All language subtitles for Tattoo.2002.1080p.BluRay.x264.AAC5.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,539 --> 00:01:57,588 TATTOO 2 00:02:58,982 --> 00:03:01,235 At last. Where have you been? 3 00:03:01,693 --> 00:03:02,736 Shopping. 4 00:03:03,570 --> 00:03:05,489 Police raid! 5 00:03:05,781 --> 00:03:08,575 Oh shit, the cops! 6 00:03:18,502 --> 00:03:22,881 This is the police speaking. This is an illegal gathering. 7 00:03:23,006 --> 00:03:26,176 Stay calm, and follow our instructions. 8 00:04:18,437 --> 00:04:20,188 ...so you must lie on it... 9 00:04:28,864 --> 00:04:31,658 In every beginning lives a magic 10 00:04:31,783 --> 00:04:34,911 that protects us and helps us to live. 11 00:04:35,037 --> 00:04:38,665 The poet Hermann Hesse said in his famous poem "Steps." 12 00:04:39,249 --> 00:04:42,544 Today is also a beginning for many of you. 13 00:04:42,627 --> 00:04:47,049 The beginning of your service in our city's police force. 14 00:04:48,300 --> 00:04:52,679 I would like to ask the members of this year's graduating class to stand. 15 00:04:56,266 --> 00:04:58,935 Raise your right hand and repeat after me: 16 00:05:00,520 --> 00:05:03,815 I swear I will perform my duties according to the statutes... 17 00:05:03,940 --> 00:05:07,861 I swear I will perform my duties according to the statutes... 18 00:05:08,028 --> 00:05:10,572 ...and the Constitution of the Federal Republic of Germany... 19 00:05:10,739 --> 00:05:14,826 ...and the Constitution of the Federal Republic of Germany... 20 00:05:14,951 --> 00:05:19,664 ...in agreement with the laws for the public's well-being... 21 00:05:19,873 --> 00:05:24,795 ...in agreement with the laws for the public's well-being... 22 00:05:25,212 --> 00:05:30,175 ...and fulfill my responsibilities conscientiously. So help me God. 23 00:05:30,258 --> 00:05:35,847 ...and fulfill my responsibilities conscientiously. So help me God. 24 00:05:41,394 --> 00:05:44,523 120 applications for two openings in the homicide squad. 25 00:05:44,606 --> 00:05:49,569 As long as I'm not pushing night duty. What about you? 26 00:05:49,736 --> 00:05:52,572 - Picture processing. - EDP. 27 00:05:52,697 --> 00:05:55,617 Internet. A paperpusher. 28 00:05:55,700 --> 00:05:57,118 What're you doing there? 29 00:05:58,203 --> 00:06:00,121 As little as possible. 30 00:06:00,247 --> 00:06:01,623 Don't break a fingernail typing. 31 00:06:01,706 --> 00:06:04,459 Schrader? A Chief Inspector Minks wants to talk to you. 32 00:06:04,543 --> 00:06:06,878 Who? Don't know him. 33 00:06:07,045 --> 00:06:08,255 Tell him you couldn't find me. 34 00:06:08,380 --> 00:06:10,173 He knows where you are. 35 00:06:10,298 --> 00:06:12,884 Don't make trouble again, okay? 36 00:06:20,183 --> 00:06:22,018 This isn't the vice or the narcotics squad. 37 00:06:22,143 --> 00:06:23,645 It's homicide. 38 00:06:23,728 --> 00:06:25,564 - I got a tip. - Listen, we both know 39 00:06:25,689 --> 00:06:27,399 why you're wallowing around in the city's pig troughs. 40 00:06:27,482 --> 00:06:28,775 Everybody has problems, 41 00:06:28,900 --> 00:06:31,152 but your private crusade has gone too far. 42 00:06:31,278 --> 00:06:33,780 One more unauthorized operation, 43 00:06:33,863 --> 00:06:35,907 one more raid, one more solo run... 44 00:06:36,032 --> 00:06:37,367 and you can forget your pension! 45 00:06:37,492 --> 00:06:38,535 Do you get the picture? Do you? 46 00:06:38,618 --> 00:06:41,621 It's hard not to. You're screaming. 47 00:06:52,382 --> 00:06:53,717 Schrader! 48 00:06:54,509 --> 00:06:56,803 I don't have the whole damn night! 49 00:07:01,641 --> 00:07:04,769 - KKZA Schrader, I should... - Sit down. 50 00:07:19,534 --> 00:07:22,787 We confiscated your jacket and your police ID. 51 00:07:27,292 --> 00:07:31,046 That's it, isn't it? Your jacket? 52 00:07:32,088 --> 00:07:34,382 Yeah, it was stolen a few days ago. 53 00:07:46,311 --> 00:07:49,272 Parents died young. Raised by your older brother. 54 00:07:49,981 --> 00:07:52,108 I bet he was really glad today. 55 00:07:52,567 --> 00:07:55,278 He's been in prison for 6 years on a robbery charge. 56 00:07:55,403 --> 00:07:57,697 But you already know that, don't you? 57 00:07:57,822 --> 00:07:59,741 I read your file 58 00:08:00,325 --> 00:08:01,993 if that's what you mean. 59 00:08:02,202 --> 00:08:04,913 What I don't get is, what made you join the police? 60 00:08:07,165 --> 00:08:09,626 If you don't mind, I'd like to get back to the party. 61 00:08:09,709 --> 00:08:12,754 Explain it to me. You moved here. Left everything behind. 62 00:08:12,837 --> 00:08:14,589 Then these grades. 63 00:08:14,714 --> 00:08:19,010 You barely got by. Just did what was necessary, Schrader? 64 00:08:19,844 --> 00:08:22,472 What do you want anyway? That's what I'm asking you. 65 00:08:22,597 --> 00:08:24,974 I don't have to justify myself to you. 66 00:08:26,976 --> 00:08:30,563 This isn't a very good beginning for a fruitful partnership. 67 00:08:32,440 --> 00:08:34,984 I want you to work in my department. 68 00:08:35,819 --> 00:08:37,153 What? 69 00:08:38,571 --> 00:08:40,114 But I... 70 00:08:42,116 --> 00:08:43,827 I applied for another department last year 71 00:08:43,993 --> 00:08:45,620 and was accepted. 72 00:08:45,995 --> 00:08:47,580 This here? 73 00:08:49,290 --> 00:08:50,667 What gives you the right... 74 00:08:51,334 --> 00:08:55,839 - From your jacket. - They're not mine. 75 00:08:55,922 --> 00:08:59,133 Then there won't be any problems with the hair test. 76 00:09:04,806 --> 00:09:06,724 Your party days are over. 77 00:09:06,808 --> 00:09:08,851 You know how it goes. 78 00:09:08,935 --> 00:09:11,354 Suspension, disciplinary proceedings. 79 00:09:11,437 --> 00:09:13,398 A trial. 80 00:09:16,943 --> 00:09:19,279 Or you join my department. 81 00:09:20,280 --> 00:09:22,156 Female, about 20, identity unknown. 82 00:09:22,282 --> 00:09:24,158 Wanted to cross an intersection at 2:30 a.m... 83 00:09:24,284 --> 00:09:25,368 Naked. 84 00:09:25,577 --> 00:09:26,744 Why call homicide? 85 00:09:26,869 --> 00:09:29,831 - She was being chased. - Witnesses? 86 00:09:30,873 --> 00:09:33,918 We have a fingerprint from the guy who was after her. 87 00:09:34,002 --> 00:09:37,255 After the fire? How did you get a print? 88 00:09:39,007 --> 00:09:40,466 From the finger. I found it in her stomach. 89 00:09:40,550 --> 00:09:43,011 While being strangled, she bit off the guy's finger, 90 00:09:43,136 --> 00:09:45,805 swallowed it and some how got away. 91 00:09:45,972 --> 00:09:49,684 Her state of confusion was drug induced. 