Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,331 --> 00:00:29,459
- Aah!
- Oh! Oh, sorry.
2
00:00:29,507 --> 00:00:31,548
Oh, Goopy. Aw, it's okay.
3
00:00:31,596 --> 00:00:35,161
Hey, Federov, you know you can
replicate a larger towel, right?
4
00:00:35,209 --> 00:00:37,206
It's not his fault.
We're all packed in here.
5
00:00:37,254 --> 00:00:39,295
Yeah, I love the Cerritos,
but it's a workhorse.
6
00:00:39,343 --> 00:00:41,496
It definitely wasn't designed
for all this crew.
7
00:00:41,544 --> 00:00:43,650
Usually I don't mind the lack
of personal space,
8
00:00:43,698 --> 00:00:45,301
but recently it's been too chaotic.
9
00:00:45,349 --> 00:00:46,737
I don't know, I think it's kind of fun.
10
00:00:46,785 --> 00:00:48,391
We're in the middle
of the action, you know?
11
00:00:48,439 --> 00:00:50,650
We're getting our hands dirty,
even when we sleep.
12
00:00:50,698 --> 00:00:52,038
Huh?
13
00:00:52,086 --> 00:00:54,876
I am Minooki.
14
00:00:54,924 --> 00:00:56,713
Oh, boy, we got a ancient mask
15
00:00:56,761 --> 00:00:58,312
- situation here.
- The what now?
16
00:00:58,361 --> 00:00:59,533
This is, like,
the third time it's happened.
17
00:00:59,581 --> 00:01:01,100
Stop touching masks.
18
00:01:01,148 --> 00:01:04,364
I will rebuild my palace.
19
00:01:04,412 --> 00:01:07,193
- No, no, no. Captain!
- Zenrox, tilling his fields.
20
00:01:07,241 --> 00:01:09,294
In the spring. The spring!
21
00:01:09,342 --> 00:01:12,154
- You cannot contain Minooki.
- Captain!
22
00:01:12,202 --> 00:01:13,399
- Jerna, before the dawn!
- Captain!
23
00:01:13,447 --> 00:01:15,529
Oh, yeah, it's super fun
to be in the action.
24
00:01:15,578 --> 00:01:17,768
I just tuned that.
25
00:02:26,711 --> 00:02:29,275
Captain's log:
once again, the Cerritos
26
00:02:29,323 --> 00:02:31,625
was partially transformed into a temple,
27
00:02:31,673 --> 00:02:35,498
while I was inhabited
by the spirit of Minooki.
28
00:02:35,546 --> 00:02:37,413
Starfleet has to come up
with a better way
29
00:02:37,461 --> 00:02:40,028
to handle these D'Arsay
archive situations.
30
00:02:40,077 --> 00:02:41,939
Lieutenant Commander Billups
and his engineers
31
00:02:41,987 --> 00:02:43,705
have been working around the clock
32
00:02:43,754 --> 00:02:45,339
to repair the systems that turned
33
00:02:45,387 --> 00:02:47,407
into vines and aqueducts, and...
34
00:02:47,643 --> 00:02:51,166
I'm worried the additional
work has taken an emotional toll.
35
00:02:51,214 --> 00:02:53,255
Well, it's taken some time,
36
00:02:53,303 --> 00:02:55,356
but, we've removed
all the sacrificial altars
37
00:02:55,404 --> 00:02:56,668
from the essential systems,
38
00:02:56,716 --> 00:02:59,740
and the ship is almost clear
of the crazy mess you made.
39
00:02:59,788 --> 00:03:01,807
Uh, that Minooki made.
40
00:03:01,856 --> 00:03:04,045
Right, right, of course.
Sorry.
41
00:03:04,093 --> 00:03:06,128
It's been a long day.
42
00:03:06,177 --> 00:03:07,978
You've been working
for a week straight.
43
00:03:08,027 --> 00:03:09,262
Oh, have I?
44
00:03:09,311 --> 00:03:11,922
Well, I guess time's lost all meaning.
45
00:03:11,971 --> 00:03:15,147
Dr. T'Ana's raised some
concerns, Lieutenant Commander.
46
00:03:15,196 --> 00:03:17,344
Her medical opinion is that you are
47
00:03:17,393 --> 00:03:19,454
"a ing pile of stress."
48
00:03:19,503 --> 00:03:20,530
I'm fine!
49
00:03:20,578 --> 00:03:22,210
The doc just needs to stay in her lane,
50
00:03:22,259 --> 00:03:23,838
'cause I don't go down to her sickbay
51
00:03:23,886 --> 00:03:25,416
and tell her how to hypo her sprays.
52
00:03:25,466 --> 00:03:27,202
I've been leaning on your team
53
00:03:27,250 --> 00:03:28,837
pretty hard the last month,
54
00:03:28,886 --> 00:03:31,258
and we've got this huge project
with the Carlsbad
55
00:03:31,306 --> 00:03:32,675
- coming up.
- Ho-ho, more work.
56
00:03:32,723 --> 00:03:34,728
- Great.
- You can admit when you need a break.
57
00:03:34,777 --> 00:03:36,070
It's not a sign of weakness.
58
00:03:36,119 --> 00:03:37,464
I'm not weak!
59
00:03:37,565 --> 00:03:39,519
Ugh.
60
00:03:39,892 --> 00:03:41,434
Let it all out.
61
00:03:42,248 --> 00:03:43,746
This little breakdown,
62
00:03:43,795 --> 00:03:47,353
is exactly why I arranged
a therapeutic getaway
63
00:03:47,401 --> 00:03:48,853
for you and your team.
64
00:03:48,902 --> 00:03:51,839
- A-a getaway?
- That's right. Captain's orders.
65
00:03:51,925 --> 00:03:53,600
Now, who's ready for the most,
66
00:03:53,649 --> 00:03:56,536
relaxing, mandatory vacation
of their lives?
67
00:03:59,587 --> 00:04:01,432
You're bringing a
tricorder instruction manual,
68
00:04:01,480 --> 00:04:02,579
on your spa trip?
69
00:04:02,627 --> 00:04:03,866
- Aah!
- Yeah,
70
00:04:03,915 --> 00:04:04,935
something fun to read
71
00:04:04,983 --> 00:04:06,615
in case all the relaxing gets boring.
72
00:04:06,663 --> 00:04:08,097
Mm. I better take two.
73
00:04:08,146 --> 00:04:09,180
With the captain gone,
74
00:04:09,228 --> 00:04:10,600
we're just gonna have to be in standby,
75
00:04:10,648 --> 00:04:12,291
so you won't be
missing out on much here.
76
00:04:12,339 --> 00:04:13,761
Well, there's the room lottery.
77
00:04:13,810 --> 00:04:15,121
Oh, right.
