Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:21,014 --> 00:01:22,048
Foi um sonho?
4
00:01:22,115 --> 00:01:24,784
-Não é melhor acordá-la?
-Deixe ela.
5
00:01:24,851 --> 00:01:26,319
Eu dormi aqui de novo.
6
00:01:26,686 --> 00:01:28,054
Nos vemos mais tarde.
7
00:01:28,621 --> 00:01:29,989
Tenha um bom dia.
8
00:01:31,291 --> 00:01:32,459
Não fiz o dever de casa!
9
00:01:32,525 --> 00:01:33,827
Finalmente você acordou.
10
00:01:45,638 --> 00:01:46,773
Não!
11
00:01:48,308 --> 00:01:50,109
Meu cabelo está uma bagunça!
12
00:01:51,678 --> 00:01:53,112
Anime-se, Kii.
13
00:01:53,480 --> 00:01:54,614
Nos vemos depois!
14
00:01:59,319 --> 00:02:01,554
Pegou tudo o que precisa?
15
00:02:01,821 --> 00:02:03,756
Provavelmente. Tchau!
16
00:02:28,481 --> 00:02:34,420
ALÉM DO CÉU
17
00:02:42,996 --> 00:02:44,831
Eu tive o mesmo sonho de novo.
18
00:02:46,032 --> 00:02:48,301
Eu estava caindo de um penhasco.
19
00:02:49,135 --> 00:02:50,270
O que isso significa?
20
00:02:51,471 --> 00:02:53,606
Que você precisa ficar
com os pés no chão.
21
00:02:54,574 --> 00:02:56,676
Eu estou com eles no chão!
22
00:02:57,377 --> 00:02:59,579
Mio, fez seu dever
de Matemática?
23
00:03:00,380 --> 00:03:02,515
Minha cara já diz tudo.
24
00:03:03,349 --> 00:03:05,251
Foi dormir tarde de novo, não é?
25
00:03:06,019 --> 00:03:07,220
Como você sabe?
26
00:03:07,687 --> 00:03:09,155
Só de olhar para você.
27
00:03:22,101 --> 00:03:23,202
Não consigo continuar.
28
00:03:23,269 --> 00:03:24,437
Você está bem?
29
00:03:24,771 --> 00:03:26,406
Vou fazer uma pausa.
30
00:03:33,846 --> 00:03:35,014
O que está fazendo?
31
00:03:35,348 --> 00:03:36,749
Estou desistindo.
32
00:03:36,816 --> 00:03:39,185
O treino de maratona
é difícil demais.
33
00:03:40,086 --> 00:03:42,522
Deveria continuar andando
até a chegada.
34
00:03:43,356 --> 00:03:44,457
É só andar.
35
00:03:44,524 --> 00:03:48,127
O quê? Nem pensar.
De que adianta?
36
00:04:00,974 --> 00:04:02,241
Azusa Murata.
37
00:04:02,308 --> 00:04:04,143
Hinata Morikawa.
38
00:04:04,911 --> 00:04:06,112
Kasumi Morita...
39
00:04:07,180 --> 00:04:08,147
Yu Yamakawa.
40
00:04:09,349 --> 00:04:10,550
Otta Watanabi.
41
00:04:23,429 --> 00:04:26,699
Vou fazer três recuperações.
Estou deprimida.
42
00:04:28,234 --> 00:04:30,470
É porque você não está
estudando direito.
43
00:04:30,837 --> 00:04:32,005
Por favor.
44
00:04:32,572 --> 00:04:35,541
Dar o melhor de si
não garante bons resultados.
45
00:04:36,142 --> 00:04:39,312
É melhor viver um dia
de cada vez. Sem estresse.
46
00:04:42,382 --> 00:04:43,449
Ei.
47
00:04:44,651 --> 00:04:48,488
O espaço entre a terra e o céu
se chama horizonte, certo?
48
00:04:49,188 --> 00:04:51,090
E tem o horizonte do mar.
49
00:04:51,591 --> 00:04:54,827
Como se chama entre o céu
e o espaço? Horizonte espacial?
50
00:04:57,430 --> 00:04:59,332
Você inventou isso agora?
51
00:04:59,932 --> 00:05:01,868
Não dá para botar
um nome mais romântico?
52
00:05:03,336 --> 00:05:05,738
Como por exemplo...
53
00:05:06,139 --> 00:05:07,674
"Além do céu".
54
00:05:13,212 --> 00:05:15,815
A área entre o céu e o espaço
55
00:05:16,482 --> 00:05:18,951
se chama "Além do céu",
56
00:05:23,089 --> 00:05:24,257
Isso!
57
00:05:24,624 --> 00:05:25,858
O quê?
58
00:05:30,396 --> 00:05:31,964
Vamos para além do céu!
59
00:05:34,133 --> 00:05:37,837
Os pinguins estão voando
hoje de novo.
60
00:05:38,871 --> 00:05:41,040
Parece mesmo que estão voando.
61
00:05:41,374 --> 00:05:43,543
-É tão legal!
-Não é?
62
00:05:43,609 --> 00:05:44,744
Você costuma vir sozinha?
63
00:05:44,811 --> 00:05:46,779
Sim. Mas às vezes com a Madoka.
64
00:05:47,080 --> 00:05:49,982
Está bravo que não foi convidado antes?
65
00:05:50,750 --> 00:05:52,518
Não é isso.
66
00:05:53,086 --> 00:05:55,054
Eu amo animais marinhos.
67
00:05:55,121 --> 00:05:56,956
Eu sei. Até o fundamental
68
00:05:57,023 --> 00:05:58,424
você dizia que queria
trabalhar no aquário.
69
00:05:58,491 --> 00:06:00,760
É. Mas desisti do meu sonho.
70
00:06:01,861 --> 00:06:04,130
Eles seriam azarados
se você cuidasse deles.
71
00:06:04,197 --> 00:06:05,531
Você é tão malvado!
72
00:06:05,598 --> 00:06:07,366
Então se esforce mais.
73
00:06:08,401 --> 00:06:09,769
Se eu sentir vontade.
74
00:06:10,403 --> 00:06:13,172
Você desiste fácil demais.
75
00:06:14,707 --> 00:06:16,609
Tem uma coisa que não posso desistir.
76
00:06:16,676 --> 00:06:17,777
O quê?
77
00:06:17,844 --> 00:06:20,113
Eu quero ver uma baleia, ao menos uma vez.
78
00:06:20,546 --> 00:06:23,116
Sério? Eu já vi uma.
79
00:06:23,182 --> 00:06:25,551
-Mentira! Onde?
-No Cabo Amakawa.
80
00:06:25,918 --> 00:06:28,488
-É perto! Vamos lá agora.
-É sério?
81
00:06:28,554 --> 00:06:30,990
-Chegaremos ao pôr do sol!
-E o filme?
82
00:06:31,057 --> 00:06:32,725
Ainda vai passar semana que vem.
83
00:06:38,097 --> 00:06:39,198
Que lindo.
84
00:06:58,885 --> 00:07:00,286
-O que fotografou?
-O mar!
85
00:07:00,353 --> 00:07:01,754
-Me mostre.
-Não!
86
00:07:01,821 --> 00:07:03,623
-Por quê?
-Porque sim. Para!
87
00:07:03,689 --> 00:07:05,024
Vamos, mostra!
88
00:07:11,364 --> 00:07:14,267
Quando algo ruim acontece,
eu sempre venho aqui.
89
00:07:16,402 --> 00:07:19,038
Eu fecho os olhos e escuto o mar.
90
00:07:19,105 --> 00:07:20,273
Isso me acalma.
91
00:07:27,814 --> 00:07:31,584
Você conseguiu relaxar hoje.
Dê seu melhor nas provas.
92
00:07:42,361 --> 00:07:43,496
O que é isso?
93
00:07:43,563 --> 00:07:45,264
Um amuleto da sorte
por ter trabalhado duro.
94
00:07:45,765 --> 00:07:47,033
O quê?
95
00:07:47,099 --> 00:07:49,068
De onde é isso, Arata?
96
00:07:49,902 --> 00:07:51,437
Do Santuário Arata.
97
00:07:55,975 --> 00:07:57,510
Acho que vai dar certo.
98
00:07:58,945 --> 00:08:00,046
Não jogue fora.
99
00:08:01,747 --> 00:08:03,950
Não vou. Até o final.
100
00:08:04,650 --> 00:08:06,385
Prometa.
101
00:08:06,452 --> 00:08:07,653
Certo.
102
00:08:21,167 --> 00:08:22,268
Mi...
103
00:08:25,271 --> 00:08:26,572
Olhe.
104
00:08:26,639 --> 00:08:29,742
Não tem nenhuma baleia.
Vamos embora.
105
00:08:30,610 --> 00:08:31,544
Certo.
106
00:08:38,651 --> 00:08:39,785
Cheguei.
107
00:08:39,852 --> 00:08:40,887
Oi.
108
00:08:40,953 --> 00:08:42,688
Eu fiquei olhando elas.
109
00:08:43,022 --> 00:08:45,124
-Minhas fotos?
-É.
110
00:08:45,191 --> 00:08:46,926
Você me pediu para procurar.
111
00:08:47,393 --> 00:08:48,728
Posso beber?
112
00:08:48,794 --> 00:08:50,029
Isso é meu.
113
00:08:50,363 --> 00:08:52,565
Pegue um copo para você.
114
00:08:52,965 --> 00:08:54,300
Não dá.
115
00:08:54,367 --> 00:08:56,002
Você é sempre preguiçosa.
116
00:08:56,535 --> 00:08:59,338
Você odiava música
porque não sabia cantar.
117
00:09:00,206 --> 00:09:01,807
O recital da escola.
118
00:09:02,341 --> 00:09:05,211
Eu amo música.
Só não gosto de cantar.
119
00:09:05,645 --> 00:09:07,813
Por que tirou essa foto?
120
00:09:08,648 --> 00:09:10,850
Aula de canto, aula de dança...
121
00:09:11,117 --> 00:09:14,287
Você não aguentava nenhuma.
Estava chorando de novo.
122
00:09:14,620 --> 00:09:15,688
Vamos.
123
00:09:15,755 --> 00:09:18,357
Por que guarda coisas assim?
124
00:09:18,424 --> 00:09:21,093
Você ia na loja Moriya com o Arata.
125
00:09:21,827 --> 00:09:23,763
Ela não fica mais lá.
126
00:09:24,430 --> 00:09:26,432
A velha Sra. Mori faleceu.
127
00:09:27,066 --> 00:09:29,568
Para que precisa dessas fotos?
128
00:09:29,635 --> 00:09:31,003
Festival da escola.
129
00:09:31,070 --> 00:09:34,373
Parece que minha turma vai fazer
um "Café Máquina do Tempo",
130
00:09:35,107 --> 00:09:36,809
seja lá o que for isso.
131
00:09:37,810 --> 00:09:40,012
Então temos que botar
nossas fotos antigas.
132
00:09:40,680 --> 00:09:41,814
O quê?
133
00:09:41,881 --> 00:09:45,217
Não é? E preciso ajudar. Que saco.
134
00:09:45,918 --> 00:09:48,587
Você também precisa
estudar para as provas.
135
00:09:48,955 --> 00:09:50,623
Eu sei.
136
00:10:10,176 --> 00:10:11,677
Se anime, Kii.
137
00:10:12,445 --> 00:10:15,748
Quero ver todos vocês felizes de novo.
