All language subtitles for P.S. I Hate You E13 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,154 --> 00:00:02,377 The photos of Pal’s drug dealing customers are all over the internet. 2 00:00:02,377 --> 00:00:04,410 If someone tries to find out who leaked the photos, 3 00:00:04,410 --> 00:00:05,468 we will get in trouble. 4 00:00:05,468 --> 00:00:09,511 The only place where these secrets exist is in our memories. 5 00:00:09,540 --> 00:00:12,808 Do you know the driver who hit Win? 6 00:00:12,808 --> 00:00:13,494 What file? 7 00:00:13,494 --> 00:00:15,494 It’s a video from a dash cam of the car that hit Win. 8 00:00:15,494 --> 00:00:16,780 It wasn’t an accident. 9 00:00:49,865 --> 00:00:52,780 (Is the word "fool" an insult) 10 00:00:53,506 --> 00:00:56,379 (or just a general definition?) 11 00:00:56,829 --> 00:00:59,620 (Or is it just the common word used) 12 00:00:59,654 --> 00:01:03,015 (for when you’ve made a decision that displeases someone.) 13 00:01:03,040 --> 00:01:04,779 Are you a friend of Pal? 14 00:01:05,647 --> 00:01:08,379 Not a lot of Pal’s friends came to the funeral. 15 00:01:09,290 --> 00:01:10,779 Thank you for coming. 16 00:01:11,072 --> 00:01:13,995 (Standing by, watching and talking) 17 00:01:13,995 --> 00:01:15,579 (is easy.) 18 00:01:16,114 --> 00:01:18,810 I might be but a stepmother to her, 19 00:01:18,810 --> 00:01:21,579 but I loved her as my own. 20 00:01:33,702 --> 00:01:34,939 Why’d he do that? 21 00:01:37,814 --> 00:01:39,579 (But when it’s their turn to face the music,) 22 00:01:40,145 --> 00:01:41,979 (they’re all just a damn fool.) 23 00:02:00,560 --> 00:02:04,890 Nichapat Chatchaipholrat 24 00:02:04,960 --> 00:02:08,050 Ployshompoo Supasap 25 00:02:09,440 --> 00:02:12,330 Chayanit Chansangavej 26 00:02:13,800 --> 00:02:16,610 Yongwaree Anilbol 27 00:02:16,640 --> 00:02:19,330 Sarunchana Apisamaimongkol 28 00:02:19,960 --> 00:02:21,330 Thanat Lowkhunsombat / Juthapich Indrajundra 29 00:02:21,360 --> 00:02:23,930 Tanutchai Wijitwongtong / Purim Rattanaruangwattana 30 00:02:24,040 --> 00:02:25,410 Phromphiriya Thongputtaruk / Sivakorn Lertchuchot 31 00:02:25,440 --> 00:02:27,970 Mayurin Pongpudpunth / Sueangsuda Lawanprasert / Pawin Kulkaranyawich / Nattaraht Maurice Legrand 32 00:02:36,600 --> 00:02:37,850 Directed by Snap25 Team 33 00:02:42,711 --> 00:02:44,905 What a pain. 34 00:02:46,471 --> 00:02:49,179 You switched the presentation at Prae’s wedding. 35 00:02:50,334 --> 00:02:51,579 What are you talking about? 36 00:02:51,579 --> 00:02:52,864 I’m asking if you were the one 37 00:02:52,888 --> 00:02:55,093 who switched the presentation at Prae’s wedding. 38 00:02:55,093 --> 00:02:56,379 Hold on. 39 00:02:57,480 --> 00:02:59,979 You came to see me at this ungodly hour 40 00:03:00,392 --> 00:03:01,834 to ask me this stupid question? 41 00:03:01,834 --> 00:03:03,579 Well, answer me! 42 00:03:04,964 --> 00:03:05,979 Meen. 43 00:03:06,228 --> 00:03:08,053 All the evidences pointed to you 44 00:03:08,053 --> 00:03:09,820 and you want to blame me? 45 00:03:09,820 --> 00:03:11,979 It’s you who blamed me. 46 00:03:12,522 --> 00:03:14,798 You did it because you resented Prae 47 00:03:14,822 --> 00:03:17,056 for running your brother over with a car, didn’t you? 48 00:03:18,031 --> 00:03:19,850 What the hell are you saying? 49 00:03:20,342 --> 00:03:22,285 Phu told me everything. 50 00:03:22,310 --> 00:03:24,634 That day, Win went to see Prae at home. 51 00:03:25,530 --> 00:03:27,579 And then he got run over by a car. 52 00:03:29,917 --> 00:03:33,001 Phu saw Prae crying by the side of the road. 53 00:03:33,371 --> 00:03:34,549 What do you think? 54 00:03:34,549 --> 00:03:36,602 Do you think it was a coincidence? 55 00:03:40,802 --> 00:03:42,503 You resented her, didn’t you? 56 00:03:42,798 --> 00:03:44,917 You held a grudge over the fact that she ran your brother over. 57 00:03:44,917 --> 00:03:45,816 No. 58 00:03:45,816 --> 00:03:47,297 Stop your bullshit, Wanwan! 59 00:03:47,297 --> 00:03:48,410 It’s not bullshit. 60 00:03:48,410 --> 00:03:49,988 And stop playing Sherlock Holmes. 61 00:03:49,988 --> 00:03:52,133 I’ve had it with you, you jerk! 62 00:03:52,133 --> 00:03:53,339 I can’t take it anymore. 63 00:03:53,339 --> 00:03:55,179 What is all this about? 64 00:03:56,900 --> 00:03:58,201 Meen. 65 00:03:58,859 --> 00:03:59,896 What the hell is going on? 66 00:03:59,896 --> 00:04:01,179 "What’s going on"? 67 00:04:01,616 --> 00:04:02,847 Ask your baby, Non. 68 00:04:02,847 --> 00:04:04,779 Ask her what the hell she did. 69 00:04:06,834 --> 00:04:08,379 What is it, baby? 70 00:04:10,487 --> 00:04:13,605 It was her who drove Prae to suicide! 71 00:04:14,031 --> 00:04:15,579 You’re still going on about Prae? 72 00:04:16,355 --> 00:04:17,979 Are you obsessed? 73 00:04:18,240 --> 00:04:20,379 What good does it do, finding out the truth? 74 00:04:21,088 --> 00:04:22,779 Will Prae rise from her grave? 75 00:04:23,321 --> 00:04:24,829 Enough, Meen. 76 00:04:24,829 --> 00:04:25,706 Non. 77 00:04:26,485 --> 00:04:28,779 Are you really still taking her side? 78 00:04:29,117 --> 00:04:31,287 You were understanding of me when Prae died. 79 00:04:31,287 --> 00:04:33,309 Just leave right now and we’ll talk later. 