now we have turned into good friends 1170 01:15:05,666 --> 01:15:07,458 and I now take this opportunity 1171 01:15:07,666 --> 01:15:09,708 to thank the 1172 01:15:10,916 --> 01:15:15,250 upcoming bar owner, David for hosting this party. 1173 01:15:15,541 --> 01:15:17,458 Davy, I love you! 1174 01:15:17,625 --> 01:15:18,666 Let's celebrate. 1175 01:15:19,083 --> 01:15:21,083 All of us are aware about an issue. 1176 01:15:21,500 --> 01:15:24,541 The one who took the initiative to negotiate 1177 01:15:25,208 --> 01:15:28,000 and end the fallouts and tiffs between us, 1178 01:15:28,375 --> 01:15:31,583 which were a constant headache for our families, 1179 01:15:32,125 --> 01:15:34,291 for our Mr. Cherian. 1180 01:15:34,708 --> 01:15:36,041 Special thanks to him. 1181 01:15:36,458 --> 01:15:37,416 -Love you. -Love you! 1182 01:15:37,500 --> 01:15:38,833 To be frank, 1183 01:15:38,916 --> 01:15:41,083 David has been trying for this for quite some time. 1184 01:15:41,625 --> 01:15:43,500 It was me who got it late. 1185 01:15:45,041 --> 01:15:47,416 The irony is, now I'll have to respect the cops as well. 1186 01:15:47,833 --> 01:15:48,875 That's correct. 1187 01:15:48,958 --> 01:15:50,333 That's what makes me feel bad. 1188 01:15:53,000 --> 01:15:56,916 We announce a stop to our fights by drinking this! 1189 01:15:59,958 --> 01:16:01,041 Cheers. 1190 01:16:06,416 --> 01:16:07,583 -Cheers! -Cheers. 1191 01:16:08,291 --> 01:16:10,083 Can't you wait for him to start this? 1192 01:16:10,166 --> 01:16:11,291 This is a mere warm-up. 1193 01:16:11,375 --> 01:16:12,625 We will booze properly only after he comes! 1194 01:16:13,000 --> 01:16:14,250 We've not opened the bottle he brought yet. 1195 01:16:14,333 --> 01:16:16,791 -Sathar, you must try two pegs today. -Okay, fine. 1196 01:16:17,166 --> 01:16:18,083 That's a must. 1197 01:16:18,333 --> 01:16:19,208 Jamshi. 1198 01:16:19,541 --> 01:16:22,666 On one hand, grand palaces in the valleys where streams flow, 1199 01:16:22,916 --> 01:16:24,583 silk beds on high ceiling chambers, 1200 01:16:24,666 --> 01:16:26,166 loaded cups, 1201 01:16:26,583 --> 01:16:28,666 -and hot girls to hang out with! -Wow! 1202 01:16:29,958 --> 01:16:31,458 On the other hand, soul-destroying intoxication 1203 01:16:31,541 --> 01:16:33,208 that causes havoc in this world and beyond. 1204 01:16:33,583 --> 01:16:34,666 What do you choose from these? 1205 01:16:35,000 --> 01:16:36,041 I need it all. 1206 01:16:37,000 --> 01:16:38,916 Why do you only advise me? 1207 01:16:39,000 --> 01:16:40,375 Don't they want any of these? 1208 01:16:40,625 --> 01:16:42,750 That's right, why do you only advise him? 1209 01:16:42,833 --> 01:16:44,083 We also need all those. 1210 01:16:44,250 --> 01:16:46,375 -Don't you want? -Of course! 1211 01:16:46,708 --> 01:16:49,000 If you invite such guys to a party, they will spoil it in no time. 1212 01:16:49,083 --> 01:16:50,875 -Correct. -We also have parties. 1213 01:16:50,958 --> 01:16:52,958 -Where? In your home? -Not here, but there! 1214 01:16:53,333 --> 01:16:54,541 It will be even more terrific. 1215 01:16:54,666 --> 01:16:55,791 Won't you take us there along with you? 1216 01:16:56,166 --> 01:16:57,916 If I get a ticket, I will take you all as well. 1217 01:16:58,000 --> 01:16:58,875 Count me in. 1218 01:17:09,541 --> 01:17:10,708 Darlings! 1219 01:17:10,791 --> 01:17:12,166 I am back from Dubai! 1220 01:17:12,250 --> 01:17:13,666 -Darling! -Darling! 1221 01:17:13,750 --> 01:17:16,458 -Welcome to Chennai! -Welcome to Chennai! 1222 01:17:33,583 --> 01:17:35,541 What took you so long to get here from home? 1223 01:17:35,875 --> 01:17:37,458 I thought I would eat from home and come. 1224 01:17:37,833 --> 01:17:38,916 It's been two years, right? 1225 01:17:45,833 --> 01:17:47,708 It's fresh fish. I bought it from the beach. 1226 01:17:47,791 --> 01:17:48,625 Have it. 1227 01:17:48,708 --> 01:17:50,166 Do you want fish fry? 1228 01:17:52,458 --> 01:17:55,708 Mom says my Dad still eats only after the time of the second show. 1229 01:17:55,791 --> 01:17:56,625 Why? 1230 01:17:56,833 --> 01:17:57,666 Poor thing! 1231 01:17:58,083 --> 01:17:59,333 He didn't eat with me. 1232 01:18:00,708 --> 01:18:02,166 Then I went to our theater. 1233 01:18:07,041 --> 01:18:08,333 Sentiments? 1234 01:18:08,416 --> 01:18:09,708 -Will he make us cry now? -Will he make us cry now? 1235 01:18:11,541 --> 01:18:12,583 Rajesh. 1236 01:18:13,083 --> 01:18:14,416 Who's in charge of our theater now? 1237 01:18:14,500 --> 01:18:15,916 It's a different team. 1238 01:18:16,250 --> 01:18:17,125 Why did you ask? 1239 01:18:17,375 --> 01:18:19,291 -What if we take over the food court? -That's cool. 1240 01:18:19,375 --> 01:18:20,458 My dad can handle it. 1241 01:18:21,166 --> 01:18:22,333 -You ask them once. -I will. 1242 01:18:22,666 --> 01:18:24,625 Vikas, weren't you seeking a gentleman to accompany you 1243 01:18:24,708 --> 01:18:25,916 for your bride-seeing ceremony tomorrow? 1244 01:18:26,250 --> 01:18:28,458 Here you go! A gentleman imported from Dubai. 1245 01:18:31,583 --> 01:18:32,458 Rajan. 1246 01:18:33,500 --> 01:18:34,625 Don't we have any programmes for today? 1247 01:18:34,750 --> 01:18:35,625 Will set up. 1248 01:18:36,041 --> 01:18:37,041 Go for it, then. 1249 01:18:38,208 --> 01:18:39,083 You go for it! 1250 01:18:39,166 --> 01:18:40,875 -Go for it, man! -Yeah! Go for it! 1251 01:18:42,833 --> 01:18:43,875 Make some noise! 1252 01:18:44,500 --> 01:18:45,333 Make some noise! 1253 01:18:46,166 --> 01:18:47,000 Make some noise! 1254 01:18:47,791 --> 01:18:48,750 Make some noise! 1255 01:18:49,541 --> 01:18:51,333 Make some noise! 1256 01:18:51,416 --> 01:18:52,833 Make some noise! 1257 01:18:52,916 --> 01:18:56,166 Make some noise! 1258 01:18:56,250 --> 01:18:57,958 If they are asking you to shut up 1259 01:18:58,041 --> 01:18:59,416 Make some noise 1260 01:18:59,500 --> 01:19:02,500 Make some noise! 1261 01:19:02,583 --> 01:19:05,541 Make some noise! 1262 01:19:05,625 --> 01:19:08,875 Make some noise! 1263 01:19:08,958 --> 01:19:12,791 Make some noise! 1264 01:19:12,875 --> 01:19:14,333 Ladies and gentlemen. 1265 01:19:14,416 --> 01:19:16,166 Welcome to the club. 1266 01:19:16,250 --> 01:19:20,416 The first rule of this club is to not talk about politics. 1267 01:19:20,500 --> 01:19:25,875 The second rule of this club is that you will not at all talk bad about it. 1268 01:19:25,958 --> 01:19:27,291 You scram! 1269 01:19:29,208 --> 01:19:30,666 You scram! 1270 01:19:32,458 --> 01:19:33,958 Make some noise! 1271 01:19:35,958 --> 01:19:37,500 Amplify it! 1272 01:19:39,666 --> 01:19:42,375 Shame! 1273 01:19:42,875 --> 01:19:43,791 Hey, Raja 1274 01:19:46,083 --> 01:19:47,250 Hey, Raja! 1275 01:19:47,708 --> 01:19:48,625 Wear your clothes! 1276 01:19:49,583 --> 01:19:50,750 Hey, Raja! 1277 01:19:51,333 --> 01:19:52,791 Here we go! 1278 01:19:52,875 --> 01:19:57,708 Make some noise! Make some noise! 1279 01:19:57,791 --> 01:20:01,041 Make some noise! Make some noise! 1280 01:20:01,125 --> 01:20:04,375 Make some noise! Make some noise! 1281 01:20:04,458 --> 01:20:06,291 Make some noise! Make some noise! 1282 01:20:06,375 --> 01:20:07,833 Don't make me sad, Dad! 1283 01:20:07,916 --> 01:20:09,333 Can you give me some money? 1284 01:20:09,583 --> 01:20:11,041 Too haughty, dude? 1285 01:20:11,125 --> 01:20:12,541 Can you greet me with a hi? 1286 01:20:12,791 --> 01:20:14,250 Can you give me a smile? 1287 01:20:14,333 --> 01:20:15,916 Can you give one more? 1288 01:20:16,250 --> 01:20:19,083 Can you give me your heart Instead of a shout? 1289 01:20:19,166 --> 01:20:22,416 Give it to us 1290 01:20:22,500 --> 01:20:25,750 Give it to us 1291 01:20:25,833 --> 01:20:29,166 Give it to us 1292 01:20:29,250 --> 01:20:32,958 Give us some peace! 1293 01:20:33,041 --> 01:20:34,041 Shake a leg! 1294 01:20:36,333 --> 01:20:37,416 Shake a leg! 1295 01:20:39,750 --> 01:20:40,708 Shake a leg! 1296 01:20:40,791 --> 01:20:42,333 Amazing! 1297 01:20:42,958 --> 01:20:44,000 Shake a leg! 1298 01:20:44,083 --> 01:20:45,750 Amazing! 1299 01:21:30,000 --> 01:21:31,125 I have something to say. 1300 01:21:32,208 --> 01:21:33,333 Wazim should change his shirt. 1301 01:21:34,000 --> 01:21:36,916 After all, it's me who's going to see the bride. Have some respect! 1302 01:21:37,166 --> 01:21:38,416 Then, I also have something to say. 1303 01:21:38,791 --> 01:21:39,791 You also should change your shirt. 1304 01:21:40,166 --> 01:21:41,375 Look at yourself! 1305 01:21:41,583 --> 01:21:43,708 I was hesitant to say this. It's a horrible shirt. 1306 01:21:43,791 --> 01:21:45,625 I wanted to say this first. 1307 01:21:45,875 --> 01:21:47,041 -Did you feel it? -I did! 1308 01:21:47,125 --> 01:21:48,708 -I felt it first! -I felt it even before. 1309 01:21:48,791 --> 01:21:50,291 What about you? He felt the same. 1310 01:21:50,375 --> 01:21:53,750 -This looks like a stage performance one! -I'll change it! 1311 01:21:53,833 --> 01:21:54,708 Will you change? 1312 01:21:55,083 --> 01:21:57,166 -Yeah, sure. -But I'll choose a dress for you. 1313 01:21:57,250 --> 01:21:58,500 Yeah, I'll wear the one you choose for me. 1314 01:21:58,583 --> 01:22:00,833 -Then go to a good shop. -Yeah, go. 1315 01:22:00,916 --> 01:22:02,041 -Let's go. -Yes! 1316 01:22:02,333 --> 01:22:03,541 George! 1317 01:22:06,958 --> 01:22:11,833 He is ready for the marriage 1318 01:22:11,916 --> 01:22:15,000 With a garland Strung with dreams 1319 01:22:15,083 --> 01:22:16,333 Here arrives the groom-- 1320 01:22:16,416 --> 01:22:17,250 Hey! 1321 01:22:17,333 --> 01:22:19,291 Hey! What the! What are you doing?! 1322 01:22:19,375 --> 01:22:20,708 How dare you molest a woman! 1323 01:22:20,791 --> 01:22:21,833 Who molested her? Did you see it? 1324 01:22:21,916 --> 01:22:24,083 -Take him and scram. -Hey, wait a minute. 