Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,833 --> 00:00:15,583
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:38,458 --> 00:00:41,125
INSPIRED BY REAL EVENTS
3
00:02:54,208 --> 00:02:55,250
Lophiiformes.
4
00:02:56,416 --> 00:02:57,750
Anglerfish.
5
00:03:00,291 --> 00:03:01,750
Blunt nose sixgill sharks.
6
00:03:03,375 --> 00:03:05,333
Macropinna microstoma.
7
00:03:06,041 --> 00:03:07,083
Barreleyes.
8
00:03:08,625 --> 00:03:11,083
The giant squid, Architeuthis dux.
9
00:03:11,708 --> 00:03:14,666
All these creatures are capable
of surviving at depths
10
00:03:14,750 --> 00:03:17,625
beyond the epipelagic zone,
11
00:03:17,708 --> 00:03:19,000
and sunlight.
12
00:03:19,583 --> 00:03:23,000
How can these creatures
adapt to such depths?
13
00:03:23,083 --> 00:03:25,666
They are survivors of the sea.
14
00:03:26,250 --> 00:03:27,291
On the ocean's surface,
15
00:03:27,375 --> 00:03:29,583
we can find a layer
a few millimeters thick
16
00:03:29,666 --> 00:03:31,583
that oscillates
between the water and the air.
17
00:03:31,666 --> 00:03:33,250
It is both
18
00:03:33,333 --> 00:03:34,416
and neither.
19
00:03:34,500 --> 00:03:39,166
All known forms of life exist
in correlation with this space.
20
00:03:39,875 --> 00:03:43,791
Above, we have land, air, sunlight.
21
00:03:43,875 --> 00:03:48,291
Below, the aquatic universe,
depth, pressure.
22
00:03:49,458 --> 00:03:52,291
The deeper you sink into this world,
the darker it gets.
23
00:03:52,375 --> 00:03:53,416
And the more hostile.
24
00:03:54,083 --> 00:03:57,666
At around 30 meters, the alveoli
in your lungs start to contract,
25
00:03:57,750 --> 00:04:01,708
which leaves you only a tiny portion
of the air inhaled at the surface.
26
00:04:02,208 --> 00:04:05,833
The pressure applied to your lungs
by the body of water is unbearable.
27
00:04:06,708 --> 00:04:10,916
Once you go deeper,
your lungs cease to function,
28
00:04:11,000 --> 00:04:12,416
killing you on the spot.
29
00:04:13,708 --> 00:04:14,708
Have a good week.
30
00:04:31,500 --> 00:04:34,583
CONFERENCE
FREE DIVING CLASS
31
00:04:34,666 --> 00:04:39,875
{\an8}WITH THE 2015 WORLD CHAMPION
PASCAL GAUTIER
32
00:05:01,583 --> 00:05:02,833
Is that you, sweetie?
33
00:05:04,125 --> 00:05:05,125
Yes.
34
00:05:06,000 --> 00:05:07,166
Sit down while you eat.
35
00:05:12,041 --> 00:05:13,250
You've stopped going.
36
00:05:13,750 --> 00:05:16,250
- You're not going anymore?
- I don't need her anymore.
37
00:05:16,333 --> 00:05:17,333
Says who?
38
00:05:17,416 --> 00:05:18,791
Says her, or you?
39
00:05:18,875 --> 00:05:21,583
Mom, I don't want to talk about it
right now.
40
00:05:21,666 --> 00:05:23,706
You never want to talk about it,
but it's important.
41
00:05:23,750 --> 00:05:25,791
Later. I have work to do now, so...
42
00:05:25,875 --> 00:05:28,375
It's always "later"! When is "later"?
43
00:05:29,041 --> 00:05:30,041
Come on...
44
00:06:01,291 --> 00:06:03,208
MOM
I WON'T BE THERE THIS WEEKEND
45
00:06:03,291 --> 00:06:04,791
I'M STAYING WITH A FRIEND
LOVE YOU
46
00:06:21,250 --> 00:06:22,541
Get up. Here we go!
47
00:06:23,208 --> 00:06:25,625
You can't sleep here. This isn't a hotel.
48
00:06:27,208 --> 00:06:29,250
There's a youth hostel higher up.
This isn't a bed.
49
00:06:45,666 --> 00:06:48,791
Sorry. Lots of kids spend
the night on the beach. I thought...
50
00:06:49,791 --> 00:06:51,291
Was the youth hostel full?
51
00:06:51,375 --> 00:06:53,708
I don't know.
I spent all my money on this class.
52
00:06:54,750 --> 00:06:55,750
Great!
53
00:06:57,625 --> 00:06:59,625
I mean, I'm Tom.
I'm one of the instructors.
54
00:07:00,125 --> 00:07:01,208
You want a coffee?
55
00:07:02,375 --> 00:07:03,375
Yeah, sure.
56
00:07:05,875 --> 00:07:09,083
{\an8}PORQUEROLLES, MAY 2016
57
00:07:11,208 --> 00:07:14,416
Free diving isn't about how long
I can stay underwater without breathing
58
00:07:14,500 --> 00:07:16,708
or how deep I can go
while holding my breath.
59
00:07:16,791 --> 00:07:20,833
The most important thing is what goes on
when you're down below. Peace.
60
00:07:21,500 --> 00:07:22,500
Tranquility.
61
00:07:22,875 --> 00:07:25,458
Most of my class will focus on that,
62
00:07:25,541 --> 00:07:27,541
how to be in the best state of mind
before diving.
63
00:07:27,625 --> 00:07:30,905
You need to be at peace in order to know
the limits of your body while free diving.
64
00:07:30,958 --> 00:07:32,750
There are three golden rules.
65
00:07:34,541 --> 00:07:35,541
The first...
66
00:07:36,666 --> 00:07:37,666
Anybody?
67
00:07:38,583 --> 00:07:40,333
Never dive alone.
68
00:07:40,416 --> 00:07:44,500
Okay? You must always dive in pairs,
with a safety diver.
69
00:07:44,583 --> 00:07:45,625
- There.
- Second.
70
00:07:45,708 --> 00:07:49,250
Don't try to dive as deep as possible.
It's pointless.
71
00:07:49,916 --> 00:07:51,541
And it's dangerous. Okay?
72
00:07:52,125 --> 00:07:53,250
Rule number three.
73
00:07:54,125 --> 00:07:55,875
Stay calm, relaxed.
74
00:07:59,583 --> 00:08:00,416
Let's go.
75
00:08:00,500 --> 00:08:01,500
So,
76
00:08:02,708 --> 00:08:04,916
everyone, take a deep breath with me.
77
00:08:07,958 --> 00:08:09,041
And exhale slowly.
78
00:08:11,208 --> 00:08:15,166
Get rid of all your frustrations,
your anger, all your fears.
79
00:08:29,708 --> 00:08:32,416
And here he is, the maestro himself!
80
00:08:33,250 --> 00:08:37,750
World champion, world record holder.
He's not quite as good-looking as me.
81
00:08:37,833 --> 00:08:39,625
Ladies and gentlemen, Pascal Gautier!
82
00:08:42,500 --> 00:08:43,500
Hi, everyone!
83
00:08:44,583 --> 00:08:45,791
Thanks for coming.
84
00:08:45,875 --> 00:08:49,000
A big part of what stands
between you and success
85
00:08:49,583 --> 00:08:50,583
is fear.
86
00:08:51,208 --> 00:08:55,000
The most important will be to learn
to handle this fear. To control it.
87
00:08:55,083 --> 00:08:58,208
This is what will enable you
to go beyond your limits.
88
00:08:59,125 --> 00:09:01,208
And I promise you that after today,
89
00:09:02,208 --> 00:09:06,000
you're going to have a different feeling,
a different relationship with the sea.
90
00:09:06,083 --> 00:09:09,000
A new sensation,
a new strength, a new power.
91
00:09:10,500 --> 00:09:13,500
And then you'll want to sign up
for the next level.
92
00:09:14,416 --> 00:09:15,416
I promise you.
93
00:09:20,916 --> 00:09:23,041
All right. Everyone, get in the water.
94
00:09:42,541 --> 00:09:44,541
It's great. It's awesome.
95
00:09:44,625 --> 00:09:48,041
You need to block your air around
your glottis, your throat. Not your lips.
96
00:09:50,041 --> 00:09:52,541
Don't release any air.
Not even a tiny bit.
97
00:09:53,250 --> 00:09:56,041
Until you think
you're really going to breathe again.
98
00:09:56,125 --> 00:09:59,083
Each movement is a waste of energy.
So don't waste it.
99
00:10:14,625 --> 00:10:17,041
Stay calm. Trust your teachers.
100
00:10:17,625 --> 00:10:18,916
Trust your instincts.
101
00:10:26,958 --> 00:10:31,000
Everyone, listen to me! Watch him dive!
How he's swimming to go down below!
102
00:10:58,916 --> 00:10:59,916
How deep can he dive?
103
00:11:00,666 --> 00:11:03,916
Pascal is unique.
He can dive to 80, 100 meters. Easy.
104
00:11:04,000 --> 00:11:05,500
What makes him so great?
105
00:11:06,166 --> 00:11:08,875
His main asset is
his ability to remain calm.
106
00:11:08,958 --> 00:11:11,250
It's what I told you.
His ability to keep cool.
107
00:11:11,333 --> 00:11:12,666
You have to remain calm.
108
00:11:12,750 --> 00:11:16,125
He also has
an extraordinary threshold for pain.
109
00:11:17,375 --> 00:11:19,750
The difference
between great divers and the rest
110
00:11:20,583 --> 00:11:23,750
is this ability to withstand pain.
111
00:11:24,458 --> 00:11:26,041
How long has he been down?
112
00:11:27,708 --> 00:11:28,708
About two minutes.
113
00:11:42,500 --> 00:11:43,625
Thanks a lot!
114
00:11:45,500 --> 00:11:48,875
Did you have a good time today?
I'll see you all tomorrow?
115
00:11:49,416 --> 00:11:51,166
- See you tomorrow.
- Hey, thanks!
116
00:11:52,250 --> 00:11:54,791
- You know where you're sleeping tonight?
- Not yet.
117
00:11:55,291 --> 00:11:58,833
- Are you going to sleep on the beach?
- Why not? It's nice under the stars.
118
00:11:59,625 --> 00:12:02,166
Thank you for today. I learned a lot.
119
00:12:04,625 --> 00:12:05,500
You almost had me.
120
00:12:05,583 --> 00:12:06,583
About what?
121
00:12:06,625 --> 00:12:08,916
- You've gone diving before?
- Not really.
