Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,220 --> 00:00:21,323
I am the one!
2
00:00:21,323 --> 00:00:25,294
Push on ahead as you like, yeah
3
00:00:25,294 --> 00:00:29,098
Oh, listen closely to me
4
00:00:29,098 --> 00:00:33,202
and speak the name of the desert god
5
00:00:33,202 --> 00:00:37,206
Clench your teeth
6
00:00:37,206 --> 00:00:41,677
When your heart startsto tremble with heat...
7
00:00:41,677 --> 00:00:47,083
Stop it! It'll only bring destruction
8
00:00:47,083 --> 00:00:51,120
Let's do it, oh, angel
9
00:00:51,120 --> 00:00:55,725
Now is the time to stand up and be strong
10
00:00:55,725 --> 00:00:59,995
A sad history, a hidden big story
11
00:00:59,995 --> 00:01:02,932
That's the mystery
12
00:01:02,932 --> 00:01:11,674
There's nothing certainabout what tomorrow holds
13
00:01:11,674 --> 00:01:16,078
so living through this moment
14
00:01:16,078 --> 00:01:19,809
is my mission alone
15
00:01:40,836 --> 00:01:43,339
The Great Kanto Desert.
16
00:01:43,339 --> 00:01:47,143
The temperature exceeds 50ยบCelsius in the afternoon,
17
00:01:47,143 --> 00:01:50,738
and plummets below freezing at night.
18
00:01:52,148 --> 00:01:54,650
Here lie the ruins of a
civilization whose transgressions
19
00:01:54,650 --> 00:01:58,320
brought about its downfall centuries prior.
20
00:01:58,320 --> 00:02:03,781
One could even say that they aregrave-posts for those who died here.
21
00:02:08,197 --> 00:02:11,633
As for their surviving descendants...
22
00:02:23,546 --> 00:02:28,117
... they clearly haven'tlearned a damn thing.
23
00:02:28,117 --> 00:02:32,144
"Ghost and Boobies"
24
00:02:35,291 --> 00:02:36,292
Honey!
25
00:02:36,292 --> 00:02:39,662
Hurry up! We're dead meat if they catch us!
26
00:02:39,662 --> 00:02:41,864
Are you all right, Namiko?!
27
00:02:41,864 --> 00:02:45,401
Mommy... I'm hungry!
28
00:02:45,401 --> 00:02:47,665
This isn't the time for that!
29
00:02:53,309 --> 00:02:54,844
Honey!
30
00:02:54,844 --> 00:02:57,012
Whoa!
31
00:02:57,012 --> 00:02:59,782
You ain't goin' nowhere!
32
00:02:59,782 --> 00:03:02,384
No! Stop!
33
00:03:02,384 --> 00:03:04,716
Let Mommy go!
34
00:03:11,493 --> 00:03:12,983
Namiko!
35
00:03:14,496 --> 00:03:16,131
Ain't no escape now!
36
00:03:16,131 --> 00:03:19,235
Leave everything ya got on the ground!
37
00:03:19,235 --> 00:03:24,639
Not like it matters, we're
gonna rob your corpses anyway!
38
00:03:28,177 --> 00:03:30,805
Oh no! I'm going to be raped!
39
00:03:36,685 --> 00:03:40,089
Damn woman, gettin' our hopes up!
40
00:03:40,089 --> 00:03:44,116
...Who'd ever want you?!
...Damn you!
41
00:03:46,228 --> 00:03:48,822
Hey, you from the Kawazu Clan?
42
00:03:58,140 --> 00:04:01,977
...What the?...You're a puny li'l runt!
43
00:04:01,977 --> 00:04:05,414
You the guys who attackedthe oasis transport trucks
44
00:04:05,414 --> 00:04:07,939
at Water Station #45 three days ago?
45
00:04:18,160 --> 00:04:19,395
And what if...
46
00:04:19,395 --> 00:04:21,563
...we are?!
47
00:04:21,563 --> 00:04:24,633
...What if we are?!
...What if we are?!
48
00:04:24,633 --> 00:04:28,865
I've been hired to retrieve
someone's treasure from you.
