All language subtitles for Innocent.Lies.EP01.KoreFaa.ir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,792 کره فا با افتخار تقدیم میکند http://Korefaa.ir HR :مترجم 2 00:00:09,793 --> 00:00:11,101 شیرینی فروشی ناتایا 3 00:00:11,338 --> 00:00:14,156 همه محصولاتمون تازه از فر دراومده هستن 4 00:00:14,560 --> 00:00:16,237 شیرینی های شکم پر هم داریم 5 00:02:34,429 --> 00:02:36,442 آی گان 6 00:02:39,295 --> 00:02:41,074 خوبی؟ 7 00:02:41,428 --> 00:02:42,021 خوبم 8 00:02:42,585 --> 00:02:45,572 مجرم تیر خورد ولی فرار کرد 9 00:02:49,365 --> 00:02:51,848 آی گان 10 00:03:01,348 --> 00:03:03,462 دیگه نمیتونم تحمل کنم 11 00:03:06,720 --> 00:03:07,625 مامان 12 00:03:07,827 --> 00:03:09,269 مامان 13 00:03:10,076 --> 00:03:10,981 مامان 14 00:03:14,945 --> 00:03:17,193 ما که تا حالا با کسی مشکلی چیزی نداشتیم 15 00:03:17,798 --> 00:03:19,650 من میرم باهاشون حرف بزنم 16 00:03:19,675 --> 00:03:20,900 نرو 17 00:03:23,706 --> 00:03:25,383 بسه دیگه 18 00:03:28,640 --> 00:03:31,056 اینکارا برای چیه؟ 19 00:03:31,694 --> 00:03:32,499 روانی های مخ گچی 20 00:03:39,045 --> 00:03:40,655 داری چیکار میکنی؟ 21 00:03:41,496 --> 00:03:44,415 زنگ میزنم به پلیس - نمیتونی - 22 00:03:44,596 --> 00:03:47,851 اگه زنگ بزنی خونه‌مون رو، روی سرمون خراب میکنن 23 00:03:47,960 --> 00:03:50,658 نمیبینی چه کله خرایی هستن؟ 24 00:03:50,697 --> 00:03:54,502 یعنی قراره بذاریم همینجوری خونه رو به فنا بدن؟ 25 00:03:54,623 --> 00:03:55,696 خوبه کافیه 26 00:04:12,939 --> 00:04:14,885 رفتن 27 00:04:15,491 --> 00:04:16,530 مامان 28 00:04:18,948 --> 00:04:20,424 خون 29 00:04:21,196 --> 00:04:22,370 آی - ای وای - 30 00:04:23,479 --> 00:04:25,559 اوضاع خونه‌ام خیلی خرابه 31 00:04:27,272 --> 00:04:28,853 دسرهام 32 00:04:42,733 --> 00:04:44,041 میسوزه 33 00:04:45,586 --> 00:04:46,793 درد میکنه 34 00:04:47,030 --> 00:04:47,901 تموم شد 35 00:04:51,024 --> 00:04:52,668 به هر حال باید به پلیس خبر بدیم مامان 36 00:04:52,904 --> 00:04:55,085 وگرنه بازم برمیگردن 37 00:04:55,187 --> 00:04:57,165 وقتی گفتم نه یعنی نه 38 00:04:58,140 --> 00:05:00,086 خوب میدونم از کجا میان 39 00:05:01,346 --> 00:05:02,117 میدونی؟ 40 00:05:09,016 --> 00:05:10,122 خاله نات 41 00:05:13,049 --> 00:05:15,599 میدونی اونا کین نه؟ 42 00:05:20,729 --> 00:05:22,339 آدمای جه مم هستن 43 00:05:22,441 --> 00:05:24,722 نزول خور وحشی کوچه بازار 44 00:05:26,891 --> 00:05:28,148 نزول خور؟ 45 00:05:29,853 --> 00:05:31,799 تو از کجا میشناسیشون؟ 46 00:05:33,274 --> 00:05:35,891 چرا باید اینکارو باهامون بکنن؟ 47 00:05:44,093 --> 00:05:46,307 فکر کردی چجوری انقدر راحت زندگی میکنی و شکمت رو سیر میکنی 48 00:05:46,439 --> 00:05:49,680 فکر کردی خودم دلم میخواست برم از نزول خور وام بگیرم؟ 49 00:05:49,894 --> 00:05:53,148 فکر کردی پولی که بابات بهمون داد 50 00:05:53,173 --> 00:05:54,555 برامون کافیه؟ 51 00:05:54,722 --> 00:05:56,065 چرا بهم نگفتی؟ 52 00:05:56,206 --> 00:05:57,617 میگفتم که چی؟ 53 00:05:58,617 --> 00:05:59,958 تازه فارغ التحصیل شدی 54 00:06:00,072 --> 00:06:01,783 هنوز نتونستی کار پیدا کنی 55 00:06:03,091 --> 00:06:06,748 فقط منم که توانایی اینو دارم که برم 56 00:06:06,913 --> 00:06:08,578 پول برای خودمون جور کنم 57 00:06:10,818 --> 00:06:12,758 فضولی نکن که بری پلیس رو خبر کنی 58 00:06:12,877 --> 00:06:14,454 خودم این مسئله رو حل و فصل میکنم 59 00:06:52,214 --> 00:06:53,153 خاله نات 60 00:06:54,542 --> 00:06:57,159 از کی درباره وام مامان خبر داری؟ 61 00:07:01,838 --> 00:07:04,690 از وقتی که سال چهارمت رو تموم کردی 62 00:07:07,650 --> 00:07:10,636 میخواست اونجوری که دلت میخواست درس بخونی 63 00:07:11,450 --> 00:07:13,665 ولی پولی که بعد از پی وات گرفتیم 64 00:07:13,690 --> 00:07:17,187 همه اش رفت برای پی چات چای پدرمون 65 00:07:18,305 --> 00:07:19,305 به اندازه کافی نبود 66 00:07:19,330 --> 00:07:21,742 و پی چات چای دیگه قدرتی و نفوذی توی سیریمَنتر نداره 67 00:07:27,470 --> 00:07:29,282 مامان بخاطر من توی وضعیت بدی افتاده 68 00:07:35,463 --> 00:07:36,133 پنگ 69 00:07:37,245 --> 00:07:38,352 یادت باشه 70 00:07:38,939 --> 00:07:41,523 مامانت میخواد که تحصیلات بالایی داشته باشی 71 00:07:42,469 --> 00:07:44,616 چون نمیخواد توی سختی و مشکل بیوفتی 72 00:07:45,683 --> 00:07:48,099 مثل من و خودش 73 00:07:52,129 --> 00:07:53,471 چشم خاله نات 74 00:07:55,231 --> 00:07:57,278 عجله میکنم و میرم یه کاری دست و پا میکنم 75 00:07:58,191 --> 00:07:59,834 حالا دیگه فارغ التحصیل شدم 76 00:08:00,580 --> 00:08:03,500 میتونم مراقب تو و مامان باشم 77 00:08:23,194 --> 00:08:24,905 همونیه که بهش شلیک کردی؟ 