80 00:04:33,309 --> 00:04:34,783 I’m not leaving! 81 00:04:34,909 --> 00:04:36,128 Let’s say this were you. 82 00:04:36,128 --> 00:04:37,911 Say, you switched places. 83 00:04:37,911 --> 00:04:39,268 Say, you ran Pitch over with a car. 84 00:04:39,268 --> 00:04:40,989 Do you think Prae would do this to you? 85 00:04:41,109 --> 00:04:42,320 If you don’t know anything, 86 00:04:42,320 --> 00:04:44,207 just freaking stop rambling. 87 00:04:44,207 --> 00:04:46,659 Stop acting like some justice-crazed hero. 88 00:04:46,820 --> 00:04:48,626 Stop acting like a good person! 89 00:04:48,626 --> 00:04:51,694 Stop acting like you’re finding out the truth for your best friend. 90 00:04:51,694 --> 00:04:54,768 You wanna know the truth? The truth is you don’t know jack shit! 91 00:04:54,768 --> 00:04:56,539 You don’t know jack shit! 92 00:04:56,539 --> 00:04:58,069 And you’re just running your freaking mouth! 93 00:04:58,094 --> 00:04:59,379 Wanwan, it was an accident. 94 00:04:59,404 --> 00:05:01,201 It wasn’t an accident! 95 00:05:08,731 --> 00:05:10,779 What happened that day... 96 00:05:13,287 --> 00:05:15,579 It wasn’t an accident. 97 00:05:37,201 --> 00:05:38,379 Wait... 98 00:05:39,804 --> 00:05:41,355 Did Win kill himself? 99 00:05:43,405 --> 00:05:44,361 He definitely wasn’t taking a walk. 100 00:05:44,361 --> 00:05:46,779 He walked right into the street. 101 00:05:47,023 --> 00:05:48,928 What the hell is going on? 102 00:05:48,928 --> 00:05:50,379 So... 103 00:05:50,462 --> 00:05:52,779 Prae was with Win that day. 104 00:05:53,650 --> 00:05:55,802 How come Wanwan never said anything to us? 105 00:05:59,066 --> 00:06:00,705 I wonder the same. 106 00:06:10,303 --> 00:06:11,097 Win. 107 00:06:11,311 --> 00:06:12,616 Win. 108 00:06:13,048 --> 00:06:14,091 Sa. 109 00:06:14,571 --> 00:06:16,205 Where’s my mother? 110 00:06:17,942 --> 00:06:19,678 She went out for a drink, Miss. 111 00:06:19,678 --> 00:06:20,611 What? 112 00:06:20,611 --> 00:06:22,343 Did she do anything to Win? 113 00:06:22,343 --> 00:06:23,979 She locked him up inside his room. 114 00:06:23,979 --> 00:06:25,909 She was screaming insults at him, too. 115 00:06:25,909 --> 00:06:27,051 What did she say? 116 00:06:27,051 --> 00:06:28,579 She told him to go to hell. 117 00:06:28,579 --> 00:06:32,337 When I went there to bring him food, he already had a knife in his hand. 118 00:06:32,749 --> 00:06:34,303 Win. 119 00:06:34,505 --> 00:06:35,811 Win, don’t listen to Mom. 120 00:06:35,811 --> 00:06:36,354 Win! 121 00:06:36,354 --> 00:06:37,576 Sa, bring the key. 122 00:06:37,576 --> 00:06:38,804 - Bring the key. - Yes, Miss. 123 00:06:38,829 --> 00:06:40,063 Win, don’t you listen to Mom. 124 00:06:40,063 --> 00:06:41,540 I know who you are. 125 00:06:41,540 --> 00:06:42,585 I know. 126 00:06:42,585 --> 00:06:44,672 But you’re not a drug addict, are you? 127 00:06:44,672 --> 00:06:46,579 You don’t do drugs. I know you. 128 00:06:46,579 --> 00:06:47,979 You... 129 00:06:48,277 --> 00:06:50,786 You just tried it out once because everyone was doing it, right? 130 00:06:50,786 --> 00:06:52,779 It was just a photo from that party, wasn’t it, Win? 131 00:06:53,112 --> 00:06:54,294 It’s here. 132 00:06:54,294 --> 00:06:55,078 Sa, quick. 133 00:06:55,078 --> 00:06:55,838 Win. 134 00:06:56,925 --> 00:06:58,125 Win. 135 00:06:58,125 --> 00:06:59,281 Sa, come on. 136 00:06:59,306 --> 00:07:00,005 Win. 137 00:07:00,051 --> 00:07:00,783 Win. 138 00:07:00,970 --> 00:07:01,859 Win. 139 00:07:02,814 --> 00:07:04,779 I’m here, Win. 140 00:07:04,779 --> 00:07:07,179 I’m sorry. 141 00:07:09,792 --> 00:07:10,779 Win... 142 00:07:11,078 --> 00:07:13,179 Why did you do this? 143 00:07:14,419 --> 00:07:16,377 Sa, give me the first aid kit. 144 00:07:16,377 --> 00:07:17,979 Yes. 145 00:07:18,084 --> 00:07:18,681 It’s here. 146 00:07:18,681 --> 00:07:20,380 Win, wait a minute. 147 00:07:25,333 --> 00:07:26,607 Hello, Mom? 148 00:07:26,607 --> 00:07:27,717 Win isn’t alright at all. 149 00:07:27,717 --> 00:07:29,979 We need to take him to the hospital. 150 00:07:30,595 --> 00:07:34,779 He’s not a drug addict. Stop drinking and come home! 151 00:07:35,746 --> 00:07:37,053 Mom? 152 00:07:37,053 --> 00:07:38,001 Hello? 153 00:07:38,401 --> 00:07:39,902 Wan. 154 00:07:39,902 --> 00:07:41,979 Win’s gone. 155 00:07:43,050 --> 00:07:43,725 What? 156 00:07:43,725 --> 00:07:46,346 How–how did you let him get away? 157 00:07:46,346 --> 00:07:47,979 I don’t know. 158 00:07:48,237 --> 00:07:50,379 But the window is wide open. 159 00:08:08,448 --> 00:08:10,730 You want to know? 160 00:08:12,082 --> 00:08:13,908 You really want to know? 161 00:08:16,533 --> 00:08:19,802 The truth is he tried to kill himself. 162 00:08:20,762 --> 00:08:22,779 Lucky for him 163 00:08:24,336 --> 00:08:25,908 that he didn’t die. 164 00:08:28,134 --> 00:08:32,160 But luck wouldn’t have it and now he’s... 165 00:08:32,308 --> 00:08:34,779 He’s alive but not living. 