92 00:09:49,809 --> 00:09:52,103 Nipolept, if you really care to know. 93 00:09:53,438 --> 00:09:55,315 A nasty finger. 94 00:09:55,440 --> 00:09:57,817 Saved us a lot of work. 95 00:09:58,026 --> 00:10:00,445 Oh yeah, look at this. 96 00:10:02,905 --> 00:10:05,491 My God, what kind of bastard would do a thing like that? 97 00:10:05,575 --> 00:10:08,286 - It was voluntary. - Voluntary? 98 00:10:08,411 --> 00:10:10,538 Who would voluntarily have their tongue split? 99 00:10:10,621 --> 00:10:12,206 Body modification. 100 00:10:12,373 --> 00:10:15,543 - Body what? - Body modification. 101 00:10:15,668 --> 00:10:17,628 The latest rage. 102 00:10:18,338 --> 00:10:21,924 Should be possible to identify her from the tongue, shouldn't it? 103 00:10:25,428 --> 00:10:28,306 What tribe does "Speaks with forked tongue?" belong to? 104 00:10:29,390 --> 00:10:31,351 - What? - We should want to know who she is. 105 00:10:31,476 --> 00:10:33,019 Where should we start looking? 106 00:10:35,146 --> 00:10:37,023 What am I doing here? 107 00:10:37,148 --> 00:10:38,941 Let somebody else take over this flat foot business. 108 00:10:39,025 --> 00:10:41,194 You can always leave, if you like. 109 00:11:12,100 --> 00:11:13,893 This must be it! 110 00:11:35,581 --> 00:11:38,125 I got it. Top floor. 111 00:11:39,919 --> 00:11:41,504 Figures... 112 00:13:45,920 --> 00:13:50,132 I was looking for Lynn Wilson. She lives here, doesn't she? 113 00:13:50,257 --> 00:13:52,009 Yeah, come on in. 114 00:13:54,845 --> 00:13:57,640 Chief Inspector Minks. My colleague Schrader. 115 00:14:00,768 --> 00:14:02,144 You're friends? 116 00:14:02,436 --> 00:14:05,815 We studied together. In New York. 117 00:14:08,067 --> 00:14:10,069 You see each other frequently? 118 00:14:10,820 --> 00:14:12,613 No, never. 119 00:14:13,239 --> 00:14:15,241 We came back together. 120 00:14:15,366 --> 00:14:17,660 That is, at the same time. 121 00:14:17,910 --> 00:14:20,329 We lost sight of each other quickly. 122 00:14:20,746 --> 00:14:22,706 When did you talk to her last? 123 00:14:22,832 --> 00:14:24,375 Before your last phone call? 124 00:14:25,000 --> 00:14:28,879 That must have been 3 years ago. 125 00:14:29,004 --> 00:14:32,007 Perhaps you could tell me what's going on here. 126 00:14:33,968 --> 00:14:35,469 Lynn Wilson is dead. 127 00:14:35,719 --> 00:14:38,180 - What? - A traffic accident. 128 00:14:38,264 --> 00:14:40,099 We don't know anything more specific at the moment. 129 00:14:40,641 --> 00:14:44,145 You don't seem to be very sad about your girlfriend's death. 130 00:14:47,773 --> 00:14:50,067 We knew each other so long ago. 131 00:14:50,192 --> 00:14:52,111 It seems like another lifetime. 132 00:14:52,361 --> 00:14:54,113 Anyway, I'm not surprised. 133 00:14:54,238 --> 00:14:55,656 Oh yeah? Why? 134 00:14:55,739 --> 00:14:59,994 A person's home is supposedly the mirror of their soul. 135 00:15:10,963 --> 00:15:14,508 We will probably have to question you in the next few days. 136 00:15:14,592 --> 00:15:17,011 Where can we reach you? 137 00:15:17,803 --> 00:15:21,807 I'll give you the number of my gallery. That should be enough. 138 00:15:22,474 --> 00:15:24,393 Do you have a pen? 139 00:15:59,887 --> 00:16:03,015 Don't worry. Somebody will pay for this. 140 00:16:03,140 --> 00:16:05,309 Somebody always does. 141 00:16:06,101 --> 00:16:08,354 Is that something like a commandment? 142 00:16:08,437 --> 00:16:09,980 Experience. 143 00:16:11,273 --> 00:16:13,651 Come back home alive. 144 00:16:13,734 --> 00:16:16,278 - What? - That was a commandment. 145 00:16:16,820 --> 00:16:18,405 The only one. 146 00:16:20,199 --> 00:16:21,659 Terrific. 147 00:16:28,707 --> 00:16:31,126 You know the "in" places, don't you? 148 00:16:31,210 --> 00:16:33,295 Ever run into her before? 149 00:16:35,714 --> 00:16:38,509 - No, never seen her. - Her name's Marie. 150 00:16:38,634 --> 00:16:41,929 Last sign of life was 151 00:16:42,012 --> 00:16:43,472 a card to her parents. 152 00:16:43,597 --> 00:16:44,765 Postmarked "Berlin-Mitte." 153 00:16:44,890 --> 00:16:46,600 - Quite a while ago. 2 years. - 2 years? 154 00:16:46,683 --> 00:16:48,018 Her father's a friend. 155 00:16:48,936 --> 00:16:51,397 See if you can find her. A waste of time. 156 00:16:51,480 --> 00:16:53,899 If I want your opinion I'll ask you. 157 00:16:55,984 --> 00:16:58,695 See if you can find her. 158 00:18:12,186 --> 00:18:14,229 What the fuck!? Let go! 159 00:18:14,313 --> 00:18:17,691 Fuck off, asshole! 160 00:18:17,816 --> 00:18:19,401 You asshole! 161 00:18:20,152 --> 00:18:22,321 Get lost, you jack-off! 162 00:19:18,293 --> 00:19:19,836 What the hell's going on? 163 00:19:23,548 --> 00:19:27,761 I wanna see Marc. You're Minks, aren't you? 164 00:19:28,178 --> 00:19:29,930 In the other room. 165 00:19:30,514 --> 00:19:32,391 But ring the bell next time. 166 00:19:33,433 --> 00:19:36,103 I did. But nobody answered. 167 00:19:36,186 --> 00:19:37,354 Right. 168 00:19:53,412 --> 00:19:54,705 Oh shit. 169 00:19:56,456 --> 00:19:58,583 What day is it? 170 00:19:58,709 --> 00:20:00,168 Sunday. 171 00:20:00,252 --> 00:20:03,672 Don't you ever go home? What a mess! 172 00:20:04,965 --> 00:20:08,510 Is it really that difficult to say something nice? 173 00:20:13,932 --> 00:20:18,228 We identified the finger. It belongs to Norbert Gunzel. 174 00:20:18,311 --> 00:20:21,565 Previously charged with bodily injury and rape. 175 00:20:21,815 --> 00:20:23,525 Distinguishing mark: 176 00:20:23,608 --> 00:20:26,027 A heart-shaped tattoo on his right upper arm. 177 00:20:27,237 --> 00:20:29,531 Mommy tried. 178 00:21:55,909 --> 00:21:57,118 Schrader? 179 00:24:23,973 --> 00:24:25,183 Minks? 180 00:25:44,137 --> 00:25:47,015 Nobody leaves before we're finished here. 181 00:26:08,077 --> 00:26:09,912 Why would anybody do that? 182 00:26:10,079 --> 00:26:11,622 Does it matter? 183 00:26:17,587 --> 00:26:20,047 Who would've thought the two of us would make homicide. 184 00:26:20,882 --> 00:26:23,843 Poscher got stuck with night duty. 185 00:26:24,177 --> 00:26:27,764 And you? A week on the job... 186 00:26:27,889 --> 00:26:29,849 and you already hit the jackpot. 187 00:26:31,392 --> 00:26:34,145 What's he like? Minks the killer? 188 00:26:35,146 --> 00:26:39,025 We get along. That was quite a scene he made. 189 00:26:40,526 --> 00:26:42,320 What did you call him? 190 00:26:42,820 --> 00:26:44,113 Killer? 191 00:26:44,614 --> 00:26:46,449 Don't tell me you don't know? 192 00:26:46,699 --> 00:26:49,535 His wife was run down by a car years ago. 193 00:26:49,869 --> 00:26:52,955 It was a hit and run. 194 00:26:53,498 --> 00:26:55,583 So what? 195 00:26:55,708 --> 00:26:58,336 Of course it's just a rumor... 