Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:06,599 --> 00:03:10,107
- �Kathy, ven arriba!
- �Kathy!
2
00:03:10,126 --> 00:03:12,284
�Silencio! �Vayan a dormir!
3
00:03:12,312 --> 00:03:13,898
�Kathy!
4
00:03:14,840 --> 00:03:20,653
- �Kathy, por favor!
- �Kathy, r�pido, ven aqu�!
5
00:03:20,681 --> 00:03:23,024
Te necesitamos, por favor, Kathy.
6
00:03:23,110 --> 00:03:25,232
�Kathy! �Kathy!
7
00:03:25,278 --> 00:03:26,320
�Date prisa!
8
00:03:26,338 --> 00:03:27,657
�Kathy!
9
00:03:29,677 --> 00:03:30,886
�Silencio!
10
00:03:34,008 --> 00:03:38,380
Kathy, vi que alguien nos
observaba desde la ventana.
11
00:03:38,426 --> 00:03:39,680
Yo tambi�n lo he visto.
12
00:03:39,837 --> 00:03:42,640
No hay nadie fuera. Nadie.
13
00:03:42,641 --> 00:03:47,834
Por favor, du�rmanse. Por mi.
14
00:03:49,466 --> 00:03:50,924
Buenas noches.
15
00:06:12,601 --> 00:06:15,617
- No veo nada aqu�.
- De acuerdo, vamos.
16
00:06:18,541 --> 00:06:20,435
No pudimos encontrar nada.
17
00:06:25,711 --> 00:06:26,679
Kathy...
18
00:06:38,227 --> 00:06:41,465
Ya esta. Era simplemente alguien
que quer�a hacer una broma.
19
00:06:43,512 --> 00:06:46,800
Tal vez era uno de los ni�os del barrio.
20
00:06:50,714 --> 00:06:53,573
LA PRIMERA NOCHE
NUEVA YORK
21
00:08:38,929 --> 00:08:42,492
PACIENTE: TATUM - CASO # 5306-8A
DIAGNOSIS: ESQUIZOFRENIA, AMNESIA LEVE
22
00:08:42,510 --> 00:08:45,886
SUE�OS HOMICIDAS RECURRENTES
CONVULSIONES
23
00:09:44,542 --> 00:09:47,779
Todav�a tiene algunos episodios
psic�ticos provocados por sue�os.
24
00:09:47,780 --> 00:09:51,091
Tatum es paciente del doctor
Williamson desde hace un a�o.
25
00:09:52,383 --> 00:09:55,266
Creemos que los sue�os son causados
por un trauma de la infancia...
26
00:09:55,303 --> 00:09:58,061
...pero Tatum no puede
o no quiere decirnos.
27
00:09:59,768 --> 00:10:02,026
Las drogas experimentales
est�n funcionando.
28
00:10:02,027 --> 00:10:04,160
Podemos controlar los
episodios violentos...
29
00:10:04,173 --> 00:10:06,316
...pero no pudimos
detener los sue�os.
30
00:10:06,436 --> 00:10:08,890
Lo que estamos tratando de
hacer ahora es modificarlos.
31
00:10:10,882 --> 00:10:12,606
Bueno, escuchemos.
32
00:10:18,726 --> 00:10:21,014
Siempre es el mismo momento.
33
00:10:21,908 --> 00:10:24,961
- Es muy extra�o.
- �Qu� m�s?
34
00:10:27,369 --> 00:10:30,929
Es como si fuera...
35
00:10:31,309 --> 00:10:36,692
Es como si fuera un ni�o.
Solamente un ni�o.
36
00:10:36,760 --> 00:10:40,544
Ahora piensa, George.
�Est�s viendo a un ni�o?
37
00:10:41,291 --> 00:10:43,232
�O eres t� el ni�o?
38
00:10:46,261 --> 00:10:50,310
A veces soy el ni�o.
39
00:10:50,660 --> 00:10:55,365
Otras veces es como si
estuviera parado ah�.
40
00:10:56,878 --> 00:10:59,802
Y despu�s, de vuelta...
41
00:11:00,862 --> 00:11:04,902
...es como si yo fuera el ni�o.
42
00:11:05,428 --> 00:11:10,343
Pero no puedo ser yo.
No puede serlo con el...
43
00:11:10,389 --> 00:11:12,907
- �Con un arma, George?
- �No es un arma!
44
00:11:14,678 --> 00:11:18,032
Es un hacha. Para madera capaz.
45
00:11:18,702 --> 00:11:22,583
Entonces ellos llegan, y me
dan las pastillas...
46
00:11:23,616 --> 00:11:27,696
...y todo desaparece.
Se desvanace.
47
00:11:29,366 --> 00:11:33,916
Bueno, George, fue una gran
sesi�n, aprendimos mucho.
48
00:11:39,788 --> 00:11:42,777
Pero m�s adelante me gustar�a
hablar de esto otra vez, George.
49
00:11:51,471 --> 00:11:54,347
Corinne, toma esto apenas
llegues por la ma�ana.
50
00:11:54,348 --> 00:11:57,752
Ve que se distribuya y sea puesto en
el archivo de Tatum, �de acuerdo?
51
00:12:01,504 --> 00:12:03,279
Sinopsis de la historia del caso.
52
00:12:03,353 --> 00:12:05,636
Tatum fue transferido
desde el hospital...
53
00:12:05,649 --> 00:12:07,943
...estatal Braxton para
criminales locos...
54
00:12:08,053 --> 00:12:11,069
...enviado all� por el Juzgado Quinto
de Distrito despu�s de ser arrestado...
55
00:12:11,070 --> 00:12:13,419
...como sospechoso
del asesinato y la...
56
00:12:13,432 --> 00:12:15,791
...mutilaci�n sexual de una
familia de Brooklyn.
57
00:12:16,049 --> 00:12:20,055
Perfil m�dico: convulsiones
intermitentes.
58
00:12:20,230 --> 00:12:22,290
Perfil psicol�gico...
59
00:12:22,291 --> 00:12:24,965
...esquizofrenia paranoide
con delirios de grandeza...
60
00:12:24,966 --> 00:12:27,240
...trastorno obsesivo compulsivo
y el desapego de la realidad.
61
00:12:27,323 --> 00:12:30,709
El alejamiento de la realidad parece
provocar violentos ataques psic�ticos.
62
00:12:30,984 --> 00:12:33,363
Sufre de severos ataques de amnesia.
63
00:12:33,502 --> 00:12:37,007
Las primeras reacciones de George a
la metacicladina fueron alentadoras.
64
00:12:37,099 --> 00:12:41,975
M�s tarde le fueron suministradas
nuestras nuevas drogas, hilamina y TL54.
65
00:12:42,123 --> 00:12:44,003
Mostr� una r�pida
mejor�a desde entonces.
66
00:12:44,004 --> 00:12:47,431
El comportamiento psic�tico se ha ido.
La esquizofrenia est� bajo control.
67
00:12:47,486 --> 00:12:49,573
Los delirios controlados
por las drogas.
68
00:12:49,586 --> 00:12:51,684
La obsesi�n compulsiva es
controlada por las drogas.
69
00:12:51,685 --> 00:12:56,118
Y los sue�os recurrentes fueron
modificados por t�cnicas de conducta.