166 00:08:37,456 --> 00:08:38,382 How was that? 167 00:08:39,930 --> 00:08:42,708 Are you happy now? 168 00:08:43,225 --> 00:08:45,008 Are you happy now? 169 00:08:48,405 --> 00:08:50,379 You’re just... 170 00:08:50,653 --> 00:08:52,780 Bravo. 171 00:08:54,334 --> 00:08:57,579 You’re so amazing you deserve an award or something. 172 00:08:59,189 --> 00:09:02,377 You dig so deep you finally find the truth. 173 00:09:02,517 --> 00:09:03,579 Wanwan. 174 00:09:04,546 --> 00:09:06,823 Why didn’t you tell us anything? 175 00:09:07,000 --> 00:09:08,379 Are you out of your mind? 176 00:09:09,306 --> 00:09:10,442 What would I tell you? 177 00:09:10,442 --> 00:09:11,979 What would I say? 178 00:09:13,820 --> 00:09:15,579 How would you want me to come out with it? 179 00:09:15,982 --> 00:09:18,684 Like, "my brother is like this 180 00:09:18,684 --> 00:09:22,779 because of the video we leaked"? 181 00:09:24,380 --> 00:09:26,379 Are you insane? 182 00:09:30,792 --> 00:09:32,379 What good would that do? 183 00:09:37,357 --> 00:09:38,379 I... 184 00:09:40,829 --> 00:09:43,179 I’ve tried everything, 185 00:09:43,420 --> 00:09:45,579 I’ve tried every way, 186 00:09:46,008 --> 00:09:47,979 to make him better. 187 00:09:49,198 --> 00:09:51,579 I’ve tried to clean up everything about him. 188 00:09:52,607 --> 00:09:55,180 But in the end, you... 189 00:09:56,288 --> 00:09:58,779 You released that video of him. 190 00:10:01,072 --> 00:10:03,060 What is wrong with you? 191 00:10:03,060 --> 00:10:07,179 And you run your mouth saying you’re all for justice? 192 00:10:07,428 --> 00:10:09,801 In the end, you hurt my brother. 193 00:10:09,801 --> 00:10:10,903 What the hell’s wrong with you? 194 00:10:10,903 --> 00:10:15,490 If you hate me, resent me, do it to me! 195 00:10:15,678 --> 00:10:18,604 What has my brother got to do with this? 196 00:10:25,565 --> 00:10:27,579 Stop 197 00:10:27,920 --> 00:10:29,979 acting like 198 00:10:30,087 --> 00:10:31,808 you’re a good person. 199 00:10:34,238 --> 00:10:37,179 You focus on your own things. 200 00:10:40,037 --> 00:10:41,413 You know what? 201 00:10:42,465 --> 00:10:44,379 You’re not a bad person. 202 00:10:46,448 --> 00:10:47,980 You’re just a damn fool. 203 00:10:50,352 --> 00:10:52,779 There’s still so much you don’t know. 204 00:11:02,016 --> 00:11:03,577 Meen. 205 00:11:04,567 --> 00:11:07,179 If you have any decency left, 206 00:11:08,133 --> 00:11:09,579 just leave. 207 00:11:19,903 --> 00:11:21,579 Come here, baby. 208 00:11:46,651 --> 00:11:47,979 Hey, Saras. 209 00:11:48,641 --> 00:11:50,379 What’s with you? Why did you get so quiet? 210 00:11:52,008 --> 00:11:52,863 Hey. 211 00:11:52,863 --> 00:11:53,979 What? 212 00:12:04,294 --> 00:12:05,979 I think... 213 00:12:06,349 --> 00:12:08,379 I think I’m the cause of all this. 214 00:12:11,302 --> 00:12:13,179 If I didn’t leak those photos, 215 00:12:14,210 --> 00:12:16,779 Ruj’s life wouldn’t turn out this way. 216 00:12:17,654 --> 00:12:19,179 Win wouldn’t kill himself. 217 00:12:19,897 --> 00:12:22,779 And Wanwan wouldn’t have to suffer like this. 218 00:12:23,720 --> 00:12:26,379 What about other people’s lives that I don’t know about? 219 00:12:29,207 --> 00:12:31,179 I ruined everyone’s lives. 220 00:12:36,761 --> 00:12:39,579 But stressing over it right now 221 00:12:39,653 --> 00:12:41,979 doesn’t fix anything, either, Saras. 222 00:12:42,813 --> 00:12:44,379 Think about it. 223 00:12:44,837 --> 00:12:50,379 We’ve all had our fair share of bad things that happened to us. 224 00:12:54,583 --> 00:12:55,808 Am I right? 225 00:13:09,647 --> 00:13:10,779 Hang on. 226 00:13:18,540 --> 00:13:19,808 Hello? 227 00:13:19,808 --> 00:13:21,579 Hi. Are you busy? 228 00:13:23,545 --> 00:13:24,641 Wee. 229 00:13:26,130 --> 00:13:29,754 I’m just calling to remind you of our deal. 230 00:13:29,754 --> 00:13:31,807 Are you sure you haven’t forgot? 231 00:13:32,537 --> 00:13:33,528 Can we talk later? 232 00:13:33,528 --> 00:13:35,401 My friend is in trouble right now. 233 00:13:35,777 --> 00:13:38,042 You’re in trouble, too. 234 00:13:38,042 --> 00:13:40,205 Shouldn’t you put yourself first? 235 00:13:40,554 --> 00:13:41,979 You send it. I delete it. 236 00:13:42,374 --> 00:13:44,379 It’s win-win for the both of us. Okay? 237 00:13:48,570 --> 00:13:49,290 May. 238 00:13:49,290 --> 00:13:50,527 I know what you’re thinking. 239 00:13:50,527 --> 00:13:51,263 No, I wasn’t... 240 00:13:51,263 --> 00:13:53,751 If you showed me that video, 241 00:13:53,751 --> 00:13:55,958 does that mean you’re ready to send him 242 00:13:55,982 --> 00:13:57,579 the information of Wanwan’s company? 243 00:14:01,247 --> 00:14:03,008 Please. 244 00:14:03,960 --> 00:14:06,552 Don’t send it to him. 245 00:14:07,183 --> 00:14:09,579 Wanwan’s been hurt enough. 246 00:14:10,034 --> 00:14:11,979 Let it be only me who hurt her. 247 00:14:13,579 --> 00:14:15,579 Don’t do this to her. 248 00:14:30,343 --> 00:14:31,357 Oh, that looks nice. 249 00:14:31,357 --> 00:14:34,057 But I think you need more light over there. 250 00:14:34,057 --> 00:14:34,762 Do I? 251 00:14:34,762 --> 00:14:36,730 You’re good. 252 00:14:36,730 --> 00:14:39,020 - You’ve got skills, kid. - Of course, I do. 253 00:14:39,020 --> 00:14:40,425 Come take a look. 254 00:14:40,589 --> 00:14:42,425 Look what your little brother can do, Wanwan. 