78 00:08:25,745 --> 00:08:26,516 آره 79 00:08:30,594 --> 00:08:31,567 چیزی شده؟ 80 00:08:33,028 --> 00:08:34,069 نه 81 00:08:39,943 --> 00:08:41,184 ولی مشکوکه 82 00:08:42,145 --> 00:08:43,566 به جای دزدیدن چیزای قیمتی 83 00:08:44,151 --> 00:08:46,365 دنبال چی بوده؟ 84 00:08:49,332 --> 00:08:50,239 رئیس 85 00:08:50,388 --> 00:08:51,193 چی شده؟ 86 00:08:51,861 --> 00:08:53,102 آی مای ناپدید شده 87 00:08:53,331 --> 00:08:55,713 رفتم اتاقش ولی همه وسایلش غیب شده بودن 88 00:08:58,797 --> 00:09:00,039 واقعا خودشه 89 00:09:05,029 --> 00:09:07,896 یعنی آی مای، دزدی بوده که اومده توی این اتاق 90 00:09:07,998 --> 00:09:08,837 و تو بهش شلیک کردی 91 00:09:10,157 --> 00:09:11,532 چرا اینکارو کرده؟ 92 00:09:12,157 --> 00:09:13,566 اصلا میخواسته چی بدزده؟ 93 00:09:15,361 --> 00:09:16,300 مای؟ 94 00:09:17,082 --> 00:09:19,095 کارگر جدیدی که استخدام کرده بودیم؟ 95 00:09:20,080 --> 00:09:20,649 آره 96 00:09:21,240 --> 00:09:23,992 رئیس بهش مشکوک شد برای همین رفت اتاقش رو بررسی کرد 97 00:09:25,453 --> 00:09:27,466 چرا اینکارو کرد؟ 98 00:09:34,666 --> 00:09:35,672 بنظرم 99 00:09:36,608 --> 00:09:38,520 یکی اونو به عنوان جاسوس فرستاده تا 100 00:09:38,826 --> 00:09:40,504 دنبال یه چیز مهم بگرده 101 00:09:43,014 --> 00:09:43,717 یه چیز مهم؟ 102 00:09:45,011 --> 00:09:46,353 ...منظورت 103 00:09:47,455 --> 00:09:49,066 یعنی کار کون اورنِ؟ 104 00:10:09,969 --> 00:10:11,949 نونگ پیم وایسا 105 00:10:12,020 --> 00:10:13,093 نونگ پیم 106 00:10:14,596 --> 00:10:16,685 چه بوی خوبی داره. مامان داری چی درست میکنی؟ 107 00:10:16,739 --> 00:10:18,249 خوشمزه بنظر میاد 108 00:10:20,174 --> 00:10:21,536 سوپ قارچ و 109 00:10:21,561 --> 00:10:23,997 و ساندویچ تن ماهی ای که دوست داری رو درست کردم 110 00:10:24,398 --> 00:10:26,479 زودی غذات رو بخور و بعد هم برو مدرسه 111 00:10:26,893 --> 00:10:28,693 برو بشین - باشه - 112 00:10:33,497 --> 00:10:35,073 بفرما 113 00:10:36,368 --> 00:10:37,374 نوش جونت زیاد بخور 114 00:10:38,681 --> 00:10:39,821 خانم 115 00:10:40,117 --> 00:10:41,392 کون ماروت اینو برای شما گذاشتن 116 00:10:42,515 --> 00:10:43,454 ممنون 117 00:10:44,087 --> 00:10:45,294 مراقبش باش - چشم - 118 00:11:06,377 --> 00:11:09,900 سن: 23 تحصیلات: لیسانس مدیریت بازرگانی 119 00:11:11,971 --> 00:11:13,514 ویمالا 120 00:11:21,470 --> 00:11:22,108 بله 121 00:11:22,661 --> 00:11:25,345 البته. ممنون که تماس گرفتین 122 00:11:25,690 --> 00:11:26,830 خدانگهدار 123 00:11:38,034 --> 00:11:39,074 بله مامان 124 00:11:39,551 --> 00:11:40,255 پنگ 125 00:11:40,584 --> 00:11:41,859 شغل دار شدی 126 00:11:43,397 --> 00:11:44,436 واقعا؟ 127 00:11:45,350 --> 00:11:46,726 باشه باشه 128 00:12:04,504 --> 00:12:07,214 ایشون کون ماروت هستن. وکیل بابامون 129 00:12:07,283 --> 00:12:08,188 یادته؟ 130 00:12:12,630 --> 00:12:13,542 سلام 131 00:12:14,285 --> 00:12:17,581 بهش زنگ زدم و گفتم که دنبال کار میگردی 132 00:12:17,606 --> 00:12:18,878 اینطوری شد که دست یاری رسوند 133 00:12:20,112 --> 00:12:21,766 من ماروت بوون هایسانم 134 00:12:22,575 --> 00:12:24,723 رئیس بخش حقوقی سیریمَنتر هستم 135 00:12:25,877 --> 00:12:29,602 یه کاری هست که میخوام بهتون پیشنهادش کنم 136 00:12:30,471 --> 00:12:31,275 واقعا؟ 137 00:12:31,827 --> 00:12:32,934 چه کاری؟ 138 00:12:33,432 --> 00:12:34,807 کار سختی نیست 139 00:12:35,393 --> 00:12:36,935 کار منشی گری 140 00:12:37,359 --> 00:12:40,675 مگه توی این رشته فارغ التحصیل نشدی؟ 141 00:12:42,403 --> 00:12:45,573 ولی جاش یه مقدار دوره 142 00:12:46,272 --> 00:12:49,459 یه استراحتگاه توی جنوبه به اسم استارلایت 143 00:12:50,503 --> 00:12:51,879 این 144 00:12:52,768 --> 00:12:54,185 جزئیات کاره 145 00:12:56,861 --> 00:12:58,068 مشکلی نیست 146 00:12:58,387 --> 00:13:01,441 فقط یه کاری داشته باشم دور بودنش مهم نیست 147 00:13:17,547 --> 00:13:19,098 برم چیکار کنم؟ 