1325 01:22:24,333 --> 01:22:26,208 We know them. Please don't create an issue out of this. 1326 01:22:26,291 --> 01:22:27,708 -Yeah, I also know him. -Listen. 1327 01:22:27,791 --> 01:22:29,583 It was not accidental. He did it deliberately. 1328 01:22:29,666 --> 01:22:31,291 -I saw him! -What's the matter with you, you pest? 1329 01:22:31,375 --> 01:22:33,000 How dare you question me! 1330 01:22:33,083 --> 01:22:34,791 I will not spare you! 1331 01:22:34,875 --> 01:22:35,958 -Hey! -Let him go. 1332 01:22:36,375 --> 01:22:37,541 You dared to hit me! 1333 01:22:37,625 --> 01:22:39,125 You won't get off easily from here. 1334 01:22:39,208 --> 01:22:40,125 Just wait and watch. 1335 01:22:45,666 --> 01:22:47,375 -Sathar, you take the car. -Okay. 1336 01:22:48,083 --> 01:22:48,916 Hey! 1337 01:22:52,916 --> 01:22:53,750 Reji. 1338 01:22:54,125 --> 01:22:55,416 They are young boys. 1339 01:22:58,416 --> 01:22:59,250 Buddy. 1340 01:23:01,125 --> 01:23:02,791 Seems like trouble! 1341 01:23:04,458 --> 01:23:05,458 Hey! 1342 01:23:05,916 --> 01:23:06,875 Come here! 1343 01:23:08,500 --> 01:23:10,125 Come, let's see. 1344 01:23:43,041 --> 01:23:44,583 -Cheriyan. -Tell me. 1345 01:23:44,666 --> 01:23:46,916 No matter who files the case, it will be trouble for us. 1346 01:23:47,000 --> 01:23:49,416 Try to settle it amicably if possible. 1347 01:23:49,500 --> 01:23:52,750 Don't you know how much effort we took to get you this section? 1348 01:23:52,833 --> 01:23:54,791 Settle the issue before your father or brother learns this. 1349 01:23:54,875 --> 01:23:55,916 I know about it. 1350 01:23:56,708 --> 01:23:57,875 Reji, I'll also come with you. 1351 01:23:58,000 --> 01:23:58,958 Wait here. 1352 01:24:04,375 --> 01:24:05,375 Yes, Mom. 1353 01:24:06,125 --> 01:24:07,125 It's a minor accident. 1354 01:24:07,750 --> 01:24:08,666 We're in the hospital. 1355 01:24:09,458 --> 01:24:10,375 No, I'm alright. 1356 01:24:11,083 --> 01:24:12,041 No need to come here. 1357 01:24:12,500 --> 01:24:13,458 We are about to leave from here. 1358 01:24:14,583 --> 01:24:16,833 You call and inform them. 1359 01:24:26,541 --> 01:24:27,541 Hey, mate. 1360 01:24:29,333 --> 01:24:31,083 Bro, that was a mistake from our end. 1361 01:24:31,666 --> 01:24:33,041 We got the wrong information. 1362 01:24:34,083 --> 01:24:38,208 Sir says, we should not take it ahead and make it worse. 1363 01:24:39,791 --> 01:24:41,375 Filing a case would land us in a mess. 1364 01:24:42,083 --> 01:24:42,916 You know it, right? 1365 01:24:43,625 --> 01:24:45,041 Should we make it worse? 1366 01:24:46,125 --> 01:24:48,166 I'll settle your hospital bills. 1367 01:24:50,250 --> 01:24:52,250 You don't worry. We'll handle it. 1368 01:24:52,583 --> 01:24:54,166 Don't you have someone from Dubai with you? 1369 01:24:54,541 --> 01:24:55,916 Doesn't he need to go back? 1370 01:25:03,250 --> 01:25:05,458 I don't mind if I can't go to Dubai. 1371 01:25:06,291 --> 01:25:07,791 Bro, enough of your sermon. 1372 01:25:08,291 --> 01:25:09,791 Just get out of our sight. 1373 01:25:10,875 --> 01:25:12,458 We'll go as well after the rituals are done. 1374 01:25:13,000 --> 01:25:15,250 -Well, there are no formalities, right? -Bro, I was just saying. 1375 01:25:15,333 --> 01:25:16,666 It was for your own good. 1376 01:25:16,750 --> 01:25:18,708 If the cops don't want it, we too don't want it! 1377 01:25:19,375 --> 01:25:20,250 You may go. 1378 01:25:20,791 --> 01:25:21,625 We'll go. 1379 01:25:22,708 --> 01:25:23,625 That's better. 1380 01:25:25,166 --> 01:25:26,000 Let's go. 1381 01:25:26,333 --> 01:25:27,208 Bye. 1382 01:25:36,041 --> 01:25:38,458 We'll see to it later. 1383 01:25:49,625 --> 01:25:50,625 What's your name? 1384 01:25:50,958 --> 01:25:51,833 Reji. 1385 01:25:54,125 --> 01:25:55,000 I'm Wazim. 1386 01:25:59,291 --> 01:26:02,083 What if we are okay with the trouble that comes with this case? 1387 01:26:03,375 --> 01:26:04,458 It will trouble you! 1388 01:26:05,583 --> 01:26:06,750 What if it won't trouble us? 1389 01:26:09,291 --> 01:26:10,583 It will trouble you. 1390 01:26:11,625 --> 01:26:13,333 And then, it will trouble me. 1391 01:26:14,166 --> 01:26:15,166 Why is that so? 1392 01:26:19,583 --> 01:26:20,750 There won't be any case. 1393 01:29:02,833 --> 01:29:03,958 Come on! 1394 01:29:04,291 --> 01:29:05,375 Come on, Wazim! 1395 01:29:05,458 --> 01:29:07,916 Come on, Wazi! 1396 01:29:08,583 --> 01:29:09,958 Wazi! 1397 01:29:11,250 --> 01:29:12,166 Reji! 1398 01:29:12,291 --> 01:29:13,500 Come on, Reji! Kick him. 1399 01:29:13,583 --> 01:29:15,458 The first kick should be right on his chest. 1400 01:29:15,791 --> 01:29:17,291 We can abstain from fights. 1401 01:29:17,375 --> 01:29:20,458 But if you've decided to fight, you should hit at once. 1402 01:29:20,541 --> 01:29:21,916 Else, you will miss the aim. 1403 01:29:22,333 --> 01:29:24,083 And once you cut the balance, that "hit" will come back to you. 1404 01:29:25,000 --> 01:29:26,500 This is that sort of a fight. 1405 01:29:27,625 --> 01:29:28,916 Do you want to hit first? 1406 01:29:29,541 --> 01:29:30,666 Wazi. 1407 01:29:31,125 --> 01:29:33,291 This is a one billion fight! 1408 01:29:42,000 --> 01:29:45,875 A video of vlogger Beepathu beating down a guy 1409 01:29:45,958 --> 01:29:48,250 is going viral in social media. 1410 01:29:48,333 --> 01:29:52,708 This act of Beepathu has shocked millions of her fans. 1411 01:29:52,791 --> 01:29:55,958 Beepathu, who reacted promptly to the guys who misbehaved-- 1412 01:29:56,041 --> 01:29:57,541 People will identify me in this. 1413 01:29:57,916 --> 01:29:59,583 What if my mother sees this? 1414 01:30:01,041 --> 01:30:03,083 Not only you but people will identify all of us. 1415 01:30:03,166 --> 01:30:04,083 So, what's the problem? 1416 01:30:04,416 --> 01:30:07,083 Sathar, give me your phone. Let me call my aunt. 1417 01:30:07,166 --> 01:30:08,125 Just shut up. 1418 01:30:13,291 --> 01:30:15,458 My Mom is mad at me and went to my aunt's place. 1419 01:30:15,666 --> 01:30:16,750 Let me call her and solve the issue. 1420 01:30:16,833 --> 01:30:18,125 -Will you have a peg? -Yeah, one for me. 1421 01:30:19,416 --> 01:30:20,375 -Take it. -We're in a trouble 1422 01:30:20,458 --> 01:30:21,500 as we didn't go to the bride's house. 1423 01:30:21,583 --> 01:30:23,083 Who do I complain to? 1424 01:30:23,750 --> 01:30:25,916 -Sathar, give me that phone. -Hold this. 1425 01:30:28,875 --> 01:30:29,750 Yes, Dad. 1426 01:30:29,875 --> 01:30:30,791 Where are you? 1427 01:30:31,083 --> 01:30:32,958 -I am near our house. -Come soon. 1428 01:30:33,875 --> 01:30:34,708 Okay. 1429 01:30:36,541 --> 01:30:37,875 Wazi? Is he mad at you? 1430 01:30:45,958 --> 01:30:47,125 Say something. 1431 01:30:47,916 --> 01:30:49,541 Just talk to me. 1432 01:30:49,708 --> 01:30:51,416 I thought you had something to tell me. 1433 01:30:51,500 --> 01:30:53,375 I've nothing to say. You talk, I'll listen. 1434 01:30:54,166 --> 01:30:56,416 I'm thinking of going back. 1435 01:30:56,500 --> 01:30:58,625 But you have just come here, right? 1436 01:30:59,416 --> 01:31:00,458 Feeling timid. 1437 01:31:00,666 --> 01:31:02,416 Timid? You?! 1438 01:31:03,958 --> 01:31:04,833 Dad… 1439 01:31:06,625 --> 01:31:09,333 -This-- -Don't tell me how this happened. 1440 01:31:09,416 --> 01:31:11,041 Tell me if I should expect any revenge fight-- 1441 01:31:11,125 --> 01:31:13,000 No! It's me who got beaten up. 1442 01:31:13,791 --> 01:31:15,208 That too when I was not wrong. 1443 01:31:15,458 --> 01:31:16,833 But I left that matter. 1444 01:31:17,166 --> 01:31:19,000 I'll stay away for a while. That's all. 1445 01:31:22,416 --> 01:31:23,333 Dad. 1446 01:31:24,166 --> 01:31:28,458 Shall we take over its food court when they revamp our theater to a multiplex? 1447 01:31:28,583 --> 01:31:30,041 I've asked Rajesh to inquire about it. 1448 01:31:30,333 --> 01:31:32,583 It is not time for you to settle here. 1449 01:31:32,666 --> 01:31:34,333 You work in abroad for a few more days. 1450 01:31:34,416 --> 01:31:35,916 I am not moving permanently here. 1451 01:31:36,000 --> 01:31:38,291 This will be my extra business. Moreover, you won't get bored here. 1452 01:31:38,375 --> 01:31:39,250 Really? 1453 01:31:39,541 --> 01:31:41,541 Who told you that I was getting bored? 1454 01:31:42,750 --> 01:31:44,083 You look at yourself, Dad. 1455 01:31:44,166 --> 01:31:46,041 Your hair has gone all gray. 1456 01:31:46,583 --> 01:31:47,625 Why are you not coloring your hair? 1457 01:31:48,583 --> 01:31:50,833 Gray is often stylish, just like our superstar Ajith! 1458 01:31:55,375 --> 01:31:57,000 When are you planning to go? 1459 01:31:57,083 --> 01:31:58,916 I'm just thinking about it. 1460 01:31:59,083 --> 01:32:01,666 Let's have dinner together. 1461 01:32:02,125 --> 01:32:03,000 Okay. 1462 01:32:04,541 --> 01:32:05,416 Pick up the call. 1463 01:32:07,416 --> 01:32:08,708 -Hello -Wazi. 1464 01:32:08,791 --> 01:32:09,666 Tell me, Sathar. 1465 01:32:09,750 --> 01:32:10,916 That loser, Vikas! 1466 01:32:11,000 --> 01:32:11,833 Me? 1467 01:32:11,958 --> 01:32:12,958 This is Sathar's phone. 1468 01:32:13,041 --> 01:32:15,041 Don't you remember the guy you hit yesterday? Wazim! 1469 01:32:15,125 --> 01:32:16,708 I'm his friend, Vikas. 1470 01:32:16,875 --> 01:32:19,250 I don't want to talk about it over the phone. 1471 01:32:19,750 --> 01:32:20,916 We will talk in person. 1472 01:32:21,583 --> 01:32:23,958 Beevi called me back. She wants to meet you in person. 1473 01:32:25,333 --> 01:32:26,166 When? 1474 01:32:26,250 --> 01:32:27,208 Now. 1475 01:32:28,583 --> 01:32:29,500 Today is not possible. 1476 01:32:29,583 --> 01:32:30,708 I have something else to do. 1477 01:32:31,250 --> 01:32:32,208 Give her my number. 1478 01:32:32,291 --> 01:32:33,583 -Are you not coming? -Okay. 1479 01:32:33,791 --> 01:32:34,625 Come. 1480 01:32:49,708 --> 01:32:51,375 -Hello? -Wazim, it's me, Beevi. 