255 00:14:45,902 --> 00:14:47,374 You jerk! 256 00:14:47,783 --> 00:14:49,177 Good job. 257 00:14:49,202 --> 00:14:50,757 - I’m so proud. - I’ll get back at you. 258 00:14:50,782 --> 00:14:52,811 Your brother is amazing. 259 00:14:53,922 --> 00:14:55,179 Why? 260 00:14:57,026 --> 00:14:59,979 Why is it every time I try to help, 261 00:15:00,921 --> 00:15:03,579 it ends up hurting everyone? 262 00:15:14,914 --> 00:15:16,782 Do you remember what I used to tell you? 263 00:15:18,127 --> 00:15:20,379 "We can’t fix the past." 264 00:15:21,291 --> 00:15:23,979 "But we can make a better future." 265 00:15:26,096 --> 00:15:27,579 What an ideal. 266 00:15:29,466 --> 00:15:32,379 I don’t see any future ahead of me. 267 00:15:38,677 --> 00:15:40,779 You’re not wrong. 268 00:15:41,028 --> 00:15:43,179 It’s just an idealistic quote. 269 00:15:48,062 --> 00:15:50,379 But it’s also the only way, you know. 270 00:15:55,413 --> 00:15:56,379 Prae... 271 00:15:58,154 --> 00:15:59,979 I miss you. 272 00:16:15,845 --> 00:16:20,506 (I still remember every word you said to me) 273 00:16:20,860 --> 00:16:25,180 (Told me how much you loved me) 274 00:16:29,182 --> 00:16:32,579 (I still remember all the good things you did) 275 00:16:32,800 --> 00:16:38,379 (Never thought it’d all be a lie) 276 00:16:42,524 --> 00:16:49,179 (Had it been someone else who hurt me) 277 00:16:49,204 --> 00:16:55,859 (It wouldn’t have hurt me this badly) 278 00:16:55,859 --> 00:16:59,979 (But it was you) 279 00:17:08,096 --> 00:17:10,779 I’ll think about it. 280 00:17:10,977 --> 00:17:12,607 Thank you. 281 00:18:01,798 --> 00:18:03,531 Khun, I’ve got the document with me. 282 00:18:03,531 --> 00:18:04,782 Yeah. I’m going down. 283 00:18:39,337 --> 00:18:41,168 I’ve run out of patience with you. 284 00:18:41,168 --> 00:18:43,179 I’ve been nice. I’ve begged. 285 00:18:44,090 --> 00:18:46,205 But you won’t stop being so disobedient. 286 00:18:46,927 --> 00:18:47,979 Bullshit. 287 00:18:48,588 --> 00:18:51,549 You think I’d believe you’d delete the video? 288 00:18:57,047 --> 00:18:58,779 Be a good girl. 289 00:18:59,280 --> 00:19:00,691 Or... 290 00:19:01,386 --> 00:19:03,579 Do you need to be reminded? 291 00:19:04,124 --> 00:19:05,982 Your friend isn’t here to help you today. 292 00:19:10,653 --> 00:19:13,179 Should we... have a little fun? 293 00:19:23,251 --> 00:19:25,179 May, you’ve been in there forever. 294 00:19:25,179 --> 00:19:26,382 Come out already. 295 00:19:34,906 --> 00:19:35,980 May! 296 00:19:36,348 --> 00:19:37,179 May! 297 00:19:37,601 --> 00:19:38,462 Are you done peeing? 298 00:19:38,462 --> 00:19:39,957 Come out. 299 00:19:40,038 --> 00:19:41,979 The client’s been waiting. 300 00:20:04,133 --> 00:20:05,386 Let’s go. 301 00:20:20,583 --> 00:20:22,779 Why didn’t you report it to the police? 302 00:20:23,091 --> 00:20:26,379 I’ve gone through all that and realised no one would believe me. 303 00:20:27,518 --> 00:20:29,979 I think I should just let it end here. 304 00:20:29,979 --> 00:20:30,819 End? 305 00:20:30,819 --> 00:20:32,100 How’s this going to end? 306 00:20:32,100 --> 00:20:33,579 He’s still stalking you. 307 00:20:33,918 --> 00:20:34,779 Meen. 308 00:20:35,890 --> 00:20:37,294 He’s got connections, you hear? 309 00:20:37,294 --> 00:20:39,005 He’s tight with lots of big-shot police officers. 310 00:20:39,005 --> 00:20:40,779 What would someone like me has against him? 311 00:20:40,962 --> 00:20:42,604 You’ve got the truth. 312 00:20:42,604 --> 00:20:44,379 Fight him with that. 313 00:20:44,654 --> 00:20:45,914 You’ve got evidence. 314 00:20:45,914 --> 00:20:47,302 Screenshots of your chat. 315 00:20:47,302 --> 00:20:49,284 You can go to a lawyer or a media with it. 316 00:20:49,284 --> 00:20:50,155 I can help you. 317 00:20:50,155 --> 00:20:52,635 What if it backfires? 318 00:20:52,635 --> 00:20:54,730 What if they see this and don’t believe me? 319 00:20:54,730 --> 00:20:57,579 I’ll admit right here I can’t stand the way they’d look at me. 320 00:20:57,853 --> 00:20:59,497 Then don’t stand it, May. 321 00:20:59,497 --> 00:21:00,413 Why’d you bear with that? 322 00:21:00,413 --> 00:21:02,379 This is your life we’re talking about, not theirs. 323 00:21:02,379 --> 00:21:03,880 Easy for you to say. 324 00:21:03,880 --> 00:21:05,334 It’s also not your life. 325 00:21:05,334 --> 00:21:06,810 That’s right. 326 00:21:06,810 --> 00:21:08,379 Easy for me to say. 327 00:21:08,484 --> 00:21:10,779 Because I’ve been through it. 328 00:21:12,718 --> 00:21:16,779 You know damn well I’ve been there, done that. 329 00:21:17,454 --> 00:21:21,005 I can’t tell you if what I did was wrong or right. 330 00:21:22,048 --> 00:21:23,979 I just need to tell you this. 331 00:21:24,265 --> 00:21:26,379 Whatever decision you make, 332 00:21:26,656 --> 00:21:29,402 the only person who’ll be most affected by that is you. 333 00:21:31,188 --> 00:21:33,008 Decide carefully, May. 334 00:21:38,780 --> 00:21:40,580 You’re always... 335 00:21:40,580 --> 00:21:41,979 such a good person. 