70
00:12:56,939 --> 00:12:58,593
Diagn�stico...
71
00:12:59,355 --> 00:13:02,754
Tatum es nuestro primer gran �xito.
72
00:13:02,989 --> 00:13:06,867
Tomamos un peligroso psic�pata y lo
hemos rehabilitado completamente.
73
00:13:07,043 --> 00:13:11,742
Programarlo para reinsertarlo en la
sociedad ser� nuestro pr�ximo paso.
74
00:13:13,163 --> 00:13:16,105
Mis felicitaciones a todos
los que participaron.
75
00:13:17,110 --> 00:13:18,494
Gracias, chicos.
76
00:16:02,292 --> 00:16:05,861
Mi nombre es Tara Alexander.
77
00:16:06,028 --> 00:16:09,007
�C�mo te llamas, cari�o?
78
00:16:09,741 --> 00:16:10,796
George.
79
00:16:12,413 --> 00:16:16,300
�Te gustar�a ser el
que me toque, George?
80
00:16:16,435 --> 00:16:18,634
Desear�a que fueras t�.
81
00:16:18,726 --> 00:16:21,228
Ser�a maravilloso...
82
00:16:22,178 --> 00:16:24,332
Solo nosotros dos ac� juntos.
83
00:16:24,360 --> 00:16:27,606
George, yo sab�a que
ibas a disfrutar as�...
84
00:16:28,555 --> 00:16:31,390
Oh, me gustar�a que est�s
aqu� dentro conmigo.
85
00:16:32,967 --> 00:16:34,046
George...
86
00:16:35,675 --> 00:16:37,059
George...
87
00:16:50,178 --> 00:16:52,395
PLAN DE TRATAMIENTO: PROGRAMA
PARA VER AUTOSUFICIENCIA
88
00:16:52,421 --> 00:16:54,732
INOFENSIVO POR LAS DROGAS
RECOMENDACI�N: LA CURA DE TATUM
89
00:16:54,745 --> 00:16:57,130
ES EL MAYOR LOGRO DE LA TERAPIA
SOBRE CONTROL DE CONDUCTA
90
00:16:57,156 --> 00:16:59,334
INFORMAR A DEPARTAMENTO
MILITAR Y SEGURIDAD NACIONAL
91
00:17:01,807 --> 00:17:04,003
EL SEGUNDO D�A
92
00:17:35,557 --> 00:17:37,964
Kathleen, �George Tatum
todav�a no lleg�?
93
00:17:37,965 --> 00:17:40,031
Me temo que no, se�or.
94
00:18:13,157 --> 00:18:14,467
�Hola?
95
00:18:15,546 --> 00:18:16,653
�Hola?
96
00:18:20,735 --> 00:18:22,211
�Qui�n es?
97
00:18:24,997 --> 00:18:27,303
C.J., �qui�n estaba en el tel�fono?
98
00:18:27,450 --> 00:18:30,120
No s�, nadie respondi�.
99
00:18:34,933 --> 00:18:36,897
Ser� mejor que te apures
o perder�s el autob�s.
100
00:18:36,925 --> 00:18:40,338
Lo har�. Adi�s.
Nos vemos luego, mam�.
101
00:20:00,640 --> 00:20:03,000
�Como est�s? Ap�rate, nena.
102
00:20:05,293 --> 00:20:07,375
El tiempo no espera a nadie.
103
00:20:07,864 --> 00:20:09,239
Te ves genial.
104
00:20:13,934 --> 00:20:15,687
�Quieres ser el capit�n hoy?
105
00:20:15,714 --> 00:20:16,728
Seguro.
106
00:20:37,435 --> 00:20:40,405
A veces pienso que una
vida pasada fui un pirata.
107
00:21:19,527 --> 00:21:20,840
Mierda.
108
00:23:12,120 --> 00:23:14,213
- Buenas noches.
- Buenas noches.
109
00:23:26,720 --> 00:23:27,559
�Barbara?
110
00:23:27,560 --> 00:23:30,360
Por favor, comprende. No
esta noche, �de acuerdo?
111
00:23:30,640 --> 00:23:33,925
Bueno, conduce con cuidado. Te llamar�
m�s tarde para ver si llegaste bien.
112
00:23:33,981 --> 00:23:37,726
No te preocupes por m�, voy
directamente a casa. Buenas noches.
113
00:25:28,650 --> 00:25:29,849
Hola.
114
00:25:31,509 --> 00:25:33,022
Hola, �Steve?
115
00:26:34,394 --> 00:26:35,694
Lo siento.
116
00:27:02,313 --> 00:27:04,969
EL TERCER D�A
117
00:27:23,076 --> 00:27:25,705
El asilo no sabe donde est� ahora.
118
00:27:29,606 --> 00:27:32,185
Los de la cl�nica dicen
que no lo han visto.
119
00:27:34,320 --> 00:27:39,321
T� eres su m�dico y no
sabes donde diablos est�.
120
00:27:42,045 --> 00:27:45,403
Eso lo hace un�nime, �no es as�?
121
00:27:50,014 --> 00:27:51,988
As� que nadie sabe donde est�, �no?
122
00:27:52,375 --> 00:27:56,065
Mira, por si sirve de algo me disculpo.
123
00:27:57,458 --> 00:27:58,799
�Te disculpas?
124
00:27:59,897 --> 00:28:02,264
�T� pierdes a un paciente
psic�tico peligroso...
125
00:28:02,277 --> 00:28:04,654
...de un experimento secreto
con las drogas...
126
00:28:04,672 --> 00:28:07,175
...y todo lo que puedes
decir es que te disculpas?
127
00:28:08,356 --> 00:28:12,382
- �Te fijaste en su trabajo?
- S�, fue despedido hace dos semanas.
128
00:28:12,511 --> 00:28:15,406
Tal vez nos estamos preocupando
demasiado por esto.
129
00:28:15,407 --> 00:28:18,469
El hombre no es peligroso.
130
00:28:20,379 --> 00:28:22,613
Eres m�s est�pido de lo que pens�.
131
00:28:25,417 --> 00:28:26,948
Lo quiero de vuelta.
132
00:28:27,759 --> 00:28:31,262
Si quieres conservar tu trabajo tienes
que traerlo de vuelta a este hospital...
133
00:28:31,263 --> 00:28:33,597
...antes de que las cosas
se salgan de control.
134
00:28:33,949 --> 00:28:38,290
�He sido lo suficientemente claro?
�Lo entendiste?
135
00:28:47,444 --> 00:28:49,600
Levanta tu culo y encu�ntralo.
136
00:30:06,272 --> 00:30:08,126
Si, si...
137
00:30:09,012 --> 00:30:10,967
Los chicos salieron.
138
00:30:12,074 --> 00:30:14,564
Sin chicos gritando todo el d�a.
139
00:30:14,869 --> 00:30:16,095
Si...
140
00:30:18,235 --> 00:30:20,709
Por supuesto que anoche fue especial.
141
00:30:24,491 --> 00:30:25,877
De acuerdo.
142
00:30:26,264 --> 00:30:30,102
Muy bien, dame un tiempo, �si?
Estar� ah� en un rato.
143
00:30:31,559 --> 00:30:32,813
De acuerdo.
144
00:30:34,709 --> 00:30:35,991
De acuerdo.
