All language subtitles for Squadra.antigangsters.1979._Italian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:01,708 --> 00:03:06,167 Vuoi comprare una radio giapponese? Prende tutte le stazioni. 2 00:03:06,417 --> 00:03:11,167 - Fuori dai piedi. - Questo preferisce "radio chiappe"! 3 00:03:17,917 --> 00:03:21,166 - Vuole una radio che fa anche il caffè? - No! 4 00:03:21,250 --> 00:03:24,083 Ehi, tu! Vieni qui! 5 00:03:24,167 --> 00:03:28,166 Radio giapponese, prende 300 stazioni. Quindici dollari. 6 00:03:28,250 --> 00:03:29,499 Cosa? 7 00:03:29,583 --> 00:03:32,250 - Allora dieci! - Perché vuoi venderla? 8 00:03:32,708 --> 00:03:36,875 Ho bisogno di soldi. Sarei perfino disposto a lavorare. 9 00:03:37,125 --> 00:03:38,583 Che sai fare? 10 00:03:38,667 --> 00:03:44,208 Tutto! Cantare, ballare e so cucinare gli spaghetti. 11 00:03:44,292 --> 00:03:48,667 Sei capace di buttare fuori quei due che danno fastidio alle mie ragazze? 12 00:03:49,833 --> 00:03:53,875 - Posso provare, ma poi mi assume? - Vediamo come te la cavi. 13 00:03:54,083 --> 00:03:56,000 Va bene. 14 00:03:56,250 --> 00:03:57,750 Vieni qui, bella! 15 00:03:58,000 --> 00:04:02,875 - Vieni! - Ehi, guardare, ma non toccare! 16 00:04:04,958 --> 00:04:08,958 - Hai sentito questo pipistrello? - Di nuovo tu, rompiballe? 17 00:04:09,042 --> 00:04:14,583 - Se ve le rompo, non si aggiustano più! - Levati! 18 00:04:52,625 --> 00:04:53,749 Contento? 19 00:04:53,833 --> 00:04:57,125 Rompi le ossa a due clienti e dovrei essere contento? 20 00:04:57,375 --> 00:05:01,041 Ha detto lei di farlo, adesso si arrbbia'? 21 00:05:01,125 --> 00:05:04,666 Se c'è un cliente fastidioso, il buttafuori lo scaraventa in strada 22 00:05:04,750 --> 00:05:06,917 e poi lo prende a pugni. 23 00:05:07,333 --> 00:05:13,499 Ha ragione, non va bene davanti alle artiste. Mi dà 20 dollari a sera? 24 00:05:13,583 --> 00:05:17,500 - Venti dollari? Impiccati! - Dieci dollari. 25 00:05:17,750 --> 00:05:20,875 Ti ho detto di impiccarti! 26 00:05:21,458 --> 00:05:23,458 Compri la radio? 27 00:05:23,667 --> 00:05:27,292 Vai via con quella radio, straccione! 28 00:05:29,708 --> 00:05:33,000 Il mio è un locale di prima categoria! 29 00:05:33,250 --> 00:05:38,792 Sai che ti dico? Vaffanculo te e le tue "straccia-culo"! Stronzo! 30 00:05:41,542 --> 00:05:44,375 - Ehi, tu! - Le interessa la radio? 31 00:05:44,583 --> 00:05:50,042 No, ma ho visto come hai sistemato quei due. Vieni a stare con me? 32 00:05:50,292 --> 00:05:52,458 Non ho quel "vizio". 33 00:05:52,708 --> 00:05:57,875 No, si tratta di un lavoro. Recupero crediti che sono tanti. 34 00:05:58,125 --> 00:06:02,292 Io ti do una lista di nomi e tu devi farti pagare. 35 00:06:02,542 --> 00:06:07,250 Guadagno a percentuale. Più incassi e più guadagni! 36 00:06:08,875 --> 00:06:14,042 Accanto a ogni nome c'è la somma che ognuno mi deve restituire. 37 00:06:14,292 --> 00:06:18,375 Naturalmente maggiorato di un piccolo interesse, il 38%. 38 00:06:18,625 --> 00:06:21,625 Il più "tosto" è Salvatore Esposito. 39 00:06:21,833 --> 00:06:25,833 Mi chiamo Sam Fierro. L'indirizzo è scritto qui. 40 00:06:26,083 --> 00:06:30,750 Va bene, mister Fierro. Io mi chiamo Nico Giraldi. 41 00:06:31,875 --> 00:06:37,417 Se lei fa lo strozzino, la cosa non mi interessa. 42 00:06:38,417 --> 00:06:43,042 Se ci protegge un "mamma santissima" della mafia, va bene. 43 00:06:43,292 --> 00:06:47,083 Tranquillo! Vedo che hai capito. 44 00:06:47,333 --> 00:06:51,542 - Va bene? - Dammi la lista, comincio subito. 45 00:06:51,792 --> 00:06:55,375 - Però a una condizione. - Quale? 46 00:06:56,917 --> 00:06:59,750 Compri la radio giapponese per 15 dollari. 47 00:07:00,000 --> 00:07:01,249 Solo 15? 48 00:07:01,333 --> 00:07:05,708 - Sì, tanto l'ho rubata. - Okay! 49 00:07:13,000 --> 00:07:16,917 - Ora non rubare più. - No, rubi tu per tutti e due! 50 00:07:20,042 --> 00:07:23,458 ALLA BELLA NAPOLI APERTURA SETTEMBRE 3-15-30. NOVEMBRE 10 51 00:07:24,167 --> 00:07:28,500 Non mi danno la licenza. A Little Italy ci sono troppi ristoranti. 52 00:07:28,750 --> 00:07:31,833 Un usciere mi ha detto che bisogna "ungere". 53 00:07:32,083 --> 00:07:36,333 Ma cosa ungo che il più grande pezzente di fronte a me è Rockfeller! 54 00:07:36,583 --> 00:07:41,208 Salvatore, hai troppi debiti. Se non paghi, arrivano i mazziatori. 55 00:07:41,458 --> 00:07:45,667 Peppino, ogni volta che parli, mi dài una brutta notizia. 56 00:07:45,917 --> 00:07:50,750 Perché non ti ricoveri? Amelia, tu sei mia cugina "al sangue". 57 00:07:51,000 --> 00:07:54,625 - Mia madre è una bistecca? - Stai zitto. 58 00:07:54,833 --> 00:07:59,083 Che devo fare? Io mi sono venduta tutto per te! 59 00:07:59,333 --> 00:08:02,292 Pure la puttana ho fatto per te! 60 00:08:02,542 --> 00:08:06,583 Veramente la facevi anche prima. Tuo figlio non si sa di chi è figlio. 61 00:08:06,833 --> 00:08:09,083 Sarò figlio di puttana, ma almeno prima si mangiava. 62 00:08:09,167 --> 00:08:10,958 Sanguisuga! 63 00:08:11,208 --> 00:08:14,958 Non fai altro che mangiare! 64 00:08:15,208 --> 00:08:18,792 Chi è? Madonna mia! Chi sarà? 65 00:08:19,042 --> 00:08:22,542 - Rock Dall'Orto, quello cattivo! - Santa Marinella! 66 00:08:22,792 --> 00:08:26,833 Questo è il picchiatore di Oreste Ciaramella. Gli devo 10.000 dollari. 67 00:08:27,083 --> 00:08:32,000 - Insieme a Fierro vuole la mia morte! - Io vado in cantina! 68 00:08:32,250 --> 00:08:36,250 Sempre coraggioso zio Peppino! Cammina anche svelto. 69 00:08:36,500 --> 00:08:41,458 Venite, solo la mia morte ci può salvare. Fatemi morire. 70 00:08:41,708 --> 00:08:45,749 Mettetevi qui sopra. Dite che mi è venuto un collasso. 71 00:08:45,833 --> 00:08:46,917 Sì. 72 00:08:47,167 --> 00:08:51,375 - Piangete! - È una vita che piangiamo. 73 00:08:51,625 --> 00:08:55,333 Apri! 74 00:08:55,583 --> 00:08:59,083 - Salvatore! - Non sputarmi in faccia! 75 00:08:59,333 --> 00:09:01,708 Salvatore, non ci lasciare! 76 00:09:01,917 --> 00:09:06,667 Cosa è successo? Perché piangi? Voglio parlare con tuo zio. 77 00:09:07,000 --> 00:09:11,625 Zio Salvatore non può più parlare con nessuno! 78 00:09:14,750 --> 00:09:18,292 Era così bravo! Era così buono! 79 00:09:18,542 --> 00:09:20,749 Una vita di sofferenze! 80 00:09:20,833 --> 00:09:23,000 Gesù, perché non lo hai lasciato con noi? 81 00:09:23,250 --> 00:09:26,292 - Salvatore! - Quando è successo? 82 00:09:26,542 --> 00:09:29,125 - Un mese fa! - Come? 83 00:09:31,958 --> 00:09:36,583 Un mese fa ha cominciato a sentirsi male. 84 00:09:36,833 --> 00:09:39,917 Un'ora fa ha avuto un collasso. 85 00:09:40,167 --> 00:09:43,542 Così è la vita. Meglio a lui che a noi! 86 00:09:43,792 --> 00:09:49,417 - Ero venuto per incassare. - Qui da "incassare" c'è solo lo zio! 87 00:09:49,667 --> 00:09:53,333 Non abbiamo nemmeno i soldi per il funerale. 88 00:09:53,417 --> 00:09:54,833 Nemmeno quelli! 89 00:09:55,083 --> 00:09:59,542 Quale funerale! Gettatelo nell'immondizia! 90 00:10:00,833 --> 00:10:03,208 - È andato via! - "Nell'immondizia!" 91 00:10:03,292 --> 00:10:04,917 Gettassero lui nell'immondizia! 92 00:10:05,167 --> 00:10:08,250 - Un momento! - Mettiti giù! 93 00:10:10,708 --> 00:10:15,333 La morte di Salvatore Esposito non estingue il suo debito. 94 00:10:15,583 --> 00:10:19,542 Ora riferirò a don Oreste Ciaramella. 95 00:10:19,792 --> 00:10:22,916 Sei morto inutilmente! 96 00:10:23,000 --> 00:10:25,542 Il morto non aveva la testa dall'altra parte? 97 00:10:25,792 --> 00:10:32,000 No, che dite? Il morto ha una testa sola e sta da questa parte. 98 00:10:32,250 --> 00:10:36,833 Salvatore! Perché sei morto? 99 00:10:37,833 --> 00:10:40,667 Pane e vin non ti mancava! 100 00:10:40,917 --> 00:10:44,416 L'insalata era nell'orto. E una casa avevi tu. 101 00:10:44,500 --> 00:10:46,208 Vi accompagno. 102 00:10:52,583 --> 00:10:54,208 - È uscito. - È andato via? 103 00:10:54,458 --> 00:10:58,708 Basta, non ce la faccio più! Io non posso sempre morire. 104 00:10:58,958 --> 00:11:04,167 Non posso andare avanti così. Se non ottengo la licenza, mi uccido. 105 00:11:04,417 --> 00:11:08,125 - Datemi un coltello. - Salvatore, non farlo! 106 00:11:08,375 --> 00:11:13,833 - Taglio un pezzo di formaggio, ho fame. - Ma vattene! 107 00:11:27,125 --> 00:11:29,417 È chiuso! 108 00:11:32,458 --> 00:11:35,792 Per me è sempre aperto. 109 00:11:39,250 --> 00:11:42,750 - Che fai? - Ti ho detto che è chiuso. 