122
00:12:09,000 --> 00:12:12,000
I went harpooning with my grandfather,
but that's different, right?
123
00:12:12,083 --> 00:12:13,833
You've been underwater diving.
124
00:12:13,916 --> 00:12:16,166
You should stick with it. You're good.
125
00:12:17,958 --> 00:12:20,791
I'd like to. But it's not exactly
within my student budget.
126
00:12:21,458 --> 00:12:24,125
- Tom, where are you going?
- I'm right here!
127
00:12:24,208 --> 00:12:25,333
Well, come help us!
128
00:12:26,166 --> 00:12:27,000
I'm coming!
129
00:12:27,083 --> 00:12:28,683
Join us tonight. The team will be there.
130
00:12:28,750 --> 00:12:32,083
I'll help you find a place to sleep.
I know the guy from the youth hostel.
131
00:12:33,708 --> 00:12:34,708
I'll text you?
132
00:12:39,083 --> 00:12:40,500
- Coming!
- Yeah, but seriously...
133
00:12:40,583 --> 00:12:41,750
- Okay!
- Hey!
134
00:12:42,625 --> 00:12:44,833
Six guys show up
with six bottles of vodka.
135
00:12:44,916 --> 00:12:48,666
These big Russian guys,
this thick, like a Bolshevik reunion!
136
00:12:48,750 --> 00:12:50,541
There was this French guy with them.
137
00:12:50,625 --> 00:12:53,833
He looked like Asterix, with this
weird mustache. Anyway, forget it.
138
00:12:53,916 --> 00:12:56,833
They show up with this Russian girl.
My man...
139
00:12:56,916 --> 00:13:00,083
You girls are in the Champions League,
but she was World Cup caliber.
140
00:13:00,166 --> 00:13:01,166
Okay, Pascal...
141
00:13:01,250 --> 00:13:04,041
We get the party started.
Nothing but shots.
142
00:13:04,125 --> 00:13:07,166
I take one, two, three.
This dude was holding his own.
143
00:13:07,250 --> 00:13:10,708
He's holding up the table, the bar,
the walls. He was a tough one, forget it.
144
00:13:10,791 --> 00:13:13,166
We weren't making it out of there.
We downed a lot.
145
00:13:13,250 --> 00:13:16,250
Bretons, Normans, whatever,
not one of them measured up.
146
00:13:16,333 --> 00:13:17,333
But now...
147
00:13:20,166 --> 00:13:22,083
Come on. How does the story end?
148
00:13:24,083 --> 00:13:25,083
Good evening.
149
00:13:27,083 --> 00:13:28,250
Roxana, everyone.
150
00:13:28,333 --> 00:13:30,458
Everyone, Roxana.
151
00:13:30,541 --> 00:13:31,625
- Hi!
- Hi, everyone!
152
00:13:33,333 --> 00:13:35,916
- Roxana, from the free diving class!
- Well, I see.
153
00:13:36,000 --> 00:13:38,375
No, he doesn't know. He doesn't remember!
154
00:13:38,458 --> 00:13:40,541
Don't wink at me. I do remember.
155
00:13:42,250 --> 00:13:43,666
You've got some nerve, you bastard.
156
00:13:44,750 --> 00:13:45,750
I was saying!
157
00:13:46,291 --> 00:13:49,666
They show up with this Russian girl
who has been looking at me from the start.
158
00:13:49,750 --> 00:13:52,041
The guy's looking at me.
We've clearly lost.
159
00:13:52,125 --> 00:13:54,541
I focused on the Russian girl
in the corner there.
160
00:13:54,625 --> 00:13:55,833
Did you win or not?
161
00:13:55,916 --> 00:13:59,708
These guys have been nursing on vodka
since they were kids. What can you do?
162
00:13:59,791 --> 00:14:01,041
You can't beat them.
163
00:14:01,125 --> 00:14:04,041
We all ended up in jail in Athens.
It was kind of...
164
00:14:04,625 --> 00:14:05,458
Prison Greek!
165
00:14:05,541 --> 00:14:07,583
Prison Greek! Really!
166
00:14:07,666 --> 00:14:09,708
This is the time for bad jokes, guys.
167
00:14:09,791 --> 00:14:12,166
This is it.
I love you when you're like this.
168
00:14:12,250 --> 00:14:14,125
Okay. Na zdrowie to the Russians!
169
00:14:14,208 --> 00:14:15,208
And the Greeks!
170
00:14:15,250 --> 00:14:16,708
- Okay!
- Na zdrowie to the Greeks!
171
00:14:16,791 --> 00:14:18,041
Na zdrowie to the Greeks!
172
00:15:58,125 --> 00:16:01,750
Of course that whore put a curse on me!
She was meeting with shamans!
173
00:16:01,833 --> 00:16:03,375
She cursed me in Russian.
174
00:16:05,583 --> 00:16:06,583
Man.
175
00:16:07,750 --> 00:16:10,750
I'm feeling it.
I'm already moving. I want to dance.
176
00:16:21,458 --> 00:16:22,458
Everything okay?
177
00:16:29,333 --> 00:16:30,541
Did you start the party early?
178
00:16:31,666 --> 00:16:32,666
Want some?
179
00:16:34,083 --> 00:16:35,083
Asshole!
180
00:16:35,791 --> 00:16:38,666
- What a fucking asshole. Unbelievable.
- But... Anna!
181
00:16:39,791 --> 00:16:40,791
Come back!
182
00:16:47,250 --> 00:16:48,375
You can't help yourself.
183
00:16:49,541 --> 00:16:50,541
What were we saying?
184
00:16:52,916 --> 00:16:53,916
Well...
185
00:16:54,791 --> 00:16:55,791
To love!
186
00:16:56,583 --> 00:16:57,583
And to sex.
187
00:16:57,916 --> 00:16:59,676
Kevin, I hear you know
a little about Russia?
188
00:16:59,750 --> 00:17:01,416
- Military secret!
- Seriously?
189
00:17:02,041 --> 00:17:03,416
He won't talk about it!
190
00:17:38,208 --> 00:17:41,375
"From birth, man bears
the weight of gravity on his shoulders."
191
00:17:41,458 --> 00:17:42,708
"He's bolted to the Earth."
192
00:17:43,458 --> 00:17:45,833
"But man only has
to sink below the surface..."
193
00:17:46,333 --> 00:17:47,375
"And he's free."
194
00:17:49,625 --> 00:17:50,625
You like Cousteau?
195
00:17:51,333 --> 00:17:53,125
A lot. He's one of my mentors.
196
00:17:56,833 --> 00:17:57,833
Come on.
197
00:17:59,166 --> 00:18:00,583
Show me what you've learned.
198
00:18:44,500 --> 00:18:45,500
Not bad.
199
00:18:47,291 --> 00:18:48,291
What? For a girl?
200
00:18:49,416 --> 00:18:50,416
For a Parisian.
201
00:19:24,375 --> 00:19:26,541
Stéphane. Can you look after Roxy?
202
00:19:26,625 --> 00:19:28,000
Show her how it's done.
203
00:19:30,750 --> 00:19:31,750
Damn it.
204
00:19:34,250 --> 00:19:37,083
- I don't want to bother you.
- Now that you're here...
205
00:19:37,166 --> 00:19:39,708
Personally, I'd never have let
a rookie into the team,
206
00:19:39,791 --> 00:19:41,583
but I don't make the decisions.
207
00:19:42,708 --> 00:19:44,500
It's always the same with him.
208
00:19:46,250 --> 00:19:47,250
Watch and learn.
209
00:19:54,791 --> 00:19:57,250
- You know what he's going to do today?
- Yeah.
210
00:19:57,333 --> 00:19:58,333
A practice dive.
211
00:19:59,250 --> 00:20:00,250
What an asshole.
212
00:20:00,958 --> 00:20:01,958
Practice...
213
00:20:02,583 --> 00:20:04,375
He's going down to 172 meters.
214
00:20:04,875 --> 00:20:08,708
Two meters lower than the current
world record for no-limit free diving.
215
00:20:08,791 --> 00:20:09,791
Shit...
216
00:20:10,750 --> 00:20:12,250
No one has ever gone that deep.
217
00:20:12,333 --> 00:20:13,791
Not without a submarine, no.
218
00:20:15,791 --> 00:20:16,791
Is it dangerous?
219
00:20:19,250 --> 00:20:22,458
All no-limit dives are dangerous.
Especially for a new world record.
220
00:20:23,083 --> 00:20:25,208
- You know what no-limit is?
- No.
221
00:20:25,291 --> 00:20:27,791
They hook you up to a sled,
lower you into the depths.
222
00:20:27,875 --> 00:20:30,583
You inflate a lift bag.
It fills up with air, and...
223
00:20:30,666 --> 00:20:33,666
You come back up to the surface.
There are many categories.
224
00:20:34,166 --> 00:20:36,875
CNF, CWF, static...
225
00:20:36,958 --> 00:20:37,958
CN what?
226
00:20:44,000 --> 00:20:45,833
With or without fins.
227
00:20:46,583 --> 00:20:48,833
- He's going down with this?
- It's a sled.
228
00:20:48,916 --> 00:20:50,500
This takes him down below.
229
00:20:51,291 --> 00:20:53,083
And this brings him back up.
230
00:20:53,166 --> 00:20:55,125
We'll check everything again
before he goes down.
231
00:20:55,875 --> 00:20:57,833
The diving tank. The pony bottle.
232
00:20:58,458 --> 00:20:59,458
The lift bag.
233
00:21:00,791 --> 00:21:02,750
The lift cord. The pressure valve.
234
00:21:03,458 --> 00:21:05,498
We check everything multiple times
before each dive.
235
00:21:05,958 --> 00:21:06,958
And this...
236
00:21:07,416 --> 00:21:11,125
this guarantees that he'll come back
to the surface. We have no room for error.
237
00:21:11,625 --> 00:21:13,705
Unless he breaks our balls too much,
in which case...
238
00:21:14,291 --> 00:21:15,291
No, I'm kidding.
239
00:21:19,500 --> 00:21:22,541
The connection's fine.
Everything's good. Perfect.
240
00:21:22,625 --> 00:21:25,791
Okay, so, this helps him go down.
241
00:21:26,291 --> 00:21:29,625
Then you wait for him below
in case something goes wrong?
242
00:21:30,083 --> 00:21:31,083
More or less.
243
00:21:31,833 --> 00:21:35,166
Two safety divers every 40 meters.
There are eight of us underwater.
244
00:21:35,250 --> 00:21:36,250
And a doctor.
245
00:21:37,250 --> 00:21:39,833
I'm at the bottom.
After he comes back up, I stay there.