1481 01:32:51,458 --> 01:32:52,291 Hey! Tell me. 1482 01:32:52,375 --> 01:32:54,375 Can you come out? I'm here. 1483 01:32:58,583 --> 01:32:59,416 Yeah, sure. 1484 01:33:09,500 --> 01:33:10,416 Why are you all here? 1485 01:33:11,250 --> 01:33:12,208 To beat me up? 1486 01:33:12,291 --> 01:33:13,666 We can do that as well. You want to see? 1487 01:33:14,916 --> 01:33:19,416 Ask your friend to show some decency while talking on the phone at night! 1488 01:33:21,125 --> 01:33:23,583 Ask him to dare and call me again. 1489 01:33:27,291 --> 01:33:28,625 Can I have a word with Beevi in private? 1490 01:33:30,041 --> 01:33:32,041 You can talk to her in front of us. 1491 01:33:35,125 --> 01:33:36,416 Come on, let's have a word. 1492 01:33:43,500 --> 01:33:44,708 So, what have you got to say? 1493 01:33:45,708 --> 01:33:46,583 Nothing much. 1494 01:33:46,708 --> 01:33:48,666 Vikas shouldn't have behaved that way. 1495 01:33:48,875 --> 01:33:50,875 It's not my mistake. Yet I am sorry. 1496 01:33:53,041 --> 01:33:53,875 Now you may say. 1497 01:33:55,625 --> 01:33:56,458 What? 1498 01:33:58,500 --> 01:34:00,916 The first hit was out of reflex. I can understand. 1499 01:34:02,166 --> 01:34:04,125 In such a situation, I too could've done the same. 1500 01:34:05,083 --> 01:34:08,208 But the second one, it was after you recognized me. 1501 01:34:11,750 --> 01:34:13,291 This is your chance to say sorry. 1502 01:34:23,500 --> 01:34:24,500 I'm not used to it! 1503 01:34:27,166 --> 01:34:28,000 Okay. 1504 01:34:28,958 --> 01:34:30,875 Nevermind. Just give me a reason. 1505 01:34:32,166 --> 01:34:34,625 Reason… I'm also not clear about it. 1506 01:34:36,125 --> 01:34:37,208 I'll let you know if I get it. 1507 01:34:38,916 --> 01:34:39,875 Alright. 1508 01:34:40,208 --> 01:34:41,291 I'll be around for a few more days. 1509 01:34:41,708 --> 01:34:42,625 I will call you and ask sometime. 1510 01:34:43,875 --> 01:34:44,750 Okay. 1511 01:34:44,833 --> 01:34:45,750 You may save my contact. 1512 01:34:46,083 --> 01:34:47,458 -Yeah. -Yeah. 1513 01:34:50,333 --> 01:34:51,958 I am leaving. I am feeling sleepy. 1514 01:34:53,416 --> 01:34:54,250 Okay! 1515 01:34:55,291 --> 01:34:56,500 Okay? Bye! 1516 01:35:02,625 --> 01:35:03,500 Hey, guys! 1517 01:35:04,083 --> 01:35:06,791 Everything's sorted out. Let's go! Come on! 1518 01:35:11,625 --> 01:35:13,625 Dear, you got to be careful about that boy! 1519 01:35:13,708 --> 01:35:15,166 He's quite a brat! 1520 01:35:15,250 --> 01:35:19,208 He snatched my son's cloth when the bride's family visited our house! 1521 01:35:19,583 --> 01:35:21,291 My heart sank seeing it! 1522 01:35:21,375 --> 01:35:23,333 I've made him pay for that! 1523 01:35:23,416 --> 01:35:25,250 That's how he escaped to Dubai. 1524 01:35:25,625 --> 01:35:26,458 He's scared of me! 1525 01:35:26,541 --> 01:35:29,333 Even the theater got shut down because of his misconduct. 1526 01:35:29,416 --> 01:35:31,708 I have never come across someone like him. 1527 01:35:31,791 --> 01:35:33,958 I've seen it with my own eyes! 1528 01:35:34,583 --> 01:35:35,625 Stop the bus! 1529 01:35:36,250 --> 01:35:37,291 Come out! 1530 01:35:38,541 --> 01:35:39,916 Why don't you drive properly? 1531 01:35:40,458 --> 01:35:41,458 Really? 1532 01:35:41,625 --> 01:35:43,166 Does this sound good to you? 1533 01:35:43,416 --> 01:35:47,666 He had beaten up a guy in front of his mom on the public road! 1534 01:35:48,000 --> 01:35:49,875 Beat up a son in front of his mom? 1535 01:35:50,333 --> 01:35:51,500 Yeah, dear! 1536 01:35:55,000 --> 01:35:57,083 One of them is Abdulla's son. 1537 01:35:57,166 --> 01:35:58,875 And the other one, Haider's son. 1538 01:36:00,833 --> 01:36:02,250 Okay. 1539 01:36:02,458 --> 01:36:05,291 So, my punch didn't go to waste! 1540 01:36:09,166 --> 01:36:11,500 Oh Lord! Bestow me 1541 01:36:14,208 --> 01:36:16,333 Oh Lord! Fulfill-- 1542 01:36:18,916 --> 01:36:21,125 Oh Lord! Fulfill my desire! 1543 01:36:23,583 --> 01:36:25,916 Oh Lord! Bestow me with strength 1544 01:36:43,000 --> 01:36:45,000 Wazi, do you know him? 1545 01:36:47,708 --> 01:36:49,583 Hey! Don't you know him? 1546 01:36:50,166 --> 01:36:51,750 I think I've seen his face. 1547 01:36:51,833 --> 01:36:54,166 I don't remember him but he seems familiar. 1548 01:36:54,250 --> 01:36:55,333 Jamshi? 1549 01:36:55,583 --> 01:36:57,000 I've seen him somewhere. 1550 01:36:57,583 --> 01:36:58,458 Fahad… 1551 01:36:59,125 --> 01:37:01,125 tell us the story in which you lost your tooth! 1552 01:37:01,208 --> 01:37:02,291 Why do you want to hear that now? 1553 01:37:02,583 --> 01:37:04,791 Sounds interesting! Go ahead! 1554 01:37:04,875 --> 01:37:07,583 -It's not so interesting to me! -Come on. Tell us! 1555 01:37:07,875 --> 01:37:09,583 Back then, during my college days, 1556 01:37:09,666 --> 01:37:12,083 I was coming home after losing in a tournament. 1557 01:37:12,166 --> 01:37:16,041 I then saw a man hurting and abusing an old woman. 1558 01:37:16,125 --> 01:37:17,916 And I turn into Hulk when I get angry! 1559 01:37:18,000 --> 01:37:19,791 I punched him hard! 1560 01:37:19,875 --> 01:37:23,875 That woman started sobbing and wanted me to stop. 1561 01:37:24,208 --> 01:37:25,541 Hey, isn't this your story? 1562 01:37:25,625 --> 01:37:27,208 Yeah! Isn't this our story, Jamshi? 1563 01:37:27,291 --> 01:37:28,458 Is this story like this? 1564 01:37:28,583 --> 01:37:30,000 The story itself has changed! 1565 01:37:30,291 --> 01:37:32,208 It's the same story, but it's different. 1566 01:37:32,458 --> 01:37:34,958 -Oh, dear! So, was it you? -Yeah, it was me! 1567 01:37:35,041 --> 01:37:36,500 Jamshi, tell them the story! 1568 01:37:36,583 --> 01:37:37,750 Let me tell you. 1569 01:37:37,833 --> 01:37:38,916 I mean, it's not such a big deal. 1570 01:37:39,000 --> 01:37:41,333 We were going somewhere, for an issue Vikas got into! 1571 01:37:42,250 --> 01:37:44,083 Wazim told me not to stop, and to not bother about anything. 1572 01:37:44,166 --> 01:37:45,791 But I had to stop as I saw 1573 01:37:45,875 --> 01:37:48,458 an old hag weeping in public! 1574 01:37:48,541 --> 01:37:50,625 She wanted the guy to stop hitting her son. 1575 01:37:50,708 --> 01:37:52,875 And I see a guy hitting her son in full force! 1576 01:37:52,958 --> 01:37:54,500 I couldn't let it go! 1577 01:37:54,583 --> 01:37:56,541 I got down from the car and kicked him hard! 1578 01:37:57,500 --> 01:37:58,416 Mother! 1579 01:37:58,500 --> 01:38:00,750 I am sorry. Was that you? 1580 01:38:00,833 --> 01:38:02,541 Sorry, dear. I hope you don't have any hard feelings. 1581 01:38:02,916 --> 01:38:03,958 You have any idea 1582 01:38:04,041 --> 01:38:05,500 -what happened after you left? -No! 1583 01:38:05,583 --> 01:38:07,708 The son got up and started beating up his mom! 1584 01:38:07,791 --> 01:38:09,500 And what did you do to him? 1585 01:38:09,583 --> 01:38:11,333 We left it to Wazim. 1586 01:38:11,833 --> 01:38:12,666 What did you do? 1587 01:38:13,333 --> 01:38:14,208 Nothing much. 1588 01:38:14,958 --> 01:38:18,041 I taught him a lesson on how to respect parents. That's all. 1589 01:38:20,625 --> 01:38:24,333 So, my aunt saw that. Got it? 1590 01:38:24,416 --> 01:38:25,291 Yeah! 1591 01:38:26,166 --> 01:38:27,000 Wait, what? 1592 01:38:41,916 --> 01:38:44,208 You've totally become a Dubai guy, Wazim! 1593 01:38:44,291 --> 01:38:46,916 Yeah, right? I too realized it when I got back here. 1594 01:38:50,916 --> 01:38:52,875 So, don't you look back at your old self? 1595 01:38:53,000 --> 01:38:53,833 No way! 1596 01:38:54,125 --> 01:38:55,375 Only my look has changed. 1597 01:38:55,750 --> 01:38:56,750 I'm still that old me! 1598 01:38:57,208 --> 01:38:58,333 Not just the look. 1599 01:38:59,583 --> 01:39:00,708 The way you smell as well. 1600 01:39:02,041 --> 01:39:02,916 Really? 1601 01:39:03,125 --> 01:39:04,000 Yeah. 1602 01:39:10,625 --> 01:39:11,958 I didn't get the answer. 1603 01:39:12,750 --> 01:39:13,583 For this one. 1604 01:39:14,583 --> 01:39:15,708 Oh, that… 1605 01:39:17,208 --> 01:39:18,750 I felt like punching you then. 1606 01:39:19,583 --> 01:39:21,791 My brother was with me when we came to the theater the other day. 1607 01:39:21,958 --> 01:39:23,375 -Okay. -And it got so annoying! 1608 01:39:23,666 --> 01:39:25,000 I reserved this punch for you since then?! 1609 01:39:25,125 --> 01:39:26,791 But I couldn't meet you after that! 1610 01:39:27,041 --> 01:39:28,375 So, I decided to hit you only when I got a hold of you! 1611 01:39:28,708 --> 01:39:31,125 So, you didn't visit Dubai all this while? I was there! 1612 01:39:31,625 --> 01:39:32,541 I had gone once. 1613 01:39:32,750 --> 01:39:34,291 I came back after two days. 1614 01:39:34,875 --> 01:39:36,416 Did you just visit twice in two years? 1615 01:39:36,708 --> 01:39:37,750 Have you ever visited here? 1616 01:39:39,708 --> 01:39:41,333 I came here to attend Jamshi's mom's funeral ceremony. 1617 01:39:41,416 --> 01:39:42,541 Come here. 1618 01:39:45,000 --> 01:39:46,875 My dad is trying to get a hold of me. 1619 01:39:47,916 --> 01:39:49,916 My ex was quite a prick! 1620 01:39:50,166 --> 01:39:51,416 So, I put him in a mess! 1621 01:39:52,125 --> 01:39:53,625 And I had to flee from there! 1622 01:39:54,000 --> 01:39:55,708 That's when I thought of getting my post graduation done. 1623 01:39:56,458 --> 01:39:57,375 And how's the degree going on? 1624 01:39:57,916 --> 01:39:58,750 Well… 1625 01:39:59,583 --> 01:40:00,416 it's screwed! 1626 01:40:01,541 --> 01:40:03,416 You were stalking me for a long time, right? 1627 01:40:04,291 --> 01:40:06,333 Yeah, that was when I was too immature! 1628 01:40:06,416 --> 01:40:07,916 Don't we use to eat mud when we were little? 1629 01:40:11,541 --> 01:40:12,625 I will… 1630 01:40:12,791 --> 01:40:13,791 go back the day after tomorrow. 1631 01:40:14,000 --> 01:40:15,083 When are you coming to Dubai? 