I forgot that was coming up.
78
00:04:15,169 --> 00:04:17,382
Four separate quarters
opened up on Deck One.
79
00:04:17,430 --> 00:04:18,500
Deck One?
80
00:04:18,548 --> 00:04:20,002
Those are the penthouse suites.
81
00:04:20,051 --> 00:04:22,213
I could fit so many beakers in there.
82
00:04:22,262 --> 00:04:24,665
The next time Captain's
possessed by a haunted mask,
83
00:04:24,713 --> 00:04:26,565
I could just close the door.
84
00:04:26,614 --> 00:04:28,872
- So I am missing out.
- Don't worry about it, man.
85
00:04:28,920 --> 00:04:30,043
We'll enter your name into the lottery.
86
00:04:30,091 --> 00:04:31,106
Not like it'll matter.
87
00:04:31,155 --> 00:04:33,403
Room lottery has always been
weighted for higher stations.
88
00:04:33,451 --> 00:04:35,294
Lower deckers don't end up
in fancy rooms.
89
00:04:35,342 --> 00:04:36,899
Who knows?
Maybe we'll get lucky.
90
00:04:36,947 --> 00:04:38,230
Aah!
91
00:04:38,278 --> 00:04:39,690
- I'm sorry.
- Goopy!
92
00:04:39,738 --> 00:04:41,320
Get back here.
93
00:04:48,597 --> 00:04:49,985
It'll be super easy.
94
00:04:50,133 --> 00:04:51,765
Delta shift.
95
00:04:51,813 --> 00:04:53,462
We access the terminal on Deck Nine,
96
00:04:53,510 --> 00:04:54,673
change a few lines of code,
97
00:04:54,721 --> 00:04:57,590
then the stupid lottery
algorithm will have to pick us.
98
00:04:57,639 --> 00:05:00,183
Uh, but what about
the turbolift records?
99
00:05:00,277 --> 00:05:01,470
We're gonna get caught.
100
00:05:01,518 --> 00:05:03,217
Not if we go in the back way.
101
00:05:03,266 --> 00:05:04,835
There's no active monitoring
102
00:05:04,884 --> 00:05:06,214
in the auxiliary corridors.
103
00:05:06,262 --> 00:05:07,821
We'll be untraceable.
104
00:05:07,870 --> 00:05:09,022
You're right.
105
00:05:09,159 --> 00:05:10,653
Deck One, here we come.
106
00:05:14,684 --> 00:05:15,789
Ugh.
107
00:05:15,838 --> 00:05:17,270
And then they all laughed
108
00:05:17,318 --> 00:05:19,695
in that mean, Delta shift way they do.
109
00:05:19,744 --> 00:05:21,134
Ugh. Delta shift's the worst.
110
00:05:21,183 --> 00:05:22,572
How are they even in Starfleet?
111
00:05:22,620 --> 00:05:23,930
They should all just join the Maquis.
112
00:05:23,978 --> 00:05:25,313
Well, those jerks figured out how to
113
00:05:25,361 --> 00:05:27,471
rig the lottery, using
an air-gapped terminal.
114
00:05:27,520 --> 00:05:29,889
Oh, they're definitely getting
those Deck One rooms.
115
00:05:29,937 --> 00:05:31,996
No, no way, no.
We got to get to that terminal,
116
00:05:32,044 --> 00:05:33,413
and beat them at their own game.
117
00:05:33,461 --> 00:05:35,377
But isn't that... cheating?
118
00:05:35,426 --> 00:05:36,728
So is the whole room lottery.
119
00:05:36,777 --> 00:05:38,777
Look, after all the times
we've been cheated,
120
00:05:38,826 --> 00:05:40,533
we'll just be evening things out.
121
00:05:40,582 --> 00:05:42,532
And if we don't do something,
they will.
122
00:05:42,611 --> 00:05:45,283
Ooh, I've always wanted
to explore an ethical gray area.
123
00:05:45,355 --> 00:05:49,533
Yes! Let's go gray area
the out of Delta shift.
124
00:06:02,268 --> 00:06:05,179
Ah, Captain Freeman and her engineers.
125
00:06:05,227 --> 00:06:06,995
Welcome to the Dove.
126
00:06:07,085 --> 00:06:10,663
I'm Toz, and my mission
is your relaxation.
127
00:06:10,711 --> 00:06:12,404
I understand your department's been
128
00:06:12,452 --> 00:06:13,831
under some intense pressure.
129
00:06:13,891 --> 00:06:15,734
Right, well, you know,
just doing our job,
130
00:06:15,783 --> 00:06:17,678
so, uh, how long is this
gonna take, anyway?
131
00:06:17,726 --> 00:06:21,631
Here on the Dove, we've mastered
the science of relaxation.
132
00:06:21,679 --> 00:06:23,708
Wrist bands, lemonade.
133
00:06:23,757 --> 00:06:25,972
These bands monitor
your tension levels,
134
00:06:26,021 --> 00:06:28,671
so we can adjust your treatment
accordingly.
135
00:06:28,777 --> 00:06:31,993
Yellow indicates you're all
experiencing moderate stress.
136
00:06:32,094 --> 00:06:35,489
But soon enough, we'll have you
green across the board.
137
00:06:36,998 --> 00:06:40,432
The puppy playpen is one
of our most popular offerings.
138
00:06:40,480 --> 00:06:43,407
For the more deviant among you,
we also have kittens.
139
00:06:43,456 --> 00:06:44,521
No judgment.
140
00:06:44,570 --> 00:06:47,308
Our baths feature mud imported directly
141
00:06:47,356 --> 00:06:49,596
from the healing bogs of Tellar Prime.
142
00:06:49,645 --> 00:06:52,414
Temperature and viscosity are bespoke.
143
00:06:52,462 --> 00:06:55,112
Everyone has a different way
of relaxing.
144
00:06:57,007 --> 00:06:59,309
Look at the joy on his face.
145
00:06:59,358 --> 00:07:00,990
He's actually gone way over his time.
146
00:07:01,039 --> 00:07:02,575
We're afraid to end his session.
147
00:07:02,624 --> 00:07:05,623
We can't wait to see
what you have prepared for us.
148
00:07:05,716 --> 00:07:07,409
Isn't that right, Mr. Billup...?
149
00:07:07,510 --> 00:07:08,985
Billups, what are you doing?
150
00:07:09,087 --> 00:07:10,823
Oh, sorry, yeah,
151
00:07:10,871 --> 00:07:12,259
we noticed that the-the hatch,
152
00:07:12,307 --> 00:07:13,854
uh, the, you know, the sliding hatch...
153
00:07:13,902 --> 00:07:15,246
it wasn't operating at, uh...
154
00:07:15,294 --> 00:07:16,425
We fixed the door.