145
00:30:36,843 --> 00:30:37,941
Bien.
146
00:30:38,153 --> 00:30:39,315
Adi�s.
147
00:30:40,957 --> 00:30:42,175
Adi�s.
148
00:31:21,303 --> 00:31:23,258
�Mam�! �Mam�!
149
00:31:24,310 --> 00:31:25,610
�Mam�!
150
00:31:26,699 --> 00:31:28,700
Ay�dame a subir.
151
00:31:40,426 --> 00:31:42,225
Me despertaste.
152
00:31:53,821 --> 00:31:55,444
Susy...
153
00:31:57,695 --> 00:31:59,106
�Qu� hora es?
154
00:32:01,751 --> 00:32:03,337
Me tengo que ir.
155
00:32:14,087 --> 00:32:15,489
�Date prisa!
156
00:32:20,009 --> 00:32:23,885
No te olvides, C.J., mam� dijo
que ten�as que sacar la basura.
157
00:32:23,968 --> 00:32:25,213
De ninguna manera.
158
00:32:25,803 --> 00:32:28,386
- �Por qu� no merendamos?
- Tengo que llamar a los chicos.
159
00:32:28,607 --> 00:32:30,591
Una tarde se pueden preparar
sus propios s�ndwiches.
160
00:32:30,628 --> 00:32:33,931
Realmente me tengo que ir.
�Donde est� mi blusa?
161
00:33:12,236 --> 00:33:13,503
�Vamos!
162
00:33:15,232 --> 00:33:18,469
Mujer, me est�s torturando.
163
00:33:19,262 --> 00:33:23,362
Tengo necesidades.
�Soy un ser humano!
164
00:33:24,293 --> 00:33:25,769
�Tengo sentimientos!
165
00:33:36,440 --> 00:33:38,469
�Tammy! �Kim!
166
00:33:43,229 --> 00:33:44,843
�C.J.!
167
00:33:47,850 --> 00:33:50,903
�Dios m�o, C.J.!
�Qu� pas�?
168
00:33:51,272 --> 00:33:52,896
- �Hola?
- �Kim?
169
00:33:52,997 --> 00:33:56,410
- Mam� �eres t�? �Ven a casa!
- Deja de gritarme.
170
00:33:56,411 --> 00:33:59,504
Se que no estoy en casa.
Voy en 5 minutos.
171
00:33:59,505 --> 00:34:01,168
- �Qu� est� pasando ah�?
- Mam�, es C.J.
172
00:34:01,159 --> 00:34:04,405
- Est� en el piso cubierto de sangre.
- �Qu�?
173
00:34:05,449 --> 00:34:07,481
No lo toquen...
174
00:34:07,703 --> 00:34:09,245
�C.J.!
175
00:34:10,326 --> 00:34:11,312
Ir� enseguida.
176
00:34:11,349 --> 00:34:13,917
Por dios, me debo ir.
177
00:34:14,000 --> 00:34:16,760
�Qu� pasa?
�Qu� pasa?
178
00:34:16,761 --> 00:34:18,470
�Es C.J.!
�Se est� desangrando!
179
00:34:18,498 --> 00:34:20,475
Toma las llaves del coche, yo te llevo.
180
00:34:20,521 --> 00:34:22,162
�Cu�ntame lo que pas�!
181
00:34:22,245 --> 00:34:25,026
�Duele!
�D�jame!
182
00:34:26,264 --> 00:34:29,960
C�lmate, no vas a poder ayudar a C.J.
si tienes un ataque de nervios.
183
00:34:31,460 --> 00:34:32,624
Tranquila...
184
00:34:32,625 --> 00:34:35,473
- �D�jame en paz!
- �Dime lo que pas�!
185
00:34:38,069 --> 00:34:40,505
Escucha, no sabemos lo que le pasa.
186
00:34:43,177 --> 00:34:45,257
No tiene sentido preocuparnos
hasta que lleguemos all�.
187
00:34:45,270 --> 00:34:47,360
Probablemente est� bien.
188
00:34:49,004 --> 00:34:51,573
�Cu�ntame lo que te pas�!
�D�jame ver!
189
00:34:51,629 --> 00:34:53,467
�Dije que me dejaras en paz!
190
00:34:53,504 --> 00:34:55,776
Llegaremos en solo un minuto.
191
00:35:03,093 --> 00:35:06,677
�Mam�! �Mam�!
�Se est� muriendo!
192
00:35:14,379 --> 00:35:16,310
Mu�vete, r�pido.
193
00:35:16,532 --> 00:35:21,132
Bueno, �como est�s? Solo rel�jate.
Ya estamos aqu�, todo estar� bien.
194
00:35:21,225 --> 00:35:23,915
Solo m�rame. Vas a estar bien.
195
00:35:23,997 --> 00:35:26,122
Ahora dime que pas�.
196
00:35:26,182 --> 00:35:27,854
Solo dinos que pas�.
197
00:35:28,326 --> 00:35:30,549
�Qu� pas�, C.J.?
�C�mo quedaste as�?
198
00:35:30,577 --> 00:35:34,724
Un hombre, en la calle, intent�
matarme con un cuchillo.
199
00:35:34,761 --> 00:35:37,782
- �Qu�?
- Duele. Mam�, duele.
200
00:35:38,515 --> 00:35:40,584
Est� bien, amigo.
201
00:35:41,074 --> 00:35:42,704
- Beb�...
- Todo estar� bien.
202
00:35:43,744 --> 00:35:45,855
Bueno, tu mam� est� aqu�.
203
00:35:45,901 --> 00:35:48,763
Est� aqu�. Te vamos a cuidar.
Va estar todo bien.
204
00:35:48,846 --> 00:35:51,895
No te voy a lastimar.
No te voy a lastimar.
205
00:35:53,170 --> 00:35:57,308
Va estar todo bien. Bueno, ahora
te voy a levantar la remera.
206
00:35:57,631 --> 00:35:59,211
No te voy a lastimar.
207
00:36:08,725 --> 00:36:11,680
C.J., esto es ketchup.
208
00:36:13,160 --> 00:36:15,634
Lo sab�a, lo sab�a.
209
00:36:16,244 --> 00:36:18,784
Pod�a verlo en sus ojos.
210
00:36:20,701 --> 00:36:25,246
Ya he tenido suficiente de tus trucos.
Te gusta asustarnos, �verdad?
211
00:36:25,237 --> 00:36:27,720
Podr�amos haber tenido un
accidente manejando tan r�pido...
212
00:36:27,721 --> 00:36:29,477
...pero eso no te importa, �no?
213
00:36:29,514 --> 00:36:33,361
�Pero no te importa tu madre!
�Ve arriba a tu cama!
214
00:36:33,684 --> 00:36:36,078
�Lo digo enserio! �Ve
arriba, no te quiero ver!
215
00:36:36,097 --> 00:36:37,428
�Ve arriba!
216
00:36:37,511 --> 00:36:40,310
No bajes hasta ma�ana.
217
00:36:44,033 --> 00:36:45,375
Ustedes tambi�n.
218
00:36:50,954 --> 00:36:55,315
Ese es tu hijo, es un bastante
inteligente e imaginativo.
219
00:36:55,400 --> 00:36:58,429
- No es un delincuente.
- �Ustedes dos tambi�n!
