All language subtitles for Living.In.Bondage.Breaking.Free.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:44,125 --> 00:02:48,708 Where is the waterfall? I can't see it. 4 00:02:49,708 --> 00:02:51,958 That's why they call it magic. 5 00:02:53,667 --> 00:02:58,417 So, close your eyes. Close your eyes and count to ten. 6 00:05:58,083 --> 00:06:00,375 But we are with them. 7 00:06:37,458 --> 00:06:40,667 Guy, what is your problem? 8 00:06:40,750 --> 00:06:44,083 I'll deflate your body so it looks like a sign board. 9 00:06:44,167 --> 00:06:47,500 Look, I brought thugs here. Guy, deal with him. 10 00:06:47,583 --> 00:06:51,375 What did you say? You can't talk like that. 11 00:06:51,458 --> 00:06:53,125 Come on, leave. Leave. 12 00:07:02,917 --> 00:07:04,375 - What rubbish! - You're stupid! 13 00:07:27,625 --> 00:07:29,375 - Is that you? - Yes, it is me. 14 00:07:29,458 --> 00:07:31,208 You are quite scarce around here these days. 15 00:07:31,292 --> 00:07:32,833 I have a lot of work. 16 00:08:35,167 --> 00:08:36,083 Let's go. 17 00:08:45,250 --> 00:08:47,542 Good morning. How's everything? 18 00:08:52,208 --> 00:08:54,042 Eh, Mama Ibeji! 19 00:08:54,125 --> 00:08:55,417 Mama Ibeji! 20 00:08:56,292 --> 00:08:57,875 Give me the akara. 21 00:08:59,708 --> 00:09:02,042 We will see later. I got a big day. 22 00:09:07,167 --> 00:09:08,583 What's up? Let's go. 23 00:13:05,250 --> 00:13:10,792 My guy, I told you, people's behavior can be very ugly. 24 00:13:37,250 --> 00:13:39,125 - I'm not in Lagos for leisure. - Not at all. 25 00:14:03,375 --> 00:14:05,750 - Mad people. - Stupid people. 26 00:14:05,833 --> 00:14:09,333 - Useless people. - Nonsense people. 27 00:14:19,542 --> 00:14:22,875 Look at how you are mentioning this money. 28 00:14:25,500 --> 00:14:28,208 When mentioning this kind of money, call it with dignity. 29 00:14:29,167 --> 00:14:31,000 Call it with respect, my friend. 30 00:14:31,833 --> 00:14:33,958 Call it with reverence. 31 00:14:48,208 --> 00:14:52,625 Anyway, forget that one. Are you still traveling tomorrow? 32 00:14:52,708 --> 00:14:56,167 As early as possible, 33 00:14:56,250 --> 00:14:59,333 see bus, see Nnamdi. 34 00:15:00,125 --> 00:15:02,125 And it's off to the East. 35 00:15:39,208 --> 00:15:40,458 Brother! 36 00:15:41,167 --> 00:15:42,542 Brother! 37 00:15:42,625 --> 00:15:43,833 Brother! 38 00:16:14,167 --> 00:16:16,750 What is this guy's problem? 39 00:16:17,583 --> 00:16:18,875 Guy, can't you see? 40 00:16:21,042 --> 00:16:23,458 How would you see us when you are driving a big car? 41 00:16:23,542 --> 00:16:26,333 Brother, this is the G63. 42 00:16:26,417 --> 00:16:29,792 That's a heavy machine you've got, my brother. 43 00:16:32,500 --> 00:16:34,792 This is a 3,0-ton SUV, eh? 44 00:16:49,333 --> 00:16:53,167 Don't you know that's my dream car? 45 00:16:54,583 --> 00:16:56,333 Something on your lips, clean it. 46 00:16:56,708 --> 00:16:57,792 No, here. 47 00:16:58,750 --> 00:17:00,792 - The center. - What is it? 48 00:17:00,875 --> 00:17:01,917 Shit. 49 00:17:03,250 --> 00:17:05,292 From when you were kissing ass. 50 00:17:05,375 --> 00:17:09,458 - Toby, me? - Shit, clean it off. 51 00:17:10,333 --> 00:17:12,292 OK, that's enough, that's enough! 52 00:17:55,375 --> 00:17:56,750 The lady has a big foot. 53 00:17:56,833 --> 00:17:59,042 When she sets foot in my shop, things disappear. 54 00:17:59,667 --> 00:18:01,458 But I'll set a trap for her. 55 00:18:02,583 --> 00:18:05,292 If she steps into my shop again, I will sweep her out with a broom. 56 00:18:06,542 --> 00:18:08,750 Take your feet off. I'm talking about a lady with fat feet 57 00:18:08,833 --> 00:18:10,083 and you're putting your legs up! 58 00:18:10,167 --> 00:18:11,708 - Enough. - Stop telling me enough. 