336 00:21:44,402 --> 00:21:45,579 Of course. 337 00:21:46,152 --> 00:21:50,379 And you guys call me a fake for trying to be nice. 338 00:21:51,228 --> 00:21:55,179 I know you don’t exactly like me for being this way. 339 00:21:56,317 --> 00:21:58,779 But well, what can I do? 340 00:21:58,942 --> 00:21:59,979 This is me. 341 00:22:01,758 --> 00:22:03,002 Meen. 342 00:22:05,561 --> 00:22:07,179 I don’t hate you for... 343 00:22:07,842 --> 00:22:09,007 being you. 344 00:22:13,764 --> 00:22:15,579 In my mind, I just 345 00:22:15,814 --> 00:22:17,979 can’t accept the fact that I lose to you. 346 00:22:22,017 --> 00:22:23,979 Prae loved you. 347 00:22:26,407 --> 00:22:28,204 Pitch loves you. 348 00:22:30,694 --> 00:22:33,579 Everyone loves you. 349 00:22:34,891 --> 00:22:37,179 I did you wrong, 350 00:22:39,088 --> 00:22:41,979 and you’re still trying to be a good friend to me. 351 00:22:42,140 --> 00:22:44,379 I lose to you in every way, Meen. 352 00:22:51,404 --> 00:22:52,779 I’m sorry. 353 00:22:57,691 --> 00:23:01,802 Maybe I am not as good as you think I am. 354 00:23:02,931 --> 00:23:04,205 But... 355 00:23:06,370 --> 00:23:08,379 I’m sorry, too. 356 00:23:11,819 --> 00:23:14,379 Let’s just say if you do report it, 357 00:23:14,896 --> 00:23:16,782 you can come live with me. 358 00:23:17,228 --> 00:23:18,894 No way. 359 00:23:18,894 --> 00:23:19,788 I don’t want to have to face Pitch. 360 00:23:19,788 --> 00:23:21,582 It’d be awkward. 361 00:23:22,808 --> 00:23:24,268 He and I broke up. 362 00:23:27,825 --> 00:23:29,979 Aren’t we similar? 363 00:23:30,837 --> 00:23:32,038 Similar how? 364 00:23:32,038 --> 00:23:34,779 Well, he doesn’t want us both. 365 00:23:42,810 --> 00:23:45,114 He loves you. 366 00:23:46,617 --> 00:23:49,807 I know you love him, too. 367 00:23:51,028 --> 00:23:51,856 You should get back together. 368 00:23:51,856 --> 00:23:53,979 Why are you wasting your time being apart? 369 00:23:55,413 --> 00:23:57,524 And don’t even think about me. 370 00:23:57,524 --> 00:23:58,574 It may be painful, but it’s over for me. 371 00:23:58,574 --> 00:24:00,600 I’ve moved on. 372 00:24:02,600 --> 00:24:04,780 It’s not just that. 373 00:24:05,152 --> 00:24:09,579 I just feel like there is no happy ending between the two of us. 374 00:24:10,648 --> 00:24:12,705 We’re just not meant to be. 375 00:24:13,670 --> 00:24:19,180 But I do believe you two are meant to be together. 376 00:24:35,739 --> 00:24:36,506 Hey. 377 00:24:36,765 --> 00:24:38,379 Hey. 378 00:24:39,322 --> 00:24:40,379 Ruj? 379 00:24:41,072 --> 00:24:42,706 You’re in the area again? 380 00:24:43,888 --> 00:24:45,480 I’m just here to tell you that 381 00:24:45,480 --> 00:24:47,980 I’ll return the money I borrowed later. 382 00:24:49,810 --> 00:24:52,303 Sure. I’m not in a hurry to take it back anyway. 383 00:24:52,306 --> 00:24:53,979 You take your time. 384 00:24:56,521 --> 00:24:58,708 So you’re not in trouble or anything... 385 00:24:58,708 --> 00:24:59,982 Can I borrow more? 386 00:25:02,546 --> 00:25:04,629 I have no cash. 387 00:25:04,629 --> 00:25:05,979 Just wire me the money. 388 00:25:09,549 --> 00:25:10,779 Sure. 389 00:25:15,410 --> 00:25:17,308 Give me your account number. 390 00:25:17,632 --> 00:25:19,179 I’ll type it myself. 391 00:25:24,108 --> 00:25:25,854 You’re rich, aren’t you? 392 00:25:27,007 --> 00:25:28,779 Give me 10K. 393 00:25:39,770 --> 00:25:41,438 Thank you. 394 00:25:42,851 --> 00:25:44,379 Can I come see you again? 395 00:25:47,754 --> 00:25:49,874 I have work. 396 00:25:51,499 --> 00:25:53,979 Can I live with you like we used to? 397 00:25:55,682 --> 00:25:57,579 What do you mean? 398 00:25:57,721 --> 00:26:01,177 Can your new boyfriend really measure up to me? 399 00:26:02,767 --> 00:26:05,979 You used to be so in love with me, you remember? 400 00:26:09,293 --> 00:26:11,979 I know how you like it. 401 00:26:16,444 --> 00:26:19,179 Does your boyfriend know that? 402 00:26:24,074 --> 00:26:27,007 My new boyfriend is much better than you. 403 00:26:29,927 --> 00:26:31,179 Let go. 404 00:26:31,179 --> 00:26:32,377 What are you doing? 405 00:26:36,019 --> 00:26:38,170 Oh, it’s nothing, officer. 406 00:26:38,170 --> 00:26:40,306 Just a lovers’ quarrel. 407 00:26:43,397 --> 00:26:45,008 She’s my lover. 408 00:26:45,668 --> 00:26:47,407 Do you have any problems? 409 00:26:52,480 --> 00:26:53,977 You’re the boyfriend? 410 00:26:55,598 --> 00:26:57,185 Good luck with that. 411 00:26:57,185 --> 00:26:59,503 She’s been a slut since her student days. 412 00:27:00,829 --> 00:27:04,205 You might get unlucky like me if you date her. 413 00:27:45,405 --> 00:27:46,779 I... 414 00:27:47,321 --> 00:27:49,180 About what happened just now. 415 00:27:49,902 --> 00:27:51,005 Yes? 416 00:27:53,851 --> 00:27:56,379 I just want you to know 417 00:27:56,792 --> 00:27:58,779 what he said... 418 00:28:00,330 --> 00:28:02,379 Why didn’t you tell me anything? 419 00:28:05,752 --> 00:28:08,077 If your ex is bothering you, 420 00:28:08,077 --> 00:28:11,979 you should at least let me know. 421 00:28:15,555 --> 00:28:17,979 You’re not mad about what he said? 422 00:28:19,853 --> 00:28:21,109 Mad? 423 00:28:22,574 --> 00:28:23,979 Oh. 424 00:28:25,154 --> 00:28:27,579 About what he said before he walked away? 425 00:28:28,400 --> 00:28:29,979 What is there to be mad about? 