155
00:07:16,474 --> 00:07:17,514
Hmm.
156
00:07:17,562 --> 00:07:19,624
We must begin the program immediately.
157
00:07:19,987 --> 00:07:21,145
Here's the terminal room.
158
00:07:21,193 --> 00:07:22,226
The Deltas are going there
159
00:07:22,274 --> 00:07:23,557
through the auxiliary corridors,
160
00:07:23,605 --> 00:07:24,933
but, we can get there faster
161
00:07:24,982 --> 00:07:26,794
if we cut
through the maintenance systems.
162
00:07:26,842 --> 00:07:28,885
It's gonna be a hike,
and probably some tight fits,
163
00:07:28,933 --> 00:07:30,407
but, it should get us there first.
164
00:07:30,455 --> 00:07:32,746
Hey, I will gladly get
chin-deep in a waste conduit,
165
00:07:32,795 --> 00:07:34,585
if it means beating
those stupid Deltas.
166
00:07:34,633 --> 00:07:35,553
All right, well,
167
00:07:35,601 --> 00:07:37,662
the shortcut starts through
a panel in the back of Holodeck Three.
168
00:07:37,710 --> 00:07:39,447
Ugh, there's a program running.
169
00:07:39,508 --> 00:07:41,193
I guess we're gonna
have to wait it out.
170
00:07:41,241 --> 00:07:43,153
No time.
Just stay low.
171
00:07:43,250 --> 00:07:45,249
Huh. Oh, I know what this is.
172
00:07:45,297 --> 00:07:47,690
I think this is what people used
to use to store their money.
173
00:07:47,739 --> 00:07:48,877
It's called a bonk?
174
00:07:48,926 --> 00:07:50,566
Oh, what a boring program.
175
00:07:50,615 --> 00:07:52,133
Uh, yes, hello.
176
00:07:52,182 --> 00:07:54,656
I'd like to withdraw some paper
with no intrinsic value.
177
00:07:54,705 --> 00:07:56,105
Money.
178
00:07:56,154 --> 00:07:58,160
Aah!
179
00:07:58,233 --> 00:08:00,302
Everybody down!
This is a robbery!
180
00:08:00,350 --> 00:08:02,121
Hands up where I can see 'em.
181
00:08:02,169 --> 00:08:05,255
I didn't wake up today planning
on blowing anyone's brains out,
182
00:08:05,303 --> 00:08:06,778
but, don't push me.
183
00:08:08,105 --> 00:08:10,129
- Son of a...
- Oh, it's the Feds!
184
00:08:10,177 --> 00:08:11,397
Over here.
185
00:08:11,445 --> 00:08:12,559
You're surrounded!
186
00:08:12,608 --> 00:08:13,832
Bring it, scumbags.
187
00:08:13,881 --> 00:08:15,408
We're not scared of you!
188
00:08:15,489 --> 00:08:16,573
Aah!
189
00:08:18,403 --> 00:08:21,325
Computer, deactivate safety protocols.
190
00:08:21,451 --> 00:08:23,621
- What?!
- Eat hot lead!
191
00:08:23,669 --> 00:08:26,668
Computer, pause program.
192
00:08:29,627 --> 00:08:30,802
Aah! Mm.
193
00:08:30,850 --> 00:08:32,674
What the hell?!
I was about to blast 'em.
194
00:08:32,722 --> 00:08:34,440
What are we doing?
195
00:08:34,489 --> 00:08:37,504
The usual: we off these Feds,
and once our blood's pumping,
196
00:08:37,552 --> 00:08:39,273
we'll do the nasty on the counter,
197
00:08:39,322 --> 00:08:40,937
and make the hostages watch.
198
00:08:40,985 --> 00:08:42,274
- Aw, geez.
- Ew, just shoot me instead.
199
00:08:42,322 --> 00:08:43,703
No, I mean what are we doing,
as a couple?
200
00:08:43,751 --> 00:08:44,863
What are you talking about?
201
00:08:44,912 --> 00:08:45,996
You love crime play.
202
00:08:46,045 --> 00:08:47,636
When was the last time you asked me
203
00:08:47,685 --> 00:08:48,690
about my dreams?
204
00:08:48,738 --> 00:08:50,524
Or, how my mission went?
205
00:08:50,572 --> 00:08:52,999
I died,
and we never even talked about it.
206
00:08:53,048 --> 00:08:54,959
Does baby need to suckle
on one of mama's...
207
00:08:55,008 --> 00:08:56,433
Will you put those away, Diane?
208
00:08:56,482 --> 00:08:57,913
- Ugh.
- Diane is her kinky sex name?
209
00:08:57,961 --> 00:08:59,888
- This is worse than the shootout.
- I am more than a rock-hard body,
210
00:08:59,936 --> 00:09:01,404
- Okay, we have to go.
- for you to scramble around on.
211
00:09:01,452 --> 00:09:02,926
- I want us to share
- Got it.
212
00:09:02,975 --> 00:09:04,660
- our feelings, our secrets.
- In here.
213
00:09:04,722 --> 00:09:06,824
Okay, bigs, I'll tell you a secret.
214
00:09:06,875 --> 00:09:08,191
It's something I would kill,
215
00:09:08,239 --> 00:09:10,694
- if anyone else ever knew.
- Oh, God, hurry, hurry.
216
00:09:10,743 --> 00:09:13,279
I've never told anyone
how I lost my tail.
217
00:09:13,327 --> 00:09:14,622
Oh, yes.
218
00:09:14,671 --> 00:09:16,356
- Tendi, come on.
- No, no, no.
219
00:09:16,405 --> 00:09:17,616
I've always wanted to know.
220
00:09:17,664 --> 00:09:19,467
Hey, can we, uh, set the mood?
221
00:09:19,516 --> 00:09:21,504
Computer, resume program.
222
00:09:21,553 --> 00:09:23,740
I was on the Algonquin.
223
00:09:23,840 --> 00:09:26,288
Aah!
Aw, man.
224
00:09:32,355 --> 00:09:34,135
All right, we're making great time.
225
00:09:34,183 --> 00:09:36,173
No way is Delta shift beating us
to that terminal.
226
00:09:36,221 --> 00:09:37,861
They better not.
This is taking forever.
227
00:09:37,909 --> 00:09:39,836
Well, I think the view
from our new quarters
228
00:09:39,884 --> 00:09:41,148
will more than make up for it.
229
00:09:41,197 --> 00:09:43,724
Plus, we're in parts of the
ship almost nobody gets to see.
230
00:09:43,772 --> 00:09:45,156
I think this is super cool.
231
00:09:46,899 --> 00:09:49,158
Ugh. Ugh.
232
00:09:49,253 --> 00:09:51,767
Uh, if by super cool
you mean super gross.
