Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,508 --> 00:00:09,178
ABS Company
2
00:00:18,521 --> 00:00:21,190
Hleb Studio
3
00:00:26,027 --> 00:00:28,989
Russian Society
of the War History
4
00:01:08,695 --> 00:01:10,614
- Take them out of the wagon!
- Yes, sir.
5
00:01:26,421 --> 00:01:27,840
Damn this country,
6
00:01:28,966 --> 00:01:30,759
and damn this weather.
7
00:01:38,516 --> 00:01:39,768
Come on, hurry up.
8
00:01:39,977 --> 00:01:42,353
Move your asses. It's freezing here.
9
00:01:44,147 --> 00:01:45,941
You've heard these stories?
10
00:01:46,108 --> 00:01:48,819
That's what I'm thinking.
We better get away from here.
11
00:01:52,698 --> 00:01:53,865
Calm down.
12
00:02:01,998 --> 00:02:04,084
Why does he have a sack over his head?
13
00:02:04,668 --> 00:02:05,668
No idea.
14
00:02:05,918 --> 00:02:07,296
We got him like this.
15
00:02:08,421 --> 00:02:09,715
Maybe he's a spy?
16
00:02:10,924 --> 00:02:12,217
Take it off of him.
17
00:02:12,967 --> 00:02:14,844
Let's see who he actually is.
18
00:02:25,313 --> 00:02:27,858
Please just be calm, officer.
19
00:02:28,150 --> 00:02:30,401
We are just artists,
just actors,
20
00:02:30,693 --> 00:02:31,819
and we perform...
21
00:02:32,153 --> 00:02:34,406
in hospitals for wounded soldiers.
22
00:02:34,573 --> 00:02:36,616
No, we're not the soldiers. We are...
23
00:02:36,866 --> 00:02:38,117
we're artists.
24
00:02:38,576 --> 00:02:40,120
We're not soldiers.
25
00:02:40,871 --> 00:02:43,456
I don't speak it.
I don't speak German.
26
00:02:44,207 --> 00:02:45,501
And here,
27
00:02:45,668 --> 00:02:46,918
this woman is my wife.
28
00:02:47,252 --> 00:02:49,087
What's the German for kids?
29
00:02:49,796 --> 00:02:52,841
Child! Children! Two children.
30
00:02:53,050 --> 00:02:54,468
Who the hell is he?
31
00:02:54,718 --> 00:02:55,718
Well, he's definitely...
32
00:02:56,260 --> 00:02:57,554
not Hitler.
33
00:02:59,305 --> 00:03:01,265
I think he said they're actors.
34
00:03:01,641 --> 00:03:03,394
They perform theater plays.
35
00:03:04,186 --> 00:03:05,186
Hey, you.
36
00:03:05,854 --> 00:03:07,522
Show us your theater.
37
00:03:07,980 --> 00:03:09,775
But Sergeant,
38
00:03:10,109 --> 00:03:12,276
are we even allowed to shoot Hitler?
39
00:03:12,527 --> 00:03:14,362
I want to see how...
40
00:03:15,030 --> 00:03:18,408
these Communists portray
our leader, okay?
41
00:03:20,703 --> 00:03:21,745
You, scum.
42
00:03:22,413 --> 00:03:23,997
Show us your performance
43
00:03:24,288 --> 00:03:26,500
or I'll shoot you in both your legs.
44
00:03:26,959 --> 00:03:29,586
And then, I'll make you watch us...
45
00:03:30,086 --> 00:03:32,213
kill that bitch of yours.
46
00:03:39,221 --> 00:03:41,180
Do you think he understood it?
47
00:03:41,514 --> 00:03:42,682
Well translate for me.
48
00:03:42,974 --> 00:03:46,061
I can't translate it.
I only know a few Russian words.
49
00:03:46,770 --> 00:03:49,063
Translate. That's an order.
50
00:03:52,401 --> 00:03:53,401
Show me.
51
00:03:54,527 --> 00:03:55,945
Show us. Show us.
52
00:03:57,030 --> 00:03:58,574
But, but, show, show what?
53
00:03:58,740 --> 00:04:00,658
What can we show? Show him what?
54
00:04:02,578 --> 00:04:03,578
Show.
55
00:04:05,205 --> 00:04:06,706
Maybe, 'theater'?
56
00:04:07,290 --> 00:04:08,917
Show us some theater.
57
00:04:09,084 --> 00:04:10,419
Theater? Theater!
58
00:04:10,586 --> 00:04:13,087
Theater. He wants us to show theater.
59
00:04:13,421 --> 00:04:15,883
I understand. I would need...
60
00:04:16,132 --> 00:04:17,593
one, one minute.
61
00:04:17,759 --> 00:04:18,759
Thank you.
62
00:04:19,136 --> 00:04:22,555
- Hey, Lyonya. They'll kill us for this.
- Ninochka, shh.
63
00:04:23,264 --> 00:04:24,725
Listen to me. Yeah.
64
00:04:25,893 --> 00:04:27,853
Look, it's our chance.
65
00:04:28,060 --> 00:04:29,228
Maybe our only hope.
66
00:04:29,437 --> 00:04:31,648
He said,
maybe they'll let us go. I'll do it.
67
00:04:32,774 --> 00:04:35,276
Yeah? Nina, I love you so much.
68
00:04:59,384 --> 00:05:00,843
Attention, attention.
69
00:05:04,139 --> 00:05:05,182
Germany...
70
00:05:05,723 --> 00:05:06,809
above all!
71
00:05:07,850 --> 00:05:09,728
It is our new...
72
00:05:10,228 --> 00:05:11,271
actor.
73
00:05:12,189 --> 00:05:13,273
Germany...
74
00:05:13,649 --> 00:05:14,899
actor!
75
00:05:15,526 --> 00:05:18,694
Our new cantaloupe,
without cantaloupe,
76
00:05:18,862 --> 00:05:20,988
without, this is Germany!
77
00:05:21,531 --> 00:05:23,115
Don't shoot.
78
00:05:23,324 --> 00:05:25,576
These. There he is.
79
00:05:25,827 --> 00:05:28,997
74, 21,
80
00:05:29,288 --> 00:05:32,084
- What's he babbling?
- No idea.
81
00:05:32,250 --> 00:05:34,418
I don't understand. Is he mad?
82
00:05:35,045 --> 00:05:37,088
Germany, above all!
83
00:05:37,798 --> 00:05:38,798
Heil!
84
00:05:39,757 --> 00:05:40,968
Don't shoot.
85
00:05:41,134 --> 00:05:43,928
- Don't shoot. Don't...
- Stop it. They'll kill us for this.
86
00:05:44,346 --> 00:05:45,346
Stop!
87
00:05:46,598 --> 00:05:48,016
That is not funny.
88
00:05:48,725 --> 00:05:50,978
Now I'm gonna show you real theater!
89
00:05:51,562 --> 00:05:52,562
Attention!
90
00:05:55,106 --> 00:05:56,899
Present arms! Aim!
91
00:06:04,490 --> 00:06:05,908
Lord, please have mercy.
92
00:06:09,161 --> 00:06:10,956
- Where is he?
- I don't see anything.
93
00:06:58,586 --> 00:06:59,586
See?
94
00:07:00,088 --> 00:07:02,173
And people don't believe in God!
95
00:07:05,384 --> 00:07:06,677
But God exists!
96
00:07:18,148 --> 00:07:19,148
Thank you.
97
00:07:21,860 --> 00:07:22,903
Thank you so much.
98
00:07:23,235 --> 00:07:24,654
Thank you so very much.
99
00:07:24,987 --> 00:07:25,987
Where...
100
00:07:26,615 --> 00:07:28,199
Where are you from? Did you...
101
00:07:29,617 --> 00:07:31,202
and where are the others?
102
00:07:31,495 --> 00:07:33,956
Are you alone? You're alone?
103
00:07:34,372 --> 00:07:36,415
They caught me and my wife.
104
00:07:37,417 --> 00:07:38,752
It happened yesterday.
105
00:07:39,043 --> 00:07:41,088
We were just driving,
and they stopped us.
106
00:07:41,338 --> 00:07:43,173
And they killed the...
the driver.
107
00:07:43,340 --> 00:07:44,591
His name was Yura.
108
00:07:44,757 --> 00:07:46,218
They killed our driver, Yura!
109
00:07:46,468 --> 00:07:47,718
They just killed him.
110
00:07:49,887 --> 00:07:52,516
The fascists... Don't worry
that I look like Hitler.
111
00:07:52,682 --> 00:07:53,682
We're actors.
112
00:07:53,850 --> 00:07:56,353
We perform in military hospitals,
you see?
113
00:07:57,103 --> 00:07:59,021
And I really, really hate Hitler.
114
00:07:59,564 --> 00:08:01,733
I really hate that piece of scum,
you know?
115
00:08:02,401 --> 00:08:03,401
Thank you.
116
00:08:03,694 --> 00:08:05,028
And I don't want...
117
00:08:06,862 --> 00:08:08,365
Please wait! Please!
118
00:08:14,704 --> 00:08:16,038
Just tell us your name!
119
00:11:43,830 --> 00:11:44,830
Stand up.
120
00:11:45,956 --> 00:11:46,956
Stand up!
121
00:11:48,084 --> 00:11:49,084
Now.
122
00:12:05,644 --> 00:12:06,852
No dirty tricks.
123
00:12:10,981 --> 00:12:12,775
Konstantin, search him.
124
00:12:21,033 --> 00:12:22,201
I'm friendly.
125
00:12:24,828 --> 00:12:26,121
I'm a friend.
126
00:12:26,456 --> 00:12:27,539
Well, we'll see,
127
00:12:27,874 --> 00:12:28,874
won't we?
128
00:12:30,835 --> 00:12:32,169
What are you smirking at?
129
00:12:32,711 --> 00:12:33,711
Move.
130
00:12:36,173 --> 00:12:37,259
Move your ass.
131
00:12:46,100 --> 00:12:47,184
I wish it was summer,
132
00:12:47,519 --> 00:12:49,895
and we'd all go to my house by the sea.
133
00:12:50,062 --> 00:12:52,023
Imagine it's a lovely hot day.
134
00:12:52,606 --> 00:12:55,402
Your feet, they stick to the sand,
cause it's so hot,
135
00:12:55,567 --> 00:12:56,610
scorching hot.
136
00:12:56,820 --> 00:12:58,904
And the sea,
it feels warm like fresh milk.
137
00:12:59,322 --> 00:13:00,865
Then you run back to the house,
138
00:13:01,032 --> 00:13:03,076
where there's a huge keg,
and it's full...
139
00:13:03,326 --> 00:13:05,452
of cold beer.
You fill a glass full,
140
00:13:05,620 --> 00:13:06,913
and drink it in one gulp.