138
00:10:21,787 --> 00:10:23,522
Não consigo mais estudar!
139
00:10:24,991 --> 00:10:27,159
NOS DIVERTIMOS MUITO HOJE, NÃO?
140
00:10:33,399 --> 00:10:35,901
ESTÁ TRABALHANDO DURO?
EU ESTOU
141
00:10:35,968 --> 00:10:37,636
GRAÇAS AO SANTUÁRIO ARATA!
142
00:10:47,480 --> 00:10:49,982
Eu não estou trabalhando duro.
143
00:10:56,422 --> 00:11:00,760
Não posso falar para ele como eu me sinto.
144
00:11:23,382 --> 00:11:24,617
Não consegue dormir?
145
00:11:25,217 --> 00:11:27,153
Precisa passar na prova hoje.
146
00:11:27,219 --> 00:11:28,854
Sim...
147
00:11:29,488 --> 00:11:31,424
Vamos em algum lugar
quando você acabar.
148
00:11:32,291 --> 00:11:34,927
-Aonde?
-Vamos decidir.
149
00:11:49,742 --> 00:11:51,210
PROVA DE RECUPERAÇÃO DE MATEMÁTICA
150
00:12:00,953 --> 00:12:02,321
Como foi?
151
00:12:02,755 --> 00:12:05,191
Bem, eu acho. Obrigada por esperar.
152
00:12:05,257 --> 00:12:06,425
Escute.
153
00:12:07,026 --> 00:12:10,296
Você e Arata...
são bons amigos, certo?
154
00:12:11,330 --> 00:12:14,133
Vocês não estão... namorando,
não é?
155
00:12:16,068 --> 00:12:17,703
Não.
156
00:12:17,770 --> 00:12:21,674
Eu acho que gosto do Arata...
157
00:12:25,144 --> 00:12:27,046
Somos amigos de infância,
só isso.
158
00:12:27,113 --> 00:12:29,815
Na verdade, eu nunca poderia
namorar com ele.
159
00:12:29,882 --> 00:12:31,617
Que bom!
160
00:12:31,984 --> 00:12:33,886
Então eu posso tentar?
161
00:12:34,553 --> 00:12:37,623
Com certeza você vai conseguir.
Vou torcer por você, Madoka.
162
00:12:38,324 --> 00:12:41,760
Arrume uma desculpa para ir
até a estação com ele.
163
00:12:42,228 --> 00:12:45,064
-Mas...
-Vai! Vai!
164
00:13:21,233 --> 00:13:23,469
Venham aqui!
165
00:13:23,802 --> 00:13:25,838
Vamos resolver logo isso.
166
00:13:26,438 --> 00:13:28,073
O que está dizendo?
167
00:13:36,849 --> 00:13:38,017
Algo errado?
168
00:13:38,317 --> 00:13:39,618
Nada.
169
00:13:39,952 --> 00:13:41,253
Não está se divertindo.
170
00:13:41,320 --> 00:13:42,621
Eu estou.
171
00:13:44,256 --> 00:13:46,058
LEITURA PSÍQUICA DE TARÔ
172
00:13:47,326 --> 00:13:52,331
Psíquica... Parece enrolação.
Mas pode ser divertido.
173
00:13:54,333 --> 00:13:56,802
Disse que era enrolação
e vai entrar mesmo assim?
174
00:13:57,236 --> 00:14:01,006
Vamos, o dinheiro é meu.
Eu faço o que quiser com ele.
175
00:14:09,381 --> 00:14:10,549
O que houve?
176
00:14:11,183 --> 00:14:12,284
Nada.
177
00:14:12,351 --> 00:14:14,687
-Aconteceu alguma coisa?
-Não é nada.
178
00:14:14,753 --> 00:14:16,255
Não está frio aqui?
179
00:14:17,890 --> 00:14:19,458
Parece estranho.
180
00:14:23,462 --> 00:14:25,831
MÉDIUM ORIKA
181
00:14:26,432 --> 00:14:29,034
Médium Orika...
182
00:14:29,301 --> 00:14:30,603
Mio, não vamos...
183
00:14:31,237 --> 00:14:32,304
Nossa!
184
00:14:55,227 --> 00:14:56,495
Qual é o problema?
185
00:14:58,230 --> 00:14:59,431
Não é nada.
186
00:15:02,501 --> 00:15:04,036
Para quem é a leitura?
187
00:15:04,903 --> 00:15:05,904
Para mim.
188
00:15:09,475 --> 00:15:10,676
A TORRE
189
00:15:11,644 --> 00:15:13,479
Tem problemas vindo.
190
00:15:15,047 --> 00:15:17,916
Uma grande mudança e um fim.
191
00:15:18,317 --> 00:15:19,585
Um teste...
192
00:15:20,486 --> 00:15:21,553
aguarda você.
193
00:15:22,488 --> 00:15:23,622
Um teste...
194
00:15:46,145 --> 00:15:47,513
O que houve, Arata?
195
00:16:13,172 --> 00:16:14,340
Vamos embora, Mio.
196
00:16:15,074 --> 00:16:17,109
Espere!
197
00:16:24,183 --> 00:16:25,918
A roda da fortuna...
198
00:16:29,621 --> 00:16:30,689
Espere...
199
00:16:33,759 --> 00:16:35,294
Está me machucando!
200
00:16:36,261 --> 00:16:38,330
O que deu em você? Arata!
201
00:16:40,632 --> 00:16:42,568
Eu disse que está machucando!
202
00:16:53,011 --> 00:16:54,079
Desculpe.
203
00:16:54,446 --> 00:16:56,615
O que deu em você? O que houve?
204
00:16:57,049 --> 00:16:58,617
Não é nada...
205
00:16:59,518 --> 00:17:01,086
Está agindo estranho, Arata.
206
00:17:01,153 --> 00:17:03,689
Parece outra pessoa.
207
00:17:06,191 --> 00:17:07,493
Eu vou para casa.
208
00:17:08,260 --> 00:17:09,528
Mio...
209
00:17:10,062 --> 00:17:12,197
-Espere, Mio!
-Pare.
210
00:17:13,332 --> 00:17:14,700
Espere um minuto.
211
00:17:14,767 --> 00:17:16,835
O que acontece entre nós?
212
00:17:17,202 --> 00:17:19,304
Não namoramos nem nada.
213
00:17:20,973 --> 00:17:22,975
Somos amigos de infância,
214
00:17:23,041 --> 00:17:25,411
mas você não sai
com mais ninguém.
215
00:17:26,478 --> 00:17:27,813
Podemos parar com isso?
216
00:17:37,356 --> 00:17:38,457
Mio!
217
00:17:53,071 --> 00:17:54,640
ME DESCULPE. FOI MAL.
218
00:17:56,074 --> 00:17:58,210
QUERO ME DESCULPAR.
219
00:17:59,778 --> 00:18:02,214
Por que falei aquilo para ele?
220
00:18:34,780 --> 00:18:37,416
Preciso contar para ele
como eu me sinto!
221
00:18:46,959 --> 00:18:48,293
Você está bem?
222
00:18:58,270 --> 00:19:01,273
Não posso ir vê-lo assim.
223
00:19:18,724 --> 00:19:21,293
Arata... Me desculpe.
224
00:19:28,467 --> 00:19:29,668
Bom dia.
225
00:19:29,968 --> 00:19:31,169
Bom dia.
226
00:19:38,043 --> 00:19:41,780
"Na primavera, se dorme um sono
227
00:19:42,347 --> 00:19:46,585
que não conhece amanhecer."
228
00:19:48,120 --> 00:19:50,989
Na primavera
você se sente tão confortável
229
00:19:51,356 --> 00:19:53,025
que dorme até mais tarde.
230
00:19:53,625 --> 00:19:57,696
Você não está onde imagina.
231
00:19:57,763 --> 00:20:00,265
Essa é minha interpretação...
232
00:20:00,332 --> 00:20:02,000
O que foi isso?
233
00:20:02,334 --> 00:20:03,835
Foi arrepiante.
234
00:20:14,746 --> 00:20:16,048
O que é aquilo?
235
00:20:25,490 --> 00:20:26,758
Me desculpe.
236
00:20:27,092 --> 00:20:28,860
Você está bravo comigo, não é?
237
00:20:31,730 --> 00:20:35,467
Ontem eu tentei ir à sua casa
para me desculpar.
238
00:20:36,001 --> 00:20:38,103
Mas... enquanto eu ia...
239
00:20:38,570 --> 00:20:40,772
-Mio?
-O quê?
240
00:20:56,622 --> 00:20:57,823
Arata!
241
00:21:36,361 --> 00:21:37,562
Arata!
242
00:21:42,934 --> 00:21:46,004
Eu estava sonhando?
Eu dormi de novo.
243
00:22:19,504 --> 00:22:21,139
Uma baleia!
244
00:22:54,606 --> 00:22:56,475
O que são essas sombras?
245
00:22:56,775 --> 00:22:57,943
Pessoas?
246
00:23:03,582 --> 00:23:04,683
Uma coruja?
247
00:23:06,818 --> 00:23:09,087
O sonho de hoje é tão real.
248
00:23:25,971 --> 00:23:27,472
Um rio no céu?
249
00:23:29,608 --> 00:23:30,809
GiMON?
250
00:23:41,753 --> 00:23:44,322
O que o boneco do GiMON
está fazendo aqui?
251
00:23:46,858 --> 00:23:48,426
Não sou um boneco.
252
00:23:50,495 --> 00:23:51,830
Você fala?
253
00:23:51,897 --> 00:23:53,265
E com uma voz de velho!
254
00:23:55,934 --> 00:23:58,403
Você fala com voz de velho
no meu sonho.
255
00:23:58,937 --> 00:24:01,039
Aqui não é o mundo dos sonhos.
256
00:24:02,307 --> 00:24:04,476
Você não é nada fofo
com essa voz.
257
00:24:04,543 --> 00:24:08,947
Como é um sonho,
não pode ter uma voz mais fofa?
258
00:24:09,514 --> 00:24:11,583
Não é um sonho!
259
00:24:13,151 --> 00:24:15,320
Caramba! Está bem.
260
00:24:16,321 --> 00:24:17,856
Eu sou GiMON!
261
00:24:21,092 --> 00:24:23,094
Você é tão fofo, GiMON!
262
00:24:23,428 --> 00:24:25,797
Pare com isso!
263
00:24:26,865 --> 00:24:29,301
Aqui é a Fronteira dos Mundos.
264
00:24:32,971 --> 00:24:35,273
Fronteira dos Mundos?
Que lugar é esse?
265
00:24:35,340 --> 00:24:37,943
É o lugar
onde você esquece suas memórias
266
00:24:38,009 --> 00:24:40,145
e parte para o outro mundo.
267
00:24:40,212 --> 00:24:42,013
O quê?
268
00:24:42,080 --> 00:24:44,516
Essa Fronteira é baseada
nas suas memórias.
269
00:24:44,583 --> 00:24:48,753
Para você poder partir
sem ficar confusa.
270
00:24:52,457 --> 00:24:53,925
Que sonho estranho.
271
00:24:53,992 --> 00:24:56,094
Eu sou o guia
da Fronteira dos Mundos.
272
00:24:56,461 --> 00:24:58,263
Eu vou mostrar o seu caminho.
273
00:24:58,330 --> 00:25:00,031
É o trabalho do guia.