148 00:13:23,928 --> 00:13:26,881 عه کار راحتیه 149 00:13:27,067 --> 00:13:30,322 اگه موفق بشی، پول خوبی گیرت میاد 150 00:13:30,725 --> 00:13:32,839 پول قرض و بدهی هامون درمیاد 151 00:13:37,420 --> 00:13:39,367 ولی من واقعا نمیتونم اینکار رو انجام بدم 152 00:13:39,553 --> 00:13:40,827 متاسفم 153 00:13:44,163 --> 00:13:44,793 نه 154 00:13:45,521 --> 00:13:46,560 باید انجامش بدی 155 00:13:47,244 --> 00:13:49,543 همین الانشم یه مقدار از پولش رو گرفتم 156 00:13:50,090 --> 00:13:51,700 نمیتونی ردش کنی 157 00:13:51,820 --> 00:13:52,961 ولی مامان 158 00:13:53,194 --> 00:13:55,643 من بمیرمم همچین کاری نمیکنم 159 00:13:56,107 --> 00:13:58,892 دزدی جرمه 160 00:14:18,154 --> 00:14:20,301 میشه باهات حرف بزنم؟ 161 00:14:27,422 --> 00:14:29,804 ایشون کون اومپریا هستن 162 00:14:30,168 --> 00:14:31,879 همسر رئیس گان 163 00:14:33,138 --> 00:14:36,091 ایشون کون واسانا هستن، مادر کون ویمالا 164 00:14:38,229 --> 00:14:39,067 سلام 165 00:14:40,793 --> 00:14:41,532 سلام 166 00:14:42,023 --> 00:14:42,659 بفرمایید بشینین 167 00:14:49,189 --> 00:14:50,660 من همسر سابقشم 168 00:14:51,149 --> 00:14:52,645 میتونین اوم صدام کنین 169 00:14:55,249 --> 00:14:56,863 خوشحالم که میبینمت 170 00:14:57,493 --> 00:14:58,667 کون ویمالا 171 00:15:04,392 --> 00:15:07,110 کون ماروت درباره ات بهم گفت 172 00:15:26,445 --> 00:15:27,567 مشکلی نیست 173 00:15:28,731 --> 00:15:31,715 به اینجور نگاه ها عادت کردم 174 00:15:32,416 --> 00:15:34,184 چی شده؟ 175 00:15:57,093 --> 00:15:58,457 این دلیلی هست 176 00:15:58,984 --> 00:16:02,332 که ازت میخوام این کار رو قبول کنی 177 00:16:04,717 --> 00:16:07,367 میدونم که کار خطرناکیه 178 00:16:12,165 --> 00:16:16,004 ولی دیگه نمیتونم توی این وضعیت بمونم و کاری نکنم 179 00:16:19,217 --> 00:16:21,096 منظورتون چیه؟ 180 00:16:21,464 --> 00:16:22,873 کی زدتتون؟ 181 00:16:25,221 --> 00:16:26,765 فکر میکردم که 182 00:16:27,735 --> 00:16:29,076 زندگی متاهلی 183 00:16:31,438 --> 00:16:33,519 برای یه زن 184 00:16:34,196 --> 00:16:35,806 شادترین چیز توی زندگیه 185 00:16:37,943 --> 00:16:39,116 ولی در واقع 186 00:16:41,112 --> 00:16:42,453 بدتر از جهنمه 187 00:16:47,365 --> 00:16:49,535 نگو که شوهرت روت دست بلند کرده؟ 188 00:17:13,068 --> 00:17:15,047 کون اورن جواب نمیده؟ 189 00:17:16,395 --> 00:17:17,684 باید باهاش به تفاهم برسم 190 00:17:36,668 --> 00:17:37,842 اینکارو 191 00:17:39,165 --> 00:17:41,211 به عنوان یه کمک یه همنوعت درنظر بگیر باشه؟ 192 00:17:41,818 --> 00:17:44,973 اون مدارک واقعا برام مهمن 193 00:17:47,805 --> 00:17:49,465 مدرکیه 194 00:17:50,485 --> 00:17:52,297 که میتونم ازش برای طلاقم استفاده کنم 195 00:17:53,533 --> 00:17:54,908 من و بچه‌ام 196 00:17:55,084 --> 00:17:57,130 میتونیم از این زندگی جهنمی در بریم 197 00:17:58,170 --> 00:17:59,363 اون مرد 198 00:18:00,055 --> 00:18:02,471 دیگه حقی نداره که منو بزنه و دست روم بلند کنه 199 00:18:16,354 --> 00:18:17,662 الو 200 00:18:21,648 --> 00:18:22,956 چی شده؟ 201 00:18:23,706 --> 00:18:24,887 کار توعه نه؟ 202 00:18:25,540 --> 00:18:27,319 تو یکی رو فرستادی استراحتگاه مگه نه؟ 203 00:18:34,986 --> 00:18:36,395 درباره چی حرف میزنی؟ 204 00:18:37,783 --> 00:18:38,824 متوجه نمیشم 205 00:18:38,996 --> 00:18:40,707 سر همه رو میتونی شیره بمالی ولی من یکی رو نه 206 00:18:41,249 --> 00:18:42,379 و اگه دست از این کارت برنداری 207 00:18:42,541 --> 00:18:43,748 خودم مسئله رو حل و فصل میکنم 208 00:18:43,986 --> 00:18:46,332 احتمالا نمیتونیم یه مکالمه درست و حسابی داشته باشیم 209 00:18:47,271 --> 00:18:48,363 بسه 210 00:18:49,252 --> 00:18:51,371 من و بچه‌ات 211 00:18:51,737 --> 00:18:53,616 هر کاری بخوای انجام میدم 212 00:18:54,107 --> 00:18:55,738 ولی لطفا دست از سرمون بردار 213 00:18:55,906 --> 00:18:57,482 بچه‌ـمون رو بهونه نکن 214 00:18:57,637 --> 00:18:58,980 این مسئله هیچ ربطی به اون نداره 215 00:19:00,901 --> 00:19:01,973 من و تو 216 00:19:02,398 --> 00:19:04,377 مسئله بین ما دوتاست 217 00:19:18,460 --> 00:19:21,678 اینجوری بهم زنگ میزنه و تهدیدم میکنه 218 00:19:23,329 --> 00:19:25,576 ولی هر وقت که همدیگه رو میبینیم 219 00:19:27,704 --> 00:19:29,079 ...اون 220 00:19:35,074 --> 00:19:36,617 بمیرم 221 00:19:37,658 --> 00:19:40,209 با داشتن یه شوهر بد عذاب دنیا رو میکشی 222 00:19:45,210 --> 00:19:47,459 چرا من رو برای اینکار انتخاب کردین؟ 