Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:01,708 --> 00:03:06,167
Vuoi comprare una radio giapponese?
Prende tutte le stazioni.
2
00:03:06,417 --> 00:03:11,167
- Fuori dai piedi.
- Questo preferisce "radio chiappe"!
3
00:03:17,917 --> 00:03:21,166
- Vuole una radio che fa anche il caffè?
- No!
4
00:03:21,250 --> 00:03:24,083
Ehi, tu! Vieni qui!
5
00:03:24,167 --> 00:03:28,166
Radio giapponese,
prende 300 stazioni. Quindici dollari.
6
00:03:28,250 --> 00:03:29,499
Cosa?
7
00:03:29,583 --> 00:03:32,250
- Allora dieci!
- Perché vuoi venderla?
8
00:03:32,708 --> 00:03:36,875
Ho bisogno di soldi.
Sarei perfino disposto a lavorare.
9
00:03:37,125 --> 00:03:38,583
Che sai fare?
10
00:03:38,667 --> 00:03:44,208
Tutto! Cantare, ballare
e so cucinare gli spaghetti.
11
00:03:44,292 --> 00:03:48,667
Sei capace di buttare fuori quei due
che danno fastidio alle mie ragazze?
12
00:03:49,833 --> 00:03:53,875
- Posso provare, ma poi mi assume?
- Vediamo come te la cavi.
13
00:03:54,083 --> 00:03:56,000
Va bene.
14
00:03:56,250 --> 00:03:57,750
Vieni qui, bella!
15
00:03:58,000 --> 00:04:02,875
- Vieni!
- Ehi, guardare, ma non toccare!
16
00:04:04,958 --> 00:04:08,958
- Hai sentito questo pipistrello?
- Di nuovo tu, rompiballe?
17
00:04:09,042 --> 00:04:14,583
- Se ve le rompo, non si aggiustano più!
- Levati!
18
00:04:52,625 --> 00:04:53,749
Contento?
19
00:04:53,833 --> 00:04:57,125
Rompi le ossa a due clienti
e dovrei essere contento?
20
00:04:57,375 --> 00:05:01,041
Ha detto lei di farlo,
adesso si arrbbia'?
21
00:05:01,125 --> 00:05:04,666
Se c'è un cliente fastidioso, il
buttafuori lo scaraventa in strada
22
00:05:04,750 --> 00:05:06,917
e poi lo prende a pugni.
23
00:05:07,333 --> 00:05:13,499
Ha ragione, non va bene davanti alle
artiste. Mi dà 20 dollari a sera?
24
00:05:13,583 --> 00:05:17,500
- Venti dollari? Impiccati!
- Dieci dollari.
25
00:05:17,750 --> 00:05:20,875
Ti ho detto di impiccarti!
26
00:05:21,458 --> 00:05:23,458
Compri la radio?
27
00:05:23,667 --> 00:05:27,292
Vai via
con quella radio, straccione!
28
00:05:29,708 --> 00:05:33,000
Il mio è un locale
di prima categoria!
29
00:05:33,250 --> 00:05:38,792
Sai che ti dico? Vaffanculo te
e le tue "straccia-culo"! Stronzo!
30
00:05:41,542 --> 00:05:44,375
- Ehi, tu!
- Le interessa la radio?
31
00:05:44,583 --> 00:05:50,042
No, ma ho visto come hai sistemato
quei due. Vieni a stare con me?
32
00:05:50,292 --> 00:05:52,458
Non ho quel "vizio".
33
00:05:52,708 --> 00:05:57,875
No, si tratta di un lavoro.
Recupero crediti che sono tanti.
34
00:05:58,125 --> 00:06:02,292
Io ti do una lista di nomi
e tu devi farti pagare.
35
00:06:02,542 --> 00:06:07,250
Guadagno a percentuale.
Più incassi e più guadagni!
36
00:06:08,875 --> 00:06:14,042
Accanto a ogni nome c'è la somma
che ognuno mi deve restituire.
37
00:06:14,292 --> 00:06:18,375
Naturalmente maggiorato
di un piccolo interesse, il 38%.
38
00:06:18,625 --> 00:06:21,625
Il più "tosto" è Salvatore Esposito.
39
00:06:21,833 --> 00:06:25,833
Mi chiamo Sam Fierro.
L'indirizzo è scritto qui.
40
00:06:26,083 --> 00:06:30,750
Va bene, mister Fierro.
Io mi chiamo Nico Giraldi.
41
00:06:31,875 --> 00:06:37,417
Se lei fa lo strozzino,
la cosa non mi interessa.
42
00:06:38,417 --> 00:06:43,042
Se ci protegge un "mamma santissima"
della mafia, va bene.
43
00:06:43,292 --> 00:06:47,083
Tranquillo! Vedo che hai capito.
44
00:06:47,333 --> 00:06:51,542
- Va bene?
- Dammi la lista, comincio subito.
45
00:06:51,792 --> 00:06:55,375
- Però a una condizione.
- Quale?
46
00:06:56,917 --> 00:06:59,750
Compri la radio
giapponese per 15 dollari.
47
00:07:00,000 --> 00:07:01,249
Solo 15?
48
00:07:01,333 --> 00:07:05,708
- Sì, tanto l'ho rubata.
- Okay!
49
00:07:13,000 --> 00:07:16,917
- Ora non rubare più.
- No, rubi tu per tutti e due!
50
00:07:20,042 --> 00:07:23,458
ALLA BELLA NAPOLI APERTURA
SETTEMBRE 3-15-30. NOVEMBRE 10
51
00:07:24,167 --> 00:07:28,500
Non mi danno la licenza. A Little
Italy ci sono troppi ristoranti.
52
00:07:28,750 --> 00:07:31,833
Un usciere mi ha detto
che bisogna "ungere".
53
00:07:32,083 --> 00:07:36,333
Ma cosa ungo che il più grande
pezzente di fronte a me è Rockfeller!
54
00:07:36,583 --> 00:07:41,208
Salvatore, hai troppi debiti. Se
non paghi, arrivano i mazziatori.
55
00:07:41,458 --> 00:07:45,667
Peppino, ogni volta che parli,
mi dài una brutta notizia.
56
00:07:45,917 --> 00:07:50,750
Perché non ti ricoveri? Amelia,
tu sei mia cugina "al sangue".
57
00:07:51,000 --> 00:07:54,625
- Mia madre è una bistecca?
- Stai zitto.
58
00:07:54,833 --> 00:07:59,083
Che devo fare?
Io mi sono venduta tutto per te!
59
00:07:59,333 --> 00:08:02,292
Pure la puttana ho fatto per te!
60
00:08:02,542 --> 00:08:06,583
Veramente la facevi anche prima.
Tuo figlio non si sa di chi è figlio.
61
00:08:06,833 --> 00:08:09,083
Sarò figlio di puttana, ma
almeno prima si mangiava.
62
00:08:09,167 --> 00:08:10,958
Sanguisuga!
63
00:08:11,208 --> 00:08:14,958
Non fai altro che mangiare!
64
00:08:15,208 --> 00:08:18,792
Chi è? Madonna mia! Chi sarà?
65
00:08:19,042 --> 00:08:22,542
- Rock Dall'Orto, quello cattivo!
- Santa Marinella!
66
00:08:22,792 --> 00:08:26,833
Questo è il picchiatore di Oreste
Ciaramella. Gli devo 10.000 dollari.
67
00:08:27,083 --> 00:08:32,000
- Insieme a Fierro vuole la mia morte!
- Io vado in cantina!
68
00:08:32,250 --> 00:08:36,250
Sempre coraggioso zio Peppino!
Cammina anche svelto.
69
00:08:36,500 --> 00:08:41,458
Venite, solo la mia morte
ci può salvare. Fatemi morire.
70
00:08:41,708 --> 00:08:45,749
Mettetevi qui sopra. Dite
che mi è venuto un collasso.
71
00:08:45,833 --> 00:08:46,917
Sì.
72
00:08:47,167 --> 00:08:51,375
- Piangete!
- È una vita che piangiamo.
73
00:08:51,625 --> 00:08:55,333
Apri!
74
00:08:55,583 --> 00:08:59,083
- Salvatore!
- Non sputarmi in faccia!
75
00:08:59,333 --> 00:09:01,708
Salvatore, non ci lasciare!
76
00:09:01,917 --> 00:09:06,667
Cosa è successo? Perché piangi?
Voglio parlare con tuo zio.
77
00:09:07,000 --> 00:09:11,625
Zio Salvatore non può più parlare
con nessuno!
78
00:09:14,750 --> 00:09:18,292
Era così bravo! Era così buono!
79
00:09:18,542 --> 00:09:20,749
Una vita di sofferenze!
80
00:09:20,833 --> 00:09:23,000
Gesù, perché non lo
hai lasciato con noi?
81
00:09:23,250 --> 00:09:26,292
- Salvatore!
- Quando è successo?
82
00:09:26,542 --> 00:09:29,125
- Un mese fa!
- Come?
83
00:09:31,958 --> 00:09:36,583
Un mese fa ha cominciato
a sentirsi male.
84
00:09:36,833 --> 00:09:39,917
Un'ora fa ha avuto un collasso.
85
00:09:40,167 --> 00:09:43,542
Così è la vita.
Meglio a lui che a noi!
86
00:09:43,792 --> 00:09:49,417
- Ero venuto per incassare.
- Qui da "incassare" c'è solo lo zio!
87
00:09:49,667 --> 00:09:53,333
Non abbiamo nemmeno
i soldi per il funerale.
88
00:09:53,417 --> 00:09:54,833
Nemmeno quelli!
89
00:09:55,083 --> 00:09:59,542
Quale funerale!
Gettatelo nell'immondizia!
90
00:10:00,833 --> 00:10:03,208
- È andato via!
- "Nell'immondizia!"
91
00:10:03,292 --> 00:10:04,917
Gettassero lui nell'immondizia!
92
00:10:05,167 --> 00:10:08,250
- Un momento!
- Mettiti giù!
93
00:10:10,708 --> 00:10:15,333
La morte di Salvatore Esposito
non estingue il suo debito.
94
00:10:15,583 --> 00:10:19,542
Ora riferirò a don Oreste Ciaramella.
95
00:10:19,792 --> 00:10:22,916
Sei morto inutilmente!
96
00:10:23,000 --> 00:10:25,542
Il morto non aveva
la testa dall'altra parte?
97
00:10:25,792 --> 00:10:32,000
No, che dite? Il morto ha una
testa sola e sta da questa parte.
98
00:10:32,250 --> 00:10:36,833
Salvatore! Perché sei morto?
99
00:10:37,833 --> 00:10:40,667
Pane e vin non ti mancava!
100
00:10:40,917 --> 00:10:44,416
L'insalata era nell'orto.
E una casa avevi tu.
101
00:10:44,500 --> 00:10:46,208
Vi accompagno.
102
00:10:52,583 --> 00:10:54,208
- È uscito.
- È andato via?
103
00:10:54,458 --> 00:10:58,708
Basta, non ce la faccio più!
Io non posso sempre morire.
104
00:10:58,958 --> 00:11:04,167
Non posso andare avanti così.
Se non ottengo la licenza, mi uccido.
105
00:11:04,417 --> 00:11:08,125
- Datemi un coltello.
- Salvatore, non farlo!
106
00:11:08,375 --> 00:11:13,833
- Taglio un pezzo di formaggio, ho fame.
- Ma vattene!
107
00:11:27,125 --> 00:11:29,417
È chiuso!
108
00:11:32,458 --> 00:11:35,792
Per me è sempre aperto.
109
00:11:39,250 --> 00:11:42,750
- Che fai?
- Ti ho detto che è chiuso.
110
00:11:44,250 --> 00:11:47,500
Cerco Salvatore Esposito
da parte di Sam Fierro.
