All language subtitles for Over.The.Sky.2020.por

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:21,014 --> 00:01:22,048 Foi um sonho? 4 00:01:22,115 --> 00:01:24,784 -Não é melhor acordá-la? -Deixe ela. 5 00:01:24,851 --> 00:01:26,319 Eu dormi aqui de novo. 6 00:01:26,686 --> 00:01:28,054 Nos vemos mais tarde. 7 00:01:28,621 --> 00:01:29,989 Tenha um bom dia. 8 00:01:31,291 --> 00:01:32,459 Não fiz o dever de casa! 9 00:01:32,525 --> 00:01:33,827 Finalmente você acordou. 10 00:01:45,638 --> 00:01:46,773 Não! 11 00:01:48,308 --> 00:01:50,109 Meu cabelo está uma bagunça! 12 00:01:51,678 --> 00:01:53,112 Anime-se, Kii. 13 00:01:53,480 --> 00:01:54,614 Nos vemos depois! 14 00:01:59,319 --> 00:02:01,554 Pegou tudo o que precisa? 15 00:02:01,821 --> 00:02:03,756 Provavelmente. Tchau! 16 00:02:28,481 --> 00:02:34,420 ALÉM DO CÉU 17 00:02:42,996 --> 00:02:44,831 Eu tive o mesmo sonho de novo. 18 00:02:46,032 --> 00:02:48,301 Eu estava caindo de um penhasco. 19 00:02:49,135 --> 00:02:50,270 O que isso significa? 20 00:02:51,471 --> 00:02:53,606 Que você precisa ficar com os pés no chão. 21 00:02:54,574 --> 00:02:56,676 Eu estou com eles no chão! 22 00:02:57,377 --> 00:02:59,579 Mio, fez seu dever de Matemática? 23 00:03:00,380 --> 00:03:02,515 Minha cara já diz tudo. 24 00:03:03,349 --> 00:03:05,251 Foi dormir tarde de novo, não é? 25 00:03:06,019 --> 00:03:07,220 Como você sabe? 26 00:03:07,687 --> 00:03:09,155 Só de olhar para você. 27 00:03:22,101 --> 00:03:23,202 Não consigo continuar. 28 00:03:23,269 --> 00:03:24,437 Você está bem? 29 00:03:24,771 --> 00:03:26,406 Vou fazer uma pausa. 30 00:03:33,846 --> 00:03:35,014 O que está fazendo? 31 00:03:35,348 --> 00:03:36,749 Estou desistindo. 32 00:03:36,816 --> 00:03:39,185 O treino de maratona é difícil demais. 33 00:03:40,086 --> 00:03:42,522 Deveria continuar andando até a chegada. 34 00:03:43,356 --> 00:03:44,457 É só andar. 35 00:03:44,524 --> 00:03:48,127 O quê? Nem pensar. De que adianta? 36 00:04:00,974 --> 00:04:02,241 Azusa Murata. 37 00:04:02,308 --> 00:04:04,143 Hinata Morikawa. 38 00:04:04,911 --> 00:04:06,112 Kasumi Morita... 39 00:04:07,180 --> 00:04:08,147 Yu Yamakawa. 40 00:04:09,349 --> 00:04:10,550 Otta Watanabi. 41 00:04:23,429 --> 00:04:26,699 Vou fazer três recuperações. Estou deprimida. 42 00:04:28,234 --> 00:04:30,470 É porque você não está estudando direito. 43 00:04:30,837 --> 00:04:32,005 Por favor. 44 00:04:32,572 --> 00:04:35,541 Dar o melhor de si não garante bons resultados. 45 00:04:36,142 --> 00:04:39,312 É melhor viver um dia de cada vez. Sem estresse. 46 00:04:42,382 --> 00:04:43,449 Ei. 47 00:04:44,651 --> 00:04:48,488 O espaço entre a terra e o céu se chama horizonte, certo? 48 00:04:49,188 --> 00:04:51,090 E tem o horizonte do mar. 49 00:04:51,591 --> 00:04:54,827 Como se chama entre o céu e o espaço? Horizonte espacial? 50 00:04:57,430 --> 00:04:59,332 Você inventou isso agora? 51 00:04:59,932 --> 00:05:01,868 Não dá para botar um nome mais romântico? 52 00:05:03,336 --> 00:05:05,738 Como por exemplo... 53 00:05:06,139 --> 00:05:07,674 "Além do céu". 54 00:05:13,212 --> 00:05:15,815 A área entre o céu e o espaço 55 00:05:16,482 --> 00:05:18,951 se chama "Além do céu", 56 00:05:23,089 --> 00:05:24,257 Isso! 57 00:05:24,624 --> 00:05:25,858 O quê? 58 00:05:30,396 --> 00:05:31,964 Vamos para além do céu! 59 00:05:34,133 --> 00:05:37,837 Os pinguins estão voando hoje de novo. 60 00:05:38,871 --> 00:05:41,040 Parece mesmo que estão voando. 61 00:05:41,374 --> 00:05:43,543 -É tão legal! -Não é? 62 00:05:43,609 --> 00:05:44,744 Você costuma vir sozinha? 63 00:05:44,811 --> 00:05:46,779 Sim. Mas às vezes com a Madoka. 64 00:05:47,080 --> 00:05:49,982 Está bravo que não foi convidado antes? 65 00:05:50,750 --> 00:05:52,518 Não é isso. 66 00:05:53,086 --> 00:05:55,054 Eu amo animais marinhos. 67 00:05:55,121 --> 00:05:56,956 Eu sei. Até o fundamental 68 00:05:57,023 --> 00:05:58,424 você dizia que queria trabalhar no aquário. 69 00:05:58,491 --> 00:06:00,760 É. Mas desisti do meu sonho. 70 00:06:01,861 --> 00:06:04,130 Eles seriam azarados se você cuidasse deles. 71 00:06:04,197 --> 00:06:05,531 Você é tão malvado! 72 00:06:05,598 --> 00:06:07,366 Então se esforce mais. 73 00:06:08,401 --> 00:06:09,769 Se eu sentir vontade. 74 00:06:10,403 --> 00:06:13,172 Você desiste fácil demais. 75 00:06:14,707 --> 00:06:16,609 Tem uma coisa que não posso desistir. 76 00:06:16,676 --> 00:06:17,777 O quê? 77 00:06:17,844 --> 00:06:20,113 Eu quero ver uma baleia, ao menos uma vez. 78 00:06:20,546 --> 00:06:23,116 Sério? Eu já vi uma. 79 00:06:23,182 --> 00:06:25,551 -Mentira! Onde? -No Cabo Amakawa. 80 00:06:25,918 --> 00:06:28,488 -É perto! Vamos lá agora. -É sério? 81 00:06:28,554 --> 00:06:30,990 -Chegaremos ao pôr do sol! -E o filme? 82 00:06:31,057 --> 00:06:32,725 Ainda vai passar semana que vem. 83 00:06:38,097 --> 00:06:39,198 Que lindo. 84 00:06:58,885 --> 00:07:00,286 -O que fotografou? -O mar! 85 00:07:00,353 --> 00:07:01,754 -Me mostre. -Não! 86 00:07:01,821 --> 00:07:03,623 -Por quê? -Porque sim. Para! 87 00:07:03,689 --> 00:07:05,024 Vamos, mostra! 88 00:07:11,364 --> 00:07:14,267 Quando algo ruim acontece, eu sempre venho aqui. 89 00:07:16,402 --> 00:07:19,038 Eu fecho os olhos e escuto o mar. 90 00:07:19,105 --> 00:07:20,273 Isso me acalma. 91 00:07:27,814 --> 00:07:31,584 Você conseguiu relaxar hoje. Dê seu melhor nas provas. 92 00:07:42,361 --> 00:07:43,496 O que é isso? 93 00:07:43,563 --> 00:07:45,264 Um amuleto da sorte por ter trabalhado duro. 94 00:07:45,765 --> 00:07:47,033 O quê? 95 00:07:47,099 --> 00:07:49,068 De onde é isso, Arata? 96 00:07:49,902 --> 00:07:51,437 Do Santuário Arata. 97 00:07:55,975 --> 00:07:57,510 Acho que vai dar certo. 98 00:07:58,945 --> 00:08:00,046 Não jogue fora. 99 00:08:01,747 --> 00:08:03,950 Não vou. Até o final. 100 00:08:04,650 --> 00:08:06,385 Prometa. 101 00:08:06,452 --> 00:08:07,653 Certo. 102 00:08:21,167 --> 00:08:22,268 Mi... 103 00:08:25,271 --> 00:08:26,572 Olhe. 104 00:08:26,639 --> 00:08:29,742 Não tem nenhuma baleia. Vamos embora. 105 00:08:30,610 --> 00:08:31,544 Certo. 106 00:08:38,651 --> 00:08:39,785 Cheguei. 107 00:08:39,852 --> 00:08:40,887 Oi. 108 00:08:40,953 --> 00:08:42,688 Eu fiquei olhando elas. 109 00:08:43,022 --> 00:08:45,124 -Minhas fotos? -É. 110 00:08:45,191 --> 00:08:46,926 Você me pediu para procurar. 111 00:08:47,393 --> 00:08:48,728 Posso beber? 112 00:08:48,794 --> 00:08:50,029 Isso é meu. 113 00:08:50,363 --> 00:08:52,565 Pegue um copo para você. 114 00:08:52,965 --> 00:08:54,300 Não dá. 115 00:08:54,367 --> 00:08:56,002 Você é sempre preguiçosa. 116 00:08:56,535 --> 00:08:59,338 Você odiava música porque não sabia cantar. 117 00:09:00,206 --> 00:09:01,807 O recital da escola. 118 00:09:02,341 --> 00:09:05,211 Eu amo música. Só não gosto de cantar. 119 00:09:05,645 --> 00:09:07,813 Por que tirou essa foto? 120 00:09:08,648 --> 00:09:10,850 Aula de canto, aula de dança... 121 00:09:11,117 --> 00:09:14,287 Você não aguentava nenhuma. Estava chorando de novo. 122 00:09:14,620 --> 00:09:15,688 Vamos. 123 00:09:15,755 --> 00:09:18,357 Por que guarda coisas assim? 124 00:09:18,424 --> 00:09:21,093 Você ia na loja Moriya com o Arata. 125 00:09:21,827 --> 00:09:23,763 Ela não fica mais lá. 126 00:09:24,430 --> 00:09:26,432 A velha Sra. Mori faleceu. 127 00:09:27,066 --> 00:09:29,568 Para que precisa dessas fotos? 128 00:09:29,635 --> 00:09:31,003 Festival da escola. 129 00:09:31,070 --> 00:09:34,373 Parece que minha turma vai fazer um "Café Máquina do Tempo", 130 00:09:35,107 --> 00:09:36,809 seja lá o que for isso. 131 00:09:37,810 --> 00:09:40,012 Então temos que botar nossas fotos antigas. 132 00:09:40,680 --> 00:09:41,814 O quê? 133 00:09:41,881 --> 00:09:45,217 Não é? E preciso ajudar. Que saco. 134 00:09:45,918 --> 00:09:48,587 Você também precisa estudar para as provas. 135 00:09:48,955 --> 00:09:50,623 Eu sei. 136 00:10:10,176 --> 00:10:11,677 Se anime, Kii. 137 00:10:12,445 --> 00:10:15,748 Quero ver todos vocês felizes de novo. 138 00:10:21,787 --> 00:10:23,522 Não consigo mais estudar! 