223 00:19:51,357 --> 00:19:52,766 گان مرد باهوشیه 224 00:19:54,478 --> 00:19:56,089 آدمایی که براش کار میکنن 225 00:19:56,929 --> 00:19:58,036 باید با استعداد 226 00:19:58,272 --> 00:19:59,311 و سختکوش باشن 227 00:20:00,621 --> 00:20:02,433 آدم شناسه 228 00:20:03,460 --> 00:20:04,710 یه چیز دیگه 229 00:20:06,154 --> 00:20:08,335 این آدم نمیتونه به من نزدیک بشه 230 00:20:10,584 --> 00:20:12,263 وقتی برای بار اول دیدمت 231 00:20:12,628 --> 00:20:14,239 مطمئن شدم که 232 00:20:14,951 --> 00:20:17,669 گان تو رو به عنوان منشیش انتخاب میکنه 233 00:20:19,119 --> 00:20:21,122 درکتون میکنم 234 00:20:23,187 --> 00:20:26,786 ولی اینکه منو برای همچین کاری استخدام کنین بحثش جداست 235 00:20:30,186 --> 00:20:32,061 واقعا نمیتونم اینکارو انجام بدم 236 00:20:32,436 --> 00:20:33,508 متاسفم 237 00:20:34,154 --> 00:20:35,084 پنگ 238 00:20:35,174 --> 00:20:36,617 داری کجا میری؟ 239 00:20:40,704 --> 00:20:41,710 نگران نباش 240 00:20:41,808 --> 00:20:43,084 من باهاش حرف میزنم 241 00:21:10,493 --> 00:21:11,787 رو اعصاب 242 00:21:12,184 --> 00:21:13,660 چی شد؟ کار رو گرفتی؟ 243 00:21:13,789 --> 00:21:14,997 معلومه که نه 244 00:21:16,418 --> 00:21:20,277 نون خوردن نداره ولی مثل آدم های باوجدان رفتار میکنه 245 00:21:21,084 --> 00:21:22,943 ولی کاری که میخواد براش استخدامم کنه 246 00:21:23,138 --> 00:21:24,915 اینه که بشم یه دزد 247 00:21:26,543 --> 00:21:27,717 دزد؟ 248 00:21:27,926 --> 00:21:29,066 پی وات - که چی؟ - 249 00:21:29,917 --> 00:21:34,428 من بخاطرت هرکاری میکنم و پی سختی های زندان رفتن رو به تن میمالم 250 00:21:34,775 --> 00:21:36,721 الانی که من توی بد موقعیتی هستم 251 00:21:37,317 --> 00:21:39,565 میخوای همینجوری دست رو دست بذاری و مردنم رو ببینی نه؟ 252 00:21:40,586 --> 00:21:41,771 پی وات 253 00:21:42,098 --> 00:21:43,708 اول آرامش خودت رو حفظ کن 254 00:21:44,617 --> 00:21:46,696 حرف نامپنگ درسته 255 00:21:47,058 --> 00:21:49,104 کی میخواد دزد بشه؟ 256 00:21:49,190 --> 00:21:50,062 این دیگه چجور کاریه؟ 257 00:21:50,254 --> 00:21:52,569 اگه پلیس دستگیرش کنه چه خاکی به سرمون بریزیم؟ 258 00:21:53,018 --> 00:21:56,256 باید یه کار دیگه پیدا کنه - چه کاری؟ - 259 00:21:57,733 --> 00:21:59,512 مثل تو شیرینی و دسر بفروشه؟ 260 00:22:00,019 --> 00:22:02,301 ارزش داره؟ 261 00:22:02,642 --> 00:22:05,623 چندتا شکم تو خونه‌ـمون هست که باید سیر شه؟ 262 00:22:08,693 --> 00:22:09,465 من نمیدونم 263 00:22:10,770 --> 00:22:11,709 نامپنگ 264 00:22:11,846 --> 00:22:13,590 هر جور شده باید اینکارو انجام بدی 265 00:22:22,452 --> 00:22:23,558 مامان 266 00:22:24,380 --> 00:22:26,964 کون اومپریا نمیذاره گیر بیوفتی 267 00:22:27,049 --> 00:22:28,156 باهاش حرف زدم 268 00:22:29,501 --> 00:22:33,461 پولش ارزش خطرش رو داره 269 00:22:34,085 --> 00:22:35,024 اومپریا؟ 270 00:22:35,183 --> 00:22:38,841 اون دیگه کیه؟ - کسی که اگه اینکار انجام بشه بهمون پول میده - 271 00:22:39,300 --> 00:22:41,287 بعد میتونیم عین بقیه راحت زندگی کنیم 272 00:22:45,655 --> 00:22:47,162 انجامش میدی یا نه؟ 273 00:22:51,869 --> 00:22:52,909 انجامش نمیدم 274 00:22:54,065 --> 00:22:56,264 همچین کار بدی رو انجام نمیدم 275 00:23:01,578 --> 00:23:03,893 جدی دلت میخواد مردن منو ببینی نه؟ 276 00:23:15,591 --> 00:23:17,279 مامان - نیا - 277 00:23:17,614 --> 00:23:19,224 اگه قراره زندگی بدبختانه ای داشته باشم 278 00:23:19,427 --> 00:23:20,802 بهتره که بمیرم 279 00:23:21,032 --> 00:23:23,115 حتی اگه زنده هم بمونم هیچکی بهم احترام نمیذاره 280 00:23:25,344 --> 00:23:25,802 مامان 281 00:23:25,827 --> 00:23:28,514 الکی جلوم رو نگیر. رو دستت بمیرم هم اهمیتی نمیدی 282 00:23:29,569 --> 00:23:31,350 مامان - ولم کن - 283 00:23:31,437 --> 00:23:33,334 نکن مامان - برو کنار - 284 00:23:39,611 --> 00:23:40,951 پی وات - مامان - 285 00:23:40,976 --> 00:23:42,116 پی وات - مامان - 286 00:23:42,456 --> 00:23:43,753 پی وات - خاله نات - 287 00:23:43,927 --> 00:23:46,104 زود باش به اورژانس زنگ بزن 288 00:23:46,160 --> 00:23:47,535 مامان 289 00:23:48,246 --> 00:23:50,728 مامان خوبی؟ 290 00:23:51,610 --> 00:23:53,355 خاله نات بدو 291 00:23:53,709 --> 00:23:54,782 مامان 292 00:23:55,595 --> 00:23:56,433 مامان 293 00:23:58,550 --> 00:24:01,939 بیمار، بیماری ایسکمیک قلب داره که باعث انسداد جریان خونی به قلبش شده 294 00:24:02,438 --> 00:24:04,441 اول با دارو درمانی پیش میرم 295 00:24:04,704 --> 00:24:06,198 ولی اگه بهتر نشدن 296 00:24:06,547 --> 00:24:07,922 پیشنهاد میکنم که از طریق عمل جراحی 297 00:24:08,246 --> 00:24:09,353 آنژیوپلاستی بالون* کنن گشاد کردن شریان به وسیله بالون* 298 00:24:10,825 --> 00:24:12,136 عمل؟ 299 00:24:15,009 --> 00:24:17,120 به هر حال بذارید اول ببینیم وضعیتش چجوری پیش میره 300 00:24:17,368 --> 00:24:18,407 با اجازه 301 00:24:19,061 --> 00:24:20,404 ممنون 302 00:24:38,893 --> 00:24:40,705 چیکار کنیم؟ 