110 00:11:44,250 --> 00:11:47,500 Cerco Salvatore Esposito da parte di Sam Fierro. 111 00:11:47,708 --> 00:11:52,125 - Madonna del Carmine, Sam Fierro! - A me di Fierro che me ne frega? 112 00:11:54,000 --> 00:11:57,875 - Sai che sei stronzo? - Me l'hanno detto in tanti. 113 00:11:58,125 --> 00:12:01,167 - Hanno ragione. - Fai il morto! 114 00:12:01,375 --> 00:12:04,458 Mi sono scocciato di fare il morto. 115 00:12:04,708 --> 00:12:08,833 - Muore Sansone con tutti i Filistei! - Chi? 116 00:12:09,083 --> 00:12:11,667 Carogna, ti uccido! 117 00:12:12,708 --> 00:12:15,667 Nico! Come stai? 118 00:12:17,125 --> 00:12:20,708 - Si campa! - Hai detto che ti mandava Fierro. 119 00:12:20,958 --> 00:12:24,042 - Ho voluto metterti paura. - Che piacere! 120 00:12:24,292 --> 00:12:27,333 - Nico Giraldi! - Sora Amelia! 121 00:12:27,417 --> 00:12:29,792 Sempre ubriaca? Gli piace la "bumba"… 122 00:12:30,500 --> 00:12:34,125 Lui è il compare di Salvatore e lui mio figlio Antonio. 123 00:12:34,375 --> 00:12:38,292 È il figlio di "Mezzo Litro"? Allora è un quartino. 124 00:12:38,542 --> 00:12:42,625 Ma non eri in polizia a Roma nelle squadre speciali? 125 00:12:42,875 --> 00:12:47,583 Ho dato le dimissioni, ma so fare solo il ladro o il poliziotto. 126 00:12:47,833 --> 00:12:51,792 Così mi sono messo dall'altra parte. 127 00:12:52,042 --> 00:12:55,083 - Non hai qualcosa… - Da mangiare? Certo! 128 00:12:55,333 --> 00:13:00,083 - Preparo gli spaghetti alla napoletana! - Metto su l'acqua. 129 00:13:00,167 --> 00:13:03,791 A Napoli stavo esaurendo i risparmi. 130 00:13:03,875 --> 00:13:07,667 Lei mi scrisse che qui c'era un locale in affitto. 131 00:13:07,833 --> 00:13:11,500 Io lo presi per farci una trattoria napoletana. 132 00:13:11,750 --> 00:13:16,000 - Ma sono tre mesi che aspettiamo… - La licenza di agibilità. 133 00:13:16,250 --> 00:13:17,750 Quella! 134 00:13:19,375 --> 00:13:21,792 Così siamo arrivati a 25.000 dollari di debito! 135 00:13:22,625 --> 00:13:25,250 26.000 e 30 centesimi. 136 00:13:25,667 --> 00:13:31,208 Iettatore! Mi mandano i picchiatori e io cerco di farli fessi. 137 00:13:31,458 --> 00:13:36,958 - Mi nascondo, scappo, faccio, dico! - Anche oggi hai avuto culo. 138 00:13:37,208 --> 00:13:39,541 - Perché? - Hanno mandato me! 139 00:13:39,625 --> 00:13:43,458 - Ma devi fare qualcosa. - Mi devo uccidere? Dimmelo tu. 140 00:13:43,708 --> 00:13:47,833 La varechina, la tintura di iodio, la pistola! Come mi devo uccidere? 141 00:13:48,083 --> 00:13:53,542 Ascoltami. Qui a New York una sola persona può aiutarti. 142 00:13:53,792 --> 00:13:54,833 Chi è? 143 00:13:54,917 --> 00:13:57,792 Il capo mafioso più forte di tutti. Lo conosciamo bene. 144 00:13:58,083 --> 00:14:03,875 - Don Girolamo Giarra. - Mi voleva bene, ma è morto. 145 00:14:04,125 --> 00:14:08,042 - È morto? - È rimasta solo la figlia. 146 00:14:08,292 --> 00:14:11,458 Maria Sole? Quanto era brutta! 147 00:14:11,708 --> 00:14:16,917 Era innamorata di Nico. Ha ereditato tutto, è ricca! 148 00:14:17,167 --> 00:14:20,083 Allora solo tu puoi salvarmi! 149 00:14:20,167 --> 00:14:22,125 - Era innamorata di te. - No! Alt! 150 00:14:22,375 --> 00:14:25,083 - Perché? - È brutta! 151 00:14:25,333 --> 00:14:28,542 Forse è diventata più carina con una plastica! 152 00:14:28,792 --> 00:14:31,875 - Quando l'aggiusti? - Un sacrificio! 153 00:14:32,125 --> 00:14:35,667 - Fammi questo piacere! - Non ce la faccio. 154 00:14:35,875 --> 00:14:40,292 - Un piccolo sforzo! - Uno sforzino! 155 00:14:40,500 --> 00:14:42,667 Va bene. Okay. 156 00:14:42,917 --> 00:14:47,417 Solo perché sei tu. Allora faccio una cosa. 157 00:14:47,667 --> 00:14:48,791 Cosa? 158 00:14:48,875 --> 00:14:55,292 A Maria Sole non posso dire: "Dammi 25.000 dollari." 159 00:14:55,542 --> 00:14:57,833 - Cosa le do in cambio? - Non lo so. 160 00:14:58,083 --> 00:15:00,958 Quella vuole andare a letto con me! 161 00:15:01,208 --> 00:15:03,708 - Mi schiaffeggi? - Fingi di non capire. 162 00:15:03,958 --> 00:15:07,124 Invece di 25.000, gli chiedo 30.000 dollari. 163 00:15:07,208 --> 00:15:08,625 Bene. 164 00:15:08,875 --> 00:15:12,500 Così io mi prendo i 5.000 e mando a farsi fottere Sam Fierro. 165 00:15:12,750 --> 00:15:15,750 Fai così? Bravo! 166 00:15:16,042 --> 00:15:20,167 - Avete visto? È come un fratello per me. - È italiano! 167 00:15:20,417 --> 00:15:25,500 - Ti bacio le mani. - Viva l'Italia! Alla salute! 168 00:15:44,250 --> 00:15:47,499 Maria Sole, questo è mio figlio. 169 00:15:47,583 --> 00:15:49,333 - Saluta la zia. - Gioia! 170 00:15:49,583 --> 00:15:53,667 - Cosa dici alla tua zietta? - Brutta! Brutta! 171 00:15:53,917 --> 00:15:56,708 - Brutta! - Jimmy! 172 00:16:08,167 --> 00:16:10,958 - Quanto è bello! - Zitto! 173 00:16:11,208 --> 00:16:14,417 Chi vuole mangiare lumache deve cagare le corna. 174 00:16:14,667 --> 00:16:16,333 Tu mangi le lumache e le corna le cago io! 175 00:16:16,417 --> 00:16:18,625 Ma questo è un dettaglio… mamma mia! 176 00:16:18,875 --> 00:16:22,000 C'è il gorilla. Ci vorrà il biglietto di invito? 177 00:16:22,250 --> 00:16:26,292 - Santa Margherita Ligure! - Qui c'è Forte dei Marmi! Ci penso io. 178 00:16:26,542 --> 00:16:28,250 Stai attento. 179 00:16:28,500 --> 00:16:31,041 Billy, vai a casa che tua moglie aspetta un bambino! 180 00:16:31,125 --> 00:16:32,499 Grazie! 181 00:16:32,583 --> 00:16:34,292 Andiamo. 182 00:16:38,208 --> 00:16:43,708 Un bambino? Ma non mi chiamo Billy! E non ho neanche moglie. 183 00:16:45,250 --> 00:16:47,375 Nico! 184 00:16:48,375 --> 00:16:52,083 - Sembri il re degli zingari! - Sei più bella di prima. 185 00:16:52,333 --> 00:16:56,500 - Ho fatto dei ritocchi in Colorado. - Io sto in "bianco", non in Colorado. 186 00:16:56,750 --> 00:17:00,750 - Maria Sole, vi ricordate di me? - Sì, mio padre vi voleva bene. 187 00:17:01,000 --> 00:17:04,417 Nico, sei appena arrivato dall'Italia? 188 00:17:04,667 --> 00:17:09,000 Dolce Italia, amate sponde! In Italia c'è sempre il sole? 189 00:17:09,250 --> 00:17:13,333 - Ogni tanto piove anche lì. - È la festa del mio fidanzamento. 190 00:17:13,583 --> 00:17:16,792 Vi presento il mio promesso sposo. 191 00:17:20,208 --> 00:17:23,583 Si è promessa? Ora come si fa? 192 00:17:23,667 --> 00:17:26,417 Caghiamo le corna senza mangiare le lumache! 193 00:17:26,667 --> 00:17:30,583 Che stupida! Vito Sartieri, il mio promesso, 194 00:17:30,833 --> 00:17:34,875 ha una riunione d'affari di sopra. Accomodatevi! Sbarazzatevi! 195 00:17:35,125 --> 00:17:37,083 Sbarazziamoci! 196 00:17:38,000 --> 00:17:42,292 Un miliardo di dollari che, ripuliti, 197 00:17:42,542 --> 00:17:47,792 possono diventare un miliardo e cento milioni. 198 00:17:48,042 --> 00:17:52,292 Fra due mesi, quando vi darò il numero del conto 199 00:17:52,542 --> 00:17:57,167 e la sigla del deposito della banca Schneider di Ginevra, 200 00:17:58,750 --> 00:18:03,667 sarà diventato un miliardo e 250 milioni 201 00:18:03,917 --> 00:18:07,333 di denaro completamente pulito. 202 00:18:07,583 --> 00:18:13,083 Dopo che lo avrai fatto passare nei casinò delle Bahamas. 203 00:18:13,333 --> 00:18:16,250 Sono affari miei. 204 00:18:16,500 --> 00:18:20,958 Da questo momento sono responsabile di tutto il vostro denaro. 205 00:18:21,208 --> 00:18:25,208 Fra due mesi, quando ve lo riconsegnerò, 206 00:18:25,458 --> 00:18:29,542 sarà stato riciclato nella banca che vi ho detto. 207 00:18:29,792 --> 00:18:32,625 Però nessuno deve chiedermi 208 00:18:32,875 --> 00:18:36,667 come faccio e qual è il mio sistema. Chiaro? 209 00:18:36,917 --> 00:18:39,958 Don Mimì, Gitto ha ragione. 210 00:18:40,958 --> 00:18:45,125 Noi siamo i capifamiglia di Cosa Nostra. 211 00:18:46,875 --> 00:18:52,042 Ci dobbiamo portare stima e affetto reciprocamente, tutti! 212 00:18:54,708 --> 00:18:58,000 Ecco i miei cento milioni! 213 00:19:05,917 --> 00:19:09,417 Ringraziamo Vito Sartieri 214 00:19:09,625 --> 00:19:15,208 di aver organizzato questa riunione nella casa della sua futura sposa. 215 00:19:15,458 --> 00:19:18,625 - Dovere mio, don Mimì. - Vito! 216 00:19:18,875 --> 00:19:24,750 Questo matrimonio si doveva fare. La ragazza non è Rachel Welch, 217 00:19:25,000 --> 00:19:29,708 ma il patrimonio delle famiglie non poteva essere disperso. 218 00:19:29,958 --> 00:19:35,500 - Hai capito? - Certo. Per questo ho obbedito. 219 00:19:35,750 --> 00:19:39,250 - Sei un bravo ragazzo. - Gitto, ti aiuto! 220 00:19:39,500 --> 00:19:42,958 - Grazie. - Scendiamo in garage. 