1632 01:40:16,333 --> 01:40:18,375 They're calling me back. I got to think about it. 1633 01:40:19,000 --> 01:40:20,041 Yeah, think about it! 1634 01:40:27,666 --> 01:40:28,625 Hey, what are you doing? 1635 01:40:29,750 --> 01:40:31,333 -Move your leg. -Hey, Sathar! 1636 01:40:31,416 --> 01:40:32,708 -Yeah. -I'm not going. 1637 01:40:33,125 --> 01:40:34,791 -Inform Wazim. -But… 1638 01:40:35,875 --> 01:40:37,958 -Are you sure? -Yeah. I'm not going. 1639 01:40:38,041 --> 01:40:39,333 Alright, okay. 1640 01:40:39,875 --> 01:40:40,833 Wazi. 1641 01:40:41,458 --> 01:40:43,750 Beevi is not going. What's your plan? 1642 01:40:45,000 --> 01:40:46,083 Why should I not go? 1643 01:40:46,583 --> 01:40:48,958 She just called him and said that she isn't going! 1644 01:40:49,041 --> 01:40:49,958 Yeah! 1645 01:40:50,083 --> 01:40:51,958 So what? How does it matter to me? 1646 01:40:52,041 --> 01:40:53,500 Someone we know. Isn't that all? 1647 01:40:54,750 --> 01:40:55,666 So, you're not going? 1648 01:40:56,791 --> 01:40:57,666 Let me pee first. 1649 01:41:03,125 --> 01:41:04,375 Forget about others, Sathar. 1650 01:41:04,958 --> 01:41:06,250 What kind of a friend are you? 1651 01:41:06,625 --> 01:41:07,500 Why? 1652 01:41:07,916 --> 01:41:09,375 Why aren't you forcing me, you loser? 1653 01:41:09,458 --> 01:41:10,333 For what? 1654 01:41:10,583 --> 01:41:11,916 To stay back, you loser! 1655 01:41:12,000 --> 01:41:13,416 Yeah, couldn't you just stay back? 1656 01:41:14,916 --> 01:41:17,000 Won't they think that I'm not going because she's not going? 1657 01:41:18,250 --> 01:41:19,541 Actually, why aren't you going? 1658 01:41:20,666 --> 01:41:22,166 -Because she's not going! -Oh, I see! 1659 01:41:24,583 --> 01:41:27,333 Let them know without hurting my pride. 1660 01:41:27,416 --> 01:41:28,375 Don't tell them the reason. 1661 01:41:29,416 --> 01:41:31,416 You want to save your pride, right? I'm on it! 1662 01:41:32,333 --> 01:41:33,166 Come on. 1663 01:41:36,916 --> 01:41:38,041 -Rajesh! -Yes. 1664 01:41:38,250 --> 01:41:40,625 Drive back home. He's not going. 1665 01:41:40,708 --> 01:41:41,916 -Why? -Why? 1666 01:41:42,375 --> 01:41:43,875 He's deeply in love with Beevi! 1667 01:41:43,958 --> 01:41:45,916 -He can't leave her alone. -I see! 1668 01:41:46,000 --> 01:41:47,083 Love seems to be brewing! 1669 01:41:47,166 --> 01:41:49,000 Well, Wazi, what's your plan? 1670 01:41:50,583 --> 01:41:51,666 Nothing as such! 1671 01:41:52,500 --> 01:41:53,791 Haven't you got any shame, you loser? 1672 01:41:53,875 --> 01:41:56,208 It's been three to four years since you've going behind her. 1673 01:41:56,541 --> 01:41:59,208 Go and tell her your feelings. and come back with a rejection. 1674 01:41:59,333 --> 01:42:00,708 Don't bottle up your feelings. 1675 01:42:01,166 --> 01:42:03,916 What? Why will she reject me? 1676 01:42:04,541 --> 01:42:06,125 Let it be whatever! 1677 01:42:06,208 --> 01:42:08,458 Let's go straight to her place. We're fed up with this! 1678 01:42:08,541 --> 01:42:10,583 We'll go straight to her place, and tell her this. 1679 01:42:10,666 --> 01:42:12,916 Be it whatever, we need to make a decision now! 1680 01:42:13,208 --> 01:42:14,041 -Is it a challenge? -Yeah! 1681 01:42:14,125 --> 01:42:16,833 No, it's an advice, mate. 1682 01:42:17,041 --> 01:42:19,041 Go tell her your feelings. 1683 01:42:19,250 --> 01:42:22,166 She is so bold. You got to tell it to her face, bro! 1684 01:42:22,250 --> 01:42:23,083 Exactly! 1685 01:42:23,166 --> 01:42:24,666 What's the point of blabbering here instead? 1686 01:42:24,750 --> 01:42:27,500 Hey, if Wazim decides something… 1687 01:42:27,583 --> 01:42:28,583 -Then? -Then? 1688 01:42:28,666 --> 01:42:30,500 my friends have to get it done! 1689 01:42:30,583 --> 01:42:32,000 -Yeah, that sounds right! -Wow! 1690 01:42:32,083 --> 01:42:33,666 Do one thing. Call her. 1691 01:42:33,750 --> 01:42:35,416 Call her right now. 1692 01:42:35,875 --> 01:42:36,708 -Come on, do it! -Come on! 1693 01:42:37,750 --> 01:42:38,583 Here, take it. 1694 01:42:45,000 --> 01:42:46,666 -Hello? -Hello. 1695 01:42:50,208 --> 01:42:53,083 I too canceled my journey. 1696 01:42:53,750 --> 01:42:54,708 Why is that so? 1697 01:42:55,333 --> 01:42:58,041 Well… I have to clear a doubt. 1698 01:42:58,166 --> 01:42:59,208 Yeah, go ahead. 1699 01:43:00,000 --> 01:43:03,083 -I thought of clearing it in person. -Yeah, come here then. 1700 01:43:04,833 --> 01:43:05,708 Where are you now? 1701 01:43:05,833 --> 01:43:08,541 I'm near the harbor. Come straight here! 1702 01:43:09,375 --> 01:43:11,583 -Are you alone? -I can come alone! 1703 01:43:11,916 --> 01:43:13,708 No, you don't have to! 1704 01:43:13,791 --> 01:43:16,541 Bring your friends. There are some interesting hot chicks here! 1705 01:43:17,916 --> 01:43:18,750 Okay! 1706 01:43:22,958 --> 01:43:25,500 Let me get down then. I got to arrange a few people. 1707 01:43:28,875 --> 01:43:30,333 -Hey. -Hey! 1708 01:43:30,416 --> 01:43:32,333 Come on in. 1709 01:43:32,416 --> 01:43:34,166 -Come in. -Hey! 1710 01:43:34,250 --> 01:43:35,166 Open the door! 1711 01:43:35,250 --> 01:43:36,291 Come inside. 1712 01:43:44,916 --> 01:43:46,041 A fighting rooster! 1713 01:43:46,666 --> 01:43:51,166 A six foot, good-looking Romantic flirt! 1714 01:43:51,375 --> 01:43:52,625 A fighting rooster! 1715 01:43:54,291 --> 01:43:55,708 A fighting rooster! 1716 01:43:56,250 --> 01:44:00,541 A six foot, good-looking Romantic flirt! 1717 01:44:01,041 --> 01:44:02,291 A fighting rooster! 1718 01:44:03,458 --> 01:44:07,958 One of the most powerful blows He has ever endured 1719 01:44:08,041 --> 01:44:12,958 Her melody… melody… Is mesmerizing! 1720 01:44:13,041 --> 01:44:17,708 Her melody… melody… Is mesmerizing! 1721 01:44:28,458 --> 01:44:30,250 Here he comes 1722 01:44:30,458 --> 01:44:34,750 littering amusing blunders all over the trail of love. 1723 01:44:35,166 --> 01:44:36,333 Who is he? 1724 01:44:36,416 --> 01:44:37,833 He is our Majnu. 1725 01:44:37,916 --> 01:44:39,208 How is he coming? 1726 01:44:39,541 --> 01:44:40,833 He is riding a horse. 1727 01:44:41,666 --> 01:44:43,041 Laila is standing there. 1728 01:44:43,125 --> 01:44:44,583 Where is Laila standing? 1729 01:44:44,666 --> 01:44:48,458 She is standing on the alley of rainbows, in a flower nursery 1730 01:44:48,541 --> 01:44:52,250 like a Sidrat al-Muntaha alluringly bloomed with florets of light! 1731 01:44:52,333 --> 01:44:53,833 How do I express this? 1732 01:45:04,750 --> 01:45:07,250 -Why didn't you go? -Why did you cancel your journey? 1733 01:45:07,833 --> 01:45:09,166 I was testing you! 1734 01:45:11,875 --> 01:45:13,666 You want to hang out with me for a while? 1735 01:45:13,791 --> 01:45:14,625 Can give it a shot! 1736 01:45:14,708 --> 01:45:17,166 The charming beauty Who captivated his mind 1737 01:45:17,250 --> 01:45:19,458 She is a beaming flower! 1738 01:45:19,583 --> 01:45:21,958 She is the gorgeous girl 1739 01:45:22,041 --> 01:45:24,291 What am I going to do now? 1740 01:45:24,375 --> 01:45:25,541 Magnificent… 1741 01:45:25,625 --> 01:45:26,708 Meaningful… 1742 01:45:26,791 --> 01:45:27,875 Manifest… 1743 01:45:27,958 --> 01:45:29,583 They're madly in love! 1744 01:45:29,666 --> 01:45:31,791 He is the one who's been Bestowed upon by the stream of love 1745 01:45:31,875 --> 01:45:34,500 Which is the essence Of the beautiful universe 1746 01:45:34,583 --> 01:45:36,333 The heartbeat raises its rhythm 1747 01:45:36,416 --> 01:45:38,750 In the crescent moon night 1748 01:45:38,833 --> 01:45:43,416 All thanks to her melody Her melody of love 1749 01:45:49,250 --> 01:45:53,791 The hero and the heroine are getting ready to compete in the race 1750 01:45:53,875 --> 01:45:57,833 to reach the story's epilogue through twattles and squabbles! 1751 01:45:58,416 --> 01:46:00,125 Who is the hero? 1752 01:46:00,208 --> 01:46:01,916 He is the insane Mammad. 1753 01:46:02,416 --> 01:46:03,916 And the heroine? 1754 01:46:04,000 --> 01:46:05,958 She is the zealous Ummukulsu. 1755 01:46:06,208 --> 01:46:07,375 On your mark. 1756 01:46:07,583 --> 01:46:09,750 Get, set, ego! 1757 01:46:10,458 --> 01:46:12,625 -Don't! -No! We won't! 1758 01:46:12,708 --> 01:46:15,583 But we can sing for the lovers. What do you think? 1759 01:46:20,791 --> 01:46:22,375 Now, you can! What? 1760 01:46:32,500 --> 01:46:35,083 The love talks, the sweet talks… 1761 01:46:37,083 --> 01:46:39,500 Their echoes… 1762 01:46:41,125 --> 01:46:46,125 The love-tinged conversation Between the smart couple! 1763 01:46:46,208 --> 01:46:51,041 Give me precedence To be your heart's guard 1764 01:46:51,125 --> 01:46:56,041 Oh, crazy lover! Come mastering the eminent skills of love! 1765 01:46:56,125 --> 01:47:00,583 Her eyebrows gestured A flair of approval 1766 01:47:00,666 --> 01:47:04,625 Platters are filled with savories Adorned with nectar of love 1767 01:47:04,708 --> 01:47:06,416 The trivial poetry will continue 1768 01:47:06,500 --> 01:47:07,958 Suiting the rhythm of melody… 1769 01:47:08,041 --> 01:47:12,250 Her melody is mesmerizing 1770 01:47:12,333 --> 01:47:17,625 Melody… Her melody is mesmerizing 1771 01:47:30,000 --> 01:47:30,875 Well, honey… 1772 01:47:31,416 --> 01:47:32,583 shall I ask you something? 1773 01:47:34,416 --> 01:47:37,125 Did you agree to marry me soon to stay back in India? 1774 01:47:38,000 --> 01:47:38,958 Not just that. 1775 01:47:39,625 --> 01:47:41,666 You're good-looking and decently mannered. 1776 01:47:42,166 --> 01:47:43,583 So, I thought I'll give it a try! 1777 01:47:44,958 --> 01:47:47,375 So, what's next after marriage? 1778 01:47:50,083 --> 01:47:52,500 -Don't you know all that? -Not that! 1779 01:47:53,875 --> 01:47:55,916 Are we going to stay here or go there after marriage? 1780 01:47:57,125 --> 01:47:58,416 My dear Wazim, 1781 01:47:58,583 --> 01:48:00,458 -aren't we here now? -Yeah! 1782 01:48:00,666 --> 01:48:01,625 Just be here! 1783 01:48:04,583 --> 01:48:05,666 Come closer. 