274
00:25:00,799 --> 00:25:02,067
Guia?
275
00:25:02,601 --> 00:25:04,102
Vamos lá!
276
00:25:07,706 --> 00:25:11,276
O mundo que você deseja
está atrás dessa porta.
277
00:25:12,644 --> 00:25:13,879
Se você atravessar,
278
00:25:13,945 --> 00:25:16,181
certamente vai parar de ligar
para o mundo dos humanos.
279
00:25:16,548 --> 00:25:18,450
Você não vai sofrer mais.
280
00:25:19,017 --> 00:25:21,853
Vamos, vá para o mundo
que deseja.
281
00:25:22,153 --> 00:25:24,222
O mundo que desejo...
282
00:25:40,071 --> 00:25:41,106
Continue!
283
00:25:44,509 --> 00:25:45,610
O que é isso?
284
00:25:46,077 --> 00:25:47,712
Não leva para lugar nenhum.
285
00:25:48,813 --> 00:25:50,215
Mio! Volte!
286
00:25:52,918 --> 00:25:54,219
Mio!
287
00:25:55,420 --> 00:25:56,688
Quem é você?
288
00:25:58,990 --> 00:26:00,492
Me chame de Kiku.
289
00:26:02,460 --> 00:26:03,662
Kiku?
290
00:26:04,896 --> 00:26:07,666
Você não deve ouvir o Guia.
291
00:26:07,732 --> 00:26:08,767
Vamos voltar.
292
00:26:08,833 --> 00:26:11,002
Não atrapalhe meu trabalho!
293
00:26:11,303 --> 00:26:12,470
Não atrapalhei.
294
00:26:13,138 --> 00:26:15,106
Ela ainda não deveria
estar aqui.
295
00:26:15,607 --> 00:26:17,042
Não é verdade!
296
00:26:17,409 --> 00:26:19,044
Ela não está sabendo.
297
00:26:19,377 --> 00:26:21,446
E este mundo é muito instável.
298
00:26:21,980 --> 00:26:24,549
Isso é um sonho, certo?
299
00:26:24,616 --> 00:26:25,917
É meio assustador.
300
00:26:26,284 --> 00:26:28,720
O destino dela não foi selado.
301
00:26:30,422 --> 00:26:32,223
Então ela só veio para cá
302
00:26:32,290 --> 00:26:34,292
em uma experiência
extracorpórea?
303
00:26:34,359 --> 00:26:35,460
Experiência extracorpórea?
304
00:26:35,527 --> 00:26:37,595
Sim. Acontece às vezes.
305
00:26:37,929 --> 00:26:40,699
As pessoas saem do corpo
e acabam aqui.
306
00:26:41,066 --> 00:26:42,801
Não pode ser.
307
00:26:42,867 --> 00:26:44,269
Eu estou viva.
308
00:26:44,936 --> 00:26:47,806
Enfim, vamos levá-la de volta
ao mundo humano.
309
00:26:47,872 --> 00:26:49,941
Como você é o Guia, me ajude.
310
00:26:50,308 --> 00:26:53,044
Algumas pessoas
vêm para cá por engano,
311
00:26:53,411 --> 00:26:55,647
mas não posso ajudar
sem uma prova.
312
00:26:57,549 --> 00:26:59,117
Minhas mãos!
313
00:27:01,086 --> 00:27:02,187
Não se preocupe.
314
00:27:02,253 --> 00:27:03,955
Lembre das suas memórias.
315
00:27:05,423 --> 00:27:07,559
Isso é um sonho! Um sonho!
316
00:27:07,625 --> 00:27:09,027
Eu quero acordar agora!
317
00:27:09,094 --> 00:27:11,696
Não! Estou com medo! Faça parar!
318
00:27:12,163 --> 00:27:13,932
Mio, lembre-se do Arata.
319
00:27:14,699 --> 00:27:16,768
Não dá! Já chega!
320
00:27:16,835 --> 00:27:19,170
Não se entregue.
Lembre-se do Arata.
321
00:27:21,139 --> 00:27:22,173
Isso é um sonho.
322
00:27:22,240 --> 00:27:24,075
Eu vou acabar acordando.
323
00:27:24,776 --> 00:27:26,077
Isso não é um sonho.
324
00:27:26,711 --> 00:27:28,947
Você tem algo para dizer
ao Arata, certo?
325
00:27:30,015 --> 00:27:31,983
Qual é o mundo que você deseja?
326
00:27:33,651 --> 00:27:38,056
Arata...
Eu preciso contar para ele...
327
00:27:41,493 --> 00:27:42,827
Ela voltou ao normal.
328
00:27:49,768 --> 00:27:51,736
Isso não é um sonho?
329
00:27:54,205 --> 00:27:55,807
Aqui na Fronteira,
330
00:27:55,874 --> 00:27:58,109
você esquece rapidamente do mundo humano.
331
00:27:58,610 --> 00:28:00,945
Você definitivamente não pode esquecer.
332
00:28:01,012 --> 00:28:02,747
Ou não vai poder voltar.
333
00:28:03,381 --> 00:28:05,717
Se eu esquecer
eu não posso voltar.
334
00:28:17,996 --> 00:28:19,197
O Réquiem!
335
00:28:19,264 --> 00:28:20,365
O quê?
336
00:28:20,732 --> 00:28:21,800
A porta!
337
00:28:24,402 --> 00:28:27,105
O Réquiem é o guardião da Fronteira.
338
00:28:27,639 --> 00:28:30,041
Tem mesmo algo estranho acontecendo.
339
00:28:30,942 --> 00:28:32,444
Vamos fugir! Por aqui!
340
00:28:32,811 --> 00:28:33,912
Espere!
341
00:28:33,978 --> 00:28:36,181
Se você for pega,
não vai conseguir fugir!
342
00:28:36,514 --> 00:28:37,949
Sério?
343
00:28:39,417 --> 00:28:41,386
O destino da Mio foi decidido!
344
00:28:44,456 --> 00:28:45,857
Estamos seguros aqui.
345
00:28:46,257 --> 00:28:48,026
Ele não alcança a estação.
346
00:28:49,427 --> 00:28:51,830
Mio! Você vai voltar, certo?
347
00:28:54,599 --> 00:28:57,335
Vai precisar de um bilhete
de trem para o seu mundo
348
00:28:57,635 --> 00:28:59,704
e o desejo de voltar.
349
00:29:00,171 --> 00:29:02,841
Um bilhete...
e o desejo de voltar.
350
00:29:03,575 --> 00:29:05,643
Vá para os achados e perdidos.
351
00:29:05,710 --> 00:29:07,712
Quando perguntarem
o que você esqueceu,
352
00:29:07,779 --> 00:29:09,314
fale das suas memórias.
353
00:29:09,380 --> 00:29:10,748
Minhas memórias?
354
00:29:10,815 --> 00:29:14,219
Sim. Tem algo que quer dizer
para o Arata, não é?
355
00:29:16,154 --> 00:29:17,422
Vá em frente.
356
00:29:22,927 --> 00:29:25,130
Onde ficam
os achados e perdidos?
357
00:29:25,730 --> 00:29:27,832
Isso não existe!
358
00:29:28,166 --> 00:29:29,968
Você precisa seguir em frente.
359
00:29:30,034 --> 00:29:32,303
Esqueça o mundo humano.
360
00:29:32,904 --> 00:29:34,005
Não.
361
00:29:34,072 --> 00:29:36,074
Tem uma coisa
que quero contar ao Arata.
362
00:29:36,808 --> 00:29:38,676
Talvez eu possa usar
o meu telefone.
363
00:29:38,977 --> 00:29:40,512
Nunca vai dar certo!
364
00:29:52,190 --> 00:29:53,958
MIO
365
00:29:54,526 --> 00:29:55,727
Mio?
366
00:29:56,761 --> 00:29:57,962
Alô?
367
00:29:58,329 --> 00:30:01,933
Arata? É a Mio.
368
00:30:02,000 --> 00:30:03,635
Mio? É você?
369
00:30:13,311 --> 00:30:14,612
Não pode ser.
370
00:30:28,960 --> 00:30:30,395
A ligação caiu.
371
00:30:30,795 --> 00:30:32,263
Por um momento...
372
00:30:32,330 --> 00:30:33,731
Eu pude ouvir a voz dele.
373
00:30:33,798 --> 00:30:36,868
A Fronteira e o mundo humano
se conectaram?
374
00:30:37,535 --> 00:30:38,836
Não funciona.
375
00:30:38,903 --> 00:30:40,672
Acho que o sinal está ruim.
376
00:30:40,939 --> 00:30:42,807
Eu nunca pensei
377
00:30:42,874 --> 00:30:44,409
que poderia se conectar
com o mundo humano.
378
00:30:44,475 --> 00:30:46,377
Isso é estranho.
379
00:30:54,085 --> 00:30:55,153
ACHADOS E PERDIDOS
380
00:30:55,220 --> 00:30:56,321
O que é isso?
381
00:30:56,387 --> 00:30:58,389
Os achados e perdidos.
382
00:30:58,456 --> 00:30:59,624
Aqui?
383
00:30:59,691 --> 00:31:01,826
Mas não podemos chegar perto.
384
00:31:02,360 --> 00:31:03,394
Boa sorte.
385
00:31:06,931 --> 00:31:09,334
Estou nos achados e perdidos.
386
00:31:11,936 --> 00:31:13,538
Mas eu não esqueci.
387
00:31:16,107 --> 00:31:18,810
Com licença,
eu esqueci de fazer uma coisa.
388
00:31:24,816 --> 00:31:26,517
O que você esqueceu?
389
00:31:27,518 --> 00:31:29,887
Eu quero ver o Arata
e contar para ele.
390
00:31:32,090 --> 00:31:33,291
O quê?
391
00:31:33,658 --> 00:31:35,026
Contar o quê?
392
00:31:35,093 --> 00:31:36,294
É...
393
00:31:36,628 --> 00:31:38,029
O que era?
394
00:31:41,099 --> 00:31:43,134
O que...
395
00:31:44,002 --> 00:31:45,436
Espere um pouco!
396
00:31:47,338 --> 00:31:49,040
Vamos logo.
397
00:31:49,841 --> 00:31:51,776
Você precisa me dizer o que é.
398
00:31:52,210 --> 00:31:54,812
É a minha memória com o Arata.
399
00:31:54,879 --> 00:31:57,815
No cabo, é...
400
00:31:58,983 --> 00:32:01,552
Eu não consegui dizer...
401
00:32:03,755 --> 00:32:06,591
Espere aí! Eu lembrei!
402
00:32:06,658 --> 00:32:07,925
O quê?
403
00:32:08,593 --> 00:32:10,094
É...
404
00:32:10,762 --> 00:32:12,363
Eu...
405
00:32:26,544 --> 00:32:27,645
Por que...
406
00:32:28,179 --> 00:32:29,947
Por que eu não lembro?
407
00:32:30,715 --> 00:32:32,550
Você finalmente entendeu.
408
00:32:32,917 --> 00:32:34,452
Agora se prepare para viajar.
409
00:32:34,519 --> 00:32:36,654
Não! Eu não quero esquecer.
410
00:32:37,455 --> 00:32:40,291
Não posso esquecer do Arata.
411
00:32:43,528 --> 00:32:45,463
Não se preocupe, Mio.
412
00:32:45,963 --> 00:32:47,432
Kiku.
413
00:32:48,166 --> 00:32:51,269
Mas... não consigo lembrar.