141
00:13:07,455 --> 00:13:08,539
But right now,
142
00:13:09,039 --> 00:13:11,500
I'd even make do with a warm beer.
143
00:13:14,796 --> 00:13:16,630
Don't fire. It's just us.
144
00:13:17,631 --> 00:13:18,633
-Commander, -What?
145
00:13:18,799 --> 00:13:20,844
We found him in the woods,
frozen to hell.
146
00:13:21,469 --> 00:13:22,470
Go sit down.
147
00:13:23,513 --> 00:13:24,556
Is he German?
148
00:13:25,432 --> 00:13:27,182
Looks like one of ours, Russian.
149
00:13:27,350 --> 00:13:29,561
Can we use his greatcoat,
you think?
150
00:13:30,144 --> 00:13:31,812
Sergeant, remove his coat.
151
00:13:36,942 --> 00:13:37,942
Here.
152
00:13:40,238 --> 00:13:41,239
Here, have some.
153
00:13:41,405 --> 00:13:43,198
Don't anyone relax just yet.
154
00:13:44,200 --> 00:13:45,326
Be ready to set off.
155
00:13:46,745 --> 00:13:48,871
Come on, move your asses.
Move your asses!
156
00:13:55,711 --> 00:13:57,087
Why did you bring him?
157
00:13:57,713 --> 00:13:59,381
You could've shot him on the spot.
158
00:14:00,841 --> 00:14:02,427
Shot him?
159
00:14:03,094 --> 00:14:04,386
So why would I shoot him?
160
00:14:05,221 --> 00:14:06,764
Without knowing more about him?
161
00:14:08,057 --> 00:14:09,975
And what if he really is one of ours?
162
00:14:10,351 --> 00:14:12,812
We've seen
that sort of 'ours' before.
163
00:14:13,480 --> 00:14:14,480
Deserter.
164
00:14:16,106 --> 00:14:17,232
And what are you then?
165
00:14:18,735 --> 00:14:20,945
Lieutenant,
you think you could carry him now?
166
00:14:21,988 --> 00:14:22,989
Put him down.
167
00:14:26,326 --> 00:14:27,369
My back.
168
00:14:29,203 --> 00:14:31,498
Save your strength,
you shouldn't talk so much.
169
00:14:31,789 --> 00:14:33,457
Oh, come on. Don't be ridiculous.
170
00:14:33,665 --> 00:14:34,665
Ready?
171
00:14:35,085 --> 00:14:37,544
Talking is not such a big deal.
172
00:16:09,178 --> 00:16:10,346
Do you have a smoke?
173
00:16:16,644 --> 00:16:19,397
Just try to keep still.
174
00:16:20,190 --> 00:16:21,941
We'll take you to the hospital.
175
00:16:22,274 --> 00:16:24,943
Now keep still.
Your wound may open up again.
176
00:16:28,780 --> 00:16:30,158
How much longer?
177
00:16:31,033 --> 00:16:32,201
If God grants it,
178
00:16:34,328 --> 00:16:36,331
we'll reach my friend by dinner tomorrow.
179
00:16:37,081 --> 00:16:38,875
And will your friend have moonshine?
180
00:16:39,042 --> 00:16:40,835
That's the only thing
you care about?
181
00:16:41,836 --> 00:16:43,379
- I'm pouring out my...
- Sergeant,
182
00:16:43,546 --> 00:16:45,130
just stop this talking.
183
00:16:47,926 --> 00:16:49,344
What sort of person are you?
184
00:16:49,635 --> 00:16:51,888
Always talking, talking, talking.
185
00:16:52,221 --> 00:16:53,972
It's just my character, Lieutenant.
186
00:16:56,518 --> 00:16:58,436
I know a story about character.
187
00:17:00,522 --> 00:17:03,316
The Germans, they were going to shoot
three captives.
188
00:17:03,482 --> 00:17:05,026
They put them against the wall.
189
00:17:06,109 --> 00:17:07,153
A Russian,
190
00:17:07,819 --> 00:17:09,864
Englishman, and a Frenchman.
191
00:17:11,031 --> 00:17:12,282
Those Germans,
192
00:17:12,491 --> 00:17:13,701
kind as they are,
193
00:17:14,117 --> 00:17:16,287
offered to fulfill their last wishes.
194
00:17:17,413 --> 00:17:18,830
The Englishman asked for...
195
00:17:19,207 --> 00:17:20,207
whisky.
196
00:17:21,875 --> 00:17:24,295
Well they brought whisky
and he swigged it down.
197
00:17:24,671 --> 00:17:27,131
The Frenchman says,
โI'd like some Champagne.โ
198
00:17:27,548 --> 00:17:29,550
And so they gave him champagne.
199
00:17:30,384 --> 00:17:31,553
โAnd you Mr. Russian.
200
00:17:31,928 --> 00:17:33,387
What's your last wish?โ
201
00:17:33,721 --> 00:17:35,973
He says โMy wish is like this,
202
00:17:36,473 --> 00:17:39,352
I want someone to come
and give me a big kick in the ass.โ
203
00:17:39,935 --> 00:17:43,272
They said, "And this is really
your last wish, you oaf?"
204
00:17:43,439 --> 00:17:44,816
"Of course," he replied.
205
00:17:45,900 --> 00:17:48,027
So the fattest kraut in all of Germany,
206
00:17:48,694 --> 00:17:52,906
he kicks him hard, right in the ass,
and the Russian flies like a cannonball,
207
00:17:53,115 --> 00:17:55,867
and ricochets against the wall
and back into the fatso.
208
00:17:56,160 --> 00:17:57,494
He grabs his machine gun,
209
00:17:58,078 --> 00:17:59,497
and shoots the Germans dead.
210
00:18:00,038 --> 00:18:01,249
The prisoners, well,
211
00:18:01,499 --> 00:18:02,500
they run away.
212
00:18:02,959 --> 00:18:04,335
And the Englishman asks,
213
00:18:04,711 --> 00:18:07,505
โWhy didn't you just grab his gun
at the start?โ
214
00:18:09,632 --> 00:18:11,509
"It's just my character."
215
00:18:11,884 --> 00:18:12,884
You see?
216
00:18:14,511 --> 00:18:16,931
Unless we Russians get a kick in the ass,
217
00:18:17,097 --> 00:18:18,391
we won't move a finger.
218
00:18:20,018 --> 00:18:21,728
I have a similar anecdote but...
219
00:18:21,978 --> 00:18:22,978
but it...
220
00:18:23,104 --> 00:18:24,230
has a different ending.
221
00:18:24,396 --> 00:18:27,817
The same characters are captured
and they're offered a last wish.
222
00:18:28,108 --> 00:18:29,359
The krauts, they say,
223
00:18:29,818 --> 00:18:32,279
โRight, the one who can hit this sparrow
224
00:18:32,572 --> 00:18:33,780
will be released.โ
225
00:18:34,240 --> 00:18:36,284
A glass is filled with Champagne,
226
00:18:36,491 --> 00:18:39,244
the Frenchman drinks it
and carefully takes aim.
227
00:18:39,537 --> 00:18:41,204
- Kolya.
- And he misses the sparrow.
228
00:18:41,413 --> 00:18:43,625
They kill him.
Same with the Englishman.
229
00:18:43,790 --> 00:18:45,209
And the Russian, the Russian,
230
00:18:45,375 --> 00:18:48,086
he asks his German captors
for a whole bottle of vodka...
231
00:18:49,255 --> 00:18:50,255
Kolya?
232
00:18:52,467 --> 00:18:53,467
Kolya?
233
00:18:54,719 --> 00:18:55,719
Kolya!
234
00:18:55,970 --> 00:18:56,970
Kolya!
235
00:18:57,221 --> 00:18:58,765
Don't you, don't you dare!
236
00:18:58,931 --> 00:19:01,851
No! Don't you dare!
Come on then, help him!
237
00:19:02,226 --> 00:19:03,894
Will you just help him?
238
00:19:04,394 --> 00:19:06,105
Come on! No!
239
00:19:06,439 --> 00:19:08,857
Kolya, please don't go. I'm begging you.
240
00:19:09,232 --> 00:19:10,984
- Kolya!
- His soul...
241
00:19:11,861 --> 00:19:13,153
has passed over.
242
00:19:13,488 --> 00:19:14,529
Kolya!
243
00:19:42,474 --> 00:19:44,059
So beautiful here.
244
00:19:46,061 --> 00:19:47,939
In total, sixty-one victims,
245
00:19:48,230 --> 00:19:50,066
in a matter of two and a half months.
246
00:19:50,692 --> 00:19:51,692
What makes you think
247
00:19:51,817 --> 00:19:54,278
that all these dead are connected
with each other?
248
00:19:55,028 --> 00:19:56,154
The same signature.
249
00:19:56,364 --> 00:19:59,575
We think it's likely that
there's a solitary sniper at work here.
250
00:19:59,741 --> 00:20:02,369
Our soldiers started to call him
"Red Ghost."โ
251
00:20:03,704 --> 00:20:07,125
And you mean to tell me that
you can't liquidate a single shooter?
252
00:20:07,290 --> 00:20:08,875
Have I understood it correctly?
253
00:20:11,211 --> 00:20:14,048
Well, now it's your job,
Commander.
254
00:20:14,257 --> 00:20:16,092
Klein will brief you on the details.
255
00:20:17,384 --> 00:20:18,385
Best of luck.
256
00:20:28,563 --> 00:20:29,730
Tell me then,
257
00:20:30,355 --> 00:20:32,442
who is this Red Ghost?
258
00:21:24,160 --> 00:21:25,160
Where's my gun?
259
00:21:25,286 --> 00:21:26,913
Mine now. Got a smoke?
260
00:21:29,790 --> 00:21:31,083
I have a smoke.
261
00:21:34,836 --> 00:21:35,962
Give it back then.
262
00:21:52,521 --> 00:21:53,940
Been on the go long?
263
00:21:57,067 --> 00:21:58,277
Quite some time.
264
00:21:59,319 --> 00:22:00,654
Since we broke through,
265
00:22:00,821 --> 00:22:02,949
we're on the go all the time.
266
00:22:04,700 --> 00:22:06,493
It'll be easier soon.
267
00:22:06,868 --> 00:22:07,994
Once we kill you...
268
00:22:13,459 --> 00:22:15,627
Don't be stupid. Just a joke.
269
00:22:16,336 --> 00:22:17,336
Here.
270
00:22:22,884 --> 00:22:25,471
But if you start acting stupid again,
I'll shoot you.
271
00:22:25,887 --> 00:22:27,306
- Got me?
- Yeah.
272
00:22:33,645 --> 00:22:34,645
Hey,
273
00:22:34,896 --> 00:22:35,896
soldiers!