1784 01:48:05,833 --> 01:48:06,958 Let me kiss you. 1785 01:48:08,625 --> 01:48:10,125 -Come closer! -I see! 1786 01:48:13,500 --> 01:48:14,583 Oh, my! 1787 01:48:26,333 --> 01:48:28,916 We don't just hit a punch. 1788 01:48:30,083 --> 01:48:31,375 Sometimes, we get punched as well. 1789 01:48:36,166 --> 01:48:39,000 The one who has the capacity to accept a punch can give it back as well. 1790 01:48:47,791 --> 01:48:49,333 Some punches must be welcomed 1791 01:48:49,416 --> 01:48:51,000 and some others must be given. 1792 01:48:51,708 --> 01:48:54,625 You need to wait and watch the end of this fight. 1793 01:49:00,958 --> 01:49:01,958 Let's see! 1794 01:49:04,666 --> 01:49:05,500 Hello? 1795 01:49:06,875 --> 01:49:07,958 Hello! 1796 01:49:08,708 --> 01:49:09,666 Remember me? 1797 01:49:10,791 --> 01:49:12,041 Hello. 1798 01:49:12,125 --> 01:49:15,083 What's up? I'm here for shopping with my wife. 1799 01:49:15,625 --> 01:49:16,541 And him? 1800 01:49:16,625 --> 01:49:17,750 -He's my brother-in-law. -Hi. 1801 01:49:17,833 --> 01:49:20,083 -What's your name? -Shafi. I'm his brother-in-law. 1802 01:49:20,500 --> 01:49:22,500 -He's my close buddy! -Okay. 1803 01:49:22,583 --> 01:49:23,875 Tell him whatever you need. 1804 01:49:23,958 --> 01:49:25,666 -He's a friend of mine. -Okay, sir. 1805 01:49:25,750 --> 01:49:28,500 -We're here to shop for something small. -There's nothing small or big here! 1806 01:49:28,583 --> 01:49:29,916 He's dear to me. 1807 01:49:30,000 --> 01:49:32,000 -Help him with whatever he needs. -Okay, sir. Okay. 1808 01:49:32,125 --> 01:49:34,000 Wazi, let me go check it. 1809 01:49:34,083 --> 01:49:35,125 Yeah. I-- 1810 01:49:42,416 --> 01:49:43,250 Hey, sorry. 1811 01:49:44,583 --> 01:49:46,000 Sorry for what happened that day. 1812 01:49:46,083 --> 01:49:47,125 You know the situation, right? 1813 01:49:47,666 --> 01:49:49,208 Yeah. Let it go. 1814 01:49:49,625 --> 01:49:51,166 It won't be good if we hold onto it. 1815 01:49:51,458 --> 01:49:53,791 I would've been in trouble if you went ahead with the case. 1816 01:49:53,875 --> 01:49:55,500 I had just got selected to be the sub-inspector. 1817 01:49:55,583 --> 01:49:57,125 Now I'm placed with a good job. 1818 01:49:57,333 --> 01:49:59,708 I don't work at this police station. I am at the nearby district. 1819 01:50:00,458 --> 01:50:01,875 I got to join after a month. 1820 01:50:04,875 --> 01:50:06,416 Will you come to a party if I invite you? 1821 01:50:07,000 --> 01:50:08,750 -What party? -Get your friends along. 1822 01:50:08,833 --> 01:50:09,750 Let's have a blast! 1823 01:50:10,791 --> 01:50:12,125 No need for any of that. 1824 01:50:12,666 --> 01:50:14,916 Consider that we parted ways on that day itself. 1825 01:50:16,041 --> 01:50:18,208 Well… it's for my peace of mind. 1826 01:50:18,291 --> 01:50:20,625 It's not that. I'm getting married. 1827 01:50:20,708 --> 01:50:22,333 Wow! Are you getting married? 1828 01:50:22,416 --> 01:50:24,125 Awesome! Congrats! 1829 01:50:25,541 --> 01:50:28,208 So, I have no choice but to stay away from such things! 1830 01:50:28,291 --> 01:50:30,333 Yeah, that's right. So, when is the marriage? 1831 01:50:30,583 --> 01:50:31,541 It's on the 21st of this month. 1832 01:50:31,625 --> 01:50:32,583 -This is-- -Brother-in-law. 1833 01:50:32,666 --> 01:50:33,750 -Shall we leave? -Okay. 1834 01:50:33,958 --> 01:50:35,583 -Thanks, bro! -Welcome! 1835 01:50:35,666 --> 01:50:37,333 -You got it done, right? -Yeah! 1836 01:50:37,416 --> 01:50:38,916 Be there a day before the wedding. 1837 01:50:39,000 --> 01:50:41,291 -Don't forget! -Of course, we'll rock! 1838 01:50:41,375 --> 01:50:43,833 Don't forget to get the invitation if you're coming to the auditorium. 1839 01:50:43,916 --> 01:50:45,375 Of course not! 1840 01:50:45,500 --> 01:50:48,541 Else, we'll have to trouble the groom by bringing him to the gate! 1841 01:50:49,375 --> 01:50:50,750 I got the invitation on WhatsApp! 1842 01:50:50,833 --> 01:50:53,875 This is from my side. You won't get this dignity on WhatsApp! 1843 01:50:53,958 --> 01:50:56,083 Yeah, right! But why are you being so formal? 1844 01:50:56,416 --> 01:50:57,583 -Shall we go? -Wazim… 1845 01:50:57,666 --> 01:51:00,250 weds Fatima. So, congrats! 1846 01:51:00,500 --> 01:51:02,208 -So, now… -Sure! 1847 01:51:20,916 --> 01:51:23,583 You loser, how dare you invite him for marriage? 1848 01:51:26,208 --> 01:51:28,333 You gave him a card and yet you say it wasn't serious. 1849 01:51:28,541 --> 01:51:30,791 No! He's a decent man! He won't come! 1850 01:51:33,583 --> 01:51:35,458 He's wicked. 1851 01:51:35,625 --> 01:51:36,583 He will come! 1852 01:51:38,333 --> 01:51:39,375 I don't like him! 1853 01:51:39,458 --> 01:51:42,125 If he comes to your marriage, I'll lose my cool! 1854 01:51:42,208 --> 01:51:43,041 Mine as well. 1855 01:51:43,833 --> 01:51:45,333 -I will lose my calm as well. -Hey. 1856 01:51:49,208 --> 01:51:50,083 Hey. 1857 01:51:55,500 --> 01:51:58,291 He must've invited you out of formality. 1858 01:51:58,500 --> 01:52:01,083 It's a shame if you decide to go based on that. 1859 01:52:01,583 --> 01:52:04,583 Even if he goes, it doesn't bring any shame! 1860 01:52:04,833 --> 01:52:07,541 And if you don't go, he won't even realize it. 1861 01:52:07,625 --> 01:52:08,541 Right? 1862 01:52:09,083 --> 01:52:10,375 The card design is nice, right? 1863 01:52:10,458 --> 01:52:12,291 Yeah. Not bad. 1864 01:52:13,500 --> 01:52:17,041 Reji… why are you so confused about this? 1865 01:52:17,125 --> 01:52:18,291 He's a nice guy. 1866 01:52:18,375 --> 01:52:20,250 And it'd be fun to hang out with them. 1867 01:52:20,708 --> 01:52:23,791 In that case, let's go a day before! 1868 01:52:23,875 --> 01:52:26,250 And if the vibe is good, we'll stay till the marriage day. 1869 01:52:27,625 --> 01:52:28,708 You guys don't have to come. 1870 01:52:28,791 --> 01:52:29,708 I'll go. 1871 01:52:30,125 --> 01:52:32,375 It won't be good if we go as a gang. 1872 01:52:33,208 --> 01:52:35,666 You're neither going as a gang, nor alone. 1873 01:52:35,916 --> 01:52:37,750 What's wrong with you, Reji? 1874 01:52:40,333 --> 01:52:43,125 Davy… let's rock it! 1875 01:52:59,791 --> 01:53:00,625 Hello? 1876 01:53:00,791 --> 01:53:02,666 Hey, Wazim! It's me, Reji. 1877 01:53:03,708 --> 01:53:05,208 We've reached near your house. 1878 01:53:05,500 --> 01:53:08,625 Do we take a right turn or left turn? 1879 01:53:08,916 --> 01:53:11,750 I'm not clear. Can you please share the location? 1880 01:53:12,708 --> 01:53:13,750 -Wazim. -Yeah! 1881 01:53:15,083 --> 01:53:17,541 I'll send the location on WhatsApp. 1882 01:53:17,708 --> 01:53:19,166 -Sure! -Okay, bye. 1883 01:53:20,750 --> 01:53:22,875 -Sumi? -You could just keep it there! 1884 01:53:22,958 --> 01:53:24,708 -Just keep it there. -Sumi, can we just take this off? 1885 01:53:24,791 --> 01:53:25,625 What?! 1886 01:53:25,708 --> 01:53:27,291 Can we clean off the mask? 1887 01:53:28,500 --> 01:53:31,166 -Let it stay for ten more minutes! -I'll apply it later. 1888 01:53:31,250 --> 01:53:33,208 No way! That's not possible! 1889 01:53:33,333 --> 01:53:34,833 Don't mess with me, Wazim! 1890 01:53:34,916 --> 01:53:37,500 -This is enough! My friend is on the way. -Really? 1891 01:53:37,583 --> 01:53:39,291 -Malu! Workmates from -Move aside. 1892 01:53:39,375 --> 01:53:40,750 Wazim's company are coming over! 1893 01:53:40,833 --> 01:53:43,708 Can you tell him the route? It's Reji, the jewelry guy… 1894 01:53:43,791 --> 01:53:45,708 Okay! How many of them are coming? 1895 01:53:45,791 --> 01:53:46,916 -Just one guy. -Okay. 1896 01:53:47,625 --> 01:53:49,375 Or there could be four to five people! 1897 01:53:49,458 --> 01:53:53,125 Hello! Come over! I'll guide you! 1898 01:53:55,791 --> 01:53:57,291 -Congratulations. -Hey, Reji! 1899 01:53:57,375 --> 01:53:58,625 -Brother! -Welcome! 1900 01:53:58,708 --> 01:53:59,666 Looks like you were enjoying. 1901 01:53:59,750 --> 01:54:01,625 -Hope we're not late! -No, the things are just about to start! 1902 01:54:01,708 --> 01:54:03,583 -Who are they? -He's Davy. 1903 01:54:03,791 --> 01:54:04,708 Hello! 1904 01:54:04,791 --> 01:54:06,125 -He's Rajan. -Hello. 1905 01:54:06,208 --> 01:54:09,625 -There's no place to park the car… -We can't say his name in public! 1906 01:54:09,708 --> 01:54:10,541 Hello! 1907 01:54:10,625 --> 01:54:13,250 Shukkoor… ask them to unload the things in the backyard. 1908 01:54:13,750 --> 01:54:16,291 They are Wazim's office friends. He is Reji. 1909 01:54:16,375 --> 01:54:17,833 -And they're his friends. -Okay. 1910 01:54:17,916 --> 01:54:19,833 -He's the father. -Hi. Greetings! 1911 01:54:19,916 --> 01:54:21,375 Well, where's he? Wazi? 1912 01:54:21,458 --> 01:54:24,041 He went to wash off his face mask! 1913 01:54:24,125 --> 01:54:25,666 He asked me to take care of them. 1914 01:54:25,750 --> 01:54:28,541 Yeah, I'm also assigning Shafi to take care of all of you! 1915 01:54:29,166 --> 01:54:30,625 No need to take care of us! 1916 01:54:30,708 --> 01:54:32,291 We're here to take care of the whole marriage itself! 1917 01:54:33,125 --> 01:54:36,333 -Where do I park the car? -Our parking is on that side, right? 1918 01:54:36,416 --> 01:54:38,916 Father, if we remove these lights till here, 1919 01:54:39,000 --> 01:54:41,375 we can park a lot of cars in this area. There's an exit there 1920 01:54:41,458 --> 01:54:42,875 We can park there once this area is filled! 1921 01:54:42,958 --> 01:54:44,083 -That's right! -Okay. 1922 01:54:44,166 --> 01:54:45,916 Shukkoor… ask our guys to get it done soon! 1923 01:54:46,000 --> 01:54:48,333 Why others? We can do it ourselves! 1924 01:54:48,416 --> 01:54:50,583 -Come on! Let's do it! -Come on. 1925 01:54:50,666 --> 01:54:52,708 Hey, come with me. Let's start the work. 1926 01:54:52,791 --> 01:54:55,708 Shafi, it would've been better if we'd got them yesterday itself! 