59 00:18:11,792 --> 00:18:13,667 How many years, and you keep doing the same thing! 60 00:18:13,750 --> 00:18:15,083 - Enough. - Leave that matter. 61 00:18:15,167 --> 00:18:16,792 Mama. 62 00:18:16,875 --> 00:18:18,875 Tell him. He is your father. 63 00:18:18,958 --> 00:18:23,333 If you ignore him, there won't be space for anything but his legs. Ay! 64 00:19:13,583 --> 00:19:17,000 Take it easy, easy now. It's not a child you are talking to. 65 00:19:45,250 --> 00:19:48,625 So, Obioma selling recharge cards is an entrepreneur? 66 00:19:50,083 --> 00:19:53,125 Leave him alone. He has just come back. 67 00:20:35,667 --> 00:20:39,750 Greetings and felicitations. 68 00:20:40,833 --> 00:20:42,500 Come and take your mum's bag. 69 00:20:45,708 --> 00:20:47,375 I'm really sorry. 70 00:20:56,042 --> 00:20:59,417 My dear, you're leaving already? You don't want to greet me and my husband? 71 00:21:00,500 --> 00:21:04,125 We're hurrying home because we have a meeting later this evening. 72 00:21:04,208 --> 00:21:06,042 Do you ever rest? 73 00:21:10,125 --> 00:21:15,375 You are aging well. You look good. How are you doing? 74 00:21:16,417 --> 00:21:20,375 Hey! Are those Toby and Nnamdi? My God! 75 00:21:20,458 --> 00:21:23,125 Come, come, come! Come and greet me properly. 76 00:21:24,000 --> 00:21:27,167 Nnamdi! Look how big these kids have grown! 77 00:21:30,667 --> 00:21:31,792 Just like Andy's. 78 00:21:34,208 --> 00:21:37,208 You know my biological father? 79 00:21:38,083 --> 00:21:40,292 Nnamdi? Nnamdi? Come on, let's go, let's go. 80 00:21:51,167 --> 00:21:53,042 Your son is in Lagos and you didn't tell me? 81 00:21:53,125 --> 00:21:54,958 You should be ashamed of yourself. 82 00:21:55,042 --> 00:21:56,792 It's you who should be ashamed. 83 00:21:56,875 --> 00:22:00,333 Look, Nnamdi, come and see Chief, so that he helps you grow your business. 84 00:22:00,417 --> 00:22:02,750 Get his number from Obinna. 85 00:22:02,833 --> 00:22:05,708 Give Obinna your number, so you both can connect on WhatsApp and Facebook. 86 00:22:10,583 --> 00:22:13,250 I'm on Facebook. Send me a message later. 87 00:22:24,792 --> 00:22:27,833 Gossip monger! So, you still gossip? 88 00:22:27,917 --> 00:22:29,125 Chai! 89 00:22:47,167 --> 00:22:48,750 Please, I have a question. 90 00:22:49,667 --> 00:22:55,917 Who was that woman we greeted in church, and how does she know my dad? 91 00:22:57,125 --> 00:22:59,375 Leave that alone. It doesn't concern you. 92 00:22:59,458 --> 00:23:02,125 Daddy, how do you mean, it doesn't concern me? 93 00:23:02,208 --> 00:23:03,375 Son, just disregard it. 94 00:23:03,458 --> 00:23:05,583 Let everything that bites at night be termed "mosquito." 95 00:23:05,667 --> 00:23:07,250 Disregard it, please. 96 00:23:07,333 --> 00:23:10,042 Mummy, what's the meaning of what you said just now? 97 00:23:10,708 --> 00:23:13,083 Please, leave it alone. 98 00:23:16,292 --> 00:23:23,167 Every time I ask about him, you tell me either that he died 99 00:23:23,250 --> 00:23:26,458 or he abandoned my mother and I before I was born. Eh? 100 00:23:32,958 --> 00:23:37,292 OK, when I return to Lagos, I will go and pay Auntie Nneka a visit. 101 00:23:38,708 --> 00:23:42,583 Do you want to kill us? What kind of thing is this? 102 00:23:52,667 --> 00:23:54,583 Ritualists? It's 2018! 103 00:26:02,375 --> 00:26:05,000 I'm in deep shit. Please, come. Come, come, please. 104 00:26:09,833 --> 00:26:11,458 I nearly shit myself here. 105 00:26:25,042 --> 00:26:26,708 This man will kill you. 106 00:26:28,000 --> 00:26:29,208 I know. 107 00:26:30,125 --> 00:26:35,542 This man will use you for pepper soup tomorrow morning. 