139 00:10:24,991 --> 00:10:27,159 NOS DIVERTIMOS MUITO HOJE, NÃO? 140 00:10:33,399 --> 00:10:35,901 ESTÁ TRABALHANDO DURO? EU ESTOU 141 00:10:35,968 --> 00:10:37,636 GRAÇAS AO SANTUÁRIO ARATA! 142 00:10:47,480 --> 00:10:49,982 Eu não estou trabalhando duro. 143 00:10:56,422 --> 00:11:00,760 Não posso falar para ele como eu me sinto. 144 00:11:23,382 --> 00:11:24,617 Não consegue dormir? 145 00:11:25,217 --> 00:11:27,153 Precisa passar na prova hoje. 146 00:11:27,219 --> 00:11:28,854 Sim... 147 00:11:29,488 --> 00:11:31,424 Vamos em algum lugar quando você acabar. 148 00:11:32,291 --> 00:11:34,927 -Aonde? -Vamos decidir. 149 00:11:49,742 --> 00:11:51,210 PROVA DE RECUPERAÇÃO DE MATEMÁTICA 150 00:12:00,953 --> 00:12:02,321 Como foi? 151 00:12:02,755 --> 00:12:05,191 Bem, eu acho. Obrigada por esperar. 152 00:12:05,257 --> 00:12:06,425 Escute. 153 00:12:07,026 --> 00:12:10,296 Você e Arata... são bons amigos, certo? 154 00:12:11,330 --> 00:12:14,133 Vocês não estão... namorando, não é? 155 00:12:16,068 --> 00:12:17,703 Não. 156 00:12:17,770 --> 00:12:21,674 Eu acho que gosto do Arata... 157 00:12:25,144 --> 00:12:27,046 Somos amigos de infância, só isso. 158 00:12:27,113 --> 00:12:29,815 Na verdade, eu nunca poderia namorar com ele. 159 00:12:29,882 --> 00:12:31,617 Que bom! 160 00:12:31,984 --> 00:12:33,886 Então eu posso tentar? 161 00:12:34,553 --> 00:12:37,623 Com certeza você vai conseguir. Vou torcer por você, Madoka. 162 00:12:38,324 --> 00:12:41,760 Arrume uma desculpa para ir até a estação com ele. 163 00:12:42,228 --> 00:12:45,064 -Mas... -Vai! Vai! 164 00:13:21,233 --> 00:13:23,469 Venham aqui! 165 00:13:23,802 --> 00:13:25,838 Vamos resolver logo isso. 166 00:13:26,438 --> 00:13:28,073 O que está dizendo? 167 00:13:36,849 --> 00:13:38,017 Algo errado? 168 00:13:38,317 --> 00:13:39,618 Nada. 169 00:13:39,952 --> 00:13:41,253 Não está se divertindo. 170 00:13:41,320 --> 00:13:42,621 Eu estou. 171 00:13:44,256 --> 00:13:46,058 LEITURA PSÍQUICA DE TARÔ 172 00:13:47,326 --> 00:13:52,331 Psíquica... Parece enrolação. Mas pode ser divertido. 173 00:13:54,333 --> 00:13:56,802 Disse que era enrolação e vai entrar mesmo assim? 174 00:13:57,236 --> 00:14:01,006 Vamos, o dinheiro é meu. Eu faço o que quiser com ele. 175 00:14:09,381 --> 00:14:10,549 O que houve? 176 00:14:11,183 --> 00:14:12,284 Nada. 177 00:14:12,351 --> 00:14:14,687 -Aconteceu alguma coisa? -Não é nada. 178 00:14:14,753 --> 00:14:16,255 Não está frio aqui? 179 00:14:17,890 --> 00:14:19,458 Parece estranho. 180 00:14:23,462 --> 00:14:25,831 MÉDIUM ORIKA 181 00:14:26,432 --> 00:14:29,034 Médium Orika... 182 00:14:29,301 --> 00:14:30,603 Mio, não vamos... 183 00:14:31,237 --> 00:14:32,304 Nossa! 184 00:14:55,227 --> 00:14:56,495 Qual é o problema? 185 00:14:58,230 --> 00:14:59,431 Não é nada. 186 00:15:02,501 --> 00:15:04,036 Para quem é a leitura? 187 00:15:04,903 --> 00:15:05,904 Para mim. 188 00:15:09,475 --> 00:15:10,676 A TORRE 189 00:15:11,644 --> 00:15:13,479 Tem problemas vindo. 190 00:15:15,047 --> 00:15:17,916 Uma grande mudança e um fim. 191 00:15:18,317 --> 00:15:19,585 Um teste... 192 00:15:20,486 --> 00:15:21,553 aguarda você. 193 00:15:22,488 --> 00:15:23,622 Um teste... 194 00:15:46,145 --> 00:15:47,513 O que houve, Arata? 195 00:16:13,172 --> 00:16:14,340 Vamos embora, Mio. 196 00:16:15,074 --> 00:16:17,109 Espere! 197 00:16:24,183 --> 00:16:25,918 A roda da fortuna... 198 00:16:29,621 --> 00:16:30,689 Espere... 199 00:16:33,759 --> 00:16:35,294 Está me machucando! 200 00:16:36,261 --> 00:16:38,330 O que deu em você? Arata! 201 00:16:40,632 --> 00:16:42,568 Eu disse que está machucando! 202 00:16:53,011 --> 00:16:54,079 Desculpe. 203 00:16:54,446 --> 00:16:56,615 O que deu em você? O que houve? 204 00:16:57,049 --> 00:16:58,617 Não é nada... 205 00:16:59,518 --> 00:17:01,086 Está agindo estranho, Arata. 206 00:17:01,153 --> 00:17:03,689 Parece outra pessoa. 207 00:17:06,191 --> 00:17:07,493 Eu vou para casa. 208 00:17:08,260 --> 00:17:09,528 Mio... 209 00:17:10,062 --> 00:17:12,197 -Espere, Mio! -Pare. 210 00:17:13,332 --> 00:17:14,700 Espere um minuto. 211 00:17:14,767 --> 00:17:16,835 O que acontece entre nós? 212 00:17:17,202 --> 00:17:19,304 Não namoramos nem nada. 213 00:17:20,973 --> 00:17:22,975 Somos amigos de infância, 214 00:17:23,041 --> 00:17:25,411 mas você não sai com mais ninguém. 215 00:17:26,478 --> 00:17:27,813 Podemos parar com isso? 216 00:17:37,356 --> 00:17:38,457 Mio! 217 00:17:53,071 --> 00:17:54,640 ME DESCULPE. FOI MAL. 218 00:17:56,074 --> 00:17:58,210 QUERO ME DESCULPAR. 219 00:17:59,778 --> 00:18:02,214 Por que falei aquilo para ele? 220 00:18:34,780 --> 00:18:37,416 Preciso contar para ele como eu me sinto! 221 00:18:46,959 --> 00:18:48,293 Você está bem? 222 00:18:58,270 --> 00:19:01,273 Não posso ir vê-lo assim. 223 00:19:18,724 --> 00:19:21,293 Arata... Me desculpe. 224 00:19:28,467 --> 00:19:29,668 Bom dia. 225 00:19:29,968 --> 00:19:31,169 Bom dia. 226 00:19:38,043 --> 00:19:41,780 "Na primavera, se dorme um sono 227 00:19:42,347 --> 00:19:46,585 que não conhece amanhecer." 228 00:19:48,120 --> 00:19:50,989 Na primavera você se sente tão confortável 229 00:19:51,356 --> 00:19:53,025 que dorme até mais tarde. 230 00:19:53,625 --> 00:19:57,696 Você não está onde imagina. 231 00:19:57,763 --> 00:20:00,265 Essa é minha interpretação... 232 00:20:00,332 --> 00:20:02,000 O que foi isso? 233 00:20:02,334 --> 00:20:03,835 Foi arrepiante. 234 00:20:14,746 --> 00:20:16,048 O que é aquilo? 235 00:20:25,490 --> 00:20:26,758 Me desculpe. 236 00:20:27,092 --> 00:20:28,860 Você está bravo comigo, não é? 237 00:20:31,730 --> 00:20:35,467 Ontem eu tentei ir à sua casa para me desculpar. 238 00:20:36,001 --> 00:20:38,103 Mas... enquanto eu ia... 239 00:20:38,570 --> 00:20:40,772 -Mio? -O quê? 240 00:20:56,622 --> 00:20:57,823 Arata! 241 00:21:36,361 --> 00:21:37,562 Arata! 242 00:21:42,934 --> 00:21:46,004 Eu estava sonhando? Eu dormi de novo. 243 00:22:19,504 --> 00:22:21,139 Uma baleia! 244 00:22:54,606 --> 00:22:56,475 O que são essas sombras? 245 00:22:56,775 --> 00:22:57,943 Pessoas? 246 00:23:03,582 --> 00:23:04,683 Uma coruja? 247 00:23:06,818 --> 00:23:09,087 O sonho de hoje é tão real. 248 00:23:25,971 --> 00:23:27,472 Um rio no céu? 249 00:23:29,608 --> 00:23:30,809 GiMON? 250 00:23:41,753 --> 00:23:44,322 O que o boneco do GiMON está fazendo aqui? 251 00:23:46,858 --> 00:23:48,426 Não sou um boneco. 252 00:23:50,495 --> 00:23:51,830 Você fala? 253 00:23:51,897 --> 00:23:53,265 E com uma voz de velho! 254 00:23:55,934 --> 00:23:58,403 Você fala com voz de velho no meu sonho. 255 00:23:58,937 --> 00:24:01,039 Aqui não é o mundo dos sonhos. 256 00:24:02,307 --> 00:24:04,476 Você não é nada fofo com essa voz. 257 00:24:04,543 --> 00:24:08,947 Como é um sonho, não pode ter uma voz mais fofa? 258 00:24:09,514 --> 00:24:11,583 Não é um sonho! 259 00:24:13,151 --> 00:24:15,320 Caramba! Está bem. 260 00:24:16,321 --> 00:24:17,856 Eu sou GiMON! 261 00:24:21,092 --> 00:24:23,094 Você é tão fofo, GiMON! 262 00:24:23,428 --> 00:24:25,797 Pare com isso! 263 00:24:26,865 --> 00:24:29,301 Aqui é a Fronteira dos Mundos. 264 00:24:32,971 --> 00:24:35,273 Fronteira dos Mundos? Que lugar é esse? 265 00:24:35,340 --> 00:24:37,943 É o lugar onde você esquece suas memórias 266 00:24:38,009 --> 00:24:40,145 e parte para o outro mundo. 267 00:24:40,212 --> 00:24:42,013 O quê? 268 00:24:42,080 --> 00:24:44,516 Essa Fronteira é baseada nas suas memórias. 269 00:24:44,583 --> 00:24:48,753 Para você poder partir sem ficar confusa. 270 00:24:52,457 --> 00:24:53,925 Que sonho estranho. 271 00:24:53,992 --> 00:24:56,094 Eu sou o guia da Fronteira dos Mundos. 272 00:24:56,461 --> 00:24:58,263 Eu vou mostrar o seu caminho. 273 00:24:58,330 --> 00:25:00,031 É o trabalho do guia. 274 00:25:00,799 --> 00:25:02,067 Guia? 275 00:25:02,601 --> 00:25:04,102 Vamos lá! 276 00:25:07,706 --> 00:25:11,276 O mundo que você deseja está atrás dessa porta. 