274
00:22:36,231 --> 00:22:37,316
Stop that snoozing!
275
00:22:37,567 --> 00:22:38,567
Reveille!
276
00:22:40,278 --> 00:22:41,278
Konstantin,
277
00:22:41,570 --> 00:22:42,613
come here.
278
00:22:43,655 --> 00:22:45,031
Come on guys, hurry up.
279
00:22:45,657 --> 00:22:47,117
We haven't got far to go.
280
00:22:55,625 --> 00:22:56,626
And?
281
00:22:58,587 --> 00:22:59,630
No-one out there.
282
00:23:03,968 --> 00:23:05,051
Not a soul.
283
00:23:21,192 --> 00:23:22,862
Check the barn, Kostya.
284
00:23:52,223 --> 00:23:53,308
Call the guys.
285
00:24:15,538 --> 00:24:16,665
What are you doing?
286
00:24:19,125 --> 00:24:20,294
- Are you nuts?
- Hey!
287
00:24:21,503 --> 00:24:22,712
What the hell's going on?
288
00:24:22,963 --> 00:24:24,298
Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
289
00:24:24,673 --> 00:24:26,299
Just calm down!
290
00:24:26,592 --> 00:24:28,009
Are you crazy?
291
00:24:32,765 --> 00:24:35,433
Don't interfere, Pops!
Did you see what he did?
292
00:24:35,726 --> 00:24:36,978
What are you doing?
293
00:24:38,186 --> 00:24:39,186
Idiot!
294
00:24:40,189 --> 00:24:41,856
He saved your damned life!
295
00:24:43,067 --> 00:24:45,236
My friend never kept vodka here.
296
00:24:46,028 --> 00:24:49,406
Everything's poisoned. A trap laid by
the fascists for the Partisans,
297
00:24:49,573 --> 00:24:50,991
or maybe it's that avenger.
298
00:24:51,616 --> 00:24:53,076
Ten people in the village...
299
00:24:53,702 --> 00:24:56,663
have died after stupidly drinking
this vile liquid.
300
00:24:56,830 --> 00:24:59,750
You should thank him
for saving your life. Not fighting him.
301
00:24:59,916 --> 00:25:00,916
Idiot.
302
00:25:07,173 --> 00:25:08,800
Why would they do that?
303
00:25:15,223 --> 00:25:17,684
Don't look so pleased.
It's all been poisoned.
304
00:25:18,059 --> 00:25:19,310
Even the vodka.
305
00:25:19,936 --> 00:25:21,564
A gift from them Germans.
306
00:25:22,230 --> 00:25:24,567
When are we going to eat properly?
307
00:25:25,901 --> 00:25:27,987
Try to find some clean clothes for me.
308
00:25:28,237 --> 00:25:30,530
Why are you standing there?
Look in the chest.
309
00:25:30,865 --> 00:25:31,865
So good.
310
00:25:32,615 --> 00:25:33,784
So good.
311
00:25:47,006 --> 00:25:48,840
What's up? What you looking at?
312
00:25:49,133 --> 00:25:51,009
Never seen a pregnant woman before?
313
00:25:57,599 --> 00:25:58,599
How?
314
00:25:59,559 --> 00:26:00,935
What are you talking about?
315
00:26:02,395 --> 00:26:04,440
Don't you know how babies are made?
316
00:26:14,575 --> 00:26:16,201
I'm such a fool.
317
00:26:16,535 --> 00:26:17,536
Will this do?
318
00:26:18,119 --> 00:26:19,204
That'll do it.
319
00:26:44,063 --> 00:26:45,271
Three days ago,
320
00:26:45,480 --> 00:26:47,084
six of our best men
were killed in Nizovskaya.
321
00:26:47,107 --> 00:26:49,026
Then, in the village of Ivanovo,
322
00:26:49,692 --> 00:26:51,112
two of our men were killed.
323
00:26:53,114 --> 00:26:54,490
In the last big battle...
324
00:26:56,032 --> 00:26:57,535
that took place in the village
325
00:26:57,992 --> 00:26:59,369
of Lenskoye.
326
00:27:00,287 --> 00:27:02,580
- They killed sixteen men.
- Do you like 'Banya'?
327
00:27:02,789 --> 00:27:04,791
- Excuse me?
- Banya.
328
00:27:05,250 --> 00:27:07,086
Like a sauna, but with steam.
329
00:27:08,878 --> 00:27:11,339
To be honest, not really.
330
00:27:11,965 --> 00:27:14,050
What, not even in such a frost?
331
00:27:15,928 --> 00:27:18,263
Have you heard of 'Black Banya' at all?
332
00:27:19,181 --> 00:27:21,307
Yes. There's one nearby.
333
00:27:22,643 --> 00:27:24,185
German sauna is nice,
334
00:27:24,394 --> 00:27:26,939
"but 'Black Banya" is a real challenge.
335
00:27:27,147 --> 00:27:28,731
Banya's a passion.
336
00:27:29,107 --> 00:27:32,403
In weather such as this,
it warms you to the very bone.
337
00:27:33,362 --> 00:27:35,489
Which says a lot about the Russians.
338
00:27:36,365 --> 00:27:37,907
You should study your enemy.
339
00:27:38,491 --> 00:27:39,576
How they live.
340
00:27:39,868 --> 00:27:41,036
How they think.
341
00:27:41,787 --> 00:27:43,079
How they wash themselves.
342
00:27:44,914 --> 00:27:46,875
The Russians love extremes.
343
00:27:47,084 --> 00:27:48,794
They have a rather hard life.
344
00:27:48,961 --> 00:27:51,672
Well,
they have no choice really do they?
345
00:27:51,881 --> 00:27:53,423
Oh but they do.
346
00:27:53,883 --> 00:27:55,134
Where is that bath house?
347
00:27:55,342 --> 00:27:56,594
Not far from here.
348
00:27:57,010 --> 00:27:58,554
So, is this sector cleared?
349
00:27:59,054 --> 00:28:00,722
Yes sir, this is my sector.
350
00:28:01,056 --> 00:28:02,307
No enemy here.
351
00:28:02,641 --> 00:28:03,976
Well, then let's go.
352
00:28:04,934 --> 00:28:05,934
Comrade!
353
00:28:06,769 --> 00:28:07,769
Stop!
354
00:28:09,815 --> 00:28:11,442
Don't move anything on the table.
355
00:28:11,775 --> 00:28:13,777
Now listen carefully to the orders.
356
00:28:14,528 --> 00:28:15,778
We'll go to the village,
357
00:28:16,070 --> 00:28:17,530
and we will look for products,
358
00:28:17,780 --> 00:28:19,200
such as matches and the like.
359
00:28:19,700 --> 00:28:20,700
After this,
360
00:28:21,201 --> 00:28:22,243
we'll move on.
361
00:28:22,411 --> 00:28:23,537
You've time for a rest.
362
00:28:23,703 --> 00:28:24,703
No.
363
00:28:24,954 --> 00:28:26,039
I'll go with you.
364
00:28:27,124 --> 00:28:29,000
- You'll stay with her.
- Me?
365
00:28:29,876 --> 00:28:30,876
No, him.
366
00:28:31,211 --> 00:28:33,087
Sergeant, nod your head when I speak.
367
00:28:33,380 --> 00:28:34,423
Of course.
368
00:30:26,743 --> 00:30:27,911
Shit!
369
00:30:30,204 --> 00:30:31,332
It's steamy here.
370
00:30:31,623 --> 00:30:32,623
No.
371
00:30:33,500 --> 00:30:34,500
God!
372
00:30:43,469 --> 00:30:44,595
Good job.
373
00:30:47,138 --> 00:30:48,222
Come in.
374
00:30:54,355 --> 00:30:55,730
What are you staring at?
375
00:30:59,777 --> 00:31:01,403
How do you like my still-life?
376
00:31:01,819 --> 00:31:03,654
- Your idea?
- Yes,
377
00:31:03,864 --> 00:31:05,699
and it seems to work as well.
378
00:31:06,200 --> 00:31:08,410
We killed four soldiers last week.
379
00:31:16,210 --> 00:31:18,002
Look at this, Commander.
380
00:31:19,253 --> 00:31:21,214
The Russians pray to two gods.
381
00:31:23,174 --> 00:31:25,219
You think it's any different for us?
382
00:31:26,386 --> 00:31:28,137
I'm sorry. Clear the table.
383
00:31:32,017 --> 00:31:34,811
The food here is making me hungry.
Organize something, Klein.
384
00:31:35,229 --> 00:31:36,939
Already on the way.
385
00:31:37,480 --> 00:31:38,981
Boys, hurry it up!
386
00:31:57,625 --> 00:31:58,961
Be quiet. Stop.
387
00:31:59,545 --> 00:32:00,545
Stop there.
388
00:32:00,753 --> 00:32:02,881
- It's the Germans.
- Holy shit.
389
00:32:03,173 --> 00:32:04,173
Where's Vera?
390
00:32:04,340 --> 00:32:05,340
Back at the house.
391
00:32:05,550 --> 00:32:06,884
You disobeyed my order.
392
00:32:07,635 --> 00:32:10,305
You want me to fight alone,
is that it? Just me, eh?
393
00:32:11,932 --> 00:32:14,351
30 Germans, and I've got 30 bullets.
394
00:32:14,726 --> 00:32:16,478
I just stepped out to take a piss...
395
00:32:16,644 --> 00:32:17,895
Looking for moonshine.
396
00:32:18,105 --> 00:32:19,730
You really are a son of a bitch.
397
00:32:20,148 --> 00:32:22,025
So what if I was? What's your problem?
398
00:32:23,152 --> 00:32:24,528
What you gonna do, shoot me?
399
00:32:30,284 --> 00:32:31,910
So what do we do now?
400
00:32:45,048 --> 00:32:46,048
Hey,
401
00:32:46,340 --> 00:32:47,340
Gunther!
402
00:32:47,800 --> 00:32:49,595
Here, look at this.
403
00:32:51,762 --> 00:32:52,972
A present...
404
00:32:53,723 --> 00:32:55,476
from the Eastern Front.
405
00:33:00,980 --> 00:33:02,941
We should take a photo.
406
00:33:04,317 --> 00:33:06,944
- Great. Take your places.
- Hey, give it to me.
407
00:33:07,445 --> 00:33:08,571
Hold it.
408
00:33:08,821 --> 00:33:10,199
Are we taking this photo?
409
00:33:10,949 --> 00:33:12,326
Right, all stand together.
410
00:33:13,117 --> 00:33:14,994
All right, now. Yeah.
411
00:33:16,704 --> 00:33:18,373
Can't you hold the piglet eh?
412
00:33:22,794 --> 00:33:23,961
Let it go.
413
00:33:24,421 --> 00:33:26,048
No. Why? You wanna dance with it?