108 00:26:35,625 --> 00:26:37,417 You are finished. 109 00:27:04,292 --> 00:27:08,208 Toby, were you and Chichi at it while you were driving? 110 00:27:13,750 --> 00:27:14,750 She said she could drive. 111 00:27:25,292 --> 00:27:27,000 Come, come. Where are you going? 112 00:27:27,583 --> 00:27:30,583 - To call Daddy now. - But why? Why now? 113 00:27:31,500 --> 00:27:35,708 So, he can see how dumb his son is, 114 00:27:35,792 --> 00:27:41,042 dumb enough to use his father's 190 to run around with cheap girls. 115 00:27:51,875 --> 00:27:54,250 - I'm just joking with you. - Go away, idiot. 116 00:28:26,708 --> 00:28:28,333 What kind of thing is this? 117 00:28:32,667 --> 00:28:34,125 Who did this? Will you come out! 118 00:29:20,250 --> 00:29:22,250 What kind of nonsense is this? 119 00:29:22,333 --> 00:29:24,708 Nnamdi, why? Please, please, please! 120 00:29:24,792 --> 00:29:27,083 As if you haven't done enough already, and now this! 121 00:29:32,500 --> 00:29:34,750 Why, now? 122 00:30:01,167 --> 00:30:03,333 Come, guy, why did...? 123 00:30:14,917 --> 00:30:16,500 Her perfect son. 124 00:30:17,958 --> 00:30:19,708 The son she boasts about. 125 00:31:03,958 --> 00:31:06,042 You must make it in this life. 126 00:31:36,167 --> 00:31:38,417 Sir, Auntie said that you can come inside. 127 00:31:42,458 --> 00:31:44,708 Ah, Nnamdi! Welcome. 128 00:31:45,500 --> 00:31:47,125 Hope it wasn't difficult to find. 129 00:31:51,375 --> 00:31:54,167 Oh, please, I told you to call me Auntie Nneka. 130 00:31:56,417 --> 00:31:57,833 Welcome. 131 00:32:00,000 --> 00:32:01,792 You're welcome. 132 00:32:01,875 --> 00:32:05,208 - You know my son Obinna? - I know you from somewhere. 133 00:32:06,792 --> 00:32:07,875 Say hello to him. 134 00:32:18,583 --> 00:32:21,292 Welcome. 135 00:32:21,375 --> 00:32:22,542 Thank you, sir. 136 00:32:35,542 --> 00:32:38,417 - What is it? - Nothing. Something just got in my eye. 137 00:32:40,000 --> 00:32:42,583 Sorry, welcome. What brings you to Lagos? 138 00:32:42,667 --> 00:32:45,917 - I live in Lagos. - Ah, OK. Please sit. 139 00:32:46,000 --> 00:32:47,250 Welcome. 140 00:38:03,542 --> 00:38:06,125 I don't know where to start 141 00:38:06,208 --> 00:38:08,958 I don't know where to stop 142 00:38:09,042 --> 00:38:11,833 Toby, all around me Is God's goodness 143 00:38:11,917 --> 00:38:14,750 I don't know where to start 144 00:38:14,833 --> 00:38:17,208 My brother, I am looking at the thing right now. 145 00:38:17,292 --> 00:38:19,458 My brother, 50 million, not a penny less! 146 00:38:19,542 --> 00:38:25,708 You mean that Zion project you went for gave you 50 million? 147 00:38:30,208 --> 00:38:32,875 Bro, let me tell you, I just pitched. 148 00:38:32,958 --> 00:38:35,292 Next thing, Richard Williams of Zion Network 149 00:38:35,375 --> 00:38:36,542 just wired me 50 million! 150 00:38:38,333 --> 00:38:41,833 My brother, that's before the main job. 151 00:38:45,125 --> 00:38:48,708 My brother, there I was in a Ferrari, 152 00:38:48,792 --> 00:38:52,250 Richard Williams's Ferrari, turning on the indicator. Hey! 153 00:38:53,500 --> 00:38:55,375 I am still pinching myself. I cannot believe it. 154 00:38:55,458 --> 00:38:56,792 I've danced. I don't know what to do. 155 00:38:56,875 --> 00:38:59,125 I will split Lagos into two. Lagos will hear of me! 156 00:38:59,208 --> 00:39:01,583 Lagos will know I have arrived! 157 00:39:01,667 --> 00:39:04,833 Toby? Hey, Toby, anyone that sees God should thank him for me. 158 00:39:04,917 --> 00:39:06,208 Toby, I hope this is not a dream. 159 00:39:06,292 --> 00:39:08,042 If I'm dreaming, if anybody wakes me up, 160 00:39:08,125 --> 00:39:11,000 he won't see the end of it. It will be the end of both of us! 161 00:39:17,625 --> 00:39:19,625 That's malicious talk of poor people. 