233
00:09:51,816 --> 00:09:53,543
Why do we even have a swamp on board?
234
00:09:53,592 --> 00:09:55,066
We're under the hydroponics bay.
235
00:09:55,115 --> 00:09:56,747
It's great for biomedical research,
236
00:09:56,796 --> 00:09:58,172
or just for flower fans.
237
00:09:58,221 --> 00:10:00,537
What kind of weirdo,
signs up for a job in outer space,
238
00:10:00,585 --> 00:10:01,585
just to garden?
239
00:10:03,061 --> 00:10:05,450
Ah, the path to Kamata in spring.
240
00:10:05,498 --> 00:10:07,399
Whoop. Oh, Gramble,
241
00:10:07,448 --> 00:10:09,628
his throat slit by his mistress.
242
00:10:12,984 --> 00:10:14,990
A Tamarian defrin root.
243
00:10:15,039 --> 00:10:16,208
They can grow without water.
244
00:10:16,256 --> 00:10:18,256
All they need is high levels
of nitrous oxide.
245
00:10:18,383 --> 00:10:20,334
Uh, is it safe for us
to be breathing that?
246
00:10:20,382 --> 00:10:22,222
Oh. Well, I know
Orions are immune
247
00:10:22,271 --> 00:10:23,850
to its hallucinogenic properties.
248
00:10:23,898 --> 00:10:25,970
But as for humans...
249
00:10:26,353 --> 00:10:28,264
Um...
250
00:10:28,485 --> 00:10:30,265
Boimler, what is up with your head?
251
00:10:30,316 --> 00:10:32,357
You look like a goddamn sea creature.
252
00:10:34,015 --> 00:10:36,047
My head? What about your arms?
253
00:10:38,971 --> 00:10:40,877
Yeah, I mean, I don't hate it, though.
254
00:10:41,064 --> 00:10:43,281
Hey, guys, this is actually
so funny, look at this.
255
00:10:43,329 --> 00:10:46,327
It says oxygen levels are depleting.
256
00:10:47,518 --> 00:10:49,123
I can taste sounds?
257
00:10:49,171 --> 00:10:50,191
What?
258
00:10:50,240 --> 00:10:51,369
We have to get out of here.
259
00:10:51,417 --> 00:10:53,832
Oh, we have to get out of here.
260
00:10:53,914 --> 00:10:56,172
How? It's a maze.
261
00:10:57,273 --> 00:10:58,600
What? What...
262
00:10:58,648 --> 00:10:59,737
what maze?
263
00:10:59,785 --> 00:11:01,799
Okay,
you guys stay here and feed the rabbits.
264
00:11:01,847 --> 00:11:04,005
I'm gonna find a way through this maze.
265
00:11:04,053 --> 00:11:06,205
- No! What?!
- I am trapped inside of an egg.
266
00:11:06,317 --> 00:11:07,923
- Come on.
- No, leave me alone.
267
00:11:07,972 --> 00:11:10,130
- I don't want to hatch.
- Ooh, I've found the door.
268
00:11:10,178 --> 00:11:11,822
- Ugh. We have to go, now!
- No, I do.
269
00:11:14,364 --> 00:11:15,929
Ow!
270
00:11:15,978 --> 00:11:17,631
I said go! Hyah! Hyah!
271
00:11:17,693 --> 00:11:19,430
Why are you being so mean?
272
00:11:19,478 --> 00:11:21,174
Ow.
273
00:11:23,972 --> 00:11:26,593
Whew. Sorry-sorry
about that whole egg thing.
274
00:11:26,641 --> 00:11:29,453
That's okay.
I'm sorry I made you hatch.
275
00:11:30,117 --> 00:11:32,859
It's okay. It's just,
oh, it was so warm in there.
276
00:11:34,083 --> 00:11:37,865
Ooh, that Tellarite mud bath
was phenomenal.
277
00:11:37,913 --> 00:11:39,300
I'm glad you enjoyed it,
278
00:11:39,348 --> 00:11:41,033
and even more pleased, to see your team
279
00:11:41,081 --> 00:11:43,603
taking full advantage
of our sand garden.
280
00:11:44,210 --> 00:11:46,961
Feeling your stress
slide away into the sand?
281
00:11:47,009 --> 00:11:49,050
Oh, yeah.
Oh, we're really cookin'.
282
00:11:49,098 --> 00:11:51,296
Oh, nice. Wait a minute.
283
00:11:51,345 --> 00:11:54,445
- Is that a design schematic?
- Yup, this little honey,
284
00:11:54,493 --> 00:11:57,624
will improve the Cerritos
engine efficiency by .5%.
285
00:11:57,672 --> 00:11:58,814
No. No, no, no, no, no.
286
00:11:58,863 --> 00:12:00,787
You are here to relax.
287
00:12:00,867 --> 00:12:03,558
Like, look.
Meredith's got the right idea.
288
00:12:03,607 --> 00:12:05,294
Mmm. Right there.
289
00:12:05,342 --> 00:12:06,505
That's the spot.
290
00:12:06,554 --> 00:12:09,018
Ensign, working out all those kinks?
291
00:12:09,075 --> 00:12:10,208
Oh, yeah,
292
00:12:10,256 --> 00:12:11,868
it's just about ready to get tested.
293
00:12:11,917 --> 00:12:12,924
I'm sorry.
Excuse me?
294
00:12:12,972 --> 00:12:15,422
- Ugh, this is unbelievable.
- Sorry.
295
00:12:15,470 --> 00:12:17,100
Was I the only one
sneaking in a little build time?
296
00:12:17,148 --> 00:12:18,687
They won't relax.
Why won't they relax?
297
00:12:18,735 --> 00:12:20,080
This is ridiculous.
298
00:12:20,949 --> 00:12:22,275
I'm all for adventure, Boims,
299
00:12:22,331 --> 00:12:24,023
but it'd be nice, if
your little shortcut
300
00:12:24,071 --> 00:12:25,730
wasn't actually more of a, long cut.
301
00:12:25,779 --> 00:12:28,031
Look, I know, I know. It's just,
after all these retrofits,
302
00:12:28,079 --> 00:12:29,764
a lot of this stuff isn't even labeled.
303
00:12:29,812 --> 00:12:31,012
I mean, like this.
304
00:12:31,177 --> 00:12:32,257
Uh, ladies first?
305
00:12:32,359 --> 00:12:33,781
- Absolutely not.
- Yeah, right.
306
00:12:33,829 --> 00:12:35,581
Cool, cool.
I got this.
307
00:12:37,940 --> 00:12:40,547
- Holy cow.
- Ooh!
308
00:12:40,641 --> 00:12:42,169
Whoa.
Check it out.
309
00:12:42,217 --> 00:12:43,385
Gravity's super low.
310
00:12:43,434 --> 00:12:44,954
Ha, ha.