414
00:33:27,883 --> 00:33:29,843
A dance with a Russian beauty.
415
00:33:49,403 --> 00:33:50,489
Was that Vera?
416
00:33:51,323 --> 00:33:52,990
Just them morons having fun.
417
00:33:58,829 --> 00:34:00,624
One doesn't play with food.
418
00:34:09,048 --> 00:34:11,050
You have problems with discipline.
419
00:34:11,425 --> 00:34:13,262
Don't be so strict with them.
420
00:34:13,512 --> 00:34:16,222
The soldiers are tired and need some fun.
421
00:34:17,266 --> 00:34:19,016
Not the soldiers.
422
00:34:19,351 --> 00:34:21,353
Only officers are entitled.
423
00:34:29,610 --> 00:34:30,945
Three men in the trench.
424
00:34:34,865 --> 00:34:37,327
Sixteen in the yard.
Who knows how many inside.
425
00:34:38,661 --> 00:34:39,746
Not 30, for sure.
426
00:34:39,913 --> 00:34:40,913
Oh, come on.
427
00:34:43,375 --> 00:34:44,375
We'll wait.
428
00:34:45,210 --> 00:34:46,210
How long?
429
00:34:48,213 --> 00:34:50,507
Pops, keep your eyes on the farm,
430
00:34:50,715 --> 00:34:52,634
and report about any movements you see.
431
00:34:52,884 --> 00:34:55,554
- With God's will, they'll leave.
- And if they don't go?
432
00:34:56,554 --> 00:34:58,139
Then we'll act accordingly.
433
00:34:58,849 --> 00:35:00,057
Check the ammunition.
434
00:35:00,349 --> 00:35:01,349
We move out at dusk,
435
00:35:01,601 --> 00:35:02,811
if she's still alive.
436
00:35:12,778 --> 00:35:14,030
Tell me, Klein,
437
00:35:15,740 --> 00:35:17,826
do you also believe in this Ghost?
438
00:35:19,369 --> 00:35:20,369
Don't know.
439
00:35:20,536 --> 00:35:22,581
To be honest, I don't. But...
440
00:35:22,873 --> 00:35:24,166
according to witnesses,
441
00:35:24,498 --> 00:35:26,001
he comes out of the blue,
442
00:35:26,293 --> 00:35:28,545
and is unusually strong and brave.
443
00:35:33,634 --> 00:35:35,469
The Russians have a saying,
444
00:35:36,927 --> 00:35:38,847
"Fear has big eyes".
445
00:35:40,306 --> 00:35:42,976
And this barbarous ritual,
with the torn-off epaulets,
446
00:35:43,809 --> 00:35:45,936
it is simply a provocation
by the Partisans.
447
00:35:46,146 --> 00:35:48,023
I don't think
the peasants would lie.
448
00:35:49,273 --> 00:35:51,193
People don't lie
at the threshold of death.
449
00:35:55,030 --> 00:35:56,614
It is okay.
450
00:35:57,657 --> 00:35:59,451
If he is really as you describe him,
451
00:35:59,867 --> 00:36:01,327
then I'd like to meet him.
452
00:36:04,289 --> 00:36:06,500
It's uncomfortable here
'cause it's so cold.
453
00:36:06,875 --> 00:36:07,875
Gunther,
454
00:36:08,126 --> 00:36:09,126
get to work.
455
00:36:09,378 --> 00:36:10,378
Yes, sir.
456
00:36:18,094 --> 00:36:20,137
Koch, when is it ready?
457
00:36:20,554 --> 00:36:21,847
Don't you worry.
458
00:36:22,516 --> 00:36:24,518
- It's all getting sorted.
- Get a move on!
459
00:36:24,768 --> 00:36:25,936
I'm getting hungry.
460
00:36:26,311 --> 00:36:27,688
Can't wait much longer.
461
00:36:27,853 --> 00:36:30,190
It would go quicker
if you stopped pestering me.
462
00:36:44,621 --> 00:36:46,956
Can't see a thing
through this damn snow.
463
00:36:50,210 --> 00:36:51,670
Hey, frozen boy.
464
00:36:52,253 --> 00:36:53,547
Come over here.
465
00:37:00,344 --> 00:37:01,344
Here.
466
00:37:01,804 --> 00:37:02,889
Now you watch.
467
00:37:03,681 --> 00:37:05,391
I can't see well from this far.
468
00:37:07,226 --> 00:37:08,936
Make sure you pay attention.
469
00:37:10,146 --> 00:37:12,065
- Firing up the bathhouse.
- You're sure?
470
00:37:12,356 --> 00:37:13,400
The bathhouse?
471
00:37:14,693 --> 00:37:15,902
The Germans?
472
00:37:17,027 --> 00:37:18,572
Well, I'll be damned.
473
00:37:20,532 --> 00:37:22,242
I hope you roast here, Braun.
474
00:37:28,456 --> 00:37:30,500
- What's wrong with his eye?
- Huh?
475
00:37:30,876 --> 00:37:31,876
Battle wound?
476
00:37:32,210 --> 00:37:33,753
No, it's not a battle wound.
477
00:37:34,211 --> 00:37:35,297
As a kid,
478
00:37:36,005 --> 00:37:38,467
he was stealing apples
from someone's garden.
479
00:37:38,759 --> 00:37:41,260
The owner came out
and shot his rifle in the air.
480
00:37:41,469 --> 00:37:42,762
The kids, they jumped down
481
00:37:42,971 --> 00:37:44,097
from the apple tree.
482
00:37:44,431 --> 00:37:46,307
But he fell, from the very top.
483
00:37:46,807 --> 00:37:48,476
A branch went through his eye.
484
00:37:52,355 --> 00:37:53,398
And it was...
485
00:37:53,731 --> 00:37:54,733
my garden.
486
00:37:57,360 --> 00:37:58,570
So now I kinda...
487
00:37:59,487 --> 00:38:00,989
feel responsible for him,
488
00:38:01,864 --> 00:38:03,032
in front of the Lord.
489
00:38:03,240 --> 00:38:04,784
It's just how it is.
490
00:38:06,286 --> 00:38:07,871
But it turns out,
491
00:38:08,288 --> 00:38:09,706
he's an excellent hunter.
492
00:38:13,083 --> 00:38:14,920
What are we doing just sitting here?
493
00:38:15,253 --> 00:38:16,588
And what do you suggest?
494
00:38:17,463 --> 00:38:18,507
Have a death wish?
495
00:38:20,967 --> 00:38:22,677
We need to act cleverly,
496
00:38:23,552 --> 00:38:25,222
like, say, that Ghost.
497
00:38:26,181 --> 00:38:27,181
Who?
498
00:38:28,057 --> 00:38:29,266
The Red Ghost.
499
00:38:30,893 --> 00:38:34,231
The sauna is ready in one hour.
500
00:38:35,065 --> 00:38:38,068
If I were you, I would think twice
before going to the sauna.
501
00:38:38,318 --> 00:38:39,985
Maybe it's not a good idea.
502
00:38:40,402 --> 00:38:42,530
Firstly, it's "Black Banya'."
503
00:38:44,324 --> 00:38:46,159
Secondly, you are not me.
504
00:38:46,326 --> 00:38:47,326
You misunderstood...
505
00:38:47,452 --> 00:38:49,746
Thirdly,
you don't have authority to interrupt!
506
00:38:49,954 --> 00:38:51,121
Yes, Commander.
507
00:38:53,041 --> 00:38:54,041
Get up!
508
00:38:59,505 --> 00:39:01,382
This is horrible work
509
00:39:01,550 --> 00:39:03,927
and the worst unit
I have ever seen in my life!
510
00:39:04,844 --> 00:39:08,222
I'm not at all interested in your opinion
about what I should,
511
00:39:08,431 --> 00:39:09,557
or shouldn't do.
512
00:39:10,224 --> 00:39:12,518
If you can't understand this,
513
00:39:12,811 --> 00:39:15,646
then your place is not here,
but outside in the yard,
514
00:39:16,188 --> 00:39:18,108
with the pigs.
515
00:39:18,483 --> 00:39:21,027
- Clear enough?
- Yes, Commander!
516
00:39:21,193 --> 00:39:23,153
It won't happen again, Commander!
517
00:39:24,530 --> 00:39:25,530
Good.
518
00:39:27,367 --> 00:39:28,784
Then let us leave this subject,
519
00:39:28,952 --> 00:39:30,786
or our young soldier will pass out.
520
00:39:32,289 --> 00:39:33,289
Tell me,
521
00:39:34,833 --> 00:39:35,916
what's your name?
522
00:39:37,543 --> 00:39:39,295
- Gunther.
- Gunther.
523
00:39:44,259 --> 00:39:45,259
Take a seat.
524
00:39:54,351 --> 00:39:56,688
He is not well in his company.
525
00:39:57,480 --> 00:39:59,398
Yeah, that's true.
526
00:40:01,358 --> 00:40:04,820
Do you know how
they call our Commander?
527
00:40:07,239 --> 00:40:08,239
Braun?
528
00:40:10,159 --> 00:40:11,327
Hangman Braun.
529
00:40:12,494 --> 00:40:15,081
Do you know why they would give him...
530
00:40:15,414 --> 00:40:18,251
a nickname such as that, then?
531
00:40:18,793 --> 00:40:20,586
I don't want to know it!
532
00:40:21,170 --> 00:40:23,088
Anyway, it's better to hunt for
533
00:40:23,255 --> 00:40:25,467
some imaginary ghost
534
00:40:25,800 --> 00:40:27,677
than to fight at the front.
535
00:40:27,927 --> 00:40:29,179
Yeah, definitely.
536
00:40:32,641 --> 00:40:35,393
He's had them by the balls all winter.
537
00:40:36,143 --> 00:40:39,271
If a German gets careless,
or strays away from his group,
538
00:40:39,438 --> 00:40:41,483
that's when the Red Ghost makes his move.
539
00:40:41,775 --> 00:40:42,858
He kills them,
540
00:40:43,777 --> 00:40:45,527
then disappears into thin air.
541
00:40:46,028 --> 00:40:48,949
They say, he's sent one hundred krauts
to meet their maker.
542
00:40:49,239 --> 00:40:51,701
And to make it clear who's done it,
543
00:40:52,327 --> 00:40:54,411
"he tears off the officers" badges.
544
00:40:54,913 --> 00:40:56,623
He gets into their heads, you see?
545
00:40:57,498 --> 00:40:59,250
Gets right into their heads.
546
00:40:59,668 --> 00:41:01,878
- And fills them with terror.
- A hundred?
547
00:41:02,711 --> 00:41:03,711
Huh?
548
00:41:03,963 --> 00:41:04,965
A hundred of them?
549
00:41:05,172 --> 00:41:06,257
Well, maybe more.
