Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,632 --> 00:00:20,758
Milky Way Club.
2
00:00:21,759 --> 00:00:23,260
I'm at the hotel.
3
00:00:25,513 --> 00:00:28,891
In room 301.
My name's Muraki.
4
00:00:29,892 --> 00:00:32,937
A girl named Yumi
will come in 10 minutes.
5
00:00:33,395 --> 00:00:36,273
Her name means:
"night-blooming-flower".
6
00:01:36,917 --> 00:01:41,797
LOVE HOTEL
7
00:02:58,457 --> 00:03:01,585
Where's the money you owe us?
8
00:04:12,364 --> 00:04:14,158
Office For Rent
9
00:04:35,471 --> 00:04:36,472
Hey, you...
10
00:04:39,391 --> 00:04:40,726
I'm going to jump, so move!
11
00:05:35,280 --> 00:05:36,323
You'll catch a cold!
12
00:05:40,327 --> 00:05:41,578
Look after yourself!
13
00:06:06,353 --> 00:06:07,312
You from Milky Way?
14
00:06:08,438 --> 00:06:10,816
I'm Yumi. May I come in?
15
00:06:11,483 --> 00:06:12,317
Please.
16
00:06:29,501 --> 00:06:30,878
You pay in advance.
17
00:06:33,964 --> 00:06:37,843
How about two hours for ¥100,000?
18
00:06:38,969 --> 00:06:40,345
Oh, my God!
19
00:06:40,637 --> 00:06:41,763
Okay then.
20
00:06:43,348 --> 00:06:46,226
Thank you.
Let me call the agency.
21
00:07:03,994 --> 00:07:05,746
This is Yumi.
I'm at the hotel.
22
00:07:06,246 --> 00:07:09,291
He wants an extension.
About two hours.
23
00:07:10,918 --> 00:07:16,548
I'll call when I'm done.
Goodbye.
24
00:07:18,800 --> 00:07:19,927
I'll take a bath.
25
00:07:23,931 --> 00:07:25,182
Listen.
26
00:07:29,686 --> 00:07:33,023
I have a present.
Close your eyes and hold out your hand.
27
00:07:34,066 --> 00:07:34,942
OK.
28
00:08:02,719 --> 00:08:04,054
I'm not here for this!
29
00:08:04,596 --> 00:08:05,472
Shut up!
30
00:08:07,099 --> 00:08:08,976
Or I'll kill you!
31
00:08:09,101 --> 00:08:12,104
No! I don't do kinky stuff...
32
00:08:13,605 --> 00:08:15,607
Get undressed!
33
00:08:20,487 --> 00:08:22,489
- Come on!
- Is this a joke?
34
00:08:23,615 --> 00:08:24,491
Strip!
35
00:08:26,618 --> 00:08:27,744
Now!
36
00:08:41,800 --> 00:08:44,302
OK. I'll undress!
37
00:09:30,348 --> 00:09:31,600
Don't!
38
00:09:36,855 --> 00:09:38,982
I'll kill myself! You hear me?
39
00:09:40,358 --> 00:09:41,485
I'll do it tonight...
40
00:09:42,444 --> 00:09:43,695
Before I do that...
41
00:09:44,237 --> 00:09:48,366
I want to kill someone. Understand?
42
00:09:49,701 --> 00:09:52,079
You're coming with me.
43
00:09:53,497 --> 00:09:55,123
This isn't funny...
44
00:09:56,249 --> 00:09:57,626
Take the money back.
45
00:10:17,229 --> 00:10:19,898
No! Please don't!
46
00:10:20,857 --> 00:10:24,528
Don't expect to leave here alive,
you swine!
47
00:10:25,529 --> 00:10:27,489
Women have got it made!
48
00:10:28,406 --> 00:10:30,534
How many men have you fucked?
49
00:10:30,909 --> 00:10:35,122
Women just have to spread their legs
to make money!
50
00:12:45,126 --> 00:12:49,130
Two years later
51
00:12:58,390 --> 00:13:00,809
A pick-up in Takagi-cho.
52
00:13:01,810 --> 00:13:03,645
Car 354 in Takagi-cho.
53
00:13:06,398 --> 00:13:09,067
Pick up Mr Terakubo.
54
00:13:09,567 --> 00:13:11,444
Car 354 on its way.
55
00:14:19,220 --> 00:14:26,770
...she's gone away with
a foreign man
56
00:14:31,608 --> 00:14:37,655
She boarded a ship at
Yokohama pier
57
00:14:42,535 --> 00:14:51,544
And she's gone away with
a foreign man
58
00:14:54,798 --> 00:15:03,515
Her eyes must be truly blue by now
59
00:15:05,934 --> 00:15:13,691
Living in a foreign land
with a foreign men
60
00:15:35,713 --> 00:15:37,298
What about our divorce?
61
00:15:39,717 --> 00:15:42,095
Loan sharks don't care
if we're married or not.
62
00:15:44,097 --> 00:15:47,308
I know you don't want your debt
to affect me, but...
63
00:15:49,060 --> 00:15:50,228
That's right.
64
00:15:55,442 --> 00:15:56,860
Yakuza thugs might see you.
65
00:15:58,945 --> 00:16:01,990
No yakuza works so early
in the morning!
66
00:16:48,995 --> 00:16:50,663
Come here.
67
00:18:50,366 --> 00:18:52,118
You can cum inside me.
68
00:18:53,578 --> 00:18:55,246
I'm safe now.