277 00:25:12,644 --> 00:25:13,879 Se você atravessar, 278 00:25:13,945 --> 00:25:16,181 certamente vai parar de ligar para o mundo dos humanos. 279 00:25:16,548 --> 00:25:18,450 Você não vai sofrer mais. 280 00:25:19,017 --> 00:25:21,853 Vamos, vá para o mundo que deseja. 281 00:25:22,153 --> 00:25:24,222 O mundo que desejo... 282 00:25:40,071 --> 00:25:41,106 Continue! 283 00:25:44,509 --> 00:25:45,610 O que é isso? 284 00:25:46,077 --> 00:25:47,712 Não leva para lugar nenhum. 285 00:25:48,813 --> 00:25:50,215 Mio! Volte! 286 00:25:52,918 --> 00:25:54,219 Mio! 287 00:25:55,420 --> 00:25:56,688 Quem é você? 288 00:25:58,990 --> 00:26:00,492 Me chame de Kiku. 289 00:26:02,460 --> 00:26:03,662 Kiku? 290 00:26:04,896 --> 00:26:07,666 Você não deve ouvir o Guia. 291 00:26:07,732 --> 00:26:08,767 Vamos voltar. 292 00:26:08,833 --> 00:26:11,002 Não atrapalhe meu trabalho! 293 00:26:11,303 --> 00:26:12,470 Não atrapalhei. 294 00:26:13,138 --> 00:26:15,106 Ela ainda não deveria estar aqui. 295 00:26:15,607 --> 00:26:17,042 Não é verdade! 296 00:26:17,409 --> 00:26:19,044 Ela não está sabendo. 297 00:26:19,377 --> 00:26:21,446 E este mundo é muito instável. 298 00:26:21,980 --> 00:26:24,549 Isso é um sonho, certo? 299 00:26:24,616 --> 00:26:25,917 É meio assustador. 300 00:26:26,284 --> 00:26:28,720 O destino dela não foi selado. 301 00:26:30,422 --> 00:26:32,223 Então ela só veio para cá 302 00:26:32,290 --> 00:26:34,292 em uma experiência extracorpórea? 303 00:26:34,359 --> 00:26:35,460 Experiência extracorpórea? 304 00:26:35,527 --> 00:26:37,595 Sim. Acontece às vezes. 305 00:26:37,929 --> 00:26:40,699 As pessoas saem do corpo e acabam aqui. 306 00:26:41,066 --> 00:26:42,801 Não pode ser. 307 00:26:42,867 --> 00:26:44,269 Eu estou viva. 308 00:26:44,936 --> 00:26:47,806 Enfim, vamos levá-la de volta ao mundo humano. 309 00:26:47,872 --> 00:26:49,941 Como você é o Guia, me ajude. 310 00:26:50,308 --> 00:26:53,044 Algumas pessoas vêm para cá por engano, 311 00:26:53,411 --> 00:26:55,647 mas não posso ajudar sem uma prova. 312 00:26:57,549 --> 00:26:59,117 Minhas mãos! 313 00:27:01,086 --> 00:27:02,187 Não se preocupe. 314 00:27:02,253 --> 00:27:03,955 Lembre das suas memórias. 315 00:27:05,423 --> 00:27:07,559 Isso é um sonho! Um sonho! 316 00:27:07,625 --> 00:27:09,027 Eu quero acordar agora! 317 00:27:09,094 --> 00:27:11,696 Não! Estou com medo! Faça parar! 318 00:27:12,163 --> 00:27:13,932 Mio, lembre-se do Arata. 319 00:27:14,699 --> 00:27:16,768 Não dá! Já chega! 320 00:27:16,835 --> 00:27:19,170 Não se entregue. Lembre-se do Arata. 321 00:27:21,139 --> 00:27:22,173 Isso é um sonho. 322 00:27:22,240 --> 00:27:24,075 Eu vou acabar acordando. 323 00:27:24,776 --> 00:27:26,077 Isso não é um sonho. 324 00:27:26,711 --> 00:27:28,947 Você tem algo para dizer ao Arata, certo? 325 00:27:30,015 --> 00:27:31,983 Qual é o mundo que você deseja? 326 00:27:33,651 --> 00:27:38,056 Arata... Eu preciso contar para ele... 327 00:27:41,493 --> 00:27:42,827 Ela voltou ao normal. 328 00:27:49,768 --> 00:27:51,736 Isso não é um sonho? 329 00:27:54,205 --> 00:27:55,807 Aqui na Fronteira, 330 00:27:55,874 --> 00:27:58,109 você esquece rapidamente do mundo humano. 331 00:27:58,610 --> 00:28:00,945 Você definitivamente não pode esquecer. 332 00:28:01,012 --> 00:28:02,747 Ou não vai poder voltar. 333 00:28:03,381 --> 00:28:05,717 Se eu esquecer eu não posso voltar. 334 00:28:17,996 --> 00:28:19,197 O Réquiem! 335 00:28:19,264 --> 00:28:20,365 O quê? 336 00:28:20,732 --> 00:28:21,800 A porta! 337 00:28:24,402 --> 00:28:27,105 O Réquiem é o guardião da Fronteira. 338 00:28:27,639 --> 00:28:30,041 Tem mesmo algo estranho acontecendo. 339 00:28:30,942 --> 00:28:32,444 Vamos fugir! Por aqui! 340 00:28:32,811 --> 00:28:33,912 Espere! 341 00:28:33,978 --> 00:28:36,181 Se você for pega, não vai conseguir fugir! 342 00:28:36,514 --> 00:28:37,949 Sério? 343 00:28:39,417 --> 00:28:41,386 O destino da Mio foi decidido! 344 00:28:44,456 --> 00:28:45,857 Estamos seguros aqui. 345 00:28:46,257 --> 00:28:48,026 Ele não alcança a estação. 346 00:28:49,427 --> 00:28:51,830 Mio! Você vai voltar, certo? 347 00:28:54,599 --> 00:28:57,335 Vai precisar de um bilhete de trem para o seu mundo 348 00:28:57,635 --> 00:28:59,704 e o desejo de voltar. 349 00:29:00,171 --> 00:29:02,841 Um bilhete... e o desejo de voltar. 350 00:29:03,575 --> 00:29:05,643 Vá para os achados e perdidos. 351 00:29:05,710 --> 00:29:07,712 Quando perguntarem o que você esqueceu, 352 00:29:07,779 --> 00:29:09,314 fale das suas memórias. 353 00:29:09,380 --> 00:29:10,748 Minhas memórias? 354 00:29:10,815 --> 00:29:14,219 Sim. Tem algo que quer dizer para o Arata, não é? 355 00:29:16,154 --> 00:29:17,422 Vá em frente. 356 00:29:22,927 --> 00:29:25,130 Onde ficam os achados e perdidos? 357 00:29:25,730 --> 00:29:27,832 Isso não existe! 358 00:29:28,166 --> 00:29:29,968 Você precisa seguir em frente. 359 00:29:30,034 --> 00:29:32,303 Esqueça o mundo humano. 360 00:29:32,904 --> 00:29:34,005 Não. 361 00:29:34,072 --> 00:29:36,074 Tem uma coisa que quero contar ao Arata. 362 00:29:36,808 --> 00:29:38,676 Talvez eu possa usar o meu telefone. 363 00:29:38,977 --> 00:29:40,512 Nunca vai dar certo! 364 00:29:52,190 --> 00:29:53,958 MIO 365 00:29:54,526 --> 00:29:55,727 Mio? 366 00:29:56,761 --> 00:29:57,962 Alô? 367 00:29:58,329 --> 00:30:01,933 Arata? É a Mio. 368 00:30:02,000 --> 00:30:03,635 Mio? É você? 369 00:30:13,311 --> 00:30:14,612 Não pode ser. 370 00:30:28,960 --> 00:30:30,395 A ligação caiu. 371 00:30:30,795 --> 00:30:32,263 Por um momento... 372 00:30:32,330 --> 00:30:33,731 Eu pude ouvir a voz dele. 373 00:30:33,798 --> 00:30:36,868 A Fronteira e o mundo humano se conectaram? 374 00:30:37,535 --> 00:30:38,836 Não funciona. 375 00:30:38,903 --> 00:30:40,672 Acho que o sinal está ruim. 376 00:30:40,939 --> 00:30:42,807 Eu nunca pensei 377 00:30:42,874 --> 00:30:44,409 que poderia se conectar com o mundo humano. 378 00:30:44,475 --> 00:30:46,377 Isso é estranho. 379 00:30:54,085 --> 00:30:55,153 ACHADOS E PERDIDOS 380 00:30:55,220 --> 00:30:56,321 O que é isso? 381 00:30:56,387 --> 00:30:58,389 Os achados e perdidos. 382 00:30:58,456 --> 00:30:59,624 Aqui? 383 00:30:59,691 --> 00:31:01,826 Mas não podemos chegar perto. 384 00:31:02,360 --> 00:31:03,394 Boa sorte. 385 00:31:06,931 --> 00:31:09,334 Estou nos achados e perdidos. 386 00:31:11,936 --> 00:31:13,538 Mas eu não esqueci. 387 00:31:16,107 --> 00:31:18,810 Com licença, eu esqueci de fazer uma coisa. 388 00:31:24,816 --> 00:31:26,517 O que você esqueceu? 389 00:31:27,518 --> 00:31:29,887 Eu quero ver o Arata e contar para ele. 390 00:31:32,090 --> 00:31:33,291 O quê? 391 00:31:33,658 --> 00:31:35,026 Contar o quê? 392 00:31:35,093 --> 00:31:36,294 É... 393 00:31:36,628 --> 00:31:38,029 O que era? 394 00:31:41,099 --> 00:31:43,134 O que... 395 00:31:44,002 --> 00:31:45,436 Espere um pouco! 396 00:31:47,338 --> 00:31:49,040 Vamos logo. 397 00:31:49,841 --> 00:31:51,776 Você precisa me dizer o que é. 398 00:31:52,210 --> 00:31:54,812 É a minha memória com o Arata. 399 00:31:54,879 --> 00:31:57,815 No cabo, é... 400 00:31:58,983 --> 00:32:01,552 Eu não consegui dizer... 401 00:32:03,755 --> 00:32:06,591 Espere aí! Eu lembrei! 402 00:32:06,658 --> 00:32:07,925 O quê? 403 00:32:08,593 --> 00:32:10,094 É... 404 00:32:10,762 --> 00:32:12,363 Eu... 405 00:32:26,544 --> 00:32:27,645 Por que... 406 00:32:28,179 --> 00:32:29,947 Por que eu não lembro? 407 00:32:30,715 --> 00:32:32,550 Você finalmente entendeu. 408 00:32:32,917 --> 00:32:34,452 Agora se prepare para viajar. 409 00:32:34,519 --> 00:32:36,654 Não! Eu não quero esquecer. 410 00:32:37,455 --> 00:32:40,291 Não posso esquecer do Arata. 411 00:32:43,528 --> 00:32:45,463 Não se preocupe, Mio. 412 00:32:45,963 --> 00:32:47,432 Kiku. 413 00:32:48,166 --> 00:32:51,269 Mas... não consigo lembrar. 414 00:32:51,336 --> 00:32:53,137 Você só está meio abalada. 415 00:32:53,538 --> 00:32:55,406 Fique calma e você ficará bem. 416 00:32:55,773 --> 00:32:57,909 Por que você é tão boa comigo? 