Okay.
311
00:12:45,003 --> 00:12:47,398
This is a much better room.
312
00:12:47,452 --> 00:12:49,242
All right, Boims,
I'll give you this one.
313
00:12:49,290 --> 00:12:50,639
This is a good shortcut.
314
00:12:50,687 --> 00:12:53,009
Ooh.
315
00:12:53,460 --> 00:12:54,995
- Oh, look at me go.
- Whoa.
316
00:12:55,051 --> 00:12:57,219
Feels so free to do
this without an EV suit.
317
00:12:57,267 --> 00:12:58,685
Come on, Boimler.
318
00:12:58,733 --> 00:13:00,469
Delta shift probably isn't
goofing off like this.
319
00:13:00,517 --> 00:13:01,991
We got to go if we want to beat them.
320
00:13:02,039 --> 00:13:03,392
Ha.
I'm not Boimler.
321
00:13:03,440 --> 00:13:05,114
I'm Antigrav Boy,
322
00:13:05,163 --> 00:13:07,001
protector of the lower decks.
323
00:13:11,833 --> 00:13:14,560
Commander, a small
asteroid cluster is approaching.
324
00:13:14,640 --> 00:13:16,225
Should I target with all phasers?
325
00:13:16,274 --> 00:13:17,379
What?
No.
326
00:13:17,427 --> 00:13:19,006
This is what we have a deflector for.
327
00:13:19,054 --> 00:13:21,370
Reroute power,
and let the dish take care of it.
328
00:13:24,411 --> 00:13:25,977
Uh-oh. Huh?
329
00:13:28,585 --> 00:13:29,585
Aah!
330
00:13:29,672 --> 00:13:31,616
Help me!
331
00:13:31,696 --> 00:13:34,416
- Whoa!
- Aah!
332
00:13:36,725 --> 00:13:38,664
He's getting flattened.
We need to make a tether.
333
00:13:38,713 --> 00:13:39,845
Uh, got it!
334
00:13:39,922 --> 00:13:42,137
Oh, my God! Oh, no. No!
335
00:13:42,472 --> 00:13:43,556
Hold on!
336
00:13:46,128 --> 00:13:50,041
- Ow!
- Mariner, pull!
337
00:13:50,089 --> 00:13:52,913
Ow! Ow! Ow! Ow!
338
00:13:55,882 --> 00:13:57,526
Antigrav Boy.
339
00:14:00,435 --> 00:14:02,652
The human ritual of mani-pedis,
340
00:14:02,700 --> 00:14:06,140
is renowned across the quadrant,
for its calming power.
341
00:14:06,189 --> 00:14:08,821
Also, I know it would keep their
eyes covered and hands busy.
342
00:14:08,870 --> 00:14:11,095
Well,
seems like you've finally figured out
343
00:14:11,143 --> 00:14:12,721
how to make them relax.
344
00:14:12,770 --> 00:14:15,544
Not a single yellow
wristband in the bunch.
345
00:14:15,824 --> 00:14:18,198
Ah. Feeling good,
Mr. Rutherford?
346
00:14:18,247 --> 00:14:19,499
Oh, yeah, Captain.
347
00:14:19,548 --> 00:14:21,812
It's about time these
little piggies got pampered.
348
00:14:21,860 --> 00:14:24,135
If you like that,
you'll love the manicure.
349
00:14:24,193 --> 00:14:25,859
Oh, just the pedi's fine.
350
00:14:25,907 --> 00:14:28,780
Come on. You can't have a pedi
without a mani.
351
00:14:28,829 --> 00:14:31,298
It's like a pedi for your hand-toes.
352
00:14:31,347 --> 00:14:33,388
Uh, no, thanks, not for me.
353
00:14:33,679 --> 00:14:34,949
Wait a minute.
354
00:14:34,997 --> 00:14:38,049
Did you slide a cucumber slice
under your wristband,
355
00:14:38,097 --> 00:14:39,443
to block the sensor?
356
00:14:39,492 --> 00:14:43,148
You engineered a workaround
to your own stress meter?
357
00:14:43,197 --> 00:14:45,034
I'm sorry.
We just wanted you to be happy.
358
00:14:45,083 --> 00:14:46,468
Damn it.
Oh.
359
00:14:46,772 --> 00:14:48,320
What the hell were you thinking?
360
00:14:48,369 --> 00:14:50,579
That the cucumber's hydrophilic
skin creates a natural fil...
361
00:14:50,627 --> 00:14:52,415
- Can it, Meredith.
- Sorry, Captain.
362
00:14:52,464 --> 00:14:54,570
We just didn't want our stress
to stress you out.
363
00:14:54,618 --> 00:14:56,088
This is a direct attack.
364
00:14:56,137 --> 00:14:57,197
I came here thinking,
365
00:14:57,245 --> 00:14:59,617
you respected me
enough to give it a fair shot,
366
00:14:59,665 --> 00:15:01,025
but no.
No!
367
00:15:01,073 --> 00:15:04,107
- My engineers don't respect me.
- That's not true!
368
00:15:04,156 --> 00:15:06,378
This is one deception after another!
369
00:15:06,426 --> 00:15:07,881
I must be the worst captain
370
00:15:07,929 --> 00:15:09,174
in the whole freakin' fleet,
371
00:15:09,223 --> 00:15:10,238
a total joke.
372
00:15:10,287 --> 00:15:11,450
Am I amusing you?
373
00:15:11,498 --> 00:15:12,752
We have a black bander on Deck Four.
374
00:15:12,800 --> 00:15:14,394
- Do I amuse you?
- A black bander on Four.
375
00:15:14,442 --> 00:15:15,612
This is not a drill.
376
00:15:15,661 --> 00:15:16,934
Don't touch me! Just stand down.
377
00:15:16,983 --> 00:15:18,004
I am a captain.
378
00:15:18,053 --> 00:15:19,791
We've been treating the wrong patient.
379
00:15:19,839 --> 00:15:21,779
This woman is under incredible stress.
380
00:15:21,828 --> 00:15:23,438
She hasn't recently been possessed
381
00:15:23,486 --> 00:15:25,013
by any ancient artifacts, has she?
382
00:15:25,061 --> 00:15:26,827
Uh... maybe a couple?
383
00:15:26,876 --> 00:15:28,565
Intensive treatment.
384
00:15:28,613 --> 00:15:29,815
Now!
Move.
385
00:15:29,864 --> 00:15:31,075
Oh, engineers.
All of them.
386
00:15:31,123 --> 00:15:33,356
All of them are all
goddamned Geordi LaForges.
387
00:15:33,472 --> 00:15:34,683
What's gonna happen to her?
388
00:15:34,731 --> 00:15:36,951
She's been repressing
months' worth of stress,
389
00:15:36,999 --> 00:15:38,344
and you brought it all out.