111
00:11:47,708 --> 00:11:52,125
- Madonna del Carmine, Sam Fierro!
- A me di Fierro che me ne frega?
112
00:11:54,000 --> 00:11:57,875
- Sai che sei stronzo?
- Me l'hanno detto in tanti.
113
00:11:58,125 --> 00:12:01,167
- Hanno ragione.
- Fai il morto!
114
00:12:01,375 --> 00:12:04,458
Mi sono scocciato di fare il morto.
115
00:12:04,708 --> 00:12:08,833
- Muore Sansone con tutti i Filistei!
- Chi?
116
00:12:09,083 --> 00:12:11,667
Carogna, ti uccido!
117
00:12:12,708 --> 00:12:15,667
Nico! Come stai?
118
00:12:17,125 --> 00:12:20,708
- Si campa!
- Hai detto che ti mandava Fierro.
119
00:12:20,958 --> 00:12:24,042
- Ho voluto metterti paura.
- Che piacere!
120
00:12:24,292 --> 00:12:27,333
- Nico Giraldi!
- Sora Amelia!
121
00:12:27,417 --> 00:12:29,792
Sempre ubriaca?
Gli piace la "bumba"…
122
00:12:30,500 --> 00:12:34,125
Lui è il compare di Salvatore
e lui mio figlio Antonio.
123
00:12:34,375 --> 00:12:38,292
È il figlio di "Mezzo Litro"?
Allora è un quartino.
124
00:12:38,542 --> 00:12:42,625
Ma non eri in polizia a Roma
nelle squadre speciali?
125
00:12:42,875 --> 00:12:47,583
Ho dato le dimissioni, ma so fare
solo il ladro o il poliziotto.
126
00:12:47,833 --> 00:12:51,792
Così mi sono messo
dall'altra parte.
127
00:12:52,042 --> 00:12:55,083
- Non hai qualcosa…
- Da mangiare? Certo!
128
00:12:55,333 --> 00:13:00,083
- Preparo gli spaghetti alla napoletana!
- Metto su l'acqua.
129
00:13:00,167 --> 00:13:03,791
A Napoli stavo esaurendo i risparmi.
130
00:13:03,875 --> 00:13:07,667
Lei mi scrisse
che qui c'era un locale in affitto.
131
00:13:07,833 --> 00:13:11,500
Io lo presi per farci
una trattoria napoletana.
132
00:13:11,750 --> 00:13:16,000
- Ma sono tre mesi che aspettiamo…
- La licenza di agibilità.
133
00:13:16,250 --> 00:13:17,750
Quella!
134
00:13:19,375 --> 00:13:21,792
Così siamo arrivati a
25.000 dollari di debito!
135
00:13:22,625 --> 00:13:25,250
26.000 e 30 centesimi.
136
00:13:25,667 --> 00:13:31,208
Iettatore! Mi mandano i picchiatori
e io cerco di farli fessi.
137
00:13:31,458 --> 00:13:36,958
- Mi nascondo, scappo, faccio, dico!
- Anche oggi hai avuto culo.
138
00:13:37,208 --> 00:13:39,541
- Perché?
- Hanno mandato me!
139
00:13:39,625 --> 00:13:43,458
- Ma devi fare qualcosa.
- Mi devo uccidere? Dimmelo tu.
140
00:13:43,708 --> 00:13:47,833
La varechina, la tintura di iodio,
la pistola! Come mi devo uccidere?
141
00:13:48,083 --> 00:13:53,542
Ascoltami. Qui a New York
una sola persona può aiutarti.
142
00:13:53,792 --> 00:13:54,833
Chi è?
143
00:13:54,917 --> 00:13:57,792
Il capo mafioso più forte di tutti.
Lo conosciamo bene.
144
00:13:58,083 --> 00:14:03,875
- Don Girolamo Giarra.
- Mi voleva bene, ma è morto.
145
00:14:04,125 --> 00:14:08,042
- È morto?
- È rimasta solo la figlia.
146
00:14:08,292 --> 00:14:11,458
Maria Sole? Quanto era brutta!
147
00:14:11,708 --> 00:14:16,917
Era innamorata di Nico.
Ha ereditato tutto, è ricca!
148
00:14:17,167 --> 00:14:20,083
Allora solo tu puoi salvarmi!
149
00:14:20,167 --> 00:14:22,125
- Era innamorata di te.
- No! Alt!
150
00:14:22,375 --> 00:14:25,083
- Perché?
- È brutta!
151
00:14:25,333 --> 00:14:28,542
Forse è diventata più carina
con una plastica!
152
00:14:28,792 --> 00:14:31,875
- Quando l'aggiusti?
- Un sacrificio!
153
00:14:32,125 --> 00:14:35,667
- Fammi questo piacere!
- Non ce la faccio.
154
00:14:35,875 --> 00:14:40,292
- Un piccolo sforzo!
- Uno sforzino!
155
00:14:40,500 --> 00:14:42,667
Va bene. Okay.
156
00:14:42,917 --> 00:14:47,417
Solo perché sei tu.
Allora faccio una cosa.
157
00:14:47,667 --> 00:14:48,791
Cosa?
158
00:14:48,875 --> 00:14:55,292
A Maria Sole non posso dire:
"Dammi 25.000 dollari."
159
00:14:55,542 --> 00:14:57,833
- Cosa le do in cambio?
- Non lo so.
160
00:14:58,083 --> 00:15:00,958
Quella vuole andare a letto con me!
161
00:15:01,208 --> 00:15:03,708
- Mi schiaffeggi?
- Fingi di non capire.
162
00:15:03,958 --> 00:15:07,124
Invece di 25.000,
gli chiedo 30.000 dollari.
163
00:15:07,208 --> 00:15:08,625
Bene.
164
00:15:08,875 --> 00:15:12,500
Così io mi prendo i 5.000
e mando a farsi fottere Sam Fierro.
165
00:15:12,750 --> 00:15:15,750
Fai così? Bravo!
166
00:15:16,042 --> 00:15:20,167
- Avete visto? È come un fratello per me.
- È italiano!
167
00:15:20,417 --> 00:15:25,500
- Ti bacio le mani.
- Viva l'Italia! Alla salute!
168
00:15:44,250 --> 00:15:47,499
Maria Sole, questo è mio figlio.
169
00:15:47,583 --> 00:15:49,333
- Saluta la zia.
- Gioia!
170
00:15:49,583 --> 00:15:53,667
- Cosa dici alla tua zietta?
- Brutta! Brutta!
171
00:15:53,917 --> 00:15:56,708
- Brutta!
- Jimmy!
172
00:16:08,167 --> 00:16:10,958
- Quanto è bello!
- Zitto!
173
00:16:11,208 --> 00:16:14,417
Chi vuole mangiare lumache
deve cagare le corna.
174
00:16:14,667 --> 00:16:16,333
Tu mangi le lumache
e le corna le cago io!
175
00:16:16,417 --> 00:16:18,625
Ma questo è un dettaglio…
mamma mia!
176
00:16:18,875 --> 00:16:22,000
C'è il gorilla.
Ci vorrà il biglietto di invito?
177
00:16:22,250 --> 00:16:26,292
- Santa Margherita Ligure!
- Qui c'è Forte dei Marmi! Ci penso io.
178
00:16:26,542 --> 00:16:28,250
Stai attento.
179
00:16:28,500 --> 00:16:31,041
Billy, vai a casa che tua
moglie aspetta un bambino!
180
00:16:31,125 --> 00:16:32,499
Grazie!
181
00:16:32,583 --> 00:16:34,292
Andiamo.
182
00:16:38,208 --> 00:16:43,708
Un bambino? Ma non mi chiamo Billy!
E non ho neanche moglie.
183
00:16:45,250 --> 00:16:47,375
Nico!
184
00:16:48,375 --> 00:16:52,083
- Sembri il re degli zingari!
- Sei più bella di prima.
185
00:16:52,333 --> 00:16:56,500
- Ho fatto dei ritocchi in Colorado.
- Io sto in "bianco", non in Colorado.
186
00:16:56,750 --> 00:17:00,750
- Maria Sole, vi ricordate di me?
- Sì, mio padre vi voleva bene.
187
00:17:01,000 --> 00:17:04,417
Nico,
sei appena arrivato dall'Italia?
188
00:17:04,667 --> 00:17:09,000
Dolce Italia, amate sponde!
In Italia c'è sempre il sole?
189
00:17:09,250 --> 00:17:13,333
- Ogni tanto piove anche lì.
- È la festa del mio fidanzamento.
190
00:17:13,583 --> 00:17:16,792
Vi presento il mio promesso sposo.
191
00:17:20,208 --> 00:17:23,583
Si è promessa? Ora come si fa?
192
00:17:23,667 --> 00:17:26,417
Caghiamo le corna
senza mangiare le lumache!
193
00:17:26,667 --> 00:17:30,583
Che stupida!
Vito Sartieri, il mio promesso,
194
00:17:30,833 --> 00:17:34,875
ha una riunione d'affari di sopra.
Accomodatevi! Sbarazzatevi!
195
00:17:35,125 --> 00:17:37,083
Sbarazziamoci!
196
00:17:38,000 --> 00:17:42,292
Un miliardo di dollari che, ripuliti,
197
00:17:42,542 --> 00:17:47,792
possono diventare
un miliardo e cento milioni.
198
00:17:48,042 --> 00:17:52,292
Fra due mesi,
quando vi darò il numero del conto
199
00:17:52,542 --> 00:17:57,167
e la sigla del deposito
della banca Schneider di Ginevra,
200
00:17:58,750 --> 00:18:03,667
sarà diventato
un miliardo e 250 milioni
201
00:18:03,917 --> 00:18:07,333
di denaro completamente pulito.
202
00:18:07,583 --> 00:18:13,083
Dopo che lo avrai fatto passare
nei casinò delle Bahamas.
203
00:18:13,333 --> 00:18:16,250
Sono affari miei.
204
00:18:16,500 --> 00:18:20,958
Da questo momento sono responsabile
di tutto il vostro denaro.
205
00:18:21,208 --> 00:18:25,208
Fra due mesi,
quando ve lo riconsegnerò,
206
00:18:25,458 --> 00:18:29,542
sarà stato riciclato nella banca
che vi ho detto.
207
00:18:29,792 --> 00:18:32,625
Però nessuno deve chiedermi
208
00:18:32,875 --> 00:18:36,667
come faccio
e qual è il mio sistema. Chiaro?
209
00:18:36,917 --> 00:18:39,958
Don Mimì, Gitto ha ragione.
210
00:18:40,958 --> 00:18:45,125
Noi siamo i capifamiglia
di Cosa Nostra.
211
00:18:46,875 --> 00:18:52,042
Ci dobbiamo portare stima e affetto
reciprocamente, tutti!
212
00:18:54,708 --> 00:18:58,000
Ecco i miei cento milioni!
213
00:19:05,917 --> 00:19:09,417
Ringraziamo Vito Sartieri
214
00:19:09,625 --> 00:19:15,208
di aver organizzato questa riunione
nella casa della sua futura sposa.
215
00:19:15,458 --> 00:19:18,625
- Dovere mio, don Mimì.
- Vito!
216
00:19:18,875 --> 00:19:24,750
Questo matrimonio si doveva fare.
La ragazza non è Rachel Welch,
217
00:19:25,000 --> 00:19:29,708
ma il patrimonio delle famiglie
non poteva essere disperso.
218
00:19:29,958 --> 00:19:35,500
- Hai capito?
- Certo. Per questo ho obbedito.
219
00:19:35,750 --> 00:19:39,250
- Sei un bravo ragazzo.
- Gitto, ti aiuto!
220
00:19:39,500 --> 00:19:42,958
- Grazie.
- Scendiamo in garage.