417 00:32:59,644 --> 00:33:01,245 Você sabe meu nome... 418 00:33:01,846 --> 00:33:04,315 e parece que sabe sobre o Arata também. 419 00:33:06,250 --> 00:33:07,485 Eu não tenho certeza. 420 00:33:08,052 --> 00:33:10,188 Eu esqueço as coisas importantes. 421 00:33:11,789 --> 00:33:14,792 Mas quando vi você aqui na Fronteira... 422 00:33:14,859 --> 00:33:16,294 Eu senti que tinha que ajudar você. 423 00:33:16,661 --> 00:33:19,163 Vocês tinham uma conexão no mundo humano. 424 00:33:19,764 --> 00:33:22,500 Pessoas com quem você tem conexões fortes têm forma. 425 00:33:22,567 --> 00:33:24,669 As outras são só sombras. 426 00:33:25,670 --> 00:33:27,805 Conexões fortes... 427 00:33:27,872 --> 00:33:29,273 Desculpe. 428 00:33:29,340 --> 00:33:31,709 Não lembro de você, Kiku. 429 00:33:31,776 --> 00:33:33,511 Não importa. 430 00:33:34,178 --> 00:33:36,981 Vamos achar um jeito de recuperar suas memórias. 431 00:33:41,919 --> 00:33:45,656 Como você sabia sobre os achados e perdidos? 432 00:33:46,357 --> 00:33:48,659 Aqui é sua Fronteira dos Mundos, 433 00:33:48,726 --> 00:33:51,496 então é um pouco diferente do que eu passei. 434 00:33:51,562 --> 00:33:53,564 Mas eu voltei uma vez para o mundo humano. 435 00:33:53,931 --> 00:33:55,967 É sua segunda vez aqui? 436 00:33:58,369 --> 00:34:00,938 Estou ficando confuso. 437 00:34:03,708 --> 00:34:06,144 Tudo está estranho desde que a Mio apareceu. 438 00:34:06,210 --> 00:34:08,413 E ela não quer passar para o outro mundo. 439 00:34:08,980 --> 00:34:11,048 Não sei o que está acontecendo! 440 00:34:12,717 --> 00:34:14,085 Claro! 441 00:34:14,152 --> 00:34:16,487 Vamos perguntar à Grande Deusa. 442 00:34:16,554 --> 00:34:18,122 A Deusa Mãe sabe tudo 443 00:34:18,189 --> 00:34:19,791 sobre a Fronteira dos Mundos. 444 00:34:20,158 --> 00:34:21,893 A Deusa Mãe? 445 00:34:23,995 --> 00:34:25,129 A LUA 446 00:34:31,335 --> 00:34:32,804 Estamos fechados. 447 00:34:32,870 --> 00:34:34,272 Vá embora. 448 00:34:34,338 --> 00:34:35,873 Preciso falar com você. 449 00:34:36,441 --> 00:34:38,776 Precisa? Eu não. 450 00:34:39,110 --> 00:34:40,878 Você não me pagou na última vez. 451 00:34:41,546 --> 00:34:43,481 Me dê o dinheiro e vá embora. 452 00:34:44,282 --> 00:34:47,385 Seu nome é Orika Kishimo, certo? 453 00:34:51,222 --> 00:34:52,523 Eu sou Arata Kishimo. 454 00:34:59,831 --> 00:35:00,865 Agora me pegou. 455 00:35:02,066 --> 00:35:03,868 Você me reconhece? 456 00:35:03,935 --> 00:35:06,070 Eu lembro do rosto do meu sobrinho. 457 00:35:07,138 --> 00:35:08,573 Há quanto tempo. 458 00:35:09,140 --> 00:35:11,642 Você estava olhando os espíritos. 459 00:35:13,177 --> 00:35:15,580 -Isso significa... -Preciso pedir um favor. 460 00:35:17,448 --> 00:35:19,750 Não, não, esqueça. 461 00:35:19,817 --> 00:35:21,953 O vovô me mandou ficar longe de você. 462 00:35:22,019 --> 00:35:23,955 Vamos, está ficando tarde. 463 00:35:24,021 --> 00:35:26,824 Crianças precisam ir para casa. 464 00:35:27,091 --> 00:35:28,793 Eu quero salvar alguém. 465 00:35:30,695 --> 00:35:32,196 Eu já disse, não! 466 00:35:32,263 --> 00:35:34,198 Não vou embora até que escute. 467 00:35:35,500 --> 00:35:38,603 Se eu ajudar você, então... 468 00:35:39,303 --> 00:35:42,373 Mio está perto da morte! Por favor, me ajude! 469 00:36:03,928 --> 00:36:05,696 PORTÃO KISHIMOJIN 470 00:36:05,763 --> 00:36:06,898 Isso é tão nostálgico. 471 00:36:06,964 --> 00:36:08,499 Eu costumava brincar aqui. 472 00:36:08,566 --> 00:36:10,201 Aqui é a casa da Deusa Mãe. 473 00:36:10,902 --> 00:36:13,404 Essa loja... É a Moriya. 474 00:36:14,205 --> 00:36:17,842 Eu vinha muito aqui. 475 00:36:35,259 --> 00:36:36,694 Está exatamente como era! 476 00:36:37,028 --> 00:36:38,963 Muitos doces que parecem gostosos! 477 00:36:43,968 --> 00:36:45,403 Lucky! 478 00:36:54,378 --> 00:36:55,680 Mio. 479 00:36:58,382 --> 00:36:59,984 Sra. Mori! 480 00:37:03,187 --> 00:37:04,589 Sra. Mori! 481 00:37:05,957 --> 00:37:08,759 Não nos vemos faz tempo, Mio. 482 00:37:08,826 --> 00:37:10,995 Faz muito tempo, Sra. Mori. 483 00:37:11,696 --> 00:37:13,764 Que cheiro nostálgico. 484 00:37:19,003 --> 00:37:21,072 Estou feliz por ver você aqui, Mio. 485 00:37:22,773 --> 00:37:25,209 O que quer comprar? 486 00:37:27,244 --> 00:37:28,879 Eu não vim comprar doces. 487 00:37:31,816 --> 00:37:35,620 Então você é a Deusa Mãe? 488 00:37:36,487 --> 00:37:39,023 Este é o mundo que você deseja, Mio. 489 00:37:39,357 --> 00:37:40,858 Se é o que pensa, 490 00:37:40,925 --> 00:37:43,761 então o papel de Deusa Mãe deve ser meu. 491 00:37:44,562 --> 00:37:45,963 Com certeza é! 492 00:37:46,030 --> 00:37:50,601 Sra. Mori, eu quero voltar para o meu mundo. 493 00:37:51,302 --> 00:37:52,937 Eu sei. 494 00:37:53,638 --> 00:37:57,975 Ela diz que quer voltar, mas não se lembra. 495 00:37:59,744 --> 00:38:02,747 Me diga, o que posso fazer para lembrar? 496 00:38:04,148 --> 00:38:07,852 Você sempre vinha aqui quando tinha algo errado. 497 00:38:07,918 --> 00:38:09,854 -Algo errado... -Isso. 498 00:38:09,920 --> 00:38:12,356 Algo deve estar incomodando você. 499 00:38:12,757 --> 00:38:14,892 Não é que não consiga lembrar. 500 00:38:14,959 --> 00:38:17,695 Você só deve estar com medo de voltar. 501 00:38:18,663 --> 00:38:21,832 Não é isso. Eu quero voltar. 502 00:38:22,333 --> 00:38:24,168 É isso mesmo que você quer? 503 00:38:25,169 --> 00:38:28,005 Viver é difícil, não é? 504 00:38:28,072 --> 00:38:31,442 Nem sempre as coisas da vida são como queremos. 505 00:38:31,976 --> 00:38:33,878 Por isso você tem medo de voltar. 506 00:38:34,378 --> 00:38:35,913 Eu não estou com medo! 507 00:38:35,980 --> 00:38:38,683 Eu quero ver o Arata e contar para ele! 508 00:38:39,216 --> 00:38:40,785 Contar o que para ele? 509 00:38:40,851 --> 00:38:42,787 Isso é... é... 510 00:38:47,291 --> 00:38:49,093 Sempre que tinha algo errado 511 00:38:49,160 --> 00:38:52,296 você ia chorar atrás daquela porta. 512 00:38:54,432 --> 00:38:58,469 Basicamente, é onde estão seus medos. 513 00:38:58,869 --> 00:39:03,574 Se quiser voltar, precisa superá-los. 514 00:39:11,615 --> 00:39:12,817 Está tudo bem. 515 00:39:12,883 --> 00:39:14,752 Não estou com medo. 516 00:39:18,189 --> 00:39:19,990 Certo, entendi. Calma. 517 00:39:20,057 --> 00:39:22,293 Não me lambe. 518 00:39:25,529 --> 00:39:29,100 Certo, eu entendi. Mas não vou ajudar você. 519 00:39:29,166 --> 00:39:32,336 Você precisa agir sozinho. 520 00:39:32,403 --> 00:39:33,738 Está bem. 521 00:39:35,806 --> 00:39:37,308 Você conhece o lugar 522 00:39:37,374 --> 00:39:39,176 de onde vêm as memórias mais fortes dela? 523 00:39:39,944 --> 00:39:42,446 As memórias mais fortes... 524 00:39:43,347 --> 00:39:44,615 Eu não sei. 525 00:39:45,015 --> 00:39:47,685 É onde este mundo e o outro se encontram. 526 00:39:47,752 --> 00:39:49,754 Ela já foi há um tempo. 527 00:39:49,820 --> 00:39:51,822 Você terá que ir lá para buscar a alma dela. 528 00:40:00,264 --> 00:40:01,465 O que houve? 529 00:40:07,238 --> 00:40:08,305 Arata! 530 00:40:12,676 --> 00:40:13,911 Arata... 531 00:40:16,380 --> 00:40:18,115 Qual é o problema, Mio? 532 00:40:24,221 --> 00:40:25,589 Não é nada. 533 00:40:42,173 --> 00:40:43,774 O recital da escola. 534 00:40:43,841 --> 00:40:45,342 Eu gosto de cantar, 535 00:40:45,409 --> 00:40:47,812 mas não conseguia cantar na frente dos outros. 536 00:40:47,878 --> 00:40:51,081 Eu fiquei nervosa, e minha voz falhou. 537 00:40:51,882 --> 00:40:53,450 Eu desafinei e os outros zombaram de mim. 538 00:40:53,517 --> 00:40:55,686 Eu estava sempre nervosa. 539 00:40:55,753 --> 00:41:00,324 Eu tinha medo de zombarem de mim de novo. 540 00:41:02,259 --> 00:41:04,094 Me obrigaram a fazer aulas de balé, 541 00:41:04,161 --> 00:41:06,230 mas eu não dançava bem. 542 00:41:06,997 --> 00:41:08,566 Dava vergonha. 543 00:41:08,632 --> 00:41:10,768 Eu tentei muito, mas não melhorava. 544 00:41:10,835 --> 00:41:14,071 Ninguém nunca me elogiava. 545 00:41:15,472 --> 00:41:17,575 Por isso que... 546 00:41:17,641 --> 00:41:19,343 Parei de me esforçar. 