390
00:15:38,392 --> 00:15:39,552
If she doesn't respond to treatment,
391
00:15:39,600 --> 00:15:40,737
I'll have to send her to Earth,
392
00:15:40,785 --> 00:15:42,249
for a full medical diagnostic.
393
00:15:42,298 --> 00:15:43,915
But that would take her away
from the Cerritos.
394
00:15:43,963 --> 00:15:45,753
Something that could have been avoided,
395
00:15:45,802 --> 00:15:47,487
if you'd just followed my treatments.
396
00:15:47,535 --> 00:15:50,142
But no, you just had to be hardworking.
397
00:15:51,750 --> 00:15:52,812
She's right.
398
00:15:52,860 --> 00:15:54,334
We didn't make an effort today.
399
00:15:54,383 --> 00:15:55,857
If that's what the captain needs,
400
00:15:55,905 --> 00:15:58,361
then we need to figure out
a way to stop engineering,
401
00:15:58,409 --> 00:16:00,134
and start relaxing.
402
00:16:00,182 --> 00:16:01,301
Sir,
403
00:16:01,349 --> 00:16:03,665
I think I know what we shouldn't do.
404
00:16:08,210 --> 00:16:10,381
This vent opens
for ten seconds once every hour.
405
00:16:10,430 --> 00:16:12,905
When it does, we'll have a
straight shot to the terminal.
406
00:16:12,953 --> 00:16:14,401
Great. So what do we do now?
407
00:16:14,466 --> 00:16:16,512
All we have to do is wait.
408
00:16:17,654 --> 00:16:20,339
When you get your room, what are
you gonna say to let people in?
409
00:16:20,387 --> 00:16:22,638
Yeah, Riker says
"Come," but like, "Come."
410
00:16:22,687 --> 00:16:23,728
So I guess I'll do that?
411
00:16:23,776 --> 00:16:25,305
Do I sound cool?
Come.
412
00:16:25,354 --> 00:16:27,518
I wish I could make fun,
but it does sound cool.
413
00:16:27,566 --> 00:16:29,607
I was thinking, "Enter, friend."
414
00:16:29,655 --> 00:16:31,435
So then whoever comes in
is your friend.
415
00:16:31,483 --> 00:16:33,168
I'm going to say "Come," too.
416
00:16:33,216 --> 00:16:34,824
No, don't do that. That's mine.
417
00:16:34,873 --> 00:16:36,658
- I like it. Come.
- Come.
418
00:16:36,707 --> 00:16:38,150
- Come.
- Enter, friend.
419
00:16:39,622 --> 00:16:41,925
- Oh, great.
- Beta shifters?
420
00:16:42,005 --> 00:16:43,953
What the hell are you freaks
doing down here?
421
00:16:44,001 --> 00:16:45,791
Same as you, Delta shift.
422
00:16:45,900 --> 00:16:47,111
What took you so long, huh?
423
00:16:47,160 --> 00:16:49,319
Tuckered out from staying up
past your bedtimes?
424
00:16:49,367 --> 00:16:50,577
You know what?
Yeah.
425
00:16:50,625 --> 00:16:52,942
We're tired,
and we've been through hell to get here.
426
00:16:52,991 --> 00:16:54,801
I can't believe you're
trying to bone in
427
00:16:54,849 --> 00:16:56,099
on our room lottery plan.
428
00:16:56,148 --> 00:16:57,382
Aren't you Beta shifters
429
00:16:57,430 --> 00:16:59,630
always crowing about
how ethical you are?
430
00:16:59,679 --> 00:17:01,218
You sure you'll be able
to live with yourselves
431
00:17:01,266 --> 00:17:02,616
if you hack that terminal?
432
00:17:02,664 --> 00:17:03,910
Yeah, I don't know.
I just feel like all the
433
00:17:03,958 --> 00:17:06,556
Deck One perks,
and privacy'll help us deal with it.
434
00:17:06,604 --> 00:17:08,995
Well, we're not going anywhere.
435
00:17:09,043 --> 00:17:10,450
Yeah. I didn't crawl through
436
00:17:10,498 --> 00:17:12,515
a leftover Minooki
aqueduct for nothing.
437
00:17:12,563 --> 00:17:14,226
I'm drenched down to my soul.
438
00:17:14,275 --> 00:17:16,907
At least you weren't in the holodeck,
for Shaxs' and T'Ana's
439
00:17:16,955 --> 00:17:18,040
foreplay fantasy.
Ugh.
440
00:17:18,089 --> 00:17:19,968
Oh, man, you ran into them, too?
441
00:17:20,017 --> 00:17:23,464
We heard them going to town
from behind stellar cartography.
442
00:17:23,513 --> 00:17:25,401
Aw. I knew
they were making progress.
443
00:17:25,449 --> 00:17:27,909
Yeah, they were definitely
making something.
444
00:17:27,958 --> 00:17:29,406
Oh!
445
00:17:29,574 --> 00:17:31,350
- Ew.
- Barf.
446
00:17:32,806 --> 00:17:34,948
I doubt they'll ever let Dr. Migleemo
447
00:17:34,996 --> 00:17:36,848
choose which nebula
to scan again after that.
448
00:17:36,896 --> 00:17:38,931
Oh, oh, oh, I got a good one.
I got a really good one.
449
00:17:38,979 --> 00:17:41,144
Remember when Ransom
got turned into a caveman,
450
00:17:41,193 --> 00:17:42,825
and they locked him in the cafeteria?
451
00:17:42,873 --> 00:17:44,696
So, apparently, when he was in there,
452
00:17:44,745 --> 00:17:47,439
he replicated this
weird doll out of churros,
453
00:17:47,488 --> 00:17:49,992
and carried it around,
like it was his wife.
454
00:17:50,040 --> 00:17:52,603
Everyone knows that.
People called her Churrolivia.
455
00:17:52,651 --> 00:17:55,978
Okay, but did you know
he still has the doll?
456
00:17:56,027 --> 00:17:57,712
- Churro, the wife? No.
- Oh! Uh-uh. Oh!
457
00:17:57,761 --> 00:17:59,706
I heard he keeps it
somewhere in his office
458
00:17:59,755 --> 00:18:02,108
'cause of like a primordial
bond he has with it.
459
00:18:02,157 --> 00:18:04,759
It does always smell
like cinnamon in there. Oh, no.
460
00:18:04,808 --> 00:18:07,232
Come on. That caveman thing
was like six months ago.
461
00:18:07,280 --> 00:18:09,070
The churros would all be
dried out by now.
462
00:18:09,118 --> 00:18:11,229
He keeps it... refreshed.
463
00:18:11,453 --> 00:18:14,277
Ew!