69
00:18:58,124 --> 00:19:00,126
Accidents happen, you know.
70
00:19:05,715 --> 00:19:07,383
It wouldn't be so bad.
71
00:19:12,513 --> 00:19:14,390
It's too late for that.
72
00:19:30,615 --> 00:19:32,158
Thanks.
73
00:19:35,787 --> 00:19:37,914
Don't come here anymore.
74
00:19:42,877 --> 00:19:43,920
I will.
75
00:19:45,296 --> 00:19:49,050
Look at this! It's so changed!
76
00:19:49,300 --> 00:19:52,303
There used to be a bank there
but it's gone!
77
00:19:52,929 --> 00:19:55,306
Things sure have changed...
78
00:19:55,807 --> 00:20:01,020
Look at all the neon lights!
It's like a different city.
79
00:20:02,188 --> 00:20:06,818
How can it change so much?!
Unbelievable!
80
00:20:08,152 --> 00:20:11,447
Sir,
do you mind getting out, please?
81
00:20:11,656 --> 00:20:13,324
In the middle of nowhere?!
82
00:20:13,533 --> 00:20:14,951
I have a... heart pain.
83
00:20:15,159 --> 00:20:16,327
- Your heart?
- Now!
84
00:22:10,149 --> 00:22:11,067
What's wrong?
85
00:22:16,197 --> 00:22:19,200
You shouldn't use the cab
for private use.
86
00:22:25,206 --> 00:22:27,416
That was a funky tune!
87
00:22:27,959 --> 00:22:33,422
It's getting warm and a tune like that
makes you feel good...
88
00:22:34,465 --> 00:22:36,092
I have the next request.
89
00:22:36,717 --> 00:22:38,469
From a Tokyo listener.
90
00:22:44,559 --> 00:22:47,812
A Momoe Yamaguchi song from
her latest album.
91
00:22:48,437 --> 00:22:49,230
"Into the night."
92
00:22:59,991 --> 00:23:00,992
Go straight.
93
00:23:06,455 --> 00:23:11,586
Longing, jealousy, possession
94
00:23:13,588 --> 00:23:17,967
Forgive me, let me go
95
00:23:19,760 --> 00:23:26,642
Satin, satin, prayer beads, satin
96
00:23:29,145 --> 00:23:30,396
What's this song?
97
00:23:30,771 --> 00:23:31,522
Pardon?
98
00:23:33,149 --> 00:23:34,775
You mean this one?
99
00:23:36,027 --> 00:23:37,111
I don't know...
100
00:23:42,116 --> 00:23:43,117
It's a nice song.
101
00:23:46,245 --> 00:23:47,288
Take me to Yokohama.
102
00:23:48,372 --> 00:23:49,248
Yokohama?
103
00:23:49,790 --> 00:23:50,625
Can't you?
104
00:23:51,167 --> 00:23:52,543
Uh, no problem.
105
00:23:54,045 --> 00:23:55,171
As you wish.
106
00:23:56,547 --> 00:23:57,757
I want to see the ocean.
107
00:24:12,813 --> 00:24:14,273
To the night
108
00:24:16,317 --> 00:24:17,693
To the night
109
00:24:20,321 --> 00:24:22,073
Into the night
110
00:24:35,711 --> 00:24:38,422
You won't be able to get
a taxi around here.
111
00:24:40,091 --> 00:24:41,217
I can wait for you.
112
00:24:42,093 --> 00:24:46,222
Don't worry. I'm returning to
the mermaid kingdom.
113
00:24:49,600 --> 00:24:50,685
Thanks.
114
00:24:59,235 --> 00:25:05,241
Virgin, virgin, a girl, virgin
115
00:25:07,243 --> 00:25:12,248
Aphrodisiac, a smile,
she-leopard
116
00:25:14,208 --> 00:25:18,254
Forgive me, let me go
117
00:25:20,256 --> 00:25:25,886
Fallen flower, fallen flower,
carnal pleasure, fallen flower
118
00:25:28,014 --> 00:25:33,602
A spring breeze,
mercy, merciless
119
00:25:35,354 --> 00:25:40,651
Forgive me, let me go
120
00:25:41,277 --> 00:25:45,489
Ever so slowly I go
121
00:25:48,409 --> 00:25:49,785
Into the night
122
00:25:54,915 --> 00:26:00,421
Ever so quietly I go
123
00:26:01,422 --> 00:26:03,299
Into the night
124
00:26:12,558 --> 00:26:14,685
Who are you?
125
00:26:18,814 --> 00:26:21,442
What're you doing?Let go of me!
126
00:26:28,574 --> 00:26:30,910
- What do you want?
- But you were...
127
00:26:35,164 --> 00:26:36,415
You're the cab driver.
128
00:26:41,670 --> 00:26:43,214
Why are you still here?
129
00:26:47,218 --> 00:26:48,344
I'll scream for help!
130
00:26:50,679 --> 00:26:51,555
Yumi!
131
00:26:52,723 --> 00:26:54,058
Right?
132
00:26:58,854 --> 00:26:59,855
Aren't you Yumi?
133
00:27:03,109 --> 00:27:04,235
You're Yumi...
134
00:27:06,821 --> 00:27:07,947
I'm not.
135
00:27:09,615 --> 00:27:11,117
What do you want?
136
00:27:13,244 --> 00:27:17,081
I just wanted to thank you...
137
00:27:18,207 --> 00:27:20,876
Thank me? For what?
138
00:27:24,255 --> 00:27:26,966
It was two years ago,
around this time...