246
00:21:39,916 --> 00:21:43,041
I have to decompress in stages
for three hours.
247
00:21:43,125 --> 00:21:44,041
All right.
248
00:21:44,125 --> 00:21:47,208
Thirty minutes until the dive.
Everyone on the team, thirty minutes!
249
00:21:47,291 --> 00:21:48,375
Okay! Thirty minutes!
250
00:21:51,041 --> 00:21:53,250
But what happens
if he passes out down there?
251
00:21:53,333 --> 00:21:56,458
All blackouts occur in the last
ten to twenty meters coming back up.
252
00:21:56,958 --> 00:22:00,208
He could have nitrogen narcosis.
It's like being drunk underwater.
253
00:22:00,750 --> 00:22:03,041
Some divers lose it
when they reach the bottom.
254
00:22:03,125 --> 00:22:04,958
Pascal needs to do four things for us.
255
00:22:05,041 --> 00:22:09,083
First, he gives us the okay sign.
Second, he puts a hand on the lift bag.
256
00:22:09,166 --> 00:22:11,625
Third, he opens the valve,
pulls the pin, goes back up.
257
00:22:11,708 --> 00:22:13,750
He's going through
18 pressure atmospheres.
258
00:22:13,833 --> 00:22:16,073
His lungs are the size of an orange
when he's down there.
259
00:22:16,583 --> 00:22:20,000
If there's a problem, I can't give him
any air. His lungs would explode.
260
00:22:21,000 --> 00:22:22,166
Safety meeting!
261
00:22:22,250 --> 00:22:23,500
Everyone, get over here!
262
00:22:23,583 --> 00:22:26,583
All divers,
state your names and your depths!
263
00:22:27,416 --> 00:22:28,916
Jacques, surface safety.
264
00:22:30,291 --> 00:22:32,750
Mathieu, deep safety diver, 40 meters.
265
00:22:32,833 --> 00:22:35,041
Alain Calmette, emergency rescuer.
Surface team.
266
00:22:35,125 --> 00:22:37,375
Loïc, Trimix safety diver, 172 meters.
267
00:22:37,875 --> 00:22:39,916
Thierry, deep diver, 40 meters.
268
00:22:40,000 --> 00:22:41,208
9:42 a.m.!
269
00:22:50,333 --> 00:22:51,833
Tom, Trimix safety diver.
270
00:22:51,916 --> 00:22:53,166
172 meters!
271
00:22:53,250 --> 00:22:55,500
- Three minutes to immersion!
- Three minutes!
272
00:23:47,041 --> 00:23:49,000
Okay! Thirty seconds to dive.
273
00:24:12,625 --> 00:24:18,000
Five, four, three, two, one... go!
274
00:24:50,375 --> 00:24:51,375
110 meters!
275
00:24:54,208 --> 00:24:55,208
140 meters!
276
00:24:57,000 --> 00:24:58,000
172 meters.
277
00:25:06,583 --> 00:25:07,875
He's coming up!
278
00:25:21,708 --> 00:25:22,708
110 meters!
279
00:25:23,958 --> 00:25:24,958
100 meters!
280
00:25:34,583 --> 00:25:35,583
He's coming!
281
00:25:48,750 --> 00:25:52,166
- There you go!
- Yeah!
282
00:25:55,125 --> 00:25:56,125
You did it!
283
00:25:58,416 --> 00:25:59,291
You were great!
284
00:25:59,375 --> 00:26:00,375
Mathieu?
285
00:26:01,375 --> 00:26:02,583
Shit, Mathieu... Mathieu?
286
00:26:02,666 --> 00:26:03,666
Where's Mathieu?
287
00:26:05,416 --> 00:26:06,875
Go!
288
00:26:09,708 --> 00:26:10,750
We have to go!
289
00:26:31,041 --> 00:26:32,125
I'm calling for help.
290
00:26:33,833 --> 00:26:36,791
Mayday! This is the Ketos.
Requesting emergency medical assistance.
291
00:26:36,875 --> 00:26:38,291
A diver has not resurfaced.
292
00:26:38,375 --> 00:26:42,125
Our location is 40° 00' 02" North,
6° 13' 38" East.
293
00:26:42,208 --> 00:26:45,583
Hurry! Bring him up!
Hold his head up. Mathieu?
294
00:26:48,583 --> 00:26:49,583
Help me!
295
00:26:57,125 --> 00:26:59,541
Mathieu! Squeeze my hands!
Can you hear me?
296
00:26:59,625 --> 00:27:02,541
An unconscious diver on board.
No response to cardiac massage!
297
00:27:02,625 --> 00:27:04,583
- We need emergency help!
- Roger that.
298
00:27:05,333 --> 00:27:07,013
Do something!
Aren't you a first responder?
299
00:27:07,041 --> 00:27:08,041
What happened?
300
00:27:09,791 --> 00:27:10,625
Shit!
301
00:27:10,708 --> 00:27:12,291
He's in cardiogenic shock!
302
00:27:12,375 --> 00:27:13,476
- Do something!
- I'm trying!
303
00:27:13,500 --> 00:27:15,625
- He's not breathing. No pulse.
- Shit!
304
00:27:18,458 --> 00:27:21,166
- We have to take him to a hospital!
- Sacha! First aid, damn it!
305
00:27:50,291 --> 00:27:51,291
Okay, guys.
306
00:27:53,000 --> 00:27:55,958
Let's unload. Then we have to make
a statement to the police station.
307
00:27:56,041 --> 00:27:57,791
Yeah. And tell them what?
308
00:27:58,625 --> 00:28:01,125
That he didn't have enough experience
to be at 40 meters?
309
00:28:01,208 --> 00:28:03,916
Then why did you let him? What about him?
310
00:28:05,416 --> 00:28:07,666
- It was an accident.
- Exactly, it was an accident.
311
00:28:08,166 --> 00:28:09,333
A horrible accident.
312
00:28:10,250 --> 00:28:11,541
That we should've prevented.
313
00:28:12,041 --> 00:28:14,208
Everyone here knows there are risks, okay?
314
00:28:15,250 --> 00:28:16,333
He was my friend too.
315
00:28:21,875 --> 00:28:22,875
Stéph!
316
00:28:25,500 --> 00:28:26,500
I'm sorry.
317
00:28:27,791 --> 00:28:31,125
I'm stressed out. I'm angry.
This affects me too. He was my friend.
318
00:28:32,541 --> 00:28:35,166
He was a good diver. You hear me?
319
00:28:36,541 --> 00:28:37,541
A good diver.
320
00:28:38,541 --> 00:28:40,916
Don't worry.
I'll say exactly the same as you, buddy.
321
00:29:26,166 --> 00:29:27,625
I'd like us to take a moment.
322
00:29:28,625 --> 00:29:30,250
Because yesterday we lost a friend.
323
00:29:31,500 --> 00:29:32,500
A family member.
324
00:29:34,083 --> 00:29:35,458
Mathieu loved his work.
325
00:29:36,458 --> 00:29:37,708
He was conscientious.
326
00:29:39,083 --> 00:29:40,125
He applied himself.
327
00:29:41,875 --> 00:29:43,583
He was passionate, like all of us.
328
00:29:44,791 --> 00:29:47,708
Despite that, he knew the risks.
He accepted them.
329
00:29:49,291 --> 00:29:52,491
I'd rather not speak for him. But I think
he'd have liked us to see this through.
330
00:29:54,833 --> 00:29:57,166
If you all agree,
we're going to go for that record.
331
00:29:59,000 --> 00:30:00,083
We'll do it for him.
332
00:30:01,666 --> 00:30:03,916
We don't have
any more safety divers at 40 meters.
333
00:30:07,166 --> 00:30:09,208
Shit, yeah... Come on, I can do it.
334
00:30:10,250 --> 00:30:11,250
Okay, great.
335
00:30:12,625 --> 00:30:13,625
Thank you, Jacques.
336
00:30:17,625 --> 00:30:19,291
We need someone at the surface.
337
00:30:24,708 --> 00:30:25,708
I can do it.
338
00:30:29,416 --> 00:30:30,416
Are you crazy?
339
00:30:31,250 --> 00:30:34,333
You were okay, but you don't become
a safety diver in two days.
340
00:30:35,083 --> 00:30:36,083
This is nonsense.
341
00:30:37,125 --> 00:30:39,083
I think she can do it.
342
00:30:40,833 --> 00:30:41,833
She's talented.
343
00:30:43,166 --> 00:30:44,291
She has great instincts.
344
00:30:46,250 --> 00:30:47,250
Pascal...
345
00:30:48,041 --> 00:30:49,875
Let's ask the team what they think.
346
00:30:50,833 --> 00:30:52,208
We'll all decide together.
347
00:30:55,166 --> 00:30:56,375
I think she can do it.
348
00:30:57,291 --> 00:30:58,291
She's good.
349
00:30:59,125 --> 00:31:01,000
She's already held
longer than five minutes.
350
00:31:01,083 --> 00:31:03,666
She shouldn't be in the fucking water,
especially now!
351
00:31:04,500 --> 00:31:05,333
Tom!
352
00:31:05,416 --> 00:31:07,166
No, you're wrong. She has a gift.
353
00:31:07,250 --> 00:31:10,625
- Tom...
- She knows first aid. She won't be alone.
354
00:31:14,125 --> 00:31:15,445
Anyone have anything else to say?
355
00:31:22,791 --> 00:31:24,125
Go fuck yourselves, all of you.
356
00:31:26,250 --> 00:31:27,333
Stéphane is right.
357
00:31:27,416 --> 00:31:29,697
- This is happening too fast.
- We need someone, don't we?
358
00:31:30,541 --> 00:31:32,421
Think you could learn
the procedure fast enough?
359
00:31:33,541 --> 00:31:35,166
Yeah, if you guys teach me.
360
00:31:36,250 --> 00:31:39,583
I've been diving since I was ten.
I have a first aid certificate.
361
00:31:42,541 --> 00:31:43,750
Who's in favor?
362
00:31:55,375 --> 00:31:57,875
You should go back to school.
To your life.
363
00:32:00,041 --> 00:32:02,625
I meant it when I said
I wanted to be part of the team.
364
00:32:02,708 --> 00:32:04,416
I'd be taking you away from your family.
365
00:32:05,083 --> 00:32:06,083
From your studies.
366
00:32:09,791 --> 00:32:10,791
I'm staying.
367
00:32:14,041 --> 00:32:15,625
You should go back to school.
368
00:32:18,875 --> 00:32:20,291
Go to hell. I'm staying.
369
00:32:23,583 --> 00:32:25,250
You're staying for this competition.