221
00:19:43,042 --> 00:19:44,500
Ti accompagno con la mia auto.
222
00:19:44,750 --> 00:19:48,667
- Dove hai lasciato il tuo aereo?
- Sono atterrato nel New Jersey.
223
00:19:48,917 --> 00:19:51,291
Sai che ho vinto il
trofeo di Little Italy?
224
00:19:51,375 --> 00:19:53,833
- In bicicletta?
- No, la gara di tango.
225
00:19:53,917 --> 00:19:56,208
- Ah, brava.
- Sai ballare il tango?
226
00:19:56,458 --> 00:19:59,875
- Me la cavo.
- Che bellezza! Pista!
227
00:20:00,125 --> 00:20:05,250
Ragazzi, in onore del mio
bello zingarone, "Violino tzigano".
228
00:20:07,917 --> 00:20:12,250
Nico, se mi stringi così, mi turbi.
Io sono una donna impegnata.
229
00:20:12,500 --> 00:20:16,250
Io sono venuto qui per sposarti.
230
00:20:16,500 --> 00:20:21,958
Ma il destino, li mortacci tua,
cioè sua, ti ha promesso a un altro.
231
00:20:33,458 --> 00:20:37,667
- Sarai la mia amante!
- Come madame Bovary nel pagliaio?
232
00:20:37,917 --> 00:20:40,125
Così ti metto
un po' di paglia in faccia.
233
00:21:06,167 --> 00:21:09,958
- Il mio amore sei sempre stato tu.
- Pure tu per me!
234
00:21:10,208 --> 00:21:14,542
A Roma, quando guardavo sarcofaghi
e ruderi, pensavo sempre a te.
235
00:21:29,958 --> 00:21:33,958
Anche se sono promessa a Vito
Sartieri, darò a te la mia verginità.
236
00:21:34,208 --> 00:21:36,292
No, dagliela a lui!
237
00:21:44,375 --> 00:21:47,250
Fermati che mi viene da vomitare!
238
00:22:12,625 --> 00:22:18,375
- Chi è il fidanzato di Maria Sole?
- Don Vito è un uomo di rispetto.
239
00:22:18,625 --> 00:22:24,083
- Come si dice: un uomo di conseguenza.
- Che significa?
240
00:22:25,917 --> 00:22:28,458
Lo chiamavano
"l'accapponatore di Brooklyn".
241
00:22:28,708 --> 00:22:33,667
- Ah! Vendeva i capponi?
- Cosa? Faceva i capponi.
242
00:22:34,667 --> 00:22:39,542
Se qualcuno commetteva uno "sgarro"
alle famiglie, lui li castrava.
243
00:22:43,208 --> 00:22:47,292
Questo da giovane,
quando era "picciotto d'onore".
244
00:22:47,542 --> 00:22:49,667
Ora è un boss e non lo fa più.
245
00:22:49,917 --> 00:22:53,333
Ha capito che queste cose
non si devono fare.
246
00:22:53,583 --> 00:22:56,958
- Le fa fare agli altri.
- C'è ancora chi fa quel lavoro?
247
00:22:57,208 --> 00:23:00,500
Che c'è di male?
Anch'io lo faccio quando serve.
248
00:23:04,167 --> 00:23:07,333
Permesso!
249
00:23:07,583 --> 00:23:11,417
Amore mio, domani
passo a prenderti alle nove
250
00:23:11,667 --> 00:23:15,042
e ti porto nel mio appartamentino.
251
00:23:16,750 --> 00:23:20,917
- Ma questa ascolta!
- È americana, non capisce l'italiano.
252
00:23:21,332 --> 00:23:24,998
Tutte le mie amiche
hanno l'appartamentino.
253
00:23:25,083 --> 00:23:28,708
Ci portano il ragazzo
per fare il "come si dice".
254
00:23:28,958 --> 00:23:31,499
Scommetto che nel tuo
non ci viene nessuno.
255
00:23:31,583 --> 00:23:32,875
È vero.
256
00:23:33,125 --> 00:23:36,500
Eppure mi piace fare
il "come si chiama"!
257
00:23:39,958 --> 00:23:44,375
Maria Sole,
che vuol dire "come si chiama"?
258
00:23:44,625 --> 00:23:49,000
Io mi vergogno a dire certe parole.
259
00:23:49,250 --> 00:23:53,374
Nico! Ci pensi che
domani mattina sarò tua?
260
00:23:53,458 --> 00:23:54,792
Ci penso, ci penso!
261
00:23:55,042 --> 00:23:59,833
- Quanto mi rode il "come si chiama"!
- Bisogna essere prudenti.
262
00:24:00,083 --> 00:24:03,958
Io sono fidanzata,
guai se rimanessi incinta.
263
00:24:04,208 --> 00:24:08,875
Devi mettere l'impermeabilino
al "come si chiama"!
264
00:24:09,125 --> 00:24:13,708
- Sennò lo prendiamo nel "come si dice".
- Siamo d'accordo per domani?
265
00:24:13,958 --> 00:24:16,167
Siamo d'accordo.
266
00:24:17,583 --> 00:24:19,708
Chi sei?
267
00:24:19,792 --> 00:24:23,249
Uno che stava con Miss America
e ora sta con Miss Universo!
268
00:24:23,333 --> 00:24:25,750
- Lei da dove viene?
- Chicago.
269
00:24:26,000 --> 00:24:30,250
Davvero? Ora ci vado pure io.
Permesso!
270
00:24:40,542 --> 00:24:44,000
Ecco il mio nido d'amore
per fare il "come si chiama".
271
00:24:44,250 --> 00:24:47,875
Speriamo che mi funzioni
il "come si dice"!
272
00:24:48,125 --> 00:24:50,874
Sono emozionata e mi
sento addosso un prurito!
273
00:24:50,958 --> 00:24:52,250
Non è rogna?
274
00:24:52,500 --> 00:24:57,250
Non voltarti finché non te lo dico.
Sorpresina!
275
00:24:59,417 --> 00:25:02,417
La gatta mammona!
276
00:25:02,667 --> 00:25:06,625
Sei matta? Sei "sciroccata"?
277
00:25:09,667 --> 00:25:11,708
Che ti inventi?
278
00:25:11,958 --> 00:25:16,208
Quanto sei bello! Bello! Bello!
279
00:25:16,458 --> 00:25:19,333
Il bello e la bestia!
280
00:25:19,583 --> 00:25:22,167
- Vieni!
- Devo parlarti.
281
00:25:22,417 --> 00:25:26,667
Scusa,
prima il dovere e poi il piacere.
282
00:25:26,917 --> 00:25:30,916
Vieni qui al calduccio
che fuori fa brutto. Vieni!
283
00:25:31,000 --> 00:25:32,374
Fuori fa brutto?
284
00:25:32,458 --> 00:25:35,167
- Perché tu come sei?
- Nico!
285
00:25:35,417 --> 00:25:39,958
Prima dobbiamo parlare.
Scusa, accucciati qui. A cuccia!
286
00:25:40,208 --> 00:25:42,083
Ascolta.
287
00:25:42,333 --> 00:25:45,333
- Pupuppidu!
- "Puppi" che?
288
00:25:45,583 --> 00:25:50,333
- Ricordi il film di Marilyn Monroe?
- Non sono qui per parlare del film!
289
00:25:51,333 --> 00:25:54,292
Io ho un problema.
290
00:25:54,542 --> 00:25:56,917
- Io…
- Dimmi.
291
00:25:57,167 --> 00:26:02,583
Io sono triste e non posso
fare niente quando sono triste.
292
00:26:02,833 --> 00:26:07,667
Sai che il "come si dice"
non vuole preoccupazioni.
293
00:26:07,917 --> 00:26:12,042
- Cosa significa?
- Il cazzo non vuole pensieri!
294
00:26:12,292 --> 00:26:18,042
- Che pensieri hai, amore?
- Io ho quell'amico…
295
00:26:18,292 --> 00:26:20,291
- Sì.
- Gli voglio bene come a un fratello,
296
00:26:20,375 --> 00:26:22,124
- è il piccoletto pelato.
- Sì.
297
00:26:22,208 --> 00:26:25,542
- Salvatore che lavorava con tuo padre.
- Sì.
298
00:26:26,125 --> 00:26:30,750
Vuole aprire una pizzeria
a Little Italy, ma è nella merda.
299
00:26:31,875 --> 00:26:37,083
Non può pagare i debiti.
Se non paga i debiti, lo ammazzano.
300
00:26:37,333 --> 00:26:40,833
Ma ci sono io per questo.
301
00:26:41,083 --> 00:26:47,042
- Ti do tutto quello che ho.
- No, solo quello che mi serve.
302
00:26:47,292 --> 00:26:50,833
Nico, tutto quello che ho è tuo!
303
00:26:51,083 --> 00:26:56,583
Qui ci sono 38 dollari.
Sono tutti tuoi!
304
00:26:59,000 --> 00:27:03,125
- Mi stai prendendo per il culo?
- È tutto quello che ho.
305
00:27:03,375 --> 00:27:07,500
I soldi che mi ha lasciato papà
li amministra l'organizzazione.
306
00:27:07,750 --> 00:27:12,292
Sono bloccati fino al matrimonio.
Mi danno 50 dollari alla settimana.
307
00:27:12,542 --> 00:27:18,083
Ma amiamoci lo stesso! I soldi
non ci interessano. Pupuppidu!
308
00:27:19,542 --> 00:27:22,042
- Chi è?
- Sarà Vito! Ha la chiave!
309
00:27:22,292 --> 00:27:24,708
Nasconditi!
310
00:27:24,917 --> 00:27:27,833
Qui dentro, presto!
311
00:27:28,625 --> 00:27:31,708
- Maria Sole, ci sei tu?
- Sì.
312
00:27:31,958 --> 00:27:35,083
Ho visto la tua auto. Che fai qui?
313
00:27:35,333 --> 00:27:37,708
Passavo per caso
314
00:27:37,958 --> 00:27:43,250
e ho pensato di venire su
per dare aria a questi mobili.
315
00:27:43,500 --> 00:27:47,542
I mobili non hanno bisogno di aria.
Preparaci il caffè.
316
00:27:47,792 --> 00:27:50,958
- Sì, Vito.
- Non tornare se non ti chiamo.
317
00:27:51,958 --> 00:27:55,875
- Fa freddo, nell'armadio c'è un maglione.
- Vito!
318
00:27:56,125 --> 00:28:01,250
- Che c'è?
- Volevo chiederti come vuoi il caffè.
319
00:28:03,458 --> 00:28:09,625
Che minchia di domande fai?
Un caffè è un caffè. Vai!
320
00:28:09,875 --> 00:28:11,667
Sì.
321
00:28:12,750 --> 00:28:16,875
- Vito, che è successo?
- Vai! Vai!
322
00:28:17,125 --> 00:28:20,624
Potevi passare in ufficio
invece di farmi venire qui.
323
00:28:20,708 --> 00:28:22,042
No!
324
00:28:22,292 --> 00:28:28,875
Niente ufficio. Per certi argomenti
ci vuole un posto come questo.
325
00:28:29,958 --> 00:28:33,208
È intestato a Maria Sole
e nessuno lo conosce.
326
00:28:34,125 --> 00:28:40,292
L'FBI sorveglia i telefoni. Mi
chiamano qui da cabine telefoniche.
327
00:28:40,542 --> 00:28:45,167
- Mi preoccupi.
- Non preoccuparti, avvocato.
328
00:28:45,417 --> 00:28:49,000
Faremo un colpo
da un miliardo di dollari.
329
00:28:49,250 --> 00:28:51,458
- Un miliardo?
- Sì.
330
00:28:51,542 --> 00:28:54,208
Tutto il malloppo di Cosa Nostra
331
00:28:54,458 --> 00:28:57,792
che Gitto Cardone
trasferirà in Svizzera.