547 00:41:24,448 --> 00:41:25,482 Este lugar... 548 00:41:25,549 --> 00:41:26,917 O que está fazendo? 549 00:41:27,651 --> 00:41:29,053 Estou desistindo. 550 00:41:29,119 --> 00:41:31,422 O treino de maratona é difícil demais. 551 00:41:32,256 --> 00:41:34,592 Deveria continuar andando até a chegada. 552 00:41:35,559 --> 00:41:36,727 É só andar. 553 00:41:36,794 --> 00:41:38,429 O quê? Nem pensar. 554 00:41:38,495 --> 00:41:40,364 De que adianta? 555 00:41:47,371 --> 00:41:50,741 Eu tenho fugido de coisas difíceis e dolorosas. 556 00:41:54,945 --> 00:41:58,215 Eu desisti de tentar. 557 00:41:59,283 --> 00:42:01,118 Vocês não estão... 558 00:42:01,185 --> 00:42:02,686 namorando, não é? 559 00:42:03,854 --> 00:42:05,856 Não. 560 00:42:05,923 --> 00:42:08,826 Eu acho que gosto do Arata... 561 00:42:11,295 --> 00:42:13,797 Somos amigos de infância, só isso. 562 00:42:13,864 --> 00:42:17,568 Eu não queria problemas... então eu menti. 563 00:42:30,915 --> 00:42:33,684 Eu fugi de situações dolorosas e complicadas 564 00:42:34,151 --> 00:42:36,186 e menti para mim mesma. 565 00:42:36,520 --> 00:42:39,223 Eu não conseguia decidir nada. 566 00:42:39,290 --> 00:42:42,226 Deixei tudo para o acaso. 567 00:42:42,760 --> 00:42:45,229 Eu me preocupava com o que os outros pensavam. 568 00:42:45,296 --> 00:42:48,966 Eu nem conseguia dizer o que eu gostava. 569 00:42:49,900 --> 00:42:52,002 Estou cansada de ser assim. 570 00:42:52,336 --> 00:42:55,706 Eu quero tentar me esforçar, 571 00:42:55,773 --> 00:42:58,542 mesmo que não dê certo. 572 00:42:58,609 --> 00:43:02,179 Eu quero poder falar o que eu gosto 573 00:43:02,246 --> 00:43:04,381 com confiança e orgulho. 574 00:43:07,351 --> 00:43:08,886 Consigo ouvir um piano. 575 00:43:10,087 --> 00:43:13,424 É a música favorita da mamãe. 576 00:43:13,991 --> 00:43:16,660 Ela sempre cantarola na sala. 577 00:43:18,395 --> 00:43:20,064 Eu amo essa música. 578 00:43:21,398 --> 00:43:24,435 Sempre quis cantá-la. 579 00:43:26,203 --> 00:43:28,605 Dizer que não valho a pena 580 00:43:28,906 --> 00:43:31,542 Virou uma mania 581 00:43:32,076 --> 00:43:36,313 Sou cheia de defeitos 582 00:43:39,483 --> 00:43:41,819 Eu não gosto de mim 583 00:43:42,252 --> 00:43:44,755 Eu sempre fiquei distante 584 00:43:45,356 --> 00:43:50,027 Fazendo escolhas que não vão machucar 585 00:43:50,728 --> 00:43:52,730 Tentando me convencer 586 00:43:53,397 --> 00:43:55,666 Que era o jeito certo 587 00:43:56,100 --> 00:43:57,968 Mas se eu continuar assim 588 00:43:58,035 --> 00:44:00,637 Não vou mais conseguir tocar em você 589 00:44:00,704 --> 00:44:02,606 Não vou poder falar com você 590 00:44:03,207 --> 00:44:04,942 Vou ter que sair do seu lado 591 00:44:05,509 --> 00:44:08,178 Então preciso mudar 592 00:44:09,113 --> 00:44:12,316 Eu posso encontrar 593 00:44:14,351 --> 00:44:17,755 A nova eu 594 00:44:19,556 --> 00:44:22,326 Eu não estou com medo 595 00:44:22,393 --> 00:44:24,328 Eu não vou fugir 596 00:44:24,395 --> 00:44:26,230 Vou tentar contar a você 597 00:44:26,296 --> 00:44:29,767 Mostrar quem sou de verdade 598 00:44:30,334 --> 00:44:33,604 Para você 599 00:44:35,706 --> 00:44:38,809 Não importam os problemas 600 00:44:40,844 --> 00:44:42,279 A dor que levo no coração 601 00:44:42,346 --> 00:44:45,416 Eu não vou chorar, não sou forte 602 00:44:45,816 --> 00:44:50,854 Mas também não sou fraca 603 00:45:02,466 --> 00:45:04,334 Vou mostrar para você 604 00:45:04,835 --> 00:45:07,237 Eu não vou desistir 605 00:45:07,938 --> 00:45:10,040 Nada que faço é como deveria 606 00:45:10,107 --> 00:45:12,476 Eu desisto e choro 607 00:45:12,810 --> 00:45:15,646 Eu me culpo, perco a confiança 608 00:45:15,712 --> 00:45:17,981 E fico triste 609 00:45:18,649 --> 00:45:20,918 Eu não queria mostrar a você como sou ruim 610 00:45:20,984 --> 00:45:23,287 E que pare de gostar de mim 611 00:45:24,021 --> 00:45:25,823 Mesmo que sejamos próximos 612 00:45:26,523 --> 00:45:28,826 Sinto que estamos muito longe 613 00:45:29,259 --> 00:45:31,361 Mas se eu continuar assim 614 00:45:31,428 --> 00:45:34,064 Não vou poder ouvir sua voz 615 00:45:34,131 --> 00:45:36,066 Não vamos poder passar tempo juntos 616 00:45:36,433 --> 00:45:38,435 Eu preciso esquecer 617 00:45:38,502 --> 00:45:41,271 Para encontrar 618 00:45:45,008 --> 00:45:47,511 A nova eu 619 00:45:50,147 --> 00:45:53,150 Eu sei que posso 620 00:45:55,486 --> 00:45:58,055 Não estou com medo 621 00:45:58,122 --> 00:46:00,290 Eu não vou fugir 622 00:46:00,357 --> 00:46:02,292 Vou tentar contar a você 623 00:46:02,359 --> 00:46:05,696 Vou mostrar quem realmente sou 624 00:46:06,396 --> 00:46:10,134 Não importam os problemas 625 00:46:11,535 --> 00:46:14,471 A dor que levo no coração 626 00:46:16,840 --> 00:46:19,476 Eu não vou chorar, não sou forte 627 00:46:19,543 --> 00:46:21,445 Mas também não sou fraca 628 00:46:21,845 --> 00:46:25,215 Vou mostrar para você 629 00:46:25,282 --> 00:46:27,885 Não vou desistir 630 00:46:30,554 --> 00:46:33,524 Eu consigo encontrar 631 00:46:35,692 --> 00:46:38,929 A nova eu 632 00:46:45,702 --> 00:46:47,638 Eu vou mostrar a você 633 00:46:47,704 --> 00:46:50,874 Eu não vou desistir 634 00:47:04,922 --> 00:47:06,223 Este lugar é... 635 00:47:06,890 --> 00:47:08,125 Pessoal! 636 00:47:28,912 --> 00:47:30,080 Você de novo? 637 00:47:30,147 --> 00:47:31,215 Sim. 638 00:47:31,281 --> 00:47:34,184 Arata brigava comigo quando não me esforçava. 639 00:47:34,251 --> 00:47:37,454 Arata me levou para sair para me animar. 640 00:47:38,589 --> 00:47:40,757 Ele me levou para ver os pinguins no aquário, 641 00:47:40,824 --> 00:47:43,126 depois para o Cabo Amakawa. 642 00:47:43,961 --> 00:47:46,863 Eu tirei uma foto dele com o pôr do sol. 643 00:47:48,232 --> 00:47:50,067 Eu quero vê-lo! 644 00:47:50,133 --> 00:47:52,336 Eu preciso muito falar com ele. 645 00:48:10,854 --> 00:48:12,522 FRONTEIRA DOS MUNDOS MUNDO HUMANO 646 00:48:16,426 --> 00:48:20,664 Consegui o bilhete! 647 00:48:20,731 --> 00:48:22,232 Parabéns, Mio! 648 00:48:23,066 --> 00:48:25,502 Que bom. Superou os seus medos, Mio. 649 00:48:25,902 --> 00:48:27,204 Obrigada! 650 00:48:27,537 --> 00:48:28,939 Estou tão feliz, Mio! 651 00:48:31,775 --> 00:48:34,311 Vou sentir saudade, mas não volte. 652 00:48:36,413 --> 00:48:38,148 Obrigada, pessoal. 653 00:48:47,057 --> 00:48:48,692 Ficou louco, Arata? 654 00:48:48,759 --> 00:48:51,228 Não vá para o outro mundo para salvá-la! 655 00:49:06,743 --> 00:49:08,412 Volte, Arata! 656 00:49:15,218 --> 00:49:17,220 Mãe! Mãe! 657 00:49:17,587 --> 00:49:19,256 Eu vou ser bonzinho! 658 00:49:19,323 --> 00:49:22,292 Por favor, mãe! 659 00:49:34,504 --> 00:49:36,573 Não vou abandonar você, Mio. 660 00:49:44,047 --> 00:49:45,849 Obrigada, Kiku. 661 00:49:45,916 --> 00:49:49,252 Desculpe por ainda não lembrar de você. 662 00:49:49,786 --> 00:49:52,189 Desculpe por também não lembrar. 663 00:49:53,023 --> 00:49:56,326 Mas agora que sei que você está indo... 664 00:49:56,727 --> 00:49:58,161 Kiku. 665 00:49:59,429 --> 00:50:00,831 Me desculpe. 666 00:50:01,231 --> 00:50:03,233 Eu deveria me despedir com um sorriso. 667 00:50:07,437 --> 00:50:09,206 Está me enforcando, Mio. 668 00:50:09,573 --> 00:50:12,976 Vou sentir falta de conversar com você, GiMON. 669 00:50:13,944 --> 00:50:16,413 Eu também vou, Mio. 670 00:50:17,981 --> 00:50:19,783 Eu amo você, GiMON! 671 00:50:20,317 --> 00:50:21,785 Está me sufocando! 672 00:50:22,452 --> 00:50:25,155 Obrigada, Sra. Mori. 673 00:50:25,222 --> 00:50:26,590 Sempre que eu trabalhar duro 674 00:50:26,656 --> 00:50:28,959 eu vou comer um doce e pensar em você. 675 00:50:29,659 --> 00:50:31,461 Não coma muitos. 676 00:50:31,928 --> 00:50:35,132 Você tem uma vontade forte de voltar, Mio? 677 00:50:43,407 --> 00:50:45,609 Adeus, pessoal! 678 00:50:51,348 --> 00:50:52,516 Adeus! 679 00:50:52,582 --> 00:50:54,017 Adeus, Mio! 680 00:50:54,084 --> 00:50:55,552 Adeus! 681 00:51:17,941 --> 00:51:19,676 Por quê? 682 00:52:09,726 --> 00:52:11,661 Este lugar... 