196 00:26:58,419 --> 00:27:01,714 They say Minks found him months later... 197 00:27:02,298 --> 00:27:04,342 and put a bullet in his head. 198 00:27:06,177 --> 00:27:08,304 Then there's the thing with his daughter. 199 00:27:09,764 --> 00:27:12,808 Don't just stand around, Schrader. Get busy! 200 00:27:13,184 --> 00:27:15,061 You've really getting along great. 201 00:27:15,478 --> 00:27:17,021 What a fucking mess! 202 00:27:17,730 --> 00:27:19,815 I'm gonna get you, 203 00:27:19,941 --> 00:27:21,192 you bastard. You can bet your life on it. 204 00:27:21,275 --> 00:27:22,109 Minks! 205 00:27:28,491 --> 00:27:30,243 Go home and get some sleep. 206 00:27:30,368 --> 00:27:32,411 I'm not finished here. 207 00:27:32,537 --> 00:27:34,872 That was an order. 208 00:27:36,999 --> 00:27:39,669 Don't let the press find out about the basement. 209 00:27:39,835 --> 00:27:41,671 You can count on it! 210 00:27:42,630 --> 00:27:44,548 Schrader will drive you home. 211 00:28:35,808 --> 00:28:38,811 My wife was killed in a car accident. 212 00:28:43,274 --> 00:28:46,444 Marie never got over her death. 213 00:28:51,407 --> 00:28:54,201 I guess I was no big help to her. 214 00:29:02,668 --> 00:29:04,879 And suddenly she was gone. 215 00:29:08,090 --> 00:29:10,342 She just didn't come back home. 216 00:29:23,314 --> 00:29:25,858 I have to find out what happened to her. 217 00:29:29,612 --> 00:29:31,947 You've gotta help me. 218 00:29:36,702 --> 00:29:39,121 If she is... still here... 219 00:29:39,747 --> 00:29:41,582 find her! 220 00:29:53,928 --> 00:29:55,513 Dinner's ready. 221 00:29:55,638 --> 00:29:56,972 I'll be right there. 222 00:30:01,268 --> 00:30:03,562 What're you looking for? 223 00:30:11,153 --> 00:30:13,447 Do you know her? 224 00:30:13,864 --> 00:30:15,074 Who's that? 225 00:30:15,616 --> 00:30:20,371 That's enough. Thanks. Looks great! 226 00:30:21,413 --> 00:30:22,831 It's Marie, Minks' daughter. 227 00:30:22,957 --> 00:30:24,416 She ran away two years ago. 228 00:30:25,209 --> 00:30:26,460 Two years ago? 229 00:30:27,253 --> 00:30:30,923 I know. But listen around anyway. 230 00:30:31,757 --> 00:30:32,967 Okay. 231 00:30:41,141 --> 00:30:42,810 Oh man! 232 00:30:44,562 --> 00:30:47,273 What do you mean? It tastes really... 233 00:31:08,544 --> 00:31:10,462 The victims have been identified. 234 00:31:10,587 --> 00:31:13,507 The first one was reported missing 3 years ago, 235 00:31:13,632 --> 00:31:15,259 the second 7 months later, 236 00:31:15,384 --> 00:31:18,470 the third 20 months later. There's no pattern. 237 00:31:19,596 --> 00:31:21,223 Was he alone? 238 00:31:21,390 --> 00:31:24,560 Gunzel. I mean, did he work alone? 239 00:31:25,269 --> 00:31:26,270 Petra? 240 00:31:27,938 --> 00:31:29,648 Cause of death? 241 00:31:31,942 --> 00:31:33,736 Cause of death? 242 00:31:34,486 --> 00:31:35,696 Cause of death? 243 00:31:36,363 --> 00:31:39,533 I am certain that... 244 00:31:40,576 --> 00:31:41,952 What did she say? 245 00:31:42,036 --> 00:31:43,537 - What? - What did she say? 246 00:31:43,662 --> 00:31:46,749 I said all the victims were killed by the same person. 247 00:31:46,957 --> 00:31:50,169 A serial killer. State-certified. 248 00:32:01,472 --> 00:32:04,475 Is that Lynn Wilson's? We don't know yet. 249 00:32:04,600 --> 00:32:07,561 It'll take a few days. You can see how busy we are. 250 00:32:22,076 --> 00:32:24,036 Are you looking for something specific? 251 00:32:24,161 --> 00:32:26,497 I'm afraid I can't afford anything here. 252 00:32:27,790 --> 00:32:30,709 Let's take a walk. I was just closing anyway. 253 00:32:35,672 --> 00:32:37,633 You're new at this, aren't you? 254 00:32:38,008 --> 00:32:40,969 Why? Am I that awkward? 255 00:32:41,428 --> 00:32:43,972 You just don't seem like a cop. 256 00:32:44,264 --> 00:32:46,225 But who is what they seem? 257 00:32:47,351 --> 00:32:50,270 What I wanted to know... 258 00:32:51,814 --> 00:32:54,483 Did Lynn Wilson have a tattoo? 259 00:32:57,027 --> 00:32:58,153 Yes. 260 00:32:59,321 --> 00:33:01,615 Oh yeah? Was it a dragon? 261 00:33:02,825 --> 00:33:05,077 Yes, but I imagine you saw it. 262 00:33:05,452 --> 00:33:09,540 No, her corpse was burned to a crisp. 263 00:33:11,291 --> 00:33:15,212 Since when does the homicide department investigate accidents? 264 00:33:15,295 --> 00:33:17,798 Since we've known it wasn't one. 265 00:33:30,519 --> 00:33:32,396 How many do we have left? 266 00:33:33,814 --> 00:33:35,524 10, 12. 267 00:33:35,607 --> 00:33:37,901 That's only half of what we found at Gunzel's. 268 00:33:43,031 --> 00:33:44,950 I thought it'd end the way it began. 269 00:33:45,033 --> 00:33:46,743 With a big bang. 270 00:33:47,494 --> 00:33:49,413 I think it'll be more like a whimper. 271 00:33:51,790 --> 00:33:55,752 If we knew who made them, maybe we could get to Gunzel. 272 00:34:26,241 --> 00:34:27,784 Can I help you? 273 00:34:27,909 --> 00:34:29,578 Thanks, we'll find the way. 274 00:34:35,751 --> 00:34:37,836 Hey, what's going on? 275 00:34:43,091 --> 00:34:44,968 Are you crazy? 276 00:34:47,095 --> 00:34:49,514 We're only after the film star. 277 00:34:50,015 --> 00:34:51,558 What if I know nothing? 278 00:34:51,683 --> 00:34:53,393 You get to wear my handcuffs. 279 00:34:53,685 --> 00:34:56,688 Fuck. I have no idea where he came from. 280 00:34:56,813 --> 00:34:59,066 Ask Martha. He came with her. 281 00:34:59,691 --> 00:35:02,986 The tattoed... girl where do I find her? 282 00:38:09,756 --> 00:38:11,216 This is Minks. 283 00:38:13,885 --> 00:38:17,180 Send the forensic people to Dante Street. 284 00:38:26,523 --> 00:38:30,652 Stop! 285 00:38:56,177 --> 00:38:58,972 Freeze! Police! 286 00:39:23,413 --> 00:39:25,707 Put your hands behind your head and stay down! 287 00:39:28,835 --> 00:39:30,211 Stay down! 288 00:39:33,882 --> 00:39:35,633 Put your hands up! 289 00:39:43,933 --> 00:39:46,019 Hands up, or I'll shoot! 290 00:39:49,731 --> 00:39:51,608 Freeze! 291 00:39:54,193 --> 00:39:55,236 Freeze! 292 00:40:01,117 --> 00:40:02,619 Freeze! 293 00:41:09,143 --> 00:41:10,853 How do you feel? 294 00:41:17,610 --> 00:41:19,237 As you know, 295 00:41:19,362 --> 00:41:22,490 we have to investigate as we do with every homicide. 296 00:41:22,740 --> 00:41:25,118 - Where's Minks? - Next door. 297 00:41:25,743 --> 00:41:28,496 Talk to your colleague first. You know each other. 