1927 01:54:55,791 --> 01:54:57,166 Yeah, right. 1928 01:54:58,291 --> 01:55:00,625 Sathar… get them and come over! 1929 01:55:01,875 --> 01:55:02,791 Reji is here. 1930 01:55:03,500 --> 01:55:04,541 And he's not alone. 1931 01:55:07,958 --> 01:55:10,291 We are done with all the work. You don't need to worry. 1932 01:55:10,375 --> 01:55:11,708 -That's right. -Hey, Wazi. 1933 01:55:11,791 --> 01:55:12,708 -Hi. -Wazim. 1934 01:55:14,000 --> 01:55:15,958 The route was mentioned in the invitation! 1935 01:55:16,041 --> 01:55:18,458 That's to the auditorium, right? Not to your home! 1936 01:55:19,833 --> 01:55:21,625 Wazim… are you ready? 1937 01:55:22,166 --> 01:55:23,000 Come, let's sit inside. 1938 01:55:24,125 --> 01:55:25,833 -Why do you look tense? -Nothing! 1939 01:55:25,916 --> 01:55:26,958 -Nothing like that. -Is it because of your marriage? 1940 01:55:27,416 --> 01:55:29,333 Don't worry, we're here! 1941 01:55:31,125 --> 01:55:33,583 Let me serve this to them! 1942 01:55:33,666 --> 01:55:36,083 -Keep a watch on the items on the stove! -Okay. 1943 01:55:36,166 --> 01:55:37,416 Have that jalebi! 1944 01:55:37,541 --> 01:55:38,583 -Can you come with me? -Ladoo? 1945 01:55:38,666 --> 01:55:39,958 No, don't give it to Davy! He's diabetic! 1946 01:55:40,041 --> 01:55:41,791 Here's some fish fry. Please have it. 1947 01:55:41,875 --> 01:55:44,958 It's her special dish. It's gonna be awesome! Have it! 1948 01:55:45,625 --> 01:55:47,541 -Hey, keep it there. -Have it. 1949 01:55:48,208 --> 01:55:50,625 -What's this? Whose special? -We can use it as appetizers! 1950 01:55:50,916 --> 01:55:52,166 It's Rukhiyatha's special! 1951 01:55:52,541 --> 01:55:54,708 Oh, really! Aced it! 1952 01:55:54,791 --> 01:55:57,041 -Thank you, son! -It's yummy! Can I have some more? 1953 01:55:57,125 --> 01:55:59,125 I made less of the special dish. 1954 01:55:59,208 --> 01:56:00,916 -Hey! Don't make noise! -Just keep quiet. 1955 01:56:01,208 --> 01:56:03,416 It's amazing. It's really tasty. 1956 01:56:04,750 --> 01:56:06,875 I don't think I will be able to control my anger. 1957 01:56:06,958 --> 01:56:07,958 Don't worry, boys! 1958 01:56:08,250 --> 01:56:11,208 I'll take care of this scene. You just follow. 1959 01:56:14,250 --> 01:56:17,208 -Hello! When did y'all arrive? -Some time back. 1960 01:56:17,333 --> 01:56:18,208 What's up? 1961 01:56:19,208 --> 01:56:22,250 -Oh! Your whole gang is here! -You're such wonderful friends! 1962 01:56:22,333 --> 01:56:24,458 Show some sincerity in doing work! 1963 01:56:24,541 --> 01:56:27,208 They sort out the parking confusion. 1964 01:56:27,625 --> 01:56:29,666 How can you say that, Shafi? 1965 01:56:29,750 --> 01:56:31,958 Are we the fools now, to go out, expecting you to sort it out? 1966 01:56:32,583 --> 01:56:34,666 Hey, sit down. We've got a special dish! 1967 01:56:34,750 --> 01:56:36,625 How could they sit? They're the family! 1968 01:56:36,708 --> 01:56:39,166 -They should be hosting it! -Come on, let's go. 1969 01:56:39,250 --> 01:56:40,625 Learn something from them, Sathar! 1970 01:56:41,166 --> 01:56:42,000 Yeah. 1971 01:56:42,750 --> 01:56:45,708 Now that they are here, I'll be a bit busy. 1972 01:56:45,791 --> 01:56:47,375 It's my only brother-in-law's marriage! 1973 01:56:47,458 --> 01:56:49,250 -You got to look after everything! -Yeah, we know! 1974 01:56:49,333 --> 01:56:50,875 -After all, you're the brother-in-law. -You need to be present. 1975 01:56:51,125 --> 01:56:53,500 -So-- -Sit down, bro! How could you go? 1976 01:56:53,583 --> 01:56:55,291 Alright. You better sit. 1977 01:56:55,375 --> 01:56:57,958 And we'll be upstairs, for the nuptial room decoration. 1978 01:56:58,041 --> 01:56:59,750 -Yeah, go ahead! -See you around. 1979 01:57:00,250 --> 01:57:01,083 Come on. 1980 01:57:03,750 --> 01:57:05,458 Please sit here. Give them company! 1981 01:57:06,333 --> 01:57:07,333 You be here! 1982 01:57:12,583 --> 01:57:14,208 Jamshi, what's on your mind? 1983 01:57:14,500 --> 01:57:17,291 Vikas, let's serve them food. They'll have it and leave! 1984 01:57:17,458 --> 01:57:18,791 After that, this venue is all ours! 1985 01:57:18,875 --> 01:57:21,041 -What are you worried about? -Yeah, get rid of those losers soon! 1986 01:57:21,333 --> 01:57:23,125 We just have to bear this for two days. 1987 01:57:23,333 --> 01:57:24,791 I'll beat them up for sure! 1988 01:57:25,083 --> 01:57:26,083 Let this marriage get over! 1989 01:57:26,166 --> 01:57:27,333 Of course, Jamshi! 1990 01:57:27,416 --> 01:57:29,666 They're already trapped. Let's get rid of them. 1991 01:57:29,750 --> 01:57:31,208 -Yet, they're putting up such a show! -I know that. 1992 01:57:31,291 --> 01:57:32,666 I need to tell you something. 1993 01:57:33,166 --> 01:57:34,375 This is our plan. 1994 01:57:34,458 --> 01:57:36,250 Don't go and jabber it to Wazim! 1995 01:57:36,458 --> 01:57:37,750 Let him get married and have a life! 1996 01:57:37,833 --> 01:57:40,333 Let him go to Dubai first! I'm also with you after that! 1997 01:57:40,416 --> 01:57:43,625 Whatever it is, I won't get married until I pay these losers back! 1998 01:57:43,708 --> 01:57:45,208 -Brilliant! That's the spirit! -Yes! 1999 01:57:45,291 --> 01:57:47,583 Supber! Let's handle those pricks at the portico! 2000 01:57:48,750 --> 01:57:50,333 Hey! They're not here to annoy us! 2001 01:57:50,416 --> 01:57:51,250 Then? 2002 01:57:51,500 --> 01:57:52,916 They shouldn't have come here. 2003 01:57:53,958 --> 01:57:56,250 Tell me what to do. I'll do it! 2004 01:57:56,375 --> 01:57:59,166 My dear Wazi, you don't have to do anything. 2005 01:57:59,250 --> 01:58:01,166 Just be here, as the groom. 2006 01:58:02,500 --> 01:58:05,250 We'll handle the rest. Come on, guys! 2007 01:58:09,083 --> 01:58:10,833 Smiling like a jasmine 2008 01:58:10,916 --> 01:58:12,333 Voice so melodious like a koel 2009 01:58:12,416 --> 01:58:15,416 Oh blushing bride 2010 01:58:15,500 --> 01:58:18,458 The groom of your alluring dreams 2011 01:58:19,500 --> 01:58:22,041 Wazi, are you in Mom's team or Dad's team? 2012 01:58:22,125 --> 01:58:23,791 -Don't confuse him. -No, no! 2013 01:58:23,875 --> 01:58:25,625 -He's clicking the photo! -Look there! 2014 01:58:25,708 --> 01:58:27,958 Look there, kiddo! 2015 01:58:28,041 --> 01:58:31,833 The groom of your alluring dreams 2016 01:58:31,916 --> 01:58:33,291 Hey, get something for him. 2017 01:58:34,333 --> 01:58:36,833 Why are you all silent? 2018 01:58:37,291 --> 01:58:38,666 Tell me your names! 2019 01:58:39,000 --> 01:58:40,125 Yeah, I forgot! 2020 01:58:40,500 --> 01:58:41,791 That's Biju. He's David. 2021 01:58:41,875 --> 01:58:43,250 His presence is most important to me. 2022 01:58:45,083 --> 01:58:47,375 -He is Rajan. -Yeah! 2023 01:58:47,458 --> 01:58:48,958 -Hey, tell him your name. -Dhanish. 2024 01:58:49,541 --> 01:58:51,041 I don't get it. 2025 01:58:51,666 --> 01:58:52,541 I'm Jamshi. 2026 01:58:53,333 --> 01:58:54,375 He's Rajesh. 2027 01:59:06,000 --> 01:59:07,208 This is Vikas. 2028 01:59:07,916 --> 01:59:10,333 The situation in which we met the other day wasn't apt for introductions! 2029 01:59:10,416 --> 01:59:11,833 It's only your names that we don't know! 2030 01:59:13,125 --> 01:59:15,708 We remember you all by your faces. How can we forget! 2031 01:59:15,791 --> 01:59:18,625 Flaunting golden necklaces all around 2032 01:59:18,708 --> 01:59:21,500 The bride glimmers with elegance 2033 01:59:21,583 --> 01:59:24,041 Smiling like a jasmine 2034 01:59:24,125 --> 01:59:27,375 Voice so melodious like a koel 2035 01:59:27,458 --> 01:59:30,416 Oh blushing bride 2036 01:59:30,500 --> 01:59:33,458 The groom of your alluring dreams 2037 01:59:33,541 --> 01:59:36,500 Here he arrives 2038 01:59:36,583 --> 01:59:39,250 Here he arrives 2039 01:59:45,291 --> 01:59:48,458 Delectable and enchanting 2040 01:59:48,541 --> 01:59:51,125 Sweet-sixteen 2041 01:59:51,208 --> 01:59:54,333 Amorous comfort of the charming night 2042 01:59:54,416 --> 01:59:57,500 On the floret-like body of the bride 2043 01:59:57,583 --> 02:00:00,458 Delectable and enchanting 2044 02:00:00,541 --> 02:00:03,166 On the floret-like body of the bride 2045 02:00:03,250 --> 02:00:04,083 Reji! 2046 02:00:04,166 --> 02:00:06,208 They make it tranquil 2047 02:00:06,291 --> 02:00:08,583 -Please come here. -I am coming. 2048 02:00:09,250 --> 02:00:13,708 Smiling like a jasmine Voice so melodious like a koel 2049 02:00:13,791 --> 02:00:14,666 Come on! 2050 02:00:16,916 --> 02:00:18,666 Hey, come on. Let's go. 2051 02:00:20,041 --> 02:00:21,458 Hey, have it. 2052 02:00:21,541 --> 02:00:23,541 Come on! 2053 02:00:23,750 --> 02:00:24,958 Come on, quick! 2054 02:00:25,041 --> 02:00:27,625 -Hey! We took this! -Relax, dude! 2055 02:00:27,708 --> 02:00:30,333 Have it! Yeah! Have! 2056 02:00:30,416 --> 02:00:32,500 Come on. This one, too! 2057 02:00:35,458 --> 02:00:37,333 Enough feeding! Let's take the photos now! 2058 02:00:37,416 --> 02:00:41,000 Yeah, click the photos! Let go of my hand! 2059 02:00:41,083 --> 02:00:42,291 Yeah! Click! 2060 02:00:43,333 --> 02:00:47,291 Hey! My uncle was looking for such a vintage model car. 2061 02:00:47,458 --> 02:00:50,041 Do you know Rajesh? The one with a beard. 2062 02:00:50,125 --> 02:00:51,625 He's dealing with such things. 2063 02:00:51,708 --> 02:00:52,625 We can ask him! 2064 02:00:53,250 --> 02:00:55,125 Ask him?! Aren't we leaving now? 2065 02:00:55,416 --> 02:00:57,000 We've shown enough courtesy. 2066 02:00:57,500 --> 02:00:59,083 There's an overall fun vibe. 2067 02:00:59,625 --> 02:01:00,750 A nice mood. 2068 02:01:01,208 --> 02:01:03,208 -They're also nice. -Yeah, they're nice guys. 2069 02:01:03,291 --> 02:01:04,333 Can't we stay back? 2070 02:01:04,750 --> 02:01:08,000 People are being nice not because they like us. 2071 02:01:08,208 --> 02:01:09,708 It's because they're nice people. 