370
00:32:27,416 --> 00:32:28,458
And then?
371
00:32:32,208 --> 00:32:33,208
That's up to you.
372
00:32:42,875 --> 00:32:46,916
There. He's losing his air.
That means fainting. Blackout.
373
00:32:47,000 --> 00:32:50,916
Vice grip. One hand at the back
of the neck. One by the airways. Okay?
374
00:32:51,000 --> 00:32:53,291
Remove his mask. Try to wake him up.
375
00:32:55,083 --> 00:32:56,291
He's not responding.
376
00:32:56,791 --> 00:32:58,311
Your hand on his mouth. Mouth to nose.
377
00:32:59,041 --> 00:33:02,083
Blow hard.
Remove your hand each time. Okay?
378
00:33:02,166 --> 00:33:04,458
If he doesn't come to, boat and oxygen.
379
00:33:08,750 --> 00:33:10,250
Hey, vice grip. Roxy!
380
00:33:18,166 --> 00:33:20,083
Pascal, breathe!
381
00:33:27,875 --> 00:33:29,833
Free diving is serious.
You know what I mean?
382
00:33:29,916 --> 00:33:33,083
That's why we implement
all of this, the rescuers, the gestures.
383
00:33:33,166 --> 00:33:36,000
You need to know everything,
have everything under control.
384
00:33:36,083 --> 00:33:36,916
- Got it?
- Yeah.
385
00:33:37,000 --> 00:33:38,666
If you're cold, signal "I'm cold."
386
00:33:38,750 --> 00:33:41,625
- If you're tired of it, signal "I'm done."
- So like this...
387
00:33:41,708 --> 00:33:44,208
"It's over.
End of the dive. End of the event."
388
00:33:44,291 --> 00:33:50,166
{\an8}PORQUEROLLES AUGUST 2016
389
00:36:19,416 --> 00:36:20,416
Thirty seconds.
390
00:36:21,500 --> 00:36:24,166
Safety team three, go down.
391
00:37:01,875 --> 00:37:04,041
Pascal Gautier, 172 meters!
392
00:37:09,583 --> 00:37:12,125
New world record. 172 meters.
393
00:37:51,041 --> 00:37:52,583
No, I'm telling you, I'm fine.
394
00:37:53,708 --> 00:37:54,708
You're lying.
395
00:37:55,541 --> 00:37:56,541
Where are you?
396
00:37:57,958 --> 00:37:58,958
I met a man.
397
00:37:59,458 --> 00:38:00,458
I see.
398
00:38:00,500 --> 00:38:02,875
You met a man. And?
399
00:38:02,958 --> 00:38:04,208
No, Mom, it's...
400
00:38:04,291 --> 00:38:05,291
it's serious.
401
00:38:05,375 --> 00:38:07,000
What do you mean? Are you pregnant?
402
00:38:07,583 --> 00:38:08,833
No, I'm not pregnant.
403
00:38:13,708 --> 00:38:15,875
However, I'm not going back to college.
404
00:38:15,958 --> 00:38:17,333
Not right away, anyway.
405
00:38:22,250 --> 00:38:24,333
And who is this man?
406
00:38:25,166 --> 00:38:26,166
What does he do?
407
00:38:27,375 --> 00:38:29,000
His name is Pascal Gautier.
408
00:38:29,708 --> 00:38:30,791
He's a free diver.
409
00:38:31,916 --> 00:38:34,083
He's a world champion.
He runs a diving school.
410
00:38:34,166 --> 00:38:35,833
He travels everywhere for competitions.
411
00:38:35,916 --> 00:38:37,125
And he wants...
412
00:38:38,250 --> 00:38:39,750
he wants me to be with him.
413
00:38:42,416 --> 00:38:44,708
You're going to drop out of college,
abandon your plans,
414
00:38:44,791 --> 00:38:46,875
for a guy you met five minutes ago?
415
00:38:48,375 --> 00:38:50,208
I knew you'd react this way.
416
00:38:50,291 --> 00:38:52,000
Can't you just be happy for me?
417
00:38:52,083 --> 00:38:53,291
This is what I want.
418
00:38:53,375 --> 00:38:55,208
He's my plan. A life with him.
419
00:38:55,291 --> 00:38:59,208
I want you to watch out for yourself.
I want you to take care of yourself.
420
00:38:59,291 --> 00:39:01,583
I have to go.
There are people are waiting for me.
421
00:39:03,458 --> 00:39:04,458
Wai...
422
00:39:55,708 --> 00:39:57,541
Do you know the capital of Australia?
423
00:39:57,625 --> 00:39:58,625
Canberra.
424
00:40:00,333 --> 00:40:01,958
- Shit!
- Do you know the capital...
425
00:40:02,041 --> 00:40:04,375
Stéphane, play along! Stop acting shy!
426
00:40:04,458 --> 00:40:07,041
- Do you know the capital of...
- Ouagadougou!
427
00:40:07,125 --> 00:40:08,541
Burkina Faso!
428
00:40:10,291 --> 00:40:13,708
Driver, driver, if you kick ass
Step on the gas!
429
00:40:13,791 --> 00:40:16,916
Stéphane, if you kick ass
Step on the gas!
430
00:40:17,000 --> 00:40:19,916
Stéphane, if you kick ass
Step on the gas!
431
00:40:20,583 --> 00:40:22,250
Don't listen to them.
432
00:40:23,375 --> 00:40:25,916
Shit... Alexi Sobiesky beat the record.
433
00:40:26,000 --> 00:40:27,041
Fuck.
434
00:40:27,125 --> 00:40:28,291
- No way.
- He did.
435
00:40:28,375 --> 00:40:29,375
Let me see.
436
00:40:31,041 --> 00:40:31,875
Yeah.
437
00:40:31,958 --> 00:40:33,750
174 meters.
438
00:40:33,833 --> 00:40:34,833
Who?
439
00:40:35,416 --> 00:40:36,416
Sobiesky.
440
00:40:39,916 --> 00:40:42,375
We'll go for it. Don't worry.
That's what records are for.
441
00:40:46,208 --> 00:40:47,791
Russian guys means Russian babes.
442
00:40:52,333 --> 00:40:53,666
- I love it.
- I love it.
443
00:41:02,500 --> 00:41:03,750
Show off those looks.
444
00:41:29,791 --> 00:41:32,041
{\an8}PRACTICE 176 METERS
FRENCH RIVIERA SEPTEMBER 2016
445
00:41:32,125 --> 00:41:33,125
{\an8}One minute!
446
00:41:39,291 --> 00:41:40,291
Let's go!
447
00:41:42,958 --> 00:41:43,958
Camera ready!
448
00:41:45,291 --> 00:41:46,291
Ten seconds!
449
00:41:46,916 --> 00:41:49,458
DEPTH
TIME
450
00:41:49,541 --> 00:41:50,541
Coming!
451
00:43:16,625 --> 00:43:18,125
Breathe.
452
00:43:18,958 --> 00:43:19,958
Pascal.
453
00:43:21,291 --> 00:43:22,291
Pascal, breathe!
454
00:43:42,791 --> 00:43:45,625
BIOCHEMISTRY, HEMATOLOGY,
PHARMACOLOGY AND TOXICOLOGY
455
00:43:51,250 --> 00:43:52,666
When was the last time?
456
00:43:53,875 --> 00:43:55,083
The last time for what?
457
00:43:55,958 --> 00:43:56,958
That I passed out?
458
00:43:59,041 --> 00:44:00,458
It hadn't happened in years.
459
00:44:01,458 --> 00:44:02,458
Roxana, right?
460
00:44:03,833 --> 00:44:05,666
Your boyfriend is playing with fire.
461
00:44:06,166 --> 00:44:08,750
If he continues to dive,
this will not end well.
462
00:44:08,833 --> 00:44:11,333
If you love him,
you need to convince him to stop.
463
00:44:12,625 --> 00:44:13,750
I can't do that.
464
00:44:15,000 --> 00:44:16,291
This is his whole life.
465
00:44:17,333 --> 00:44:18,375
For now, yes.
466
00:44:19,916 --> 00:44:22,708
You need to understand,
these blackouts aren't harmless.
467
00:44:23,375 --> 00:44:24,791
I'm asking you to stop.
468
00:44:26,625 --> 00:44:28,500
You're taking too many risks.
469
00:44:30,041 --> 00:44:32,458
That's the way it is. It's my life.
470
00:44:35,083 --> 00:44:37,208
Maybe you should see a different doctor.
471
00:44:37,791 --> 00:44:41,333
He's doing his job.
I'll dive again when I feel like it.
472
00:44:43,250 --> 00:44:45,083
- I just thought of something.
- What?
473
00:44:49,166 --> 00:44:50,166
What?
474
00:44:52,791 --> 00:44:53,791
Come on. What?
475
00:44:56,916 --> 00:44:57,916
Just tell me!
476
00:44:59,666 --> 00:45:04,041
{\an8}FIRST PRACTICE
PORQUEROLLES AUGUST 2016
477
00:45:05,416 --> 00:45:07,958
Mentally relaxed, relaxed while diving.
478
00:45:08,583 --> 00:45:11,125
You have the technique, the lungs.
You know what to do.
479
00:45:12,333 --> 00:45:14,083
Things get tough
the day of the competition.
480
00:45:14,583 --> 00:45:18,416
When they're alone with their team,
they have enough oxygen for a week.
481
00:45:19,208 --> 00:45:21,250
But when the countdown
with the judges starts...
482
00:45:21,333 --> 00:45:24,208
The pressure, the bustle,
the noise, the crowd...
483
00:45:24,916 --> 00:45:26,500
That separates the men from the boys.
484
00:45:29,250 --> 00:45:30,250
Are you ready?
485
00:46:28,000 --> 00:46:33,125
{\an8}BARI, ITALY SEPTEMBER 2016
486
00:46:40,458 --> 00:46:41,541
Five, four,
487
00:46:42,416 --> 00:46:44,625
three, two, one...
488
00:46:45,208 --> 00:46:46,208
Official top!
489
00:48:18,500 --> 00:48:21,500
Roxana Aubry, 56 meters!
490
00:48:21,583 --> 00:48:23,625
A new French women's CWF record!
491
00:48:25,416 --> 00:48:27,166
You got it! You did it!
492
00:48:29,708 --> 00:48:33,125
Congratulations again,
Roxana, for that amazing dive.
493
00:48:33,208 --> 00:48:36,166
You're the best French free diver today.
How does it feel?
494
00:48:36,250 --> 00:48:38,791
Well, it feels good. It feels really good.
495
00:48:39,416 --> 00:48:42,333
But I never would have made it
without him.