221 00:19:43,042 --> 00:19:44,500 Ti accompagno con la mia auto. 222 00:19:44,750 --> 00:19:48,667 - Dove hai lasciato il tuo aereo? - Sono atterrato nel New Jersey. 223 00:19:48,917 --> 00:19:51,291 Sai che ho vinto il trofeo di Little Italy? 224 00:19:51,375 --> 00:19:53,833 - In bicicletta? - No, la gara di tango. 225 00:19:53,917 --> 00:19:56,208 - Ah, brava. - Sai ballare il tango? 226 00:19:56,458 --> 00:19:59,875 - Me la cavo. - Che bellezza! Pista! 227 00:20:00,125 --> 00:20:05,250 Ragazzi, in onore del mio bello zingarone, "Violino tzigano". 228 00:20:07,917 --> 00:20:12,250 Nico, se mi stringi così, mi turbi. Io sono una donna impegnata. 229 00:20:12,500 --> 00:20:16,250 Io sono venuto qui per sposarti. 230 00:20:16,500 --> 00:20:21,958 Ma il destino, li mortacci tua, cioè sua, ti ha promesso a un altro. 231 00:20:33,458 --> 00:20:37,667 - Sarai la mia amante! - Come madame Bovary nel pagliaio? 232 00:20:37,917 --> 00:20:40,125 Così ti metto un po' di paglia in faccia. 233 00:21:06,167 --> 00:21:09,958 - Il mio amore sei sempre stato tu. - Pure tu per me! 234 00:21:10,208 --> 00:21:14,542 A Roma, quando guardavo sarcofaghi e ruderi, pensavo sempre a te. 235 00:21:29,958 --> 00:21:33,958 Anche se sono promessa a Vito Sartieri, darò a te la mia verginità. 236 00:21:34,208 --> 00:21:36,292 No, dagliela a lui! 237 00:21:44,375 --> 00:21:47,250 Fermati che mi viene da vomitare! 238 00:22:12,625 --> 00:22:18,375 - Chi è il fidanzato di Maria Sole? - Don Vito è un uomo di rispetto. 239 00:22:18,625 --> 00:22:24,083 - Come si dice: un uomo di conseguenza. - Che significa? 240 00:22:25,917 --> 00:22:28,458 Lo chiamavano "l'accapponatore di Brooklyn". 241 00:22:28,708 --> 00:22:33,667 - Ah! Vendeva i capponi? - Cosa? Faceva i capponi. 242 00:22:34,667 --> 00:22:39,542 Se qualcuno commetteva uno "sgarro" alle famiglie, lui li castrava. 243 00:22:43,208 --> 00:22:47,292 Questo da giovane, quando era "picciotto d'onore". 244 00:22:47,542 --> 00:22:49,667 Ora è un boss e non lo fa più. 245 00:22:49,917 --> 00:22:53,333 Ha capito che queste cose non si devono fare. 246 00:22:53,583 --> 00:22:56,958 - Le fa fare agli altri. - C'è ancora chi fa quel lavoro? 247 00:22:57,208 --> 00:23:00,500 Che c'è di male? Anch'io lo faccio quando serve. 248 00:23:04,167 --> 00:23:07,333 Permesso! 249 00:23:07,583 --> 00:23:11,417 Amore mio, domani passo a prenderti alle nove 250 00:23:11,667 --> 00:23:15,042 e ti porto nel mio appartamentino. 251 00:23:16,750 --> 00:23:20,917 - Ma questa ascolta! - È americana, non capisce l'italiano. 252 00:23:21,332 --> 00:23:24,998 Tutte le mie amiche hanno l'appartamentino. 253 00:23:25,083 --> 00:23:28,708 Ci portano il ragazzo per fare il "come si dice". 254 00:23:28,958 --> 00:23:31,499 Scommetto che nel tuo non ci viene nessuno. 255 00:23:31,583 --> 00:23:32,875 È vero. 256 00:23:33,125 --> 00:23:36,500 Eppure mi piace fare il "come si chiama"! 257 00:23:39,958 --> 00:23:44,375 Maria Sole, che vuol dire "come si chiama"? 258 00:23:44,625 --> 00:23:49,000 Io mi vergogno a dire certe parole. 259 00:23:49,250 --> 00:23:53,374 Nico! Ci pensi che domani mattina sarò tua? 260 00:23:53,458 --> 00:23:54,792 Ci penso, ci penso! 261 00:23:55,042 --> 00:23:59,833 - Quanto mi rode il "come si chiama"! - Bisogna essere prudenti. 262 00:24:00,083 --> 00:24:03,958 Io sono fidanzata, guai se rimanessi incinta. 263 00:24:04,208 --> 00:24:08,875 Devi mettere l'impermeabilino al "come si chiama"! 264 00:24:09,125 --> 00:24:13,708 - Sennò lo prendiamo nel "come si dice". - Siamo d'accordo per domani? 265 00:24:13,958 --> 00:24:16,167 Siamo d'accordo. 266 00:24:17,583 --> 00:24:19,708 Chi sei? 267 00:24:19,792 --> 00:24:23,249 Uno che stava con Miss America e ora sta con Miss Universo! 268 00:24:23,333 --> 00:24:25,750 - Lei da dove viene? - Chicago. 269 00:24:26,000 --> 00:24:30,250 Davvero? Ora ci vado pure io. Permesso! 270 00:24:40,542 --> 00:24:44,000 Ecco il mio nido d'amore per fare il "come si chiama". 271 00:24:44,250 --> 00:24:47,875 Speriamo che mi funzioni il "come si dice"! 272 00:24:48,125 --> 00:24:50,874 Sono emozionata e mi sento addosso un prurito! 273 00:24:50,958 --> 00:24:52,250 Non è rogna? 274 00:24:52,500 --> 00:24:57,250 Non voltarti finché non te lo dico. Sorpresina! 275 00:24:59,417 --> 00:25:02,417 La gatta mammona! 276 00:25:02,667 --> 00:25:06,625 Sei matta? Sei "sciroccata"? 277 00:25:09,667 --> 00:25:11,708 Che ti inventi? 278 00:25:11,958 --> 00:25:16,208 Quanto sei bello! Bello! Bello! 279 00:25:16,458 --> 00:25:19,333 Il bello e la bestia! 280 00:25:19,583 --> 00:25:22,167 - Vieni! - Devo parlarti. 281 00:25:22,417 --> 00:25:26,667 Scusa, prima il dovere e poi il piacere. 282 00:25:26,917 --> 00:25:30,916 Vieni qui al calduccio che fuori fa brutto. Vieni! 283 00:25:31,000 --> 00:25:32,374 Fuori fa brutto? 284 00:25:32,458 --> 00:25:35,167 - Perché tu come sei? - Nico! 285 00:25:35,417 --> 00:25:39,958 Prima dobbiamo parlare. Scusa, accucciati qui. A cuccia! 286 00:25:40,208 --> 00:25:42,083 Ascolta. 287 00:25:42,333 --> 00:25:45,333 - Pupuppidu! - "Puppi" che? 288 00:25:45,583 --> 00:25:50,333 - Ricordi il film di Marilyn Monroe? - Non sono qui per parlare del film! 289 00:25:51,333 --> 00:25:54,292 Io ho un problema. 290 00:25:54,542 --> 00:25:56,917 - Io… - Dimmi. 291 00:25:57,167 --> 00:26:02,583 Io sono triste e non posso fare niente quando sono triste. 292 00:26:02,833 --> 00:26:07,667 Sai che il "come si dice" non vuole preoccupazioni. 293 00:26:07,917 --> 00:26:12,042 - Cosa significa? - Il cazzo non vuole pensieri! 294 00:26:12,292 --> 00:26:18,042 - Che pensieri hai, amore? - Io ho quell'amico… 295 00:26:18,292 --> 00:26:20,291 - Sì. - Gli voglio bene come a un fratello, 296 00:26:20,375 --> 00:26:22,124 - è il piccoletto pelato. - Sì. 297 00:26:22,208 --> 00:26:25,542 - Salvatore che lavorava con tuo padre. - Sì. 298 00:26:26,125 --> 00:26:30,750 Vuole aprire una pizzeria a Little Italy, ma è nella merda. 299 00:26:31,875 --> 00:26:37,083 Non può pagare i debiti. Se non paga i debiti, lo ammazzano. 300 00:26:37,333 --> 00:26:40,833 Ma ci sono io per questo. 301 00:26:41,083 --> 00:26:47,042 - Ti do tutto quello che ho. - No, solo quello che mi serve. 302 00:26:47,292 --> 00:26:50,833 Nico, tutto quello che ho è tuo! 303 00:26:51,083 --> 00:26:56,583 Qui ci sono 38 dollari. Sono tutti tuoi! 304 00:26:59,000 --> 00:27:03,125 - Mi stai prendendo per il culo? - È tutto quello che ho. 305 00:27:03,375 --> 00:27:07,500 I soldi che mi ha lasciato papà li amministra l'organizzazione. 306 00:27:07,750 --> 00:27:12,292 Sono bloccati fino al matrimonio. Mi danno 50 dollari alla settimana. 307 00:27:12,542 --> 00:27:18,083 Ma amiamoci lo stesso! I soldi non ci interessano. Pupuppidu! 308 00:27:19,542 --> 00:27:22,042 - Chi è? - Sarà Vito! Ha la chiave! 309 00:27:22,292 --> 00:27:24,708 Nasconditi! 310 00:27:24,917 --> 00:27:27,833 Qui dentro, presto! 311 00:27:28,625 --> 00:27:31,708 - Maria Sole, ci sei tu? - Sì. 312 00:27:31,958 --> 00:27:35,083 Ho visto la tua auto. Che fai qui? 313 00:27:35,333 --> 00:27:37,708 Passavo per caso 314 00:27:37,958 --> 00:27:43,250 e ho pensato di venire su per dare aria a questi mobili. 315 00:27:43,500 --> 00:27:47,542 I mobili non hanno bisogno di aria. Preparaci il caffè. 316 00:27:47,792 --> 00:27:50,958 - Sì, Vito. - Non tornare se non ti chiamo. 317 00:27:51,958 --> 00:27:55,875 - Fa freddo, nell'armadio c'è un maglione. - Vito! 318 00:27:56,125 --> 00:28:01,250 - Che c'è? - Volevo chiederti come vuoi il caffè. 319 00:28:03,458 --> 00:28:09,625 Che minchia di domande fai? Un caffè è un caffè. Vai! 320 00:28:09,875 --> 00:28:11,667 Sì. 321 00:28:12,750 --> 00:28:16,875 - Vito, che è successo? - Vai! Vai! 322 00:28:17,125 --> 00:28:20,624 Potevi passare in ufficio invece di farmi venire qui. 323 00:28:20,708 --> 00:28:22,042 No! 324 00:28:22,292 --> 00:28:28,875 Niente ufficio. Per certi argomenti ci vuole un posto come questo. 325 00:28:29,958 --> 00:28:33,208 È intestato a Maria Sole e nessuno lo conosce. 326 00:28:34,125 --> 00:28:40,292 L'FBI sorveglia i telefoni. Mi chiamano qui da cabine telefoniche. 327 00:28:40,542 --> 00:28:45,167 - Mi preoccupi. - Non preoccuparti, avvocato. 328 00:28:45,417 --> 00:28:49,000 Faremo un colpo da un miliardo di dollari. 