683 00:52:24,441 --> 00:52:27,210 Bem-vinda de volta, Mio. 684 00:52:27,644 --> 00:52:30,480 Eu voltei? Por quê? 685 00:52:31,715 --> 00:52:33,750 Não foi o que você desejou? 686 00:52:34,284 --> 00:52:36,019 Você queria voltar para cá. 687 00:52:36,720 --> 00:52:38,054 O quê? 688 00:52:38,121 --> 00:52:41,157 Você voltou porque, no fundo, 689 00:52:41,958 --> 00:52:44,794 você não queria voltar para o mundo humano. 690 00:52:47,364 --> 00:52:50,534 Você mentiu quando disse que eu podia voltar? 691 00:52:50,600 --> 00:52:52,335 Me solte! 692 00:52:52,869 --> 00:52:54,271 Não era mentira. 693 00:52:55,639 --> 00:52:59,676 Todos que podem voltar usam o trem e conseguem. 694 00:53:00,677 --> 00:53:02,646 Significa que você... 695 00:53:04,614 --> 00:53:07,317 Certo! Vamos falar com a Sra. Mori de novo. 696 00:53:14,057 --> 00:53:15,458 Sra. Mori! 697 00:53:16,126 --> 00:53:18,161 Eu não consegui voltar! 698 00:53:18,228 --> 00:53:20,297 Não sei o motivo, mas não consegui! 699 00:53:20,363 --> 00:53:23,867 Mas eu quero ir para casa. O que aconteceu? 700 00:53:31,975 --> 00:53:33,710 Por que não consegui? 701 00:53:34,210 --> 00:53:36,479 Por quê? 702 00:53:47,757 --> 00:53:49,159 Quem é você? 703 00:53:49,225 --> 00:53:51,261 Eu sou a Deusa Mãe. 704 00:53:51,328 --> 00:53:53,229 Essa é minha forma real. 705 00:53:53,930 --> 00:53:57,133 Eu salvo as almas que vagam por aqui. 706 00:53:57,200 --> 00:54:00,470 Você não pode voltar por causa do Réquiem. 707 00:54:01,004 --> 00:54:04,240 O Réquiem? Por que ele me mantém aqui? 708 00:54:04,307 --> 00:54:07,477 Mio, me conte por que você deseja voltar. 709 00:54:07,944 --> 00:54:10,780 Você lembra o que queria contar para o Arata? 710 00:54:12,148 --> 00:54:14,751 Eu sinto a vontade de contar algo para ele, 711 00:54:15,652 --> 00:54:18,888 mas eu esqueci o que era. 712 00:54:18,955 --> 00:54:21,257 O Réquiem se aproveitou disso. 713 00:54:21,625 --> 00:54:23,026 Para poder voltar, 714 00:54:23,093 --> 00:54:26,596 precisa de um sentimento forte para repelir o Réquiem. 715 00:54:26,963 --> 00:54:28,732 Um sentimento forte? 716 00:54:28,798 --> 00:54:30,400 Se não se lembrar o que queria dizer, 717 00:54:30,467 --> 00:54:32,669 não vai conseguir voltar. 718 00:54:33,370 --> 00:54:34,904 Isso é verdade? 719 00:54:35,538 --> 00:54:37,874 Eu posso mesmo voltar se lembrar? 720 00:54:40,176 --> 00:54:43,980 Não se preocupe, você tem o necessário. 721 00:54:44,047 --> 00:54:45,915 Acredite em si mesma. 722 00:54:52,689 --> 00:54:55,091 Agora vá em frente. 723 00:55:03,433 --> 00:55:04,801 O festival do santuário. 724 00:55:04,868 --> 00:55:06,569 O que vou encontrar aqui? 725 00:55:10,940 --> 00:55:12,142 Escute, Mio. 726 00:55:12,208 --> 00:55:14,077 Deveria esquecer o mundo humano. 727 00:55:14,577 --> 00:55:17,047 Quieto! Eu vim para cá por acidente. 728 00:55:19,349 --> 00:55:20,583 GiMON. 729 00:55:20,650 --> 00:55:22,218 Quer me ajudar a ir embora ou não? 730 00:55:22,652 --> 00:55:25,021 Você é o Guia. Me mostre o caminho. 731 00:55:51,281 --> 00:55:53,683 Não deu. Não consigo pegar. 732 00:55:54,050 --> 00:55:57,287 Desista do grandão e tente com um menor. 733 00:55:59,222 --> 00:56:00,490 Aquele! 734 00:56:00,857 --> 00:56:03,626 É uma lembrança do verão passado. 735 00:56:04,327 --> 00:56:05,762 Tome cuidado. 736 00:56:07,297 --> 00:56:09,099 Venha aqui. 737 00:56:09,165 --> 00:56:10,967 A Mio é bagunceira, mas é legal. 738 00:56:11,034 --> 00:56:12,235 Que maldade. 739 00:56:12,302 --> 00:56:16,406 Se for para casa com a Mio ela vai cuidar bem de você. 740 00:56:20,944 --> 00:56:22,078 Vamos lá! 741 00:56:28,685 --> 00:56:30,954 Isso! Você é incrível, Arata. 742 00:56:31,788 --> 00:56:33,156 Não é? 743 00:56:33,223 --> 00:56:35,125 -Faça de novo. -Deixe comigo. 744 00:56:35,658 --> 00:56:37,660 Arata... 745 00:56:46,870 --> 00:56:49,739 Eu queria dizer a ele naquele dia. 746 00:56:54,043 --> 00:56:55,311 Arata! 747 00:56:59,783 --> 00:57:01,084 Naquele dia... 748 00:57:10,493 --> 00:57:11,961 Não consigo lembrar. 749 00:57:12,028 --> 00:57:13,797 O que ele me falou 750 00:57:14,597 --> 00:57:16,800 Por que não consigo lembrar? 751 00:57:32,882 --> 00:57:35,185 Como esse é um fenômeno muito raro, 752 00:57:35,251 --> 00:57:37,587 eu observei você por um tempo. 753 00:57:38,021 --> 00:57:40,123 Eu sou o Réquiem. 754 00:57:40,757 --> 00:57:43,526 Você é o Réquiem? 755 00:57:43,593 --> 00:57:45,328 Eu vou para casa a qualquer custo. 756 00:57:45,862 --> 00:57:46,996 Sim. 757 00:57:47,063 --> 00:57:49,399 Foi o que pensei também. 758 00:57:49,699 --> 00:57:53,269 Mas você esqueceu o caminho. 759 00:57:54,304 --> 00:57:55,872 Eu não esqueci! 760 00:57:59,676 --> 00:58:01,211 Você tem o bilhete. 761 00:58:01,277 --> 00:58:03,680 Deveria poder voltar, mas não voltou. 762 00:58:04,480 --> 00:58:05,782 Eu vou! Me deixe em paz! 763 00:58:05,849 --> 00:58:07,650 O mundo humano e o outro 764 00:58:07,717 --> 00:58:09,919 são comandados pelas leis da natureza. 765 00:58:22,932 --> 00:58:26,703 Vou fazer você obedecê-las custe o que custar. 766 00:59:04,073 --> 00:59:10,413 Siga as regras e obedeça às leis! 767 00:59:29,432 --> 00:59:31,567 Onde está o Réquiem? 768 01:00:03,833 --> 01:00:05,168 GiMON. 769 01:00:05,234 --> 01:00:07,036 Fuja, Mio. 770 01:00:09,672 --> 01:00:11,307 Não vou deixar você fugir! 771 01:00:12,809 --> 01:00:14,243 Mio! 772 01:00:15,078 --> 01:00:18,414 Ainda não é a hora para a Mio vir para este mundo. 773 01:00:18,982 --> 01:00:20,183 Saia da minha frente! 774 01:00:21,684 --> 01:00:22,852 GiMON! 775 01:00:22,919 --> 01:00:24,620 Não machuque a Mio. 776 01:00:25,121 --> 01:00:27,090 Você pretende mudar as regras? 777 01:00:27,490 --> 01:00:29,325 Saia da frente! 778 01:00:29,392 --> 01:00:31,027 Não! 779 01:00:40,570 --> 01:00:41,904 Onde está o Réquiem? 780 01:00:42,839 --> 01:00:44,540 Ele vai voltar. 781 01:00:45,375 --> 01:00:47,343 Fuja antes que ele volte. 782 01:00:48,511 --> 01:00:49,879 Mas a porta... 783 01:00:49,946 --> 01:00:52,548 Não se preocupe. Eu cuido disso. 784 01:00:52,815 --> 01:00:55,485 GiMON. Por que está me ajudando? 785 01:00:55,885 --> 01:00:58,421 Quando vi você enfrentando o Réquiem 786 01:00:58,488 --> 01:01:00,590 eu senti que precisava ajudar. 787 01:01:01,724 --> 01:01:04,927 Eu vou mostrar o lugar aonde você quer chegar. 788 01:01:04,994 --> 01:01:07,397 É o trabalho do Guia. 789 01:01:08,698 --> 01:01:10,600 Obrigada, GiMON. 790 01:01:19,575 --> 01:01:21,611 Seu desgraçado! 791 01:01:23,579 --> 01:01:26,049 Entre na minha boca, rápido! 792 01:01:56,712 --> 01:01:59,182 Kii? É você? 793 01:02:02,718 --> 01:02:05,455 Obrigada por me ajudar. 794 01:02:17,733 --> 01:02:19,502 Kiku? 795 01:02:20,002 --> 01:02:22,071 Agora eu lembro! 796 01:02:23,539 --> 01:02:26,275 Eu ouvi errado porque eu estava na água. 797 01:02:26,342 --> 01:02:28,845 Pensei que tinha me chamado de Kiku. 798 01:02:29,278 --> 01:02:32,248 Kiku... então você é o Kii? 799 01:02:32,782 --> 01:02:34,951 Mas por que está aqui? 800 01:02:35,551 --> 01:02:38,788 Eu agradeço por ter sido gentil comigo todos os dias. 801 01:02:39,388 --> 01:02:42,325 Obrigada por cuidar de mim. 802 01:02:42,692 --> 01:02:44,227 Eu fui muito feliz. 803 01:02:44,627 --> 01:02:46,129 Vou para casa logo. 804 01:02:46,195 --> 01:02:48,131 Espere por mim, Kii! 805 01:02:51,367 --> 01:02:53,669 Agora é minha vez de ajudar você. 806 01:02:55,505 --> 01:02:57,507 Lembre dos seus sentimentos. 807 01:02:57,840 --> 01:03:00,009 Lembre do caminho para casa. 808 01:03:09,886 --> 01:03:11,487 O Réquiem está aqui! 809 01:03:13,089 --> 01:03:14,524 Aqui também! 810 01:03:20,329 --> 01:03:22,899 Não podem fugir de mim. 811 01:03:36,579 --> 01:03:38,948 -Kii! Por ali! -Certo. 812 01:03:40,316 --> 01:03:42,218 Não vou deixar que você vá! 813 01:04:19,922 --> 01:04:22,425 Você precisa seguir seu destino. 814 01:04:22,491 --> 01:04:23,759 Não! 815 01:04:24,093 --> 01:04:27,763 O fim aguarda aqueles que corrompem as leis! 816 01:04:33,336 --> 01:04:37,873 Você não sabe a hora de parar! 