220
00:36:58,531 --> 00:37:01,977
Tammy, eres la mayor, te
tendr�as que haber dado cuenta.
221
00:37:02,845 --> 00:37:07,845
Vayan all�, no las quiero ver.
Miren televisi�n. Que desastre.
222
00:37:07,846 --> 00:37:11,771
Mira este desastre. �Cuantas veces
dije que no toquen la comida?
223
00:37:11,785 --> 00:37:13,827
�Rel�jate, t�matelo con calma!
224
00:37:13,887 --> 00:37:17,496
�T� que sabes? No debes lidiar
con esto todos los d�as.
225
00:37:17,535 --> 00:37:21,830
Odio esta maldita casa. �Sabes que
la odio desde el d�a que �l se fue?
226
00:37:21,895 --> 00:37:25,912
�Desde el d�a en que naci� C.J.?
Pero a qui�n le importa.
227
00:37:26,218 --> 00:37:27,606
A mi me importa.
228
00:37:34,881 --> 00:37:36,220
�Quieres un trago?
229
00:37:44,921 --> 00:37:47,951
- El whisky est� en el bar.
- Lo encontr�.
230
00:37:51,522 --> 00:37:53,000
Lo siento.
231
00:37:59,483 --> 00:38:01,718
Debo hacer algo con �l.
232
00:38:02,116 --> 00:38:05,173
�Qu� vas a hacer?
Te dir� algo...
233
00:38:06,393 --> 00:38:08,716
�Por qu� no vamos todos
a McDuff a comer?
234
00:38:10,416 --> 00:38:12,920
�Quieren ir a McDuff para comer pescado?
235
00:38:16,031 --> 00:38:20,059
Vamos.
�Vamos, prep�rense todos!
236
00:38:26,198 --> 00:38:29,949
Muy bien, chicos, apaguen el tele.
Vamos.
237
00:39:03,046 --> 00:39:04,377
�Hola?
238
00:40:20,792 --> 00:40:22,765
Viernes 13: No apareci�.
Lunes 16: No apareci�.
239
00:40:22,756 --> 00:40:24,838
Mi�rcoles 18: No apareci�.
Viernes 20.
240
00:40:56,986 --> 00:40:59,638
�C.J., ven aqu�!
241
00:41:00,672 --> 00:41:02,121
�C.J.!
242
00:41:02,786 --> 00:41:05,243
- �Qu� pasa?
- �Ven aqu�!
243
00:41:05,567 --> 00:41:07,738
No puedo, estoy castigado.
244
00:41:08,126 --> 00:41:11,507
- Tengo estas cosas.
- Genial, t�ramelas.
245
00:41:14,773 --> 00:41:18,061
- Gracias, nos vemos ma�ana.
- Bueno, adi�s.
246
00:41:25,600 --> 00:41:28,681
- 21.
- Es 19, Kim.
247
00:41:29,521 --> 00:41:32,154
No es gracioso. �Quieres estar
en cuarto grado para siempre?
248
00:41:32,233 --> 00:41:35,678
- Necesitas pasar matem�ticas...
- Ella sabe de lo que habla.
249
00:41:36,118 --> 00:41:38,009
Ya es suficiente.
Vamos, los dos tienen
250
00:41:38,022 --> 00:41:39,924
que ir a la cama, ya
son pasadas las 10.
251
00:41:40,506 --> 00:41:41,652
Vamos.
252
00:41:52,699 --> 00:41:55,461
C.J., �est�s bien?
253
00:42:05,962 --> 00:42:10,895
Buenas noches, Tammy. No hagas
ruido, no quiero que despiertes a C.J.
254
00:42:29,318 --> 00:42:30,593
�Hola?
255
00:42:32,016 --> 00:42:33,217
�Hola?
256
00:42:34,390 --> 00:42:35,587
�Qui�n es?
257
00:42:57,240 --> 00:42:58,469
�Hola?
258
00:42:59,319 --> 00:43:00,372
�Hola?
259
00:43:01,619 --> 00:43:03,226
�Por qu� hace esto?
260
00:43:04,917 --> 00:43:06,266
�Qui�n es?
261
00:43:27,991 --> 00:43:29,026
Hola.
262
00:43:32,065 --> 00:43:33,562
�Qui�n es?
263
00:48:05,412 --> 00:48:06,779
EL CUARTO D�A
264
00:48:06,788 --> 00:48:10,890
No puedo hacer m�s de ni�era.
No lo soporto m�s. No puedo.
265
00:48:10,945 --> 00:48:15,657
- Espera un momento.
- C.J. no es normal, es malo.
266
00:48:15,712 --> 00:48:18,217
Le gusta jugar, t� lo sabes...
267
00:48:18,226 --> 00:48:20,406
- No, le gusta asustar.
- Te va a pedir perd�n.
268
00:48:20,434 --> 00:48:22,788
Me asusta a mi, te asusta a
ti, asusta a todo el mundo.
269
00:48:22,789 --> 00:48:24,655
No lo puedo soportar m�s.
270
00:48:24,702 --> 00:48:27,935
- Vamos, c�lmate.
- �No!
271
00:48:28,665 --> 00:48:30,055
El mu�eco, las llamadas
an�nimas telef�nicas
272
00:48:30,068 --> 00:48:31,469
que proven�an de
su habitaci�n...
273
00:48:31,487 --> 00:48:33,584
...eran �l respirando.
No puedo m�s.
274
00:48:33,603 --> 00:48:35,559
Alg�n loco sali� del cine
e hizo las llamadas.
275
00:48:35,572 --> 00:48:37,538
Es una coincidencia.
276
00:48:37,575 --> 00:48:39,690
- No, no lo es.
- No puedo dejar que te vayas.
277
00:48:39,720 --> 00:48:42,587
- Te necesito, Kathy.
- Vas a tener que conseguir otra ni�era.
278
00:48:42,605 --> 00:48:43,695
No...
279
00:48:43,751 --> 00:48:46,873
- Har� limonada y hablaremos del tema.
- No, no voy a volver aqu�.
280
00:48:46,956 --> 00:48:48,277
Kathy.
281
00:48:57,625 --> 00:49:00,900
Parece estar bien ubicada.
�Qu� tan antigua es la casa?
282
00:49:00,928 --> 00:49:04,419
Tiene alrededor de 15 a�os, pero
est� en buenas condiciones.
283
00:49:04,737 --> 00:49:06,123
�Cu�ntas habitaciones?
284
00:49:06,465 --> 00:49:11,303
4 dormitorios, 2 ba�os,
uno arriba y uno abajo.
285
00:49:11,321 --> 00:49:13,843
Tiene una linda vista del r�o.
286
00:49:13,890 --> 00:49:17,602
Suena bien. Me gustar�a ver
la casa en cuanto se pueda.
287
00:49:17,603 --> 00:49:20,496
Y voy a necesitar algunas
fotos, como esas de la pared.
288
00:49:20,570 --> 00:49:22,425
Solo fotos simples. Algunas
polaroid alcanzar�n.
289
00:49:22,435 --> 00:49:26,592
Bueno, tengo un amigo que ...
Le traer� las fotos.
290
00:49:26,610 --> 00:49:30,646
- Y puede venir esta semana si quiere.
- Bien. Creo que se vender�.