332
00:28:58,042 --> 00:28:59,917
Allora?
333
00:29:00,167 --> 00:29:04,458
Abbiamo consegnato a Gitto
100 milioni ciascuno.
334
00:29:04,708 --> 00:29:09,833
Nessuno sa, nemmeno l'aria,
dove li tiene nascosti.
335
00:29:10,083 --> 00:29:16,792
Ma io, con un trucco,
me lo sono fatto dire da Gitto.
336
00:29:17,792 --> 00:29:21,917
Possiede la più grossa ditta
di pompe funebri di Miami.
337
00:29:22,167 --> 00:29:26,208
Attraverso il rimpatrio
fasullo di qualche salma,
338
00:29:26,458 --> 00:29:29,458
spedisce i soldi dove gli pare.
339
00:29:29,708 --> 00:29:35,500
Ma questa volta il malloppo
lo faccio arrivare qui,
340
00:29:35,750 --> 00:29:39,833
nella mia cassaforte
e poi lo ripulirò per conto mio.
341
00:29:40,083 --> 00:29:42,875
Cardone saprà che sei stato tu
342
00:29:43,125 --> 00:29:46,125
perché conosci il nascondiglio
del denaro.
343
00:29:46,375 --> 00:29:51,083
Ma il povero Gitto
non sarà più di questo mondo!
344
00:29:51,333 --> 00:29:55,625
Hai dato l'incarico
a uno dei tuoi scagnozzi?
345
00:29:55,875 --> 00:30:01,292
Avvocato,
mi prendi per un minchione?
346
00:30:02,500 --> 00:30:06,625
L'incarico lo do a un professionista
347
00:30:06,875 --> 00:30:13,583
venuto apposta dall'Europa.
Nessuno lo conosce, nemmeno io.
348
00:30:13,833 --> 00:30:19,625
Mi deve chiamare qui da una
cabina telefonica fra due minuti.
349
00:30:40,583 --> 00:30:43,792
Pronto? Parla Merello.
350
00:30:44,792 --> 00:30:49,208
Dobbiamo fare il lavoro stasera
perché domani partiamo per l'Europa.
351
00:30:49,458 --> 00:30:52,542
Tutto è già predisposto.
352
00:30:53,125 --> 00:30:57,292
Andate al 273
della Main Street di Chinatown.
353
00:30:57,542 --> 00:31:02,000
C'è il negozio di Chan Chu Kai.
Rivolgetevi a lui.
354
00:31:03,000 --> 00:31:06,500
Come segno di riconoscimento
devi dire: "Sumatra".
355
00:31:06,750 --> 00:31:12,250
Lui ti consegnerà una busta e potrete
sistemare Cardone stasera stessa.
356
00:31:12,500 --> 00:31:18,833
Sono 50.000 dollari subito
e 50.000 dollari a lavoro compiuto.
357
00:31:19,083 --> 00:31:22,250
D'accordo. 50.000 dollari subito
358
00:31:22,500 --> 00:31:28,250
e 50.000 quando leggerò sul giornale
la notizia della morte di Cardone.
359
00:31:29,750 --> 00:31:32,917
Lo troverete in un night
che si chiama Hurricane
360
00:31:33,167 --> 00:31:39,083
dove lavora la sua amante Fiona, una
cantante indiana. Chan non chiude.
361
00:31:43,042 --> 00:31:48,792
Dice che impiegherà tre ore
dal New Jersey a Chinatown.
362
00:31:49,875 --> 00:31:54,875
Si fa prima ad andare in Europa con
il Concorde. Maria Sole, noi andiamo.
363
00:31:55,125 --> 00:31:59,583
- Il caffè?
- Bevilo tu, ti fa bene alla pelle.
364
00:32:18,083 --> 00:32:22,250
- Quanta naftalina hai messo!
- Sono andati via.
365
00:32:22,542 --> 00:32:25,667
Siamo soli con la nostra passione.
366
00:32:25,917 --> 00:32:30,000
Facciamo un bel gioco.
Io spoglio te e tu spogli me.
367
00:32:30,250 --> 00:32:35,375
- Aspetta! Conosco un gioco più bello.
- Sì?
368
00:32:35,625 --> 00:32:38,917
- Tu vai in bagno di là.
- Sì.
369
00:32:39,167 --> 00:32:40,624
- Ti spogli nuda.
- Sì.
370
00:32:40,708 --> 00:32:43,250
- Ti metti sotto la doccia. D'accordo?
- Sì.
371
00:32:43,500 --> 00:32:47,292
- Che gioco è?
- Si chiama "scopando sotto la pioggia".
372
00:32:47,542 --> 00:32:50,250
L'ho visto fare al cinema!
373
00:33:13,625 --> 00:33:18,667
Nico! Vieni a fare
il "come si chiama"? Nico!
374
00:33:18,917 --> 00:33:23,375
Tu sei pazzo! Vuoi sostituirti
a due gangster professionisti?
375
00:33:23,625 --> 00:33:28,458
- Conosco la parola d'ordine.
- Se arrivano quelli che hanno telefonato,
376
00:33:28,708 --> 00:33:32,750
- come facciamo?
- Abbiamo due ore e mezza di vantaggio.
377
00:33:33,000 --> 00:33:38,208
Ma se cammini così, non arriveremo
mai! Maria Sole mi dava 38 dollari.
378
00:33:38,458 --> 00:33:42,583
- Sono 35.000 lire. Ti bastano?
- Non c'è niente da fare.
379
00:33:42,833 --> 00:33:46,833
- Fammi suicidare.
- Vieni qua, scemo!
380
00:33:47,083 --> 00:33:51,833
- Volevo buttarmi sotto un'auto!
- Questo ci da 50.000 dollari.
381
00:33:52,083 --> 00:33:54,958
Faremo a metà. Siamo arrivati.
382
00:34:03,167 --> 00:34:05,583
- Buongiorno.
- Desiderano?
383
00:34:05,833 --> 00:34:10,458
- C'è "Chan ciù, ciai un bel cul"?
- Chan Chu Kai è mio fratello.
384
00:34:10,708 --> 00:34:14,000
- Eccolo.
- Cosa posso fare per voi?
385
00:34:14,250 --> 00:34:19,792
- Sumatra.
- A me piace molto Sumatra.
386
00:34:20,042 --> 00:34:22,750
A me piace "su sorella".
387
00:34:23,000 --> 00:34:27,000
È bella anche Ischia,
dove si canta, si balla e si fischia!
388
00:34:27,250 --> 00:34:29,624
- Di dove sei?
- Di Giava.
389
00:34:29,708 --> 00:34:31,958
Dove si canta, si balla e si chiava!
390
00:34:34,875 --> 00:34:37,167
- Ecco.
- Grazie.
391
00:34:37,417 --> 00:34:40,208
E chi ti capisce?
392
00:34:46,500 --> 00:34:48,542
I 50.000?
393
00:34:48,792 --> 00:34:53,292
Io ho l'ordine
di darvi i biglietti per Miami.
394
00:34:54,542 --> 00:34:58,208
- Che scherzi sono?
- Io mi faccio gli affari miei.
395
00:34:58,458 --> 00:35:02,708
Eusebio Navarro
vi darà i 50.000 dollari a Miami.
396
00:35:03,000 --> 00:35:06,292
- Eusebio Navarro?
- L'indirizzo è sul foglio.
397
00:35:06,542 --> 00:35:09,625
- Qui?
- Sì, signore. Vaffancin!
398
00:35:09,875 --> 00:35:12,625
Vaffancul!
399
00:35:15,750 --> 00:35:20,833
- Va tutto male!
- Invece andrà tutto bene.
400
00:35:21,083 --> 00:35:24,667
Ai creditori porto i biglietti
per Miami?
401
00:35:24,917 --> 00:35:29,042
Andiamo a Miami,
prendiamo i 50.000 e torniamo qui.
402
00:35:29,292 --> 00:35:34,333
- Abbiamo due ore di vantaggio.
- No, fammi investire da un'auto.
403
00:35:34,583 --> 00:35:37,792
- Ora non mi trattieni?
- Ammazzati!
404
00:35:38,042 --> 00:35:41,333
- Così i soldi li tengo io.
- Lo dicevo così per dire.
405
00:35:41,583 --> 00:35:46,292
- Cammina, Salvatore! Cammina!
- Volevi che mi uccidessi veramente?
406
00:35:46,542 --> 00:35:48,958
Chan non c'entra.
407
00:35:49,208 --> 00:35:53,292
Aveva l'ordine di consegnare la busta
a chi diceva la parola convenuta.
408
00:35:53,542 --> 00:35:59,875
Quei due gliel'hanno detta.
Due ore dopo sono arrivati gli altri.
409
00:36:00,125 --> 00:36:04,833
Liquida Merello,
dagli un rimborso spese.
410
00:36:05,875 --> 00:36:10,417
Come sapevano la parola d'ordine
quei due? Chi può avergliela detta?
411
00:36:10,667 --> 00:36:15,833
Il punto non è questo. Bisogna
sapere le intenzioni di quei due.
412
00:36:16,083 --> 00:36:20,458
Hanno intercettato la telefonata
e sentito la parola d'ordine.
413
00:36:21,708 --> 00:36:26,667
Se fosse la polizia?
O peggio, dell'organizzazione?
414
00:36:26,917 --> 00:36:30,958
Chiama Navarro a Miami.
Digli di bloccarli, di ucciderli!
415
00:36:31,208 --> 00:36:33,958
E poi parti subito con Krochinsky.
416
00:36:55,333 --> 00:36:58,667
Ristorante la "Carreta".
Sì, signore.
417
00:37:02,458 --> 00:37:05,042
Certo, lo farò, signore.
418
00:37:05,667 --> 00:37:09,708
Assuncion!
Chiama Emanuel e Octavio.
419
00:37:09,958 --> 00:37:13,125
- Perché?
- Perché lo dico io.
420
00:37:16,458 --> 00:37:20,708
- Che caldo! A Milano si muore!
- È pieno di vecchi.
421
00:37:20,792 --> 00:37:22,000
Santa Calla Beach!
422
00:37:23,875 --> 00:37:27,750
- Bevi un uovo, ti fa bene.
- Non mi va!
423
00:37:55,500 --> 00:37:59,792
Scusi! Eusebio Navarro è lei?
424
00:38:00,042 --> 00:38:02,833
Sì, per servirla?
425
00:38:03,083 --> 00:38:05,792
- Come sta?
- Fuoco?
426
00:38:06,042 --> 00:38:07,417
No.
427
00:38:14,792 --> 00:38:17,542
Grazie.
Vuole mangiare qualcosa?
428
00:38:17,917 --> 00:38:20,750
No, le alghe le mangi tu!
429
00:38:21,000 --> 00:38:24,708
Senti. Noi due…
430
00:38:26,542 --> 00:38:29,542
venimos da New York.
431
00:38:29,792 --> 00:38:34,958
Dobbiamo ritirare da te,
per la missione, un "buston"
432
00:38:35,208 --> 00:38:39,125
con dentro il "granon".
433
00:38:42,833 --> 00:38:44,958
Hai capito?
434
00:38:46,583 --> 00:38:51,875
Qui c'è il messaggio di…
Hai capito chi.
435
00:38:54,833 --> 00:38:57,208
Ragazzi, è l'uomo di New York.
436
00:38:57,542 --> 00:38:59,833
Che vuol dire?
437
00:39:01,417 --> 00:39:03,667
- Sono amici tuoi?
- Sì.
438
00:39:58,208 --> 00:40:01,250
Fuggiamo, le cose si mettono male!
439
00:40:06,750 --> 00:40:13,125
Sartieri ha capito tutto e ci ha teso
un tranello con Navarro.