298 00:41:30,498 --> 00:41:32,041 One more thing: 299 00:41:32,333 --> 00:41:35,795 Keep this to yourself until the investigation is completed. 300 00:41:52,228 --> 00:41:54,439 It won't take long if you play the game. 301 00:41:54,856 --> 00:41:57,275 But if you screw me, I'll screw you. 302 00:41:59,527 --> 00:42:00,653 So... 303 00:42:01,779 --> 00:42:04,615 How did you happen to shoot Norbert Gunzel? 304 00:42:11,038 --> 00:42:13,457 He shot himself, as you probably already know. 305 00:42:13,541 --> 00:42:15,459 Just the questions. 306 00:42:15,585 --> 00:42:17,753 Where was the gun? 307 00:42:19,213 --> 00:42:22,842 Did you drop it? Did he take it away from you? 308 00:42:24,135 --> 00:42:26,721 I was holding the gun. 309 00:42:27,930 --> 00:42:30,057 You were holding the gun? 310 00:42:32,143 --> 00:42:36,439 He shot himself with your gun while you were holding it? 311 00:42:37,773 --> 00:42:39,442 I hope you're enjoying yourself. 312 00:42:41,319 --> 00:42:43,196 Let me tell you the truth, Schrader... 313 00:42:43,571 --> 00:42:45,573 You have no business being here. 314 00:42:48,576 --> 00:42:50,286 Then I can leave, huh? 315 00:42:50,411 --> 00:42:53,539 I'm not through with you yet. But I'm through with you. 316 00:42:55,458 --> 00:42:58,920 Am I under arrest? Otherwise I can leave if I want to. 317 00:42:59,712 --> 00:43:02,173 You know what'll happen if you walk outta here? 318 00:43:02,423 --> 00:43:04,383 They'll never promote you. 319 00:43:04,508 --> 00:43:06,594 You can forget the homicide department. 320 00:43:07,428 --> 00:43:08,679 That's just what I wanted. 321 00:43:20,107 --> 00:43:23,027 Don't worry about it. It's just a formality. 322 00:43:24,278 --> 00:43:27,531 The most important thing is: Always come back home alive. 323 00:43:32,453 --> 00:43:34,205 I'm out. 324 00:43:37,166 --> 00:43:39,710 Do your hair test if you like. 325 00:43:40,461 --> 00:43:43,923 That way I can just quit after my leave. 326 00:43:58,354 --> 00:44:01,982 If I hear about your daughter... 327 00:48:28,332 --> 00:48:31,460 Police! Up against the wall! Spread your legs! 328 00:48:38,383 --> 00:48:42,304 Stop staring! And get something! 329 00:48:52,189 --> 00:48:53,607 Here! 330 00:48:56,777 --> 00:48:59,446 - I'll get a doctor. - I got all I need... 331 00:48:59,529 --> 00:49:03,200 What happened? Come on, man. I wanna help you! 332 00:49:03,450 --> 00:49:05,285 Mind your own business! 333 00:49:12,751 --> 00:49:15,295 Alright, Stefan Kreiner. 334 00:49:18,632 --> 00:49:24,930 That's all I got left. I need it... for the pain. 335 00:49:25,055 --> 00:49:26,515 Tell me everything. 336 00:49:26,598 --> 00:49:30,686 It's not what it looks like. There's nothing illegal about it. 337 00:49:30,769 --> 00:49:32,604 It's my choice! 338 00:49:32,771 --> 00:49:36,900 - All the better. - Wait, man! Fuck! 339 00:49:37,150 --> 00:49:39,903 Wait a sec, man. Wait a sec. 340 00:49:40,737 --> 00:49:45,242 Whenever I'm broke I call this guy... 341 00:49:45,283 --> 00:49:48,787 - What guy? - This... this lawyer. 342 00:49:49,037 --> 00:49:53,000 And he gets me an appointment with a dermatologist. 343 00:49:53,208 --> 00:49:57,129 - Yeah? - And... I sign an agreement. 344 00:49:57,212 --> 00:50:01,675 I sign an agreement, a completely legal agreement. 345 00:50:01,800 --> 00:50:04,803 And it says that I do this voluntarily. 346 00:50:04,928 --> 00:50:08,181 And that I can't talk about anything. You understand? 347 00:50:08,306 --> 00:50:09,307 You do what voluntarily? 348 00:50:09,433 --> 00:50:13,854 I sell him... I sell him my tattoos, you know? 349 00:50:14,062 --> 00:50:15,981 I sell him my pictures. 350 00:50:17,566 --> 00:50:19,026 He buys them off you? 351 00:50:19,151 --> 00:50:23,989 It's his business. Others do it, too. 352 00:50:24,156 --> 00:50:25,949 What's this lawyer's name? 353 00:50:27,284 --> 00:50:32,831 - What's his name? - Schoubya. Frank Schoubya. 354 00:50:34,416 --> 00:50:37,961 Gimme that. Give it to me! 355 00:50:59,608 --> 00:51:00,942 - Tea... - Nice. 356 00:51:01,067 --> 00:51:03,278 - Sorry, I interrupted you. - Sorry. 357 00:51:03,487 --> 00:51:04,738 No, thanks. 358 00:51:07,282 --> 00:51:08,617 It's nice here. 359 00:51:09,034 --> 00:51:11,620 Thanks, but you didn't come for the view. 360 00:51:11,703 --> 00:51:15,207 No, I thought you could tell me about Lynn's tattoo. 361 00:51:15,665 --> 00:51:16,917 Sure... 362 00:51:18,585 --> 00:51:21,421 Lynn got her tattoo in New York, right? 363 00:51:21,713 --> 00:51:25,133 It was a Japanese master, in the classical style: Hiromitsu. 364 00:51:25,300 --> 00:51:26,635 Classical style? 365 00:51:26,760 --> 00:51:28,553 The classical era of Japanese tattoos 366 00:51:29,804 --> 00:51:34,935 was between the 17th and 18th centuries. 367 00:51:36,645 --> 00:51:39,981 The Japanese have little interest in naked bodies. 368 00:51:40,148 --> 00:51:43,235 The purity of virgin skin means nothing to them. 369 00:51:44,528 --> 00:51:46,196 The Hiromitsu 370 00:51:46,905 --> 00:51:49,074 He only did 12 tattoos. 371 00:51:51,034 --> 00:51:52,953 This is Lynn's. 372 00:51:53,036 --> 00:51:54,663 Number 3. 373 00:51:59,543 --> 00:52:02,128 They are true works of art. The Japanese passion for tattoos 374 00:52:02,254 --> 00:52:05,131 led people to collect skin. 375 00:52:05,257 --> 00:52:07,926 Collectors bought pictures from the living 376 00:52:08,051 --> 00:52:10,303 and waited for them to die. 377 00:52:10,428 --> 00:52:13,682 - Skin collectors. - Just myths, of course. 378 00:52:14,057 --> 00:52:16,810 I doubt they're true. 379 00:52:18,186 --> 00:52:19,813 That Hori... 380 00:52:19,938 --> 00:52:21,606 - Hiromitsu. - Yes. 381 00:52:21,731 --> 00:52:23,441 He died. 382 00:52:23,566 --> 00:52:25,151 It's probably impossible to find out 383 00:52:25,277 --> 00:52:26,945 who has the other 11 tattoos. 384 00:52:27,779 --> 00:52:29,197 Not at all. 385 00:52:29,781 --> 00:52:32,993 But I'd like to know what this has to do with Lynn's death. 386 00:52:33,702 --> 00:52:36,288 Nothing. Just curious. 387 00:52:56,433 --> 00:52:59,060 Actually I'm not supposed to give you this stuff. 388 00:53:02,355 --> 00:53:04,482 Since you're on leave. 389 00:53:04,774 --> 00:53:07,527 Yeah, I know. It's just for my report. 390 00:53:07,610 --> 00:53:11,197 Oh well. The case is closed. 391 00:53:11,489 --> 00:53:14,826 And anyway, you played a part in it, too. 392 00:55:05,562 --> 00:55:06,480 Yeah? 393 00:55:06,980 --> 00:55:09,232 Yeah, did you check the list of names? 394 00:55:09,316 --> 00:55:10,358 Just a sec. 395 00:55:11,943 --> 00:55:12,861 I got Lynn Wilson. 