291
00:49:30,647 --> 00:49:32,327
- Que se vender� r�pido.
- Bien.
292
00:49:32,373 --> 00:49:34,553
Quiero que pongas la mente en esto.
293
00:49:34,609 --> 00:49:36,179
- De acuerdo.
- Gracias por venir.
294
00:49:36,272 --> 00:49:40,068
- Gracias por la ayuda.
- La llamar� en unos d�as, �de acuerdo?
295
00:49:40,087 --> 00:49:42,766
- �Unos d�as? De acuerdo, gracias.
- Adi�s.
296
00:49:42,797 --> 00:49:45,125
- Tenga un buen d�a.
- Gracias, usted tambi�n.
297
00:49:45,670 --> 00:49:46,917
Di whisky...
298
00:49:47,617 --> 00:49:51,256
Las polaroid no son
fotos de mucha calidad.
299
00:49:52,051 --> 00:49:55,442
Est�n bien. Dijo fotos simples.
300
00:50:08,734 --> 00:50:10,027
Ven aqu�.
301
00:50:15,725 --> 00:50:19,466
No hay nadie en la casa, �no?
Mira eso.
302
00:50:23,069 --> 00:50:25,998
Una figura de un hombre.
�Qu� est� pasando?
303
00:50:28,344 --> 00:50:31,790
Ahora no hay nadie.
Vamos a ver.
304
00:50:36,662 --> 00:50:39,830
- �Qui�n est� ah�?
- Vamos arriba.
305
00:50:53,641 --> 00:50:55,645
Estamos seguros de que
ahora no hay nadie.
306
00:50:58,549 --> 00:50:59,739
Es tan extra�o.
307
00:50:59,740 --> 00:51:03,103
Creo que nuestra imaginaci�n
est� siendo infectada por C.J.
308
00:51:03,620 --> 00:51:06,327
No puedo creer lo que he visto.
309
00:51:06,752 --> 00:51:09,579
Probablemente no fue nada y
tenga una explicaci�n simple.
310
00:51:09,708 --> 00:51:12,450
Demasiadas cosas extra�as
suceden en esta casa.
311
00:51:12,478 --> 00:51:14,680
- Es una pel�cula instant�nea.
- D�jame ver.
312
00:51:15,009 --> 00:51:17,097
Probablemente haya sido una sombra.
313
00:51:17,161 --> 00:51:19,304
�Alguna vez viste la pel�cula
"Blow up" de Antonioni?
314
00:51:19,305 --> 00:51:20,981
�Donde �l piensa que vio
un asesinato en la foto?
315
00:51:21,008 --> 00:51:23,660
�Y la amplia cada vez m�s
tratando de ver al asesino?
316
00:51:23,678 --> 00:51:26,717
Si, y no hab�a nada en la foto.
D�jame verla.
317
00:51:26,724 --> 00:51:28,350
No es necesario.
No hab�a nadie arriba.
318
00:51:46,258 --> 00:51:50,092
Te digo que haremos. Recojamos a los
chicos de la escuela y vamos a la playa.
319
00:51:55,524 --> 00:51:57,611
George, �donde est�s?
320
00:52:12,082 --> 00:52:15,620
Encontrado. �La playa Myrtle?
321
00:52:15,962 --> 00:52:18,567
�Qu� diablos est� haciendo
en Carolina del Sur?
322
00:52:23,391 --> 00:52:26,804
Seguro que no fue a tomar sol.
Vamos a ver si rob� otro coche.
323
00:52:29,354 --> 00:52:32,480
BUSCAR VEH�CULOS ROBADOS
EN LAS 24 HORAS POSTERIORES
324
00:52:32,529 --> 00:52:34,829
A LA APARICI�N DEL COCHE DE TATUM
325
00:52:37,635 --> 00:52:39,787
REPORTE DE VEH�CULOS ROBADOS
326
00:52:39,834 --> 00:52:42,984
MODELO OLDS 79 VER/BLA PATENTE 31879-N
PROPIETARIO DESAPARECIDO
327
00:52:43,131 --> 00:52:44,369
Oh, mierda.
328
00:52:44,388 --> 00:52:45,727
PRESUMIBLEMENTE MUERTO
329
00:52:52,440 --> 00:52:55,209
PREGUNTA:
�POR QUE SE PRESUME MUERTO?
330
00:52:57,842 --> 00:53:00,810
DEPART. DEL SUJETO CONTIENE GRANDES
MANCHAS DE SANGRE EN PISO Y PAREDES
331
00:53:00,829 --> 00:53:02,769
TIPO SANGU�NEO COINCIDE
CON LA DEL SUJETO
332
00:53:02,787 --> 00:53:04,588
NO SE ENCONTR� CUERPO
NO HAY SOSPECHOSOS
333
00:53:10,943 --> 00:53:14,151
TAREA: CRUZAR REFERENCIAS
Y DATOS DE TATUM
334
00:53:14,178 --> 00:53:16,828
PREDECIR PROBABLES UBICACIONES
335
00:53:18,639 --> 00:53:20,339
Vamos, vamos.
336
00:53:22,865 --> 00:53:25,315
PROBABLES UBICACIONES:
BRADEN 19%
337
00:53:25,341 --> 00:53:28,427
ATLANTA 31%, MIAMI 63%
DAYTONA 91%
338
00:53:29,147 --> 00:53:30,776
Daytona...
339
00:53:31,201 --> 00:53:32,818
Tiene una playa.
340
00:53:34,776 --> 00:53:36,901
Creo que debemos encontrarlo.
341
00:53:41,132 --> 00:53:44,365
�C.J., saca esos malditos
p�jaros de aqu�!
342
00:53:45,796 --> 00:53:46,913
�Vamos!
343
00:53:52,955 --> 00:53:55,976
�M�ralos, est�n por todas partes!
344
00:54:18,020 --> 00:54:20,739
�Mam�! �Mam�!
345
00:54:21,072 --> 00:54:22,310
�Mam�!
346
00:54:22,540 --> 00:54:26,300
El hombre est� aqu� en la playa.
�Me est� siguiendo!
347
00:54:29,660 --> 00:54:32,580
C.J., �sabes la historia
del ni�o que grit� lobo?
348
00:54:32,641 --> 00:54:35,718
- Pero no estoy mintiendo.
- �Basta! Estoy harta de ti.
349
00:54:35,727 --> 00:54:38,203
- C�lmate
- �Estoy harta de tus historias!
350
00:54:39,321 --> 00:54:41,126
Claro, C.J.
351
00:54:42,262 --> 00:54:45,283
�Lo que viste no era un marciano?
352
00:54:48,301 --> 00:54:50,273
�Basta de historias, C.J.!
353
00:54:50,315 --> 00:54:53,323
�C�lmate! C�lmate.
Ir� a hablar con �l.
354
00:55:02,500 --> 00:55:04,961
- Amigo...
- No estaba mintiendo.
355
00:55:04,989 --> 00:55:08,940
Nadie dice que mentiste. Solo que
est�s contando un nuevo cuento.
356
00:55:09,481 --> 00:55:14,060
Ahora tienes una reputaci�n de pinocho.
Porque t� solo dices cuentos.
357
00:55:14,116 --> 00:55:16,887
Realmente la hiciste enojar.