49
00:04:29,598 --> 00:04:34,070
Just so ya know, if you're a
government official then you're dead!
50
00:04:34,070 --> 00:04:36,238
And you're dead if you're a bounty hunter!
51
00:04:36,238 --> 00:04:38,035
Let's just say you're dead anyways!
52
00:04:50,353 --> 00:04:54,357
No government official would evercome somewhere this dangerous.
53
00:04:54,357 --> 00:04:57,626
And all bounty hunters do
is bully weaker people.
54
00:04:57,626 --> 00:05:01,790
Though it's thanks to them
that jobs come my way...
55
00:05:03,933 --> 00:05:09,098
If you tell me where your
dumbass boss is, I'll let you go.
56
00:05:14,276 --> 00:05:16,245
Did I make you mad?
57
00:05:16,245 --> 00:05:17,576
What a pain...
58
00:05:24,553 --> 00:05:27,390
Think we wasted too much ammo?!
59
00:05:27,390 --> 00:05:28,948
Look up there!
60
00:05:32,027 --> 00:05:34,897
W-w-what?! He's flying!
61
00:05:34,897 --> 00:05:38,196
...Is he a ghost?!
...Wait, a ghost?!
62
00:05:40,770 --> 00:05:43,204
The "Ghost of the Desert"?
63
00:05:54,250 --> 00:05:55,547
Huh?
64
00:06:01,056 --> 00:06:04,514
What the hell did you do to us?
65
00:06:08,164 --> 00:06:10,166
Tasteless, odorless, and colorless!
66
00:06:10,166 --> 00:06:14,102
Super instant paralysis spray!
Works good, huh?
67
00:06:17,206 --> 00:06:19,071
That ain't fair...
68
00:06:19,875 --> 00:06:23,811
I'm known far and wide for
always carrying out my jobs.
69
00:06:24,413 --> 00:06:27,007
I don't want to lose that reputation...
70
00:06:27,750 --> 00:06:29,547
...so I'll do anything.
71
00:06:30,219 --> 00:06:32,321
Now tell me where your hideout is!
72
00:06:32,321 --> 00:06:35,188
...Take this! And this!
...You're so mean!
73
00:06:40,830 --> 00:06:44,700
57, 58, 59, 60...
74
00:06:44,700 --> 00:06:46,569
Well, then.
75
00:06:46,569 --> 00:06:51,373
You sure were lucky to be
saved for only 200,000 a head.
76
00:06:51,373 --> 00:06:52,101
See ya.
77
00:06:55,611 --> 00:06:58,347
Honey!
78
00:06:58,347 --> 00:07:02,685
Forgive me for being so weak!
79
00:07:02,685 --> 00:07:05,210
I can't say no to a ghost!
80
00:07:06,922 --> 00:07:08,184
Honey!
81
00:07:13,929 --> 00:07:18,534
Eh? Masami's group is missing?
82
00:07:18,534 --> 00:07:20,603
We can't get 'em on the radio, either...
83
00:07:20,603 --> 00:07:24,266
They were supposed to bein charge of West 33 today...
84
00:07:29,645 --> 00:07:32,314
They're probably off
having "fun" elsewhere.
85
00:07:32,314 --> 00:07:36,652
Well, they can just forget about
their after-dinner pudding!
86
00:07:36,652 --> 00:07:38,954
Yessir! I'll give them a talking to!
87
00:07:38,954 --> 00:07:42,057
- No pudding, no pudding!- No pudding, no pudding!
88
00:07:42,057 --> 00:07:45,361
I will eat their pudding.
89
00:07:45,361 --> 00:07:47,296
"Kawazu Clan Boss. Kawazu Makoto, Age 37"
90
00:07:47,296 --> 00:07:50,900
Pudding, pudding! My dear pudding!
91
00:07:50,900 --> 00:07:53,528
Yummy!
92
00:07:55,371 --> 00:07:57,540
Bad news!
93
00:07:57,540 --> 00:08:00,342
...What's wrong?!
...There was a letter at the entrance!
94
00:08:00,342 --> 00:08:03,436
It's a letter from the Sunabouzu!
95
00:08:08,951 --> 00:08:11,520
Sunabouzu?