396 00:55:12,944 --> 00:55:13,904 I need the other 11 people 397 00:55:13,945 --> 00:55:15,530 with a Hiromitsu. 398 00:55:20,786 --> 00:55:21,828 Yes. 399 00:55:40,138 --> 00:55:42,682 And all of them are reported dead or missing? 400 00:55:44,810 --> 00:55:47,813 Thanks. Thanks. 401 00:56:03,954 --> 00:56:04,996 Schrader. 402 00:56:22,389 --> 00:56:23,515 Schrader! 403 00:56:24,558 --> 00:56:26,434 You aren't needed here. 404 00:56:26,518 --> 00:56:28,436 Dix. How observant. 405 00:56:28,687 --> 00:56:30,021 Black. 406 00:56:38,905 --> 00:56:40,574 Damn it! 407 00:56:40,907 --> 00:56:42,867 What do you want? You're on leave, 408 00:56:42,993 --> 00:56:44,452 and the Gunzel case is closed. 409 00:56:44,578 --> 00:56:46,037 Gunzel was no serial killer. 410 00:56:46,162 --> 00:56:47,455 Not in the usual sense. 411 00:56:47,581 --> 00:56:48,915 He was filling orders. 412 00:56:48,999 --> 00:56:50,458 And not just for Hiromitsu. 413 00:56:50,542 --> 00:56:52,669 Orders? From whom? 414 00:56:52,752 --> 00:56:54,629 Someone called Irezumi. 415 00:56:54,796 --> 00:56:58,258 There are collectors... Gunzel was just the tip of the iceberg. 416 00:56:58,383 --> 00:57:00,260 - There are others... - Schrader! 417 00:57:00,385 --> 00:57:03,471 Gunzel was in prison. He couldn't have committed every murder. 418 00:57:03,597 --> 00:57:04,931 If it was murder! 419 00:57:06,182 --> 00:57:07,976 All 12 people with a Hiromitsu 420 00:57:08,059 --> 00:57:10,812 are reported dead or missing. Come on. 12 421 00:57:13,523 --> 00:57:15,525 Has Gunzel's death been made public? 422 00:57:15,608 --> 00:57:18,278 - Tomorrow. - We have to stop it. 423 00:57:18,403 --> 00:57:19,946 Until we know who's behind it. 424 00:57:20,071 --> 00:57:22,657 - We? - Yeah, I wanna work the case again. 425 00:57:25,452 --> 00:57:29,122 What's the lawyer's name? Schoubya. Frank Schoubya. 426 00:57:35,128 --> 00:57:37,213 Call me by my first name, 427 00:57:37,297 --> 00:57:39,424 since we're spending time together again. 428 00:57:39,507 --> 00:57:40,717 I'll clear things with my superiors. 429 00:57:40,800 --> 00:57:42,093 I got him! 430 00:57:42,886 --> 00:57:45,388 What's going on here anyway? 431 00:57:45,472 --> 00:57:48,058 An old man was buried here yesterday. 432 00:57:48,183 --> 00:57:51,394 Last night, somebody dug him out and chopped him up. 433 00:57:51,478 --> 00:57:53,605 We've been looking everywhere for his head. 434 00:57:53,897 --> 00:57:56,900 Sometimes I don't understand the world anymore. 435 00:57:56,983 --> 00:57:58,568 How did you last this long? 436 00:57:58,693 --> 00:58:00,945 My family. No matter what, 437 00:58:01,071 --> 00:58:03,656 I went back home, and everything was okay. 438 00:58:04,866 --> 00:58:07,035 Can I ask you something? 439 00:58:08,745 --> 00:58:13,124 They say you found that hit-and-run driver. 440 00:58:19,547 --> 00:58:21,466 Yes, I found him. 441 00:58:23,551 --> 00:58:26,054 An insignificant state employee, living in a row house. 442 00:58:26,137 --> 00:58:29,307 I went into his bedroom at night. He was alone. 443 00:58:29,766 --> 00:58:31,351 I woke him up. 444 00:58:31,434 --> 00:58:33,436 I wanted him to know why. 445 00:58:33,561 --> 00:58:37,482 It was pathetic. He cried like a baby. 446 00:58:37,607 --> 00:58:39,901 I just couldn't do it. 447 00:58:42,695 --> 00:58:44,781 Sometimes I drive past his house 448 00:58:44,906 --> 00:58:47,200 at night when I can't sleep. 449 00:58:47,492 --> 00:58:51,037 He got married last year. Has a daughter of his own. 450 00:58:54,958 --> 00:58:56,751 If somebody always pays, 451 00:58:56,876 --> 00:58:59,170 who paid for your wife's death? 452 00:59:01,840 --> 00:59:05,176 I did. I paid for it. 453 00:59:07,095 --> 00:59:10,431 Now let's go after your Mr. Schoubya. 454 00:59:15,645 --> 00:59:17,355 Mr. Schoubya. Chief Inspector Minks. 455 00:59:17,480 --> 00:59:18,940 My colleague, Officer Schrader. 456 00:59:19,023 --> 00:59:20,567 Thank you for seeing us at such short notice. 457 00:59:20,650 --> 00:59:22,944 We have a few questions. 458 00:59:23,069 --> 00:59:25,822 Lynn Wilson, present residence: The state morgue. 459 00:59:25,947 --> 00:59:27,448 Familiar? 460 00:59:30,368 --> 00:59:32,370 Sorry, no. 461 00:59:32,495 --> 00:59:35,915 What about Stefan Kreiner? Present residence: Nowhere. 462 00:59:36,457 --> 00:59:38,626 A steady client of yours, I believe. 463 00:59:40,295 --> 00:59:42,797 I'm familiar with Mr. Kreiner. 464 00:59:42,881 --> 00:59:45,800 I prepared some contracts for him. 465 00:59:45,883 --> 00:59:47,468 What kinds of contracts? 466 00:59:48,553 --> 00:59:49,929 Sales contracts. 467 00:59:50,013 --> 00:59:52,265 Sales contracts for what, Mr. Schoubya? 468 00:59:52,390 --> 00:59:57,312 Listen, it's useless for me to play innocent. 469 00:59:58,396 --> 01:00:00,690 The contracts involved tattoos. 470 01:00:01,566 --> 01:00:05,820 I agree, quite unusual objects, but it's no reason to get upset. 471 01:00:05,945 --> 01:00:08,197 The transactions were legal 472 01:00:08,281 --> 01:00:10,867 and carried out by mutual agreement. 473 01:00:11,034 --> 01:00:14,829 So you negotiated for a third party, a collector. 474 01:00:14,996 --> 01:00:16,372 That's right. 475 01:00:18,708 --> 01:00:22,086 - Who is the collector? - I regret. 476 01:00:24,589 --> 01:00:27,550 What does it cost to skin someone? 477 01:00:29,052 --> 01:00:31,346 I'm only a businessman. 478 01:00:32,096 --> 01:00:36,476 If you are planning to contact the D A 479 01:00:36,601 --> 01:00:39,062 in order to gain access to my files... 480 01:00:39,145 --> 01:00:41,314 No crime has been committed. 481 01:00:41,981 --> 01:00:44,108 So there's no necessity 482 01:00:44,233 --> 01:00:46,736 to reveal my client's identity. 483 01:00:48,154 --> 01:00:51,824 You're a businessman. So let's make a deal. 484 01:00:52,533 --> 01:00:56,496 A Hiromitsu. If your client is so hot on this shit, 485 01:00:56,579 --> 01:00:58,247 he can have this, 486 01:00:58,331 --> 01:01:00,875 provided he tells us something about the tattoo trade. 487 01:01:09,300 --> 01:01:11,594 It's too bad you folded it. 488 01:01:12,053 --> 01:01:14,639 That drastically lessens the value. 489 01:01:15,598 --> 01:01:18,476 Nevertheless, I'll see what I can do. 490 01:01:28,778 --> 01:01:30,363 You know this is material evidence. 491 01:01:30,488 --> 01:01:32,365 Did I say it wasn't? 492 01:01:32,448 --> 01:01:33,991 Either we do this together, Minks, 493 01:01:34,075 --> 01:01:35,368 or every man for himself. 