464
00:18:14,553 --> 00:18:16,764
You know, we're really not,
like, that different.
465
00:18:16,812 --> 00:18:19,214
I feel like a big part of why
we haven't gotten along is just,
466
00:18:19,262 --> 00:18:20,813
you're asleep when we're awake.
467
00:18:20,862 --> 00:18:23,525
But spending this time together,
it's actually been nice.
468
00:18:23,574 --> 00:18:25,171
Yeah, you guys are all right.
469
00:18:25,220 --> 00:18:27,917
Too bad when the vent opens,
we won't have this anymore.
470
00:18:27,966 --> 00:18:30,695
It would be better if all us
lower deckers stuck together.
471
00:18:30,744 --> 00:18:31,805
I mean, why don't we?
472
00:18:31,853 --> 00:18:33,433
We could all walk through together.
473
00:18:33,481 --> 00:18:35,688
Yeah,
put all our names into the lottery.
474
00:18:35,737 --> 00:18:37,435
At least it'll make it an even split.
475
00:18:37,484 --> 00:18:40,404
I like it, let us lower deckers
have the luck for once.
476
00:18:40,453 --> 00:18:42,102
And then no matter who gets the rooms,
477
00:18:42,151 --> 00:18:43,657
we come out of it with new friends.
478
00:18:43,706 --> 00:18:46,319
Delta shift and Beta shift
working together.
479
00:18:46,368 --> 00:18:48,053
Got it! Quick, quick!
480
00:18:48,101 --> 00:18:49,563
Nice try, Betas.
481
00:18:49,612 --> 00:18:51,224
Delta shift!
482
00:18:51,273 --> 00:18:53,379
Goddamn you Delta shift pieces of sh...
483
00:18:59,254 --> 00:19:01,537
Try-try to do a good thing.
Try...
484
00:19:01,757 --> 00:19:04,202
- Get away from me, dog.
- Oh, this is bad.
485
00:19:04,251 --> 00:19:06,596
- Increase puppy levels.
- That's all we've got.
486
00:19:06,645 --> 00:19:08,286
We even tossed in a couple of bunnies.
487
00:19:08,334 --> 00:19:09,930
They had no effect.
488
00:19:10,052 --> 00:19:11,793
Oh.
489
00:19:13,574 --> 00:19:14,615
I'm gonna call it.
490
00:19:14,664 --> 00:19:16,717
Somebody get me
Starfleet Medical on the horn.
491
00:19:16,765 --> 00:19:17,856
Stop!
492
00:19:17,974 --> 00:19:19,837
Aw, not you, little guys.
493
00:19:19,885 --> 00:19:22,580
- Keep on puppin'.
- Haven't you done enough damage?
494
00:19:22,628 --> 00:19:23,743
Get out of here!
495
00:19:23,792 --> 00:19:25,050
Captain, you were right.
496
00:19:25,099 --> 00:19:26,966
Letting go of stress is key,
497
00:19:27,018 --> 00:19:28,440
and, we finally figured out how.
498
00:19:28,488 --> 00:19:29,549
Bring it in!
499
00:19:29,597 --> 00:19:31,633
Did you dismantle one of my turbolifts?
500
00:19:31,682 --> 00:19:34,000
We, have engineered a machine
501
00:19:34,049 --> 00:19:36,220
that removes stress.
502
00:19:36,269 --> 00:19:37,993
You built this? Ugh.
503
00:19:38,042 --> 00:19:40,798
The whole point of this trip
was to stop working.
504
00:19:40,847 --> 00:19:41,850
We know, Captain,
505
00:19:41,898 --> 00:19:43,237
but it turns out, for us,
506
00:19:43,286 --> 00:19:44,993
there is no greater stress relief,
507
00:19:45,073 --> 00:19:47,270
than engineering a solution
to a problem.
508
00:19:47,319 --> 00:19:49,770
No, this is preposterous.
509
00:19:49,866 --> 00:19:52,270
- Ready the captain for transfer.
- Captain, please.
510
00:19:52,318 --> 00:19:53,505
Ten seconds in this pod,
511
00:19:53,553 --> 00:19:55,039
will give you the same
therapeutic benefits,
512
00:19:55,087 --> 00:19:56,667
of a month spent on the Dove.
513
00:19:56,716 --> 00:19:57,935
Will you try it?
514
00:19:57,983 --> 00:19:59,836
We can't afford to lose you.
515
00:20:01,539 --> 00:20:02,961
Ugh. All right, all right, fine.
516
00:20:03,309 --> 00:20:05,185
Wait, now, how does this work?
517
00:20:05,290 --> 00:20:07,204
Whoa.
518
00:20:07,274 --> 00:20:09,403
Ah. Oh! Aah!
519
00:20:11,997 --> 00:20:13,779
Captain, how do you feel?
520
00:20:13,828 --> 00:20:15,216
That was...
521
00:20:15,277 --> 00:20:16,622
Incredible.
522
00:20:16,739 --> 00:20:20,959
Oh, it was better than
a thousand massages combined.
523
00:20:21,030 --> 00:20:24,156
Oh, my God, I feel like a new woman.
524
00:20:24,204 --> 00:20:26,902
Remarkable. Your levels have
all returned to baseline.
525
00:20:26,951 --> 00:20:28,422
What an amazing device.
526
00:20:28,470 --> 00:20:29,946
With one of these on every ship,
527
00:20:29,995 --> 00:20:32,037
Starfleet will no longer
even need the Dove.
528
00:20:32,086 --> 00:20:35,536
And you can thank the Cerritos
engineers for that.
529
00:20:35,615 --> 00:20:36,689
Come on, team.
530
00:20:36,770 --> 00:20:38,307
Let's get back to work.
531
00:20:38,356 --> 00:20:40,162
- Yes, work!
- yeah!
532
00:20:40,211 --> 00:20:42,339
Oh, yeah.
Bye-bye, yeah.
533
00:20:42,460 --> 00:20:44,936
I want this thing ejected
from my ship right now!
534
00:20:45,051 --> 00:20:47,506
- But, it's exactly what we...
- I said get rid of it!
535
00:20:47,670 --> 00:20:49,407
Gah! After everything we went through,
536
00:20:49,455 --> 00:20:50,580
stupid Delta shift won.
537
00:20:50,628 --> 00:20:51,653
I can't believe I laughed
538
00:20:51,701 --> 00:20:53,185
at their caveman Ransom story.
539
00:20:53,233 --> 00:20:54,970
It's probably fake, just like they are.
540
00:20:55,019 --> 00:20:56,809
Stupid Delta shift
stabbed us in the back
541
00:20:56,857 --> 00:20:58,976
and left us in a puddle
of Minooki water.
542
00:20:59,025 --> 00:21:01,287
Hey, check it out.
It's draining.