329 00:28:49,250 --> 00:28:51,458 - Un miliardo? - Sì. 330 00:28:51,542 --> 00:28:54,208 Tutto il malloppo di Cosa Nostra 331 00:28:54,458 --> 00:28:57,792 che Gitto Cardone trasferirà in Svizzera. 332 00:28:58,042 --> 00:28:59,917 Allora? 333 00:29:00,167 --> 00:29:04,458 Abbiamo consegnato a Gitto 100 milioni ciascuno. 334 00:29:04,708 --> 00:29:09,833 Nessuno sa, nemmeno l'aria, dove li tiene nascosti. 335 00:29:10,083 --> 00:29:16,792 Ma io, con un trucco, me lo sono fatto dire da Gitto. 336 00:29:17,792 --> 00:29:21,917 Possiede la più grossa ditta di pompe funebri di Miami. 337 00:29:22,167 --> 00:29:26,208 Attraverso il rimpatrio fasullo di qualche salma, 338 00:29:26,458 --> 00:29:29,458 spedisce i soldi dove gli pare. 339 00:29:29,708 --> 00:29:35,500 Ma questa volta il malloppo lo faccio arrivare qui, 340 00:29:35,750 --> 00:29:39,833 nella mia cassaforte e poi lo ripulirò per conto mio. 341 00:29:40,083 --> 00:29:42,875 Cardone saprà che sei stato tu 342 00:29:43,125 --> 00:29:46,125 perché conosci il nascondiglio del denaro. 343 00:29:46,375 --> 00:29:51,083 Ma il povero Gitto non sarà più di questo mondo! 344 00:29:51,333 --> 00:29:55,625 Hai dato l'incarico a uno dei tuoi scagnozzi? 345 00:29:55,875 --> 00:30:01,292 Avvocato, mi prendi per un minchione? 346 00:30:02,500 --> 00:30:06,625 L'incarico lo do a un professionista 347 00:30:06,875 --> 00:30:13,583 venuto apposta dall'Europa. Nessuno lo conosce, nemmeno io. 348 00:30:13,833 --> 00:30:19,625 Mi deve chiamare qui da una cabina telefonica fra due minuti. 349 00:30:40,583 --> 00:30:43,792 Pronto? Parla Merello. 350 00:30:44,792 --> 00:30:49,208 Dobbiamo fare il lavoro stasera perché domani partiamo per l'Europa. 351 00:30:49,458 --> 00:30:52,542 Tutto è già predisposto. 352 00:30:53,125 --> 00:30:57,292 Andate al 273 della Main Street di Chinatown. 353 00:30:57,542 --> 00:31:02,000 C'è il negozio di Chan Chu Kai. Rivolgetevi a lui. 354 00:31:03,000 --> 00:31:06,500 Come segno di riconoscimento devi dire: "Sumatra". 355 00:31:06,750 --> 00:31:12,250 Lui ti consegnerà una busta e potrete sistemare Cardone stasera stessa. 356 00:31:12,500 --> 00:31:18,833 Sono 50.000 dollari subito e 50.000 dollari a lavoro compiuto. 357 00:31:19,083 --> 00:31:22,250 D'accordo. 50.000 dollari subito 358 00:31:22,500 --> 00:31:28,250 e 50.000 quando leggerò sul giornale la notizia della morte di Cardone. 359 00:31:29,750 --> 00:31:32,917 Lo troverete in un night che si chiama Hurricane 360 00:31:33,167 --> 00:31:39,083 dove lavora la sua amante Fiona, una cantante indiana. Chan non chiude. 361 00:31:43,042 --> 00:31:48,792 Dice che impiegherà tre ore dal New Jersey a Chinatown. 362 00:31:49,875 --> 00:31:54,875 Si fa prima ad andare in Europa con il Concorde. Maria Sole, noi andiamo. 363 00:31:55,125 --> 00:31:59,583 - Il caffè? - Bevilo tu, ti fa bene alla pelle. 364 00:32:18,083 --> 00:32:22,250 - Quanta naftalina hai messo! - Sono andati via. 365 00:32:22,542 --> 00:32:25,667 Siamo soli con la nostra passione. 366 00:32:25,917 --> 00:32:30,000 Facciamo un bel gioco. Io spoglio te e tu spogli me. 367 00:32:30,250 --> 00:32:35,375 - Aspetta! Conosco un gioco più bello. - Sì? 368 00:32:35,625 --> 00:32:38,917 - Tu vai in bagno di là. - Sì. 369 00:32:39,167 --> 00:32:40,624 - Ti spogli nuda. - Sì. 370 00:32:40,708 --> 00:32:43,250 - Ti metti sotto la doccia. D'accordo? - Sì. 371 00:32:43,500 --> 00:32:47,292 - Che gioco è? - Si chiama "scopando sotto la pioggia". 372 00:32:47,542 --> 00:32:50,250 L'ho visto fare al cinema! 373 00:33:13,625 --> 00:33:18,667 Nico! Vieni a fare il "come si chiama"? Nico! 374 00:33:18,917 --> 00:33:23,375 Tu sei pazzo! Vuoi sostituirti a due gangster professionisti? 375 00:33:23,625 --> 00:33:28,458 - Conosco la parola d'ordine. - Se arrivano quelli che hanno telefonato, 376 00:33:28,708 --> 00:33:32,750 - come facciamo? - Abbiamo due ore e mezza di vantaggio. 377 00:33:33,000 --> 00:33:38,208 Ma se cammini così, non arriveremo mai! Maria Sole mi dava 38 dollari. 378 00:33:38,458 --> 00:33:42,583 - Sono 35.000 lire. Ti bastano? - Non c'è niente da fare. 379 00:33:42,833 --> 00:33:46,833 - Fammi suicidare. - Vieni qua, scemo! 380 00:33:47,083 --> 00:33:51,833 - Volevo buttarmi sotto un'auto! - Questo ci da 50.000 dollari. 381 00:33:52,083 --> 00:33:54,958 Faremo a metà. Siamo arrivati. 382 00:34:03,167 --> 00:34:05,583 - Buongiorno. - Desiderano? 383 00:34:05,833 --> 00:34:10,458 - C'è "Chan ciù, ciai un bel cul"? - Chan Chu Kai è mio fratello. 384 00:34:10,708 --> 00:34:14,000 - Eccolo. - Cosa posso fare per voi? 385 00:34:14,250 --> 00:34:19,792 - Sumatra. - A me piace molto Sumatra. 386 00:34:20,042 --> 00:34:22,750 A me piace "su sorella". 387 00:34:23,000 --> 00:34:27,000 È bella anche Ischia, dove si canta, si balla e si fischia! 388 00:34:27,250 --> 00:34:29,624 - Di dove sei? - Di Giava. 389 00:34:29,708 --> 00:34:31,958 Dove si canta, si balla e si chiava! 390 00:34:34,875 --> 00:34:37,167 - Ecco. - Grazie. 391 00:34:37,417 --> 00:34:40,208 E chi ti capisce? 392 00:34:46,500 --> 00:34:48,542 I 50.000? 393 00:34:48,792 --> 00:34:53,292 Io ho l'ordine di darvi i biglietti per Miami. 394 00:34:54,542 --> 00:34:58,208 - Che scherzi sono? - Io mi faccio gli affari miei. 395 00:34:58,458 --> 00:35:02,708 Eusebio Navarro vi darà i 50.000 dollari a Miami. 396 00:35:03,000 --> 00:35:06,292 - Eusebio Navarro? - L'indirizzo è sul foglio. 397 00:35:06,542 --> 00:35:09,625 - Qui? - Sì, signore. Vaffancin! 398 00:35:09,875 --> 00:35:12,625 Vaffancul! 399 00:35:15,750 --> 00:35:20,833 - Va tutto male! - Invece andrà tutto bene. 400 00:35:21,083 --> 00:35:24,667 Ai creditori porto i biglietti per Miami? 401 00:35:24,917 --> 00:35:29,042 Andiamo a Miami, prendiamo i 50.000 e torniamo qui. 402 00:35:29,292 --> 00:35:34,333 - Abbiamo due ore di vantaggio. - No, fammi investire da un'auto. 403 00:35:34,583 --> 00:35:37,792 - Ora non mi trattieni? - Ammazzati! 404 00:35:38,042 --> 00:35:41,333 - Così i soldi li tengo io. - Lo dicevo così per dire. 405 00:35:41,583 --> 00:35:46,292 - Cammina, Salvatore! Cammina! - Volevi che mi uccidessi veramente? 406 00:35:46,542 --> 00:35:48,958 Chan non c'entra. 407 00:35:49,208 --> 00:35:53,292 Aveva l'ordine di consegnare la busta a chi diceva la parola convenuta. 408 00:35:53,542 --> 00:35:59,875 Quei due gliel'hanno detta. Due ore dopo sono arrivati gli altri. 409 00:36:00,125 --> 00:36:04,833 Liquida Merello, dagli un rimborso spese. 410 00:36:05,875 --> 00:36:10,417 Come sapevano la parola d'ordine quei due? Chi può avergliela detta? 411 00:36:10,667 --> 00:36:15,833 Il punto non è questo. Bisogna sapere le intenzioni di quei due. 412 00:36:16,083 --> 00:36:20,458 Hanno intercettato la telefonata e sentito la parola d'ordine. 413 00:36:21,708 --> 00:36:26,667 Se fosse la polizia? O peggio, dell'organizzazione? 414 00:36:26,917 --> 00:36:30,958 Chiama Navarro a Miami. Digli di bloccarli, di ucciderli! 415 00:36:31,208 --> 00:36:33,958 E poi parti subito con Krochinsky. 416 00:36:55,333 --> 00:36:58,667 Ristorante la "Carreta". Sì, signore. 417 00:37:02,458 --> 00:37:05,042 Certo, lo farò, signore. 418 00:37:05,667 --> 00:37:09,708 Assuncion! Chiama Emanuel e Octavio. 419 00:37:09,958 --> 00:37:13,125 - Perché? - Perché lo dico io. 420 00:37:16,458 --> 00:37:20,708 - Che caldo! A Milano si muore! - È pieno di vecchi. 421 00:37:20,792 --> 00:37:22,000 Santa Calla Beach! 422 00:37:23,875 --> 00:37:27,750 - Bevi un uovo, ti fa bene. - Non mi va! 423 00:37:55,500 --> 00:37:59,792 Scusi! Eusebio Navarro è lei? 424 00:38:00,042 --> 00:38:02,833 Sì, per servirla? 425 00:38:03,083 --> 00:38:05,792 - Come sta? - Fuoco? 426 00:38:06,042 --> 00:38:07,417 No. 427 00:38:14,792 --> 00:38:17,542 Grazie. Vuole mangiare qualcosa? 428 00:38:17,917 --> 00:38:20,750 No, le alghe le mangi tu! 429 00:38:21,000 --> 00:38:24,708 Senti. Noi due… 430 00:38:26,542 --> 00:38:29,542 venimos da New York. 431 00:38:29,792 --> 00:38:34,958 Dobbiamo ritirare da te, per la missione, un "buston" 432 00:38:35,208 --> 00:38:39,125 con dentro il "granon". 433 00:38:42,833 --> 00:38:44,958 Hai capito? 434 00:38:46,583 --> 00:38:51,875 Qui c'è il messaggio di… Hai capito chi. 435 00:38:54,833 --> 00:38:57,208 Ragazzi, è l'uomo di New York. 436 00:38:57,542 --> 00:38:59,833 Che vuol dire? 437 00:39:01,417 --> 00:39:03,667 - Sono amici tuoi? - Sì. 438 00:39:58,208 --> 00:40:01,250 Fuggiamo, le cose si mettono male! 439 00:40:06,750 --> 00:40:13,125 Sartieri ha capito tutto e ci ha teso un tranello con Navarro. 