550
00:41:09,552 --> 00:41:11,972
They burnt our village to the ground.
551
00:41:13,806 --> 00:41:17,811
Only me
and Konstantin managed to survive.
552
00:41:26,277 --> 00:41:28,445
We hid in the woods.
553
00:41:28,697 --> 00:41:31,407
It's personal for Kostya and me
with them krauts.
554
00:41:31,740 --> 00:41:33,409
And now because of my friend.
555
00:41:33,909 --> 00:41:35,161
I thought we'd...
556
00:41:35,704 --> 00:41:36,704
go to...
557
00:41:36,954 --> 00:41:38,539
the front with the guys.
558
00:41:38,831 --> 00:41:42,418
Join the Partisans
and then show them fascist murderers.
559
00:41:42,835 --> 00:41:44,170
But now, I guess,
560
00:41:44,503 --> 00:41:45,503
we'll have to...
561
00:41:45,838 --> 00:41:47,673
- do it here.
- One man kills them?
562
00:41:47,965 --> 00:41:48,965
A hundred?
563
00:41:50,385 --> 00:41:51,969
Maybe he's immortal.
564
00:41:52,429 --> 00:41:53,762
Maybe, yes.
565
00:41:55,097 --> 00:41:58,893
I've never met him,
but that's what people say.
566
00:42:04,356 --> 00:42:06,525
But how long can a loner survive?
567
00:42:09,028 --> 00:42:10,155
Well, Gunther,
568
00:42:10,447 --> 00:42:14,451
are you ready to try the best meal
on the Eastern front?
569
00:42:17,911 --> 00:42:19,414
- Tell me, Gunther.
- Yeah?
570
00:42:20,248 --> 00:42:22,250
Since you're such a wonder kid,
571
00:42:22,416 --> 00:42:23,918
How long is the...
572
00:42:24,293 --> 00:42:25,503
Great Wall of China?
573
00:42:26,795 --> 00:42:28,297
In a straight line,
574
00:42:28,922 --> 00:42:30,257
its length is...
575
00:42:30,592 --> 00:42:33,219
2450 kilometers.
576
00:42:33,427 --> 00:42:35,472
But with its branches it is...
577
00:42:36,764 --> 00:42:39,809
8851.
578
00:42:42,811 --> 00:42:43,813
Very good.
579
00:42:45,356 --> 00:42:46,900
And if we multiply...
580
00:42:47,650 --> 00:42:50,612
375
581
00:42:50,778 --> 00:42:52,322
and eight...
582
00:42:52,739 --> 00:42:54,449
hundred and 35?
583
00:42:57,409 --> 00:42:58,409
I have no idea.
584
00:43:01,831 --> 00:43:02,831
Mueller,
585
00:43:03,791 --> 00:43:05,501
- what do you have there?
- Where?
586
00:43:05,876 --> 00:43:07,170
Right there in your hands.
587
00:43:07,503 --> 00:43:08,503
Oh, this.
588
00:43:08,713 --> 00:43:10,255
I found it down in the cellar.
589
00:43:10,590 --> 00:43:12,342
That is so dangerous.
590
00:43:12,675 --> 00:43:13,717
The devil's drink!
591
00:43:14,260 --> 00:43:17,429
Aren't you aware that
taking moonshine is strictly forbidden?
592
00:43:18,139 --> 00:43:19,556
Not a single sip without me!
593
00:43:20,057 --> 00:43:22,309
Understood?
594
00:43:22,936 --> 00:43:24,478
It was along this line...
595
00:43:24,646 --> 00:43:26,106
along sector seven.
596
00:43:26,356 --> 00:43:27,606
What is this here?
597
00:43:27,940 --> 00:43:29,400
This one? Sector six.
598
00:43:29,608 --> 00:43:31,027
How far away is that?
599
00:43:32,195 --> 00:43:33,445
30 kilometers.
600
00:43:33,862 --> 00:43:36,990
There were no assaults
in that area of the big ghost.
601
00:43:37,199 --> 00:43:38,827
If one looks at the assaults,
602
00:43:38,992 --> 00:43:41,079
- there is exactly a triangle.
- Exactly.
603
00:43:41,246 --> 00:43:43,539
But how can one get
from A to B...
604
00:43:46,041 --> 00:43:47,293
in one night?
605
00:43:47,876 --> 00:43:50,045
- I don't know.
- I guess he's not alone.
606
00:43:51,463 --> 00:43:54,467
I think he's traveling in a group
with other people.
607
00:43:55,592 --> 00:43:57,032
I think possibly they are two, three
608
00:43:57,344 --> 00:43:58,471
or four snipers.
609
00:43:59,429 --> 00:44:00,429
But tactically...
610
00:44:00,681 --> 00:44:02,684
tactically those places have no meaning.
611
00:44:03,059 --> 00:44:04,184
I don"t know but...
612
00:44:04,476 --> 00:44:06,436
- the assaults mostly happened...
- Soldier!
613
00:44:10,775 --> 00:44:11,775
What is it?
614
00:44:14,070 --> 00:44:15,070
Oh!
615
00:44:15,280 --> 00:44:16,405
Hello.
616
00:44:18,074 --> 00:44:19,242
Bravo, Gunther.
617
00:44:19,492 --> 00:44:20,659
I was right about you.
618
00:44:21,244 --> 00:44:23,246
You're a real German gallant.
619
00:44:24,079 --> 00:44:26,623
But we can't keep this poor young lady
in the trunk.
620
00:44:27,458 --> 00:44:29,085
It's unbecoming.
621
00:44:31,253 --> 00:44:32,253
Come.
622
00:44:35,507 --> 00:44:37,302
In what month are you?
623
00:44:39,219 --> 00:44:41,347
How long do you have to go?
624
00:44:43,849 --> 00:44:46,018
Water, please. I need to drink water.
625
00:44:46,226 --> 00:44:47,269
She wants water.
626
00:44:47,436 --> 00:44:49,230
Let her answer my question first.
627
00:44:50,773 --> 00:44:53,025
Answer the question if you would, please.
628
00:44:53,275 --> 00:44:55,277
Your life depends on answering it.
629
00:44:55,987 --> 00:44:56,987
Yeah.
630
00:44:57,487 --> 00:44:58,655
Seven months,
631
00:44:59,489 --> 00:45:00,574
and two weeks.
632
00:45:00,782 --> 00:45:01,909
She's heavily pregnant
633
00:45:02,577 --> 00:45:04,119
Not so long to go.
634
00:45:05,246 --> 00:45:07,289
And what was she doing in the trunk?
635
00:45:07,956 --> 00:45:08,956
How did...
636
00:45:09,416 --> 00:45:11,168
you end up here?
637
00:45:11,418 --> 00:45:12,418
I live...
638
00:45:12,753 --> 00:45:13,963
I live here.
639
00:45:14,297 --> 00:45:15,672
She lives here.
640
00:45:16,507 --> 00:45:18,134
She lives in the trunk?
641
00:45:20,260 --> 00:45:21,929
Must not be very comfortable.
642
00:45:24,932 --> 00:45:26,309
The sauna's ready.
643
00:45:26,684 --> 00:45:27,684
Finally.
644
00:45:30,896 --> 00:45:33,148
She is from this family.
645
00:45:33,565 --> 00:45:34,817
Commander.
646
00:45:37,320 --> 00:45:39,197
She's in none of the photographs.
647
00:45:41,574 --> 00:45:42,574
I...
648
00:45:43,242 --> 00:45:44,242
I...
649
00:45:44,661 --> 00:45:47,579
lost my way
in the woods, you see. I...
650
00:45:48,289 --> 00:45:49,666
I... and...
651
00:45:50,583 --> 00:45:51,583
I just came here
652
00:45:51,668 --> 00:45:55,128
and I found this farm and,
and settled in this house and...
653
00:45:55,380 --> 00:45:56,547
then I got scared and...
654
00:45:56,713 --> 00:45:58,632
and so,
then I hid myself there in...
655
00:45:58,882 --> 00:46:00,510
in the trunk and...
656
00:46:04,681 --> 00:46:05,681
Gunther?
657
00:46:08,226 --> 00:46:09,226
They are...
658
00:46:09,686 --> 00:46:10,936
her relatives.
659
00:46:12,605 --> 00:46:14,940
She was looking for food and...
660
00:46:15,440 --> 00:46:16,818
some warmth.
661
00:46:19,112 --> 00:46:21,405
She... got scared,
662
00:46:21,572 --> 00:46:23,407
and hid herself in the trunk.
663
00:46:27,661 --> 00:46:29,038
I don't believe her.
664
00:46:33,960 --> 00:46:35,711
Don't be so suspicious, Klein.
665
00:46:36,963 --> 00:46:38,715
She's hardly the Red Ghost.
666
00:46:47,724 --> 00:46:49,684
You must tell us the truth.
667
00:46:50,559 --> 00:46:52,269
Otherwise we will have to kill you.
668
00:46:53,646 --> 00:46:55,356
Do you know the Red Ghost?
669
00:46:56,983 --> 00:46:58,275
Just stay calm.
670
00:46:58,818 --> 00:47:01,362
No-one is going to kill you.
671
00:47:02,612 --> 00:47:06,074
Now, what do you know
about the Red Ghost?
672
00:47:06,242 --> 00:47:07,242
Who?
673
00:47:07,534 --> 00:47:09,077
- The Red Ghost.
- No, no!
674
00:47:09,411 --> 00:47:10,788
No, I know nothing!
675
00:47:11,039 --> 00:47:12,206
I know nothing!
676
00:47:12,914 --> 00:47:14,208
Please don't kill me!
677
00:47:15,168 --> 00:47:16,418
I'm begging you!
678
00:47:16,585 --> 00:47:17,961
For the sake of my baby!
679
00:47:18,628 --> 00:47:20,005
Please, have mercy!
680
00:47:20,172 --> 00:47:21,757
I haven't done anything wrong.
681
00:47:22,007 --> 00:47:23,009
Just let me go.
682
00:47:23,675 --> 00:47:25,302
Please, think of my child.
683
00:47:25,469 --> 00:47:27,972
I've done nothing wrong. I beg of you!
684
00:47:29,389 --> 00:47:31,601
Commander, I knew it.
685
00:47:33,686 --> 00:47:35,228
What is it then?
686
00:47:37,815 --> 00:47:39,067
This is yours.
687
00:47:49,786 --> 00:47:50,786
Pity.
688
00:47:51,161 --> 00:47:52,161
Such...
689
00:47:52,413 --> 00:47:53,413
a pity.
690
00:47:54,623 --> 00:47:56,583
You were not honest with us...
691
00:47:57,293 --> 00:47:58,293
Vera.
692
00:48:03,048 --> 00:48:04,384
You know what to do, Klein.