303 00:25:12,125 --> 00:25:12,964 ممنون 304 00:26:09,486 --> 00:26:11,162 از هیچکدومشون خوشت نیومد؟ 305 00:26:12,409 --> 00:26:16,109 ده نفر از اونایی که درخواست دادن رو انتخاب کردم 306 00:26:17,496 --> 00:26:18,468 میتونم چیکار کنم؟ 307 00:26:19,170 --> 00:26:20,992 کارت خیلی خوبه 308 00:26:21,123 --> 00:26:22,992 سخته که یه جایگزین پیدا کنیم 309 00:26:23,428 --> 00:26:24,242 خیلی خب 310 00:26:24,345 --> 00:26:28,708 یه جوری منشی ای که مورد پسندت باشه رو پیدا میکنم 311 00:26:29,349 --> 00:26:29,984 باشه 312 00:26:30,863 --> 00:26:32,809 یه مصاحبه دیگه برای امروز داری 313 00:26:32,966 --> 00:26:35,039 تضمین میکنم که این آدم 314 00:26:35,158 --> 00:26:36,172 مطمئنا - آی گان - 315 00:26:36,568 --> 00:26:37,750 آی مای رو گیر آوردیم 316 00:26:47,282 --> 00:26:49,445 تروخدا مراقبش باش نذار دردسری چیزی پیش بیاد 317 00:26:49,470 --> 00:26:50,912 باشه پی. سعی خودم رو میکنم 318 00:26:53,704 --> 00:26:54,609 بشین ببینم 319 00:26:57,255 --> 00:26:58,328 کی فرستادت؟ 320 00:27:01,703 --> 00:27:02,438 هیچکی 321 00:27:03,173 --> 00:27:04,247 دروغگو 322 00:27:04,861 --> 00:27:07,969 اگه کسی نفرستادت پس چرا با وسایلمون فرار کردی؟ 323 00:27:12,957 --> 00:27:14,467 دارم ازت میپرسم 324 00:27:14,860 --> 00:27:16,370 کی فرستادتت؟ 325 00:27:19,589 --> 00:27:20,719 همچین چیزی نیست 326 00:27:21,730 --> 00:27:22,803 من چیزی نمیدونم 327 00:27:23,236 --> 00:27:24,469 درباره چی حرف میزنین؟ 328 00:27:39,810 --> 00:27:41,641 کیف هاتون رو میذارم توی لابی 329 00:27:42,127 --> 00:27:43,367 ممنون - قربانتون - 330 00:28:00,047 --> 00:28:02,025 اون روز، پات تیر خورد 331 00:28:03,619 --> 00:28:05,733 هنوزم میخوای زبون باز نکنی؟ 332 00:28:09,932 --> 00:28:10,900 دخلی به من نداره 333 00:28:11,105 --> 00:28:11,943 از چیزی خبر ندارم 334 00:28:18,620 --> 00:28:19,970 اگه به حرف نیای 335 00:28:25,271 --> 00:28:27,502 اینبار یه تیر میزنم وسط سرت 336 00:28:31,924 --> 00:28:33,534 داری چیکار میکنی؟ 337 00:28:33,995 --> 00:28:34,833 بس کن ببینم 338 00:28:36,583 --> 00:28:38,689 حق نداری اینکارو با کسی بکنی 339 00:28:38,864 --> 00:28:40,259 زبون داری. بشین درست حرف بزن 340 00:28:40,944 --> 00:28:41,900 تو کی هستی؟ 341 00:28:42,865 --> 00:28:44,415 کون گان 342 00:28:44,797 --> 00:28:45,871 کون گان 343 00:28:46,086 --> 00:28:47,525 اون ویمالاست 344 00:28:47,736 --> 00:28:49,739 دختری که امروز مصاحبه داره 345 00:28:49,946 --> 00:28:52,026 داشتم بهتون میگفتم 346 00:28:52,628 --> 00:28:53,611 بدرقه اش کن 347 00:28:54,448 --> 00:28:57,634 استخدامش نمیکنم - چرا؟ - 348 00:28:58,816 --> 00:29:00,359 حتی منو نمیشناسی 349 00:29:00,837 --> 00:29:03,267 حق نداری که قضاوتم کنی 350 00:29:03,405 --> 00:29:05,775 منم تا وقتی که مصاحبه نکردم پامو از اینجا بیرون نمیذارم 351 00:29:06,534 --> 00:29:09,853 اگه مهارت کافی نداشته باشم و ردم کنی مشکلی ندارم 352 00:29:10,187 --> 00:29:12,094 ولی با اینجوری رد کردن کنار نمیام 353 00:29:21,043 --> 00:29:22,217 مراقب باش 354 00:29:29,950 --> 00:29:30,721 بیا اینور 355 00:29:38,767 --> 00:29:39,790 لعنتی 356 00:29:59,851 --> 00:30:00,784 خوبی؟ 357 00:30:01,113 --> 00:30:01,750 خوبم 358 00:30:04,651 --> 00:30:05,456 کون گان 359 00:30:06,151 --> 00:30:07,471 حالت خوبه؟ 360 00:30:11,127 --> 00:30:12,536 همش تقصیر توعه 361 00:30:13,348 --> 00:30:14,991 وقتی از چیزی خبر نداری 362 00:30:15,547 --> 00:30:17,928 لازم نکرده نخود هر آش بشی و خودت بندازی وسط 363 00:30:23,696 --> 00:30:24,854 کون گان 364 00:30:25,249 --> 00:30:27,620 مصاحبه چی؟ 365 00:30:29,221 --> 00:30:30,227 کنسلش کن 366 00:30:31,408 --> 00:30:33,143 همین الان امتحانش میکنم 367 00:30:33,812 --> 00:30:35,254 دلم میخواد ببینم 368 00:30:35,739 --> 00:30:37,685 همنجور که گفت با استعداد و کاربلد هست یا نه 369 00:30:58,716 --> 00:30:59,823 یعنی مشکلی براش پیش نمیاد؟ 370 00:31:11,529 --> 00:31:13,038 داریم کجا میریم؟ 371 00:31:13,834 --> 00:31:15,463 توی استراحتگاه مصاحبه نمیکنیم؟ 372 00:31:17,181 --> 00:31:17,952 اسمت چیه؟ 373 00:31:19,954 --> 00:31:21,448 ویمالا 374 00:31:21,568 --> 00:31:22,943 میتونی ویلم صدام کنی - اسم مستعارت رو نپرسیدم - 375 00:31:24,762 --> 00:31:26,372 کلی مصاحبه انجام دادم 376 00:31:26,967 --> 00:31:27,948 همشون بی مصرف بودن 377 00:31:28,242 --> 00:31:29,583 همه الکی 378 00:31:30,096 --> 00:31:32,042 همه مصاحبه ها مثل هم هستن به هر حال 379 00:31:33,528 --> 00:31:34,963 چرا میخوای توی استراحتگاه کار کنی؟ 