139
00:27:28,259 --> 00:27:29,009
Two years?
140
00:27:31,011 --> 00:27:32,221
I was at college.
141
00:27:33,889 --> 00:27:41,397
You're a cab driver...
Did you drive me somewhere?
142
00:27:41,772 --> 00:27:43,858
I wasn't a taxi driver then.
143
00:27:46,777 --> 00:27:47,903
I was your customer.
144
00:27:48,904 --> 00:27:49,905
My customer?
145
00:27:52,783 --> 00:27:53,909
Of what?
146
00:27:58,414 --> 00:28:02,376
I was wearing a black suit.
147
00:28:04,670 --> 00:28:08,549
I had a black case
and dark glasses.
148
00:28:10,426 --> 00:28:14,263
You were a yellow sweater
and a gray skirt...
149
00:28:16,557 --> 00:28:17,683
That wasn't me.
150
00:28:19,685 --> 00:28:20,769
You have the wrong girl.
151
00:28:22,062 --> 00:28:25,024
My name's not Yumi.
152
00:30:15,801 --> 00:30:17,386
What a day it's been!
153
00:30:52,296 --> 00:30:53,088
Oh, no!
154
00:31:22,326 --> 00:31:23,494
Hello.
155
00:31:27,623 --> 00:31:28,707
Hello?
156
00:31:54,650 --> 00:31:55,651
Hello.
157
00:31:56,902 --> 00:31:57,986
This is Tsuchiya.
158
00:32:05,411 --> 00:32:07,371
Why don't you get a life?
159
00:32:22,177 --> 00:32:23,554
What does that guy want?
160
00:32:25,639 --> 00:32:27,141
Does he want to blackmail me?
161
00:32:29,560 --> 00:32:30,686
Mura...
162
00:32:32,813 --> 00:32:34,815
Was it Murata?
163
00:32:39,445 --> 00:32:41,321
It's Muraki...
164
00:32:43,282 --> 00:32:45,951
This is for a scene at a
Harajuku café.
165
00:32:56,336 --> 00:32:58,547
This will look good.
166
00:32:58,797 --> 00:33:03,552
That's the Spring/Summer collection.
167
00:33:04,094 --> 00:33:04,720
Thank you, sir.
168
00:33:04,803 --> 00:33:06,972
That color's nice.
169
00:33:10,934 --> 00:33:12,102
Manager Ota, we need you.
170
00:33:14,354 --> 00:33:15,105
Over to you, Miss Tsuchiya.
171
00:33:16,607 --> 00:33:17,858
Excuse me.
172
00:33:21,487 --> 00:33:22,196
Gorgeous.
173
00:33:31,121 --> 00:33:32,206
Mild Seven.
174
00:33:53,268 --> 00:33:54,645
Muraki speaking.
175
00:33:57,022 --> 00:33:58,106
A pick-up?
176
00:33:59,775 --> 00:34:01,360
I can be there in 20 minutes.
177
00:34:03,779 --> 00:34:07,282
Who? Tsuchiya?
178
00:34:18,669 --> 00:34:19,711
Miss Tsuchiya?
179
00:34:19,836 --> 00:34:20,837
That's me.
180
00:34:28,804 --> 00:34:29,680
To Shinjuku.
181
00:34:40,482 --> 00:34:44,444
- I'll use the expressway.
- Whatever. I usually go by train.
182
00:34:48,574 --> 00:34:50,867
I remember now.
Mr. Muraki, room 301.
183
00:34:54,997 --> 00:34:56,373
Why did you want to thank me?
184
00:34:57,124 --> 00:34:58,000
Never mind.
185
00:34:59,251 --> 00:35:00,711
Don't be like that.
186
00:35:02,504 --> 00:35:03,880
You sure you want to hear?
187
00:35:04,256 --> 00:35:05,340
Go ahead.
188
00:35:07,259 --> 00:35:09,511
My small publishing company
went broke.
189
00:35:10,345 --> 00:35:11,638
I borrowed from the yakuza...
190
00:35:13,765 --> 00:35:17,144
I wanted to do something
crazy before I killed myself.
191
00:35:19,855 --> 00:35:23,650
My ex-Wife was the only woman
I'd ever slept with...
192
00:35:25,027 --> 00:35:27,487
I got drunk and went to a porn shop.
193
00:35:29,156 --> 00:35:31,533
I couldn't kill myself
after What happened...
194
00:35:32,784 --> 00:35:33,994
What changed your mind?
195
00:35:36,288 --> 00:35:40,042
The expression on your face
was like a mirror.
196
00:35:41,001 --> 00:35:43,253
- I had no idea...
- It's over now.
197
00:35:47,257 --> 00:35:52,554
In any case, I don't see why
you'd want to blackmail me.
198
00:35:53,639 --> 00:35:55,307
I wouldn't do that to you.
199
00:35:57,142 --> 00:35:58,644
Some men would.
200
00:36:00,187 --> 00:36:02,898
They run into you in the street
and stalk you.
201
00:36:04,816 --> 00:36:06,818
They call me and then hang up.
202
00:36:07,569 --> 00:36:08,945
Not me!
203
00:36:09,946 --> 00:36:11,698
You're my angel.
204
00:36:15,577 --> 00:36:16,703
You see...
205
00:36:17,954 --> 00:36:19,956
I have a straight office job now,
206
00:36:20,832 --> 00:36:22,167
at a prestigious company.
207
00:36:25,921 --> 00:36:27,339
Some slimeball found out about me.