693
00:48:12,307 --> 00:48:13,476
No, thanks.
694
00:48:13,809 --> 00:48:15,353
I won't need an interpreter.
695
00:48:19,648 --> 00:48:20,648
Gunther,
696
00:48:20,858 --> 00:48:22,652
have you ever killed a woman before?
697
00:48:29,449 --> 00:48:31,786
Get used to it, Gunther.
698
00:48:32,286 --> 00:48:33,538
It's war.
699
00:48:52,764 --> 00:48:54,141
The food is ready.
700
00:48:54,891 --> 00:48:56,059
Can you smell it?
701
00:48:59,771 --> 00:49:01,523
Roast pork.
702
00:49:02,858 --> 00:49:03,858
Yeah.
703
00:49:04,610 --> 00:49:05,610
Look at him.
704
00:49:05,945 --> 00:49:07,989
The pig sleeps like a baby.
705
00:49:12,952 --> 00:49:14,411
If it wasn't for him,
706
00:49:14,786 --> 00:49:17,623
we'd now be eating the best dinner
on the Eastern Front.
707
00:49:17,914 --> 00:49:18,914
Hey,
708
00:49:19,208 --> 00:49:20,293
don't distract me,
709
00:49:20,668 --> 00:49:23,295
or I will never finish this damn letter.
710
00:49:25,590 --> 00:49:27,467
To hell with them.
711
00:49:27,842 --> 00:49:29,260
To hell with them.
712
00:49:32,346 --> 00:49:34,599
- No!
- What's going on in there?
713
00:49:35,391 --> 00:49:37,351
What's going on, my friend?
714
00:49:38,351 --> 00:49:40,563
They found a woman.
715
00:49:41,606 --> 00:49:43,231
Everything's good.
716
00:49:44,608 --> 00:49:45,608
By the way,
717
00:49:46,735 --> 00:49:48,278
what about the music?
718
00:49:48,695 --> 00:49:50,197
Put Marika on.
719
00:49:50,947 --> 00:49:52,574
Quick, quick, amigo.
720
00:49:52,867 --> 00:49:56,496
By the special request
of Under-Officer Schmidt,
721
00:49:56,829 --> 00:49:57,871
we have...
722
00:50:01,083 --> 00:50:02,543
Singing now...
723
00:50:08,090 --> 00:50:10,384
Will be the incomparable...
724
00:50:11,344 --> 00:50:12,594
Marika...
725
00:50:13,637 --> 00:50:14,637
Rรถkk.
726
00:50:15,972 --> 00:50:17,349
Wonderful!
727
00:50:17,849 --> 00:50:19,393
Simply fabulous!
728
00:50:22,855 --> 00:50:23,855
Vera.
729
00:51:06,648 --> 00:51:08,525
We can kill them, if we're quiet.
730
00:51:08,858 --> 00:51:09,860
It can't be done.
731
00:51:10,068 --> 00:51:11,068
What?
732
00:51:11,195 --> 00:51:12,405
Nothing we can do.
733
00:51:12,572 --> 00:51:14,657
- We can't abandon her!
- We're getting out.
734
00:51:14,864 --> 00:51:16,867
What the hell do you think you're going?
735
00:51:17,159 --> 00:51:18,159
- Damn fools!
- Idiots!
736
00:51:18,327 --> 00:51:19,369
This is insanity!
737
00:51:26,710 --> 00:51:28,461
Turn the music off.
738
00:51:29,963 --> 00:51:31,798
You really think it'll help her?
739
00:51:36,512 --> 00:51:37,512
Captain,
740
00:51:37,679 --> 00:51:39,472
she is obviously pregnant.
741
00:51:39,639 --> 00:51:42,309
Is this really necessary?
742
00:51:51,652 --> 00:51:52,652
You're right.
743
00:51:53,737 --> 00:51:55,405
Hanging doesn't seem like a good idea.
744
00:51:59,117 --> 00:52:00,577
One bullet is enough.
745
00:52:09,461 --> 00:52:12,340
You will not be able to survive
long out here.
746
00:52:14,675 --> 00:52:15,885
What did you say?
747
00:52:16,135 --> 00:52:17,469
You will die.
748
00:52:18,679 --> 00:52:20,264
God will make you suffer.
749
00:52:22,266 --> 00:52:24,268
As I do, or worse.
750
00:52:48,376 --> 00:52:49,376
Translate!
751
00:52:50,460 --> 00:52:51,711
She says that...
752
00:52:52,630 --> 00:52:54,172
God will punish you.
753
00:53:17,530 --> 00:53:19,155
So, God, you say?
754
00:53:25,746 --> 00:53:26,746
Take.
755
00:53:28,498 --> 00:53:29,791
You have two minutes.
756
00:53:33,336 --> 00:53:34,963
I'll leave you two alone.
757
00:54:37,400 --> 00:54:38,400
Shit!
- Where is he.
758
00:54:44,157 --> 00:54:45,157
Vera...
759
00:54:53,208 --> 00:54:54,210
Who took the shot?
760
00:54:58,297 --> 00:54:59,422
Hey, look! He's there.
761
00:55:09,391 --> 00:55:10,476
Hey, wait!
762
00:55:10,643 --> 00:55:11,851
Where you going?
763
00:55:12,436 --> 00:55:13,978
I'm going left, you take right.
764
00:55:21,987 --> 00:55:23,655
I thought this sector was clear?
765
00:55:57,356 --> 00:55:58,565
Machine gun!
766
00:55:58,773 --> 00:55:59,773
Get down!
767
00:56:00,860 --> 00:56:01,943
Hit the ground!
768
00:56:09,076 --> 00:56:10,119
Give me your gun!
769
00:56:10,494 --> 00:56:11,744
I don't have it.
770
00:56:24,300 --> 00:56:25,592
On the count of three.
771
00:56:27,219 --> 00:56:29,346
I'm gonna spill their guts.
772
00:56:29,972 --> 00:56:30,972
One...
773
00:56:32,724 --> 00:56:33,724
two...
774
00:56:35,059 --> 00:56:36,059
three!
775
00:58:11,949 --> 00:58:12,949
Right,
776
00:58:13,409 --> 00:58:14,409
here we go.
777
00:58:15,661 --> 00:58:17,079
Go on, get over there!
778
00:58:29,590 --> 00:58:31,135
How many assailants do you see?
779
00:58:34,762 --> 00:58:35,889
I count three.
780
00:58:36,181 --> 00:58:37,181
It's him!
781
00:58:38,016 --> 00:58:39,184
He really exists!
782
00:58:39,601 --> 00:58:40,601
Did you see him?
783
00:58:40,728 --> 00:58:41,811
It's really him.
784
00:58:43,896 --> 00:58:45,315
The Red Ghost!
785
00:58:45,481 --> 00:58:46,608
Calm down, soldier!
786
00:58:48,193 --> 00:58:49,652
Throw me the rifle! Quick!
787
00:59:13,719 --> 00:59:15,012
Koch...
788
00:59:35,157 --> 00:59:36,157
Koch...
789
01:00:00,516 --> 01:00:01,891
What now,
790
01:00:03,434 --> 01:00:04,728
Commander?
791
01:00:05,938 --> 01:00:07,188
We have a truck!
792
01:00:12,235 --> 01:00:13,235
Koch?
793
01:00:13,362 --> 01:00:14,362
Yes?
794
01:00:14,487 --> 01:00:17,115
Shoot at the Banya and distract him.
You understand?
795
01:00:17,615 --> 01:00:18,615
Yes, sir.
796
01:00:18,909 --> 01:00:20,034
Koch's hurt!
797
01:00:20,869 --> 01:00:21,869
I'm fine.
798
01:00:22,121 --> 01:00:23,121
Just a scratch.
799
01:00:39,637 --> 01:00:40,637
After three.
800
01:00:41,181 --> 01:00:42,181
Okay.
801
01:00:42,974 --> 01:00:43,974
One...
802
01:00:47,061 --> 01:00:48,061
Two...
803
01:00:51,150 --> 01:00:52,150
Three!
804
01:01:31,940 --> 01:01:33,317
You, there!
805
01:01:33,483 --> 01:01:34,568
Don't give me orders!
806
01:02:32,083 --> 01:02:34,878
Oh my God, I can't move so fast.
807
01:02:47,181 --> 01:02:48,432
What do you see?
808
01:02:50,101 --> 01:02:51,101
He's gone.
809
01:03:06,326 --> 01:03:07,326
Kostya,
810
01:03:07,911 --> 01:03:08,911
the door.
811
01:03:39,192 --> 01:03:40,192
My God,
812
01:03:41,235 --> 01:03:42,612
it's really him?
813
01:03:43,322 --> 01:03:44,947
- Who?
- The Ghost.
814
01:03:45,197 --> 01:03:46,197
Who do you think?
815
01:03:48,659 --> 01:03:49,911
Check how he is!
816
01:03:53,914 --> 01:03:55,208
- Breathing.
- Good.
817
01:03:55,541 --> 01:03:56,585
He doesn't...
818
01:03:56,918 --> 01:03:58,378
die so easily.
819
01:03:58,836 --> 01:04:01,047
Did you see how many Germans he killed?
820
01:04:01,922 --> 01:04:02,922
This man's...
821
01:04:03,717 --> 01:04:04,800
a proud warrior.
822
01:04:11,349 --> 01:04:12,809
It's for Kostya, this bread.
823
01:04:13,018 --> 01:04:15,228
Uh-huh. Go take it over to him.
824
01:04:17,981 --> 01:04:18,981
Commander,
825
01:04:19,398 --> 01:04:22,027
did you see
how I killed the machine gunner?
826
01:04:22,402 --> 01:04:23,820
My eyes, they're still sharp.
827
01:04:24,070 --> 01:04:25,989
And the Germans, they shat their pants!
828
01:04:29,117 --> 01:04:32,496
I knew something bad would happen
when you guys decided to leave.
829
01:04:32,661 --> 01:04:33,661
Me, too.
830
01:04:43,382 --> 01:04:45,257
Here you go, Kostya. Eat.
831
01:04:48,260 --> 01:04:49,260
Water!
832
01:04:59,815 --> 01:05:00,815
You bastard!
833
01:05:01,148 --> 01:05:02,567
Everyone's against me.
834
01:05:07,405 --> 01:05:09,157
I'm telling you, we're right here.
835
01:05:09,490 --> 01:05:10,951
And where is Taraskovo?
836
01:05:11,117 --> 01:05:13,161
- This here is Taraskovo.
- And the Germans?
837
01:05:13,327 --> 01:05:14,327
Just here.
838
01:05:14,829 --> 01:05:17,248
Then we go via Taraskovo.
839
01:05:17,416 --> 01:05:18,416
I know it well.
840
01:05:18,666 --> 01:05:20,418
I know every stone, I know it well.