Sabes que es dif�cil para ella.
358
00:55:17,860 --> 00:55:21,214
Ahora t� eres el hombre de la casa.
Debes cuidar de ella, �entiendes?
359
00:55:21,260 --> 00:55:23,246
Lo juro por la Biblia.
360
00:55:26,978 --> 00:55:29,067
Bueno, C.J., d�jame echar un vistazo.
361
00:55:38,676 --> 00:55:41,642
�El hombre ese que camina solo?
�Ese es el hombre que has visto?
362
00:55:45,053 --> 00:55:47,759
- No lo s�, no estoy seguro.
- C.J.
363
00:55:47,778 --> 00:55:49,949
Nadie me cree.
364
00:55:54,808 --> 00:55:56,832
�Te gusta mi mam�?
365
00:55:57,201 --> 00:55:58,892
Me gusta mucho.
366
00:55:58,938 --> 00:56:00,952
�Piensas casarte con ella?
367
00:56:02,088 --> 00:56:06,656
- �Por qu� preguntas algo as�?
- Solo por curiosidad.
368
00:56:07,141 --> 00:56:08,832
Solo por curiosidad.
369
00:56:11,934 --> 00:56:13,708
�Como te sientes al respecto?
370
00:56:14,540 --> 00:56:16,451
�Ser�a genial!
371
00:56:16,535 --> 00:56:20,147
Si te casas con ella, �ser�as
mi padre o algo as�?
372
00:56:20,171 --> 00:56:22,083
- �Sabes qu�?
- �Qu�?
373
00:56:23,247 --> 00:56:25,520
Estar�a muy orgulloso de ser tu padre.
374
00:56:47,852 --> 00:56:51,118
- �Hola?
- Te quiero.
375
00:56:52,180 --> 00:56:55,407
Por dios, te quiero tanto.
376
00:56:57,060 --> 00:57:00,780
- Lo s�...
- �Qui�n es?
377
00:57:00,820 --> 00:57:03,555
Vi tu cuerpo...
378
00:57:04,082 --> 00:57:06,169
...tus piernas...
379
00:57:06,271 --> 00:57:09,681
- �Basta!
- Est�s durmiendo en mi cama...
380
00:57:09,820 --> 00:57:11,704
�Basta!
381
00:57:12,923 --> 00:57:16,287
Voy a llamar a la polic�a
si no se detiene.
382
00:57:46,977 --> 00:57:49,804
EL QUINTO D�A
383
00:57:50,781 --> 00:57:52,000
�Hola?
384
00:57:53,100 --> 00:57:56,065
�George?
�George, eres t�?
385
00:57:56,425 --> 00:57:59,603
No puedo.
�No puedo!
386
00:57:59,668 --> 00:58:01,491
Bueno, George, �donde est�s?
387
00:58:01,593 --> 00:58:05,750
�Es m�s fuerte que las pastillas!
388
00:58:08,965 --> 00:58:10,674
�Estoy perdiendo el control!
389
00:58:10,766 --> 00:58:12,724
George, soy tu amigo.
390
00:58:12,964 --> 00:58:16,678
Es importante que me digas d�nde est�s.
391
00:58:16,743 --> 00:58:19,191
Me hace hacer esas cosas...
392
00:58:22,358 --> 00:58:24,723
- �Mala!
- Esc�chame, George...
393
00:58:25,010 --> 00:58:28,936
...son solo sue�os, y los
sue�os no pueden hacerte da�o.
394
00:58:34,634 --> 00:58:36,196
�Est�s ah�, George?
395
00:58:37,073 --> 00:58:38,422
Pap�...
396
00:58:39,835 --> 00:58:40,778
�Pap�!
397
00:58:40,815 --> 00:58:42,260
�George, no cuelgues!
398
00:59:01,867 --> 00:59:05,563
- Hey, C.J., �en que andas hoy?
- Tengo que alimentar a los p�jaros.
399
00:59:22,854 --> 00:59:25,432
Hey, C.J., �que est�s haciendo aqu�?
400
00:59:25,459 --> 00:59:28,610
Estaba aqu� y pens� que podr�a alimentar
a los p�jaros, �me das una mano?
401
00:59:28,665 --> 00:59:33,269
Est� bien, pero primero tengo que ir
a ver a mi madre, y despu�s vuelvo.
402
00:59:33,426 --> 00:59:35,984
Un momento, trae los
otros chicos para aqu�.
403
00:59:35,985 --> 00:59:37,860
- De acuerdo.
- Los estar� esperando.
404
01:00:20,316 --> 01:00:21,360
�C.J.?
405
01:00:24,222 --> 01:00:25,474
C.J.
406
01:00:27,876 --> 01:00:29,151
C.J.
407
01:00:30,685 --> 01:00:33,169
Se que est�s aqu�, C.J.
408
01:00:34,190 --> 01:00:36,463
Vi tu bicicleta afuera.
409
01:00:38,532 --> 01:00:40,333
Soy Candy.
410
01:00:44,108 --> 01:00:45,420
�C.J.?
411
01:01:23,595 --> 01:01:24,980
�C.J.?
412
01:01:33,819 --> 01:01:35,100
�C.J.!
413
01:02:20,678 --> 01:02:22,082
�C.J.?
414
01:02:31,229 --> 01:02:32,818
�C.J.?
415
01:02:35,996 --> 01:02:38,388
C.J., �est�s aqu�?
416
01:02:43,795 --> 01:02:45,753
Hey, C.J.
417
01:03:23,133 --> 01:03:24,778
�Tony!
418
01:03:26,385 --> 01:03:29,138
�S� que est�s ah� porque te vi entrar!
419
01:03:30,967 --> 01:03:32,552
�Ven abajo!
420
01:03:33,291 --> 01:03:35,222
�Hey, C.J.!
421
01:03:36,090 --> 01:03:39,459
Sube aqu�, he ??visto
algunas cosas interesantes.
422
01:03:39,652 --> 01:03:41,352
�Me tengo que ir!
423
01:03:42,350 --> 01:03:43,669
�Tony!
424
01:03:44,833 --> 01:03:48,732
Me voy.
Adi�s, nos vemos ma�ana.
425
01:03:55,934 --> 01:03:57,311
C.J.
426
01:04:00,794 --> 01:04:02,161
�C.J.?
427
01:04:05,448 --> 01:04:06,963
O alguien...
428
01:04:15,052 --> 01:04:16,752
Dios m�o...
429
01:05:34,151 --> 01:05:35,546
T� lo conoces, �no?
430
01:05:37,911 --> 01:05:39,342
Lo conoces, �no?
431
01:05:40,839 --> 01:05:42,364
�Tu nombre es C.J.?
432
01:05:44,128 --> 01:05:45,809
�Cu�ntos a�os tienes, C.J.?
433
01:05:46,789 --> 01:05:48,331
�Tu edad es un secreto?
434
01:05:48,729 --> 01:05:49,707
Tengo nueve.
435
01:05:49,708 --> 01:05:52,506
Nueve, eres ya bastante
grande e inteligente.
436
01:05:52,580 --> 01:05:57,078
C.J., necesito tu ayuda. Necesito saber
qu� le pas� a tu amigo Tony esta tarde.
437
01:05:57,115 --> 01:05:59,060
�Sabes lo que le pas� a tu amigo?