440 00:40:13,333 --> 00:40:17,375 Allora mi devo buttare sotto un'auto! 441 00:40:17,625 --> 00:40:21,125 No, ti ho detto che ti trovavo i soldi e te li trovo. 442 00:40:21,375 --> 00:40:24,875 Ti ringrazio, ma questi soldi dove si trovano? 443 00:40:25,125 --> 00:40:28,333 Vedi il manifesto, dove ci sta quella sventola? 444 00:40:28,583 --> 00:40:30,750 Fiona Strike? 445 00:40:31,000 --> 00:40:36,250 Canta in un night dove va Cardone, un boss della malavita locale. 446 00:40:36,500 --> 00:40:40,750 - Mamma santissima! - È proprio un "mamma santissima"! 447 00:40:41,000 --> 00:40:45,417 I killer dovevano ucciderlo nel night perché ci va ogni sera. 448 00:40:45,667 --> 00:40:49,833 Se noi andiamo da lui e gli raccontiamo tutto, 449 00:40:50,083 --> 00:40:55,125 gli salviamo la vita e lui ci darà i 30.000 dollari. 450 00:40:55,375 --> 00:40:59,500 Per lui non sono niente. Pensi che non ce li darà? 451 00:40:59,750 --> 00:41:03,875 Hai ragione. Ora dobbiamo trovare questa Fiona. 452 00:41:04,125 --> 00:41:07,458 Prima cerchiamo due vestiti fichi per andare al night. 453 00:41:07,542 --> 00:41:08,708 Dove li troviamo? 454 00:41:08,792 --> 00:41:10,499 Si trovano! Gli americani non dormono mai. 455 00:41:10,583 --> 00:41:12,625 Qui è sempre aperto. 456 00:41:54,958 --> 00:42:00,583 Guarda che guapo! Che guapo! 457 00:42:02,500 --> 00:42:05,917 Scusi! Guarda questo ubriacone! 458 00:42:06,167 --> 00:42:09,875 - Venga di là. - Vai via. 459 00:42:10,125 --> 00:42:14,750 - Portatelo via! - Signore. 460 00:42:15,000 --> 00:42:18,833 - Qui tutti mi conoscono! - Vada con lui. 461 00:42:19,083 --> 00:42:21,833 - Venga! - Ma guarda questo! 462 00:42:22,083 --> 00:42:23,875 Un whisky doppio. 463 00:43:10,125 --> 00:43:12,625 È bella! 464 00:43:12,875 --> 00:43:15,625 Sì, ma è pericolosa. 465 00:43:41,667 --> 00:43:46,625 "Ti amo." Vinci sempre tu. 466 00:43:48,167 --> 00:43:49,958 Ti amo! 467 00:43:51,667 --> 00:43:54,167 Ti amo! 468 00:44:29,875 --> 00:44:32,875 Quanto è bella! La sposerei! 469 00:44:34,167 --> 00:44:39,583 - È la donna di Cardone. - Che c'entra? È una brava ragazza. 470 00:44:39,833 --> 00:44:43,458 - Sì, ha studiato dalle Orsoline! - Davvero? 471 00:44:43,708 --> 00:44:45,875 Si vede! È bella! 472 00:44:51,833 --> 00:44:55,833 Venite fuori che dobbiamo fare quattro chiacchiere. 473 00:44:56,083 --> 00:45:00,667 Abbiamo conosciuto il signore a casa di Maria Sole. 474 00:45:00,917 --> 00:45:03,125 Certo! Ciao. 475 00:45:05,000 --> 00:45:09,750 Non facciamo storie. Andiamo fuori, qui c'è troppa gente. 476 00:45:10,000 --> 00:45:13,417 Mi piace l'esibizione della cantante. 477 00:45:13,667 --> 00:45:18,250 La cantante piace anche a me, ma adesso voglio te. 478 00:46:31,042 --> 00:46:34,542 Andiamo, Lilliana! Che ambiente! 479 00:46:37,708 --> 00:46:41,583 Non tornerò più in questo locale di merda! 480 00:46:42,667 --> 00:46:45,208 Che succede? 481 00:46:45,458 --> 00:46:48,542 Non bere più, ti fa male alla testa. 482 00:47:06,208 --> 00:47:10,667 Amico, è tua questa macchina? Potresti prestarcela? 483 00:47:12,667 --> 00:47:17,583 Tu sei un bel guapo. Travolta è una merda. Tu guapo! 484 00:47:17,833 --> 00:47:20,500 - Grazie. - Un bacio. 485 00:47:20,750 --> 00:47:24,958 - Salvatore, monta! - Prendi l'auto! 486 00:47:25,042 --> 00:47:28,083 Prenditela. Prendi tutto! 487 00:47:28,333 --> 00:47:31,667 Auto di merda! 488 00:47:38,083 --> 00:47:40,208 Guido io! 489 00:47:46,625 --> 00:47:48,625 Figli di puttana! 490 00:47:57,625 --> 00:48:00,417 Sant'Anna e Santa Elisabetta! 491 00:48:00,667 --> 00:48:04,500 Salvateci dal fulmine, dalla saetta e da chi passa in bicicletta! 492 00:48:19,667 --> 00:48:21,958 Dev'essere un professionista. 493 00:48:22,208 --> 00:48:24,208 Attento! 494 00:48:24,458 --> 00:48:26,500 Vanno verso l'aeroporto. 495 00:48:50,417 --> 00:48:52,292 La testa di quello! 496 00:49:10,125 --> 00:49:14,083 - Fate un lavoro preciso e pulito. - Va bene. 497 00:49:18,500 --> 00:49:21,083 Ci sono i lavori stradali! 498 00:49:49,958 --> 00:49:52,958 - Fermati! - Chi si ferma è perduto. 499 00:49:53,167 --> 00:49:56,124 - Vai a marcia indietro? - Almeno ci vedo! 500 00:49:56,208 --> 00:49:57,833 A me viene il torcicollo! 501 00:50:07,625 --> 00:50:09,792 Mamma mia! 502 00:50:14,000 --> 00:50:17,292 Attento! Finiamo all'obitorio. 503 00:50:26,583 --> 00:50:28,458 Santa Cortina d'Ampezzo! 504 00:50:52,458 --> 00:50:54,125 - Attento! - Zitto! 505 00:51:05,042 --> 00:51:07,374 - Il semaforo è rosso. - Allora fermati. 506 00:51:07,458 --> 00:51:09,208 Io passo lo stesso. 507 00:51:14,792 --> 00:51:17,875 Ho sentito un tuono. Forse c'è un temporale. 508 00:51:19,250 --> 00:51:22,458 Quale temporale. Il signor Ford è rincoglionito! 509 00:51:22,708 --> 00:51:27,125 È l'inquilino del primo piano che ha tirato la catena. 510 00:51:31,583 --> 00:51:35,375 Sarà mio padre che torna ubriaco come al solito! 511 00:51:35,625 --> 00:51:38,708 - Sì, deve smettere di bere. - Guida senza patente! 512 00:51:39,583 --> 00:51:42,917 L'amministrazione dovrebbe organizzare i parcheggi. 513 00:51:43,167 --> 00:51:45,458 Ci sono troppe auto. 514 00:51:57,500 --> 00:52:03,875 Miami è straordinaria perché è piena di tranquillità e pace. 515 00:52:06,000 --> 00:52:10,167 - Dove siamo finiti? - Che ne so? 516 00:52:10,417 --> 00:52:15,500 Perché hai agito così? Chi sono per te quei due? 517 00:52:15,750 --> 00:52:19,292 Niente, ma ho pensato ai tuoi interessi. 518 00:52:19,542 --> 00:52:23,958 Gli altri due sono uomini di Vito Sartieri, il tuo amico di New York. 519 00:52:24,208 --> 00:52:27,292 Li hai riconosciuti? 520 00:52:27,542 --> 00:52:30,875 Uno è Lou Adonadis. Faceva il buttafuori 521 00:52:31,125 --> 00:52:35,542 al Mocambo di New York quando ci lavoravo io tre anni fa. 522 00:52:35,792 --> 00:52:38,792 Ieri nel locale lui e il suo amico 523 00:52:39,042 --> 00:52:42,125 volevano portare fuori due spettatori. 524 00:52:42,375 --> 00:52:46,458 Ma se Sartieri vuole dare una lezione a qualcuno 525 00:52:46,708 --> 00:52:51,167 nel territorio controllato da te, doveva avvisarti. 526 00:52:51,417 --> 00:52:55,167 Che ci importa se Sartieri ha un conto da regolare 527 00:52:55,417 --> 00:52:58,583 con qualcuno che non conosciamo? 528 00:52:58,833 --> 00:53:04,500 Cerca di capire chi sono quei due che Sartieri voleva far sequestrare. 529 00:53:04,750 --> 00:53:08,417 Hai ragione. Tu sei… 530 00:53:11,667 --> 00:53:16,125 Tu sei più di un'amante per me. Sei la mia vera "consigliori". 531 00:53:16,375 --> 00:53:19,750 Sei la donna per me. 532 00:53:20,000 --> 00:53:23,125 Gitto, vuoi che me ne occupi io? 533 00:53:24,250 --> 00:53:28,292 Per non rendere la cosa troppo ufficiale e rumorosa. 534 00:53:29,417 --> 00:53:31,708 D'accordo. 535 00:53:31,958 --> 00:53:37,167 Non so se sei più bella o più furba. 536 00:53:37,417 --> 00:53:41,958 - Tu come mi preferisci? - Nuda! 537 00:53:56,875 --> 00:54:02,083 - Perché non siamo andati in albergo? - Questo è il posto più sicuro. 538 00:54:02,333 --> 00:54:05,667 - Perché? - Dimentichi che ero della polizia. 539 00:54:05,917 --> 00:54:08,374 - Allora? - Conosco questa gente. 540 00:54:08,458 --> 00:54:09,917 Sono senza pietà. 541 00:54:10,167 --> 00:54:13,167 Questi fanno il bidet con l'acido solforico. 542 00:54:13,417 --> 00:54:17,583 Ti sei messo contro questa gente per causa mia? 543 00:54:17,833 --> 00:54:21,542 Come potrò sdebitarmi? Come? 544 00:54:21,750 --> 00:54:22,874 Baciami un piede. 545 00:54:22,958 --> 00:54:24,583 - Sì, lo meriti! - Ma va! 546 00:54:24,792 --> 00:54:26,249 Che facciamo? 547 00:54:26,333 --> 00:54:28,500 Dobbiamo metterci in contatto con Cardone. 548 00:54:28,750 --> 00:54:32,458 Prendiamo i soldi e torniamo a New York. 549 00:54:32,708 --> 00:54:35,667 - Chi si opera di appendicite? - Lui! 550 00:54:35,917 --> 00:54:38,500 Sbrigatevi! Il professore aspetta. 551 00:54:38,750 --> 00:54:44,917 Mi hanno già operato quattro anni fa. L'appendicite è una sola. 552 00:54:45,167 --> 00:54:51,167 Allora lei farà l'appendicite e lei deve operarsi di emorroidi. 553 00:54:51,417 --> 00:54:54,417 - Quali emorroidi? - Salvatore! 554 00:54:54,667 --> 00:54:58,208 Andiamo o ti fanno un culo come una zampogna. 555 00:54:58,458 --> 00:55:01,083 Mi faranno venire veramente le emorroidi! 556 00:55:01,875 --> 00:55:05,042 - Guarda chi c'è! - Dove andate? 