380 00:31:39,451 --> 00:31:40,901 توی این رشته فارغ التحصیل شدم 381 00:31:41,152 --> 00:31:43,500 دیدم کار خوبیه برای همین درخواست دادم 382 00:31:43,913 --> 00:31:44,953 لیسانس مدیریت بازرگانی دارم 383 00:31:55,329 --> 00:31:56,906 چرا چند دقیقه پیش جلوم رو گرفتی؟ 384 00:31:58,319 --> 00:32:01,004 اگه میوفتادی میمردی چی؟ 385 00:32:04,718 --> 00:32:05,792 ببخشید 386 00:32:07,320 --> 00:32:10,190 فقط فکر کردم که خشونت کاری از پیش نمیبره 387 00:32:10,475 --> 00:32:12,353 ما آدما باید بتونیم درست و حسابی حرف بزنیم 388 00:32:12,601 --> 00:32:14,807 یه چیز دیگه. تفنگ گذاشته بودی روی سر طرف 389 00:32:14,930 --> 00:32:17,299 ممکن بود اشتباه کنی و ناخواسته یه کاری انجام بدی 390 00:32:18,616 --> 00:32:19,549 اون قانون 391 00:32:20,300 --> 00:32:21,977 اینجا اصلا بدرد نمیخوره 392 00:32:27,540 --> 00:32:28,690 تو چند زبانه ای؟ 393 00:32:29,956 --> 00:32:30,745 اون دیگه چیه؟ 394 00:32:30,770 --> 00:32:32,299 به چندتا زبون میتونی حرف بزنی؟ 395 00:32:33,988 --> 00:32:36,394 انگلیسی و یه کمی چینی 396 00:32:37,595 --> 00:32:38,500 خوبه 397 00:32:48,013 --> 00:32:49,288 داری کجا میری؟ 398 00:32:59,052 --> 00:33:00,360 سرکار 399 00:33:01,357 --> 00:33:03,504 و کار امروزم اینه که 400 00:33:04,382 --> 00:33:05,422 تو رو محک بزنم 401 00:33:26,984 --> 00:33:29,558 فکر میکردم که زندگی متاهلی 402 00:33:29,697 --> 00:33:31,911 برای یه زن شادترین چیز توی زندگیه 403 00:33:32,059 --> 00:33:33,165 ولی در واقع 404 00:33:34,381 --> 00:33:35,756 بدتر از جهنمه 405 00:33:42,567 --> 00:33:43,339 خانم 406 00:33:46,643 --> 00:33:47,683 خانم 407 00:33:47,962 --> 00:33:48,629 بله 408 00:33:48,860 --> 00:33:50,135 چندبار صدات کردم نشنیدی؟ 409 00:33:50,386 --> 00:33:51,493 تو فکر و خیال چی ای؟ 410 00:33:51,637 --> 00:33:53,181 برای کار اومدی نه تعطیلات 411 00:33:54,334 --> 00:33:55,261 ببخشید 412 00:33:58,956 --> 00:34:00,355 میرم به یه سری کارا برسم 413 00:34:00,730 --> 00:34:01,535 همینجا منتظر بمون 414 00:34:01,902 --> 00:34:02,974 وایسا 415 00:34:03,278 --> 00:34:04,410 داری کجا میری؟ 416 00:34:07,903 --> 00:34:09,285 گفتم که امتحانی اینجایی 417 00:34:10,452 --> 00:34:11,910 این کارمه 418 00:34:12,020 --> 00:34:13,246 اگه نتونی دندون رو جیگر بذاری 419 00:34:14,119 --> 00:34:16,098 یعنی صبر و طاقت نداری 420 00:34:18,396 --> 00:34:19,469 اینجوری استخدام نمیشی 421 00:35:20,322 --> 00:35:21,395 بگیرش مادر جون 422 00:35:22,230 --> 00:35:23,986 ممنون رئیس 423 00:35:26,432 --> 00:35:27,556 خواهر 424 00:35:34,333 --> 00:35:35,280 وایسا 425 00:35:39,052 --> 00:35:41,165 وایسا. اومدم وایسا 426 00:35:43,244 --> 00:35:43,936 وایسا 427 00:35:51,356 --> 00:35:52,428 وایسا 428 00:36:15,068 --> 00:36:15,653 بوم 429 00:36:30,436 --> 00:36:33,355 خواهر کمکم کن 430 00:36:34,882 --> 00:36:37,029 خون... از خون میترسم 431 00:36:38,490 --> 00:36:39,825 کمکم کن 432 00:36:41,957 --> 00:36:43,559 زخمی شدم 433 00:36:48,339 --> 00:36:49,884 کمک 434 00:36:57,686 --> 00:36:59,598 زخمی شدم 435 00:37:01,397 --> 00:37:02,403 دیدی؟ 436 00:37:02,890 --> 00:37:03,997 چرا دوییدی آخه 437 00:37:04,670 --> 00:37:06,180 افتادی و زخمی شدی 438 00:37:07,193 --> 00:37:08,166 زخمی شدم 439 00:37:10,660 --> 00:37:13,361 نترس زخمت رو میبندم 440 00:37:14,638 --> 00:37:15,681 بیا تکون نخور 441 00:37:19,845 --> 00:37:20,757 نترس 442 00:37:23,048 --> 00:37:24,088 زخمت کوچیکه 443 00:37:31,527 --> 00:37:32,499 سلام 444 00:37:53,324 --> 00:37:54,176 درد میکنه 445 00:37:54,458 --> 00:37:55,754 فکر کردم دوییدی برگشتی بانکوک 446 00:37:57,582 --> 00:37:58,756 ببخشید 447 00:37:59,087 --> 00:38:01,231 یه سوتفاهم کوچیک پیش اومد 448 00:38:04,061 --> 00:38:04,973 تموم شد 449 00:38:06,366 --> 00:38:08,051 ممنون 450 00:38:09,144 --> 00:38:10,787 میشه بغلت کنم؟ 451 00:38:11,927 --> 00:38:13,373 یه بغل 452 00:38:14,026 --> 00:38:15,133 پاشو 453 00:38:15,250 --> 00:38:17,826 نه هنوز - پاشو - 454 00:38:17,949 --> 00:38:19,391 بغل گیرم نمیاد؟ 455 00:38:20,381 --> 00:38:21,240 زخمی شدی؟ 456 00:38:49,014 --> 00:38:51,027 عشق 457 00:39:35,224 --> 00:39:36,427 کی گفته از کار چیزی حالیته؟ 458 00:39:37,215 --> 00:39:40,583 حتی نمیتونی یه دستور ساده رو انجام بدی 459 00:39:41,021 --> 00:39:42,388 بهت گفتم که صبر کنی. چرا واینسادی؟ 