208
00:36:28,465 --> 00:36:33,220
He wants ¥100,000 a month to keep quiet.
That's Why I was depressed.
209
00:36:34,721 --> 00:36:35,972
Is he a yakuza?
210
00:36:37,099 --> 00:36:38,100
I guess so.
211
00:36:45,440 --> 00:36:51,113
By the way,
did I leave my earring in your cab?
212
00:36:51,321 --> 00:36:52,364
An earring?
213
00:36:52,739 --> 00:36:53,740
It's star-shaped.
214
00:36:54,366 --> 00:36:55,742
Well...
215
00:36:56,118 --> 00:37:00,956
I'll call and ask my partner
once we're off the expressway.
216
00:37:01,832 --> 00:37:02,958
Forget it.
217
00:37:08,130 --> 00:37:11,717
You give up too easily.
Try harder!
218
00:37:14,010 --> 00:37:16,513
Take me out for a French meal
some time.
219
00:37:17,639 --> 00:37:19,850
After all,
I'm your guardian angel.
220
00:37:20,642 --> 00:37:22,519
I'd love to.
221
00:37:23,395 --> 00:37:25,272
I'll call you.
222
00:38:51,733 --> 00:38:52,818
What?
223
00:38:55,487 --> 00:38:56,738
What's so funny?
224
00:39:05,956 --> 00:39:06,873
Hey.
225
00:39:07,499 --> 00:39:10,877
Do I look like an angel?
226
00:39:11,878 --> 00:39:12,963
You, an angel?
227
00:39:15,131 --> 00:39:16,633
What kind?
228
00:39:19,135 --> 00:39:20,971
You wouldn't understand.
229
00:39:53,670 --> 00:39:55,505
Scotch with hot water?
230
00:40:09,436 --> 00:40:10,645
Did some guy call you that?
231
00:40:12,397 --> 00:40:13,690
Someone from work?
232
00:40:16,443 --> 00:40:18,028
An angel!
233
00:40:19,321 --> 00:40:21,323
Sounds good, doesn't it?
234
00:40:22,782 --> 00:40:25,952
I couldn't find your earring
at my place.
235
00:40:26,953 --> 00:40:28,455
You sure you lost it?
236
00:40:29,289 --> 00:40:31,541
It's because you're
so mean to me!
237
00:40:32,584 --> 00:40:35,045
You made me leave before
I could look for it.
238
00:40:41,426 --> 00:40:42,969
What's this about an angel?
239
00:40:45,472 --> 00:40:48,725
I'm an angel because
I saved someone's life.
240
00:40:50,226 --> 00:40:53,605
- Did you look under the bed?
- I looked everywhere.
241
00:40:54,856 --> 00:40:56,858
All I found was one of your
pubic hairs.
242
00:40:57,484 --> 00:40:58,735
Oh, you asshole!
243
00:41:03,490 --> 00:41:06,868
Nami,
can you find my boxer shorts?
244
00:41:33,728 --> 00:41:34,771
Tell me...
245
00:41:40,485 --> 00:41:42,988
Where did you save his life?
246
00:41:44,030 --> 00:41:44,739
Down here?
247
00:41:44,781 --> 00:41:47,659
Let me guess, you're jealous!
248
00:41:49,035 --> 00:41:49,911
You slept with him?
249
00:41:51,788 --> 00:41:53,415
Why do you think so?
250
00:41:58,878 --> 00:42:00,922
He asked me out though.
251
00:42:02,674 --> 00:42:04,175
That would be right!
252
00:42:05,301 --> 00:42:07,387
That's all men want from you.
253
00:42:07,679 --> 00:42:08,555
Hey.
254
00:42:10,640 --> 00:42:13,935
Who do you think I am? Hey!
255
00:42:21,526 --> 00:42:23,570
- OK, drink up!
- Cheers.
256
00:42:29,534 --> 00:42:30,577
Who is he?
257
00:42:31,828 --> 00:42:33,663
Forget about him!
258
00:42:37,083 --> 00:42:38,460
You've got your own worries:
259
00:42:39,669 --> 00:42:43,173
If she finds my earring,
she'll get suspicious.
260
00:42:45,467 --> 00:42:46,593
You got me worried.
261
00:42:47,927 --> 00:42:49,095
I'll look for it again.
262
00:42:50,930 --> 00:42:52,974
It's all a blur after ¥4 million.
263
00:42:54,684 --> 00:42:57,979
Before I knew it,
I had a 30 million debt!
264
00:42:58,480 --> 00:43:00,106
That's scary!
265
00:43:02,108 --> 00:43:03,443
It sure is.
266
00:43:05,820 --> 00:43:07,322
Self-employment is hell.
267
00:43:08,615 --> 00:43:10,241
Marry a man with a steady job.
268
00:43:13,495 --> 00:43:15,121
Where's your man today?
269
00:43:15,497 --> 00:43:16,873
There's no one.
270
00:43:23,838 --> 00:43:26,216
You're wasting your precious day off.
271
00:43:26,382 --> 00:43:29,969
Not at all.
272
00:43:32,222 --> 00:43:34,641
I owe you a French dinner.
273
00:43:44,651 --> 00:43:46,111
Is it a valuable earring?
274
00:43:46,486 --> 00:43:47,612
Yes.
275
00:44:23,523 --> 00:44:24,941
- What's this?
- Oh...
276
00:44:26,067 --> 00:44:26,943
Well...
277
00:44:28,278 --> 00:44:34,284
You know that song on the radio...