440
00:40:13,333 --> 00:40:17,375
Allora mi devo buttare sotto un'auto!
441
00:40:17,625 --> 00:40:21,125
No, ti ho detto
che ti trovavo i soldi e te li trovo.
442
00:40:21,375 --> 00:40:24,875
Ti ringrazio,
ma questi soldi dove si trovano?
443
00:40:25,125 --> 00:40:28,333
Vedi il manifesto,
dove ci sta quella sventola?
444
00:40:28,583 --> 00:40:30,750
Fiona Strike?
445
00:40:31,000 --> 00:40:36,250
Canta in un night dove va Cardone,
un boss della malavita locale.
446
00:40:36,500 --> 00:40:40,750
- Mamma santissima!
- È proprio un "mamma santissima"!
447
00:40:41,000 --> 00:40:45,417
I killer dovevano ucciderlo nel night
perché ci va ogni sera.
448
00:40:45,667 --> 00:40:49,833
Se noi andiamo da lui
e gli raccontiamo tutto,
449
00:40:50,083 --> 00:40:55,125
gli salviamo la vita
e lui ci darà i 30.000 dollari.
450
00:40:55,375 --> 00:40:59,500
Per lui non sono niente.
Pensi che non ce li darà?
451
00:40:59,750 --> 00:41:03,875
Hai ragione.
Ora dobbiamo trovare questa Fiona.
452
00:41:04,125 --> 00:41:07,458
Prima cerchiamo due vestiti fichi
per andare al night.
453
00:41:07,542 --> 00:41:08,708
Dove li troviamo?
454
00:41:08,792 --> 00:41:10,499
Si trovano!
Gli americani non dormono mai.
455
00:41:10,583 --> 00:41:12,625
Qui è sempre aperto.
456
00:41:54,958 --> 00:42:00,583
Guarda che guapo! Che guapo!
457
00:42:02,500 --> 00:42:05,917
Scusi! Guarda questo ubriacone!
458
00:42:06,167 --> 00:42:09,875
- Venga di là.
- Vai via.
459
00:42:10,125 --> 00:42:14,750
- Portatelo via!
- Signore.
460
00:42:15,000 --> 00:42:18,833
- Qui tutti mi conoscono!
- Vada con lui.
461
00:42:19,083 --> 00:42:21,833
- Venga!
- Ma guarda questo!
462
00:42:22,083 --> 00:42:23,875
Un whisky doppio.
463
00:43:10,125 --> 00:43:12,625
È bella!
464
00:43:12,875 --> 00:43:15,625
Sì, ma è pericolosa.
465
00:43:41,667 --> 00:43:46,625
"Ti amo." Vinci sempre tu.
466
00:43:48,167 --> 00:43:49,958
Ti amo!
467
00:43:51,667 --> 00:43:54,167
Ti amo!
468
00:44:29,875 --> 00:44:32,875
Quanto è bella! La sposerei!
469
00:44:34,167 --> 00:44:39,583
- È la donna di Cardone.
- Che c'entra? È una brava ragazza.
470
00:44:39,833 --> 00:44:43,458
- Sì, ha studiato dalle Orsoline!
- Davvero?
471
00:44:43,708 --> 00:44:45,875
Si vede! È bella!
472
00:44:51,833 --> 00:44:55,833
Venite fuori che dobbiamo fare
quattro chiacchiere.
473
00:44:56,083 --> 00:45:00,667
Abbiamo conosciuto il signore
a casa di Maria Sole.
474
00:45:00,917 --> 00:45:03,125
Certo! Ciao.
475
00:45:05,000 --> 00:45:09,750
Non facciamo storie.
Andiamo fuori, qui c'è troppa gente.
476
00:45:10,000 --> 00:45:13,417
Mi piace l'esibizione
della cantante.
477
00:45:13,667 --> 00:45:18,250
La cantante piace anche a me,
ma adesso voglio te.
478
00:46:31,042 --> 00:46:34,542
Andiamo, Lilliana! Che ambiente!
479
00:46:37,708 --> 00:46:41,583
Non tornerò più
in questo locale di merda!
480
00:46:42,667 --> 00:46:45,208
Che succede?
481
00:46:45,458 --> 00:46:48,542
Non bere più,
ti fa male alla testa.
482
00:47:06,208 --> 00:47:10,667
Amico, è tua questa macchina?
Potresti prestarcela?
483
00:47:12,667 --> 00:47:17,583
Tu sei un bel guapo.
Travolta è una merda. Tu guapo!
484
00:47:17,833 --> 00:47:20,500
- Grazie.
- Un bacio.
485
00:47:20,750 --> 00:47:24,958
- Salvatore, monta!
- Prendi l'auto!
486
00:47:25,042 --> 00:47:28,083
Prenditela. Prendi tutto!
487
00:47:28,333 --> 00:47:31,667
Auto di merda!
488
00:47:38,083 --> 00:47:40,208
Guido io!
489
00:47:46,625 --> 00:47:48,625
Figli di puttana!
490
00:47:57,625 --> 00:48:00,417
Sant'Anna e Santa Elisabetta!
491
00:48:00,667 --> 00:48:04,500
Salvateci dal fulmine, dalla saetta
e da chi passa in bicicletta!
492
00:48:19,667 --> 00:48:21,958
Dev'essere un professionista.
493
00:48:22,208 --> 00:48:24,208
Attento!
494
00:48:24,458 --> 00:48:26,500
Vanno verso l'aeroporto.
495
00:48:50,417 --> 00:48:52,292
La testa di quello!
496
00:49:10,125 --> 00:49:14,083
- Fate un lavoro preciso e pulito.
- Va bene.
497
00:49:18,500 --> 00:49:21,083
Ci sono i lavori stradali!
498
00:49:49,958 --> 00:49:52,958
- Fermati!
- Chi si ferma è perduto.
499
00:49:53,167 --> 00:49:56,124
- Vai a marcia indietro?
- Almeno ci vedo!
500
00:49:56,208 --> 00:49:57,833
A me viene il torcicollo!
501
00:50:07,625 --> 00:50:09,792
Mamma mia!
502
00:50:14,000 --> 00:50:17,292
Attento! Finiamo all'obitorio.
503
00:50:26,583 --> 00:50:28,458
Santa Cortina d'Ampezzo!
504
00:50:52,458 --> 00:50:54,125
- Attento!
- Zitto!
505
00:51:05,042 --> 00:51:07,374
- Il semaforo è rosso.
- Allora fermati.
506
00:51:07,458 --> 00:51:09,208
Io passo lo stesso.
507
00:51:14,792 --> 00:51:17,875
Ho sentito un tuono.
Forse c'è un temporale.
508
00:51:19,250 --> 00:51:22,458
Quale temporale.
Il signor Ford è rincoglionito!
509
00:51:22,708 --> 00:51:27,125
È l'inquilino del primo piano
che ha tirato la catena.
510
00:51:31,583 --> 00:51:35,375
Sarà mio padre che torna ubriaco
come al solito!
511
00:51:35,625 --> 00:51:38,708
- Sì, deve smettere di bere.
- Guida senza patente!
512
00:51:39,583 --> 00:51:42,917
L'amministrazione
dovrebbe organizzare i parcheggi.
513
00:51:43,167 --> 00:51:45,458
Ci sono troppe auto.
514
00:51:57,500 --> 00:52:03,875
Miami è straordinaria perché
è piena di tranquillità e pace.
515
00:52:06,000 --> 00:52:10,167
- Dove siamo finiti?
- Che ne so?
516
00:52:10,417 --> 00:52:15,500
Perché hai agito così?
Chi sono per te quei due?
517
00:52:15,750 --> 00:52:19,292
Niente, ma ho pensato
ai tuoi interessi.
518
00:52:19,542 --> 00:52:23,958
Gli altri due sono uomini di Vito
Sartieri, il tuo amico di New York.
519
00:52:24,208 --> 00:52:27,292
Li hai riconosciuti?
520
00:52:27,542 --> 00:52:30,875
Uno è Lou Adonadis.
Faceva il buttafuori
521
00:52:31,125 --> 00:52:35,542
al Mocambo di New York
quando ci lavoravo io tre anni fa.
522
00:52:35,792 --> 00:52:38,792
Ieri nel locale lui e il suo amico
523
00:52:39,042 --> 00:52:42,125
volevano portare
fuori due spettatori.
524
00:52:42,375 --> 00:52:46,458
Ma se Sartieri vuole
dare una lezione a qualcuno
525
00:52:46,708 --> 00:52:51,167
nel territorio controllato da te,
doveva avvisarti.
526
00:52:51,417 --> 00:52:55,167
Che ci importa se Sartieri
ha un conto da regolare
527
00:52:55,417 --> 00:52:58,583
con qualcuno che non conosciamo?
528
00:52:58,833 --> 00:53:04,500
Cerca di capire chi sono quei due
che Sartieri voleva far sequestrare.
529
00:53:04,750 --> 00:53:08,417
Hai ragione. Tu sei…
530
00:53:11,667 --> 00:53:16,125
Tu sei più di un'amante per me.
Sei la mia vera "consigliori".
531
00:53:16,375 --> 00:53:19,750
Sei la donna per me.
532
00:53:20,000 --> 00:53:23,125
Gitto, vuoi che me ne occupi io?
533
00:53:24,250 --> 00:53:28,292
Per non rendere la cosa
troppo ufficiale e rumorosa.
534
00:53:29,417 --> 00:53:31,708
D'accordo.
535
00:53:31,958 --> 00:53:37,167
Non so se sei più bella o più furba.
536
00:53:37,417 --> 00:53:41,958
- Tu come mi preferisci?
- Nuda!
537
00:53:56,875 --> 00:54:02,083
- Perché non siamo andati in albergo?
- Questo è il posto più sicuro.
538
00:54:02,333 --> 00:54:05,667
- Perché?
- Dimentichi che ero della polizia.
539
00:54:05,917 --> 00:54:08,374
- Allora?
- Conosco questa gente.
540
00:54:08,458 --> 00:54:09,917
Sono senza pietà.
541
00:54:10,167 --> 00:54:13,167
Questi fanno il bidet
con l'acido solforico.
542
00:54:13,417 --> 00:54:17,583
Ti sei messo contro questa gente
per causa mia?
543
00:54:17,833 --> 00:54:21,542
Come potrò sdebitarmi? Come?
544
00:54:21,750 --> 00:54:22,874
Baciami un piede.
545
00:54:22,958 --> 00:54:24,583
- Sì, lo meriti!
- Ma va!
546
00:54:24,792 --> 00:54:26,249
Che facciamo?
547
00:54:26,333 --> 00:54:28,500
Dobbiamo metterci in contatto
con Cardone.
548
00:54:28,750 --> 00:54:32,458
Prendiamo i soldi
e torniamo a New York.
549
00:54:32,708 --> 00:54:35,667
- Chi si opera di appendicite?
- Lui!
550
00:54:35,917 --> 00:54:38,500
Sbrigatevi! Il professore aspetta.
551
00:54:38,750 --> 00:54:44,917
Mi hanno già operato quattro
anni fa. L'appendicite è una sola.
552
00:54:45,167 --> 00:54:51,167
Allora lei farà l'appendicite
e lei deve operarsi di emorroidi.
553
00:54:51,417 --> 00:54:54,417
- Quali emorroidi?
- Salvatore!
554
00:54:54,667 --> 00:54:58,208
Andiamo o ti fanno un culo
come una zampogna.
555
00:54:58,458 --> 00:55:01,083
Mi faranno venire veramente
le emorroidi!
556
00:55:01,875 --> 00:55:05,042
- Guarda chi c'è!
- Dove andate?
557
00:55:05,292 --> 00:55:10,583
Fiona! Fiona mia!
Operami tu di appendicite!
558
00:55:10,833 --> 00:55:13,833
Venite con noi, svelti!