96
00:08:11,520 --> 00:08:15,391
That handyman who's been
crushing various clans lately
97
00:08:15,391 --> 00:08:17,960
with his strange "magic"?
98
00:08:17,960 --> 00:08:20,362
Sounds interesting. Read it.
99
00:08:20,362 --> 00:08:21,964
Yes, sir!
100
00:08:21,964 --> 00:08:25,200
"Dear Loser Kawazu Boss..."
101
00:08:25,200 --> 00:08:28,704
"I've come for your head. Fight me!"
102
00:08:28,704 --> 00:08:33,309
"There's no point running,'cause I'm gonna kill your sorry ass."
103
00:08:33,309 --> 00:08:35,878
"I also took care of yourthree loser henchmen."
104
00:08:35,878 --> 00:08:40,338
"See you soon, Idiot Boss
of the Moron Clan."
105
00:08:41,183 --> 00:08:41,877
Eep...
106
00:08:44,887 --> 00:08:48,691
Whoa, even after all that trash talk...
107
00:08:48,691 --> 00:08:51,160
... he's not upset one bit...
108
00:08:51,160 --> 00:08:54,527
- Talk about cool...- That's our boss!
109
00:08:55,831 --> 00:08:59,198
"P.S. Your mommy has an outie!"
110
00:09:00,235 --> 00:09:02,863
Mommy does not have an outie!
111
00:09:06,141 --> 00:09:08,143
The boss is mad!
112
00:09:08,143 --> 00:09:10,373
...His Hulkosis!
...Run!
113
00:09:29,565 --> 00:09:31,396
None of my business.
114
00:09:36,438 --> 00:09:38,201
Fine, whatever.
115
00:09:39,842 --> 00:09:41,332
Ok, now!
116
00:09:44,747 --> 00:09:45,839
A babe!
117
00:09:47,650 --> 00:09:48,947
With boobs!
118
00:09:51,553 --> 00:09:55,353
Are you all right, Miss?! Allow me to...
119
00:10:00,062 --> 00:10:02,030
Aah!
120
00:10:12,975 --> 00:10:15,876
"Handy"
121
00:10:17,813 --> 00:10:22,045
I'm sorry. I thought you were a bandit...
122
00:10:28,257 --> 00:10:31,894
B-but what are you doing out here?
123
00:10:31,894 --> 00:10:34,863
In those sexy, I mean, light clothes,
124
00:10:34,863 --> 00:10:38,230
you'll develop heatstroke and
blisters in half a day!
125
00:10:40,769 --> 00:10:43,897
Actually... I'm!
126
00:10:45,741 --> 00:10:46,901
I'm!
127
00:10:50,012 --> 00:10:53,115
Please save me!
128
00:10:53,115 --> 00:10:56,018
Save you? From what?
129
00:10:56,018 --> 00:11:01,523
That awful, vicious KawazuClan forced me to go with them,
130
00:11:01,523 --> 00:11:03,892
but I just managed to escape!
131
00:11:03,892 --> 00:11:05,189
Hey, there!
132
00:11:06,462 --> 00:11:08,330
Forced?!
133
00:11:08,330 --> 00:11:12,034
Their boss told me I was going to
make pudding for the rest of my life
134
00:11:12,034 --> 00:11:14,470
in his mom's place...
135
00:11:14,470 --> 00:11:17,106
Isn't that just horrible?
136
00:11:17,106 --> 00:11:17,906
Forced? To do what, exactly?!
137
00:11:17,906 --> 00:11:21,710
- Forced? To do what, exactly?!...But I guess I'm just too cute, so...
138
00:11:21,710 --> 00:11:24,372
Please! You're my only hope!
139
00:11:25,948 --> 00:11:28,183
Don't cry, Milady.
140
00:11:28,183 --> 00:11:31,854
I, too, have some business
with the Kawazu Clan.
141
00:11:31,854 --> 00:11:35,722
Once I'm done, I shall
accompany you to an oasis.
142
00:11:36,992 --> 00:11:41,363
Come to think of it, they did
say they lost some guards...
143
00:11:41,363 --> 00:11:42,931
Does that mean you're...