557 00:55:05,292 --> 00:55:10,583 Fiona! Fiona mia! Operami tu di appendicite! 558 00:55:10,833 --> 00:55:13,833 Venite con noi, svelti! 559 00:55:14,083 --> 00:55:16,792 Perché si è travestita? 560 00:55:17,042 --> 00:55:21,500 Vi ho salvato la pelle una volta e vi salverò ancora. Andiamo! 561 00:55:21,750 --> 00:55:26,792 - Che cos'è tutta questa gente? - Stia buona! 562 00:55:27,750 --> 00:55:29,625 Muoviamoci. 563 00:55:59,750 --> 00:56:01,500 Piano. 564 00:56:12,542 --> 00:56:15,833 Non sono loro. Ci hanno fregato! 565 00:56:28,875 --> 00:56:33,083 Ieri sera siete venuti all'Hurricane con un programma? 566 00:56:33,333 --> 00:56:36,375 Dovevamo parlare con Cardone. 567 00:56:36,625 --> 00:56:41,333 È un'informazione che valutiamo circa 30.000 dollari. Ce li darà? 568 00:56:42,583 --> 00:56:46,417 Se l'informazione vale quella cifra… 569 00:56:46,625 --> 00:56:49,792 - Vale anche di più. - Non c'è problema. 570 00:56:50,042 --> 00:56:54,833 Per lui un assegno di 30.000 dollari è come sputare dalla finestra. 571 00:56:55,083 --> 00:56:59,708 Noi siamo quelli che si prendono lo sputo in testa! 572 00:56:59,958 --> 00:57:04,792 - In cosa consiste l'informazione? - No! Ti piacerebbe, cocca! 573 00:57:05,042 --> 00:57:09,625 - Fai la paracula con noi? - Come ti permetti di parlare così? 574 00:57:09,875 --> 00:57:14,833 Lei fa la paracula e non glielo dico? Non vedi che è una paracula? 575 00:57:15,083 --> 00:57:18,417 È una ragazza perbene. È acqua e sapone! 576 00:57:18,667 --> 00:57:21,708 Questa è whisky e scopate! 577 00:57:32,167 --> 00:57:34,917 Ci seguono, sono gli uomini di Sartieri. 578 00:58:07,792 --> 00:58:12,958 - Hanno fatto presto a trovarci! - Tutto per colpa mia! 579 00:58:13,208 --> 00:58:16,250 Non rompere. Stai zitto! 580 00:58:16,500 --> 00:58:20,542 Ce l'hanno con voi. Scappate, noi vi copriremo. 581 00:58:20,792 --> 00:58:24,917 Andate verso il canale. Ci sono dei natanti. 582 00:58:25,167 --> 00:58:27,917 - Nelle paludi? - Sì, andate! 583 00:58:38,667 --> 00:58:40,500 Scappano! 584 00:59:31,083 --> 00:59:34,167 - Sai guidarlo? - Imparo adesso. 585 00:59:34,417 --> 00:59:38,917 - San Benedetto del Tronto, aiutaci tu. - Zitto o ci prendono! 586 00:59:39,125 --> 00:59:41,792 - Ma dove andiamo? - Non lo so! 587 00:59:42,167 --> 00:59:43,416 Quando uno scappa, scappa! 588 00:59:43,500 --> 00:59:45,167 Santa Civitavecchia Vergine! 589 01:00:04,333 --> 01:00:07,583 San Nicola da Tolentino, facci uscire da questo casino! 590 01:00:07,792 --> 01:00:11,875 San Modesto, liberami da uno scassacazzi come questo! 591 01:00:16,333 --> 01:00:18,958 - Che c'è in questa palude? - Ortiche e merda! 592 01:00:19,042 --> 01:00:20,125 Lì finiremo! 593 01:00:23,833 --> 01:00:28,375 - Questi figli di mignotta sparano! - Santa Teresa di Gallura! 594 01:00:39,083 --> 01:00:42,292 - Non ce la faccio più. - Resisti! 595 01:00:57,875 --> 01:01:01,667 - Raggiungiamoli. - Jerry, presto! Di là! 596 01:01:06,917 --> 01:01:09,000 Ora li frego io! 597 01:01:09,958 --> 01:01:13,333 - Che vuoi fare? - Lo slalom gigante. 598 01:01:13,417 --> 01:01:15,417 Ero la valanga del Terminillo! 599 01:01:15,667 --> 01:01:18,500 Io il "cagasotto" di Marechiaro! 600 01:02:35,208 --> 01:02:39,208 - Ora stiamo meglio del cazzo! - Mi hai chiamato? 601 01:02:40,333 --> 01:02:43,083 - È finita la benzina. - Come? 602 01:02:43,333 --> 01:02:48,083 È finita la benzina. Con un aggeggio come questo che va a benzina, 603 01:02:48,333 --> 01:02:51,958 - se finisce la benzina, che succede? - Si ferma! 604 01:02:52,208 --> 01:02:54,250 - Bravo. - Come facciamo? 605 01:02:54,458 --> 01:02:57,292 - Scendi e spingi. - C'è l'acqua. 606 01:02:57,500 --> 01:02:58,666 È bassa, si tocca. 607 01:02:58,750 --> 01:03:00,583 - Sei sicuro? - Sì! 608 01:03:07,125 --> 01:03:08,333 Ahh! 609 01:03:08,583 --> 01:03:11,667 I cocco… 610 01:03:11,917 --> 01:03:17,833 Ti metti a raccogliere le noci di cocco? Sei matto? 611 01:03:18,083 --> 01:03:20,792 Quale cocco? I coccodrilli! 612 01:03:21,000 --> 01:03:24,125 Il coccodrillo! Mamma mia! 613 01:03:24,375 --> 01:03:25,792 Via! 614 01:03:26,042 --> 01:03:30,333 - È la fine! Qui moriamo di fame! - Per colpa mia! 615 01:03:30,583 --> 01:03:34,875 Perché non mi fai uccidere? Vuoi farmi questo piacere? 616 01:03:35,125 --> 01:03:38,542 Buttati! Li mortacci tua! 617 01:03:38,792 --> 01:03:41,625 Vuoi sempre ammazzarti! 618 01:03:41,875 --> 01:03:46,333 - Così nutri quelle bestie! - L'ho detto così per dire. 619 01:03:46,583 --> 01:03:50,750 - Io non voglio morire! - E devo morire io? 620 01:03:53,542 --> 01:03:56,875 Buono! 621 01:03:57,125 --> 01:04:01,125 Se non è un coccodrillo che scoreggia, è un motore che arriva! 622 01:04:04,792 --> 01:04:06,166 - Metti l'orecchio. - Dove? 623 01:04:06,250 --> 01:04:08,167 Mettilo sull'acqua! 624 01:04:09,375 --> 01:04:10,875 Mannaggia! 625 01:04:11,125 --> 01:04:15,042 Un coccodrillo! Stava per mangiarmi l'orecchio. 626 01:04:15,292 --> 01:04:18,000 - Era un coccodrillo. - Nico! 627 01:04:18,250 --> 01:04:19,416 Zitto! 628 01:04:19,500 --> 01:04:22,167 - Nico! - Guarda! 629 01:04:22,417 --> 01:04:25,292 Sono Maria Sole! 630 01:04:25,542 --> 01:04:30,958 - Siamo qui! - Nico, arrivo! 631 01:04:31,208 --> 01:04:33,583 Finalmente ti ho trovato. 632 01:04:33,833 --> 01:04:37,083 - Come ci ha trovato? - È la forza dell'amore. 633 01:04:37,333 --> 01:04:39,125 Sono qui! 634 01:04:39,375 --> 01:04:43,250 Ha fatto scappare anche i coccodrilli! 635 01:04:43,500 --> 01:04:46,583 Trattala bene, è venuta a salvarci. 636 01:04:48,042 --> 01:04:50,208 Nico, amore! 637 01:04:50,458 --> 01:04:54,125 - Che Dio vi benedica! - Vi stavo seguendo. Poi vi ho perso. 638 01:04:54,375 --> 01:04:57,041 L'esplosione mi ha rimesso sulla via giusta. 639 01:04:57,125 --> 01:04:59,292 Grazie! Siamo senza benzina. 640 01:04:59,542 --> 01:05:03,667 Nico, amore, devo darti una notizia fantastica. 641 01:05:03,917 --> 01:05:10,042 Ho lasciato Vito e ti ho raggiunto per vivere con te tutta la vita. 642 01:05:10,292 --> 01:05:13,083 Sei contento? Non dici nulla? 643 01:05:13,333 --> 01:05:17,167 - Le grandi gioie tolgono la parola! - Come dici tu. 644 01:05:17,417 --> 01:05:20,916 Ora mostrati ai coccodrilli, così svengono e andiamo via. 645 01:05:21,000 --> 01:05:22,708 Sì, partiamo! 646 01:05:55,417 --> 01:06:01,250 A New York ho ascoltato una telefonata di Vito. Vuole ucciderti. 647 01:06:01,500 --> 01:06:05,083 È geloso di te, deve aver letto il mio diario. 648 01:06:05,167 --> 01:06:06,833 - Hai il diario? - Sì. 649 01:06:06,917 --> 01:06:08,333 Ci faccio anche i disegni! 650 01:06:08,583 --> 01:06:12,417 Ho disegnato noi che facciamo il "come si dice"! 651 01:06:12,667 --> 01:06:16,083 - Cosa ha disegnato? - Poi ti spiego. Allora? 652 01:06:16,333 --> 01:06:22,500 Nico, questo è il nostro regno. Noi vivremo qui come Tarzan. 653 01:06:22,750 --> 01:06:27,625 - E tu sei Cita! - No, sono Jane! Lui sarà Cita. 654 01:06:27,875 --> 01:06:31,167 - Io Cita? - Sì, sembra una scimmia! 655 01:06:31,417 --> 01:06:35,417 - Senti chi parla! - Nessuno conosce questa capanna! 656 01:06:35,667 --> 01:06:41,292 Staremo qui per sempre. Vivremo di caccia, di pesca e di "come si dice"! 657 01:06:41,542 --> 01:06:45,625 - Cos'è questo "come si dice"? - Poi ti spiego. Sei intelligente! 658 01:06:45,875 --> 01:06:50,792 Tanto bella quanto intelligente! Però ci vuole qualcosa da mangiare. 659 01:06:51,042 --> 01:06:55,083 Non possiamo mangiare sempre brodo di coccodrillo! 660 01:06:55,333 --> 01:06:58,749 Aspetta qui. Salvatore e io andiamo a fare spesa. 661 01:06:58,833 --> 01:07:00,874 No, no, no! 662 01:07:00,958 --> 01:07:04,125 A New York mi hai sedotto e abbandonata. 663 01:07:04,375 --> 01:07:07,042 O sei mio o di nessuna! 664 01:07:07,292 --> 01:07:13,458 Ma io sono tuo. Andiamo a fare spesa tutti insieme! 665 01:07:13,708 --> 01:07:15,124 Lo vedi questo? 666 01:07:15,208 --> 01:07:18,792 Se tu non mantieni le promesse, io ti sparo sul "come si dice". 667 01:07:19,042 --> 01:07:22,000 - Che cos'è? - Il pisello! Hai capito adesso? 668 01:07:22,250 --> 01:07:25,083 - Finalmente! - Calmati, Maria Sole. 669 01:07:25,167 --> 01:07:27,417 Io sono cattolico, apostolico romano! 670 01:07:27,667 --> 01:07:32,250 Non posso desiderare la donna d'altri. Eri fidanzata con Sartieri. 671 01:07:32,500 --> 01:07:38,833 Hai ragione, ma ora ho lasciato Vito. Possiamo amarci santamente. 