494 01:01:36,452 --> 01:01:39,205 I'm hungry. How about you? 495 01:01:39,956 --> 01:01:41,791 I'll see you tomorrow. 496 01:01:42,250 --> 01:01:43,668 As you like. 497 01:01:45,044 --> 01:01:46,420 Yeah, what's up? 498 01:02:00,935 --> 01:02:03,229 What's so damned urgent anyway? 499 01:02:04,272 --> 01:02:07,817 Order me a beer at the bar. I'll be right there, okay? 500 01:02:15,616 --> 01:02:17,118 Sorry. 501 01:02:18,119 --> 01:02:20,413 Hey... 2 beers, please. 502 01:02:23,374 --> 01:02:25,418 Recognize her? 503 01:02:25,543 --> 01:02:27,086 I found her. 504 01:02:27,420 --> 01:02:29,839 Minks' daughter. Got it? 505 01:02:30,798 --> 01:02:32,925 She's been here since last Sunday. 506 01:02:33,009 --> 01:02:36,429 I didn't realize it until we talked to each other. 507 01:02:39,515 --> 01:02:43,060 Marie? This is Marc, the friend I told you about. 508 01:02:43,728 --> 01:02:45,771 - Yeah, hi. - Hi. 509 01:02:45,855 --> 01:02:47,690 Can I have a beer? 510 01:02:52,361 --> 01:02:55,489 I have to talk to her. You really just want to talk? 511 01:02:55,573 --> 01:02:58,242 - What if she doesn't want to? - What? 512 01:02:58,367 --> 01:03:00,366 Go back to her old man? 513 01:03:00,466 --> 01:03:02,121 - Will you leave her alone? - Yeah. 514 01:03:02,413 --> 01:03:04,248 - You'll leave her alone? - Yeah! 515 01:03:09,462 --> 01:03:11,339 Meltem said you know me? 516 01:03:12,256 --> 01:03:15,384 Yeah, we have a mutual acquaintance. 517 01:03:21,182 --> 01:03:22,808 This is getting exciting. 518 01:03:23,934 --> 01:03:26,312 I know your father. I'm his partner. 519 01:03:27,271 --> 01:03:30,816 - Shit. - Hey, don't worry. I'm here alone. 520 01:03:30,941 --> 01:03:32,026 Let me go. 521 01:03:32,318 --> 01:03:35,071 - Let her go, will ya! - Shut up, okay? 522 01:03:57,176 --> 01:03:57,995 I'm not going back. 523 01:03:58,095 --> 01:04:00,012 You know you're father's almost cracking up. 524 01:04:00,096 --> 01:04:02,139 He doesn't give a damn about me. 525 01:04:04,642 --> 01:04:06,185 Oh man. 526 01:04:08,396 --> 01:04:09,939 Shit. 527 01:04:12,900 --> 01:04:15,152 Want some chewing gum? 528 01:04:16,153 --> 01:04:20,116 Here, they make the best bubbles. 529 01:04:23,035 --> 01:04:24,995 What kind of cop are you anyway? 530 01:04:27,289 --> 01:04:29,667 A new reform-oriented generation. 531 01:04:30,292 --> 01:04:33,504 We're civilian friendly and practice painless police brutality. 532 01:04:49,311 --> 01:04:52,231 Hey? Are you gonna tell me what happened back then? 533 01:04:53,566 --> 01:04:55,818 I heard about your mother's accident. 534 01:04:59,989 --> 01:05:01,907 My father totally cracked up. 535 01:05:02,408 --> 01:05:05,161 He just couldn't understand why it had to happen to him. 536 01:05:05,494 --> 01:05:08,122 There was always a reason, a motive. 537 01:05:08,497 --> 01:05:10,958 Hey, I got so sick of hearing that crap. 538 01:05:12,835 --> 01:05:15,963 Then he started observing me even more than ever. 539 01:05:16,088 --> 01:05:20,176 He'd secretly watch me on my way home from school... 540 01:05:20,926 --> 01:05:26,182 I didn't want to run away, but he nearly smothered me with his love. 541 01:05:26,307 --> 01:05:28,434 I wanted to hurt him. 542 01:05:31,061 --> 01:05:34,607 I have my own life now. And I don't trust him. 543 01:05:34,899 --> 01:05:40,404 This is really not about me. I never was. It's all about him! 544 01:05:48,996 --> 01:05:50,372 What now? 545 01:05:52,041 --> 01:05:54,043 Will you report me? 546 01:05:54,585 --> 01:05:58,088 No. Don't worry. 547 01:08:02,294 --> 01:08:03,343 Gentlemen. 548 01:08:03,344 --> 01:08:05,508 - Is the collector here? - Of course. 549 01:08:23,567 --> 01:08:24,944 This way. 550 01:08:40,459 --> 01:08:46,924 The deeply-felt beauty of an object and the sorrow of its transitoriness. 551 01:08:47,675 --> 01:08:49,760 Accepting the fleeting nature of existence, 552 01:08:49,969 --> 01:08:53,556 understanding that the transitoriness of Creation 553 01:08:54,098 --> 01:08:57,476 bestows it with value is the foundation of Japanese culture. 554 01:08:58,978 --> 01:09:01,605 Many collectors hide their pieces behind glass. 555 01:09:02,898 --> 01:09:05,693 I prefer to let them hang freely. 556 01:09:06,235 --> 01:09:08,487 It makes them come to life. 557 01:09:09,405 --> 01:09:15,077 Our society is in a transition. Instead of advancing away from the primitive... 558 01:09:15,453 --> 01:09:21,417 We are drawn back to our base natures. 559 01:09:22,293 --> 01:09:24,336 Some more than others. 560 01:09:30,176 --> 01:09:33,179 Stefan Kreiner, the junkie. 561 01:09:34,013 --> 01:09:37,975 Ironically, some of the most valuable artworks 562 01:09:38,267 --> 01:09:40,853 are on the most worthless bodies. What's in there? 563 01:09:41,770 --> 01:09:44,273 - Everything needed to care for the tattoos. - Skin care? 564 01:09:44,607 --> 01:09:47,610 Interesting. 565 01:09:47,985 --> 01:09:50,779 We should get down to business now. 566 01:09:51,030 --> 01:09:53,324 I believe you have something with you. 567 01:10:10,341 --> 01:10:12,927 The pinnacle of tattoo art. 568 01:10:14,720 --> 01:10:19,225 Perhaps of all art. Absolutely priceless. 569 01:10:19,475 --> 01:10:20,643 Speaking of prices. 570 01:10:22,561 --> 01:10:26,357 Yes, you want to know who deals with tattoos. 571 01:10:28,943 --> 01:10:31,362 There are no traders. 572 01:10:32,363 --> 01:10:34,198 Only like-minded people. 573 01:10:35,115 --> 01:10:37,534 All the transactions are legal. 574 01:10:38,661 --> 01:10:43,040 The tattoos come from the families of deceased owners. 575 01:10:43,248 --> 01:10:47,252 Or from voluntary sales, like with our mutual friend, the junkie. 576 01:10:47,544 --> 01:10:50,089 There's no shortage of his type. 577 01:10:50,297 --> 01:10:52,758 What if someone refuses. 578 01:10:52,925 --> 01:10:56,553 I know what you're getting at... illegal goods. 579 01:10:56,679 --> 01:10:59,723 I know the rumors. I'm a collector, 580 01:10:59,848 --> 01:11:04,436 not a hunter. Whatever you're looking for has nothing to do with me. 581 01:11:05,020 --> 01:11:06,814 No skin off your back. 582 01:11:07,106 --> 01:11:10,567 I'm sorry. I know you were hoping for more. 583 01:11:10,901 --> 01:11:12,528 Not really. 584 01:11:14,822 --> 01:11:18,450 The masterpiece of my collection. 585 01:11:25,749 --> 01:11:27,960 Are you crazy? 586 01:11:30,087 --> 01:11:35,175 You're in possession of stolen property and suspected of committing a theft. 587 01:11:35,926 --> 01:11:37,052 What are you saying? 588 01:11:37,928 --> 01:11:40,931 Your masterpiece was stolen yesterday from the forensics department. 