414
00:32:51,336 --> 00:32:53,137
Você só está meio abalada.
415
00:32:53,538 --> 00:32:55,406
Fique calma e você ficará bem.
416
00:32:55,773 --> 00:32:57,909
Por que você é tão boa comigo?
417
00:32:59,644 --> 00:33:01,245
Você sabe meu nome...
418
00:33:01,846 --> 00:33:04,315
e parece que sabe
sobre o Arata também.
419
00:33:06,250 --> 00:33:07,485
Eu não tenho certeza.
420
00:33:08,052 --> 00:33:10,188
Eu esqueço
as coisas importantes.
421
00:33:11,789 --> 00:33:14,792
Mas quando vi você
aqui na Fronteira...
422
00:33:14,859 --> 00:33:16,294
Eu senti que tinha
que ajudar você.
423
00:33:16,661 --> 00:33:19,163
Vocês tinham uma conexão
no mundo humano.
424
00:33:19,764 --> 00:33:22,500
Pessoas com quem você tem
conexões fortes têm forma.
425
00:33:22,567 --> 00:33:24,669
As outras são só sombras.
426
00:33:25,670 --> 00:33:27,805
Conexões fortes...
427
00:33:27,872 --> 00:33:29,273
Desculpe.
428
00:33:29,340 --> 00:33:31,709
Não lembro de você, Kiku.
429
00:33:31,776 --> 00:33:33,511
Não importa.
430
00:33:34,178 --> 00:33:36,981
Vamos achar um jeito
de recuperar suas memórias.
431
00:33:41,919 --> 00:33:45,656
Como você sabia
sobre os achados e perdidos?
432
00:33:46,357 --> 00:33:48,659
Aqui é sua Fronteira dos Mundos,
433
00:33:48,726 --> 00:33:51,496
então é um pouco diferente
do que eu passei.
434
00:33:51,562 --> 00:33:53,564
Mas eu voltei uma vez
para o mundo humano.
435
00:33:53,931 --> 00:33:55,967
É sua segunda vez aqui?
436
00:33:58,369 --> 00:34:00,938
Estou ficando confuso.
437
00:34:03,708 --> 00:34:06,144
Tudo está estranho
desde que a Mio apareceu.
438
00:34:06,210 --> 00:34:08,413
E ela não quer passar
para o outro mundo.
439
00:34:08,980 --> 00:34:11,048
Não sei o que está acontecendo!
440
00:34:12,717 --> 00:34:14,085
Claro!
441
00:34:14,152 --> 00:34:16,487
Vamos perguntar à Grande Deusa.
442
00:34:16,554 --> 00:34:18,122
A Deusa Mãe sabe tudo
443
00:34:18,189 --> 00:34:19,791
sobre a Fronteira dos Mundos.
444
00:34:20,158 --> 00:34:21,893
A Deusa Mãe?
445
00:34:23,995 --> 00:34:25,129
A LUA
446
00:34:31,335 --> 00:34:32,804
Estamos fechados.
447
00:34:32,870 --> 00:34:34,272
Vá embora.
448
00:34:34,338 --> 00:34:35,873
Preciso falar com você.
449
00:34:36,441 --> 00:34:38,776
Precisa? Eu não.
450
00:34:39,110 --> 00:34:40,878
Você não me pagou na última vez.
451
00:34:41,546 --> 00:34:43,481
Me dê o dinheiro e vá embora.
452
00:34:44,282 --> 00:34:47,385
Seu nome é Orika Kishimo, certo?
453
00:34:51,222 --> 00:34:52,523
Eu sou Arata Kishimo.
454
00:34:59,831 --> 00:35:00,865
Agora me pegou.
455
00:35:02,066 --> 00:35:03,868
Você me reconhece?
456
00:35:03,935 --> 00:35:06,070
Eu lembro do rosto
do meu sobrinho.
457
00:35:07,138 --> 00:35:08,573
Há quanto tempo.
458
00:35:09,140 --> 00:35:11,642
Você estava olhando
os espíritos.
459
00:35:13,177 --> 00:35:15,580
-Isso significa...
-Preciso pedir um favor.
460
00:35:17,448 --> 00:35:19,750
Não, não, esqueça.
461
00:35:19,817 --> 00:35:21,953
O vovô me mandou
ficar longe de você.
462
00:35:22,019 --> 00:35:23,955
Vamos, está ficando tarde.
463
00:35:24,021 --> 00:35:26,824
Crianças precisam ir para casa.
464
00:35:27,091 --> 00:35:28,793
Eu quero salvar alguém.
465
00:35:30,695 --> 00:35:32,196
Eu já disse, não!
466
00:35:32,263 --> 00:35:34,198
Não vou embora até que escute.
467
00:35:35,500 --> 00:35:38,603
Se eu ajudar você, então...
468
00:35:39,303 --> 00:35:42,373
Mio está perto da morte!
Por favor, me ajude!
469
00:36:03,928 --> 00:36:05,696
PORTÃO KISHIMOJIN
470
00:36:05,763 --> 00:36:06,898
Isso é tão nostálgico.
471
00:36:06,964 --> 00:36:08,499
Eu costumava brincar aqui.
472
00:36:08,566 --> 00:36:10,201
Aqui é a casa da Deusa Mãe.
473
00:36:10,902 --> 00:36:13,404
Essa loja... É a Moriya.
474
00:36:14,205 --> 00:36:17,842
Eu vinha muito aqui.
475
00:36:35,259 --> 00:36:36,694
Está exatamente como era!
476
00:36:37,028 --> 00:36:38,963
Muitos doces
que parecem gostosos!
477
00:36:43,968 --> 00:36:45,403
Lucky!
478
00:36:54,378 --> 00:36:55,680
Mio.
479
00:36:58,382 --> 00:36:59,984
Sra. Mori!
480
00:37:03,187 --> 00:37:04,589
Sra. Mori!
481
00:37:05,957 --> 00:37:08,759
Não nos vemos faz tempo, Mio.
482
00:37:08,826 --> 00:37:10,995
Faz muito tempo, Sra. Mori.
483
00:37:11,696 --> 00:37:13,764
Que cheiro nostálgico.
484
00:37:19,003 --> 00:37:21,072
Estou feliz
por ver você aqui, Mio.
485
00:37:22,773 --> 00:37:25,209
O que quer comprar?
486
00:37:27,244 --> 00:37:28,879
Eu não vim comprar doces.
487
00:37:31,816 --> 00:37:35,620
Então você é a Deusa Mãe?
488
00:37:36,487 --> 00:37:39,023
Este é o mundo
que você deseja, Mio.
489
00:37:39,357 --> 00:37:40,858
Se é o que pensa,
490
00:37:40,925 --> 00:37:43,761
então o papel de Deusa Mãe
deve ser meu.
491
00:37:44,562 --> 00:37:45,963
Com certeza é!
492
00:37:46,030 --> 00:37:50,601
Sra. Mori, eu quero voltar
para o meu mundo.
493
00:37:51,302 --> 00:37:52,937
Eu sei.
494
00:37:53,638 --> 00:37:57,975
Ela diz que quer voltar,
mas não se lembra.
495
00:37:59,744 --> 00:38:02,747
Me diga,
o que posso fazer para lembrar?
496
00:38:04,148 --> 00:38:07,852
Você sempre vinha aqui
quando tinha algo errado.
497
00:38:07,918 --> 00:38:09,854
-Algo errado...
-Isso.
498
00:38:09,920 --> 00:38:12,356
Algo deve estar
incomodando você.
499
00:38:12,757 --> 00:38:14,892
Não é que não consiga lembrar.
500
00:38:14,959 --> 00:38:17,695
Você só deve estar
com medo de voltar.
501
00:38:18,663 --> 00:38:21,832
Não é isso. Eu quero voltar.
502
00:38:22,333 --> 00:38:24,168
É isso mesmo que você quer?
503
00:38:25,169 --> 00:38:28,005
Viver é difícil, não é?
504
00:38:28,072 --> 00:38:31,442
Nem sempre as coisas da vida
são como queremos.
505
00:38:31,976 --> 00:38:33,878
Por isso você tem medo
de voltar.
506
00:38:34,378 --> 00:38:35,913
Eu não estou com medo!
507
00:38:35,980 --> 00:38:38,683
Eu quero ver o Arata
e contar para ele!
508
00:38:39,216 --> 00:38:40,785
Contar o que para ele?
509
00:38:40,851 --> 00:38:42,787
Isso é... é...
510
00:38:47,291 --> 00:38:49,093
Sempre que tinha algo errado
511
00:38:49,160 --> 00:38:52,296
você ia chorar
atrás daquela porta.
512
00:38:54,432 --> 00:38:58,469
Basicamente,
é onde estão seus medos.
513
00:38:58,869 --> 00:39:03,574
Se quiser voltar,
precisa superá-los.
514
00:39:11,615 --> 00:39:12,817
Está tudo bem.
515
00:39:12,883 --> 00:39:14,752
Não estou com medo.
516
00:39:18,189 --> 00:39:19,990
Certo, entendi. Calma.
517
00:39:20,057 --> 00:39:22,293
Não me lambe.
518
00:39:25,529 --> 00:39:29,100
Certo, eu entendi.
Mas não vou ajudar você.
519
00:39:29,166 --> 00:39:32,336
Você precisa agir sozinho.
520
00:39:32,403 --> 00:39:33,738
Está bem.
521
00:39:35,806 --> 00:39:37,308
Você conhece o lugar
522
00:39:37,374 --> 00:39:39,176
de onde vêm as memórias
mais fortes dela?
523
00:39:39,944 --> 00:39:42,446
As memórias mais fortes...
524
00:39:43,347 --> 00:39:44,615
Eu não sei.
525
00:39:45,015 --> 00:39:47,685
É onde este mundo
e o outro se encontram.
526
00:39:47,752 --> 00:39:49,754
Ela já foi há um tempo.
527
00:39:49,820 --> 00:39:51,822
Você terá que ir lá
para buscar a alma dela.
528
00:40:00,264 --> 00:40:01,465
O que houve?
529
00:40:07,238 --> 00:40:08,305
Arata!
530
00:40:12,676 --> 00:40:13,911
Arata...
531
00:40:16,380 --> 00:40:18,115
Qual é o problema, Mio?
532
00:40:24,221 --> 00:40:25,589
Não é nada.
533
00:40:42,173 --> 00:40:43,774
O recital da escola.
534
00:40:43,841 --> 00:40:45,342
Eu gosto de cantar,
535
00:40:45,409 --> 00:40:47,812
mas não conseguia cantar
na frente dos outros.
536
00:40:47,878 --> 00:40:51,081
Eu fiquei nervosa,
e minha voz falhou.
537
00:40:51,882 --> 00:40:53,450
Eu desafinei
e os outros zombaram de mim.
538
00:40:53,517 --> 00:40:55,686
Eu estava sempre nervosa.
539
00:40:55,753 --> 00:41:00,324
Eu tinha medo
de zombarem de mim de novo.
540
00:41:02,259 --> 00:41:04,094
Me obrigaram a fazer
aulas de balé,
541
00:41:04,161 --> 00:41:06,230
mas eu não dançava bem.
542
00:41:06,997 --> 00:41:08,566
Dava vergonha.
543
00:41:08,632 --> 00:41:10,768
Eu tentei muito,
mas não melhorava.