841
01:05:20,626 --> 01:05:22,045
That's with maps or no maps.
842
01:05:22,253 --> 01:05:23,588
I know every pine tree.
843
01:05:23,755 --> 01:05:26,632
- I don't need a map.
- Where'd your friend hide his booze?
844
01:05:26,842 --> 01:05:28,677
Is that all you think of?
845
01:05:28,844 --> 01:05:31,721
I can't believe you'd ask about booze
at a time like this.
846
01:05:33,889 --> 01:05:36,016
There's so much food! Hot food,
847
01:05:36,184 --> 01:05:37,184
even a sauna.
848
01:05:37,436 --> 01:05:40,230
I guarantee you
there's booze here somewhere!
849
01:05:40,438 --> 01:05:41,438
I'm covered in lice!
850
01:05:41,690 --> 01:05:44,358
Sergeant, look at this.
A hole, here,
851
01:05:44,525 --> 01:05:45,610
in the German' front.
852
01:05:45,943 --> 01:05:47,027
With a little luck,
853
01:05:47,195 --> 01:05:48,822
we will find our people tomorrow.
854
01:05:49,197 --> 01:05:50,699
What do we do with that guy?
855
01:05:50,865 --> 01:05:52,576
We carry him around like a king?
856
01:05:52,742 --> 01:05:54,411
If necessary, we will.
857
01:05:54,619 --> 01:05:55,619
Now that's enough!
858
01:05:55,871 --> 01:05:57,456
Just get ready to go, will you?
859
01:06:03,670 --> 01:06:04,795
Oh, it's coming.
860
01:06:06,005 --> 01:06:07,005
It's coming!
861
01:06:14,681 --> 01:06:16,056
What the hell are you doing?
862
01:06:16,266 --> 01:06:17,434
What are you doing?
863
01:06:17,934 --> 01:06:18,934
Arman?
864
01:06:19,643 --> 01:06:21,271
Two more over here! This minute!
865
01:06:21,896 --> 01:06:25,275
Listen to me, Arman.
We're losing precious time.
866
01:06:25,983 --> 01:06:27,943
It's taking way too long.
867
01:06:29,070 --> 01:06:30,070
What?
868
01:06:40,373 --> 01:06:42,208
Who the hell is that?
869
01:07:16,034 --> 01:07:17,202
Wonderful.
870
01:07:24,041 --> 01:07:26,335
Kostya, open the door for me.
871
01:07:28,547 --> 01:07:30,632
I can't believe our group is growing.
872
01:07:31,423 --> 01:07:32,425
A new member!
873
01:07:33,217 --> 01:07:34,469
What a surprise!
874
01:07:42,393 --> 01:07:44,103
Come on!
875
01:07:44,353 --> 01:07:46,146
I just need to grab your legs!
876
01:07:46,731 --> 01:07:48,190
Push! Push! Push! Push!
877
01:07:48,400 --> 01:07:49,775
That's right. Yep. Yep.
878
01:07:49,943 --> 01:07:50,943
Right, right!
879
01:07:51,068 --> 01:07:53,195
With God's help,
you can do this. Come on,
880
01:07:53,362 --> 01:07:55,574
you just need to breathe.
Breathe, breathe.
881
01:07:55,824 --> 01:07:56,949
Like this.
882
01:07:57,284 --> 01:07:58,284
Like that.
883
01:07:58,451 --> 01:07:59,702
What are they doing here?
884
01:08:00,327 --> 01:08:01,829
Out with you! Go on! Get out!
885
01:08:01,996 --> 01:08:02,998
- Right now!
- Stay!
886
01:08:03,164 --> 01:08:04,164
Is this your first?
887
01:08:04,958 --> 01:08:06,668
I've delivered three babies before.
888
01:08:06,960 --> 01:08:08,460
Here comes number four.
889
01:08:08,836 --> 01:08:11,840
Hold her tight! Push! Push!
Push! That's it, good.
890
01:08:12,882 --> 01:08:15,175
Come on, girl! Yeah!
891
01:08:15,467 --> 01:08:17,429
That's it! Come on, girl.
You can do it.
892
01:08:17,595 --> 01:08:19,680
With God's help,
you'll soon give birth.
893
01:08:20,015 --> 01:08:21,557
- No, I can't!
- You can!
894
01:08:21,725 --> 01:08:23,893
Of course you can! Back in the past,
895
01:08:24,101 --> 01:08:25,854
women gave birth in haystacks.
896
01:08:26,061 --> 01:08:28,148
- They didn't make a fuss about it!
- No!
897
01:08:28,314 --> 01:08:30,942
- Hold her! You're almost there!
- I don't want to!
898
01:08:31,568 --> 01:08:32,985
Why so quiet?
899
01:08:33,653 --> 01:08:35,322
You have an anecdote or something?
900
01:08:35,904 --> 01:08:36,904
About what?
901
01:08:37,740 --> 01:08:40,201
- The one about sparrows.
- Oh.
902
01:08:42,662 --> 01:08:44,956
So, a Russian asks for a bottle of vodka.
903
01:08:45,497 --> 01:08:47,626
He drank a bottle, and then got another.
904
01:08:47,958 --> 01:08:49,293
And then he drank that one.
905
01:08:49,543 --> 01:08:52,421
And then he gets a third bottle.
And by now he's getting...
906
01:08:52,756 --> 01:08:54,506
just really, really drunk.
907
01:08:55,300 --> 01:08:56,926
- I can't!
- Come on, come on!
908
01:08:57,092 --> 01:08:58,636
Now, breathe like that. Go on!
909
01:08:58,802 --> 01:08:59,802
Go on!
910
01:09:00,262 --> 01:09:01,972
Do it like I showed you. That's it.
911
01:09:02,140 --> 01:09:03,641
Well, he takes the gun, and...
912
01:09:03,932 --> 01:09:06,101
shoots the sparrow
into a thousand pieces.
913
01:09:06,895 --> 01:09:08,771
The Germans ask, "How are you able...
914
01:09:08,979 --> 01:09:09,979
to hit it?"
915
01:09:10,314 --> 01:09:11,565
And the Russian replied:
916
01:09:11,983 --> 01:09:15,528
"It's really not a problem
when you've had four bottles,
917
01:09:15,944 --> 01:09:17,655
then there are sparrows everywhere!
918
01:09:20,324 --> 01:09:21,618
Yes! Push!
919
01:09:22,034 --> 01:09:23,036
That's funny.
920
01:09:23,286 --> 01:09:24,787
Tell me it's going to be okay!
921
01:09:24,996 --> 01:09:27,873
- Please tell me it'll be okay!
- Just imagine it's all over.
922
01:09:28,041 --> 01:09:29,333
It will be over very soon.
923
01:09:29,501 --> 01:09:32,002
It's like,
it's like when you need to take a shit.
924
01:09:32,462 --> 01:09:34,381
- But you can'!
- Breathe! And breathe.
925
01:09:34,546 --> 01:09:36,800
That's it! That's it!
That's it! That's it!
926
01:09:37,841 --> 01:09:38,841
Here.
927
01:09:39,051 --> 01:09:40,679
Push!
928
01:09:40,970 --> 01:09:41,970
What is it?
929
01:09:42,346 --> 01:09:43,640
The Ghost had it on him.
930
01:09:43,931 --> 01:09:45,432
It's him as a child. I think.
931
01:09:46,393 --> 01:09:48,269
He looked very different as a child.
932
01:09:49,270 --> 01:09:50,270
As did I.
933
01:09:50,646 --> 01:09:52,231
- Return it.
- I'll give it back.
934
01:09:52,399 --> 01:09:53,983
Push! And push!
935
01:09:54,149 --> 01:09:55,149
Yeah, well done!
936
01:09:55,402 --> 01:09:57,569
Well, look at that!
937
01:09:57,820 --> 01:09:58,820
Hold on.
938
01:09:59,988 --> 01:10:01,783
There he is. There he is.
939
01:10:03,909 --> 01:10:04,993
It's all done.
940
01:10:05,244 --> 01:10:06,578
- That's it now.
- My baby.
941
01:10:06,746 --> 01:10:08,206
That's it. It's done.
942
01:10:09,998 --> 01:10:10,998
Yeah.
943
01:10:11,126 --> 01:10:12,126
Blabber-mouth!
944
01:10:13,002 --> 01:10:14,628
Come here now! Come here!
945
01:10:14,962 --> 01:10:16,463
Now, get me a knife.
946
01:10:18,882 --> 01:10:21,010
No, hold it over the fire.
947
01:10:23,887 --> 01:10:24,887
My child.
948
01:10:25,055 --> 01:10:26,055
Yes.
949
01:10:26,765 --> 01:10:29,310
God guide my hand.
God be with me.
950
01:10:29,685 --> 01:10:30,685
Right then.
951
01:10:31,186 --> 01:10:32,186
All done!
952
01:10:32,646 --> 01:10:33,646
That's it.
953
01:10:34,440 --> 01:10:36,818
- It's a boy? If's a boy?
- Finished. Yes.
954
01:10:37,025 --> 01:10:38,403
- It's a boy?
- Yes. Yes it is.
955
01:10:40,697 --> 01:10:41,697
And you said...
956
01:10:42,198 --> 01:10:43,323
you couldn't do it.
957
01:10:43,699 --> 01:10:44,783
Well, you did.
958
01:10:46,618 --> 01:10:47,953
"I don't want to."
959
01:11:11,144 --> 01:11:13,645
The Germans must be coming.
He can smell them.
960
01:11:32,582 --> 01:11:34,876
Yes, I know.
I know, I know, I know!
961
01:11:37,295 --> 01:11:39,005
Get ready for battle.
962
01:12:02,945 --> 01:12:04,948
- There's only five.
- How many?
963
01:12:06,073 --> 01:12:08,493
You must be joking, Commander.
964
01:12:09,077 --> 01:12:11,203
I didn't hear what you said.
965
01:12:11,371 --> 01:12:12,913
How many enemies you have said?
966
01:12:13,413 --> 01:12:16,542
Five? And how many soldiers did you have
under your command?
967
01:12:16,917 --> 01:12:18,711
Arman! Arman!
968
01:12:19,546 --> 01:12:21,046
Haul out.
969
01:12:21,296 --> 01:12:22,296
Yes, sir.
970
01:12:22,465 --> 01:12:23,591
Oh, wait...
971
01:12:25,260 --> 01:12:28,637
or maybe you were attacked by
five Red Ghosts?
972
01:12:44,153 --> 01:12:45,404
There is no ghost.
973
01:12:45,779 --> 01:12:47,865
Just a handful of half-frozen Partisans.
974
01:12:49,408 --> 01:12:51,786
Grenade launcher! Fire!