426 00:28:31,404 --> 00:28:35,979 Well, he said my reputation isn’t too nice since my student days. 427 00:28:39,016 --> 00:28:41,979 Don’t all exes say something like that about their exes? 428 00:28:42,339 --> 00:28:43,903 I don’t believe him. 429 00:28:44,505 --> 00:28:46,308 I believe you. 430 00:28:48,834 --> 00:28:52,779 But I’m more mad at you for not telling me. 431 00:28:53,339 --> 00:28:54,808 It’s dangerous, you know. 432 00:28:54,808 --> 00:28:58,400 What if he’d come to see you at night and done something to you— 433 00:29:06,792 --> 00:29:08,379 Just because you do that... 434 00:29:09,853 --> 00:29:11,979 It won't stop making me mad, you know. 435 00:29:13,508 --> 00:29:15,579 You don’t have to stop. 436 00:29:16,282 --> 00:29:19,179 That was just a reward for you for being so adorable. 437 00:29:22,783 --> 00:29:24,702 I’m still mad. 438 00:29:27,780 --> 00:29:29,979 But I’ll play nice. 439 00:29:31,318 --> 00:29:32,379 Okay. 440 00:29:33,275 --> 00:29:35,979 I promise to tell you everything from now on. 441 00:29:54,151 --> 00:29:55,942 Pitch. 442 00:29:56,391 --> 00:29:58,205 Oh, May? 443 00:30:03,322 --> 00:30:05,979 I know you broke up with Meen. 444 00:30:07,075 --> 00:30:08,379 And? 445 00:30:08,918 --> 00:30:11,979 I’m not here to ask for another chance for myself. 446 00:30:12,315 --> 00:30:14,379 I’m here to ask for another chance for Meen. 447 00:30:16,340 --> 00:30:19,800 Did she tell you why we broke up? 448 00:30:20,583 --> 00:30:22,208 I know. 449 00:30:23,139 --> 00:30:24,979 You’re mad she took the money your mother 450 00:30:25,003 --> 00:30:26,748 offered to leave you alone, aren’t you? 451 00:30:30,165 --> 00:30:33,579 Do you still think I should give her a second chance? 452 00:30:36,878 --> 00:30:38,380 Yes. 453 00:30:40,173 --> 00:30:41,979 Because you don’t know everything yet. 454 00:30:47,463 --> 00:30:49,179 Can I join you? 455 00:30:59,534 --> 00:31:00,727 What’s wrong? 456 00:31:03,811 --> 00:31:04,571 What’s that smell? 457 00:31:04,571 --> 00:31:06,702 It’s so strong. 458 00:31:09,161 --> 00:31:10,896 It’s rice noodle with curry. 459 00:31:10,896 --> 00:31:12,705 I thought you liked it, too. 460 00:31:14,631 --> 00:31:15,579 I... 461 00:31:44,794 --> 00:31:46,779 Are you unwell? 462 00:31:48,014 --> 00:31:49,706 I don’t know. 463 00:31:50,154 --> 00:31:52,334 I told you to have three square meals. 464 00:31:52,334 --> 00:31:54,623 You always skip breakfast. 465 00:31:54,623 --> 00:31:56,379 I think it’s gastritis. 466 00:32:05,930 --> 00:32:07,180 Prae... 467 00:32:09,287 --> 00:32:11,407 My period’s late for two months now. 468 00:32:53,362 --> 00:32:54,441 Mom. 469 00:32:54,694 --> 00:32:56,379 What’s wrong? Why are you packing? 470 00:32:56,543 --> 00:32:57,948 The hospital called. 471 00:32:57,948 --> 00:32:59,856 They said Maysa is getting worse. 472 00:32:59,856 --> 00:33:01,914 I’m about to sell my gold so we could 473 00:33:01,938 --> 00:33:04,779 pay for more medicine for your sister. 474 00:33:06,010 --> 00:33:08,177 How is she? 475 00:33:08,177 --> 00:33:09,574 Can I come with you? 476 00:33:09,574 --> 00:33:11,402 Are you a doctor? 477 00:33:11,402 --> 00:33:13,179 What good would you be if you go? 478 00:33:13,278 --> 00:33:14,472 I want to see her. 479 00:33:14,472 --> 00:33:16,632 I haven’t seen her in a long time, Mom. 480 00:33:16,632 --> 00:33:17,980 You will soon. 481 00:33:18,250 --> 00:33:22,208 Just don’t cause me any more trouble. 482 00:33:22,500 --> 00:33:23,979 Look after the house. 483 00:33:24,121 --> 00:33:25,757 Lock the door properly, alright? 484 00:33:39,389 --> 00:33:41,979 I think I’ll wait for Pitch to come back from his summer course. 485 00:33:43,671 --> 00:33:45,579 That will be a while. 486 00:33:45,940 --> 00:33:47,977 I can’t tell my family. 487 00:33:48,391 --> 00:33:51,158 There are so many troubles at home. 488 00:33:51,158 --> 00:33:53,454 With Maysa, too... 489 00:33:55,128 --> 00:33:57,579 I think we need to tell someone. 490 00:33:57,767 --> 00:33:59,979 We can’t just leave it like this. 491 00:34:00,245 --> 00:34:02,379 Your stomach will only get more obvious. 492 00:34:03,281 --> 00:34:04,779 Well... 493 00:34:05,754 --> 00:34:07,807 Who do you think I should tell? 494 00:34:09,131 --> 00:34:10,779 Easy. 495 00:34:12,210 --> 00:34:13,179 Get it out. 496 00:34:20,328 --> 00:34:21,071 Mom... 497 00:34:21,071 --> 00:34:23,977 Hurry up and do it before Pitch comes back. 498 00:34:25,977 --> 00:34:28,779 You do know how risky it is, 499 00:34:29,530 --> 00:34:31,179 don’t you? 500 00:34:31,567 --> 00:34:33,579 But when they’re in love, 501 00:34:33,777 --> 00:34:35,518 when they were screwing, 502 00:34:35,518 --> 00:34:37,808 they never care what I think. 503 00:34:38,859 --> 00:34:43,179 Now that there’s trouble, you guys want to crawl to me asking for help? 504 00:34:45,124 --> 00:34:46,250 Hey. 505 00:34:47,494 --> 00:34:49,180 You do realise, don’t you, 506 00:34:49,180 --> 00:34:52,779 how troublesome having a kid is? 507 00:34:52,845 --> 00:34:55,179 How much money it takes. 