544
00:41:10,835 --> 00:41:14,071
Ninguém nunca me elogiava.
545
00:41:15,472 --> 00:41:17,575
Por isso que...
546
00:41:17,641 --> 00:41:19,343
Parei de me esforçar.
547
00:41:24,448 --> 00:41:25,482
Este lugar...
548
00:41:25,549 --> 00:41:26,917
O que está fazendo?
549
00:41:27,651 --> 00:41:29,053
Estou desistindo.
550
00:41:29,119 --> 00:41:31,422
O treino de maratona
é difícil demais.
551
00:41:32,256 --> 00:41:34,592
Deveria continuar andando
até a chegada.
552
00:41:35,559 --> 00:41:36,727
É só andar.
553
00:41:36,794 --> 00:41:38,429
O quê? Nem pensar.
554
00:41:38,495 --> 00:41:40,364
De que adianta?
555
00:41:47,371 --> 00:41:50,741
Eu tenho fugido de coisas
difíceis e dolorosas.
556
00:41:54,945 --> 00:41:58,215
Eu desisti de tentar.
557
00:41:59,283 --> 00:42:01,118
Vocês não estão...
558
00:42:01,185 --> 00:42:02,686
namorando, não é?
559
00:42:03,854 --> 00:42:05,856
Não.
560
00:42:05,923 --> 00:42:08,826
Eu acho que gosto do Arata...
561
00:42:11,295 --> 00:42:13,797
Somos amigos de infância,
só isso.
562
00:42:13,864 --> 00:42:17,568
Eu não queria problemas...
então eu menti.
563
00:42:30,915 --> 00:42:33,684
Eu fugi de situações
dolorosas e complicadas
564
00:42:34,151 --> 00:42:36,186
e menti para mim mesma.
565
00:42:36,520 --> 00:42:39,223
Eu não conseguia decidir nada.
566
00:42:39,290 --> 00:42:42,226
Deixei tudo para o acaso.
567
00:42:42,760 --> 00:42:45,229
Eu me preocupava
com o que os outros pensavam.
568
00:42:45,296 --> 00:42:48,966
Eu nem conseguia dizer
o que eu gostava.
569
00:42:49,900 --> 00:42:52,002
Estou cansada de ser assim.
570
00:42:52,336 --> 00:42:55,706
Eu quero tentar me esforçar,
571
00:42:55,773 --> 00:42:58,542
mesmo que não dê certo.
572
00:42:58,609 --> 00:43:02,179
Eu quero poder falar
o que eu gosto
573
00:43:02,246 --> 00:43:04,381
com confiança e orgulho.
574
00:43:07,351 --> 00:43:08,886
Consigo ouvir um piano.
575
00:43:10,087 --> 00:43:13,424
É a música favorita da mamãe.
576
00:43:13,991 --> 00:43:16,660
Ela sempre cantarola na sala.
577
00:43:18,395 --> 00:43:20,064
Eu amo essa música.
578
00:43:21,398 --> 00:43:24,435
Sempre quis cantá-la.
579
00:43:26,203 --> 00:43:28,605
Dizer que não valho a pena
580
00:43:28,906 --> 00:43:31,542
Virou uma mania
581
00:43:32,076 --> 00:43:36,313
Sou cheia de defeitos
582
00:43:39,483 --> 00:43:41,819
Eu não gosto de mim
583
00:43:42,252 --> 00:43:44,755
Eu sempre fiquei distante
584
00:43:45,356 --> 00:43:50,027
Fazendo escolhas
que não vão machucar
585
00:43:50,728 --> 00:43:52,730
Tentando me convencer
586
00:43:53,397 --> 00:43:55,666
Que era o jeito certo
587
00:43:56,100 --> 00:43:57,968
Mas se eu continuar assim
588
00:43:58,035 --> 00:44:00,637
Não vou mais conseguir
tocar em você
589
00:44:00,704 --> 00:44:02,606
Não vou poder falar com você
590
00:44:03,207 --> 00:44:04,942
Vou ter que sair do seu lado
591
00:44:05,509 --> 00:44:08,178
Então preciso mudar
592
00:44:09,113 --> 00:44:12,316
Eu posso encontrar
593
00:44:14,351 --> 00:44:17,755
A nova eu
594
00:44:19,556 --> 00:44:22,326
Eu não estou com medo
595
00:44:22,393 --> 00:44:24,328
Eu não vou fugir
596
00:44:24,395 --> 00:44:26,230
Vou tentar contar a você
597
00:44:26,296 --> 00:44:29,767
Mostrar quem sou de verdade
598
00:44:30,334 --> 00:44:33,604
Para você
599
00:44:35,706 --> 00:44:38,809
Não importam os problemas
600
00:44:40,844 --> 00:44:42,279
A dor que levo no coração
601
00:44:42,346 --> 00:44:45,416
Eu não vou chorar, não sou forte
602
00:44:45,816 --> 00:44:50,854
Mas também não sou fraca
603
00:45:02,466 --> 00:45:04,334
Vou mostrar para você
604
00:45:04,835 --> 00:45:07,237
Eu não vou desistir
605
00:45:07,938 --> 00:45:10,040
Nada que faço é como deveria
606
00:45:10,107 --> 00:45:12,476
Eu desisto e choro
607
00:45:12,810 --> 00:45:15,646
Eu me culpo, perco a confiança
608
00:45:15,712 --> 00:45:17,981
E fico triste
609
00:45:18,649 --> 00:45:20,918
Eu não queria mostrar a você
como sou ruim
610
00:45:20,984 --> 00:45:23,287
E que pare de gostar de mim
611
00:45:24,021 --> 00:45:25,823
Mesmo que sejamos próximos
612
00:45:26,523 --> 00:45:28,826
Sinto que estamos muito longe
613
00:45:29,259 --> 00:45:31,361
Mas se eu continuar assim
614
00:45:31,428 --> 00:45:34,064
Não vou poder ouvir sua voz
615
00:45:34,131 --> 00:45:36,066
Não vamos poder
passar tempo juntos
616
00:45:36,433 --> 00:45:38,435
Eu preciso esquecer
617
00:45:38,502 --> 00:45:41,271
Para encontrar
618
00:45:45,008 --> 00:45:47,511
A nova eu
619
00:45:50,147 --> 00:45:53,150
Eu sei que posso
620
00:45:55,486 --> 00:45:58,055
Não estou com medo
621
00:45:58,122 --> 00:46:00,290
Eu não vou fugir
622
00:46:00,357 --> 00:46:02,292
Vou tentar contar a você
623
00:46:02,359 --> 00:46:05,696
Vou mostrar quem realmente sou
624
00:46:06,396 --> 00:46:10,134
Não importam os problemas
625
00:46:11,535 --> 00:46:14,471
A dor que levo no coração
626
00:46:16,840 --> 00:46:19,476
Eu não vou chorar, não sou forte
627
00:46:19,543 --> 00:46:21,445
Mas também não sou fraca
628
00:46:21,845 --> 00:46:25,215
Vou mostrar para você
629
00:46:25,282 --> 00:46:27,885
Não vou desistir
630
00:46:30,554 --> 00:46:33,524
Eu consigo encontrar
631
00:46:35,692 --> 00:46:38,929
A nova eu
632
00:46:45,702 --> 00:46:47,638
Eu vou mostrar a você
633
00:46:47,704 --> 00:46:50,874
Eu não vou desistir
634
00:47:04,922 --> 00:47:06,223
Este lugar é...
635
00:47:06,890 --> 00:47:08,125
Pessoal!
636
00:47:28,912 --> 00:47:30,080
Você de novo?
637
00:47:30,147 --> 00:47:31,215
Sim.
638
00:47:31,281 --> 00:47:34,184
Arata brigava comigo
quando não me esforçava.
639
00:47:34,251 --> 00:47:37,454
Arata me levou para sair
para me animar.
640
00:47:38,589 --> 00:47:40,757
Ele me levou para ver
os pinguins no aquário,
641
00:47:40,824 --> 00:47:43,126
depois para o Cabo Amakawa.
642
00:47:43,961 --> 00:47:46,863
Eu tirei uma foto dele
com o pôr do sol.
643
00:47:48,232 --> 00:47:50,067
Eu quero vê-lo!
644
00:47:50,133 --> 00:47:52,336
Eu preciso muito falar com ele.
645
00:48:10,854 --> 00:48:12,522
FRONTEIRA DOS MUNDOS
MUNDO HUMANO
646
00:48:16,426 --> 00:48:20,664
Consegui o bilhete!
647
00:48:20,731 --> 00:48:22,232
Parabéns, Mio!
648
00:48:23,066 --> 00:48:25,502
Que bom.
Superou os seus medos, Mio.
649
00:48:25,902 --> 00:48:27,204
Obrigada!
650
00:48:27,537 --> 00:48:28,939
Estou tão feliz, Mio!
651
00:48:31,775 --> 00:48:34,311
Vou sentir saudade,
mas não volte.
652
00:48:36,413 --> 00:48:38,148
Obrigada, pessoal.
653
00:48:47,057 --> 00:48:48,692
Ficou louco, Arata?
654
00:48:48,759 --> 00:48:51,228
Não vá para o outro mundo
para salvá-la!
655
00:49:06,743 --> 00:49:08,412
Volte, Arata!
656
00:49:15,218 --> 00:49:17,220
Mãe! Mãe!
657
00:49:17,587 --> 00:49:19,256
Eu vou ser bonzinho!
658
00:49:19,323 --> 00:49:22,292
Por favor, mãe!
659
00:49:34,504 --> 00:49:36,573
Não vou abandonar você, Mio.
660
00:49:44,047 --> 00:49:45,849
Obrigada, Kiku.
661
00:49:45,916 --> 00:49:49,252
Desculpe por ainda
não lembrar de você.
662
00:49:49,786 --> 00:49:52,189
Desculpe por também não lembrar.
663
00:49:53,023 --> 00:49:56,326
Mas agora que sei
que você está indo...
664
00:49:56,727 --> 00:49:58,161
Kiku.
665
00:49:59,429 --> 00:50:00,831
Me desculpe.
666
00:50:01,231 --> 00:50:03,233
Eu deveria me despedir
com um sorriso.
667
00:50:07,437 --> 00:50:09,206
Está me enforcando, Mio.
668
00:50:09,573 --> 00:50:12,976
Vou sentir falta
de conversar com você, GiMON.
669
00:50:13,944 --> 00:50:16,413
Eu também vou, Mio.
670
00:50:17,981 --> 00:50:19,783
Eu amo você, GiMON!
671
00:50:20,317 --> 00:50:21,785
Está me sufocando!
672
00:50:22,452 --> 00:50:25,155
Obrigada, Sra. Mori.
673
00:50:25,222 --> 00:50:26,590
Sempre que eu trabalhar duro
674
00:50:26,656 --> 00:50:28,959
eu vou comer um doce
e pensar em você.
675
00:50:29,659 --> 00:50:31,461
Não coma muitos.
676
00:50:31,928 --> 00:50:35,132
Você tem uma vontade forte
de voltar, Mio?
677
00:50:43,407 --> 00:50:45,609
Adeus, pessoal!
678
00:50:51,348 --> 00:50:52,516
Adeus!
679
00:50:52,582 --> 00:50:54,017
Adeus, Mio!
680
00:50:54,084 --> 00:50:55,552
Adeus!
681
00:51:17,941 --> 00:51:19,676
Por quê?
682
00:52:09,726 --> 00:52:11,661
Este lugar...