817 01:04:53,256 --> 01:04:54,523 Este é o fim. 818 01:05:02,999 --> 01:05:04,333 Mio! 819 01:05:16,912 --> 01:05:18,247 Arata! 820 01:05:19,749 --> 01:05:21,217 Mio! 821 01:05:47,376 --> 01:05:48,844 Arata... 822 01:05:50,146 --> 01:05:51,647 Mio... 823 01:06:05,227 --> 01:06:06,562 Por que... 824 01:06:06,962 --> 01:06:08,497 Eu vim buscar você. 825 01:06:13,069 --> 01:06:16,639 Agora eu lembro... o que Arata me disse. 826 01:06:17,506 --> 01:06:19,141 Mio. 827 01:06:19,675 --> 01:06:21,577 Eu amo você. 828 01:06:25,481 --> 01:06:29,385 Eu fiquei feliz, mas... Fingi que não escutei ele. 829 01:06:30,519 --> 01:06:34,590 Quanto mais ele chegou perto, mais eu fiquei com medo. 830 01:06:34,657 --> 01:06:38,361 Eu não conseguia responder. Pensei que eu não valia a pena. 831 01:06:38,694 --> 01:06:42,898 Eu sou tão preguiçosa... 832 01:06:43,399 --> 01:06:46,102 Mesmo com ele achando que gosta de mim, 833 01:06:46,869 --> 01:06:48,637 eu tinha medo dele me odiar 834 01:06:48,704 --> 01:06:51,173 assim que conhecesse quem eu realmente sou. 835 01:06:51,674 --> 01:06:53,542 Eu tive medo esse tempo todo. 836 01:06:53,609 --> 01:06:54,744 Mas então... 837 01:06:54,810 --> 01:06:56,579 quando eu pensei que nunca mais o veria, 838 01:06:56,645 --> 01:06:58,614 eu percebi meus sentimentos verdadeiros. 839 01:07:11,560 --> 01:07:13,295 Onde nós estamos? 840 01:07:18,667 --> 01:07:21,003 Volte, Arata! 841 01:07:31,280 --> 01:07:32,848 Arata? 842 01:07:34,750 --> 01:07:36,218 Arata! 843 01:07:37,853 --> 01:07:40,022 Mio! 844 01:07:43,793 --> 01:07:45,227 Arata! 845 01:07:47,062 --> 01:07:49,131 Arata! 846 01:08:07,249 --> 01:08:09,652 Precisa aceitar o motivo para ter vindo para cá. 847 01:08:09,718 --> 01:08:11,587 O seu destino. 848 01:08:12,721 --> 01:08:14,890 Eu não sei por que estou aqui. 849 01:08:15,591 --> 01:08:17,526 E sei menos ainda sobre o meu destino. 850 01:08:18,994 --> 01:08:20,763 Mas tem uma coisa que eu sei. 851 01:08:21,163 --> 01:08:23,332 Eu vou voltar para o mundo de onde vim. 852 01:08:30,940 --> 01:08:32,908 Você sabe o caminho? 853 01:08:32,975 --> 01:08:34,610 Agora eu lembro. 854 01:08:35,144 --> 01:08:37,046 Então vamos ver. 855 01:08:39,949 --> 01:08:41,750 Meus sentimentos estão aqui. 856 01:08:43,919 --> 01:08:45,955 Eles vão me guiar 857 01:08:46,889 --> 01:08:48,390 e me levar para casa. 858 01:08:59,301 --> 01:09:00,769 Mio! 859 01:09:02,738 --> 01:09:04,039 Onde eu estou? 860 01:09:06,075 --> 01:09:09,311 Você usou a projeção astral para procurar a Mio. 861 01:09:11,847 --> 01:09:14,650 Não use seus poderes! O vovô proibiu você! 862 01:09:15,484 --> 01:09:17,152 Está me escutando? 863 01:09:18,220 --> 01:09:19,488 Mio... 864 01:09:19,555 --> 01:09:22,124 Foi por pouco. Se eu não o trouxesse... 865 01:09:23,125 --> 01:09:26,328 Por que fez isso? Eu quase consegui! 866 01:09:27,096 --> 01:09:30,466 Pare com isso! Ia morrer se continuasse lá. 867 01:09:32,601 --> 01:09:34,670 Eu ia morrer... 868 01:09:40,743 --> 01:09:42,411 Eu salvei você. 869 01:09:42,478 --> 01:09:43,846 Poderia pelo menos agradecer. 870 01:09:44,513 --> 01:09:45,981 Mio... 871 01:09:46,348 --> 01:09:49,151 Orika! Me leve ao hospital, por favor! 872 01:10:02,665 --> 01:10:04,767 Você já acalmou? 873 01:10:04,833 --> 01:10:06,201 Já. 874 01:10:06,268 --> 01:10:08,070 Com a projeção astral, 875 01:10:08,137 --> 01:10:10,439 um passo errado pode custar sua vida. 876 01:10:11,140 --> 01:10:12,975 Nunca mais faça isso. 877 01:10:22,251 --> 01:10:25,287 Quando eu era pequeno, minha mãe brigou assim comigo. 878 01:10:26,789 --> 01:10:28,824 Ela não quis mais saber de mim 879 01:10:28,891 --> 01:10:31,393 quando o papai faleceu. 880 01:10:35,097 --> 01:10:37,099 Ela odiava meu... 881 01:10:37,566 --> 01:10:40,436 Ela odiava o poder dos Kishimos. 882 01:10:42,071 --> 01:10:43,672 O que aconteceu naquele dia? 883 01:10:47,176 --> 01:10:48,510 Assim como hoje, 884 01:10:48,577 --> 01:10:50,045 meu poder se ativou 885 01:10:51,246 --> 01:10:52,748 e de repente eu saí do corpo. 886 01:10:53,515 --> 01:10:56,685 Eu estava brincando com a Mio embaixo de uma cerejeira. 887 01:10:58,621 --> 01:11:01,390 Quando eu voltei, papai estava morto. 888 01:11:09,031 --> 01:11:11,767 HOSPITAL OHKUBO 889 01:11:13,802 --> 01:11:15,170 Eu estou no hospital? 890 01:11:17,306 --> 01:11:19,742 Cadê o Arata? 891 01:11:32,988 --> 01:11:34,356 Arata. 892 01:11:36,625 --> 01:11:37,826 Arata! 893 01:11:44,533 --> 01:11:45,734 Arata? 894 01:11:47,803 --> 01:11:49,371 Arata! 895 01:11:49,438 --> 01:11:50,506 Arata! 896 01:11:51,907 --> 01:11:53,242 Arata! 897 01:11:59,148 --> 01:12:00,516 Por quê? 898 01:12:55,003 --> 01:12:57,005 Eu voltei. 899 01:12:57,272 --> 01:12:59,675 Por que não posso tocar nele? 900 01:13:05,280 --> 01:13:07,149 Encare o seu destino. 901 01:13:07,983 --> 01:13:10,419 Por que não posso voltar para o meu corpo? 902 01:13:11,320 --> 01:13:12,554 Me diga o motivo! 903 01:13:13,489 --> 01:13:15,157 Encare a realidade. 904 01:13:15,224 --> 01:13:17,760 Por que você veio para a Fronteira dos Mundos? 905 01:13:19,328 --> 01:13:20,729 Naquele dia, 906 01:13:21,697 --> 01:13:23,766 eu briguei com o Arata. 907 01:13:24,366 --> 01:13:26,001 Eu estava com pressa. 908 01:13:26,568 --> 01:13:28,804 Eu queria me desculpar 909 01:13:29,438 --> 01:13:31,707 e contar para ele o que sentia. 910 01:13:34,443 --> 01:13:37,112 Eu... tive um acidente... 911 01:13:37,579 --> 01:13:40,048 Não! Não pode ser! 912 01:13:44,987 --> 01:13:47,089 Eu vou morrer? 913 01:13:47,689 --> 01:13:48,991 É o seu destino. 914 01:13:49,057 --> 01:13:50,492 Por quê? 915 01:13:50,993 --> 01:13:53,996 Eu o vi no dia seguinte. 916 01:14:03,405 --> 01:14:04,740 Mio? 917 01:14:06,508 --> 01:14:08,443 Essa é a realidade. 918 01:14:18,387 --> 01:14:20,289 Por quê? 919 01:14:20,589 --> 01:14:22,024 Por quê? 920 01:14:23,959 --> 01:14:25,294 Eu... 921 01:14:26,361 --> 01:14:28,497 Eu queria mudar. 922 01:14:29,131 --> 01:14:31,433 Não queria continuar daquele jeito. 923 01:14:31,900 --> 01:14:35,537 Eu queria mudar... E dizer ao Arata... 924 01:14:39,608 --> 01:14:42,177 Contar meus sentimentos para ele. 925 01:14:43,111 --> 01:14:46,648 Eu consegui voltar, mas... 926 01:14:46,715 --> 01:14:50,419 Não consigo... tocar nele... 927 01:14:56,458 --> 01:14:59,127 Por quê? Por favor! 928 01:14:59,428 --> 01:15:02,531 Por favor! Eu imploro! 929 01:15:06,602 --> 01:15:08,036 Me ajude. 930 01:15:11,440 --> 01:15:13,942 Você está sofrendo por causa de suas memórias. 931 01:15:14,309 --> 01:15:17,246 Precisamos de nossas memórias! Não é? 932 01:15:18,580 --> 01:15:20,048 Não precisamos? 933 01:15:20,115 --> 01:15:23,051 Não quando se vai morrer. 934 01:15:31,693 --> 01:15:34,396 Eu quero viver minha vida ao máximo 935 01:15:34,463 --> 01:15:36,365 e ter muitas memórias! 936 01:15:36,698 --> 01:15:39,334 Não é minha hora de morrer! 937 01:15:39,935 --> 01:15:43,272 Eu quero contar ao Arata... 938 01:15:43,739 --> 01:15:45,707 o que sinto por ele! 939 01:16:15,237 --> 01:16:17,272 Eu não quero morrer. 940 01:16:20,609 --> 01:16:22,978 Você só tem alguns minutos. 941 01:16:28,517 --> 01:16:30,819 Vá se despedir dele. 942 01:16:45,367 --> 01:16:47,069 Arata! 943 01:16:49,338 --> 01:16:51,873 Olhe! Olhe para mim! 944 01:16:57,312 --> 01:16:59,581 Estou aqui. 945 01:17:01,083 --> 01:17:02,951 Estou aqui... 946 01:17:03,719 --> 01:17:05,120 ao seu lado. 947 01:17:07,990 --> 01:17:09,024 Arata. 948 01:17:14,596 --> 01:17:15,998 Eu sinto muito. 949 01:17:25,741 --> 01:17:27,242 Orika. 950 01:17:27,309 --> 01:17:29,945 -Sente a presença dela? -Não. 951 01:17:33,515 --> 01:17:36,418 Eu disse à enfermeira que somos parentes dela. 952 01:17:37,319 --> 01:17:40,389 Não pode usar seu poder para trazê-la de volta? 953 01:17:42,958 --> 01:17:46,128 A alma dela está há muito tempo fora do corpo. 954 01:17:47,396 --> 01:17:49,531 De repente meu poder sumiu. 955 01:17:50,565 --> 01:17:52,267 Se eu puder usar de novo... 956 01:17:53,602 --> 01:17:54,936 Não seja idiota. 957 01:17:55,270 --> 01:17:57,039 Você quer acabar como meu irmão? 