559
00:55:14,083 --> 00:55:16,792
Perché si è travestita?
560
00:55:17,042 --> 00:55:21,500
Vi ho salvato la pelle una volta
e vi salverò ancora. Andiamo!
561
00:55:21,750 --> 00:55:26,792
- Che cos'è tutta questa gente?
- Stia buona!
562
00:55:27,750 --> 00:55:29,625
Muoviamoci.
563
00:55:59,750 --> 00:56:01,500
Piano.
564
00:56:12,542 --> 00:56:15,833
Non sono loro. Ci hanno fregato!
565
00:56:28,875 --> 00:56:33,083
Ieri sera siete venuti
all'Hurricane con un programma?
566
00:56:33,333 --> 00:56:36,375
Dovevamo parlare con Cardone.
567
00:56:36,625 --> 00:56:41,333
È un'informazione che valutiamo
circa 30.000 dollari. Ce li darà?
568
00:56:42,583 --> 00:56:46,417
Se l'informazione
vale quella cifra…
569
00:56:46,625 --> 00:56:49,792
- Vale anche di più.
- Non c'è problema.
570
00:56:50,042 --> 00:56:54,833
Per lui un assegno di 30.000 dollari
è come sputare dalla finestra.
571
00:56:55,083 --> 00:56:59,708
Noi siamo quelli che si prendono
lo sputo in testa!
572
00:56:59,958 --> 00:57:04,792
- In cosa consiste l'informazione?
- No! Ti piacerebbe, cocca!
573
00:57:05,042 --> 00:57:09,625
- Fai la paracula con noi?
- Come ti permetti di parlare così?
574
00:57:09,875 --> 00:57:14,833
Lei fa la paracula e non glielo dico?
Non vedi che è una paracula?
575
00:57:15,083 --> 00:57:18,417
È una ragazza perbene.
È acqua e sapone!
576
00:57:18,667 --> 00:57:21,708
Questa è whisky e scopate!
577
00:57:32,167 --> 00:57:34,917
Ci seguono,
sono gli uomini di Sartieri.
578
00:58:07,792 --> 00:58:12,958
- Hanno fatto presto a trovarci!
- Tutto per colpa mia!
579
00:58:13,208 --> 00:58:16,250
Non rompere. Stai zitto!
580
00:58:16,500 --> 00:58:20,542
Ce l'hanno con voi.
Scappate, noi vi copriremo.
581
00:58:20,792 --> 00:58:24,917
Andate verso il canale.
Ci sono dei natanti.
582
00:58:25,167 --> 00:58:27,917
- Nelle paludi?
- Sì, andate!
583
00:58:38,667 --> 00:58:40,500
Scappano!
584
00:59:31,083 --> 00:59:34,167
- Sai guidarlo?
- Imparo adesso.
585
00:59:34,417 --> 00:59:38,917
- San Benedetto del Tronto, aiutaci tu.
- Zitto o ci prendono!
586
00:59:39,125 --> 00:59:41,792
- Ma dove andiamo?
- Non lo so!
587
00:59:42,167 --> 00:59:43,416
Quando uno scappa, scappa!
588
00:59:43,500 --> 00:59:45,167
Santa Civitavecchia Vergine!
589
01:00:04,333 --> 01:00:07,583
San Nicola da Tolentino,
facci uscire da questo casino!
590
01:00:07,792 --> 01:00:11,875
San Modesto, liberami da uno
scassacazzi come questo!
591
01:00:16,333 --> 01:00:18,958
- Che c'è in questa palude?
- Ortiche e merda!
592
01:00:19,042 --> 01:00:20,125
Lì finiremo!
593
01:00:23,833 --> 01:00:28,375
- Questi figli di mignotta sparano!
- Santa Teresa di Gallura!
594
01:00:39,083 --> 01:00:42,292
- Non ce la faccio più.
- Resisti!
595
01:00:57,875 --> 01:01:01,667
- Raggiungiamoli.
- Jerry, presto! Di là!
596
01:01:06,917 --> 01:01:09,000
Ora li frego io!
597
01:01:09,958 --> 01:01:13,333
- Che vuoi fare?
- Lo slalom gigante.
598
01:01:13,417 --> 01:01:15,417
Ero la valanga del Terminillo!
599
01:01:15,667 --> 01:01:18,500
Io il "cagasotto" di Marechiaro!
600
01:02:35,208 --> 01:02:39,208
- Ora stiamo meglio del cazzo!
- Mi hai chiamato?
601
01:02:40,333 --> 01:02:43,083
- È finita la benzina.
- Come?
602
01:02:43,333 --> 01:02:48,083
È finita la benzina. Con un aggeggio
come questo che va a benzina,
603
01:02:48,333 --> 01:02:51,958
- se finisce la benzina, che succede?
- Si ferma!
604
01:02:52,208 --> 01:02:54,250
- Bravo.
- Come facciamo?
605
01:02:54,458 --> 01:02:57,292
- Scendi e spingi.
- C'è l'acqua.
606
01:02:57,500 --> 01:02:58,666
È bassa, si tocca.
607
01:02:58,750 --> 01:03:00,583
- Sei sicuro?
- Sì!
608
01:03:07,125 --> 01:03:08,333
Ahh!
609
01:03:08,583 --> 01:03:11,667
I cocco…
610
01:03:11,917 --> 01:03:17,833
Ti metti a raccogliere
le noci di cocco? Sei matto?
611
01:03:18,083 --> 01:03:20,792
Quale cocco? I coccodrilli!
612
01:03:21,000 --> 01:03:24,125
Il coccodrillo! Mamma mia!
613
01:03:24,375 --> 01:03:25,792
Via!
614
01:03:26,042 --> 01:03:30,333
- È la fine! Qui moriamo di fame!
- Per colpa mia!
615
01:03:30,583 --> 01:03:34,875
Perché non mi fai uccidere?
Vuoi farmi questo piacere?
616
01:03:35,125 --> 01:03:38,542
Buttati! Li mortacci tua!
617
01:03:38,792 --> 01:03:41,625
Vuoi sempre ammazzarti!
618
01:03:41,875 --> 01:03:46,333
- Così nutri quelle bestie!
- L'ho detto così per dire.
619
01:03:46,583 --> 01:03:50,750
- Io non voglio morire!
- E devo morire io?
620
01:03:53,542 --> 01:03:56,875
Buono!
621
01:03:57,125 --> 01:04:01,125
Se non è un coccodrillo che
scoreggia, è un motore che arriva!
622
01:04:04,792 --> 01:04:06,166
- Metti l'orecchio.
- Dove?
623
01:04:06,250 --> 01:04:08,167
Mettilo sull'acqua!
624
01:04:09,375 --> 01:04:10,875
Mannaggia!
625
01:04:11,125 --> 01:04:15,042
Un coccodrillo!
Stava per mangiarmi l'orecchio.
626
01:04:15,292 --> 01:04:18,000
- Era un coccodrillo.
- Nico!
627
01:04:18,250 --> 01:04:19,416
Zitto!
628
01:04:19,500 --> 01:04:22,167
- Nico!
- Guarda!
629
01:04:22,417 --> 01:04:25,292
Sono Maria Sole!
630
01:04:25,542 --> 01:04:30,958
- Siamo qui!
- Nico, arrivo!
631
01:04:31,208 --> 01:04:33,583
Finalmente ti ho trovato.
632
01:04:33,833 --> 01:04:37,083
- Come ci ha trovato?
- È la forza dell'amore.
633
01:04:37,333 --> 01:04:39,125
Sono qui!
634
01:04:39,375 --> 01:04:43,250
Ha fatto scappare
anche i coccodrilli!
635
01:04:43,500 --> 01:04:46,583
Trattala bene, è venuta a salvarci.
636
01:04:48,042 --> 01:04:50,208
Nico, amore!
637
01:04:50,458 --> 01:04:54,125
- Che Dio vi benedica!
- Vi stavo seguendo. Poi vi ho perso.
638
01:04:54,375 --> 01:04:57,041
L'esplosione mi ha
rimesso sulla via giusta.
639
01:04:57,125 --> 01:04:59,292
Grazie! Siamo senza benzina.
640
01:04:59,542 --> 01:05:03,667
Nico, amore,
devo darti una notizia fantastica.
641
01:05:03,917 --> 01:05:10,042
Ho lasciato Vito e ti ho raggiunto
per vivere con te tutta la vita.
642
01:05:10,292 --> 01:05:13,083
Sei contento? Non dici nulla?
643
01:05:13,333 --> 01:05:17,167
- Le grandi gioie tolgono la parola!
- Come dici tu.
644
01:05:17,417 --> 01:05:20,916
Ora mostrati ai coccodrilli,
così svengono e andiamo via.
645
01:05:21,000 --> 01:05:22,708
Sì, partiamo!
646
01:05:55,417 --> 01:06:01,250
A New York ho ascoltato una
telefonata di Vito. Vuole ucciderti.
647
01:06:01,500 --> 01:06:05,083
È geloso di te, deve
aver letto il mio diario.
648
01:06:05,167 --> 01:06:06,833
- Hai il diario?
- Sì.
649
01:06:06,917 --> 01:06:08,333
Ci faccio anche i disegni!
650
01:06:08,583 --> 01:06:12,417
Ho disegnato
noi che facciamo il "come si dice"!
651
01:06:12,667 --> 01:06:16,083
- Cosa ha disegnato?
- Poi ti spiego. Allora?
652
01:06:16,333 --> 01:06:22,500
Nico, questo è il nostro regno.
Noi vivremo qui come Tarzan.
653
01:06:22,750 --> 01:06:27,625
- E tu sei Cita!
- No, sono Jane! Lui sarà Cita.
654
01:06:27,875 --> 01:06:31,167
- Io Cita?
- Sì, sembra una scimmia!
655
01:06:31,417 --> 01:06:35,417
- Senti chi parla!
- Nessuno conosce questa capanna!
656
01:06:35,667 --> 01:06:41,292
Staremo qui per sempre. Vivremo di
caccia, di pesca e di "come si dice"!
657
01:06:41,542 --> 01:06:45,625
- Cos'è questo "come si dice"?
- Poi ti spiego. Sei intelligente!
658
01:06:45,875 --> 01:06:50,792
Tanto bella quanto intelligente!
Però ci vuole qualcosa da mangiare.
659
01:06:51,042 --> 01:06:55,083
Non possiamo mangiare
sempre brodo di coccodrillo!
660
01:06:55,333 --> 01:06:58,749
Aspetta qui. Salvatore
e io andiamo a fare spesa.
661
01:06:58,833 --> 01:07:00,874
No, no, no!
662
01:07:00,958 --> 01:07:04,125
A New York mi hai sedotto
e abbandonata.
663
01:07:04,375 --> 01:07:07,042
O sei mio o di nessuna!
664
01:07:07,292 --> 01:07:13,458
Ma io sono tuo.
Andiamo a fare spesa tutti insieme!
665
01:07:13,708 --> 01:07:15,124
Lo vedi questo?
666
01:07:15,208 --> 01:07:18,792
Se tu non mantieni le promesse,
io ti sparo sul "come si dice".
667
01:07:19,042 --> 01:07:22,000
- Che cos'è?
- Il pisello! Hai capito adesso?
668
01:07:22,250 --> 01:07:25,083
- Finalmente!
- Calmati, Maria Sole.
669
01:07:25,167 --> 01:07:27,417
Io sono cattolico, apostolico romano!
670
01:07:27,667 --> 01:07:32,250
Non posso desiderare la donna d'altri.
Eri fidanzata con Sartieri.
671
01:07:32,500 --> 01:07:38,833
Hai ragione, ma ora ho lasciato Vito.
Possiamo amarci santamente.