162 00:39:19,708 --> 00:39:24,083 If you buy a car or acquire land, somewhere they'll say you're a ritualist. 163 00:39:24,167 --> 00:39:27,208 Don't spoil my vibe. Don't spoil my vibe! 164 00:42:10,375 --> 00:42:11,875 My brother, how are you doing? 165 00:42:21,167 --> 00:42:23,833 Man! This is amazing. 166 00:46:36,000 --> 00:46:37,125 IP what? 167 00:49:30,292 --> 00:49:35,125 I have a son... oh! 168 01:12:57,875 --> 01:13:00,083 Beautiful lady. 169 01:13:01,583 --> 01:13:03,458 Daughter of her father. 170 01:13:11,917 --> 01:13:16,417 Land of Owerri, I greet you! Greetings! Greetings! 171 01:14:52,000 --> 01:14:55,875 What is making that child cry? 172 01:19:09,958 --> 01:19:12,542 What is it? Are you all right? 173 01:19:17,292 --> 01:19:18,500 You speak Igbo? 174 01:19:19,708 --> 01:19:21,875 Of course! Where did you think I was from? 175 01:19:21,958 --> 01:19:24,625 And we've been sitting here speaking English. 176 01:19:24,708 --> 01:19:26,833 You chose to speak English. 177 01:20:56,208 --> 01:20:59,917 - For what reason? - Give me your hand. 178 01:21:01,667 --> 01:21:03,083 I want to check something. 179 01:22:08,583 --> 01:22:09,792 Look at this girl! 180 01:22:19,958 --> 01:22:21,375 Ah, you're not so bad, too. 181 01:22:38,500 --> 01:22:40,208 - Camry. - Camry? 182 01:22:40,750 --> 01:22:43,042 Tah. Go away! 183 01:24:11,208 --> 01:24:12,667 Just look at this girl! 184 01:24:17,000 --> 01:24:18,500 Nnamdi, be careful. 185 01:29:27,333 --> 01:29:28,375 Because of me. 186 01:33:35,375 --> 01:33:36,833 What is it? 187 01:34:51,667 --> 01:34:53,375 Are you sure? 188 01:35:46,417 --> 01:35:48,583 And your dad? 189 01:36:27,417 --> 01:36:31,417 That his name was Pastor Andy Okeke. 190 01:43:57,417 --> 01:43:59,167 Not at all. 191 01:44:00,042 --> 01:44:02,958 Don't thank me. All this is as a result of your work. 192 01:44:03,708 --> 01:44:04,792 You worked for it. 193 01:44:04,958 --> 01:44:07,375 Have you heard me? 194 01:44:58,958 --> 01:45:00,167 Sit down. 195 01:45:21,875 --> 01:45:26,083 You remember I was the one that took you to Richard. I lie? 196 01:45:30,375 --> 01:45:32,583 You won't bring me to disrepute. 197 01:45:32,667 --> 01:45:34,333 We are all waiting for you, my friend. 198 01:45:53,750 --> 01:45:55,667 There's no "but" in this matter. 199 01:45:59,750 --> 01:46:01,708 We all did it. 200 01:46:03,458 --> 01:46:04,958 And we are all doing fine, too. 201 01:46:06,958 --> 01:46:09,208 Nnamdi, you'll be fine. 202 01:46:58,625 --> 01:47:00,292 I know it's not easy. 203 01:48:56,083 --> 01:48:59,917 So, Chuma and I cannot have a conversation? 204 01:57:46,417 --> 01:57:48,833 If it wasn't for PJ, I wouldn't have known where to find you. 205 02:02:05,833 --> 02:02:08,125 You people did not explain this thing to me properly. 206 02:02:33,250 --> 02:02:35,083 Remember? 207 02:02:37,250 --> 02:02:41,917 Did you think we were playing here? 208 02:02:50,458 --> 02:02:51,458 Is that clear? 209 02:05:42,500 --> 02:05:44,625 You are not the one I want. 210 02:05:45,542 --> 02:05:46,500 Have you heard? 211 02:08:32,250 --> 02:08:33,667 I knew you were inside. 212 02:08:51,333 --> 02:08:52,875 Oh, my God! 213 02:08:54,083 --> 02:08:56,750 Guy, what is happening here? 214 02:09:01,500 --> 02:09:03,167 I even called Kelly. 215 02:09:30,542 --> 02:09:31,667 Brother... 216 02:09:36,292 --> 02:09:37,542 What is it? 217 02:12:27,792 --> 02:12:30,000 Does it look like I have somewhere to go? 218 02:13:27,667 --> 02:13:30,625 You can go to Mum's place to seek the consent of a deity. 219 02:14:01,125 --> 02:14:02,708 Remember what you told me? 15121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.