2072 02:01:10,083 --> 02:01:11,333 Aren't we nice as well? 2073 02:01:11,708 --> 02:01:13,333 But we have made a mistake. 2074 02:01:13,875 --> 02:01:16,166 They know that we have regrets about it. 2075 02:01:20,000 --> 02:01:20,875 Reji… 2076 02:01:21,291 --> 02:01:24,458 when they came to acquaint with us, they took the exact details. 2077 02:01:24,958 --> 02:01:27,250 Jamshi has got a wrong vibe. 2078 02:01:28,541 --> 02:01:30,541 Why are you talking like the cops? 2079 02:01:30,708 --> 02:01:34,041 Really? If the cops don't think the way they should, at least I have to! 2080 02:01:34,125 --> 02:01:35,916 Let's do this. 2081 02:01:36,125 --> 02:01:37,416 Stay back here today. 2082 02:01:37,500 --> 02:01:40,625 Let's find a stay nearby, 2083 02:01:40,791 --> 02:01:43,625 attend the marriage tomorrow, click a photo, and leave! 2084 02:01:43,708 --> 02:01:44,666 Anyway, we've come this far! 2085 02:01:47,500 --> 02:01:48,541 Hey, David… 2086 02:01:50,916 --> 02:01:52,708 when they're in need some day… 2087 02:01:53,541 --> 02:01:55,291 they would have a bond to seek help from us. 2088 02:01:55,666 --> 02:01:56,583 That's all I want. 2089 02:01:56,958 --> 02:01:58,000 Just for my peace of mind. 2090 02:01:58,958 --> 02:02:00,125 Besides, they're nice. 2091 02:02:00,375 --> 02:02:01,500 Don't get worried. 2092 02:02:01,583 --> 02:02:04,625 No worries. We'll have to initiate if at all something goes wrong. 2093 02:02:04,708 --> 02:02:05,708 Of course! That's right! 2094 02:02:06,125 --> 02:02:08,750 Let's stay back in a hotel and booze. 2095 02:02:08,833 --> 02:02:10,583 -We've got booze in the car, right? -Yeah, we have. 2096 02:02:10,666 --> 02:02:11,833 -Let's go. -Let's go, then? 2097 02:02:11,916 --> 02:02:13,083 Should we invite them as well? 2098 02:02:13,666 --> 02:02:15,000 Are you crazy? 2099 02:02:19,208 --> 02:02:20,416 Do you have any plans in mind? 2100 02:02:20,500 --> 02:02:22,083 Why are you panicking, dude? 2101 02:02:22,166 --> 02:02:24,541 We aren't fools to spoil your wedding! 2102 02:02:24,708 --> 02:02:26,375 Nothing went wrong till now, right? 2103 02:02:26,541 --> 02:02:27,416 Wazi… 2104 02:02:27,958 --> 02:02:29,250 we don't have a problem. 2105 02:02:29,416 --> 02:02:31,291 We don't have any plans as such! 2106 02:02:31,500 --> 02:02:33,250 Let's go down. We have a lot of work to do. 2107 02:02:33,333 --> 02:02:34,625 -Come on, let's go. -Let's go. 2108 02:02:37,208 --> 02:02:40,416 Make some noise 2109 02:02:40,625 --> 02:02:43,416 Make some noise 2110 02:02:43,666 --> 02:02:46,916 Make some noise 2111 02:02:47,000 --> 02:02:51,500 Make some noise 2112 02:02:51,583 --> 02:02:53,083 At her portico 2113 02:02:53,166 --> 02:02:54,625 At her portico 2114 02:02:54,708 --> 02:02:57,875 How long have you been Hanging around there? 2115 02:02:57,958 --> 02:02:59,416 Even her shape changed! 2116 02:02:59,500 --> 02:03:01,166 And it's almost time 2117 02:03:01,250 --> 02:03:04,166 Even grass started growing Under his feet 2118 02:03:04,250 --> 02:03:07,458 Even grass started growing Under his feet 2119 02:03:07,541 --> 02:03:08,833 Make some noise 2120 02:03:08,916 --> 02:03:10,416 Make some noise 2121 02:03:10,500 --> 02:03:13,500 Make some noise 2122 02:03:13,583 --> 02:03:15,166 Make some noise 2123 02:03:24,791 --> 02:03:27,958 Sweet lips laden with a slender smile 2124 02:03:28,041 --> 02:03:31,208 Oh beauty who looked into my eyes 2125 02:03:31,291 --> 02:03:34,583 Sweet lips laden with a slender smile 2126 02:03:34,666 --> 02:03:37,708 Oh beauty who looked into my eyes 2127 02:03:37,791 --> 02:03:39,166 Can you tell me who you are? 2128 02:03:39,250 --> 02:03:40,958 Can you tell me your name? 2129 02:03:41,041 --> 02:03:44,166 I'll come as your lover Will you come as my darling? 2130 02:03:44,250 --> 02:03:45,666 Belle! 2131 02:03:45,750 --> 02:03:47,208 Bracing blossom! 2132 02:03:47,291 --> 02:03:48,875 Belle! 2133 02:03:48,958 --> 02:03:50,458 Bracing blossom! 2134 02:04:13,375 --> 02:04:14,458 Get up, Wazim! 2135 02:04:14,541 --> 02:04:16,375 Wazi, get up. 2136 02:04:17,416 --> 02:04:19,000 It's your marriage today! 2137 02:04:19,500 --> 02:04:21,000 -Get up. -Everyone is awake. 2138 02:04:21,083 --> 02:04:23,250 It's your marriage! Get up! 2139 02:04:23,333 --> 02:04:24,958 -Come on! Hurry up! -Let's go. 2140 02:04:25,041 --> 02:04:26,250 -We're running out of time. -Get up. 2141 02:04:26,333 --> 02:04:27,875 -Have some coffee. -Have it. 2142 02:04:28,416 --> 02:04:29,375 You don't want it? 2143 02:04:30,083 --> 02:04:32,583 Wow! Wazim gave up coffee! 2144 02:04:32,666 --> 02:04:33,833 Where are your buddies? 2145 02:04:33,916 --> 02:04:34,833 They'll be here soon. 2146 02:04:35,708 --> 02:04:38,166 Reji… the nuptial room isn't as grand as it should be. 2147 02:04:38,666 --> 02:04:40,291 Shall we put up some roses? 2148 02:04:40,708 --> 02:04:43,458 It's our boy's marriage! Make it colorful, Rajan! 2149 02:04:43,541 --> 02:04:45,083 Biju, get me some roses. 2150 02:04:46,666 --> 02:04:49,041 Rajesh, is this how you set up the nuptial room? 2151 02:04:49,333 --> 02:04:51,166 What's a nuptial room without roses? 2152 02:04:51,250 --> 02:04:52,750 Rajan, put this on the other end. 2153 02:04:53,833 --> 02:04:56,375 Hey, come here. I have a work for you. 2154 02:04:56,666 --> 02:04:58,708 It's time to leave for the marriage! Get ready! 2155 02:04:58,791 --> 02:05:01,791 -Get that as well. It will look nice. -Be quick. 2156 02:05:01,875 --> 02:05:03,166 -Wait there. -Do it quickly. 2157 02:05:03,250 --> 02:05:04,750 Hey, come here. 2158 02:05:07,000 --> 02:05:09,458 Turn around, let me see! Awesome! 2159 02:05:09,541 --> 02:05:12,416 What's this? Is this the watch you're going to wear? 2160 02:05:12,791 --> 02:05:14,916 Davy, get him another one! We've got a superb one! 2161 02:05:15,000 --> 02:05:16,458 Black and black don't go well. 2162 02:05:16,583 --> 02:05:18,250 Here, take your watch. 2163 02:05:18,458 --> 02:05:19,833 See! This is nice! 2164 02:05:19,916 --> 02:05:21,375 You got to have such a contrast. 2165 02:05:21,750 --> 02:05:23,208 He is going overboard. 2166 02:05:26,125 --> 02:05:27,166 It's not fitting in! 2167 02:05:30,166 --> 02:05:32,750 -This suits with black! -Hello, what's this? 2168 02:05:32,833 --> 02:05:34,208 They've been calling you since long time! 2169 02:05:35,083 --> 02:05:37,291 -Hurry up! -Yeah, we'll be right there! 2170 02:05:37,375 --> 02:05:40,000 They'll say such things, but let's click pictures. Come on! 2171 02:05:40,083 --> 02:05:42,166 -Wait a minute. -Hey, come here. 2172 02:05:42,500 --> 02:05:44,041 Let's click a picture. Come on. 2173 02:05:44,416 --> 02:05:46,250 -Come. -Get ready for a click. 2174 02:05:46,666 --> 02:05:49,291 Ready! Smile! 2175 02:05:51,750 --> 02:05:53,541 Move to the side. 2176 02:05:53,875 --> 02:05:55,875 -Biju! Hey, Biju! -Come here. 2177 02:05:56,041 --> 02:05:58,208 -Shukhoor, come here. -Biju, wait a minute. 2178 02:05:58,291 --> 02:05:59,125 It's already late! 2179 02:05:59,208 --> 02:06:01,416 -Come on. Quick! -Get them along. 2180 02:06:01,750 --> 02:06:04,750 -Some people can come in the other car. -Careful. 2181 02:06:04,833 --> 02:06:06,291 Get the other family members as well. 2182 02:06:06,833 --> 02:06:09,083 I had asked that boy to check it well before delivery! 2183 02:06:09,166 --> 02:06:10,666 Stop panicking! Let's arrange another car! 2184 02:06:10,750 --> 02:06:13,916 No need to arrange another car. Get into the ones here, it's already late! 2185 02:06:14,000 --> 02:06:16,833 -Let's get them to our car! -Yeah, come on! 2186 02:06:16,916 --> 02:06:18,333 -Push the car. -Come on! 2187 02:06:18,416 --> 02:06:20,125 -We can go in our car! -Come on, hop in! 2188 02:06:20,458 --> 02:06:21,875 Come on! Come! 2189 02:06:21,958 --> 02:06:25,041 Carry him into our car! Yeah, get in! 2190 02:06:26,291 --> 02:06:28,625 -Get in! -We'll be late if we just watch! 2191 02:06:28,708 --> 02:06:30,500 -Get in, everybody! -Start the cars! 2192 02:06:30,583 --> 02:06:32,416 Come on! Move! 2193 02:06:32,500 --> 02:06:35,375 -You should've checked it before! -Let's go. 2194 02:06:35,458 --> 02:06:37,000 -Let it be. -I will leave immediately. 2195 02:06:37,083 --> 02:06:39,000 -Ready. -Does anyone want to come with us? 2196 02:06:39,083 --> 02:06:40,375 -Davy, get them into your car! -Yeah! 2197 02:06:40,458 --> 02:06:42,250 -Go! -Fold the rear seat! 2198 02:06:42,333 --> 02:06:43,208 Hey, Biju! 2199 02:06:44,791 --> 02:06:47,375 -Come to this one, Biju! -Come here. Quick. 2200 02:06:47,583 --> 02:06:48,708 -Get in! Come on. -Be quick. 2201 02:06:48,875 --> 02:06:50,375 -Some of you can take that car. -Let's go 2202 02:06:52,416 --> 02:06:54,125 -Yeah, let's go! -Shall we leave? 2203 02:06:54,500 --> 02:06:56,000 Go ahead! 2204 02:06:56,083 --> 02:06:57,458 -We'll be right behind you! -We'll arrange a better car. 2205 02:06:57,666 --> 02:06:58,750 Don't worry about anything. 2206 02:06:58,833 --> 02:07:00,125 We have handled many such cases. 2207 02:07:01,333 --> 02:07:03,125 How will you come, Dhanish? 2208 02:07:03,208 --> 02:07:04,458 I'll reach. You guys carry on. 2209 02:07:04,750 --> 02:07:08,000 Just listen to what I say! Fix the car and bring it before 12. 2210 02:07:08,958 --> 02:07:10,666 Aren't you the driver, you idiot? 2211 02:07:11,625 --> 02:07:12,750 Send me your live location! 2212 02:07:13,250 --> 02:07:15,083 Can't you understand what I say? 2213 02:07:17,208 --> 02:07:18,250 Chill, bro. 2214 02:07:18,666 --> 02:07:19,791 The car will reach there. 2215 02:07:20,500 --> 02:07:23,916 Bro… when we go for an auspicious function, we should be the happiest! 2216 02:07:24,000 --> 02:07:24,958 Just chill! 2217 02:07:26,041 --> 02:07:27,708 -You have enough space to sit? -I'm okay, bro! 2218 02:07:28,083 --> 02:07:31,375 And he's got a fat bum. Let him sit well. Right? 