975
01:13:00,545 --> 01:13:02,337
Get away from here! Come on!
976
01:13:02,505 --> 01:13:03,505
Fire!
977
01:13:27,738 --> 01:13:30,283
Get away and hide! Wait! Wait!
978
01:13:30,908 --> 01:13:32,993
Forgive me, son.
979
01:13:33,744 --> 01:13:34,912
For everything.
980
01:13:35,078 --> 01:13:36,247
Please forgive me.
981
01:13:40,292 --> 01:13:41,293
Go on! Go on!
982
01:13:41,461 --> 01:13:42,461
Go on!
983
01:13:47,007 --> 01:13:48,007
Fire!
984
01:14:02,105 --> 01:14:03,733
I dare you to come closer.
985
01:14:05,068 --> 01:14:06,527
Take your positions!
986
01:14:06,735 --> 01:14:07,904
The Germans, there!
987
01:14:25,880 --> 01:14:28,382
Now, just a little closer.
988
01:14:29,007 --> 01:14:30,467
Closer.
989
01:14:30,969 --> 01:14:32,345
A bit more.
990
01:14:33,554 --> 01:14:34,554
German pig!
991
01:14:34,721 --> 01:14:36,140
See if you can take me alive!
992
01:14:49,487 --> 01:14:52,114
It's okay. It's okay, my love.
993
01:14:52,448 --> 01:14:54,033
Give me a couple of soldiers,
994
01:14:54,367 --> 01:14:55,993
and I'll take care of it myself.
995
01:14:57,119 --> 01:14:58,119
Colonel,
996
01:14:59,162 --> 01:15:00,414
give me the chance...
997
01:15:00,832 --> 01:15:02,250
to restore my honor.
998
01:15:05,627 --> 01:15:07,005
Very well.
999
01:15:10,507 --> 01:15:11,676
Forward!
1000
01:15:13,594 --> 01:15:14,594
Go!
1001
01:15:19,475 --> 01:15:20,475
Faster.
1002
01:15:23,311 --> 01:15:25,023
Go on, taste my lead then!
1003
01:15:29,234 --> 01:15:30,360
How many are there?
1004
01:15:30,528 --> 01:15:31,528
Three.
1005
01:15:32,029 --> 01:15:33,113
Try this for size!
1006
01:15:40,872 --> 01:15:41,872
Throw me the gun!
1007
01:15:46,335 --> 01:15:47,962
Come and get it, suckers!
1008
01:15:51,381 --> 01:15:52,381
Fire.
1009
01:16:00,057 --> 01:16:01,057
Fire.
1010
01:16:10,318 --> 01:16:11,318
Fire.
1011
01:16:15,823 --> 01:16:16,823
Louder!
1012
01:16:28,461 --> 01:16:31,963
At my command, you, you,
and you, with me.
1013
01:16:34,550 --> 01:16:35,550
Right...
1014
01:16:35,967 --> 01:16:36,967
now.
1015
01:16:37,136 --> 01:16:38,429
Now you can answer to God.
1016
01:16:39,137 --> 01:16:41,099
Ok, you and you. Charge!
1017
01:17:18,301 --> 01:17:19,804
Shitting yourself, huh?
1018
01:17:24,391 --> 01:17:25,685
Damn pigs!
1019
01:17:26,226 --> 01:17:27,226
Forward!
1020
01:17:28,770 --> 01:17:29,939
Faster! Faster!
1021
01:17:49,125 --> 01:17:50,333
You son of a bitch!
1022
01:18:01,887 --> 01:18:04,347
Calm down, darling. Calm down.
1023
01:18:06,391 --> 01:18:07,643
It's okay! It's okay!
1024
01:18:09,060 --> 01:18:10,313
Now you're gonna get it!
1025
01:18:14,900 --> 01:18:16,027
Give me that gun!
1026
01:18:16,402 --> 01:18:17,569
Faster!
1027
01:18:18,779 --> 01:18:19,905
The munition.
1028
01:18:32,376 --> 01:18:34,212
What are you doing? Give me the gun!
1029
01:18:35,630 --> 01:18:37,881
Oh, baby.
1030
01:18:51,229 --> 01:18:52,313
It's all fine.
1031
01:18:55,190 --> 01:18:56,484
Well that shut them up.
1032
01:19:07,828 --> 01:19:08,828
Grenade!
1033
01:19:12,207 --> 01:19:13,376
Oh, shit!
1034
01:19:15,127 --> 01:19:16,628
Are you still alive?
1035
01:19:18,588 --> 01:19:20,507
We're alive and kicking your ass!
1036
01:19:22,885 --> 01:19:24,595
This is my home!
1037
01:19:49,996 --> 01:19:50,996
I'm here!
1038
01:20:46,092 --> 01:20:47,092
Lieutenant!
1039
01:21:46,237 --> 01:21:47,738
I told you I'd find it!
1040
01:22:20,813 --> 01:22:23,649
Two soldiers! You and you! Charge!
1041
01:22:31,282 --> 01:22:32,658
Goodbye, pig!
1042
01:22:35,286 --> 01:22:36,412
What's the matter, huh?
1043
01:22:36,578 --> 01:22:37,578
Move your hand!
1044
01:22:42,710 --> 01:22:43,710
Right then,
1045
01:22:44,002 --> 01:22:45,045
anesthesia!
1046
01:22:49,007 --> 01:22:52,051
You'll live! We're not going to die,
you hear me?
1047
01:23:04,355 --> 01:23:05,733
Come on, let me at you!
1048
01:27:17,359 --> 01:27:19,778
I Killed the Red Ghost! I did it.
1049
01:27:22,029 --> 01:27:23,823
I did, I did...
1050
01:27:24,658 --> 01:27:26,033
I did it!
1051
01:27:32,957 --> 01:27:34,126
You wait here, friend.
1052
01:27:34,752 --> 01:27:36,211
I'll be right back.
1053
01:27:36,837 --> 01:27:38,087
I just need to...
1054
01:29:10,055 --> 01:29:11,055
Partisan?
1055
01:29:13,140 --> 01:29:14,350
Just an actor.
1056
01:29:15,060 --> 01:29:16,185
An artist.
1057
01:29:16,728 --> 01:29:18,354
Are you the Red Ghost?
1058
01:29:20,189 --> 01:29:21,859
No, you don't get it.
1059
01:29:22,359 --> 01:29:23,569
I'm an actor.
1060
01:29:24,653 --> 01:29:26,779
I'm not a Partisan.
1061
01:29:27,072 --> 01:29:28,198
You see...
1062
01:29:28,573 --> 01:29:29,740
I perform at...
1063
01:29:30,033 --> 01:29:31,827
at the military hospitals...
1064
01:29:32,286 --> 01:29:33,412
And for...
1065
01:29:43,046 --> 01:29:45,131
You were protecting Partisans!
1066
01:29:45,506 --> 01:29:47,175
And so you shall be punished.
1067
01:29:48,969 --> 01:29:51,345
But, if you tell the truth,
1068
01:29:52,346 --> 01:29:53,890
we'll forgive you.
1069
01:29:54,181 --> 01:29:55,181
Then,
1070
01:29:55,434 --> 01:29:57,853
you will get German canned meat.
1071
01:29:58,811 --> 01:30:00,898
Who has seen the Red Ghost?
1072
01:30:04,067 --> 01:30:06,944
Your friend here will suffer
a horrible death.
1073
01:30:07,904 --> 01:30:10,573
We do not want that to happen.
1074
01:30:23,002 --> 01:30:24,002
Herman.
1075
01:30:48,904 --> 01:30:50,863
Who's seen the Red Ghost?
1076
01:30:58,872 --> 01:31:01,123
I have. I have seen him.
1077
01:31:05,878 --> 01:31:07,046
Speak up.
1078
01:31:10,007 --> 01:31:12,844
It's just a ghost. Nothing special.
1079
01:31:13,679 --> 01:31:14,679
Go.
1080
01:31:15,137 --> 01:31:16,640
There's a road to Bereznyaki.
1081
01:31:17,140 --> 01:31:18,140
And then a...
1082
01:31:18,809 --> 01:31:22,604
a fork in the road,
and a small road leading to a ravine.
1083
01:31:23,104 --> 01:31:24,773
You sure you're getting all this?
1084
01:31:25,189 --> 01:31:26,189
Yeah.
1085
01:31:26,565 --> 01:31:28,527
After fifteen hundred feet...
1086
01:31:28,902 --> 01:31:30,153
But now,
1087
01:31:30,319 --> 01:31:31,904
snow covers the ground,
1088
01:31:32,154 --> 01:31:34,198
so you have to fight your way forward.
1089
01:31:34,365 --> 01:31:38,036
And hurry,
otherwise you might just catch a cold.
1090
01:31:39,787 --> 01:31:40,787
Faster...
1091
01:31:41,081 --> 01:31:42,582
Do not stress me.
1092
01:31:43,000 --> 01:31:45,418
Now, walk until you reach a clearing,
1093
01:31:45,877 --> 01:31:46,877
to the north.
1094
01:31:47,087 --> 01:31:50,423
Soon you will find you've reached
a very distinctive landmark.
1095
01:31:50,631 --> 01:31:51,925
A German truck.
1096
01:31:52,426 --> 01:31:55,177
And around it,
you'll find four of your frozen
1097
01:31:55,345 --> 01:31:57,180
and crooked soldiers. You see,
1098
01:31:57,430 --> 01:32:00,100
it was they who found the Red Ghost.
1099
01:32:03,478 --> 01:32:05,104
And you'll find him too.
1100
01:32:10,527 --> 01:32:11,527
A joke.
1101
01:32:14,238 --> 01:32:15,238
An artist.
1102
01:32:15,614 --> 01:32:17,324
That's good.
1103
01:32:17,743 --> 01:32:18,743
You got it.
1104
01:32:20,078 --> 01:32:21,496
That's right, fascist.
1105
01:32:21,787 --> 01:32:23,664
Did I not say, I'm an artist!
1106
01:32:23,914 --> 01:32:25,125
Artist, fascist!
1107
01:32:25,417 --> 01:32:26,752
I am the artist!
1108
01:32:26,917 --> 01:32:28,627
I can sing too, don't you know!
1109
01:32:46,604 --> 01:32:47,730
Just shoot him.
1110
01:33:41,118 --> 01:33:43,244
-Lyonyal -Nina!
1111
01:33:43,912 --> 01:33:45,956
Lyonya, Lyonya, Lyonyal
1112
01:33:47,039 --> 01:33:48,500
Lyonya, you're alive!
1113
01:33:53,587 --> 01:33:55,465
- Oh my God!
- Nina!
1114
01:34:39,592 --> 01:34:40,969
Mister artist,
1115
01:34:41,802 --> 01:34:43,889
is that really the Red Ghost?
71071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.