144
00:11:42,931 --> 00:11:44,899
Damn, I've been found out...
145
00:11:50,239 --> 00:11:52,808
What's wrong, Madam?!
146
00:11:52,808 --> 00:11:56,710
I suddenly feel weak
now that I feel safe...
147
00:11:58,814 --> 00:12:03,615
This girl desperatelyneeds me right now!
148
00:12:04,720 --> 00:12:06,449
She completely depends on me!
149
00:12:07,389 --> 00:12:09,516
She can't live without me!
150
00:12:10,759 --> 00:12:17,426
You're gonna pay, Kawazu Clan!
151
00:12:19,568 --> 00:12:24,206
By the way, is the Kawazuhideout around here?
152
00:12:24,206 --> 00:12:24,940
Right over there.
153
00:12:24,940 --> 00:12:26,601
"Signpost"
154
00:12:27,209 --> 00:12:30,440
Whoa. Now that's obvious...
155
00:12:31,580 --> 00:12:32,740
Yes...
156
00:12:42,157 --> 00:12:44,352
There ain't anything here...
157
00:12:46,228 --> 00:12:50,732
...That's the Sunabouzu?
...Pretty puny if you ask me...
158
00:12:50,732 --> 00:12:54,725
You idiot! Don't let your guard down!
He's the Ghost of the Desert!
159
00:12:56,171 --> 00:12:58,707
What're you so scared about?
160
00:12:58,707 --> 00:13:01,176
I'll take him down with one shot!
161
00:13:01,176 --> 00:13:03,078
Huh?! He's looking this way!
162
00:13:03,078 --> 00:13:05,569
You moron! Just shoot already!
163
00:13:15,057 --> 00:13:17,292
That ain't ordinary shotgun ammo!
164
00:13:17,292 --> 00:13:18,759
Them's grenades!
165
00:13:20,562 --> 00:13:24,833
These bums are 100 years
too early to ambush me
166
00:13:24,833 --> 00:13:26,528
without any real equipment!
167
00:13:31,573 --> 00:13:34,041
Don't let him escape! Fire! Fire!
168
00:13:39,681 --> 00:13:42,343
Take this! And this! And this!
169
00:13:43,986 --> 00:13:44,975
Crap!
170
00:13:46,688 --> 00:13:48,849
Fire! Fire!
171
00:13:52,961 --> 00:13:55,063
Whew, I'm pooped...
172
00:13:55,063 --> 00:13:57,866
Now what? I used too much ammo...
173
00:13:57,866 --> 00:14:01,461
Oh well, I can just add it to the bill!
174
00:14:08,543 --> 00:14:11,280
You guys're annoying! Eat this!
175
00:14:11,280 --> 00:14:13,578
There's only one of him! Get him!
176
00:14:17,986 --> 00:14:20,750
Crap... I better retreat for now!
177
00:14:22,925 --> 00:14:26,028
The dumbass ran in there!
178
00:14:26,028 --> 00:14:28,326
Trap him like a rat!
179
00:14:31,700 --> 00:14:32,860
What's that?!
180
00:14:33,902 --> 00:14:34,960
Crap!
181
00:14:38,040 --> 00:14:39,341
Morons!
182
00:14:39,341 --> 00:14:40,501
Pretty good!
183
00:14:43,011 --> 00:14:47,816
But not as good as the
rumors say, Sunabouzu!
184
00:14:47,816 --> 00:14:53,880
You're one helluva moron to call
us out here and fall into our trap!
185
00:14:55,023 --> 00:14:57,459
That's one ugly mug!
186
00:14:57,459 --> 00:15:02,030
He must lead a tough life. Hulkosis, huh...
187
00:15:02,030 --> 00:15:03,429
Called you out here?!
188
00:15:05,300 --> 00:15:08,937
...You the Kawazu Boss?
...Indeed!
189
00:15:08,937 --> 00:15:12,541
I came to get the treasurearound your neck,
190
00:15:12,541 --> 00:15:16,378
but I've suddenly decided to
crush the lot of you as well.
191
00:15:16,378 --> 00:15:20,148
Are you insane?! How do you expect
to get outta this situation?!