508 00:34:56,170 --> 00:34:58,259 How much trouble it is. 509 00:34:59,613 --> 00:35:03,001 If you’re not ready for that, then just get it out and over with. 510 00:35:03,662 --> 00:35:05,979 Make a wise decision. 511 00:35:07,315 --> 00:35:09,005 For Pitch’s future. 512 00:35:11,228 --> 00:35:13,980 Don’t you think this is Meen’s decision to make? 513 00:35:13,980 --> 00:35:15,579 Not yours. 514 00:35:15,982 --> 00:35:17,979 What is there to decide? 515 00:35:18,164 --> 00:35:19,539 What else is there to decide? 516 00:35:19,539 --> 00:35:23,979 You two can’t even get out of bed for school without complaining. 517 00:35:24,354 --> 00:35:26,585 What money or gut would she have to raise a child? 518 00:35:26,585 --> 00:35:27,454 Am I right? 519 00:35:27,454 --> 00:35:28,548 Wake up. Wake up. 520 00:35:28,548 --> 00:35:29,979 Get real. 521 00:35:30,571 --> 00:35:31,908 Mom. 522 00:35:32,228 --> 00:35:35,979 We came to you thinking you could be someone we could lean on. 523 00:35:36,802 --> 00:35:38,379 But you want Meen to get it out 524 00:35:39,413 --> 00:35:42,395 while you know there’s no legal way to do that right now. 525 00:35:42,395 --> 00:35:44,352 You do realise it is dangerous, don’t you? 526 00:35:44,352 --> 00:35:45,582 Well? 527 00:35:46,788 --> 00:35:47,979 What should I care? 528 00:35:49,514 --> 00:35:50,482 That’s not my problem. 529 00:35:50,482 --> 00:35:51,263 It’s not even my business. 530 00:35:51,263 --> 00:35:52,779 It’s all hers. 531 00:35:52,988 --> 00:35:55,179 She should deal with it herself. 532 00:35:55,622 --> 00:35:57,339 This is all because she wants to get a hold of Ptich. 533 00:35:57,339 --> 00:35:59,291 She just wants to leech off of your brother. 534 00:35:59,291 --> 00:36:01,179 That’s why she let herself get knocked up. 535 00:36:01,684 --> 00:36:02,757 Mom. 536 00:36:02,757 --> 00:36:05,200 It’s not like there’s a one-hundred percent chance to prevent this. 537 00:36:05,200 --> 00:36:06,608 I don’t care. 538 00:36:07,240 --> 00:36:08,662 I’ll give you the money. 539 00:36:08,662 --> 00:36:10,779 How you deal with this is all up to you. 540 00:36:10,779 --> 00:36:13,179 But let me tell you this. 541 00:36:13,496 --> 00:36:15,524 Don’t get in the way of Pitch’s future. 542 00:36:15,524 --> 00:36:18,605 And Pitch can’t know about this. 543 00:36:19,324 --> 00:36:20,379 Mom. 544 00:36:21,395 --> 00:36:23,979 No matter what Meen decides to do, 545 00:36:24,349 --> 00:36:26,379 Pitch has to know. 546 00:36:26,684 --> 00:36:27,829 He has to take responsibility, too. 547 00:36:27,829 --> 00:36:30,484 It’s not like she got pregnant all by herself, right? 548 00:36:30,484 --> 00:36:32,382 You’re an adult. 549 00:36:32,546 --> 00:36:34,666 Making it someone else’s problem like this... 550 00:36:34,666 --> 00:36:36,330 It’s just disgusting. 551 00:36:41,770 --> 00:36:43,179 Hey. 552 00:36:43,859 --> 00:36:47,601 Everything I’ve done is nothing but for you to have a good life. 553 00:36:47,601 --> 00:36:49,179 Keep that in mind. 554 00:36:50,333 --> 00:36:55,179 Then you can enjoy your good life with your beloved son. 555 00:36:55,302 --> 00:36:56,362 Prae! 556 00:36:56,754 --> 00:36:57,580 Prae. 557 00:36:59,085 --> 00:37:01,179 How dare you talk back to your mother like that? 558 00:37:01,613 --> 00:37:02,598 Come here. 559 00:37:02,598 --> 00:37:04,645 Auntie, please, stop. 560 00:37:04,645 --> 00:37:05,413 Stop! 561 00:37:05,565 --> 00:37:06,665 Stop, Auntie. 562 00:37:06,665 --> 00:37:08,205 I’ll do it. 563 00:37:08,205 --> 00:37:09,579 I will... 564 00:37:13,440 --> 00:37:17,402 I will do everything you said. 565 00:37:34,776 --> 00:37:37,786 If you want to continue the treatment by the imported medicine, 566 00:37:37,786 --> 00:37:39,579 I can keep it up. 567 00:37:39,579 --> 00:37:41,287 But like I said. 568 00:37:41,287 --> 00:37:42,887 The medicine is expensive 569 00:37:42,887 --> 00:37:44,764 and it needs to be prescribed continuously for a week 570 00:37:44,764 --> 00:37:46,779 to curb down the virus. 571 00:37:47,980 --> 00:37:49,908 Yes, Doctor. 572 00:37:50,645 --> 00:37:51,634 Thank you. 573 00:37:51,634 --> 00:37:52,644 Of course. 574 00:37:52,644 --> 00:37:53,983 Excuse me. 575 00:37:54,645 --> 00:37:55,805 Yes. 576 00:38:05,179 --> 00:38:06,601 Mom. 577 00:38:07,354 --> 00:38:09,001 What is it, hon? 578 00:38:17,314 --> 00:38:20,379 Prae lets you borrow this much? 579 00:38:21,082 --> 00:38:22,207 Yes. 580 00:38:23,608 --> 00:38:26,377 Prae really is a good friend. 581 00:38:26,654 --> 00:38:28,503 You need to be nice to her. 582 00:38:28,503 --> 00:38:29,980 Don’t ever hurt her, honey. 583 00:38:32,671 --> 00:38:34,779 Did you take your medicine? 584 00:38:36,614 --> 00:38:37,906 Hey. 585 00:38:39,165 --> 00:38:41,979 I feel like such a bad person. 586 00:38:43,592 --> 00:38:45,108 How so? 587 00:38:46,278 --> 00:38:49,176 Because of what I did... 588 00:38:51,881 --> 00:38:54,638 You chose what was best for you. 589 00:38:54,638 --> 00:38:57,579 Don’t pay any mind to what other people say. 590 00:38:58,242 --> 00:39:00,450 They don’t know what you’re going through. 