2219 02:07:31,916 --> 02:07:33,250 Make some space, Rajesh. 2220 02:07:34,375 --> 02:07:37,291 -Come on, bro. -Nevermind, we'll be there soon! 2221 02:07:37,375 --> 02:07:39,875 -No, it's fine. Sit properly. -We got space? Yeah. 2222 02:07:53,333 --> 02:07:55,375 So, how are the rituals, Wazim? Boring like ours? 2223 02:07:55,541 --> 02:07:56,500 Nothing as such. 2224 02:07:56,791 --> 02:07:57,833 It's just a handshake. 2225 02:07:58,250 --> 02:07:59,750 But it'll take a while for the speeches to end. 2226 02:07:59,833 --> 02:08:01,333 Oh! You too have speeches? 2227 02:08:01,416 --> 02:08:03,958 It's like that for them. They talk a lot. 2228 02:08:04,125 --> 02:08:06,083 Anyway, what are they saying in such speeches? 2229 02:08:06,375 --> 02:08:08,000 The things we usually hear about. 2230 02:08:09,083 --> 02:08:11,500 The wedding photo session bored me out the most! 2231 02:08:11,583 --> 02:08:14,666 My cheeks ached from smiling non-stop for two to three hours! 2232 02:08:16,708 --> 02:08:18,750 Even now, I feel traumatic seeing my wedding album! 2233 02:08:18,833 --> 02:08:20,083 Budge up a bit. 2234 02:08:20,458 --> 02:08:22,041 Don't you remember, Rajan? 2235 02:08:22,250 --> 02:08:24,500 I couldn't even have a peg and was damn annoyed. 2236 02:08:25,625 --> 02:08:27,916 Of course! How can we forget that? 2237 02:08:32,208 --> 02:08:34,750 No, we haven't reached yet. We're on the way. 2238 02:08:35,416 --> 02:08:37,625 -Who was that? -It was from their side. 2239 02:08:41,833 --> 02:08:43,083 It's hurting. 2240 02:08:43,333 --> 02:08:45,041 Does it hurt, you fucker? 2241 02:08:45,166 --> 02:08:47,583 -What did you say? -This is how I'll speak. 2242 02:08:48,750 --> 02:08:50,500 Rajan! What's this? 2243 02:08:55,375 --> 02:08:57,916 -Stay calm! Stop it! -Listen to me. 2244 02:08:58,416 --> 02:08:59,875 Listen to me! 2245 02:09:01,250 --> 02:09:03,291 Listen to me! 2246 02:09:03,916 --> 02:09:06,666 -Don't fight! -Stop the car. 2247 02:09:06,750 --> 02:09:08,166 No! Don't stop. The family is right behind us! 2248 02:09:09,750 --> 02:09:11,166 Look at the way they're going! 2249 02:09:12,333 --> 02:09:14,625 You too could've gone in it. They're having a blast! 2250 02:09:15,125 --> 02:09:16,291 Hit him! Hit him! 2251 02:09:16,375 --> 02:09:18,791 -Listen to me! -Hey! Listen to me! 2252 02:09:18,875 --> 02:09:20,750 -Don't fight! -Oh, God! 2253 02:09:20,833 --> 02:09:23,250 My family is following us. Please listen to me. 2254 02:09:23,333 --> 02:09:24,500 Don't fight! 2255 02:09:24,583 --> 02:09:25,583 Hey! 2256 02:09:27,083 --> 02:09:27,916 Hey! 2257 02:09:28,000 --> 02:09:30,375 -Listen to me. -Please calm down. 2258 02:09:30,458 --> 02:09:33,166 Listen to me! Let him go! 2259 02:09:33,750 --> 02:09:36,375 -Just listen to me. -Why are you doing this? 2260 02:09:36,541 --> 02:09:39,291 Please don't fight! Please stop! 2261 02:09:39,375 --> 02:09:41,208 Listen to me! Hey! 2262 02:09:41,291 --> 02:09:42,750 Hey! Listen to me! 2263 02:09:45,458 --> 02:09:48,333 Don't fight. Listen to me, Rajan! Stop it! 2264 02:09:48,416 --> 02:09:51,291 Please listen to me! Raja! 2265 02:09:56,708 --> 02:09:57,625 Hey, Raja. 2266 02:09:57,708 --> 02:09:59,291 Hey! 2267 02:09:59,958 --> 02:10:02,625 -Hey, don't fight. Listen to me. -Listen to me. 2268 02:10:02,875 --> 02:10:03,875 Hey! 2269 02:10:04,500 --> 02:10:06,833 -Don't fight. -Let me go. 2270 02:10:06,916 --> 02:10:09,083 Enough! Stop it, Rajan! 2271 02:10:09,166 --> 02:10:11,791 Wait till the wedding is over, dimwits! Don't fight. 2272 02:10:11,875 --> 02:10:12,791 What are you doing? 2273 02:10:13,000 --> 02:10:13,833 Hey. 2274 02:10:13,916 --> 02:10:15,500 We've reached the auditorium, Wazim! 2275 02:10:16,041 --> 02:10:17,666 We've reached, losers! Stop it! 2276 02:10:17,750 --> 02:10:18,625 Hey! 2277 02:10:24,291 --> 02:10:26,166 Act your age all of you! 2278 02:10:28,208 --> 02:10:29,041 Come with me. 2279 02:10:30,833 --> 02:10:32,083 Let's meet the father. Come. 2280 02:10:32,166 --> 02:10:34,791 Praise the Lord! I am very happy. 2281 02:10:35,083 --> 02:10:37,500 Congratulations. 2282 02:10:37,583 --> 02:10:38,916 Hey! Anything wrong? 2283 02:10:43,166 --> 02:10:44,583 Come on, Reji! 2284 02:10:44,833 --> 02:10:47,166 What are you waiting for? Come on, get in. 2285 02:10:48,083 --> 02:10:49,000 Let's go in. 2286 02:10:57,416 --> 02:11:00,333 You were playing music and having a blast in the car, right? 2287 02:11:00,791 --> 02:11:02,500 I'll also join you on the way back! 2288 02:11:03,666 --> 02:11:07,250 With love gushed within the soul 2289 02:11:07,333 --> 02:11:09,125 With a garland 2290 02:11:09,208 --> 02:11:11,041 Strung with dreams 2291 02:11:11,125 --> 02:11:14,791 Here arrives the groom 2292 02:11:14,875 --> 02:11:18,375 To match the alluring bride 2293 02:11:18,458 --> 02:11:22,041 Weaving fantasies in her eyes 2294 02:11:22,125 --> 02:11:23,708 With a blooming soul 2295 02:11:23,791 --> 02:11:25,916 Decked up in drapes 2296 02:11:26,000 --> 02:11:29,458 The bride awaits, blushing 2297 02:11:29,541 --> 02:11:33,125 In the fragrant nuptial room 2298 02:11:35,750 --> 02:11:36,958 Wazi! 2299 02:12:08,000 --> 02:12:09,000 Wazi! 2300 02:12:42,625 --> 02:12:44,083 Enough! Stop it! 2301 02:13:20,000 --> 02:13:23,250 -Oh, God! Please stop! -Look at how he is beating him. 2302 02:13:23,333 --> 02:13:25,916 Someone please ask them to stop. 2303 02:13:37,250 --> 02:13:38,250 Davy! 2304 02:13:46,125 --> 02:13:48,041 Hey! Can't you understand? 2305 02:13:48,333 --> 02:13:49,583 Stop it! 2306 02:13:50,125 --> 02:13:52,250 I asked you to stop! 2307 02:13:52,375 --> 02:13:54,208 Wait! Don't fight! 2308 02:13:55,875 --> 02:13:56,833 Stop it! 2309 02:14:05,083 --> 02:14:06,875 -What happen to him? -Let's go. 2310 02:14:07,875 --> 02:14:09,958 -Come with me. -Let it be. 2311 02:14:15,333 --> 02:14:16,708 Wanna spray foam on me?! 2312 02:14:18,125 --> 02:14:20,791 Will spray it to your ass, you dog! 2313 02:14:38,208 --> 02:14:40,166 -What's happening? -Don't panic. 2314 02:14:40,458 --> 02:14:44,833 -Stop this havoc! -Sorry! Let me handle this! 2315 02:14:48,041 --> 02:14:49,541 What is the matter with you, you swine?! 2316 02:15:50,000 --> 02:15:52,500 Reji! Stop it! I said stop it! 2317 02:15:52,583 --> 02:15:53,583 What the hell are you all doing? 2318 02:15:53,666 --> 02:15:55,208 Stop Wazim! Ask him to stop! 2319 02:15:57,666 --> 02:15:58,875 Beevi… let's go! 2320 02:16:00,958 --> 02:16:01,791 I'm not coming. 2321 02:16:02,250 --> 02:16:04,000 Hey, just get rid of everyone! 2322 02:16:11,000 --> 02:16:13,666 Listen to me, Wazim! Stop it! 2323 02:16:13,958 --> 02:16:14,791 Wazim! 2324 02:17:48,833 --> 02:17:50,500 I have settled the score. 2325 02:17:51,125 --> 02:17:52,165 Thanks, buddy! 2326 02:17:53,665 --> 02:17:55,165 Are you out of your vigor? 2327 02:17:55,665 --> 02:17:56,875 Well, almost. 2328 02:17:58,040 --> 02:18:00,083 I'm not done yet! 2329 02:18:00,165 --> 02:18:02,208 Come on then, buddy! Go ahead and make my day! 2330 02:18:04,458 --> 02:18:05,958 This won't be over by hitting you. 2331 02:18:06,040 --> 02:18:07,375 Whom do you want to hit? 2332 02:18:08,750 --> 02:18:09,915 This isn't about hitting. 2333 02:18:10,625 --> 02:18:12,458 -It's different. -We take up all kinds of issues. 2334 02:18:12,625 --> 02:18:13,915 Just tell us, Wazim! 2335 02:18:18,708 --> 02:18:21,583 It's her engagement, the day after tomorrow. 2336 02:18:33,333 --> 02:18:34,625 What's her stand? 2337 02:18:37,415 --> 02:18:38,375 Sathar… 2338 02:18:39,665 --> 02:18:40,833 what's her actual stand? 2339 02:18:41,208 --> 02:18:43,665 I congratulated her and she thanked me. 2340 02:18:43,915 --> 02:18:45,458 And it didn't sound so good. 2341 02:18:45,540 --> 02:18:47,500 Enough! That's enough! 2342 02:18:47,665 --> 02:18:49,165 Let's go there and find the rest! 2343 02:18:49,583 --> 02:18:50,583 Where's she? 2344 02:18:51,833 --> 02:18:52,833 Dubai. 2345 02:18:55,165 --> 02:18:56,375 Wow! That's quite close. 2346 02:18:56,833 --> 02:18:58,250 Come on, get up! Let's go! 2347 02:18:58,333 --> 02:19:00,208 Not just Dubai, we can-- 2348 02:19:25,665 --> 02:19:27,290 Sir, the bride is not ready. 2349 02:19:27,458 --> 02:19:28,290 Why? 2350 02:19:30,665 --> 02:19:32,790 The bride won't be ready until the groom is ready. 2351 02:19:32,875 --> 02:19:35,665 The groom is ready, ma'am. Shall I have a check on him? 2352 02:19:36,290 --> 02:19:38,125 Let the groom report it directly to the committee then! 2353 02:20:22,250 --> 02:20:23,125 Wazim… 2354 02:20:23,625 --> 02:20:24,750 come on, go for it! 2355 02:20:25,958 --> 02:20:27,916 Don't waste time, boy! Go! 2356 02:20:48,000 --> 02:20:49,250 -Jamshi. -Yeah. 2357 02:20:49,416 --> 02:20:50,958 Which one do you want to settle first? 2358 02:20:51,125 --> 02:20:52,041 Yours or mine? 2359 02:20:52,625 --> 02:20:55,208 I think we should settle mine first! 2360 02:21:02,250 --> 02:21:03,208 Wahid… 2361 02:21:03,625 --> 02:21:05,583 ithnan… talata… 2362 02:21:05,958 --> 02:21:07,416 arba'a… hamsa… 2363 02:21:08,875 --> 02:21:10,333 -Sitta… -No! Reji! 2364 02:21:10,666 --> 02:21:12,541 Who's this guy? 2365 02:21:18,458 --> 02:21:19,375 Cool, guys! 2366 02:21:19,791 --> 02:21:20,791 Who's this man, Sathar? 2367 02:21:21,666 --> 02:21:22,541 Reji bro! 2368 02:21:22,958 --> 02:21:24,208 -That's a weird name! -Charge! 2369 02:21:26,875 --> 02:21:27,833 Bring it on, boys! 2370 02:21:37,583 --> 02:21:38,666 Stop, honey! 2371 02:21:39,375 --> 02:21:40,291 My feet hurt! 2372 02:21:41,375 --> 02:21:42,250 My love. 2373 02:21:42,333 --> 02:21:43,375 To hell with this gown! 2374 02:21:43,916 --> 02:21:45,166 -I'm also down! -Listen to me. 2375 02:21:45,625 --> 02:21:47,458 -Honey! Please wait. -Bug off! 2376 02:21:47,916 --> 02:21:49,291 Stop following me and leave! 161039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.