278
00:44:37,662 --> 00:44:38,955
It's on this album.
279
00:44:46,838 --> 00:44:47,922
You mean...
280
00:44:50,466 --> 00:44:51,467
This is for me?
281
00:45:06,107 --> 00:45:07,609
Did I please you that night?
282
00:45:07,984 --> 00:45:09,068
I...
283
00:45:14,824 --> 00:45:18,745
I don't remember anything
because I fainted.
284
00:45:21,581 --> 00:45:23,124
Did you fuck me?
285
00:45:23,249 --> 00:45:25,835
Well I...
286
00:45:26,836 --> 00:45:27,754
Oh...
287
00:45:32,508 --> 00:45:33,593
You didn't!
288
00:45:35,011 --> 00:45:36,763
Well I...
289
00:45:41,643 --> 00:45:43,353
It was terrible for me.
290
00:45:44,896 --> 00:45:47,023
You weren't there when I came to.
291
00:45:49,150 --> 00:45:51,778
I had to untie myself.
I thought I'd die.
292
00:45:55,865 --> 00:45:59,744
Oh, I wish you'd had sex with me...
293
00:46:02,664 --> 00:46:03,873
How boring...
294
00:46:08,127 --> 00:46:10,129
We can finish what we started.
295
00:46:11,297 --> 00:46:12,548
What do you mean?
296
00:46:17,929 --> 00:46:20,807
Take me somewhere for a drink.
297
00:46:22,183 --> 00:46:23,893
What about the earring?
298
00:46:24,185 --> 00:46:25,395
Nevermind.
299
00:46:27,939 --> 00:46:30,275
How was it being a passenger
in a taxi?
300
00:46:30,942 --> 00:46:32,694
The driver was unpleasant.
301
00:46:32,944 --> 00:46:34,696
Don't be mean!
302
00:46:37,782 --> 00:46:40,326
Let me walk you to your place.
303
00:46:40,451 --> 00:46:41,828
Forget it.
304
00:46:42,328 --> 00:46:43,955
My place is boring...
305
00:46:44,330 --> 00:46:46,708
Don't say that after we've
come this far.
306
00:46:49,836 --> 00:46:50,712
Where is it?
307
00:47:11,607 --> 00:47:12,608
What's that?
308
00:47:31,085 --> 00:47:33,004
"Sort out your Winter clothes.
309
00:47:34,505 --> 00:47:35,590
"I'll come again."
310
00:47:52,231 --> 00:47:53,483
You'd normally ask...
311
00:47:54,984 --> 00:47:56,110
"What happened afterwards?
312
00:47:58,154 --> 00:48:01,157
"Is Yumi your real name?
What's your name?
313
00:48:01,783 --> 00:48:03,910
"Where do you live and work?"
314
00:48:12,168 --> 00:48:15,755
I bet you think I'm still
in that business.
315
00:48:15,880 --> 00:48:17,382
No, I don't...
316
00:48:23,554 --> 00:48:25,306
Or do you have another motive?
317
00:48:32,188 --> 00:48:34,190
That was my first and last time.
318
00:49:04,720 --> 00:49:07,849
- Sorry to keep you waiting.
- No problem.
319
00:49:08,099 --> 00:49:10,726
You want three more of the same dress?
320
00:49:10,852 --> 00:49:13,354
Sorry, it was a last-minute decision.
321
00:49:14,605 --> 00:49:15,731
Why do you need three?
322
00:49:16,357 --> 00:49:19,610
We need a few extra ones for
a rain scene.
323
00:49:20,862 --> 00:49:21,863
No umbrellas?
324
00:49:23,239 --> 00:49:25,116
The director had a sudden whim.
325
00:49:25,491 --> 00:49:27,368
I got it. How about this?
326
00:49:28,744 --> 00:49:29,620
Miss Tsuchiya?
327
00:49:31,747 --> 00:49:33,374
I was told I'd find you here.
328
00:49:34,083 --> 00:49:36,461
I'm Manager Ota's wife.
329
00:49:39,464 --> 00:49:40,756
"Why don't you get a life?"
330
00:49:41,883 --> 00:49:44,594
Now the joke's on you, slut!
331
00:49:49,140 --> 00:49:50,766
Here, you lost this.
332
00:49:53,644 --> 00:49:54,979
What's this about?
333
00:49:56,772 --> 00:50:01,861
Six months ago I had a private eye
follow you around...
334
00:50:03,529 --> 00:50:08,284
I didn't want a scene,
so I overlooked your affair.
335
00:50:10,244 --> 00:50:12,038
I have photos to prove it, too!
336
00:50:12,622 --> 00:50:15,500
How dare you come into my house,
you thieving pussy!
337
00:50:16,167 --> 00:50:19,420
Put this on, come on!
Isn't this yours?
338
00:50:20,421 --> 00:50:22,048
Come back here.
339
00:50:23,049 --> 00:50:27,553
Listen! Men just like to fool around
with young women!
340
00:50:31,307 --> 00:50:32,558
You thought he loved you!
341
00:50:33,309 --> 00:50:38,022
You horny cat on heat,
meow-meow-meow!
342
00:50:38,689 --> 00:50:40,066
How dare you!
343
00:50:45,821 --> 00:50:46,822
This is too much!
344
00:50:54,956 --> 00:50:56,332
Listen to me!
345
00:50:57,166 --> 00:50:59,835
You'll be old one day!
346
00:51:00,419 --> 00:51:03,839
Lines, age spots and gray hair...