438
01:06:02,039 --> 01:06:03,620
Debes haber visto algo.
439
01:06:04,721 --> 01:06:07,206
Hoy estabas aqu� con tu amigo jugando.
440
01:06:08,000 --> 01:06:09,201
Y Tony...
441
01:06:15,664 --> 01:06:17,299
�D�nde estabas, C.J.?
442
01:06:19,913 --> 01:06:22,112
Resp�ndeme, tengo que saberlo ahora.
443
01:06:22,860 --> 01:06:25,114
�T� viste lo que le
pas� a tu amigo, Tony?
444
01:06:29,497 --> 01:06:30,578
No.
445
01:06:31,437 --> 01:06:34,126
�Est�s seguro?
�No viste a nadie en la casa?
446
01:06:40,674 --> 01:06:42,993
�Cuando fue la �ltima
vez que viste a Tony?
447
01:06:43,676 --> 01:06:46,794
- Esta ma�ana.
- �No jugaste con �l en la casa?
448
01:06:46,942 --> 01:06:50,711
�No le hiciste una broma? Los otros
chicos han dicho que estabas ah�.
449
01:06:51,474 --> 01:06:52,844
�D�nde estabas, C.J.?
450
01:06:52,863 --> 01:06:54,900
Preg�ntele a mis otros amigos.
�l es mi mejor amigo.
451
01:06:54,937 --> 01:06:57,876
Ya les pregunt�, C.J., y
dijeron que estabas aqu�.
452
01:07:00,537 --> 01:07:03,188
C.J., �t� lastimaste a tu amigo Tony?
453
01:07:04,731 --> 01:07:06,430
�T� lastimaste a Tony?
454
01:07:09,809 --> 01:07:11,269
Yo no lo mat�.
455
01:07:20,428 --> 01:07:24,437
Creo que esto es in�til. Ya
terminamos. Vay�monos de aqu�.
456
01:07:26,381 --> 01:07:28,247
Bueno, juntemos todo.
457
01:07:39,600 --> 01:07:41,860
- Mam�, �que pas�?
- Cierra la boca.
458
01:07:43,802 --> 01:07:46,962
EL D�A FINAL
459
01:08:32,029 --> 01:08:36,371
STOCKTON: VEH�CULO
ABANDONADO EN PLAYA COCOA
460
01:10:10,046 --> 01:10:11,774
Mam�, �est�s en casa?
461
01:10:15,220 --> 01:10:19,719
Esos chicos est�pidos dicen que todo
el mundo piensa que yo mat� a Tony.
462
01:10:23,433 --> 01:10:24,698
�Mam�?
463
01:10:26,133 --> 01:10:27,483
�Est�s en casa?
464
01:10:40,448 --> 01:10:43,302
�Mam�?
Est�s ah� dentro, �no?
465
01:11:01,592 --> 01:11:02,812
�Mam�?
466
01:11:49,184 --> 01:11:50,246
�Hola?
467
01:11:51,051 --> 01:11:52,971
Abandona la casa.
468
01:11:54,589 --> 01:11:58,645
Ahora, mientras puedas hacerlo.
469
01:11:58,885 --> 01:12:00,824
Peter, �eres t�?
470
01:12:01,064 --> 01:12:04,380
�Qu� est�s haciendo en el tel�fono?
No me asustas para nada.
471
01:12:04,436 --> 01:12:06,348
Vete de aqu�.
472
01:12:08,066 --> 01:12:09,221
�Vete!
473
01:13:20,515 --> 01:13:24,580
George no est� aqu�. Yo lo
conozco, es mi paciente.
474
01:13:24,599 --> 01:13:27,060
Conozco sus movimientos, lo que piensa.
475
01:13:27,061 --> 01:13:30,580
- George no puede conducir.
- Paul, rastre� el nombre de la familia.
476
01:13:30,617 --> 01:13:32,793
No es un nombre muy com�n aqu�.
477
01:13:32,811 --> 01:13:35,274
Pero sabemos que hay una familia con
el mismo nombre que vive en esta zona.
478
01:13:35,330 --> 01:13:37,979
- No tiene sentido.
- Viv�an en distintas partes de la zona.
479
01:13:37,980 --> 01:13:41,605
Es la raz�n por la que hemos tenido
problemas para localizarlo pero...
480
01:13:41,642 --> 01:13:42,633
...hay una conexi�n.
481
01:13:42,642 --> 01:13:46,550
- No hay conexi�n.
- Paul, hay una conexi�n s�lida.
482
01:13:46,580 --> 01:13:47,663
Este hombre est� en la Florida.
483
01:13:47,654 --> 01:13:49,916
Voy a explicarlo de una
manera sencilla, Paul.
484
01:13:49,943 --> 01:13:51,459
El sue�o recurrente de George...
485
01:13:51,460 --> 01:13:53,752
...se encuentra en los
registros de polic�a
486
01:13:53,765 --> 01:13:56,068
hace 25 a�os.
Realmente pas� aqu�.
487
01:13:56,105 --> 01:13:59,218
Su padre y la mujer que estaba
con �l fueron asesinados.
488
01:13:59,219 --> 01:14:00,849
Hasta habla de un hacha.
489
01:14:00,886 --> 01:14:05,270
Es la misma persona.
Es George Tatum.
490
01:14:05,326 --> 01:14:09,039
- Dios m�o...
- Espera, Paul...
491
01:14:10,872 --> 01:14:15,269
- Lo que tratamos de hacer aqu�...
- No tenemos que decir nada. Paul...
492
01:14:15,306 --> 01:14:17,753
...t� cre�ste en estas drogas.
493
01:14:18,089 --> 01:14:22,120
Tu reconstruiste a este hombre y
lo pusiste de nuevo en las calles.
494
01:14:22,563 --> 01:14:28,083
Pero ahora est� matando gente
y no podemos permitirlo.
495
01:14:29,574 --> 01:14:31,204
Ahora tienes que encontrarlo...
496
01:14:32,611 --> 01:14:34,282
...y debes arreglarlo.
497
01:14:38,171 --> 01:14:40,977
Kathy, estoy desesperada, de enserio.
498
01:14:41,014 --> 01:14:44,427
Llam� a todos en el pueblo...
499
01:14:44,622 --> 01:14:46,863
Por favor, ven esta noche.
500
01:14:47,529 --> 01:14:51,011
Es una reuni�n de trabajo de Bob.
501
01:14:51,751 --> 01:14:56,322
Debemos ir, estamos
obligados, se lo promet�.
502
01:14:56,545 --> 01:14:58,020
Por favor.
503
01:14:59,873 --> 01:15:04,160
Kathy, te voy a dar 20 d�lares
y es s�lo por dos horas.
504
01:15:08,216 --> 01:15:12,086
Se que est�s molesta.
No, C.J. no har�...
505
01:15:12,122 --> 01:15:16,865
Lo prometi�, no va a causar m�s
problemas No lo har� de vuelta.
506
01:15:19,521 --> 01:15:21,225
Estar� en casa en dos horas.
507
01:15:21,688 --> 01:15:24,559
Bob te pagar� 20 d�lares.
Se que necesitas el dinero.
508
01:15:32,081 --> 01:15:33,729
Por favor, Kathy.
509
01:15:35,821 --> 01:15:37,581
Estoy desesperada.