672 01:07:39,083 --> 01:07:44,250 Sì, ma se ci aspetti qui, Salvatore e io andremo a comprare da mangiare. 673 01:07:44,500 --> 01:07:47,417 No, andrà Salvatore. Solo! 674 01:07:47,667 --> 01:07:50,708 Noi due resteremo qui per l'eternità! 675 01:07:50,958 --> 01:07:54,083 Ma scherziamo? Ora vi lascio l'amico mio? 676 01:07:55,500 --> 01:07:59,458 - È pazza! - Spari? Io resto con te. 677 01:07:59,542 --> 01:08:03,917 Butta il fucile, sozza! Vieni, che ti porto in braccio dentro casa. 678 01:08:04,333 --> 01:08:07,333 Sì, amore mio! 679 01:08:07,583 --> 01:08:11,708 Bella! Ora ti porto in braccio come fanno gli sposi novelli. 680 01:08:11,958 --> 01:08:14,125 Chiudi gli occhi! 681 01:08:17,625 --> 01:08:20,250 Aiuto! 682 01:08:20,500 --> 01:08:22,917 Aiuto! 683 01:08:26,875 --> 01:08:32,792 - Nico, cosa faccio qui da sola? - Attaccati al "come si dice"! 684 01:08:51,292 --> 01:08:54,042 Ucciderai un uomo veramente? 685 01:08:54,292 --> 01:08:56,333 - Hai pagato i debiti? - No. 686 01:08:56,417 --> 01:08:58,500 Se non uccido Cardone, lui uccide te! 687 01:08:58,750 --> 01:09:01,833 Preferisco salvare un amico e ammazzare un figlio di mignotta. 688 01:09:02,083 --> 01:09:06,083 Ammazzo Cardone e mi faccio dare i soldi da Sartieri, ma devi aiutarmi. 689 01:09:06,167 --> 01:09:08,375 Io? Io non so fare niente. 690 01:09:08,625 --> 01:09:10,875 - Sai fare le fotografie. - Sì. 691 01:09:11,125 --> 01:09:14,042 Allora basta. Aspettami. 692 01:09:15,333 --> 01:09:18,167 - Chi è? - Amici. 693 01:09:18,417 --> 01:09:20,542 È chiuso. 694 01:09:20,792 --> 01:09:23,833 È chiuso. Non si può entrare. 695 01:09:25,708 --> 01:09:28,375 Non si può entrare. 696 01:09:31,708 --> 01:09:34,417 Io non voglio entrare. 697 01:09:36,292 --> 01:09:40,583 - Io voglio sapere Sartieri dov'è. - Io non lo so. 698 01:09:46,458 --> 01:09:50,583 Senti. Tu devi dirmi 699 01:09:50,833 --> 01:09:54,292 il numero che chiami per parlare con Sartieri, 700 01:09:54,542 --> 01:09:57,917 dato che la polizia gli controlla l'apparecchio. 701 01:09:58,000 --> 01:10:02,667 Io non so nulla. Devo preparare le banane. 702 01:10:04,000 --> 01:10:07,000 - Tutte queste banane? - Sì. 703 01:10:08,750 --> 01:10:12,125 - Ti piacciono le banane? - Sì, molto. 704 01:10:13,964 --> 01:10:18,328 Se tu non mi dici quello che ti ho chiesto, 705 01:10:18,458 --> 01:10:21,125 devi mangiarle tutte. 706 01:10:21,375 --> 01:10:23,375 - Non lo so. - Non lo sai? 707 01:10:23,667 --> 01:10:28,958 - No, signore. - Allora mangi tutte le banane. 708 01:10:30,542 --> 01:10:35,458 - Dai! Comincia. - Sì, signore. 709 01:10:37,250 --> 01:10:41,792 Sbrigati! Non ho tempo da perdere. 710 01:10:42,875 --> 01:10:44,542 Svelto. 711 01:10:50,875 --> 01:10:53,458 Prendine un'altra. 712 01:11:02,750 --> 01:11:04,917 Svelto! 713 01:11:06,958 --> 01:11:11,917 Più mangi e più diventano buone! Fai bocconi più grandi. 714 01:11:12,167 --> 01:11:14,625 Prendine un'altra. 715 01:11:14,875 --> 01:11:16,417 Dai! 716 01:11:23,583 --> 01:11:25,750 Sbrigati! 717 01:11:26,000 --> 01:11:30,250 - Ho la bocca piena. - Allora te le infilo da un'altra parte. 718 01:11:44,667 --> 01:11:47,292 Mi dai il numero? 719 01:11:48,917 --> 01:11:54,292 Fai il bravo perché dopo ti faccio mangiare anche le bucce! 720 01:11:55,296 --> 01:12:00,296 - No, le bucce no! - Dammi il numero. 721 01:12:06,125 --> 01:12:10,875 Si deve telefonare da un posto pubblico 722 01:12:10,960 --> 01:12:13,293 al 68… 723 01:12:13,692 --> 01:12:17,026 - 683. - 68683. 724 01:12:17,125 --> 01:12:20,791 - Dalle nove alle dieci. - Dalle nove alle dieci. 725 01:12:21,791 --> 01:12:25,124 - Dalle 5 alle 6. - Dalle 5 alle 6. 726 01:12:25,458 --> 01:12:28,875 Non ce la faccio più! 727 01:12:34,042 --> 01:12:38,208 Sei stato molto bravo. Come ricompensa 728 01:12:38,293 --> 01:12:43,668 ti faccio un regalo! Mangia questa banana! Bravo! 729 01:12:51,250 --> 01:12:52,708 Pronto? 730 01:12:52,958 --> 01:12:56,708 Siamo quelli che hanno preso la commissione dal cinese. 731 01:12:56,958 --> 01:13:00,833 Non so di cosa parlate. Non vi conosco. 732 01:13:05,625 --> 01:13:10,833 Voglio dirle un'altra cosa. Malgrado i trabocchetti e le sparatorie, 733 01:13:10,918 --> 01:13:14,835 noi termineremo il lavoro. 734 01:13:15,250 --> 01:13:17,500 Non capisco. 735 01:13:17,750 --> 01:13:21,917 Però patti chiari. Un'ora prima del funerale, 736 01:13:22,167 --> 01:13:26,542 io sarò con un'auto verde seduto a Coconut Grove 737 01:13:26,833 --> 01:13:31,167 leggendo il Miami News. O manda qualcuno. 738 01:13:31,417 --> 01:13:35,250 O viene lei con centomila bigliettoni. 739 01:13:35,500 --> 01:13:39,500 Altrimenti le famiglie sapranno cosa state combinando. 740 01:13:39,750 --> 01:13:42,708 Non capisco di che parlate! 741 01:13:42,958 --> 01:13:46,417 Mi capisci se ti mando a fanculo? Passo e chiudo! 742 01:14:04,833 --> 01:14:07,833 - Credi che verrà? - Sono sicura. 743 01:14:08,185 --> 01:14:13,695 Mi ha telefonato per dirmi che vuole parlare con te. 744 01:14:13,833 --> 01:14:16,000 È solo questione di soldi. 745 01:14:16,250 --> 01:14:20,125 - Tu glieli hai promessi? - Quanti ne vuole! 746 01:14:21,262 --> 01:14:24,596 Bisogna sempre fare promesse generose 747 01:14:24,828 --> 01:14:27,953 specialmente se non si ha l'intenzione di mantenerle. 748 01:14:30,333 --> 01:14:34,375 - Un momento. - Cosa è successo? Che vuole? 749 01:14:34,625 --> 01:14:37,667 Eccoli. Lui è quello alto con la tuta. 750 01:14:37,752 --> 01:14:41,210 Quello? Sembra un barbone. 751 01:14:41,492 --> 01:14:44,159 - Non ho niente. - Il mio amico! 752 01:14:44,542 --> 01:14:47,917 - Il guapo del mio cuore! - Chi si rivede! 753 01:14:48,167 --> 01:14:52,292 - Lui è il mio amico. - Come va? 754 01:14:53,917 --> 01:14:55,500 Ti è piaciuta la mia auto? 755 01:14:55,875 --> 01:14:58,208 È forte, ma te l'ho un po' rotta. 756 01:14:58,250 --> 01:15:01,542 Vuoi bere? O mangiare? 757 01:15:03,000 --> 01:15:05,542 Magari mezzo litro! 758 01:15:06,250 --> 01:15:09,458 Perché non è venuto al mio tavolo? 759 01:15:09,708 --> 01:15:15,083 - Forse aspetta che vada via io. - Allora vai nel tuo camerino. 760 01:15:15,333 --> 01:15:19,000 Non mi va di aspettare tutto questo tempo. Bacio! 761 01:15:32,667 --> 01:15:35,333 - Dove sei? - Qui! 762 01:15:35,583 --> 01:15:39,125 Sono qui. Bello! 763 01:15:39,375 --> 01:15:41,666 - Avete una gabbietta? - No. 764 01:15:41,750 --> 01:15:43,375 State qui senza gabbietta? 765 01:15:43,625 --> 01:15:47,249 - Non mi serve. - Io ho un animale. 766 01:15:47,333 --> 01:15:49,041 Un sarchiapone! 767 01:15:49,125 --> 01:15:52,167 - Ho paura che fugga. - Cos'è il sarchiapone? 768 01:15:52,417 --> 01:15:57,083 Morde! È un animale raro. Lo zoo paga molto se uno glielo vende. 769 01:15:57,333 --> 01:16:00,417 Guardate! Chinatevi! 770 01:16:06,083 --> 01:16:09,458 Nico Giraldi siete voi? 771 01:16:10,833 --> 01:16:14,208 - Signor Cardone! - In persona. 772 01:16:14,458 --> 01:16:17,917 Vi siete fatto aspettare. Prego. 773 01:16:20,958 --> 01:16:23,875 Dunque! Permettete? 774 01:16:26,167 --> 01:16:27,625 Ecco! 775 01:16:28,625 --> 01:16:31,333 Molto gentile. 776 01:16:31,583 --> 01:16:37,417 Fiona mi ha detto che avete qualcosa di esplosivo per me che mi colpirà. 777 01:16:37,625 --> 01:16:40,667 Certo. 778 01:17:01,000 --> 01:17:05,000 Hanno ammazzato Gitto Cardone! Bloccate le uscite! 779 01:17:19,167 --> 01:17:22,000 HANNO SPARATO A GITTO CARDONE 780 01:17:22,250 --> 01:17:26,125 GITTO CARDONE È MORTO 781 01:17:27,958 --> 01:17:31,041 Avverti l'avvocato e poi prenota i posti in aereo. 782 01:17:31,125 --> 01:17:34,333 Pensa ai fiori. Una corona di tre metri e mezzo. 783 01:17:34,417 --> 01:17:35,791 Va bene. 784 01:17:35,875 --> 01:17:38,583 - Tutte rose rosse. - Sì. 785 01:17:41,917 --> 01:17:45,333 Don Mimì, sono Sartieri. 786 01:17:45,583 --> 01:17:48,708 Avete letto? Gesù! 787 01:17:49,917 --> 01:17:55,542 Sono sconvolto. Anche per la spedizione che avrebbe dovuto fare. 788 01:17:57,708 --> 01:18:02,958 Ne parliamo a Miami al rito funebre? Va bene. Bacio le mani. 789 01:18:31,875 --> 01:18:34,875 - Cos'è successo? - Non avvicinatevi. 790 01:18:37,958 --> 01:18:41,708 - Ma questo è un manichino. - È incredibile! 791 01:18:48,625 --> 01:18:52,375 CAPPELLA FUNERARIA DI RIVERSIDE 792 01:19:23,917 --> 01:19:26,208 Sembra vivo! 793 01:19:27,583 --> 01:19:30,083 - Quella? - L'amichetta! 