683
00:52:24,441 --> 00:52:27,210
Bem-vinda de volta, Mio.
684
00:52:27,644 --> 00:52:30,480
Eu voltei? Por quê?
685
00:52:31,715 --> 00:52:33,750
Não foi o que você desejou?
686
00:52:34,284 --> 00:52:36,019
Você queria voltar para cá.
687
00:52:36,720 --> 00:52:38,054
O quê?
688
00:52:38,121 --> 00:52:41,157
Você voltou porque, no fundo,
689
00:52:41,958 --> 00:52:44,794
você não queria voltar
para o mundo humano.
690
00:52:47,364 --> 00:52:50,534
Você mentiu quando disse
que eu podia voltar?
691
00:52:50,600 --> 00:52:52,335
Me solte!
692
00:52:52,869 --> 00:52:54,271
Não era mentira.
693
00:52:55,639 --> 00:52:59,676
Todos que podem voltar
usam o trem e conseguem.
694
00:53:00,677 --> 00:53:02,646
Significa que você...
695
00:53:04,614 --> 00:53:07,317
Certo! Vamos falar
com a Sra. Mori de novo.
696
00:53:14,057 --> 00:53:15,458
Sra. Mori!
697
00:53:16,126 --> 00:53:18,161
Eu não consegui voltar!
698
00:53:18,228 --> 00:53:20,297
Não sei o motivo,
mas não consegui!
699
00:53:20,363 --> 00:53:23,867
Mas eu quero ir para casa.
O que aconteceu?
700
00:53:31,975 --> 00:53:33,710
Por que não consegui?
701
00:53:34,210 --> 00:53:36,479
Por quê?
702
00:53:47,757 --> 00:53:49,159
Quem é você?
703
00:53:49,225 --> 00:53:51,261
Eu sou a Deusa Mãe.
704
00:53:51,328 --> 00:53:53,229
Essa é minha forma real.
705
00:53:53,930 --> 00:53:57,133
Eu salvo as almas
que vagam por aqui.
706
00:53:57,200 --> 00:54:00,470
Você não pode voltar
por causa do Réquiem.
707
00:54:01,004 --> 00:54:04,240
O Réquiem?
Por que ele me mantém aqui?
708
00:54:04,307 --> 00:54:07,477
Mio, me conte por que
você deseja voltar.
709
00:54:07,944 --> 00:54:10,780
Você lembra o que queria
contar para o Arata?
710
00:54:12,148 --> 00:54:14,751
Eu sinto a vontade
de contar algo para ele,
711
00:54:15,652 --> 00:54:18,888
mas eu esqueci o que era.
712
00:54:18,955 --> 00:54:21,257
O Réquiem se aproveitou disso.
713
00:54:21,625 --> 00:54:23,026
Para poder voltar,
714
00:54:23,093 --> 00:54:26,596
precisa de um sentimento forte
para repelir o Réquiem.
715
00:54:26,963 --> 00:54:28,732
Um sentimento forte?
716
00:54:28,798 --> 00:54:30,400
Se não se lembrar
o que queria dizer,
717
00:54:30,467 --> 00:54:32,669
não vai conseguir voltar.
718
00:54:33,370 --> 00:54:34,904
Isso é verdade?
719
00:54:35,538 --> 00:54:37,874
Eu posso mesmo voltar
se lembrar?
720
00:54:40,176 --> 00:54:43,980
Não se preocupe,
você tem o necessário.
721
00:54:44,047 --> 00:54:45,915
Acredite em si mesma.
722
00:54:52,689 --> 00:54:55,091
Agora vá em frente.
723
00:55:03,433 --> 00:55:04,801
O festival do santuário.
724
00:55:04,868 --> 00:55:06,569
O que vou encontrar aqui?
725
00:55:10,940 --> 00:55:12,142
Escute, Mio.
726
00:55:12,208 --> 00:55:14,077
Deveria esquecer o mundo humano.
727
00:55:14,577 --> 00:55:17,047
Quieto!
Eu vim para cá por acidente.
728
00:55:19,349 --> 00:55:20,583
GiMON.
729
00:55:20,650 --> 00:55:22,218
Quer me ajudar a ir embora
ou não?
730
00:55:22,652 --> 00:55:25,021
Você é o Guia.
Me mostre o caminho.
731
00:55:51,281 --> 00:55:53,683
Não deu. Não consigo pegar.
732
00:55:54,050 --> 00:55:57,287
Desista do grandão
e tente com um menor.
733
00:55:59,222 --> 00:56:00,490
Aquele!
734
00:56:00,857 --> 00:56:03,626
É uma lembrança
do verão passado.
735
00:56:04,327 --> 00:56:05,762
Tome cuidado.
736
00:56:07,297 --> 00:56:09,099
Venha aqui.
737
00:56:09,165 --> 00:56:10,967
A Mio é bagunceira, mas é legal.
738
00:56:11,034 --> 00:56:12,235
Que maldade.
739
00:56:12,302 --> 00:56:16,406
Se for para casa com a Mio
ela vai cuidar bem de você.
740
00:56:20,944 --> 00:56:22,078
Vamos lá!
741
00:56:28,685 --> 00:56:30,954
Isso! Você é incrível, Arata.
742
00:56:31,788 --> 00:56:33,156
Não é?
743
00:56:33,223 --> 00:56:35,125
-Faça de novo.
-Deixe comigo.
744
00:56:35,658 --> 00:56:37,660
Arata...
745
00:56:46,870 --> 00:56:49,739
Eu queria dizer a ele
naquele dia.
746
00:56:54,043 --> 00:56:55,311
Arata!
747
00:56:59,783 --> 00:57:01,084
Naquele dia...
748
00:57:10,493 --> 00:57:11,961
Não consigo lembrar.
749
00:57:12,028 --> 00:57:13,797
O que ele me falou
750
00:57:14,597 --> 00:57:16,800
Por que não consigo lembrar?
751
00:57:32,882 --> 00:57:35,185
Como esse é um fenômeno
muito raro,
752
00:57:35,251 --> 00:57:37,587
eu observei você por um tempo.
753
00:57:38,021 --> 00:57:40,123
Eu sou o Réquiem.
754
00:57:40,757 --> 00:57:43,526
Você é o Réquiem?
755
00:57:43,593 --> 00:57:45,328
Eu vou para casa
a qualquer custo.
756
00:57:45,862 --> 00:57:46,996
Sim.
757
00:57:47,063 --> 00:57:49,399
Foi o que pensei também.
758
00:57:49,699 --> 00:57:53,269
Mas você esqueceu o caminho.
759
00:57:54,304 --> 00:57:55,872
Eu não esqueci!
760
00:57:59,676 --> 00:58:01,211
Você tem o bilhete.
761
00:58:01,277 --> 00:58:03,680
Deveria poder voltar,
mas não voltou.
762
00:58:04,480 --> 00:58:05,782
Eu vou! Me deixe em paz!
763
00:58:05,849 --> 00:58:07,650
O mundo humano e o outro
764
00:58:07,717 --> 00:58:09,919
são comandados
pelas leis da natureza.
765
00:58:22,932 --> 00:58:26,703
Vou fazer você obedecê-las
custe o que custar.
766
00:59:04,073 --> 00:59:10,413
Siga as regras e obedeça às leis!
767
00:59:29,432 --> 00:59:31,567
Onde está o Réquiem?
768
01:00:03,833 --> 01:00:05,168
GiMON.
769
01:00:05,234 --> 01:00:07,036
Fuja, Mio.
770
01:00:09,672 --> 01:00:11,307
Não vou deixar você fugir!
771
01:00:12,809 --> 01:00:14,243
Mio!
772
01:00:15,078 --> 01:00:18,414
Ainda não é a hora
para a Mio vir para este mundo.
773
01:00:18,982 --> 01:00:20,183
Saia da minha frente!
774
01:00:21,684 --> 01:00:22,852
GiMON!
775
01:00:22,919 --> 01:00:24,620
Não machuque a Mio.
776
01:00:25,121 --> 01:00:27,090
Você pretende mudar as regras?
777
01:00:27,490 --> 01:00:29,325
Saia da frente!
778
01:00:29,392 --> 01:00:31,027
Não!
779
01:00:40,570 --> 01:00:41,904
Onde está o Réquiem?
780
01:00:42,839 --> 01:00:44,540
Ele vai voltar.
781
01:00:45,375 --> 01:00:47,343
Fuja antes que ele volte.
782
01:00:48,511 --> 01:00:49,879
Mas a porta...
783
01:00:49,946 --> 01:00:52,548
Não se preocupe. Eu cuido disso.
784
01:00:52,815 --> 01:00:55,485
GiMON. Por que está me ajudando?
785
01:00:55,885 --> 01:00:58,421
Quando vi você
enfrentando o Réquiem
786
01:00:58,488 --> 01:01:00,590
eu senti que precisava ajudar.
787
01:01:01,724 --> 01:01:04,927
Eu vou mostrar o lugar
aonde você quer chegar.
788
01:01:04,994 --> 01:01:07,397
É o trabalho do Guia.
789
01:01:08,698 --> 01:01:10,600
Obrigada, GiMON.
790
01:01:19,575 --> 01:01:21,611
Seu desgraçado!
791
01:01:23,579 --> 01:01:26,049
Entre na minha boca, rápido!
792
01:01:56,712 --> 01:01:59,182
Kii? É você?
793
01:02:02,718 --> 01:02:05,455
Obrigada por me ajudar.
794
01:02:17,733 --> 01:02:19,502
Kiku?
795
01:02:20,002 --> 01:02:22,071
Agora eu lembro!
796
01:02:23,539 --> 01:02:26,275
Eu ouvi errado
porque eu estava na água.
797
01:02:26,342 --> 01:02:28,845
Pensei que tinha me chamado
de Kiku.
798
01:02:29,278 --> 01:02:32,248
Kiku... então você é o Kii?
799
01:02:32,782 --> 01:02:34,951
Mas por que está aqui?
800
01:02:35,551 --> 01:02:38,788
Eu agradeço por ter sido
gentil comigo todos os dias.
801
01:02:39,388 --> 01:02:42,325
Obrigada por cuidar de mim.
802
01:02:42,692 --> 01:02:44,227
Eu fui muito feliz.
803
01:02:44,627 --> 01:02:46,129
Vou para casa logo.
804
01:02:46,195 --> 01:02:48,131
Espere por mim, Kii!
805
01:02:51,367 --> 01:02:53,669
Agora é minha vez
de ajudar você.
806
01:02:55,505 --> 01:02:57,507
Lembre dos seus sentimentos.
807
01:02:57,840 --> 01:03:00,009
Lembre do caminho para casa.
808
01:03:09,886 --> 01:03:11,487
O Réquiem está aqui!
809
01:03:13,089 --> 01:03:14,524
Aqui também!
810
01:03:20,329 --> 01:03:22,899
Não podem fugir de mim.
811
01:03:36,579 --> 01:03:38,948
-Kii! Por ali!
-Certo.
812
01:03:40,316 --> 01:03:42,218
Não vou deixar que você vá!
813
01:04:19,922 --> 01:04:22,425
Você precisa seguir seu destino.
814
01:04:22,491 --> 01:04:23,759
Não!
815
01:04:24,093 --> 01:04:27,763
O fim aguarda aqueles
que corrompem as leis!
816
01:04:33,336 --> 01:04:37,873
Você não sabe a hora de parar!