510
01:15:38,562 --> 01:15:39,895
Solo por esta vez.
511
01:15:44,802 --> 01:15:46,033
Gracias.
512
01:15:47,422 --> 01:15:51,866
Bueno, voy a preparar la comida. Estar�
de vuelta en dos horas. Lo prometo.
513
01:15:53,325 --> 01:15:56,353
Bueno, gracias.
Adi�s.
514
01:16:05,734 --> 01:16:07,354
�La vas a pagar!
515
01:16:08,058 --> 01:16:09,433
La vas a pagar.
516
01:17:56,618 --> 01:17:57,924
Por dios.
517
01:17:58,100 --> 01:18:00,775
�Qu� es lo que quieres hacer?
�Parecerte a C.J.?
518
01:18:00,803 --> 01:18:04,294
No te enojes, nena.
Tu hermana me dijo d�nde estabas.
519
01:18:04,396 --> 01:18:07,655
- �Como entraste?
- Me invit� yo solo.
520
01:18:07,701 --> 01:18:09,465
�Qu� tiene de malo un poco de compa��a?
521
01:18:09,512 --> 01:18:11,623
Sabes que no me molesta
tenerte aqu� conmigo.
522
01:18:14,947 --> 01:18:18,529
Podemos elevarnos un poco
fumando un porro, �no?
523
01:18:18,530 --> 01:18:22,206
No lo s�, los ni�os est�n dormidos.
�Y si se despiertan?
524
01:18:22,206 --> 01:18:24,908
No te preocupes, no haremos ruido.
525
01:18:26,287 --> 01:18:29,954
- Aunque algunos ruidos vas a hacer.
- �Qu� insolente!
526
01:18:30,000 --> 01:18:31,899
Te tapar� la boca.
527
01:18:31,926 --> 01:18:33,621
Eres incre�ble.
528
01:18:33,760 --> 01:18:35,644
No te preocupes por nada.
529
01:18:48,981 --> 01:18:52,027
�Qu� tratas de hacer? �Tirarme?
530
01:20:25,435 --> 01:20:27,886
Necesito otro porro.
531
01:20:29,043 --> 01:20:30,756
Joe, los chicos est�n durmiendo.
532
01:20:30,775 --> 01:20:33,003
Est�n bien, no te preocupes.
533
01:20:33,004 --> 01:20:34,312
�Por qu� no vas a traerme
un porro para mi?
534
01:20:34,325 --> 01:20:35,643
Est� en mis pantalones.
535
01:20:35,680 --> 01:20:38,659
T� ve a buscarlo. Voy a darme una ducha.
536
01:20:39,835 --> 01:20:42,594
Tengo que hacerlo todo yo.
537
01:20:45,372 --> 01:20:47,390
Todo es tan dif�cil.
538
01:20:47,427 --> 01:20:50,157
- No hagas ruido.
- De acuerdo.
539
01:20:50,712 --> 01:20:53,185
�Donde fueron mis pantalones?
540
01:20:58,592 --> 01:21:00,504
Mi remera.
541
01:21:02,347 --> 01:21:05,810
Qui�n lo dir�a, mis pantalones.
542
01:21:05,995 --> 01:21:08,402
Ahora, �donde est� ese porro?
543
01:22:02,497 --> 01:22:04,029
Joe, �donde est�s?
544
01:22:14,425 --> 01:22:15,583
�Joey?
545
01:22:16,944 --> 01:22:18,018
�Joey?
546
01:22:18,620 --> 01:22:20,476
No me digas que te quedaste dormido.
547
01:22:21,495 --> 01:22:24,504
�Joey?
�Joey, eres t�?
548
01:22:24,634 --> 01:22:26,929
C.J., �qu� haces fuera de tu cama?
549
01:22:26,930 --> 01:22:29,689
�Estoy cansada de tus chistes est�pidos!
550
01:22:29,732 --> 01:22:33,236
�Puedes acabar con eso?
Ya est�, voy a llamar a tu madre.
551
01:22:59,942 --> 01:23:03,682
�Kim, Tammy, despierten!
�Alguien est� tratando de matar a Kathy!
552
01:23:12,260 --> 01:23:14,501
- �Vete de aqu�!
- �No, lev�ntense!
553
01:23:14,538 --> 01:23:17,158
- Deja de mentir.
- �No, no estoy mintiendo!
554
01:23:17,251 --> 01:23:20,374
Si es una broma vas a
tener un gran problema.
555
01:23:20,393 --> 01:23:22,874
- Lo digo enserio.
- Por favor, Kimmie.
556
01:23:24,239 --> 01:23:26,517
Corran, corran.
557
01:23:39,106 --> 01:23:40,986
�Kathy? �Por qu� tardaste
tanto en responder?
558
01:23:41,014 --> 01:23:42,472
�Los chicos est�n durmiendo?
559
01:23:44,879 --> 01:23:46,046
�Kathy?
560
01:23:49,461 --> 01:23:50,563
�Kathy?
561
01:24:03,220 --> 01:24:04,238
�Mam�?
562
01:24:05,312 --> 01:24:06,285
�Mam�?
563
01:24:07,332 --> 01:24:08,434
�Mam�!
564
01:26:43,376 --> 01:26:45,663
�Vamos para abajo, r�pido!
565
01:26:46,265 --> 01:26:47,950
Vamos, Tammy.
566
01:27:36,895 --> 01:27:38,191
Da ocupado.
567
01:27:38,552 --> 01:27:40,034
�C.J.!
568
01:27:51,887 --> 01:27:55,073
- �Donde est� Kathy?
- Est� muerta.
569
01:28:00,995 --> 01:28:02,273
�Ayuda!
570
01:28:17,743 --> 01:28:19,637
�Sigue vivo!
571
01:28:19,913 --> 01:28:23,987
- �Est� vivo!
- No entres, C.J., sigue vivo.
572
01:28:24,052 --> 01:28:26,740
Est� bien, todav�a tengo un arma.
573
01:28:26,804 --> 01:28:28,850
�C.J., est�s loco!
574
01:29:43,681 --> 01:29:45,607
No lo entiendes.
575
01:29:48,718 --> 01:29:50,468
�T� no entiendes!
576
01:29:51,616 --> 01:29:53,292
�C.J.!
577
01:30:12,972 --> 01:30:14,750
Hola, pap�, estoy en casa.
578
01:30:52,405 --> 01:30:54,056
Oh, si...
579
01:30:58,748 --> 01:30:59,787
Oh, nena...
580
01:33:01,626 --> 01:33:05,613
�No! �No, George!
�Qu� haces?
581
01:33:30,886 --> 01:33:32,518
�George!
582
01:33:36,116 --> 01:33:38,323
�No! �No, George!
583
01:33:40,414 --> 01:33:41,619
Pap�...
584
01:33:42,130 --> 01:33:43,288
Pap�...
585
01:33:44,012 --> 01:33:46,191
George, t� no lo entiendes.
586
01:33:46,219 --> 01:33:48,274
No, George, basta.
�No!
587
01:33:48,320 --> 01:33:49,850
�No! �No!
588
01:35:40,345 --> 01:35:42,394
�Dios, es mi marido!
589
01:35:42,525 --> 01:35:44,472
�Es mi marido!
44353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.