794 01:19:30,333 --> 01:19:33,500 - La moglie? - È in Sicilia con i figli. 795 01:19:33,750 --> 01:19:37,542 - Chi è stato? - Lo sapremo. 796 01:19:37,792 --> 01:19:41,917 Si sa qualcosa del nostro capitale? Hai già provveduto? 797 01:19:42,167 --> 01:19:45,333 Sapremo anche questo. 798 01:19:50,542 --> 01:19:54,458 Amici, una mano vile e sacrilega 799 01:19:54,708 --> 01:19:59,833 ha stroncato la nobile esistenza del nostro fratello Cardone. 800 01:20:00,083 --> 01:20:04,625 Non ci sono parole per descriverne l'alto senso di bontà, 801 01:20:04,875 --> 01:20:08,750 onestà e fedeltà che lo distingueva. 802 01:20:12,750 --> 01:20:15,375 Ripeto, non ci sono parole! 803 01:20:18,167 --> 01:20:20,792 Chi è stato? 804 01:20:21,792 --> 01:20:24,750 - Sono stato io. - Perché? 805 01:20:25,000 --> 01:20:29,542 Perché mi rode il culo e mi batte il cuore. 806 01:20:30,708 --> 01:20:35,167 Non mi piace che si parli bene della gente quando è morta. 807 01:20:35,417 --> 01:20:39,500 Bisogna parlare bene della gente quando è viva. 808 01:20:39,750 --> 01:20:44,375 Quello era un gran figlio di mignotta. 809 01:20:44,625 --> 01:20:46,875 È vissuto da figlio di mignotta. 810 01:20:47,125 --> 01:20:50,250 Per dimostrare che era figlio di mignotta, 811 01:20:50,500 --> 01:20:53,583 è morto da figlio di mignotta. 812 01:20:53,833 --> 01:20:57,042 Se dice che era buono, generoso e onesto, 813 01:20:57,292 --> 01:21:00,292 gli fa fare una figura da stronzo terrificante! 814 01:21:00,542 --> 01:21:02,958 Chi lo ha fatto entrare? 815 01:21:03,208 --> 01:21:07,708 Sono entrato da solo e io ho diritto di stare qua 816 01:21:07,958 --> 01:21:12,000 - perché gli ho sparato io. - Che cosa? 817 01:21:13,917 --> 01:21:17,167 Vito, lascialo parlare. 818 01:21:17,417 --> 01:21:20,458 Allora tu hai… 819 01:21:20,708 --> 01:21:24,292 Dietro ordine di questo signore. 820 01:21:24,542 --> 01:21:28,292 - Guardi quanto è bello! - Credete a questo deficiente? 821 01:21:28,542 --> 01:21:31,292 Ora mi chiami deficiente? 822 01:21:31,542 --> 01:21:35,250 Mi devi centomila dollari per il lavoro. 823 01:21:35,500 --> 01:21:39,375 Invece mi hai pagato con una mitragliata! 824 01:21:39,625 --> 01:21:42,000 È assurdo. 825 01:21:43,958 --> 01:21:48,667 Che cosa? Toglimi una curiosità. 826 01:21:48,917 --> 01:21:51,166 Il viso lo lavi nel lavandino o nel bidet? 827 01:21:51,250 --> 01:21:52,416 Che dici? 828 01:21:52,500 --> 01:21:55,667 Hai la faccia come il culo! 829 01:21:57,542 --> 01:22:02,458 - Potete provare le vostre accuse? - Salvatore! 830 01:22:03,708 --> 01:22:07,083 Questa è la prova numero uno. 831 01:22:08,083 --> 01:22:10,625 Fagliela vedere. 832 01:22:12,591 --> 01:22:16,633 Chi spara è Johnny Milazzo! Uno dei tuoi. 833 01:22:16,851 --> 01:22:22,476 Forse ha agito di sua iniziativa. Non ho dato nessun ordine. 834 01:22:23,583 --> 01:22:26,792 Guardate Gitto Cardone! 835 01:22:32,208 --> 01:22:35,125 Dove sono? 836 01:22:39,375 --> 01:22:41,792 Che è successo? 837 01:22:42,917 --> 01:22:46,125 Dove minchia sono? 838 01:22:46,375 --> 01:22:50,792 - Questa è la prova numero due. - Allora era uno scherzo! 839 01:22:51,042 --> 01:22:55,958 Ora c'è la prova numero tre. Aspetta! 840 01:22:57,792 --> 01:23:03,083 Il fatto è che lui voleva ammazzare Cardone. 841 01:23:03,958 --> 01:23:08,125 Io gli ho fatto credere che l'avrei ammazzato. 842 01:23:08,375 --> 01:23:12,792 Ha sparato i colpi che addormentano gli animali in Africa per catturarli. 843 01:23:13,042 --> 01:23:15,375 Vito Sartieri ha pensato: 844 01:23:15,625 --> 01:23:19,833 "Io ammazzo Cardone e mi becco il malloppone!" 845 01:23:20,083 --> 01:23:23,125 Don Mimì e voi tutti, 846 01:23:24,292 --> 01:23:28,083 io non so niente di tutto questo. Quest'uomo è pazzo. 847 01:23:28,333 --> 01:23:31,292 Io sono pazzo, ma lui ha mandato Milazzo. 848 01:23:31,542 --> 01:23:34,167 Dove sono i soldi? 849 01:23:34,417 --> 01:23:40,083 Se lui non li ha toccati, lì devono stare. 850 01:23:40,333 --> 01:23:43,542 Ora la prova numero quattro. 851 01:23:53,625 --> 01:23:57,333 Gesù, Giuseppe e Maria, portateli a casa mia! 852 01:23:59,833 --> 01:24:03,875 È tutto in regola. I nostri soldi sono ancora qui. 853 01:24:04,667 --> 01:24:09,583 - Questi sono i vostri soldi? - Certo, perché me lo domandi? 854 01:24:10,083 --> 01:24:15,958 - Perché vi interessa saperlo? - Non interessa a me, ma all'FBI! 855 01:24:16,208 --> 01:24:17,750 E all'Interpol! 856 01:24:18,000 --> 01:24:19,541 - Fermi! - Nessuno si muova! 857 01:24:19,625 --> 01:24:21,458 Siete tutti in arresto. 858 01:24:21,708 --> 01:24:24,458 - Calma! - Di cosa ci accusate? 859 01:24:24,708 --> 01:24:31,542 Traffico di valuta, evasione fiscale, associazione a delinquere. 860 01:24:31,792 --> 01:24:36,083 E stronzaggine acuta! 861 01:24:42,208 --> 01:24:44,208 - Mi regali la camicia? - Ti piace? 862 01:24:44,417 --> 01:24:46,417 - Sì. - Tienila. 863 01:24:46,667 --> 01:24:52,875 Però potevi dirmi che facevi parte della squadra dell'Interpol. 864 01:24:53,125 --> 01:24:56,083 - Non potevo dirlo. - È vero. 865 01:24:56,167 --> 01:24:59,208 E io come faccio? Come torno a New York con Fierro e compagni? 866 01:24:59,292 --> 01:25:01,416 I debiti chi me li paga? Quelli mi ammazzano. 867 01:25:01,500 --> 01:25:05,541 Salvatore, avevo detto che te li pagavo io. Te li faccio pagare io. 868 01:25:05,625 --> 01:25:06,875 Bravo! 869 01:25:07,125 --> 01:25:08,542 Eccola! 870 01:25:08,792 --> 01:25:14,417 Che gambe! Anche l'altra è uguale! 871 01:25:14,667 --> 01:25:18,667 Se risolvo i miei guai, la sposo anche se è una poliziotta. 872 01:25:18,917 --> 01:25:22,958 - È una gran figlia di mignotta! - Quella è una brava ragazza. 873 01:25:23,208 --> 01:25:26,250 Tu non l'hai capita. 874 01:25:26,500 --> 01:25:31,333 Lei non ha capito me. Ora gliene dico quattro! 875 01:25:31,583 --> 01:25:36,917 Fammi un piacere. Puoi parlarle di me? Mettici una buona parola. 876 01:25:37,167 --> 01:25:41,417 - Non preoccuparti. - Sei un vero amico. 877 01:26:12,000 --> 01:26:16,792 All'Interpol non vi insegnano a bussare prima di entrare? 878 01:26:17,958 --> 01:26:21,708 All'FBI non vi insegnano a mantenere gli impegni? 879 01:26:21,958 --> 01:26:26,042 Cosa? Noi abbiamo mantenuto tutti gli impegni. 880 01:26:27,458 --> 01:26:30,792 Uno: la pistola nel vaso dei fiori. 881 01:26:31,833 --> 01:26:37,042 Due: il finto ubriaco che ti ha aiutato all'Hurricane. 882 01:26:37,292 --> 01:26:42,208 Tre: l'intervento in forze alla Funeral House. 883 01:26:42,458 --> 01:26:47,667 - Che cosa manca? - Chi paga i debiti di Salvatore? 884 01:26:49,542 --> 01:26:53,958 Li dovrebbe pagare la sezione italiana dell'Interpol. 885 01:26:54,208 --> 01:26:58,167 - Non è così? - Nessuno vuole i soldi italiani. 886 01:26:58,417 --> 01:27:02,583 Non li cambiano neanche con i tappi della Coca-Cola. 887 01:27:02,833 --> 01:27:05,500 Allora provvedo subito. 888 01:27:05,750 --> 01:27:08,167 Dammi il telefono. 889 01:27:08,708 --> 01:27:10,708 Sozza! 890 01:27:13,325 --> 01:27:16,284 - Sozza! - Pronto? 891 01:27:25,542 --> 01:27:30,334 Maresciallo Giraldi! Avete altri ordini per me? 892 01:27:32,125 --> 01:27:33,833 Sozza! 893 01:27:35,125 --> 01:27:36,750 Sozza! 894 01:27:39,898 --> 01:27:44,148 - Nico, allora? - I debiti sono stati pagati! 895 01:27:44,250 --> 01:27:48,667 Grazie! Ricorda di metterci quella buona parola. 896 01:27:49,292 --> 01:27:53,417 - Ci metto tutto quello che posso! - Bravo. Grazie! 897 01:27:53,565 --> 01:27:55,481 Sei un amico! 898 01:28:04,083 --> 01:28:06,375 Mi sorge un dubbio. 899 01:28:11,458 --> 01:28:13,458 Nico! 900 01:28:14,042 --> 01:28:18,292 Ma come? Mi fai aspettare fuori e poi mi fai questo? 901 01:28:18,917 --> 01:28:20,917 A me? 902 01:28:22,500 --> 01:28:24,500 Io ti ho salvato la vita. 903 01:28:26,500 --> 01:28:28,500 A me? 904 01:28:29,542 --> 01:28:33,417 Abbiamo diviso gioie e dolori. 905 01:28:33,729 --> 01:28:35,937 Siamo come fratelli! 906 01:28:38,000 --> 01:28:41,000 Come fratelli di sangue! A me? 907 01:28:42,500 --> 01:28:45,292 Nico! Nico! 908 01:28:50,500 --> 01:28:55,042 Nico, ascoltami! Smettila di scopare! Un po' di rispetto! 909 01:28:55,875 --> 01:28:57,708 Taxi! 910 01:29:06,458 --> 01:29:08,583 All'aeroporto. 911 01:29:10,833 --> 01:29:12,333 E tu che fai qui? 912 01:29:12,625 --> 01:29:16,083 Nico! Amore! 68903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.