347
00:51:04,549 --> 00:51:05,550
Hi, honey.
348
00:51:07,927 --> 00:51:09,595
Why are you here?
349
00:51:10,221 --> 00:51:12,974
I found this at home,
so I brought it in.
350
00:51:16,936 --> 00:51:18,354
Pardon me.
351
00:51:19,188 --> 00:51:23,484
Pardon me, you left your
earring at my house.
352
00:51:24,110 --> 00:51:27,863
It'll look good on your nose!
Try it!
353
00:52:37,933 --> 00:52:38,893
Who is it?
354
00:52:39,810 --> 00:52:42,521
Asashi newspaper!
Your payment's due.
355
00:52:43,439 --> 00:52:46,692
I have no cash!
I'll stop the subscription.
356
00:52:49,153 --> 00:52:55,284
Come on.
You owe us for past deliveries.
357
00:52:59,580 --> 00:53:04,794
Hello! Can I get the money now?
358
00:53:06,045 --> 00:53:07,588
Go away!
359
00:55:02,286 --> 00:55:03,454
Hello.
360
00:55:05,456 --> 00:55:06,791
It's me.
361
00:55:09,168 --> 00:55:10,294
What do you want?
362
00:55:12,671 --> 00:55:14,215
You know we're through.
363
00:55:15,716 --> 00:55:17,092
Don't call me anymore.
364
00:55:20,721 --> 00:55:22,348
How easy it is for you!
365
00:55:25,851 --> 00:55:28,103
What did you tell
that hysterical bitch?
366
00:55:35,069 --> 00:55:36,570
That stealing cat...
367
00:55:37,738 --> 00:55:39,865
I'm not serious about her!
368
00:55:44,995 --> 00:55:47,248
Who paid for the hotels?
369
00:55:49,625 --> 00:55:51,460
Who booked the rooms?
370
00:55:54,588 --> 00:55:56,465
I booked a single room each time...
371
00:55:57,383 --> 00:55:59,009
I'd call you to...
372
00:56:03,973 --> 00:56:06,600
I'd call you to give you
the room number.
373
00:56:10,229 --> 00:56:14,108
You'd come to the room without
going through reception.
374
00:56:20,990 --> 00:56:23,784
You'd leave at around 1 am
every time.
375
00:56:25,786 --> 00:56:29,748
I'd be alone in the hotel room
thinking the Whole night.
376
00:56:31,166 --> 00:56:32,793
What am I?
377
00:56:34,503 --> 00:56:35,796
You had a good deal.
378
00:56:37,298 --> 00:56:41,010
You fucked me
on your business account.
379
00:56:42,928 --> 00:56:44,555
You didn't want your wife to know.
380
00:56:47,683 --> 00:56:50,185
I never called you at home.
381
00:56:51,312 --> 00:56:53,188
Just like you told me.
382
00:56:54,940 --> 00:56:56,191
I knew...
383
00:56:58,652 --> 00:57:02,823
I knew our affair would
go nowhere.
384
00:57:03,449 --> 00:57:04,825
You're married!
385
00:57:07,703 --> 00:57:11,582
I was just convenient for you,
that's all!
386
00:57:12,458 --> 00:57:14,418
I've had enough
of this stupid relationship!
387
00:57:21,967 --> 00:57:23,469
Let me tell you something.
388
00:57:26,555 --> 00:57:27,973
I have a lover.
389
00:57:32,061 --> 00:57:33,729
He's a sweetheart.
390
00:57:34,605 --> 00:57:35,856
A little too sweet...
391
00:57:39,068 --> 00:57:40,861
I'm probably too good for him.
392
00:57:42,112 --> 00:57:44,073
He's about the same age as you.
393
00:57:46,367 --> 00:57:50,496
He's in a different league from you.
The way he thinks...
394
00:57:54,833 --> 00:57:57,252
He treats me like a woman.
395
00:58:00,756 --> 00:58:04,468
I really do love this man.
396
00:58:09,014 --> 00:58:14,395
I put you first because I've
known you longer.
397
00:58:20,025 --> 00:58:25,531
But today I finally saw you
for what you are.
398
00:58:27,282 --> 00:58:31,620
Go ahead and make outwith that
bitch in your nice condo!
399
00:58:33,622 --> 00:58:37,042
Don't worry, I have him now.
400
00:58:38,919 --> 00:58:43,799
He calls me an angel.
401
00:58:49,930 --> 00:58:51,640
You get it?
402
00:58:53,559 --> 00:58:54,935
I knew you wouldn't understand.
403
00:58:56,812 --> 00:58:58,063
You don't know I'm an angel.
404
00:59:01,942 --> 00:59:03,527
That I'm a good girl...
405
01:00:24,525 --> 01:00:25,609
You'll catch a cold.
406
01:00:29,863 --> 01:00:30,906
Oh, no...
407
01:00:32,741 --> 01:00:34,118
I dozed off.
408
01:00:36,495 --> 01:00:37,663
Anything wrong?
409
01:00:39,414 --> 01:00:41,166
I owe you an apology
for the other day.
410
01:00:44,294 --> 01:00:46,547
Come on. Let's go inside.
411
01:01:05,065 --> 01:01:06,024
Come on in.
412
01:01:07,442 --> 01:01:09,695
I'll make you some hot tea.
413
01:01:11,405 --> 01:01:13,282
Sorry for just turning up.
414
01:01:14,324 --> 01:01:15,784
I had to see you.
415
01:01:19,955 --> 01:01:23,167
Warm up under the heater table.