496
00:48:42,416 --> 00:48:43,333
Pascal Gautier.
497
00:48:43,416 --> 00:48:47,708
Indeed, who knows the depths better than
Pascal Gautier? You already know this.
498
00:48:48,958 --> 00:48:50,166
No, thank you, guys...
499
00:48:50,250 --> 00:48:52,125
- Are you proud of yourself?
- Well, yeah.
500
00:48:52,208 --> 00:48:55,083
That journalist from RMC Sport
is kind of a bore, isn't he?
501
00:48:55,166 --> 00:48:56,041
Are you Pascal?
502
00:48:56,125 --> 00:48:58,625
- No... That said, he was weird.
- Hi, I'm Roxana's mother.
503
00:48:58,708 --> 00:49:00,708
Nice to meet you! It's a pleasure.
504
00:49:01,375 --> 00:49:02,791
- Did you have a nice trip?
- Mom?
505
00:49:02,875 --> 00:49:04,000
What are you doing here?
506
00:49:04,083 --> 00:49:09,250
But I didn't know
this was such an important event.
507
00:49:10,083 --> 00:49:12,333
Why did you come?
You don't like the beach.
508
00:49:12,833 --> 00:49:15,708
- Or boats, the sea. I don't understand.
- Why are you so aggressive?
509
00:49:17,291 --> 00:49:18,291
What's going on?
510
00:49:18,750 --> 00:49:21,541
This isn't healthy for her.
It's not good for her.
511
00:49:21,625 --> 00:49:24,416
- Because you don't know her.
- Mom! Stop it...
512
00:49:24,500 --> 00:49:26,916
You shouldn't risk your life like this.
You don't realize.
513
00:49:27,000 --> 00:49:28,458
Mom, stop it!
514
00:49:29,333 --> 00:49:30,333
She's fragile.
515
00:49:30,416 --> 00:49:32,791
Stop it! Just hold on. We need a minute.
516
00:49:40,500 --> 00:49:42,000
I think you should come home.
517
00:49:42,083 --> 00:49:44,666
Please, I know what you're doing.
It's not going to work.
518
00:49:49,416 --> 00:49:50,666
Today was impressive.
519
00:49:51,833 --> 00:49:52,833
Very impressive.
520
00:49:56,208 --> 00:49:57,208
You're good.
521
00:49:58,875 --> 00:50:02,708
I told Grandpa about it.
He couldn't believe it. He was overjoyed.
522
00:50:05,541 --> 00:50:06,375
How is he?
523
00:50:06,458 --> 00:50:07,458
Fine.
524
00:50:08,166 --> 00:50:11,000
He still has a weak heart.
That's not going to change, but he's fine.
525
00:50:12,708 --> 00:50:13,708
He misses you.
526
00:50:18,833 --> 00:50:20,250
I'm not going home with you.
527
00:50:22,041 --> 00:50:23,041
I got that.
528
00:50:30,625 --> 00:50:31,750
Take care of yourself.
529
00:51:57,958 --> 00:51:59,041
Are you all right, my love?
530
00:52:11,583 --> 00:52:12,583
You okay?
531
00:52:22,833 --> 00:52:24,125
What's going on?
532
00:52:25,375 --> 00:52:28,458
Don't worry. Go back to bed.
I'll be there in a minute.
533
00:52:37,833 --> 00:52:42,166
{\an8}BARI, ITALY SEPTEMBER 2016
534
00:52:43,833 --> 00:52:46,958
DAY 2
535
00:52:49,166 --> 00:52:50,166
Did you find him?
536
00:52:51,416 --> 00:52:53,708
He's not on board.
I don't even know if he's coming.
537
00:52:53,791 --> 00:52:56,208
The only interview
we need to all be present for.
538
00:52:57,958 --> 00:52:59,541
How long has that guy been under?
539
00:53:00,125 --> 00:53:01,125
Two minutes 50.
540
00:53:05,125 --> 00:53:06,125
He's coming!
541
00:53:13,416 --> 00:53:14,458
- Yeah.
- Breathe!
542
00:53:18,958 --> 00:53:20,875
At least there won't be
any new world record.
543
00:53:21,791 --> 00:53:24,083
Hey, is she the American?
544
00:53:24,166 --> 00:53:25,041
- Yeah.
- Wow.
545
00:53:25,125 --> 00:53:26,125
Yeah.
546
00:53:27,166 --> 00:53:28,791
She wants to get to 178 meters.
547
00:53:28,875 --> 00:53:29,875
What?
548
00:53:30,625 --> 00:53:32,625
She reached 130 meters
in her last competition.
549
00:53:33,875 --> 00:53:34,875
Yeah...
550
00:53:35,291 --> 00:53:37,833
She wants to go for Alexi's record?
They'll never let her.
551
00:53:37,916 --> 00:53:40,166
They will. She did it during training.
552
00:53:40,250 --> 00:53:42,958
They're showing the video.
She wants to beat the men's record.
553
00:53:44,541 --> 00:53:45,541
She'll do it.
554
00:53:48,000 --> 00:53:50,500
- Hello...
- He's not picking up his fucking phone...
555
00:54:40,833 --> 00:54:42,125
Guys, I want to dive.
556
00:54:43,291 --> 00:54:44,500
He knows about the record?
557
00:54:45,083 --> 00:54:46,791
Yeah. Why do you think we're here?
558
00:54:46,875 --> 00:54:48,333
He wants to reach 180 meters.
559
00:54:49,625 --> 00:54:51,825
He's nuts. We're not going to
watch him destroy himself.
560
00:54:51,875 --> 00:54:53,833
- I'm going to dive!
- It wasn't planned.
561
00:54:53,916 --> 00:54:56,333
I won't leave things like this.
I need to do it again.
562
00:54:56,416 --> 00:54:59,083
- I don't want to see this.
- There's not enough time left anyway.
563
00:54:59,916 --> 00:55:01,250
All right, let's go.
564
00:55:01,916 --> 00:55:03,458
- This is nonsense.
- Yeah.
565
00:55:03,541 --> 00:55:06,250
I'm ready. I'm bumping him off the list.
And you next.
566
00:55:06,333 --> 00:55:07,666
- No.
- You'll be fucking sorry.
567
00:55:07,750 --> 00:55:08,750
Hey, calm down.
568
00:55:09,250 --> 00:55:10,541
Fuck you!
569
00:55:11,208 --> 00:55:13,166
- I won't forget what you did.
- Calm down.
570
00:55:13,250 --> 00:55:15,000
Let's go! Come on, let's go!
571
00:55:15,083 --> 00:55:16,458
You want me to drive or what?
572
00:57:10,833 --> 00:57:14,125
Buongiorno, è possibile... Sì, perfetto.
573
00:57:19,250 --> 00:57:20,916
I'm going to walk some more.
574
00:57:21,583 --> 00:57:22,708
- Really?
- Why?
575
00:57:22,791 --> 00:57:24,708
- Because...
- Get in. You're not walking home!
576
00:57:24,791 --> 00:57:25,958
It's fine. Really.
577
00:57:26,041 --> 00:57:26,875
Come on, get in!
578
00:57:26,958 --> 00:57:29,500
- No, go ahead.
- Wait, she doesn't have the key!
579
00:57:29,583 --> 00:57:30,583
Roxy, we love you!
580
00:57:37,833 --> 00:57:38,833
Wait for me!
581
00:57:42,375 --> 00:57:43,500
I couldn't stay there.
582
00:57:45,666 --> 00:57:47,083
You could've made an effort.
583
00:57:50,791 --> 00:57:52,500
It was an important moment for me.
584
00:57:53,666 --> 00:57:55,791
I have nothing to do
with your record being broken.
585
00:57:55,875 --> 00:57:56,875
Broken?
586
00:57:57,458 --> 00:57:58,833
Her dive was bullshit!
587
00:57:58,916 --> 00:58:00,833
- Did you see the video?
- No.
588
00:58:00,916 --> 00:58:03,166
She's an imposter.
I'm going to win my title back.
589
00:58:03,250 --> 00:58:04,625
What are you talking about?
590
00:58:04,708 --> 00:58:07,625
I'm not going to stop competing
for a couple of unlucky dives.
591
00:58:08,250 --> 00:58:09,833
Just let your body rest!
592
00:58:10,666 --> 00:58:12,125
Why won't you listen to the doctor?
593
00:58:12,208 --> 00:58:13,208
Never.
594
00:58:14,375 --> 00:58:18,375
Never, okay? I'd rather anyone else
holds this record. Even you.
595
00:58:19,125 --> 00:58:22,083
Because I saw you.
You seemed to enjoy all that attention.
596
00:58:22,166 --> 00:58:23,625
You're being unfair.
597
00:58:23,708 --> 00:58:26,666
Unfair? Yeah?
598
00:58:29,333 --> 00:58:30,708
I'll tell you what's unfair.
599
00:58:31,208 --> 00:58:33,041
My father left when I was five.
600
00:58:34,750 --> 00:58:36,291
He beat up my mother every night.
601
00:58:39,041 --> 00:58:41,041
We were glad when that scumbag left.
602
00:58:41,958 --> 00:58:43,166
Then my mother left.
603
00:58:45,291 --> 00:58:48,208
The poor woman couldn't take care of me.
She drank so much.
604
00:58:49,541 --> 00:58:50,791
And look at me today.
605
00:58:52,166 --> 00:58:53,583
I hold 25 world records.
606
00:58:55,000 --> 00:58:57,708
Some people sunbathe,
and others touch the sun.
607
00:58:58,541 --> 00:59:02,416
I built it all by myself. I got my revenge
over everything, everyone else.
608
00:59:02,500 --> 00:59:05,708
I gave back every punch, my entire life.
And I'm not tired of fighting.
609
00:59:06,375 --> 00:59:07,375
I'm the champion.
610
00:59:09,500 --> 00:59:11,708
I suppose you think that's unfair too.
611
00:59:13,500 --> 00:59:15,900
- I'm sorry. That's not what I meant.
- It's fine. Forget it.
612
00:59:19,250 --> 00:59:20,250
I need some air.
613
00:59:21,416 --> 00:59:22,708
You go back to the hotel.
614
00:59:41,791 --> 00:59:45,916
Hi, you've reached Pascal Gautier.
I'm unavailable at the moment.
615
00:59:46,000 --> 00:59:47,750
Leave a message after the beep. Thank you.
616
00:59:55,791 --> 00:59:59,833
Hi, you've reached Pascal Gautier.
I'm unavailable at the moment.
617
00:59:59,916 --> 01:00:00,916
Leave a message...