958 01:17:59,174 --> 01:18:00,342 Papai? 959 01:18:00,409 --> 01:18:01,943 Seu pai perdeu a vida 960 01:18:02,010 --> 01:18:04,613 para trazer vocês dois de volta do outro mundo. 961 01:18:05,680 --> 01:18:06,915 Sério? 962 01:18:06,982 --> 01:18:11,720 Você quer fazer sua mãe chorar de novo? 963 01:18:11,787 --> 01:18:14,189 Ela deixou você afastado da família Kishimo 964 01:18:14,256 --> 01:18:16,691 para que nunca mais acontecesse. 965 01:18:17,092 --> 01:18:19,327 Ela não odeia você de jeito nenhum. 966 01:18:19,761 --> 01:18:21,063 Ela odeia! 967 01:18:21,363 --> 01:18:23,965 Ela me afastou, me abandonou... 968 01:18:24,032 --> 01:18:25,767 Ela nunca falou comigo. 969 01:18:25,834 --> 01:18:27,369 É porque o sangue dos Kishimo 970 01:18:27,436 --> 01:18:29,805 enlouqueceria se ela chegasse perto. 971 01:18:30,439 --> 01:18:32,974 Não é que ela não ame você. 972 01:18:33,041 --> 01:18:36,578 É por ela amar você que ela odeia seu poder. 973 01:18:37,179 --> 01:18:41,583 Mas agora você pode usá-lo para salvar alguém, não é? 974 01:18:43,985 --> 01:18:45,153 Arata. 975 01:18:47,823 --> 01:18:48,890 Mio. 976 01:18:57,032 --> 01:18:58,567 Mio... é você? 977 01:18:58,633 --> 01:18:59,868 Arata! 978 01:19:00,569 --> 01:19:02,437 Você está aí? 979 01:19:02,504 --> 01:19:05,073 Sim. Estou aqui. 980 01:19:07,242 --> 01:19:08,410 Mio... 981 01:19:08,477 --> 01:19:09,778 Mio... 982 01:19:10,178 --> 01:19:12,547 Eu queria ver você... 983 01:19:13,682 --> 01:19:15,417 e contar para você. 984 01:19:16,218 --> 01:19:19,054 Escute... eu... 985 01:19:19,654 --> 01:19:21,923 eu... eu... 986 01:19:28,230 --> 01:19:29,931 Você está aqui, certo? 987 01:19:34,903 --> 01:19:36,905 Não consigo lembrar. 988 01:19:53,822 --> 01:19:55,157 Arata. 989 01:19:57,759 --> 01:20:01,463 Isso diz alguma coisa para você? 990 01:20:05,500 --> 01:20:07,035 Um lugar que evoca... 991 01:20:08,570 --> 01:20:10,472 as memórias mais fortes dela. 992 01:20:18,313 --> 01:20:20,549 Tirar uma paciente do hospital 993 01:20:20,615 --> 01:20:22,851 vai nos arrumar grandes problemas. 994 01:20:25,987 --> 01:20:28,290 Quando chegarmos, você vai sozinho. 995 01:20:28,356 --> 01:20:30,492 Minha presença atrapalharia. 996 01:20:31,259 --> 01:20:32,494 Certo. 997 01:20:39,434 --> 01:20:41,203 O sangue dos Kishimos... 998 01:20:42,604 --> 01:20:45,207 Finja que não está ouvindo. 999 01:20:45,640 --> 01:20:47,242 Há muito tempo, 1000 01:20:47,309 --> 01:20:50,078 eu tentei trazer de volta alguém que eu amava. 1001 01:20:51,613 --> 01:20:53,081 Meu irmão. 1002 01:20:54,216 --> 01:20:56,218 Seu pai. 1003 01:20:58,186 --> 01:21:01,189 Mas no fim eu não consegui. 1004 01:21:01,990 --> 01:21:03,758 Acho que tive medo. 1005 01:21:04,426 --> 01:21:06,127 Medo de mexer com o destino. 1006 01:21:07,462 --> 01:21:09,698 Agora me arrependo. 1007 01:21:10,098 --> 01:21:12,634 Eu deveria ter feito o que podia, 1008 01:21:13,101 --> 01:21:15,136 não importa qual destino me aguardasse. 1009 01:21:15,770 --> 01:21:17,606 Quando o vi tão desesperado, 1010 01:21:17,973 --> 01:21:19,541 eu lembrei... 1011 01:21:19,608 --> 01:21:21,576 daquele sentimento precioso. 1012 01:21:23,745 --> 01:21:26,114 Não cometa 1013 01:21:28,250 --> 01:21:29,684 o mesmo erro que eu. 1014 01:21:30,885 --> 01:21:35,023 Não pode virar um adulto 1015 01:21:36,191 --> 01:21:38,193 arrependido como eu. 1016 01:21:39,728 --> 01:21:41,763 Mio... não se perca. 1017 01:21:44,266 --> 01:21:46,601 O lugar para onde precisa voltar... 1018 01:21:47,402 --> 01:21:48,803 é aqui! 1019 01:21:59,781 --> 01:22:01,283 Mio! 1020 01:22:07,889 --> 01:22:09,391 Kiku. 1021 01:22:09,858 --> 01:22:11,393 GiMON. 1022 01:22:11,459 --> 01:22:13,928 Tem certeza, Mio? 1023 01:22:14,529 --> 01:22:16,298 Não vai se arrepender? 1024 01:22:17,198 --> 01:22:19,901 Eu tentei de tudo, mas não funcionou. 1025 01:22:19,968 --> 01:22:21,136 Não posso... 1026 01:22:21,202 --> 01:22:22,704 Não diga isso! 1027 01:22:23,238 --> 01:22:26,041 Mas o Réquiem disse que é meu destino. 1028 01:22:26,574 --> 01:22:29,010 Quem decide seu destino? 1029 01:22:29,444 --> 01:22:31,880 Desde que escolha não desistir, 1030 01:22:31,946 --> 01:22:33,348 não acabou! 1031 01:22:38,887 --> 01:22:42,190 Naquele dia você me disse 1032 01:22:42,557 --> 01:22:45,627 que queria me ver feliz de novo. 1033 01:22:47,495 --> 01:22:51,766 Eu também quero ver você feliz de novo. 1034 01:23:11,953 --> 01:23:13,655 Arata... 1035 01:23:16,524 --> 01:23:18,893 "Eu tive o mesmo sonho de novo." 1036 01:23:19,494 --> 01:23:21,429 "Eu estava caindo de um penhasco. 1037 01:23:22,097 --> 01:23:23,565 O que isso significa?" 1038 01:23:26,101 --> 01:23:29,170 "Que você precisa ficar com os pés no chão." 1039 01:23:30,271 --> 01:23:32,841 "Eu estou com eles no chão!" 1040 01:23:34,309 --> 01:23:37,679 "Foi dormir tarde de novo, não é?" 1041 01:23:38,046 --> 01:23:39,481 "Como você sabe?" 1042 01:23:41,316 --> 01:23:43,385 "Só de olhar para você." 1043 01:23:50,592 --> 01:23:53,261 "O espaço entre a terra e o céu... 1044 01:23:54,028 --> 01:23:56,030 se chama horizonte, certo? 1045 01:23:57,232 --> 01:23:59,334 E tem o horizonte do mar. 1046 01:24:00,769 --> 01:24:03,938 Como se chama entre o céu e o espaço? 1047 01:24:04,639 --> 01:24:06,875 Horizonte espacial?" 1048 01:24:06,941 --> 01:24:09,444 "Você inventou isso agora? 1049 01:24:10,512 --> 01:24:13,148 Não dá para botar um nome mais romântico?" 1050 01:24:15,550 --> 01:24:18,386 "A área entre o céu e o espaço 1051 01:24:20,522 --> 01:24:22,323 se chama 'Além do céu'." 1052 01:24:26,628 --> 01:24:28,763 Eu prometi... 1053 01:24:29,230 --> 01:24:32,934 não jogar fora até o fim. 1054 01:24:35,603 --> 01:24:37,338 Eu lembrei agora. 1055 01:24:38,540 --> 01:24:40,408 Preciso falar com a Madoka. 1056 01:24:41,943 --> 01:24:44,879 Eu acho que gosto do Arata... 1057 01:24:46,714 --> 01:24:48,750 Eu tinha medo de que 1058 01:24:50,518 --> 01:24:55,490 se falasse o que sinto de verdade 1059 01:24:58,860 --> 01:25:01,329 a amizade entre nós três 1060 01:25:03,064 --> 01:25:04,332 seria destruída. 1061 01:25:06,267 --> 01:25:08,002 Eu estava com medo. 1062 01:25:10,672 --> 01:25:12,841 Eu estava apavorada. 1063 01:25:13,541 --> 01:25:16,144 Então... menti para mim mesma. 1064 01:25:17,278 --> 01:25:19,681 Mas... decidi parar de mentir. 1065 01:25:24,118 --> 01:25:26,154 Eu queria contar para eles. 1066 01:25:26,588 --> 01:25:28,923 Que... eu amo o Arata. 1067 01:25:33,428 --> 01:25:35,930 Os sentimentos que esqueci. 1068 01:25:38,600 --> 01:25:40,535 Eu quero que Arata... 1069 01:25:42,103 --> 01:25:43,571 e Madoka... 1070 01:25:45,139 --> 01:25:46,608 saibam deles! 1071 01:26:06,861 --> 01:26:09,264 Parece que você superou tudo. 1072 01:26:13,835 --> 01:26:15,036 Vamos lá. 1073 01:26:15,103 --> 01:26:17,238 Você pode ir para o mundo que desejar. 1074 01:26:37,892 --> 01:26:41,129 Esta porta leva para o mundo que eu desejo. 1075 01:26:49,304 --> 01:26:52,073 Não vou mais ser persuadida por ninguém. 1076 01:26:54,409 --> 01:26:56,244 Eu vou decidir... 1077 01:26:57,745 --> 01:26:59,581 meu destino... 1078 01:27:00,748 --> 01:27:02,884 e minha vida! 1079 01:27:03,751 --> 01:27:05,954 Para onde você está indo? 1080 01:27:06,854 --> 01:27:08,890 Eu... 1081 01:27:10,124 --> 01:27:12,360 Estou indo para o mundo onde eu vou viver. 1082 01:28:58,933 --> 01:29:01,536 Vamos criar novas memórias, 1083 01:29:02,370 --> 01:29:03,538 você e eu. 1084 01:29:09,010 --> 01:29:12,480 Mio, não temos memórias o bastante juntos. 1085 01:29:31,666 --> 01:29:33,067 Mio... 1086 01:29:35,903 --> 01:29:37,271 Arata. 1087 01:29:40,241 --> 01:29:41,676 Mio. 1088 01:29:44,178 --> 01:29:45,279 Eu consigo sentir... 1089 01:29:47,448 --> 01:29:48,816 o seu calor. 1090 01:29:51,119 --> 01:29:54,388 Eu queria dizer há mais tempo... 1091 01:29:57,191 --> 01:29:58,860 mas não conseguia. 1092 01:30:07,135 --> 01:30:09,737 Essa é minha resposta para o que você disse no outro dia. 66229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.