Go ahead.
416
01:01:33,594 --> 01:01:35,596
You want tea or coffee?
417
01:01:36,471 --> 01:01:37,472
I want this.
418
01:01:39,308 --> 01:01:40,225
With hot water?
419
01:01:41,476 --> 01:01:43,187
Sorry to be so demanding.
420
01:01:43,854 --> 01:01:45,981
It was freezing outside.
Are you OK?
421
01:01:47,232 --> 01:01:50,110
I'm so tired... I feel old.
422
01:01:50,694 --> 01:01:53,071
Come on. You're young...
423
01:02:21,016 --> 01:02:22,643
Take some cold medicine.
424
01:02:29,358 --> 01:02:32,653
Can you help me drink it?
My fingers are numb.
425
01:03:11,441 --> 01:03:14,695
Take off my sweater...
it's the one I wore back then.
426
01:03:22,202 --> 01:03:24,788
Let's finish What we started.
427
01:03:26,206 --> 01:03:27,457
Force me to do it!
428
01:03:31,545 --> 01:03:33,213
You said you owed me.
429
01:03:35,465 --> 01:03:38,343
You said you'd do
anything for me.
430
01:03:38,552 --> 01:03:40,053
I did, but...
431
01:03:41,596 --> 01:03:42,723
Let's do it, then.
432
01:03:43,473 --> 01:03:44,725
I forgot what I did.
433
01:03:45,600 --> 01:03:46,977
You handcuffed me.
434
01:03:47,311 --> 01:03:48,478
Just so you wouldn't...
435
01:03:55,986 --> 01:03:58,822
Use this to tie me up.
436
01:04:23,263 --> 01:04:25,766
Don't worry about how you did it.
Just do it!
437
01:04:39,654 --> 01:04:42,783
This is wrong!
You were rougher.
438
01:04:44,534 --> 01:04:45,494
Come on!
439
01:05:45,053 --> 01:05:46,304
What's wrong?
440
01:05:49,099 --> 01:05:50,475
Didn't you want this?
441
01:05:55,480 --> 01:05:57,232
Isn't this Why you looked for me?
442
01:05:57,691 --> 01:05:59,192
I... well...
443
01:06:02,320 --> 01:06:04,072
Do it if that's What you want!
444
01:06:05,949 --> 01:06:07,576
Maybe... not like this.
445
01:06:10,620 --> 01:06:11,830
Is it because we're here?
446
01:06:14,332 --> 01:06:16,835
Does it have to be at the hotel?
447
01:06:17,752 --> 01:06:20,005
- We'll go there!
- No.
448
01:06:22,257 --> 01:06:24,593
It's okay like this... sorry.
449
01:06:26,595 --> 01:06:27,721
What's wrong?
450
01:06:29,764 --> 01:06:31,016
Tell me what's wrong!
451
01:06:32,350 --> 01:06:33,977
Everything about you is a lie!
452
01:06:35,604 --> 01:06:37,772
You just wanted to fool with a girl!
453
01:06:38,899 --> 01:06:40,901
You think I'm just a Whore?
454
01:06:42,777 --> 01:06:44,404
You don't know how I feel about you.
455
01:06:45,614 --> 01:06:46,907
Some angel I am!
456
01:06:52,162 --> 01:06:53,497
To hell with saving your life!
457
01:06:54,164 --> 01:06:57,542
While you had fun with me,
I've been blackmailed!
458
01:06:57,918 --> 01:06:59,669
I got fired from my company!
459
01:07:00,670 --> 01:07:01,922
You were fired?
460
01:07:02,297 --> 01:07:05,675
Yes... Yes, I was fired.
461
01:07:06,384 --> 01:07:07,761
Now my secret's out.
462
01:07:08,053 --> 01:07:11,556
Aren't you man enough
to get my photos back?
463
01:07:13,558 --> 01:07:14,893
I visited the condominium...
464
01:07:17,562 --> 01:07:19,439
The Milky Way Club wasn't there...
465
01:07:20,690 --> 01:07:22,692
They change names all the time!
466
01:07:23,318 --> 01:07:26,655
They use the name Ota
as a cover for their business.
467
01:07:30,909 --> 01:07:32,077
This is a bad joke.
468
01:07:36,831 --> 01:07:38,833
It was a mistake to work
for that club.
469
01:07:40,669 --> 01:07:41,586
It's my dirty secret...
470
01:07:43,838 --> 01:07:45,549
and only you know about it!
471
01:07:52,597 --> 01:07:53,807
Sorry...
472
01:08:01,856 --> 01:08:07,237
I'm hopeless. I shouldn't let such
a small thing bother me.
473
01:08:15,620 --> 01:08:17,247
If we could start over...
474
01:08:19,499 --> 01:08:21,167
If we'd met differently...
475
01:08:22,586 --> 01:08:24,087
I wouldn't have an attitude.
476
01:08:27,465 --> 01:08:30,677
Call me any time,
I'll be at your service. I'm so silly.
477
01:08:34,222 --> 01:08:35,432
Good night.
478
01:08:50,739 --> 01:08:52,991
Don't sleep at the tablel
479
01:08:55,702 --> 01:08:56,828
You'll catch a cold.
480
01:08:59,331 --> 01:09:00,874
Why are you here?
481
01:09:04,336 --> 01:09:05,629
Did you have company?
482
01:09:07,756 --> 01:09:08,882
A colleague.
483
01:09:17,349 --> 01:09:19,017
Why did you come?