618
01:00:10,916 --> 01:00:13,958
Hi, you've reached Pascal Gautier.
I'm unavailable...
619
01:00:17,208 --> 01:00:18,208
Give me that.
620
01:00:24,958 --> 01:00:26,083
No, thanks.
621
01:00:26,791 --> 01:00:28,458
- How are you feeling?
- Tired.
622
01:00:29,250 --> 01:00:31,208
- Have you seen Pascal?
- No. Didn't he tell you?
623
01:00:31,833 --> 01:00:33,375
No. What was he supposed to tell me?
624
01:00:34,458 --> 01:00:36,083
Wait. What's going on here?
625
01:00:36,833 --> 01:00:39,000
He needed to be alone.
He left for Kalamata.
626
01:00:40,000 --> 01:00:42,083
They wouldn't let him dive
because he blacked out.
627
01:00:42,833 --> 01:00:44,625
Sorry. I figured he'd warned you.
628
01:00:46,666 --> 01:00:49,416
He did tell me. I just didn't know
he'd be leaving so early.
629
01:00:49,500 --> 01:00:51,250
Hey, Léa is sad that you're leaving.
630
01:00:51,333 --> 01:00:52,666
How do you know?
631
01:00:53,583 --> 01:00:54,875
- No.
- Stéph?
632
01:00:57,666 --> 01:00:59,208
What's up with the blackouts?
633
01:00:59,791 --> 01:01:03,125
Well, they're not great.
It happens to some divers, with age.
634
01:01:04,041 --> 01:01:06,833
The problem is that once they start,
they rarely stop.
635
01:01:09,458 --> 01:01:10,458
There you have it.
636
01:01:15,416 --> 01:01:16,666
Want me to call Pascal?
637
01:01:17,291 --> 01:01:20,708
No, it's okay. If I need to call him,
I'll do it myself. Let's go.
638
01:01:39,916 --> 01:01:41,750
For me, this is the real deal.
639
01:01:42,333 --> 01:01:46,000
No fins. No sled.
No lift bag for coming back up.
640
01:01:46,541 --> 01:01:50,208
Just you, your strength,
and your know-how.
641
01:01:51,000 --> 01:01:54,000
You've got the technique.
You've got the lungs. You're gifted.
642
01:01:54,500 --> 01:01:55,500
I'm not kidding.
643
01:01:55,541 --> 01:01:58,041
Some people immediately excel
in some sports.
644
01:01:58,125 --> 01:02:01,458
It's rare, especially in free diving,
but it happens.
645
01:02:02,125 --> 01:02:04,958
You... you have
a natural physiology for it.
646
01:02:05,625 --> 01:02:06,625
And that...
647
01:02:06,958 --> 01:02:07,958
that is a gift.
648
01:02:08,875 --> 01:02:13,458
But it's not enough.
The most important thing is your mindset.
649
01:02:15,041 --> 01:02:17,541
Visualize the dive
as if you were in a training session.
650
01:02:18,416 --> 01:02:19,416
Stay focused.
651
01:02:20,458 --> 01:02:21,458
Stay calm.
652
01:02:21,541 --> 01:02:24,458
There. Inhale deeply and long.
653
01:02:30,458 --> 01:02:31,458
What's the matter?
654
01:02:33,625 --> 01:02:35,041
I'm not sure if I'm ready.
655
01:02:35,125 --> 01:02:36,208
Of course you're ready.
656
01:02:36,291 --> 01:02:39,916
I wouldn't let you dive
if I didn't think you could do it. Right?
657
01:02:41,541 --> 01:02:44,375
- It's not the same when he's not here.
- Roxy.
658
01:02:45,416 --> 01:02:47,958
You don't need him.
You don't need anybody.
659
01:02:53,583 --> 01:02:55,291
You don't even need me, so...
660
01:02:58,666 --> 01:02:59,666
Thank you.
661
01:03:08,000 --> 01:03:12,333
{\an8}KALAMATA, GREECE OCTOBER 2016
662
01:04:16,750 --> 01:04:18,750
It's the loneliest team sport.
663
01:05:40,166 --> 01:05:41,166
You came.
664
01:05:45,375 --> 01:05:47,015
Looks like I came at just the right time.
665
01:05:49,291 --> 01:05:51,750
What are you talking about?
Where were you?
666
01:05:51,833 --> 01:05:54,500
You disappear.
Your team informs me that you've left.
667
01:05:54,583 --> 01:05:56,543
I told you
I needed some breathing room, didn't I?
668
01:05:56,625 --> 01:05:58,666
You told me you needed to go for a walk.
669
01:06:00,208 --> 01:06:01,208
What was that?
670
01:06:02,041 --> 01:06:03,041
What was what?
671
01:06:05,833 --> 01:06:08,250
The issue isn't whether I'm here
to hold your hand or not.
672
01:06:10,166 --> 01:06:11,791
But you're a professional athlete now.
673
01:06:12,750 --> 01:06:14,916
- You're my partner. Part of my team now.
- So what?
674
01:06:15,000 --> 01:06:16,375
So act accordingly!
675
01:06:18,666 --> 01:06:20,500
Instead of getting excited at some guy.
676
01:06:20,583 --> 01:06:22,416
Remember how we got here.
677
01:06:36,583 --> 01:06:37,583
Pascal!
678
01:06:44,250 --> 01:06:45,250
Pascal!
679
01:06:50,000 --> 01:06:51,250
Everyone's waiting for you.
680
01:06:56,916 --> 01:06:58,041
I've been thinking.
681
01:06:59,083 --> 01:07:00,166
I think it's time.
682
01:07:01,166 --> 01:07:03,750
We need to go for the record.
We can't leave it like this.
683
01:07:03,833 --> 01:07:06,250
- Stop it...
- Wait. I know what you're about to say.
684
01:07:07,000 --> 01:07:09,250
I'm not ready. I haven't trained enough.
685
01:07:09,333 --> 01:07:11,583
I'm not in good enough shape. I know that.
686
01:07:12,083 --> 01:07:13,083
You're right.
687
01:07:14,125 --> 01:07:15,708
It's the truth. I'm not.
688
01:07:20,125 --> 01:07:21,125
But Roxana is.
689
01:07:21,500 --> 01:07:24,041
- What?
- Stéph, you know she can do it.
690
01:07:24,541 --> 01:07:27,625
- CWF is more complicated than No-Limit.
- Really?
691
01:07:27,708 --> 01:07:28,708
Well.
692
01:07:30,125 --> 01:07:32,333
You really think she's ready for No-Limit?
693
01:07:36,875 --> 01:07:37,875
Forget it.
694
01:07:38,375 --> 01:07:40,541
I quit.
695
01:07:41,958 --> 01:07:44,166
We've done crazy stuff together,
but this is too much.
696
01:07:45,000 --> 01:07:46,480
Guys, this isn't the time to give up.
697
01:07:47,583 --> 01:07:50,291
You can risk your own life,
but you can't force others to do so.
698
01:07:52,875 --> 01:07:54,375
- Stéph...
- He's right.
699
01:07:54,916 --> 01:07:55,916
You're kidding.
700
01:07:57,125 --> 01:07:58,583
You're doing this without me too.
701
01:07:58,666 --> 01:08:01,333
I'd put the love of my life in danger?
For no reason?
702
01:08:05,291 --> 01:08:06,625
You actually think that.
703
01:08:07,708 --> 01:08:08,708
As you wish.
704
01:08:09,291 --> 01:08:11,291
Mr. Tom and Mr. Stéphane are out.
705
01:08:11,375 --> 01:08:12,458
You want out too?
706
01:08:12,958 --> 01:08:14,083
You want to go too?
707
01:08:16,375 --> 01:08:17,583
Seriously, you're leaving?
708
01:08:17,666 --> 01:08:19,708
Shit, after everything
we've been through together.
709
01:08:20,333 --> 01:08:22,625
You want to go home? Fine, go on, beat it!
710
01:08:22,708 --> 01:08:25,068
If you're not happy, you can leave too!
All of you, beat it!
711
01:08:25,125 --> 01:08:27,041
I don't need anyone here! You got that?
712
01:08:27,125 --> 01:08:29,500
You're not leaving. I'm firing you!
Beat it! Get out!
713
01:08:29,583 --> 01:08:30,583
Stop!
714
01:08:31,041 --> 01:08:32,375
All of you, sit down!
715
01:08:33,000 --> 01:08:36,333
I'm sick of people making decisions
for me, speaking in my name!
716
01:08:38,291 --> 01:08:39,958
Pascal wouldn't put me in danger.
717
01:08:42,541 --> 01:08:44,791
Talking about me as if I wasn't there!
718
01:08:44,875 --> 01:08:47,000
I'm fucking here!
719
01:08:50,208 --> 01:08:51,958
I want to do this dive.
720
01:08:52,041 --> 01:08:53,541
I'm not doing it for him.
721
01:08:54,166 --> 01:08:55,416
This is for me, okay?
722
01:09:05,625 --> 01:09:06,625
Is this your father?
723
01:09:07,416 --> 01:09:08,416
No.
724
01:09:09,333 --> 01:09:10,333
My uncle.
725
01:09:10,916 --> 01:09:12,250
He's the one who raised me.
726
01:09:18,916 --> 01:09:21,291
He's the one
who taught me how to free dive.
727
01:09:23,666 --> 01:09:26,000
Back then,
I couldn't even hold a harpoon gun.
728
01:09:28,083 --> 01:09:29,541
You'll have your comeback.
729
01:09:31,958 --> 01:09:33,041
You don't know that.
730
01:09:36,458 --> 01:09:37,791
Maybe you're right, but...
731
01:09:39,541 --> 01:09:42,625
I know what it's like
to feel like it's all over.
732
01:09:50,083 --> 01:09:51,541
I was a weird kid.
733
01:09:53,000 --> 01:09:55,500
Super skinny, with braces and all.
734
01:09:57,541 --> 01:09:58,541
I told you that.
735
01:10:00,541 --> 01:10:02,916
But... I wasn't happy.
736
01:10:08,041 --> 01:10:12,625
My father committed suicide when I was 12.
Depression. He refused to get help.
737
01:10:15,125 --> 01:10:16,125
He was so young.
738
01:10:17,333 --> 01:10:18,833
My mother fell to pieces.
739
01:10:20,166 --> 01:10:22,416
Me, I don't know, I...
740
01:10:23,500 --> 01:10:24,791
I had nothing but questions.
741
01:10:26,125 --> 01:10:27,125
Why did he do it?
742
01:10:28,500 --> 01:10:30,166
Why did he want to leave us?
743
01:10:32,875 --> 01:10:37,416
Could I have stopped him?