589 01:11:54,987 --> 01:11:56,405 Mr. Schoubya, 590 01:11:57,114 --> 01:12:00,242 I've been waiting a lifetime for a guy like you. 591 01:12:03,454 --> 01:12:08,208 You won't get away with this. Not with your means of investigating. 592 01:12:08,292 --> 01:12:11,837 That's right, but it's enough to get a search warrant. 593 01:12:11,962 --> 01:12:15,174 Within an hour, I'll have you hounded by reporters. 594 01:12:15,340 --> 01:12:18,552 Your playroom will appear in every newspaper's 595 01:12:18,677 --> 01:12:20,596 "Better Homes" section. 596 01:12:20,721 --> 01:12:23,307 I'll have you, your reputation and 597 01:12:23,432 --> 01:12:25,601 all your like-minded people incinerated. 598 01:12:25,726 --> 01:12:27,811 I'll pull you down so far you won't recognize the world anymore. 599 01:12:27,936 --> 01:12:30,230 I'll pull your skin over your ears. 600 01:12:31,482 --> 01:12:32,941 Now talk! 601 01:12:35,986 --> 01:12:39,448 Some traders and collectors aren't very particular 602 01:12:39,573 --> 01:12:41,158 about the voluntary aspect. 603 01:12:41,283 --> 01:12:42,618 Who are they? 604 01:12:44,161 --> 01:12:45,871 They don't know each other. 605 01:12:45,996 --> 01:12:48,832 Everything is organized in an anonymous chat room 606 01:12:48,916 --> 01:12:51,001 where skins are auctioned, always available and for everyone. 607 01:12:51,317 --> 01:12:52,920 Only hand-picked initiates are aware of what really happens. 608 01:12:58,111 --> 01:13:00,610 Was Lynn Wilson's tattoo, Hiromitsu No. 3, 609 01:13:00,810 --> 01:13:01,553 also auctioned there? 610 01:13:02,179 --> 01:13:04,014 I also made a bid. 611 01:13:04,973 --> 01:13:07,768 - 2 million, then I dropped out. - Millions? 612 01:13:09,061 --> 01:13:10,979 Gunzel got 254,000, 613 01:13:11,104 --> 01:13:12,648 but who got the rest? 614 01:13:12,773 --> 01:13:15,609 Somebody who won't allow anyone to interfere with his business. 615 01:13:16,318 --> 01:13:18,111 Irezumi? 616 01:13:20,280 --> 01:13:22,366 Translate to "tattoo" in Japanese. 617 01:13:22,491 --> 01:13:25,744 No one knows more. At least I don't. 618 01:13:25,827 --> 01:13:28,789 - You're a liar. - I was always overbid. 619 01:13:29,206 --> 01:13:31,959 That's why I couldn't resist 620 01:13:32,042 --> 01:13:33,252 when you offered me the Hiromitsu. 621 01:13:33,377 --> 01:13:34,836 I should have known. 622 01:13:34,920 --> 01:13:36,088 If everything is so secret, 623 01:13:36,129 --> 01:13:37,256 how did you find the chat room? 624 01:13:37,339 --> 01:13:40,842 I didn't. Irezumi found me. 625 01:13:40,926 --> 01:13:44,763 You first need a buyer or a supplier before you can get close to him. 626 01:13:44,888 --> 01:13:46,848 But since they only deal with Irezumi 627 01:13:46,974 --> 01:13:49,559 and not with each other, 628 01:13:49,685 --> 01:13:54,189 you can only discover their identity through Irezumi. 629 01:13:54,314 --> 01:13:57,693 The system is perfect. You'll never find him. 630 01:13:57,818 --> 01:13:59,861 But we'll get you for being an accessory. 631 01:14:00,445 --> 01:14:05,033 I want the boss. "Tattooing" in Japanese... 632 01:14:30,017 --> 01:14:31,852 Take it nice and slow! 633 01:14:44,406 --> 01:14:46,199 You lied to me. 634 01:14:47,451 --> 01:14:50,412 All your questions about Lynn's tattoo. 635 01:14:52,497 --> 01:14:55,417 She was killed for her tattoo. 636 01:14:55,500 --> 01:14:57,544 What about you? 637 01:14:59,755 --> 01:15:02,007 Did you tell me the truth? 638 01:18:25,293 --> 01:18:28,171 I thought there were 12 Hiromitsus. 639 01:18:28,588 --> 01:18:30,548 I wish it were so. 640 01:18:31,716 --> 01:18:33,885 You were together? 641 01:18:36,137 --> 01:18:37,722 You and Hiromitsu. 642 01:18:40,683 --> 01:18:42,560 I loved him. 643 01:18:45,772 --> 01:18:50,652 So much I didn't care that love meant something different to him. 644 01:18:54,447 --> 01:18:56,616 We were so happy. 645 01:19:00,995 --> 01:19:03,414 Until his masterpiece was finished. 646 01:19:04,040 --> 01:19:06,125 He lost interest in me. 647 01:19:10,880 --> 01:19:15,510 He lost interest in everything. In life as well. 648 01:19:18,054 --> 01:19:19,597 He killed himself. 649 01:19:23,476 --> 01:19:26,312 Attained absolute perfection. 650 01:19:29,649 --> 01:19:33,194 And left me behind with a wound that won't heal. 651 01:19:38,700 --> 01:19:43,288 Ironically, I'm the only thing that's left of him. 652 01:20:09,480 --> 01:20:12,066 So Lynn Wilson knew about your tattoo? 653 01:20:12,400 --> 01:20:15,194 Of course, but she swore never to tell anyone about it. 654 01:20:15,486 --> 01:20:17,488 Before ending up in Gunzel's basement. 655 01:20:18,865 --> 01:20:21,284 Gunzel most likely knew about her tattoo 656 01:20:21,409 --> 01:20:25,121 and whoever else worked with him. Irezumi, too. 657 01:20:25,246 --> 01:20:28,124 Who else knows about it? 658 01:20:28,207 --> 01:20:29,792 Your family? Your lover? 659 01:20:30,293 --> 01:20:31,461 No one. 660 01:20:32,378 --> 01:20:34,881 Your silence has saved your life. 661 01:20:36,215 --> 01:20:37,884 Until now. 662 01:20:38,009 --> 01:20:41,054 Now you need us, and we need you. 663 01:20:41,346 --> 01:20:42,847 There's only one way to catch that maniac. 664 01:20:42,930 --> 01:20:43,931 Hold on. 665 01:20:44,057 --> 01:20:45,350 By offering him something he can't refuse. 666 01:20:45,391 --> 01:20:46,267 You aren't serious! 667 01:20:46,392 --> 01:20:48,936 - We have no other choice. - What are you talking about? 668 01:20:51,898 --> 01:20:56,277 - What are you talking about? - He wants to use you as bait. 669 01:20:56,444 --> 01:20:58,279 - You what? - It's your only chance. 670 01:20:58,404 --> 01:20:59,614 Put me out there like a piece of meat. 671 01:20:59,739 --> 01:21:01,199 You came to see us. 672 01:21:03,034 --> 01:21:06,746 - Don't get her involved! - She already is! 673 01:21:06,871 --> 01:21:08,998 - You wanted to solve this case. - Not at her expense. 674 01:21:09,082 --> 01:21:11,125 And we'll solve it. 675 01:21:11,209 --> 01:21:13,711 - Always you! - And if it's the last thing I do. 676 01:21:13,795 --> 01:21:15,546 You just can't be trusted. 677 01:21:18,091 --> 01:21:19,342 What? 678 01:21:20,676 --> 01:21:22,261 Here's a package. 679 01:21:24,305 --> 01:21:26,224 Speak up! Who's it for? 680 01:21:26,307 --> 01:21:28,351 For you, Inspector Minks. 681 01:21:28,434 --> 01:21:32,063 From somebody named Irezumi. I'll put it here. 682 01:22:31,330 --> 01:22:33,583 Oar keys and a parking-lot ticket. 683 01:22:47,346 --> 01:22:48,723 No. 684 01:22:51,392 --> 01:22:52,935 What's wrong? 