192
00:15:20,148 --> 00:15:22,584
Just go ahead and try it!
193
00:15:22,584 --> 00:15:24,820
How dare you kill Masami and the others!
194
00:15:24,820 --> 00:15:28,290
Don't expect to die peacefully!
195
00:15:28,290 --> 00:15:31,193
That three-man squad? I didn't kill 'em.
196
00:15:31,193 --> 00:15:34,356
I tied 'em up and tossed'em in some building.
197
00:15:38,000 --> 00:15:40,635
Mommy does not have an outie!
198
00:15:40,635 --> 00:15:41,336
Huh?!
199
00:15:41,336 --> 00:15:44,906
Bastard! Trying to play dumb?!
200
00:15:44,906 --> 00:15:48,443
You can't lie after sending
that letter, dumbass!
201
00:15:48,443 --> 00:15:53,382
Dumbass? I got no idea what
you're talking about!
202
00:15:53,382 --> 00:15:54,906
I've had enough of this!
203
00:15:58,153 --> 00:16:00,280
...A smokescreen!
...Kill him!
204
00:16:09,865 --> 00:16:15,303
All right! That's enough.
Bring his carcass here.
205
00:16:16,271 --> 00:16:17,397
Huh?
206
00:16:19,041 --> 00:16:22,944
...He ain't anywhere!
...Look harder!
207
00:16:22,944 --> 00:16:24,969
He got blasted to smithereens.
208
00:16:28,950 --> 00:16:30,417
Damn!
209
00:16:31,987 --> 00:16:33,955
Look up there!
210
00:16:35,590 --> 00:16:37,683
The dude's flying!
211
00:16:38,326 --> 00:16:39,987
He is a ghost!
212
00:16:41,396 --> 00:16:43,665
...There's more of him!
...Ghosts!
213
00:16:43,665 --> 00:16:48,625
There are no such things as ghosts!
214
00:17:08,690 --> 00:17:11,359
Blew him clean away!
215
00:17:11,359 --> 00:17:12,917
What's that?!
216
00:17:32,981 --> 00:17:35,074
Boss! Look!
217
00:17:35,383 --> 00:17:42,016
Your mommy has an outie!
Your mommy has an outie!
218
00:17:47,929 --> 00:17:49,898
My...
219
00:17:49,898 --> 00:17:52,196
My mommy does not have an outie!
220
00:17:57,739 --> 00:17:59,040
Your mommy has an outie!
221
00:17:59,040 --> 00:18:00,175
She does not...
222
00:18:00,175 --> 00:18:01,543
Your mommy has an outie!
223
00:18:01,543 --> 00:18:02,844
...have an outie!
224
00:18:02,844 --> 00:18:04,012
Your mommy has an outie!
225
00:18:04,012 --> 00:18:05,347
You got that?!
226
00:18:05,347 --> 00:18:07,115
Your mommy has an outie!
227
00:18:07,115 --> 00:18:12,154
Damn you! Damn you! Damn you!
228
00:18:12,154 --> 00:18:18,059
Damn you! Damn you! You got that?!
So shut the hell up!
229
00:18:41,349 --> 00:18:45,342
Do you know why they call me the Sunabouzu?
230
00:18:46,788 --> 00:18:50,053
Mommy does not have an outie...
231
00:18:59,134 --> 00:19:00,829
A balloon?
232
00:19:21,356 --> 00:19:26,027
...The boss!
...He lost!
233
00:19:26,027 --> 00:19:29,397
...How did he fly like that?
...That was spooky...
234
00:19:29,397 --> 00:19:32,200
No human can do that!
235
00:19:32,200 --> 00:19:36,330
...He's a ghost!
...The Ghost of the Desert. The Sunabouzu!
236
00:19:41,643 --> 00:19:42,940
Piece of cake...
237
00:19:59,127 --> 00:20:02,528
Huh? Oh, Boobie Lady!
238
00:20:03,798 --> 00:20:08,236
You're pretty good! I got a nice,
good look at how you work!
239
00:20:08,236 --> 00:20:11,139
You're too kind!
240
00:20:11,139 --> 00:20:13,675
I'm here to get this too, you see.