Did I do something wrong?
744
01:10:41,541 --> 01:10:43,791
I became obsessed with the idea of death.
745
01:10:47,208 --> 01:10:48,583
What it'd feel like to die.
746
01:10:54,041 --> 01:10:56,125
At one point, it got too difficult.
747
01:11:01,416 --> 01:11:03,250
One day, I told myself that...
748
01:11:05,458 --> 01:11:07,708
this would be the day I'd go join him.
749
01:11:11,041 --> 01:11:12,875
I filled the bathtub with hot water.
750
01:11:15,833 --> 01:11:17,041
And I slit my wrists.
751
01:11:26,583 --> 01:11:28,833
My grandfather showed up. He found me.
752
01:11:29,875 --> 01:11:31,125
And he saved my life.
753
01:11:35,583 --> 01:11:36,750
That's not you anymore.
754
01:11:39,250 --> 01:11:43,791
You mean more to me than any trophy
or record. I don't care about any of that.
755
01:11:48,250 --> 01:11:49,875
I'd happily give it all up.
756
01:11:52,000 --> 01:11:55,500
Going to a desert island with you,
having children...
757
01:13:20,083 --> 01:13:21,875
Why don't we put it all aside?
758
01:13:33,500 --> 01:13:35,375
I just want to do what's best for us.
759
01:13:45,458 --> 01:13:46,625
You already want to give up?
760
01:13:47,833 --> 01:13:48,875
We don't give up.
761
01:13:53,666 --> 01:13:54,791
You're a champion now.
762
01:13:55,625 --> 01:13:56,625
Thanks to me.
763
01:13:59,333 --> 01:14:00,933
You want to go back to your little life?
764
01:14:02,541 --> 01:14:03,541
In the shadows?
765
01:14:05,291 --> 01:14:07,916
You're just afraid. Right?
766
01:14:10,083 --> 01:14:11,708
When you're the best, you don't give up.
767
01:14:12,500 --> 01:14:13,541
I'm going for a walk.
768
01:14:37,250 --> 01:14:38,250
Good evening.
769
01:14:39,750 --> 01:14:40,750
Tom!
770
01:14:42,208 --> 01:14:43,208
Good evening.
771
01:14:45,625 --> 01:14:47,958
- How are you?
- I'm so happy to see you.
772
01:14:48,041 --> 01:14:49,541
I'm happy to see you too.
773
01:14:51,666 --> 01:14:53,083
Two shots.
774
01:14:53,166 --> 01:14:55,375
Two shots. All right, two shots, please.
775
01:14:55,958 --> 01:14:58,541
- What are you drinking?
- Red Martini.
776
01:15:01,750 --> 01:15:02,916
What shall we drink to?
777
01:15:03,916 --> 01:15:05,250
To diving. To the record.
778
01:15:05,333 --> 01:15:06,333
- Okay.
- Here.
779
01:15:06,875 --> 01:15:07,875
Here we go.
780
01:15:18,458 --> 01:15:20,250
Are you stressed, nervous?
781
01:15:20,333 --> 01:15:22,125
- You want to...
- No... Yes...
782
01:15:22,833 --> 01:15:24,083
What do you want to talk about?
783
01:15:25,583 --> 01:15:28,291
I'm not too nervous, but...
784
01:15:29,083 --> 01:15:34,333
I wanted to set things straight
between us before the dive.
785
01:15:35,625 --> 01:15:36,750
What are you talking about?
786
01:15:40,750 --> 01:15:42,250
Maybe I made the wrong choice.
787
01:15:51,541 --> 01:15:53,208
You liked me first, right?
788
01:15:56,458 --> 01:15:57,458
No.
789
01:15:59,541 --> 01:16:00,541
Yes.
790
01:16:01,708 --> 01:16:03,250
Yes, I liked you, yeah.
791
01:16:05,375 --> 01:16:07,166
I think you liked me in the beginning.
792
01:16:12,166 --> 01:16:13,166
I'm sorry.
793
01:16:16,458 --> 01:16:18,125
You're mad at Pascal.
794
01:16:22,166 --> 01:16:23,541
You know he's cheating on me.
795
01:16:26,333 --> 01:16:28,208
No, Roxy, it's best I don't get involved.
796
01:16:28,291 --> 01:16:31,666
No, but I'm not asking you
to tell me anything. I already know.
797
01:16:33,500 --> 01:16:34,500
Everyone knows.
798
01:16:39,458 --> 01:16:41,416
I'm sorry because I know...
799
01:17:03,666 --> 01:17:05,708
- I'm a nice girl, right?
- Yes.
800
01:17:06,458 --> 01:17:09,291
Yes, you're a nice girl.
You're a very nice girl.
801
01:17:10,708 --> 01:17:12,308
But right now, you're a very drunk girl.
802
01:17:14,708 --> 01:17:15,791
I can't blame you.
803
01:17:18,708 --> 01:17:22,791
But... I don't want you
to regret kissing me, you know?
804
01:17:40,291 --> 01:17:41,458
Want to go for a bike ride?
805
01:17:41,541 --> 01:17:43,041
- Yes!
- Okay.
806
01:19:18,000 --> 01:19:19,000
I told you, guys.
807
01:19:19,708 --> 01:19:21,208
I told you she was a champion.
808
01:19:22,750 --> 01:19:24,125
I knew you could do it.
809
01:19:25,125 --> 01:19:27,875
176 meters. Boom!
810
01:19:34,625 --> 01:19:35,625
Set the plate to 180.
811
01:19:36,958 --> 01:19:37,958
What? For her?
812
01:19:38,958 --> 01:19:41,208
- Not for her, idiot. For me.
- What?
813
01:19:43,625 --> 01:19:45,375
180 meters. Now.
814
01:20:47,083 --> 01:20:48,083
I'm fine.
815
01:20:48,791 --> 01:20:49,791
I know.
816
01:20:50,833 --> 01:20:51,958
I know you're fine.
817
01:20:55,833 --> 01:20:57,166
Can we talk for a minute?
818
01:21:04,916 --> 01:21:06,083
What if we took a vacation?
819
01:21:07,125 --> 01:21:08,833
I told you to stop worrying.
820
01:21:09,583 --> 01:21:12,000
We could leave all of this for a moment,
just you and me.
821
01:21:13,208 --> 01:21:14,291
Away from it all.
822
01:21:14,375 --> 01:21:15,875
- Away from the water...
- No!
823
01:21:16,750 --> 01:21:17,791
- Just a few...
- Stop it!
824
01:21:20,000 --> 01:21:21,958
No one treats me like a kid. You hear me?
825
01:21:23,416 --> 01:21:24,666
We're not going anywhere.
826
01:21:25,250 --> 01:21:27,375
I'm not in the habit
of hiding when things are bad.
827
01:21:31,708 --> 01:21:33,375
So you're going to keep training.
828
01:21:33,958 --> 01:21:36,208
We have a competition in five days.
829
01:21:37,625 --> 01:21:38,708
You're going to be there.
830
01:22:11,375 --> 01:22:13,500
This is bullshit. I swear.
831
01:22:18,750 --> 01:22:19,750
Okay, fine.
832
01:22:20,208 --> 01:22:21,208
Take care.
833
01:22:21,916 --> 01:22:22,916
Love you.
834
01:22:26,750 --> 01:22:27,750
Who was that?
835
01:22:32,541 --> 01:22:33,666
Nothing.
836
01:22:33,750 --> 01:22:34,750
A friend.
837
01:22:35,208 --> 01:22:38,083
- Nothing important.
- If it's not important, tell me.
838
01:22:40,000 --> 01:22:41,541
You think I'm seeing someone else?
839
01:22:43,083 --> 01:22:45,043
You think I'd talk to my mistress
in front of you?
840
01:22:49,750 --> 01:22:50,833
You're an asshole.
841
01:22:55,541 --> 01:22:58,250
Don't ask stupid questions,
you won't get asshole answers.
842
01:22:59,208 --> 01:23:00,541
I'm going out for a drink.
843
01:24:45,583 --> 01:24:46,583
Come here.
844
01:25:27,250 --> 01:25:28,250
Yeah, it's open.
845
01:25:31,208 --> 01:25:33,041
Roxy, what are you doing here?
846
01:25:41,041 --> 01:25:42,125
What's the matter?
847
01:25:43,000 --> 01:25:44,375
What's going on? Come here.
848
01:25:52,000 --> 01:25:53,666
I can't take it anymore...
849
01:25:55,875 --> 01:25:57,750
I can't do this anymore. I'm leaving him.
850
01:26:01,958 --> 01:26:02,958
That's good.
851
01:26:12,875 --> 01:26:15,125
I want to do this final dive with you.
852
01:26:16,250 --> 01:26:17,541
After that, I'm quitting.
853
01:26:23,833 --> 01:26:24,833
Yes.
854
01:26:59,291 --> 01:27:00,708
I'm not drunk this time.
855
01:27:06,791 --> 01:27:08,250
I did make the wrong choice.
856
01:27:50,916 --> 01:27:51,958
Where were you?
857
01:28:05,916 --> 01:28:06,916
What are you doing?
858
01:28:08,625 --> 01:28:09,833
What does it look like?
859
01:28:10,625 --> 01:28:11,750
Okay. Calm down.
860
01:28:12,541 --> 01:28:13,958
Don't tell me to calm down.
861
01:28:18,125 --> 01:28:19,125
Don't touch me!
862
01:28:20,166 --> 01:28:21,583
Okay. I'm not touching you.
863
01:28:23,708 --> 01:28:24,708
It's over.
864
01:28:25,791 --> 01:28:26,791
Do you understand?
865
01:28:28,125 --> 01:28:29,666
I'm done being controlled.
866
01:28:29,750 --> 01:28:30,750
Well, leave, then.
867
01:28:32,333 --> 01:28:34,041
You're the one giving up on us. Not me.
868
01:28:36,333 --> 01:28:38,625
Did you cheat on me? Did you need to?
869
01:28:39,458 --> 01:28:40,750
That's fine. So did I!
870
01:28:41,666 --> 01:28:43,226
Wasn't important. Didn't mean anything.
871
01:28:43,291 --> 01:28:45,583
But it fucking meant something to me!
872
01:28:47,958 --> 01:28:51,541
Everything we've been through together,
it meant something to me!
873
01:28:55,166 --> 01:28:57,000
You're the only woman I've ever loved.
874
01:28:57,083 --> 01:28:58,916
- You know that.
- I don't believe you.
875
01:29:01,875 --> 01:29:02,958
I know it's not easy.
876
01:29:03,916 --> 01:29:05,125
And that I'm not easy.