543
00:21:01,336 --> 00:21:03,993
Oh, great. I'll put that
fun detail in my personal log,
544
00:21:04,042 --> 00:21:05,937
right after the part
where we got betrayed.
545
00:21:05,985 --> 00:21:07,236
This might bypass the vent.
546
00:21:07,285 --> 00:21:09,774
- Uh, it's not on the map.
- Ah, I don't know.
547
00:21:09,882 --> 00:21:11,672
There could be incinerators down there.
548
00:21:11,721 --> 00:21:12,818
Huh. Doesn't feel hot.
549
00:21:12,866 --> 00:21:15,258
I guess it'll take
someone bold to find out.
550
00:21:15,307 --> 00:21:17,078
Boimler, no, that's a bad idea, man.
551
00:21:17,127 --> 00:21:19,124
- Antigrav Boy!
- No, no, no! Boimler, no!
552
00:21:19,172 --> 00:21:21,176
I'm fine. It was fun.
Come on in.
553
00:21:22,401 --> 00:21:23,717
We really need to do something
554
00:21:23,765 --> 00:21:25,134
about this bold Boimler thing.
555
00:21:25,182 --> 00:21:26,784
It is not sustainable.
556
00:21:26,993 --> 00:21:30,135
- All right.
- Aah!
557
00:21:30,183 --> 00:21:32,275
Ooh! That was fun!
558
00:21:32,323 --> 00:21:34,270
Yeah,
and this goes right up to the terminal.
559
00:21:34,318 --> 00:21:35,388
We're right there.
560
00:21:35,436 --> 00:21:36,805
And no Delta shifters in sight.
561
00:21:36,853 --> 00:21:39,304
Yup, 'cause fortune favors the bold.
562
00:21:39,470 --> 00:21:41,381
Don't.
Don't, with the bold thing.
563
00:21:46,036 --> 00:21:47,594
I can't believe we did it.
564
00:21:47,643 --> 00:21:49,463
Joke's on them for leaving us behind.
565
00:21:49,512 --> 00:21:51,103
Now there's no way we're sharing.
566
00:21:51,168 --> 00:21:53,747
Just gonna make sure our
names are the only ones on the list,
567
00:21:53,795 --> 00:21:54,989
then lock the Deltas out.
568
00:21:55,038 --> 00:21:57,155
Oh, no, no, no, no, no, no, no, no.
569
00:21:57,204 --> 00:21:59,204
This says there aren't
four rooms on Deck One.
570
00:21:59,345 --> 00:22:00,775
It's one room on Deck Four.
571
00:22:00,823 --> 00:22:01,868
Only one?
572
00:22:01,917 --> 00:22:03,758
So wait, so wait.
So who should get it?
573
00:22:04,000 --> 00:22:06,989
It would mean being on a
different deck, all by yourself.
574
00:22:07,038 --> 00:22:09,091
We wouldn't get
to have days like this anymore.
575
00:22:09,181 --> 00:22:11,918
Even with all the peril, it was
really fun just being together.
576
00:22:12,026 --> 00:22:13,290
Yeah, and you know we're only
577
00:22:13,338 --> 00:22:15,087
gonna be lower deckers for so long.
578
00:22:15,136 --> 00:22:17,530
I mean, in no time Tendi's
gonna be a bridge officer.
579
00:22:17,579 --> 00:22:19,228
I'll probably get drummed
out of Starfleet,
580
00:22:19,276 --> 00:22:20,647
for calling Ransom a piece of,
581
00:22:20,695 --> 00:22:21,786
and, Boimler, you'll be dead,
582
00:22:21,834 --> 00:22:23,518
because of the whole being bold thing.
583
00:22:23,566 --> 00:22:25,110
If even one of us takes that room,
584
00:22:25,158 --> 00:22:26,746
it'll break us up forever.
585
00:22:26,852 --> 00:22:29,242
And you know who really deserves that?
586
00:22:29,403 --> 00:22:30,682
Delta shift.
587
00:22:30,731 --> 00:22:32,077
Yeah. Let's just walk away,
588
00:22:32,125 --> 00:22:33,704
and let them ruin their friendship.
589
00:22:35,313 --> 00:22:37,344
Beta shifters stick together.
590
00:22:37,393 --> 00:22:40,478
Stupid Delta shift.
591
00:22:40,650 --> 00:22:42,756
Yeah, yeah, come check out
the room, everybody.
592
00:22:42,906 --> 00:22:45,012
Yeah, come on by. It's huge.
593
00:22:45,060 --> 00:22:47,044
I can't believe
they're sharing that one room.
594
00:22:47,092 --> 00:22:48,792
God, they just put four beds in there,
595
00:22:48,841 --> 00:22:50,404
and now it's like
their private party quarters.
596
00:22:50,452 --> 00:22:52,173
Ugh.
Why didn't we think of that?
597
00:22:52,222 --> 00:22:53,784
I don't know. We were tired.
598
00:22:53,832 --> 00:22:55,832
Hey, why didn't you guys
grab that room for me?
599
00:22:55,880 --> 00:22:56,986
We didn't think you would want it.
600
00:22:57,034 --> 00:22:58,055
Of course I wanted it.
601
00:22:58,103 --> 00:22:59,813
What are you talking about?
We all wanted it.
602
00:22:59,861 --> 00:23:01,635
'Cause, you know,
Beta shifters stick together.
603
00:23:01,683 --> 00:23:02,823
We still could have.
604
00:23:02,871 --> 00:23:03,900
Well, we kind of got caught up
605
00:23:03,948 --> 00:23:05,373
in the all-for-one, one-for-all spirit.
606
00:23:05,421 --> 00:23:07,603
Ugh! That's the definition
of one-for-all.
607
00:23:07,652 --> 00:23:09,185
One room for all of us.
608
00:23:09,234 --> 00:23:11,225
- Hey, hey, relax, man.
- I am relaxed!
609
00:23:11,274 --> 00:23:12,870
I just got back from a spa!
610
00:23:13,014 --> 00:23:14,301
Listen, I heard that Delta shift
611
00:23:14,349 --> 00:23:15,748
is having a private party tonight,
612
00:23:15,796 --> 00:23:17,246
and we got to get on that list.
613
00:23:17,294 --> 00:23:18,716
We could go back to the terminal.
614
00:23:18,765 --> 00:23:20,379
- No.
- Come on, you said it was fun.
615
00:23:20,428 --> 00:23:21,531
Not that fun.
616
00:23:21,580 --> 00:23:23,607
Hey, how's it going?
Okay.
617
00:23:23,727 --> 00:23:27,605
Computer, 35 churros
in an unmarked paper bag, hot.
618
00:23:31,566 --> 00:23:35,566
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
619
00:24:34,454 --> 00:24:35,454
Chirp.
45303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.