460 00:39:42,412 --> 00:39:43,599 دردسر درست کردی 461 00:39:43,958 --> 00:39:45,193 ببخشید 462 00:39:45,810 --> 00:39:48,951 فکر کردم که بوم میخواد بهم صدمه بزنه برای همین فرار کردم 463 00:39:55,544 --> 00:39:58,738 دفعه بعد خوب حواسم رو جمع میکنم 464 00:40:01,894 --> 00:40:03,894 بنظرت دفعه بعدی هم وجود داره؟ 465 00:40:07,532 --> 00:40:08,711 به جز اینجا 466 00:40:10,335 --> 00:40:12,020 برای جاهای دیگه هم درخواست فرستادی مگه نه؟ 467 00:40:17,292 --> 00:40:18,933 قبول نشدم؟ 468 00:40:42,893 --> 00:40:44,422 هنوز نرفتی؟ 469 00:40:45,072 --> 00:40:47,768 نه هنوز. دل نگرونم 470 00:40:48,453 --> 00:40:50,961 نمیدونم که کون گان چه فکری با خودش کرد که 471 00:40:51,104 --> 00:40:52,719 اون دختر رو برداشت با خودش برد 472 00:40:53,954 --> 00:40:57,108 اینجوری یه فرصت داریم که منشی جدید رو جور کنیم 473 00:41:11,565 --> 00:41:12,695 چطور بود؟ 474 00:41:14,419 --> 00:41:15,945 از همین اول کاری دردسر درست کرد 475 00:41:31,095 --> 00:41:32,638 از فردا میتونه شروع به کار کنه 476 00:41:35,415 --> 00:41:36,390 واقعا؟ 477 00:42:07,306 --> 00:42:09,722 دیروقته. چرا نمیری خونه؟ 478 00:42:11,067 --> 00:42:12,376 یه کم دیگه میرم 479 00:42:12,768 --> 00:42:13,841 تو میتونی اول بری 480 00:42:21,100 --> 00:42:22,099 کون گان 481 00:42:25,159 --> 00:42:27,503 خیلی وقته که تنهایی 482 00:42:28,577 --> 00:42:30,691 سعی کن که در قلبت رو روی آدما باز کنی باشه؟ 483 00:42:34,394 --> 00:42:35,132 کون گان 484 00:42:37,372 --> 00:42:39,652 خیلی ممنون که همیشه 485 00:42:39,798 --> 00:42:42,056 باهام خوب و مهربونی 486 00:42:44,907 --> 00:42:47,970 ولی تنها مردی که عاشقشم 487 00:42:48,667 --> 00:42:49,941 کون پارینِ 488 00:42:59,375 --> 00:43:00,868 باهام ازدواج میکنی اورن؟ 489 00:43:02,355 --> 00:43:03,092 آره 490 00:43:12,540 --> 00:43:15,326 هنوز آمادگی مواجهه با درد گذشته ام رو ندارم 491 00:43:17,146 --> 00:43:18,521 در حال حاضر تنها چیزی که میخوام 492 00:43:19,486 --> 00:43:22,277 اینه که نونگ پیم خوشحال باشه 493 00:43:22,457 --> 00:43:24,089 جوری یه بچه باید باشه 494 00:43:24,746 --> 00:43:25,909 همین کافیه 495 00:43:29,395 --> 00:43:30,097 آره 496 00:43:32,378 --> 00:43:35,066 خب دیگه من رفع زحمت میکنم 497 00:43:35,498 --> 00:43:36,194 باشه 498 00:44:09,144 --> 00:44:10,034 لعنتی 499 00:44:48,928 --> 00:44:51,326 خاله نات. مامان چطوره؟ 500 00:44:51,905 --> 00:44:54,386 بهش بگو که کار رو گرفتم 501 00:44:54,817 --> 00:44:56,864 پول عمل رو داره دیگه 502 00:44:57,799 --> 00:44:59,309 هنوز بیهوشه 503 00:44:59,584 --> 00:45:01,965 نگرانش نباش. من مراقبشم 504 00:45:02,235 --> 00:45:03,510 خودت چطوری؟ 505 00:45:04,246 --> 00:45:06,091 خوبم 506 00:45:07,700 --> 00:45:09,316 ولی باید مراقب باشی 507 00:45:09,461 --> 00:45:11,199 کار خطری ای انجام نده 508 00:45:11,935 --> 00:45:14,049 اگه چیزی بدی اتفاق افتاد سریع برگرد بیا خونه 509 00:45:19,310 --> 00:45:20,349 فعلا همه چی خوبه 510 00:45:20,831 --> 00:45:22,710 لطفا مراقب مامان باش 511 00:45:23,093 --> 00:45:23,764 باشه 512 00:45:37,082 --> 00:45:38,788 تو ویمالا هستی؟ 513 00:45:41,845 --> 00:45:42,649 آره 514 00:45:49,213 --> 00:45:50,319 من نی هام 515 00:45:50,841 --> 00:45:53,085 کون اومپریا بهم سفارش کرده که مراقبت باشم 516 00:45:55,726 --> 00:45:58,477 نترس. جفتمون توی یه جناحیم 517 00:45:59,040 --> 00:46:01,422 به عنوان رئیس منابع انسابی اینجا کار میکنم 518 00:46:01,668 --> 00:46:03,648 درخواستت 519 00:46:03,805 --> 00:46:05,752 رو من انجام دادم 520 00:46:06,337 --> 00:46:10,710 پس از اینکه کسی بویی از هویتت ببره نترس 521 00:46:13,585 --> 00:46:14,423 باشه 522 00:46:15,275 --> 00:46:17,053 کون اومپریا بهت گفته دیگه؟ 523 00:46:17,506 --> 00:46:19,038 که کارت اینه که 524 00:46:19,063 --> 00:46:21,479 یه چیز مهم رو براش پیدا کنی 525 00:46:25,280 --> 00:46:26,790 یه فلشه 526 00:46:27,981 --> 00:46:31,022 گفت که رئیس اونو توی خونه نگه میداره 527 00:46:31,609 --> 00:46:34,741 و رئیس به کسی اجازه نمیده که وارد خونه‌اش بشه 528 00:46:35,950 --> 00:46:38,663 پس من چجوری برم توی خونه‌اش؟ 