877
01:29:05,625 --> 01:29:08,083
But we're not living
some stupid bougie life.
878
01:29:12,666 --> 01:29:15,625
And what we have together,
what we are together,
879
01:29:15,708 --> 01:29:16,958
it's exceptional.
880
01:29:17,041 --> 01:29:18,041
It's magnificent.
881
01:29:20,041 --> 01:29:22,001
This only happens once in a lifetime,
you hear me?
882
01:29:23,875 --> 01:29:25,916
Roxana, do you hear me?
883
01:30:02,458 --> 01:30:03,791
What did you do?
884
01:30:10,875 --> 01:30:12,166
- I'm sorry...
- No.
885
01:30:13,625 --> 01:30:14,625
No.
886
01:30:19,416 --> 01:30:20,416
I'm sorry.
887
01:31:33,666 --> 01:31:34,791
Okay. Not bad.
888
01:31:34,875 --> 01:31:38,000
Again. Please give me
your maximum diving time now.
889
01:31:44,166 --> 01:31:45,500
I JUST WANTED TO CHECK IN
890
01:31:45,583 --> 01:31:46,833
Okay. I've welded it.
891
01:31:47,666 --> 01:31:48,833
You're holding the bar.
892
01:31:48,916 --> 01:31:50,708
That's... Here, grab it.
893
01:31:52,000 --> 01:31:54,166
Hey, grab it! What are you doing?
894
01:31:55,166 --> 01:31:56,291
I'm sending a text.
895
01:31:57,041 --> 01:31:58,083
Who are you texting?
896
01:32:06,416 --> 01:32:07,750
TOM
I'M THINKING OF YOU
897
01:32:07,833 --> 01:32:09,916
ARE YOU OKAY, I JUST WANTED TO CHECK IN
898
01:32:15,083 --> 01:32:16,750
{\an8}GUADELOUPE, JANUARY 2017
899
01:32:34,250 --> 01:32:36,041
When I see you there, I see
900
01:32:36,125 --> 01:32:37,583
the two best French free divers.
901
01:32:37,666 --> 01:32:40,625
A living legend with more records
than anyone in this sport.
902
01:32:40,708 --> 01:32:42,291
A young woman who came out of nowhere
903
01:32:42,375 --> 01:32:44,750
and managed to beat
two records in six months.
904
01:32:44,833 --> 01:32:48,041
Not to mention
her attempt tomorrow to reach 180 meters.
905
01:32:49,375 --> 01:32:50,375
Is there a question?
906
01:32:50,958 --> 01:32:53,416
Yes, sorry. My question is twofold.
907
01:32:53,500 --> 01:32:56,166
How are you managing
being in a relationship
908
01:32:56,250 --> 01:32:58,833
where you are both constantly in danger?
909
01:32:59,708 --> 01:33:03,791
Roxana, could you tell us what it's like
to be trained by your partner?
910
01:33:03,875 --> 01:33:04,708
Thank you.
911
01:33:04,791 --> 01:33:06,750
Everyone talks about
the dangers of free diving.
912
01:33:07,291 --> 01:33:08,916
We're not at the top of that list.
913
01:33:09,000 --> 01:33:10,916
If you consider race car drivers,
914
01:33:11,625 --> 01:33:12,958
skiers, rugby players,
915
01:33:14,875 --> 01:33:16,500
cheerleaders in the United States...
916
01:33:17,083 --> 01:33:19,723
Do you know how many cheerleaders died
while practicing that sport?
917
01:33:21,041 --> 01:33:22,416
I'm not sure it's a real sport.
918
01:33:23,375 --> 01:33:24,666
Of course it's dangerous.
919
01:33:24,750 --> 01:33:26,000
We're very careful.
920
01:33:26,541 --> 01:33:29,041
We're surrounded by the best safety teams
in the world.
921
01:33:32,333 --> 01:33:37,416
As for the other question, for me,
as long as there is love and trust,
922
01:33:37,500 --> 01:33:39,000
you always want to go further.
923
01:33:40,208 --> 01:33:42,048
I could never have done
what I did without him.
924
01:33:42,750 --> 01:33:43,750
Thank you.
925
01:33:48,083 --> 01:33:49,250
Nathalie, TF1.
926
01:33:53,500 --> 01:33:54,500
Thank you.
927
01:33:55,416 --> 01:33:59,208
Roxana, people talk about you
as a feminist model within sports.
928
01:33:59,708 --> 01:34:02,291
So I would like to know, as a journalist,
929
01:34:02,875 --> 01:34:04,166
but also as a woman,
930
01:34:04,833 --> 01:34:09,125
how you're feeling as you are
about to attempt to beat a world record...
931
01:34:13,791 --> 01:34:14,791
Roxana?
932
01:34:17,916 --> 01:34:19,375
Could you repeat the question?
933
01:34:19,958 --> 01:34:23,583
I was saying that people think of you
as a model of feminism within sports.
934
01:34:23,666 --> 01:34:25,666
I wanted to know
how you were feeling when...
935
01:34:25,750 --> 01:34:29,125
I'm sorry. Thank you all.
936
01:36:23,916 --> 01:36:28,791
{\an8}NO-LIMIT WORLD RECORD ATTEMPT 180 METERS
937
01:36:31,625 --> 01:36:33,708
- Tell me about the sled.
- On the platform.
938
01:36:34,583 --> 01:36:35,983
It hasn't been put on the line yet.
939
01:36:37,291 --> 01:36:38,125
The lift bag?
940
01:36:38,208 --> 01:36:40,708
The tanks are full.
Everything has been checked.
941
01:36:42,916 --> 01:36:44,750
Where are we at with the safety teams?
942
01:36:50,000 --> 01:36:52,500
- Ready.
- We'll still check before the dive.
943
01:36:56,333 --> 01:36:57,333
How is Roxy?
944
01:36:59,791 --> 01:37:00,791
Fine.
945
01:37:03,000 --> 01:37:04,000
Let's go.
946
01:37:24,083 --> 01:37:25,125
How are you?
947
01:37:30,125 --> 01:37:31,958
Things haven't been easy lately.
948
01:37:35,916 --> 01:37:37,708
Just wanted you to know
everything is okay.
949
01:37:39,166 --> 01:37:40,166
Thanks, man.
950
01:37:58,041 --> 01:37:59,041
Fifteen minutes.
951
01:38:19,583 --> 01:38:20,583
My champion.
952
01:39:02,250 --> 01:39:03,250
Is everything okay?
953
01:39:03,791 --> 01:39:04,833
Yeah, I'm checking.
954
01:39:05,791 --> 01:39:07,708
Stéph and I just finished the final check.
955
01:39:09,333 --> 01:39:10,333
I know.
956
01:39:11,750 --> 01:39:12,750
All good. Let's go.
957
01:39:14,166 --> 01:39:15,486
Come help me get it in the water.
958
01:39:17,708 --> 01:39:18,708
One, two.
959
01:39:49,833 --> 01:39:50,833
Okay?
960
01:42:40,500 --> 01:42:41,541
Three minutes 40!
961
01:42:41,625 --> 01:42:43,750
Something's wrong.
I'm not feeling the sled coming up.
962
01:42:44,458 --> 01:42:45,625
What's going on?
963
01:42:46,208 --> 01:42:47,208
Shit.
964
01:43:07,083 --> 01:43:08,208
Stop!
965
01:43:10,208 --> 01:43:11,333
No! Stop!
966
01:43:13,916 --> 01:43:15,791
- Let go of me!
- No!
967
01:43:16,833 --> 01:43:18,250
Let go of me!
968
01:44:27,500 --> 01:44:28,500
Go!
969
01:44:37,250 --> 01:44:38,875
Six minutes and 50 seconds!
970
01:45:12,583 --> 01:45:13,583
They're coming!
971
01:45:20,541 --> 01:45:21,541
Prep the team!
972
01:45:44,250 --> 01:45:45,250
Roxana!
973
01:45:46,250 --> 01:45:47,250
Roxana, breathe!
974
01:45:48,750 --> 01:45:50,416
Out of the fucking way!
975
01:45:51,125 --> 01:45:53,166
Make some room, damn it! Go!
976
01:45:55,791 --> 01:45:56,791
Fucking hurry up!
977
01:45:58,416 --> 01:45:59,416
No!
978
01:45:59,916 --> 01:46:01,541
Roxana! Shit, come on!
979
01:46:01,625 --> 01:46:03,291
Stay with us. Roxana!
980
01:46:06,500 --> 01:46:08,250
Come on!
981
01:46:09,500 --> 01:46:10,916
Roxana! Can you hear me?
982
01:46:15,166 --> 01:46:16,291
Can you hear me?
983
01:46:17,708 --> 01:46:18,541
Shit! Fuck!
984
01:46:18,625 --> 01:46:19,958
Fuck, she's not breathing!
985
01:46:20,458 --> 01:46:21,458
Oxygen!
986
01:47:51,916 --> 01:47:52,916
Mr. Carole?
987
01:48:01,333 --> 01:48:04,666
You're saying you checked the tank
that was supposed to fill the lift bag?
988
01:48:06,541 --> 01:48:07,666
Yes, the lift bag too.
989
01:48:09,250 --> 01:48:11,208
I checked everything with Stéphane Géralt.
990
01:48:11,750 --> 01:48:12,791
And it was full?
991
01:48:14,833 --> 01:48:17,083
We always check everything
before every dive.
992
01:48:18,708 --> 01:48:20,000
It was full and functional.
993
01:48:21,625 --> 01:48:24,875
When Ms. Aubry reached the bottom,
and she tried to open it?
994
01:48:32,583 --> 01:48:33,583
It was empty.
995
01:48:43,375 --> 01:48:45,000
What do you think happened?
996
01:48:45,791 --> 01:48:46,791
To all that air?
997
01:49:24,458 --> 01:49:25,833
There, sir. We're here.
998
01:49:29,458 --> 01:49:30,458
Thank you.
999
01:52:17,875 --> 01:52:23,291
IN MEMORY OF AUDREY MESTRE
1974 - 2002
1000
01:52:24,500 --> 01:52:27,708
AUDREY TRAGICALLY DIED ON OCTOBER 12, 2002
IN THE DOMINICAN REPUBLIC
1001
01:52:27,791 --> 01:52:30,708
WHILE ATTEMPTING TO BEAT
THE WORLD RECORD AT 171 METERS
1002
01:52:31,666 --> 01:52:33,291
THIS FILM REMAINS A WORK OF FICTION
1003
01:52:33,375 --> 01:52:35,375
ANY RESEMBLANCE TO REALITY
IS PURELY COINCIDENTAL
72207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.