817
01:04:53,256 --> 01:04:54,523
Este é o fim.
818
01:05:02,999 --> 01:05:04,333
Mio!
819
01:05:16,912 --> 01:05:18,247
Arata!
820
01:05:19,749 --> 01:05:21,217
Mio!
821
01:05:47,376 --> 01:05:48,844
Arata...
822
01:05:50,146 --> 01:05:51,647
Mio...
823
01:06:05,227 --> 01:06:06,562
Por que...
824
01:06:06,962 --> 01:06:08,497
Eu vim buscar você.
825
01:06:13,069 --> 01:06:16,639
Agora eu lembro...
o que Arata me disse.
826
01:06:17,506 --> 01:06:19,141
Mio.
827
01:06:19,675 --> 01:06:21,577
Eu amo você.
828
01:06:25,481 --> 01:06:29,385
Eu fiquei feliz, mas...
Fingi que não escutei ele.
829
01:06:30,519 --> 01:06:34,590
Quanto mais ele chegou perto,
mais eu fiquei com medo.
830
01:06:34,657 --> 01:06:38,361
Eu não conseguia responder.
Pensei que eu não valia a pena.
831
01:06:38,694 --> 01:06:42,898
Eu sou tão preguiçosa...
832
01:06:43,399 --> 01:06:46,102
Mesmo com ele achando
que gosta de mim,
833
01:06:46,869 --> 01:06:48,637
eu tinha medo dele me odiar
834
01:06:48,704 --> 01:06:51,173
assim que conhecesse
quem eu realmente sou.
835
01:06:51,674 --> 01:06:53,542
Eu tive medo esse tempo todo.
836
01:06:53,609 --> 01:06:54,744
Mas então...
837
01:06:54,810 --> 01:06:56,579
quando eu pensei
que nunca mais o veria,
838
01:06:56,645 --> 01:06:58,614
eu percebi
meus sentimentos verdadeiros.
839
01:07:11,560 --> 01:07:13,295
Onde nós estamos?
840
01:07:18,667 --> 01:07:21,003
Volte, Arata!
841
01:07:31,280 --> 01:07:32,848
Arata?
842
01:07:34,750 --> 01:07:36,218
Arata!
843
01:07:37,853 --> 01:07:40,022
Mio!
844
01:07:43,793 --> 01:07:45,227
Arata!
845
01:07:47,062 --> 01:07:49,131
Arata!
846
01:08:07,249 --> 01:08:09,652
Precisa aceitar o motivo
para ter vindo para cá.
847
01:08:09,718 --> 01:08:11,587
O seu destino.
848
01:08:12,721 --> 01:08:14,890
Eu não sei por que estou aqui.
849
01:08:15,591 --> 01:08:17,526
E sei menos ainda
sobre o meu destino.
850
01:08:18,994 --> 01:08:20,763
Mas tem uma coisa que eu sei.
851
01:08:21,163 --> 01:08:23,332
Eu vou voltar
para o mundo de onde vim.
852
01:08:30,940 --> 01:08:32,908
Você sabe o caminho?
853
01:08:32,975 --> 01:08:34,610
Agora eu lembro.
854
01:08:35,144 --> 01:08:37,046
Então vamos ver.
855
01:08:39,949 --> 01:08:41,750
Meus sentimentos estão aqui.
856
01:08:43,919 --> 01:08:45,955
Eles vão me guiar
857
01:08:46,889 --> 01:08:48,390
e me levar para casa.
858
01:08:59,301 --> 01:09:00,769
Mio!
859
01:09:02,738 --> 01:09:04,039
Onde eu estou?
860
01:09:06,075 --> 01:09:09,311
Você usou a projeção astral
para procurar a Mio.
861
01:09:11,847 --> 01:09:14,650
Não use seus poderes!
O vovô proibiu você!
862
01:09:15,484 --> 01:09:17,152
Está me escutando?
863
01:09:18,220 --> 01:09:19,488
Mio...
864
01:09:19,555 --> 01:09:22,124
Foi por pouco.
Se eu não o trouxesse...
865
01:09:23,125 --> 01:09:26,328
Por que fez isso?
Eu quase consegui!
866
01:09:27,096 --> 01:09:30,466
Pare com isso!
Ia morrer se continuasse lá.
867
01:09:32,601 --> 01:09:34,670
Eu ia morrer...
868
01:09:40,743 --> 01:09:42,411
Eu salvei você.
869
01:09:42,478 --> 01:09:43,846
Poderia pelo menos agradecer.
870
01:09:44,513 --> 01:09:45,981
Mio...
871
01:09:46,348 --> 01:09:49,151
Orika!
Me leve ao hospital, por favor!
872
01:10:02,665 --> 01:10:04,767
Você já acalmou?
873
01:10:04,833 --> 01:10:06,201
Já.
874
01:10:06,268 --> 01:10:08,070
Com a projeção astral,
875
01:10:08,137 --> 01:10:10,439
um passo errado
pode custar sua vida.
876
01:10:11,140 --> 01:10:12,975
Nunca mais faça isso.
877
01:10:22,251 --> 01:10:25,287
Quando eu era pequeno,
minha mãe brigou assim comigo.
878
01:10:26,789 --> 01:10:28,824
Ela não quis mais saber de mim
879
01:10:28,891 --> 01:10:31,393
quando o papai faleceu.
880
01:10:35,097 --> 01:10:37,099
Ela odiava meu...
881
01:10:37,566 --> 01:10:40,436
Ela odiava o poder dos Kishimos.
882
01:10:42,071 --> 01:10:43,672
O que aconteceu naquele dia?
883
01:10:47,176 --> 01:10:48,510
Assim como hoje,
884
01:10:48,577 --> 01:10:50,045
meu poder se ativou
885
01:10:51,246 --> 01:10:52,748
e de repente eu saí do corpo.
886
01:10:53,515 --> 01:10:56,685
Eu estava brincando com a Mio
embaixo de uma cerejeira.
887
01:10:58,621 --> 01:11:01,390
Quando eu voltei,
papai estava morto.
888
01:11:09,031 --> 01:11:11,767
HOSPITAL OHKUBO
889
01:11:13,802 --> 01:11:15,170
Eu estou no hospital?
890
01:11:17,306 --> 01:11:19,742
Cadê o Arata?
891
01:11:32,988 --> 01:11:34,356
Arata.
892
01:11:36,625 --> 01:11:37,826
Arata!
893
01:11:44,533 --> 01:11:45,734
Arata?
894
01:11:47,803 --> 01:11:49,371
Arata!
895
01:11:49,438 --> 01:11:50,506
Arata!
896
01:11:51,907 --> 01:11:53,242
Arata!
897
01:11:59,148 --> 01:12:00,516
Por quê?
898
01:12:55,003 --> 01:12:57,005
Eu voltei.
899
01:12:57,272 --> 01:12:59,675
Por que não posso tocar nele?
900
01:13:05,280 --> 01:13:07,149
Encare o seu destino.
901
01:13:07,983 --> 01:13:10,419
Por que não posso voltar
para o meu corpo?
902
01:13:11,320 --> 01:13:12,554
Me diga o motivo!
903
01:13:13,489 --> 01:13:15,157
Encare a realidade.
904
01:13:15,224 --> 01:13:17,760
Por que você veio
para a Fronteira dos Mundos?
905
01:13:19,328 --> 01:13:20,729
Naquele dia,
906
01:13:21,697 --> 01:13:23,766
eu briguei com o Arata.
907
01:13:24,366 --> 01:13:26,001
Eu estava com pressa.
908
01:13:26,568 --> 01:13:28,804
Eu queria me desculpar
909
01:13:29,438 --> 01:13:31,707
e contar para ele o que sentia.
910
01:13:34,443 --> 01:13:37,112
Eu... tive um acidente...
911
01:13:37,579 --> 01:13:40,048
Não! Não pode ser!
912
01:13:44,987 --> 01:13:47,089
Eu vou morrer?
913
01:13:47,689 --> 01:13:48,991
É o seu destino.
914
01:13:49,057 --> 01:13:50,492
Por quê?
915
01:13:50,993 --> 01:13:53,996
Eu o vi no dia seguinte.
916
01:14:03,405 --> 01:14:04,740
Mio?
917
01:14:06,508 --> 01:14:08,443
Essa é a realidade.
918
01:14:18,387 --> 01:14:20,289
Por quê?
919
01:14:20,589 --> 01:14:22,024
Por quê?
920
01:14:23,959 --> 01:14:25,294
Eu...
921
01:14:26,361 --> 01:14:28,497
Eu queria mudar.
922
01:14:29,131 --> 01:14:31,433
Não queria continuar
daquele jeito.
923
01:14:31,900 --> 01:14:35,537
Eu queria mudar...
E dizer ao Arata...
924
01:14:39,608 --> 01:14:42,177
Contar meus sentimentos para ele.
925
01:14:43,111 --> 01:14:46,648
Eu consegui voltar, mas...
926
01:14:46,715 --> 01:14:50,419
Não consigo... tocar nele...
927
01:14:56,458 --> 01:14:59,127
Por quê? Por favor!
928
01:14:59,428 --> 01:15:02,531
Por favor! Eu imploro!
929
01:15:06,602 --> 01:15:08,036
Me ajude.
930
01:15:11,440 --> 01:15:13,942
Você está sofrendo
por causa de suas memórias.
931
01:15:14,309 --> 01:15:17,246
Precisamos de nossas memórias!
Não é?
932
01:15:18,580 --> 01:15:20,048
Não precisamos?
933
01:15:20,115 --> 01:15:23,051
Não quando se vai morrer.
934
01:15:31,693 --> 01:15:34,396
Eu quero viver
minha vida ao máximo
935
01:15:34,463 --> 01:15:36,365
e ter muitas memórias!
936
01:15:36,698 --> 01:15:39,334
Não é minha hora de morrer!
937
01:15:39,935 --> 01:15:43,272
Eu quero contar ao Arata...
938
01:15:43,739 --> 01:15:45,707
o que sinto por ele!
939
01:16:15,237 --> 01:16:17,272
Eu não quero morrer.
940
01:16:20,609 --> 01:16:22,978
Você só tem alguns minutos.
941
01:16:28,517 --> 01:16:30,819
Vá se despedir dele.
942
01:16:45,367 --> 01:16:47,069
Arata!
943
01:16:49,338 --> 01:16:51,873
Olhe! Olhe para mim!
944
01:16:57,312 --> 01:16:59,581
Estou aqui.
945
01:17:01,083 --> 01:17:02,951
Estou aqui...
946
01:17:03,719 --> 01:17:05,120
ao seu lado.
947
01:17:07,990 --> 01:17:09,024
Arata.
948
01:17:14,596 --> 01:17:15,998
Eu sinto muito.
949
01:17:25,741 --> 01:17:27,242
Orika.
950
01:17:27,309 --> 01:17:29,945
-Sente a presença dela?
-Não.
951
01:17:33,515 --> 01:17:36,418
Eu disse à enfermeira
que somos parentes dela.
952
01:17:37,319 --> 01:17:40,389
Não pode usar seu poder
para trazê-la de volta?
953
01:17:42,958 --> 01:17:46,128
A alma dela está há muito tempo
fora do corpo.
954
01:17:47,396 --> 01:17:49,531
De repente meu poder sumiu.
955
01:17:50,565 --> 01:17:52,267
Se eu puder usar de novo...