591 00:39:02,023 --> 00:39:04,106 If Pitch knows about htis, 592 00:39:04,736 --> 00:39:06,605 he won’t be okay with it. 593 00:39:09,511 --> 00:39:11,505 Won’t you tell him? 594 00:39:14,430 --> 00:39:16,248 No, I won’t. 595 00:39:18,958 --> 00:39:21,100 So please don’t tell him. 596 00:39:59,924 --> 00:40:01,179 Meen. 597 00:40:01,471 --> 00:40:03,100 Let me in. 598 00:40:04,407 --> 00:40:05,979 What is this about? 599 00:40:15,336 --> 00:40:17,391 I heard everything from May. 600 00:40:18,477 --> 00:40:19,989 Heard what? 601 00:40:19,989 --> 00:40:21,579 Why you had an abortion. 602 00:40:23,595 --> 00:40:25,705 May told me you did it for Maysa. 603 00:40:26,207 --> 00:40:27,579 Is it true? 604 00:40:29,949 --> 00:40:32,056 What does it matter 605 00:40:32,056 --> 00:40:33,577 who I did it for? 606 00:40:36,216 --> 00:40:38,380 I did it. 607 00:40:39,050 --> 00:40:41,210 And it was right of you to be mad at me. 608 00:40:42,602 --> 00:40:46,779 I just want to know if what May said is true. 609 00:40:52,619 --> 00:40:53,977 It is. 610 00:40:57,485 --> 00:40:58,779 Meen. 611 00:41:00,877 --> 00:41:02,961 Why didn’t you tell me? 612 00:41:02,961 --> 00:41:05,404 Did you enjoy making a fool out of me? 613 00:41:05,872 --> 00:41:07,223 A fool? 614 00:41:07,223 --> 00:41:09,102 I’m the fool. 615 00:41:09,608 --> 00:41:11,979 I’ve made foolish decisions my whole life. 616 00:41:12,820 --> 00:41:14,379 About Prae. 617 00:41:14,457 --> 00:41:15,871 About you. 618 00:41:15,871 --> 00:41:17,979 And about everything else. 619 00:41:19,826 --> 00:41:22,106 It hurts, Pitch. 620 00:41:23,419 --> 00:41:25,493 I don’t want you to get hurt like I do. 621 00:41:25,518 --> 00:41:28,807 That’s why you’re the last person I want to know about this. 622 00:41:29,531 --> 00:41:31,179 But you could have told me. 623 00:41:32,626 --> 00:41:34,102 Had you told me, 624 00:41:34,102 --> 00:41:35,662 you wouldn’t have to go through all of that alone. 625 00:41:35,662 --> 00:41:37,805 Easy for you to say now. 626 00:41:38,272 --> 00:41:40,779 What would you have done then? 627 00:41:41,108 --> 00:41:43,291 Would you work your head off to support my child? 628 00:41:43,291 --> 00:41:45,579 We were still students. 629 00:41:48,340 --> 00:41:51,579 Life isn’t as beautiful as you think. 630 00:41:51,841 --> 00:41:53,979 And there was my sister, too. 631 00:41:55,463 --> 00:41:57,524 Pitch, you think it was easy. 632 00:41:57,524 --> 00:41:59,979 But for me, it was very difficult. 633 00:42:03,397 --> 00:42:05,979 If you had told me, 634 00:42:06,130 --> 00:42:07,851 there must have been a better way out. 635 00:42:07,851 --> 00:42:11,414 Pitch, you’re not making sense right now. 636 00:42:11,792 --> 00:42:12,494 Go home. 637 00:42:12,494 --> 00:42:14,379 I need to rest. 638 00:42:15,111 --> 00:42:16,302 I’m not leaving. 639 00:42:17,204 --> 00:42:19,179 Not until you tell me one more thing. 640 00:42:23,140 --> 00:42:25,180 Did you love me back then? 641 00:42:30,200 --> 00:42:31,801 Did you love me? 642 00:42:32,377 --> 00:42:34,571 Or did you approach me for the money 643 00:42:34,571 --> 00:42:35,977 like my mother said? 644 00:42:40,656 --> 00:42:42,706 Meen, please. 645 00:42:43,355 --> 00:42:45,580 I’ve suffered from this more than anything. 646 00:42:51,820 --> 00:42:53,976 I did. 647 00:42:54,696 --> 00:42:56,379 I still do. 648 00:43:14,318 --> 00:43:16,850 (Love makes a fool out of you.) 649 00:43:17,320 --> 00:43:19,970 [Captain Key is callung.] 650 00:43:22,428 --> 00:43:25,805 (Because of love, you’d rather foolishly repeat your mistakes.) 651 00:43:30,530 --> 00:43:31,717 Can you get that? 652 00:43:31,951 --> 00:43:32,477 Give it to me. 653 00:43:32,478 --> 00:43:33,841 I can’t. 654 00:43:33,841 --> 00:43:35,979 It’s way too secured. 655 00:43:36,124 --> 00:43:39,008 (Because of love, you’d rather foolishly forgive.) 656 00:43:43,128 --> 00:43:46,779 (Because of love, you’d rather foolishly give up your heart.) 657 00:43:49,472 --> 00:43:53,945 (And because of love, you’d rather foolishly give everything up) 658 00:43:53,970 --> 00:43:55,783 (until you’re left with nothing.) 659 00:43:55,783 --> 00:43:57,579 You’re May. 660 00:43:59,234 --> 00:44:01,179 You gotta fight, girl. 661 00:44:09,182 --> 00:44:13,607 (But everyone’s a fool before they learn to be smart.) 662 00:44:16,560 --> 00:44:21,570 Directed by Snap25 Team 663 00:44:21,755 --> 00:44:23,037 If this comes out, 664 00:44:23,037 --> 00:44:25,179 it’s not only me who’ll be in trouble. 665 00:44:25,179 --> 00:44:27,179 I’m Krista, Key’s sister. 666 00:44:27,179 --> 00:44:30,509 Let me put myself first for once in my life. 667 00:44:30,862 --> 00:44:34,254 You remember that day Pitch came to get Prae home at the pool party? 668 00:44:34,254 --> 00:44:37,179 That day was the beginning of everything. 669 00:44:37,259 --> 00:44:38,211 Sorry. 670 00:44:38,211 --> 00:44:39,063 I’m too drunk. 671 00:44:39,063 --> 00:44:40,204 You pervert. 42090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.