It's daytime.
484
01:09:20,268 --> 01:09:21,603
So they can find me.
485
01:09:22,771 --> 01:09:25,732
We can work and pay off
the debt together.
486
01:10:01,893 --> 01:10:03,311
What?
487
01:10:05,647 --> 01:10:06,690
What's going on?
488
01:10:10,318 --> 01:10:12,654
We're divorced, so...
489
01:10:14,447 --> 01:10:15,949
You think you're doing me a favor?
490
01:11:45,288 --> 01:11:46,498
It's me.
491
01:11:47,373 --> 01:11:50,919
I'll see you at the hotel
at 10 tonight.
492
01:11:51,544 --> 01:11:52,378
See you.
493
01:12:16,444 --> 01:12:18,404
I'm here about Tsuchiya Yumi.
494
01:12:19,072 --> 01:12:21,783
Oh, the private eye.
Just a minute.
495
01:12:28,081 --> 01:12:29,207
I thought it was over.
496
01:12:30,166 --> 01:12:31,459
My husband is at home, so...
497
01:12:32,293 --> 01:12:34,212
Be quiet!
498
01:12:38,216 --> 01:12:39,592
Who are you?
499
01:12:40,718 --> 01:12:43,596
Give me anything you have
on Tsuchiya Yumi!
500
01:12:44,055 --> 01:12:45,098
I have nothing!
501
01:12:45,473 --> 01:12:49,602
Documents, photos, anything! Now!
502
01:12:50,478 --> 01:12:51,729
Be quiet, it's late!
503
01:12:52,105 --> 01:12:55,358
Who the hell are you?
504
01:13:02,490 --> 01:13:04,742
The gentleman wants...
Miss Tsuchiya's papers.
505
01:13:05,118 --> 01:13:07,203
That bitch sent you!
506
01:13:08,621 --> 01:13:11,875
We all make mistakes,
but we have our reasons.
507
01:13:12,834 --> 01:13:14,627
It can't be helped!
508
01:13:15,003 --> 01:13:18,590
You have no right to blackmail her
for what she did!
509
01:13:20,133 --> 01:13:22,135
Come on, quickly!
510
01:13:22,635 --> 01:13:24,512
Honey, help!
511
01:13:24,888 --> 01:13:26,389
I can look by myself
and kill you both!
512
01:13:26,723 --> 01:13:28,266
Give him what he wants!
513
01:14:01,633 --> 01:14:04,302
Is this everything?
514
01:14:04,928 --> 01:14:06,054
Yes, it is.
515
01:14:13,311 --> 01:14:19,901
I have no connection with
the woman in this photo...
516
01:14:20,693 --> 01:14:22,445
Oh, What am I saying...
517
01:14:24,447 --> 01:14:25,573
Have a good evening.
518
01:14:32,789 --> 01:14:35,041
Honey, activate the security alarm!
519
01:14:35,333 --> 01:14:39,170
No police! Everybody in the
condo will find out!
520
01:14:39,921 --> 01:14:41,297
Calm down!
521
01:14:48,054 --> 01:14:49,180
Who is it?
522
01:14:49,430 --> 01:14:50,348
It's Yumi.
523
01:14:54,978 --> 01:14:56,062
Good evening.
524
01:15:01,818 --> 01:15:02,694
Come in.
525
01:15:08,574 --> 01:15:10,118
They redid the interior.
526
01:15:12,328 --> 01:15:13,371
Money in advance, right?
527
01:15:14,872 --> 01:15:17,625
Never mind.
You gave me enough the last time.
528
01:15:18,626 --> 01:15:19,877
I really appreciated that.
529
01:15:21,963 --> 01:15:22,839
Call the agency.
530
01:15:24,090 --> 01:15:27,260
I don't need to,
as you're my private client.
531
01:15:42,650 --> 01:15:45,778
I bought these...
It was embarassing but...
532
01:15:56,289 --> 01:15:57,040
Get undressed!
533
01:17:12,240 --> 01:17:13,074
Hands out.
534
01:17:34,470 --> 01:17:35,847
I won't cuff you tonight.
535
01:20:38,446 --> 01:20:40,406
I'm Nami.
536
01:20:41,198 --> 01:20:43,075
Call me Nami.
537
01:20:43,951 --> 01:20:45,453
It's not Yumi.
538
01:20:47,204 --> 01:20:49,457
I was Yumi only on that night.
539
01:20:50,207 --> 01:20:51,584
Call me Nami.
540
01:20:52,710 --> 01:20:53,711
Go on.
541
01:20:57,214 --> 01:20:58,716
Please.
542
01:21:05,222 --> 01:21:06,223
Nami!
543
01:22:28,806 --> 01:22:31,934
Please... stay inside.
544
01:22:39,817 --> 01:22:43,320
Come to my place tomorrow.
545
01:22:46,073 --> 01:22:47,450
I'll cook for you.
546
01:22:53,831 --> 01:22:54,957
Thank you...
547
01:23:00,546 --> 01:23:01,464
But I have to work.
548
01:23:04,175 --> 01:23:05,593
How about the next day?
549
01:23:20,483 --> 01:23:22,985
I think the cold medicine is working...
550
01:23:27,698 --> 01:23:31,994
I feel kind of dizzy and nice...
551
01:23:44,256 --> 01:23:45,883
You went through a lot...
552
01:23:53,098 --> 01:23:54,350
Are you cold?
553
01:23:58,979 --> 01:24:01,273
You're so warm...
33855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.