956
01:17:53,602 --> 01:17:54,936
Não seja idiota.
957
01:17:55,270 --> 01:17:57,039
Você quer acabar como meu irmão?
958
01:17:59,174 --> 01:18:00,342
Papai?
959
01:18:00,409 --> 01:18:01,943
Seu pai perdeu a vida
960
01:18:02,010 --> 01:18:04,613
para trazer vocês dois
de volta do outro mundo.
961
01:18:05,680 --> 01:18:06,915
Sério?
962
01:18:06,982 --> 01:18:11,720
Você quer fazer
sua mãe chorar de novo?
963
01:18:11,787 --> 01:18:14,189
Ela deixou você afastado
da família Kishimo
964
01:18:14,256 --> 01:18:16,691
para que nunca mais acontecesse.
965
01:18:17,092 --> 01:18:19,327
Ela não odeia você
de jeito nenhum.
966
01:18:19,761 --> 01:18:21,063
Ela odeia!
967
01:18:21,363 --> 01:18:23,965
Ela me afastou, me abandonou...
968
01:18:24,032 --> 01:18:25,767
Ela nunca falou comigo.
969
01:18:25,834 --> 01:18:27,369
É porque o sangue dos Kishimo
970
01:18:27,436 --> 01:18:29,805
enlouqueceria
se ela chegasse perto.
971
01:18:30,439 --> 01:18:32,974
Não é que ela não ame você.
972
01:18:33,041 --> 01:18:36,578
É por ela amar você
que ela odeia seu poder.
973
01:18:37,179 --> 01:18:41,583
Mas agora você pode usá-lo
para salvar alguém, não é?
974
01:18:43,985 --> 01:18:45,153
Arata.
975
01:18:47,823 --> 01:18:48,890
Mio.
976
01:18:57,032 --> 01:18:58,567
Mio... é você?
977
01:18:58,633 --> 01:18:59,868
Arata!
978
01:19:00,569 --> 01:19:02,437
Você está aí?
979
01:19:02,504 --> 01:19:05,073
Sim. Estou aqui.
980
01:19:07,242 --> 01:19:08,410
Mio...
981
01:19:08,477 --> 01:19:09,778
Mio...
982
01:19:10,178 --> 01:19:12,547
Eu queria ver você...
983
01:19:13,682 --> 01:19:15,417
e contar para você.
984
01:19:16,218 --> 01:19:19,054
Escute... eu...
985
01:19:19,654 --> 01:19:21,923
eu... eu...
986
01:19:28,230 --> 01:19:29,931
Você está aqui, certo?
987
01:19:34,903 --> 01:19:36,905
Não consigo lembrar.
988
01:19:53,822 --> 01:19:55,157
Arata.
989
01:19:57,759 --> 01:20:01,463
Isso diz alguma coisa para você?
990
01:20:05,500 --> 01:20:07,035
Um lugar que evoca...
991
01:20:08,570 --> 01:20:10,472
as memórias mais fortes dela.
992
01:20:18,313 --> 01:20:20,549
Tirar uma paciente do hospital
993
01:20:20,615 --> 01:20:22,851
vai nos arrumar
grandes problemas.
994
01:20:25,987 --> 01:20:28,290
Quando chegarmos,
você vai sozinho.
995
01:20:28,356 --> 01:20:30,492
Minha presença atrapalharia.
996
01:20:31,259 --> 01:20:32,494
Certo.
997
01:20:39,434 --> 01:20:41,203
O sangue dos Kishimos...
998
01:20:42,604 --> 01:20:45,207
Finja que não está ouvindo.
999
01:20:45,640 --> 01:20:47,242
Há muito tempo,
1000
01:20:47,309 --> 01:20:50,078
eu tentei trazer de volta
alguém que eu amava.
1001
01:20:51,613 --> 01:20:53,081
Meu irmão.
1002
01:20:54,216 --> 01:20:56,218
Seu pai.
1003
01:20:58,186 --> 01:21:01,189
Mas no fim eu não consegui.
1004
01:21:01,990 --> 01:21:03,758
Acho que tive medo.
1005
01:21:04,426 --> 01:21:06,127
Medo de mexer com o destino.
1006
01:21:07,462 --> 01:21:09,698
Agora me arrependo.
1007
01:21:10,098 --> 01:21:12,634
Eu deveria ter feito
o que podia,
1008
01:21:13,101 --> 01:21:15,136
não importa qual destino
me aguardasse.
1009
01:21:15,770 --> 01:21:17,606
Quando o vi tão desesperado,
1010
01:21:17,973 --> 01:21:19,541
eu lembrei...
1011
01:21:19,608 --> 01:21:21,576
daquele sentimento precioso.
1012
01:21:23,745 --> 01:21:26,114
Não cometa
1013
01:21:28,250 --> 01:21:29,684
o mesmo erro que eu.
1014
01:21:30,885 --> 01:21:35,023
Não pode virar um adulto
1015
01:21:36,191 --> 01:21:38,193
arrependido como eu.
1016
01:21:39,728 --> 01:21:41,763
Mio... não se perca.
1017
01:21:44,266 --> 01:21:46,601
O lugar para onde
precisa voltar...
1018
01:21:47,402 --> 01:21:48,803
é aqui!
1019
01:21:59,781 --> 01:22:01,283
Mio!
1020
01:22:07,889 --> 01:22:09,391
Kiku.
1021
01:22:09,858 --> 01:22:11,393
GiMON.
1022
01:22:11,459 --> 01:22:13,928
Tem certeza, Mio?
1023
01:22:14,529 --> 01:22:16,298
Não vai se arrepender?
1024
01:22:17,198 --> 01:22:19,901
Eu tentei de tudo,
mas não funcionou.
1025
01:22:19,968 --> 01:22:21,136
Não posso...
1026
01:22:21,202 --> 01:22:22,704
Não diga isso!
1027
01:22:23,238 --> 01:22:26,041
Mas o Réquiem disse
que é meu destino.
1028
01:22:26,574 --> 01:22:29,010
Quem decide seu destino?
1029
01:22:29,444 --> 01:22:31,880
Desde que escolha não desistir,
1030
01:22:31,946 --> 01:22:33,348
não acabou!
1031
01:22:38,887 --> 01:22:42,190
Naquele dia você me disse
1032
01:22:42,557 --> 01:22:45,627
que queria me ver feliz de novo.
1033
01:22:47,495 --> 01:22:51,766
Eu também quero
ver você feliz de novo.
1034
01:23:11,953 --> 01:23:13,655
Arata...
1035
01:23:16,524 --> 01:23:18,893
"Eu tive o mesmo sonho de novo."
1036
01:23:19,494 --> 01:23:21,429
"Eu estava caindo
de um penhasco.
1037
01:23:22,097 --> 01:23:23,565
O que isso significa?"
1038
01:23:26,101 --> 01:23:29,170
"Que você precisa ficar
com os pés no chão."
1039
01:23:30,271 --> 01:23:32,841
"Eu estou com eles no chão!"
1040
01:23:34,309 --> 01:23:37,679
"Foi dormir tarde de novo,
não é?"
1041
01:23:38,046 --> 01:23:39,481
"Como você sabe?"
1042
01:23:41,316 --> 01:23:43,385
"Só de olhar para você."
1043
01:23:50,592 --> 01:23:53,261
"O espaço
entre a terra e o céu...
1044
01:23:54,028 --> 01:23:56,030
se chama horizonte, certo?
1045
01:23:57,232 --> 01:23:59,334
E tem o horizonte do mar.
1046
01:24:00,769 --> 01:24:03,938
Como se chama entre o céu
e o espaço?
1047
01:24:04,639 --> 01:24:06,875
Horizonte espacial?"
1048
01:24:06,941 --> 01:24:09,444
"Você inventou isso agora?
1049
01:24:10,512 --> 01:24:13,148
Não dá para botar
um nome mais romântico?"
1050
01:24:15,550 --> 01:24:18,386
"A área entre o céu e o espaço
1051
01:24:20,522 --> 01:24:22,323
se chama 'Além do céu'."
1052
01:24:26,628 --> 01:24:28,763
Eu prometi...
1053
01:24:29,230 --> 01:24:32,934
não jogar fora até o fim.
1054
01:24:35,603 --> 01:24:37,338
Eu lembrei agora.
1055
01:24:38,540 --> 01:24:40,408
Preciso falar com a Madoka.
1056
01:24:41,943 --> 01:24:44,879
Eu acho que gosto do Arata...
1057
01:24:46,714 --> 01:24:48,750
Eu tinha medo de que
1058
01:24:50,518 --> 01:24:55,490
se falasse
o que sinto de verdade
1059
01:24:58,860 --> 01:25:01,329
a amizade entre nós três
1060
01:25:03,064 --> 01:25:04,332
seria destruída.
1061
01:25:06,267 --> 01:25:08,002
Eu estava com medo.
1062
01:25:10,672 --> 01:25:12,841
Eu estava apavorada.
1063
01:25:13,541 --> 01:25:16,144
Então... menti para mim mesma.
1064
01:25:17,278 --> 01:25:19,681
Mas... decidi parar de mentir.
1065
01:25:24,118 --> 01:25:26,154
Eu queria contar para eles.
1066
01:25:26,588 --> 01:25:28,923
Que... eu amo o Arata.
1067
01:25:33,428 --> 01:25:35,930
Os sentimentos que esqueci.
1068
01:25:38,600 --> 01:25:40,535
Eu quero que Arata...
1069
01:25:42,103 --> 01:25:43,571
e Madoka...
1070
01:25:45,139 --> 01:25:46,608
saibam deles!
1071
01:26:06,861 --> 01:26:09,264
Parece que você superou tudo.
1072
01:26:13,835 --> 01:26:15,036
Vamos lá.
1073
01:26:15,103 --> 01:26:17,238
Você pode ir
para o mundo que desejar.
1074
01:26:37,892 --> 01:26:41,129
Esta porta leva
para o mundo que eu desejo.
1075
01:26:49,304 --> 01:26:52,073
Não vou mais ser persuadida
por ninguém.
1076
01:26:54,409 --> 01:26:56,244
Eu vou decidir...
1077
01:26:57,745 --> 01:26:59,581
meu destino...
1078
01:27:00,748 --> 01:27:02,884
e minha vida!
1079
01:27:03,751 --> 01:27:05,954
Para onde você está indo?
1080
01:27:06,854 --> 01:27:08,890
Eu...
1081
01:27:10,124 --> 01:27:12,360
Estou indo para o mundo
onde eu vou viver.
1082
01:28:58,933 --> 01:29:01,536
Vamos criar novas memórias,
1083
01:29:02,370 --> 01:29:03,538
você e eu.
1084
01:29:09,010 --> 01:29:12,480
Mio, não temos memórias
o bastante juntos.
1085
01:29:31,666 --> 01:29:33,067
Mio...
1086
01:29:35,903 --> 01:29:37,271
Arata.
1087
01:29:40,241 --> 01:29:41,676
Mio.
1088
01:29:44,178 --> 01:29:45,279
Eu consigo sentir...
1089
01:29:47,448 --> 01:29:48,816
o seu calor.
1090
01:29:51,119 --> 01:29:54,388
Eu queria dizer há mais tempo...
1091
01:29:57,191 --> 01:29:58,860
mas não conseguia.
1092
01:30:07,135 --> 01:30:09,737
Essa é minha resposta para
o que você disse no outro dia.
66229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.