672
01:07:39,083 --> 01:07:44,250
Sì, ma se ci aspetti qui, Salvatore
e io andremo a comprare da mangiare.
673
01:07:44,500 --> 01:07:47,417
No, andrà Salvatore. Solo!
674
01:07:47,667 --> 01:07:50,708
Noi due resteremo qui per l'eternità!
675
01:07:50,958 --> 01:07:54,083
Ma scherziamo?
Ora vi lascio l'amico mio?
676
01:07:55,500 --> 01:07:59,458
- È pazza!
- Spari? Io resto con te.
677
01:07:59,542 --> 01:08:03,917
Butta il fucile, sozza! Vieni,
che ti porto in braccio dentro casa.
678
01:08:04,333 --> 01:08:07,333
Sì, amore mio!
679
01:08:07,583 --> 01:08:11,708
Bella! Ora ti porto in braccio
come fanno gli sposi novelli.
680
01:08:11,958 --> 01:08:14,125
Chiudi gli occhi!
681
01:08:17,625 --> 01:08:20,250
Aiuto!
682
01:08:20,500 --> 01:08:22,917
Aiuto!
683
01:08:26,875 --> 01:08:32,792
- Nico, cosa faccio qui da sola?
- Attaccati al "come si dice"!
684
01:08:51,292 --> 01:08:54,042
Ucciderai un uomo veramente?
685
01:08:54,292 --> 01:08:56,333
- Hai pagato i debiti?
- No.
686
01:08:56,417 --> 01:08:58,500
Se non uccido Cardone, lui uccide te!
687
01:08:58,750 --> 01:09:01,833
Preferisco salvare un amico
e ammazzare un figlio di mignotta.
688
01:09:02,083 --> 01:09:06,083
Ammazzo Cardone e mi faccio dare i
soldi da Sartieri, ma devi aiutarmi.
689
01:09:06,167 --> 01:09:08,375
Io? Io non so fare niente.
690
01:09:08,625 --> 01:09:10,875
- Sai fare le fotografie.
- Sì.
691
01:09:11,125 --> 01:09:14,042
Allora basta. Aspettami.
692
01:09:15,333 --> 01:09:18,167
- Chi è?
- Amici.
693
01:09:18,417 --> 01:09:20,542
È chiuso.
694
01:09:20,792 --> 01:09:23,833
È chiuso.
Non si può entrare.
695
01:09:25,708 --> 01:09:28,375
Non si può entrare.
696
01:09:31,708 --> 01:09:34,417
Io non voglio entrare.
697
01:09:36,292 --> 01:09:40,583
- Io voglio sapere Sartieri dov'è.
- Io non lo so.
698
01:09:46,458 --> 01:09:50,583
Senti. Tu devi dirmi
699
01:09:50,833 --> 01:09:54,292
il numero che chiami
per parlare con Sartieri,
700
01:09:54,542 --> 01:09:57,917
dato che la polizia
gli controlla l'apparecchio.
701
01:09:58,000 --> 01:10:02,667
Io non so nulla.
Devo preparare le banane.
702
01:10:04,000 --> 01:10:07,000
- Tutte queste banane?
- Sì.
703
01:10:08,750 --> 01:10:12,125
- Ti piacciono le banane?
- Sì, molto.
704
01:10:13,964 --> 01:10:18,328
Se tu non mi dici quello
che ti ho chiesto,
705
01:10:18,458 --> 01:10:21,125
devi mangiarle tutte.
706
01:10:21,375 --> 01:10:23,375
- Non lo so.
- Non lo sai?
707
01:10:23,667 --> 01:10:28,958
- No, signore.
- Allora mangi tutte le banane.
708
01:10:30,542 --> 01:10:35,458
- Dai! Comincia.
- Sì, signore.
709
01:10:37,250 --> 01:10:41,792
Sbrigati!
Non ho tempo da perdere.
710
01:10:42,875 --> 01:10:44,542
Svelto.
711
01:10:50,875 --> 01:10:53,458
Prendine un'altra.
712
01:11:02,750 --> 01:11:04,917
Svelto!
713
01:11:06,958 --> 01:11:11,917
Più mangi e più diventano buone!
Fai bocconi più grandi.
714
01:11:12,167 --> 01:11:14,625
Prendine un'altra.
715
01:11:14,875 --> 01:11:16,417
Dai!
716
01:11:23,583 --> 01:11:25,750
Sbrigati!
717
01:11:26,000 --> 01:11:30,250
- Ho la bocca piena.
- Allora te le infilo da un'altra parte.
718
01:11:44,667 --> 01:11:47,292
Mi dai il numero?
719
01:11:48,917 --> 01:11:54,292
Fai il bravo perché dopo ti faccio
mangiare anche le bucce!
720
01:11:55,296 --> 01:12:00,296
- No, le bucce no!
- Dammi il numero.
721
01:12:06,125 --> 01:12:10,875
Si deve telefonare
da un posto pubblico
722
01:12:10,960 --> 01:12:13,293
al 68…
723
01:12:13,692 --> 01:12:17,026
- 683.
- 68683.
724
01:12:17,125 --> 01:12:20,791
- Dalle nove alle dieci.
- Dalle nove alle dieci.
725
01:12:21,791 --> 01:12:25,124
- Dalle 5 alle 6.
- Dalle 5 alle 6.
726
01:12:25,458 --> 01:12:28,875
Non ce la faccio più!
727
01:12:34,042 --> 01:12:38,208
Sei stato molto bravo.
Come ricompensa
728
01:12:38,293 --> 01:12:43,668
ti faccio un regalo!
Mangia questa banana! Bravo!
729
01:12:51,250 --> 01:12:52,708
Pronto?
730
01:12:52,958 --> 01:12:56,708
Siamo quelli che hanno preso
la commissione dal cinese.
731
01:12:56,958 --> 01:13:00,833
Non so di cosa parlate.
Non vi conosco.
732
01:13:05,625 --> 01:13:10,833
Voglio dirle un'altra cosa. Malgrado
i trabocchetti e le sparatorie,
733
01:13:10,918 --> 01:13:14,835
noi termineremo il lavoro.
734
01:13:15,250 --> 01:13:17,500
Non capisco.
735
01:13:17,750 --> 01:13:21,917
Però patti chiari.
Un'ora prima del funerale,
736
01:13:22,167 --> 01:13:26,542
io sarò con un'auto verde
seduto a Coconut Grove
737
01:13:26,833 --> 01:13:31,167
leggendo il Miami News.
O manda qualcuno.
738
01:13:31,417 --> 01:13:35,250
O viene lei
con centomila bigliettoni.
739
01:13:35,500 --> 01:13:39,500
Altrimenti le famiglie
sapranno cosa state combinando.
740
01:13:39,750 --> 01:13:42,708
Non capisco di che parlate!
741
01:13:42,958 --> 01:13:46,417
Mi capisci se ti mando a fanculo?
Passo e chiudo!
742
01:14:04,833 --> 01:14:07,833
- Credi che verrà?
- Sono sicura.
743
01:14:08,185 --> 01:14:13,695
Mi ha telefonato per dirmi
che vuole parlare con te.
744
01:14:13,833 --> 01:14:16,000
È solo questione di soldi.
745
01:14:16,250 --> 01:14:20,125
- Tu glieli hai promessi?
- Quanti ne vuole!
746
01:14:21,262 --> 01:14:24,596
Bisogna sempre
fare promesse generose
747
01:14:24,828 --> 01:14:27,953
specialmente se non si
ha l'intenzione di mantenerle.
748
01:14:30,333 --> 01:14:34,375
- Un momento.
- Cosa è successo? Che vuole?
749
01:14:34,625 --> 01:14:37,667
Eccoli.
Lui è quello alto con la tuta.
750
01:14:37,752 --> 01:14:41,210
Quello? Sembra un barbone.
751
01:14:41,492 --> 01:14:44,159
- Non ho niente.
- Il mio amico!
752
01:14:44,542 --> 01:14:47,917
- Il guapo del mio cuore!
- Chi si rivede!
753
01:14:48,167 --> 01:14:52,292
- Lui è il mio amico.
- Come va?
754
01:14:53,917 --> 01:14:55,500
Ti è piaciuta la mia auto?
755
01:14:55,875 --> 01:14:58,208
È forte, ma te l'ho un po' rotta.
756
01:14:58,250 --> 01:15:01,542
Vuoi bere?
O mangiare?
757
01:15:03,000 --> 01:15:05,542
Magari mezzo litro!
758
01:15:06,250 --> 01:15:09,458
Perché non è venuto al mio tavolo?
759
01:15:09,708 --> 01:15:15,083
- Forse aspetta che vada via io.
- Allora vai nel tuo camerino.
760
01:15:15,333 --> 01:15:19,000
Non mi va di aspettare
tutto questo tempo. Bacio!
761
01:15:32,667 --> 01:15:35,333
- Dove sei?
- Qui!
762
01:15:35,583 --> 01:15:39,125
Sono qui. Bello!
763
01:15:39,375 --> 01:15:41,666
- Avete una gabbietta?
- No.
764
01:15:41,750 --> 01:15:43,375
State qui senza gabbietta?
765
01:15:43,625 --> 01:15:47,249
- Non mi serve.
- Io ho un animale.
766
01:15:47,333 --> 01:15:49,041
Un sarchiapone!
767
01:15:49,125 --> 01:15:52,167
- Ho paura che fugga.
- Cos'è il sarchiapone?
768
01:15:52,417 --> 01:15:57,083
Morde! È un animale raro. Lo zoo
paga molto se uno glielo vende.
769
01:15:57,333 --> 01:16:00,417
Guardate! Chinatevi!
770
01:16:06,083 --> 01:16:09,458
Nico Giraldi siete voi?
771
01:16:10,833 --> 01:16:14,208
- Signor Cardone!
- In persona.
772
01:16:14,458 --> 01:16:17,917
Vi siete fatto aspettare. Prego.
773
01:16:20,958 --> 01:16:23,875
Dunque! Permettete?
774
01:16:26,167 --> 01:16:27,625
Ecco!
775
01:16:28,625 --> 01:16:31,333
Molto gentile.
776
01:16:31,583 --> 01:16:37,417
Fiona mi ha detto che avete qualcosa
di esplosivo per me che mi colpirà.
777
01:16:37,625 --> 01:16:40,667
Certo.
778
01:17:01,000 --> 01:17:05,000
Hanno ammazzato Gitto Cardone!
Bloccate le uscite!
779
01:17:19,167 --> 01:17:22,000
HANNO SPARATO A GITTO CARDONE
780
01:17:22,250 --> 01:17:26,125
GITTO CARDONE È MORTO
781
01:17:27,958 --> 01:17:31,041
Avverti l'avvocato
e poi prenota i posti in aereo.
782
01:17:31,125 --> 01:17:34,333
Pensa ai fiori.
Una corona di tre metri e mezzo.
783
01:17:34,417 --> 01:17:35,791
Va bene.
784
01:17:35,875 --> 01:17:38,583
- Tutte rose rosse.
- Sì.
785
01:17:41,917 --> 01:17:45,333
Don Mimì, sono Sartieri.
786
01:17:45,583 --> 01:17:48,708
Avete letto? Gesù!
787
01:17:49,917 --> 01:17:55,542
Sono sconvolto. Anche per la
spedizione che avrebbe dovuto fare.
788
01:17:57,708 --> 01:18:02,958
Ne parliamo a Miami al rito funebre?
Va bene. Bacio le mani.
789
01:18:31,875 --> 01:18:34,875
- Cos'è successo?
- Non avvicinatevi.
790
01:18:37,958 --> 01:18:41,708
- Ma questo è un manichino.
- È incredibile!
791
01:18:48,625 --> 01:18:52,375
CAPPELLA FUNERARIA DI RIVERSIDE
792
01:19:23,917 --> 01:19:26,208
Sembra vivo!