685 01:23:02,737 --> 01:23:05,781 What's wrong? Speak up! 686 01:23:05,906 --> 01:23:07,283 Marie. 687 01:23:09,327 --> 01:23:12,371 - Marie? - I found her. 688 01:23:12,455 --> 01:23:14,957 I promised her not to tell you. 689 01:23:15,791 --> 01:23:17,543 What're you saying? 690 01:23:17,877 --> 01:23:20,004 This is Marie's tattoo. 691 01:23:39,982 --> 01:23:41,984 Don't go. 692 01:23:42,318 --> 01:23:44,320 Don't go there! 693 01:23:57,958 --> 01:23:59,043 Shit! 694 01:26:07,046 --> 01:26:11,925 Schrader. Call out a large-scale search for H. K. Minks. 695 01:26:12,676 --> 01:26:14,887 Yes, Minks! 696 01:27:33,465 --> 01:27:34,800 Schrader. 697 01:27:50,858 --> 01:27:52,860 What a shame. 698 01:27:54,027 --> 01:27:57,114 But it had to end this way someday. 699 01:27:57,698 --> 01:28:00,742 I didn't think anyone knew where she was. 700 01:28:01,285 --> 01:28:03,704 How the heck did they find her? 701 01:28:36,945 --> 01:28:39,448 You're not serious. We just have to see your face. 702 01:28:39,531 --> 01:28:41,325 We only need this here. 703 01:28:43,660 --> 01:28:45,203 That's how Gunzel probably contacted Irezumi. 704 01:28:45,245 --> 01:28:46,538 We'll get him. 705 01:28:46,663 --> 01:28:48,665 He can't pass this up. 706 01:28:53,962 --> 01:28:57,382 Maya, it's just a matter of time before you're discovered. 707 01:28:58,091 --> 01:29:00,719 You don't understand a thing. 708 01:29:01,428 --> 01:29:04,056 I'll keep my eye on you. Nothing will happen to you. 709 01:29:04,932 --> 01:29:07,851 You thought differently yesterday. 710 01:29:08,018 --> 01:29:09,770 Damn it... yesterday! 711 01:29:11,480 --> 01:29:14,650 I led him to Minks' daughter. 712 01:29:15,275 --> 01:29:17,235 What if something goes wrong? 713 01:29:20,572 --> 01:29:22,949 How long will you stay? 714 01:29:23,033 --> 01:29:25,369 A week? A month? 715 01:29:28,205 --> 01:29:31,500 Then you'll be gone, and I'll be free for slaughter. 716 01:29:31,583 --> 01:29:34,795 You are already. 717 01:29:59,277 --> 01:30:00,862 Gentlemen... 718 01:31:19,900 --> 01:31:21,818 Now the back. 719 01:31:50,555 --> 01:31:52,682 What if he doesn't get in touch? 720 01:31:52,933 --> 01:31:55,143 Don't worry. 721 01:31:55,268 --> 01:31:57,520 He won't pass up this opportunity. 722 01:32:01,316 --> 01:32:02,817 Go on. 723 01:32:03,652 --> 01:32:05,487 Talk to her. 724 01:32:36,685 --> 01:32:38,228 Irezumi! 725 01:32:45,318 --> 01:32:47,696 Take the suitcase to Convention Center, 726 01:32:47,779 --> 01:32:50,073 place it in a v an with the number 1969. 727 01:32:50,198 --> 01:32:51,700 We have to put something in it. 728 01:32:51,866 --> 01:32:54,577 Lynn's tattoo, the 3rd Hiromitsu. 729 01:32:56,371 --> 01:32:58,540 - When's the exchange? - Midnight. 730 01:32:58,623 --> 01:33:00,417 Just one more hour. Come on. 731 01:33:25,358 --> 01:33:26,735 I'm here. 732 01:33:26,776 --> 01:33:28,111 Do you have me? 733 01:33:29,946 --> 01:33:34,451 I see you. The transmitter's working. Midnight. 734 01:33:36,536 --> 01:33:38,997 Okay, Poscher, let's go. 735 01:33:39,080 --> 01:33:41,791 Take the suitcase and get out. 736 01:34:03,730 --> 01:34:07,525 Check if one of the vans has the number 1969. 737 01:34:26,753 --> 01:34:28,004 I got it. 738 01:34:30,840 --> 01:34:32,383 Try the doors. 739 01:35:05,792 --> 01:35:08,753 - There's a disturbance. - Poscher? 740 01:35:12,048 --> 01:35:13,883 I'll go to the rear. 741 01:35:15,259 --> 01:35:16,469 Poscher? Can you hear me? 742 01:35:18,888 --> 01:35:20,431 Poscher, come in, please! 743 01:35:23,601 --> 01:35:24,686 Poscher! 744 01:35:34,570 --> 01:35:35,738 Move in! 745 01:36:33,087 --> 01:36:34,922 A lamp! 746 01:36:44,807 --> 01:36:48,352 Stay up here. We'll only shoot each other down there. 747 01:37:03,242 --> 01:37:04,619 Shit. 748 01:38:25,700 --> 01:38:31,872 Congratulations. How could anybody fuck up so much in one night? 749 01:38:32,206 --> 01:38:34,542 Poscher? Dead. 750 01:38:34,709 --> 01:38:37,169 The 3rd Hiromitsu? Stolen. 751 01:38:37,253 --> 01:38:40,881 And Maya? Disappeared without a trace. 752 01:38:42,383 --> 01:38:43,551 What? 753 01:38:46,178 --> 01:38:48,806 But her apartment was under constant surveillance. 754 01:38:48,889 --> 01:38:52,977 They made sure nobody entered, not whether someone left. 755 01:38:53,060 --> 01:38:56,063 She was gone, when the replacement came. 756 01:39:00,526 --> 01:39:01,944 I don't get it. 757 01:39:03,362 --> 01:39:05,948 Why leave our protection 758 01:39:06,032 --> 01:39:07,908 and put herself in danger? 759 01:39:08,868 --> 01:39:13,122 I didn't get it at first either. Until this arrived. 760 01:39:14,915 --> 01:39:16,167 What is it? 761 01:39:16,292 --> 01:39:18,210 The Hiromitsu file. 762 01:39:19,128 --> 01:39:21,839 It took our colleagues in New York sometime 763 01:39:21,922 --> 01:39:24,633 to find out who the pseudonym was. 764 01:39:24,759 --> 01:39:27,511 As it turns out, he didn't commit suicide 765 01:39:28,053 --> 01:39:30,181 like your girlfriend claimed. 766 01:39:32,558 --> 01:39:33,517 He didn't? 767 01:39:33,642 --> 01:39:35,102 He was murdered. 768 01:39:35,770 --> 01:39:37,021 Skinned. 769 01:39:38,147 --> 01:39:41,901 It was never solved. The colleagues think that it was a kind of 770 01:39:42,026 --> 01:39:45,571 personal vengeance, because the murderer or murderess 771 01:39:45,654 --> 01:39:50,284 took several days to skin him. 772 01:39:50,910 --> 01:39:55,372 Now guess who left New York a day after the murder, 773 01:39:55,539 --> 01:39:58,209 even days before the press found out. 774 01:40:02,004 --> 01:40:03,631 She lied to you. 775 01:40:07,885 --> 01:40:10,221 Probably from the beginning. 776 01:40:10,346 --> 01:40:14,266 She played with you like a cat with a mouse. 777 01:40:16,352 --> 01:40:18,354 She screwed you 778 01:40:19,480 --> 01:40:21,649 and whoever worked with her. 779 01:41:53,657 --> 01:41:55,325 Where is she? 780 01:41:55,492 --> 01:41:59,621 - Where is she? - Who? 781 01:42:02,249 --> 01:42:06,545 No. No... 782 01:42:06,670 --> 01:42:09,923 Where is she? 783 01:42:10,007 --> 01:42:11,383 Wait! 784 01:42:11,467 --> 01:42:14,094 - Where is she? - No. 785 01:42:22,561 --> 01:42:28,192 Please, don't. No. 786 01:42:55,302 --> 01:42:57,805 This won't get you anywhere! 787 01:43:00,808 --> 01:43:05,604 I'm meaningless. You didn't accomplish anything. 788 01:48:43,566 --> 01:48:46,236 Untertitel John Middleton 789 01:48:46,319 --> 01:48:48,822 Film und Video Untertitelung Gerhard Lehmann AG 56484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.