241
00:20:13,675 --> 00:20:14,676
Eh?!
242
00:20:14,676 --> 00:20:17,412
My client is the same as yours, of course.
243
00:20:17,412 --> 00:20:23,151
It's nothing that great, but I
guess it's really important to him
244
00:20:23,151 --> 00:20:27,713
because he's been throwing lots
of money around to get it back!
245
00:20:29,491 --> 00:20:32,483
Don't tell me that huge explosion was...
246
00:20:34,863 --> 00:20:36,990
Yep. That was me.
247
00:20:38,400 --> 00:20:41,569
I figured having the famousSunabouzu-san and the Kawazu Clan
248
00:20:41,569 --> 00:20:45,403
stamp each other out first
would be the easiest way...
249
00:20:48,209 --> 00:20:52,839
I'm Asagiri Junko.
I'll do anything for money.
250
00:20:53,782 --> 00:20:56,151
Hey, wait!
251
00:20:56,151 --> 00:21:00,110
I expect to be your rival fromnow on, so I'll see you around!
252
00:21:14,736 --> 00:21:18,073
Don't tell me I've been tricked?!
253
00:21:18,073 --> 00:21:20,141
Not me!
254
00:21:20,141 --> 00:21:22,371
That's so totally uncool!
255
00:21:23,778 --> 00:21:26,247
The Great Kanto Desert.
256
00:21:26,247 --> 00:21:32,153
In this hellish desert, man,the most violent and powerful creature
257
00:21:32,153 --> 00:21:35,680
in the history of the earth...
258
00:21:37,692 --> 00:21:42,994
Asagiri Junko! Just you watch!
I will get it back!
259
00:21:45,633 --> 00:21:50,205
You will pay for crushing
a man's pure heart!
260
00:21:50,205 --> 00:21:52,407
Don't think you've won!
261
00:21:52,407 --> 00:21:57,868
I'm known far and wide for
always carrying out my jobs!
262
00:22:00,081 --> 00:22:08,580
... continues to thrive to thisday, bursting with avarice.
263
00:22:10,325 --> 00:22:14,729
Wonder what I should do
when I catch that wench?!
264
00:22:14,729 --> 00:22:20,769
I could do all kinds of things
with those humongous boobies!
265
00:22:20,769 --> 00:22:22,930
I'm coming for you!
266
00:22:23,705 --> 00:22:25,673
Seriously, those were huge!
267
00:22:39,711 --> 00:22:47,219
One circle... Two circles...
268
00:22:47,219 --> 00:22:51,390
One more big circle...
269
00:22:51,390 --> 00:22:55,294
A billowing raincoat... (It's a cape!)
270
00:22:55,294 --> 00:23:00,299
Oh, let's not forget the sunshade now...
271
00:23:00,299 --> 00:23:06,738
(His heart is pitch black!His heart is pitch black!)
272
00:23:06,738 --> 00:23:14,645
Give him a Winchester andsuddenly you have Sunabouzu!
273
00:23:22,154 --> 00:23:25,757
He'll run again today! (Run again)
274
00:23:25,757 --> 00:23:29,761
Through the desert!(Even if forced to do jobs)
275
00:23:29,761 --> 00:23:33,699
He'll go forth again tomorrow!(Go forth again)
276
00:23:33,699 --> 00:23:35,467
(Until he gets the Boobie Lady)
277
00:23:35,467 --> 00:23:37,402
(Until he gets the Boobie Lady)
278
00:23:37,402 --> 00:23:39,237
(Until he gets the Boobie Lady!)
279
00:23:39,237 --> 00:23:46,700
He'll rush on ahead, lifeon the line! Rush on ahead!
280
00:23:57,356 --> 00:23:59,591
Yo! Ghost of the Desert, Sunabouzu here!
281
00:23:59,591 --> 00:24:01,560
Next episode's boob lady is awesome!
282
00:24:01,560 --> 00:24:06,064
Hey! My mom is no boob lady!
283
00:24:06,064 --> 00:24:08,200
On the next Sunabouzu.
Sand and Rain
284
00:24:08,200 --> 00:24:10,430
Miss it and you're dead meat!
23180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.