793
01:19:27,583 --> 01:19:30,083
- Quella?
- L'amichetta!
794
01:19:30,333 --> 01:19:33,500
- La moglie?
- È in Sicilia con i figli.
795
01:19:33,750 --> 01:19:37,542
- Chi è stato?
- Lo sapremo.
796
01:19:37,792 --> 01:19:41,917
Si sa qualcosa del nostro capitale?
Hai già provveduto?
797
01:19:42,167 --> 01:19:45,333
Sapremo anche questo.
798
01:19:50,542 --> 01:19:54,458
Amici, una mano vile e sacrilega
799
01:19:54,708 --> 01:19:59,833
ha stroncato la nobile esistenza
del nostro fratello Cardone.
800
01:20:00,083 --> 01:20:04,625
Non ci sono parole per descriverne
l'alto senso di bontà,
801
01:20:04,875 --> 01:20:08,750
onestà e fedeltà
che lo distingueva.
802
01:20:12,750 --> 01:20:15,375
Ripeto, non ci sono parole!
803
01:20:18,167 --> 01:20:20,792
Chi è stato?
804
01:20:21,792 --> 01:20:24,750
- Sono stato io.
- Perché?
805
01:20:25,000 --> 01:20:29,542
Perché mi rode il culo
e mi batte il cuore.
806
01:20:30,708 --> 01:20:35,167
Non mi piace che si parli bene
della gente quando è morta.
807
01:20:35,417 --> 01:20:39,500
Bisogna parlare bene della gente
quando è viva.
808
01:20:39,750 --> 01:20:44,375
Quello era un gran figlio
di mignotta.
809
01:20:44,625 --> 01:20:46,875
È vissuto da figlio di mignotta.
810
01:20:47,125 --> 01:20:50,250
Per dimostrare
che era figlio di mignotta,
811
01:20:50,500 --> 01:20:53,583
è morto da figlio di mignotta.
812
01:20:53,833 --> 01:20:57,042
Se dice che era buono,
generoso e onesto,
813
01:20:57,292 --> 01:21:00,292
gli fa fare una figura
da stronzo terrificante!
814
01:21:00,542 --> 01:21:02,958
Chi lo ha fatto entrare?
815
01:21:03,208 --> 01:21:07,708
Sono entrato da solo
e io ho diritto di stare qua
816
01:21:07,958 --> 01:21:12,000
- perché gli ho sparato io.
- Che cosa?
817
01:21:13,917 --> 01:21:17,167
Vito, lascialo parlare.
818
01:21:17,417 --> 01:21:20,458
Allora tu hai…
819
01:21:20,708 --> 01:21:24,292
Dietro ordine di questo signore.
820
01:21:24,542 --> 01:21:28,292
- Guardi quanto è bello!
- Credete a questo deficiente?
821
01:21:28,542 --> 01:21:31,292
Ora mi chiami deficiente?
822
01:21:31,542 --> 01:21:35,250
Mi devi centomila dollari
per il lavoro.
823
01:21:35,500 --> 01:21:39,375
Invece mi hai pagato
con una mitragliata!
824
01:21:39,625 --> 01:21:42,000
È assurdo.
825
01:21:43,958 --> 01:21:48,667
Che cosa? Toglimi una curiosità.
826
01:21:48,917 --> 01:21:51,166
Il viso lo lavi nel lavandino
o nel bidet?
827
01:21:51,250 --> 01:21:52,416
Che dici?
828
01:21:52,500 --> 01:21:55,667
Hai la faccia come il culo!
829
01:21:57,542 --> 01:22:02,458
- Potete provare le vostre accuse?
- Salvatore!
830
01:22:03,708 --> 01:22:07,083
Questa è la prova numero uno.
831
01:22:08,083 --> 01:22:10,625
Fagliela vedere.
832
01:22:12,591 --> 01:22:16,633
Chi spara è Johnny Milazzo!
Uno dei tuoi.
833
01:22:16,851 --> 01:22:22,476
Forse ha agito di sua iniziativa.
Non ho dato nessun ordine.
834
01:22:23,583 --> 01:22:26,792
Guardate Gitto Cardone!
835
01:22:32,208 --> 01:22:35,125
Dove sono?
836
01:22:39,375 --> 01:22:41,792
Che è successo?
837
01:22:42,917 --> 01:22:46,125
Dove minchia sono?
838
01:22:46,375 --> 01:22:50,792
- Questa è la prova numero due.
- Allora era uno scherzo!
839
01:22:51,042 --> 01:22:55,958
Ora c'è la prova numero tre.
Aspetta!
840
01:22:57,792 --> 01:23:03,083
Il fatto è
che lui voleva ammazzare Cardone.
841
01:23:03,958 --> 01:23:08,125
Io gli ho fatto credere
che l'avrei ammazzato.
842
01:23:08,375 --> 01:23:12,792
Ha sparato i colpi che addormentano
gli animali in Africa per catturarli.
843
01:23:13,042 --> 01:23:15,375
Vito Sartieri ha pensato:
844
01:23:15,625 --> 01:23:19,833
"Io ammazzo Cardone
e mi becco il malloppone!"
845
01:23:20,083 --> 01:23:23,125
Don Mimì e voi tutti,
846
01:23:24,292 --> 01:23:28,083
io non so niente di tutto questo.
Quest'uomo è pazzo.
847
01:23:28,333 --> 01:23:31,292
Io sono pazzo,
ma lui ha mandato Milazzo.
848
01:23:31,542 --> 01:23:34,167
Dove sono i soldi?
849
01:23:34,417 --> 01:23:40,083
Se lui non li ha toccati,
lì devono stare.
850
01:23:40,333 --> 01:23:43,542
Ora la prova numero quattro.
851
01:23:53,625 --> 01:23:57,333
Gesù, Giuseppe e Maria,
portateli a casa mia!
852
01:23:59,833 --> 01:24:03,875
È tutto in regola.
I nostri soldi sono ancora qui.
853
01:24:04,667 --> 01:24:09,583
- Questi sono i vostri soldi?
- Certo, perché me lo domandi?
854
01:24:10,083 --> 01:24:15,958
- Perché vi interessa saperlo?
- Non interessa a me, ma all'FBI!
855
01:24:16,208 --> 01:24:17,750
E all'Interpol!
856
01:24:18,000 --> 01:24:19,541
- Fermi!
- Nessuno si muova!
857
01:24:19,625 --> 01:24:21,458
Siete tutti in arresto.
858
01:24:21,708 --> 01:24:24,458
- Calma!
- Di cosa ci accusate?
859
01:24:24,708 --> 01:24:31,542
Traffico di valuta, evasione fiscale,
associazione a delinquere.
860
01:24:31,792 --> 01:24:36,083
E stronzaggine acuta!
861
01:24:42,208 --> 01:24:44,208
- Mi regali la camicia?
- Ti piace?
862
01:24:44,417 --> 01:24:46,417
- Sì.
- Tienila.
863
01:24:46,667 --> 01:24:52,875
Però potevi dirmi che facevi parte
della squadra dell'Interpol.
864
01:24:53,125 --> 01:24:56,083
- Non potevo dirlo.
- È vero.
865
01:24:56,167 --> 01:24:59,208
E io come faccio? Come torno a
New York con Fierro e compagni?
866
01:24:59,292 --> 01:25:01,416
I debiti chi me li paga?
Quelli mi ammazzano.
867
01:25:01,500 --> 01:25:05,541
Salvatore, avevo detto che
te li pagavo io. Te li faccio pagare io.
868
01:25:05,625 --> 01:25:06,875
Bravo!
869
01:25:07,125 --> 01:25:08,542
Eccola!
870
01:25:08,792 --> 01:25:14,417
Che gambe!
Anche l'altra è uguale!
871
01:25:14,667 --> 01:25:18,667
Se risolvo i miei guai, la sposo
anche se è una poliziotta.
872
01:25:18,917 --> 01:25:22,958
- È una gran figlia di mignotta!
- Quella è una brava ragazza.
873
01:25:23,208 --> 01:25:26,250
Tu non l'hai capita.
874
01:25:26,500 --> 01:25:31,333
Lei non ha capito me.
Ora gliene dico quattro!
875
01:25:31,583 --> 01:25:36,917
Fammi un piacere. Puoi parlarle
di me? Mettici una buona parola.
876
01:25:37,167 --> 01:25:41,417
- Non preoccuparti.
- Sei un vero amico.
877
01:26:12,000 --> 01:26:16,792
All'Interpol non vi insegnano
a bussare prima di entrare?
878
01:26:17,958 --> 01:26:21,708
All'FBI non vi insegnano
a mantenere gli impegni?
879
01:26:21,958 --> 01:26:26,042
Cosa? Noi abbiamo mantenuto
tutti gli impegni.
880
01:26:27,458 --> 01:26:30,792
Uno: la pistola nel vaso dei fiori.
881
01:26:31,833 --> 01:26:37,042
Due: il finto ubriaco
che ti ha aiutato all'Hurricane.
882
01:26:37,292 --> 01:26:42,208
Tre: l'intervento in forze
alla Funeral House.
883
01:26:42,458 --> 01:26:47,667
- Che cosa manca?
- Chi paga i debiti di Salvatore?
884
01:26:49,542 --> 01:26:53,958
Li dovrebbe pagare
la sezione italiana dell'Interpol.
885
01:26:54,208 --> 01:26:58,167
- Non è così?
- Nessuno vuole i soldi italiani.
886
01:26:58,417 --> 01:27:02,583
Non li cambiano neanche
con i tappi della Coca-Cola.
887
01:27:02,833 --> 01:27:05,500
Allora provvedo subito.
888
01:27:05,750 --> 01:27:08,167
Dammi il telefono.
889
01:27:08,708 --> 01:27:10,708
Sozza!
890
01:27:13,325 --> 01:27:16,284
- Sozza!
- Pronto?
891
01:27:25,542 --> 01:27:30,334
Maresciallo Giraldi!
Avete altri ordini per me?
892
01:27:32,125 --> 01:27:33,833
Sozza!
893
01:27:35,125 --> 01:27:36,750
Sozza!
894
01:27:39,898 --> 01:27:44,148
- Nico, allora?
- I debiti sono stati pagati!
895
01:27:44,250 --> 01:27:48,667
Grazie! Ricorda di metterci
quella buona parola.
896
01:27:49,292 --> 01:27:53,417
- Ci metto tutto quello che posso!
- Bravo. Grazie!
897
01:27:53,565 --> 01:27:55,481
Sei un amico!
898
01:28:04,083 --> 01:28:06,375
Mi sorge un dubbio.
899
01:28:11,458 --> 01:28:13,458
Nico!
900
01:28:14,042 --> 01:28:18,292
Ma come? Mi fai aspettare
fuori e poi mi fai questo?
901
01:28:18,917 --> 01:28:20,917
A me?
902
01:28:22,500 --> 01:28:24,500
Io ti ho salvato la vita.
903
01:28:26,500 --> 01:28:28,500
A me?
904
01:28:29,542 --> 01:28:33,417
Abbiamo diviso gioie e dolori.
905
01:28:33,729 --> 01:28:35,937
Siamo come fratelli!
906
01:28:38,000 --> 01:28:41,000
Come fratelli di sangue! A me?
907
01:28:42,500 --> 01:28:45,292
Nico! Nico!
908
01:28:50,500 --> 01:28:55,042
Nico, ascoltami! Smettila di scopare!
Un po' di rispetto!
909
01:28:55,875 --> 01:28:57,708
Taxi!
910
01:29:06,458 --> 01:29:08,583
All'aeroporto.
911
01:29:10,833 --> 01:29:12,333
E tu che fai qui?
912
01:29:12,625 --> 01:29:16,083
Nico! Amore!
68903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.