529 00:46:40,961 --> 00:46:42,873 باید یه کاری کنی که کامل بهت اعتماد کنه 530 00:46:44,282 --> 00:46:45,623 ولی باید شش دنگ خواست رو جمع کنی 531 00:46:45,768 --> 00:46:47,714 رئیس آدم خیلی خطرناکیه 532 00:46:48,311 --> 00:46:50,492 کاری نکن که مچت رو بگیره 533 00:46:51,405 --> 00:46:54,828 وگرنه کاری از من ساخته نیست 534 00:47:00,262 --> 00:47:01,537 یادت باشه 535 00:47:02,166 --> 00:47:03,877 کمکت میکنم 536 00:47:05,296 --> 00:47:07,342 زودی کارت رو انجام بده 537 00:47:08,321 --> 00:47:09,058 فهمیدی؟ 538 00:47:37,518 --> 00:47:39,553 دلم برای بابا تنگ شده 539 00:47:39,653 --> 00:47:41,608 دلم میخواد ببینمش 540 00:47:44,116 --> 00:47:48,747 بعد از اینکه مدرسه‌ات تموم شد ببرمت تا ببینیش؟ 541 00:47:49,066 --> 00:47:52,187 آره. واقعا میبریم؟ 542 00:47:53,284 --> 00:47:54,526 معلومه 543 00:47:54,892 --> 00:47:57,039 منم دلم براش تنگ شده 544 00:48:02,456 --> 00:48:03,538 حالا بخواب 545 00:48:05,023 --> 00:48:06,298 یه بوس بده 546 00:48:08,829 --> 00:48:10,071 شب بخیر 547 00:48:51,935 --> 00:48:54,150 حیف نونی حیف نون 548 00:48:54,664 --> 00:48:56,207 یه کار راحت و آسون رو بهت سپردم 549 00:48:56,754 --> 00:48:58,006 ولی همونم نتونستی انجام بدی 550 00:49:01,914 --> 00:49:03,255 ببخشید پی سینگ 551 00:49:04,055 --> 00:49:06,035 رئیس خیلی محتاطه 552 00:49:06,254 --> 00:49:07,395 به هیچکی اعتماد نداره 553 00:49:09,126 --> 00:49:10,401 چی دستگیرت شد؟ 554 00:49:11,752 --> 00:49:13,329 اتاقش رو چک کردم 555 00:49:14,584 --> 00:49:16,896 هیچ سندی ندیدم 556 00:49:18,942 --> 00:49:20,048 چطور ممکنه 557 00:49:21,395 --> 00:49:23,326 از اونجایی که روستایی ها زمین هاشون رو به من نفروختن 558 00:49:23,883 --> 00:49:25,460 یعنی احتمالا به اون فروختنشون 559 00:49:26,954 --> 00:49:28,553 مفت و مجانی که براشون کاری انجام نمیده 560 00:49:30,353 --> 00:49:31,459 صبر کن و ببین 561 00:49:32,060 --> 00:49:33,756 هر وقت سر و کله اش توی راهم پیدا شد 562 00:49:34,524 --> 00:49:36,806 حالیش میکنم که با بد آدمی در افتاده 563 00:49:45,239 --> 00:49:48,729 همگی توجه کنین 564 00:49:48,989 --> 00:49:51,560 الان رئیسمون 565 00:49:51,719 --> 00:49:54,470 یه منشی جدید داره 566 00:49:54,495 --> 00:49:55,400 واقعا؟ 567 00:49:56,017 --> 00:49:58,334 هیچکی که مورد پسندش نبود 568 00:49:58,439 --> 00:50:00,084 والا منم خبر ندارم چی شده 569 00:50:00,146 --> 00:50:03,938 ولی صبحی اونو با منشی جدیدش دیدم 570 00:50:04,149 --> 00:50:05,771 یه تیکه ماهه 571 00:50:05,804 --> 00:50:08,271 واقعا؟ - خیلی بهش میاد - 572 00:50:08,318 --> 00:50:09,190 نه 573 00:50:09,754 --> 00:50:12,103 خیلی به سمت و جایگاهش میاد 574 00:50:12,128 --> 00:50:15,349 زنه خوشگله، مرده هم جذابه 575 00:50:15,374 --> 00:50:17,568 وای خدا دست روزگار رو ببین 576 00:50:17,685 --> 00:50:21,099 مثل نقش اصلی های سریال هستن 577 00:50:23,825 --> 00:50:26,979 خیلی خوشحالم که کمک دست گیرت اومده پی سانبلی 578 00:50:27,443 --> 00:50:31,705 الان منم دلم میخواد ببینم این منشی جدیده چقدر خوشگله 579 00:50:32,563 --> 00:50:33,603 خوشگله 580 00:50:33,982 --> 00:50:36,733 انقدر خوشگله که نقش اول زن باشه 581 00:50:38,108 --> 00:50:41,576 رئیس کشکی و راحت کسی رو انتخاب نمیکنه 582 00:50:41,689 --> 00:50:42,498 ببین چی میگم 583 00:50:43,912 --> 00:50:50,037 مثل روز روشنه برام که رئیس این یکی رو خیلی دوست داره 584 00:50:52,375 --> 00:50:56,185 از الان به بعد اگه چیزی شد اول میام سراغ تو 585 00:50:56,581 --> 00:50:58,460 خیلی خوبی تو 586 00:50:58,669 --> 00:51:01,085 خونه دار بودن کار پردردسریه 587 00:51:01,271 --> 00:51:04,022 ولی بازم وقت داری که بیای و فضولی این و اونو بکنی 588 00:51:07,446 --> 00:51:09,593 شرمنده باید برم سر کارم 589 00:51:30,317 --> 00:51:31,148 590 00:51:43,251 --> 00:51:45,062 چرا زارت همین الان شارژم تموم شده 591 00:51:50,874 --> 00:51:52,014 صدای چی بود؟ 592 00:51:53,565 --> 00:51:54,403 بیا ادامه بدیم 593 00:52:04,224 --> 00:52:06,103 مدیر 594 00:52:06,246 --> 00:52:07,151 یه لحظه 595 00:52:07,489 --> 00:52:08,226 بله؟ 596 00:52:08,913 --> 00:52:10,758 بفرما این نمونه بروشوره 597 00:52:14,748 --> 00:52:17,755 شنیدم که رئیس منشی جدید استخدام کرده 598 00:52:17,966 --> 00:52:18,755 درسته 599 00:52:20,935 --> 00:52:22,512 حیف شد 600 00:52:22,766 --> 00:52:25,484 منم دلم میخواست که منشی گری رو امتحان کنم 601 00:52:25,675 --> 00:52:26,748 ولی جرات نداشتم درخواست بفرستم 602 00:52:27,845 --> 00:52:30,711 ولی همین الانم کارت خیلی خوبه 603 00:52:31,017 --> 00:52:34,070 اگه فرصتش پیش اومد در این مورد فکر میکنم 604 00:52:35,186 --> 00:52:37,282 مدتی میشه که اینجا کار میکنی 605 00:52:37,316 --> 00:52:39,774 اگه چیزی لازم داشتی بهم بگو 606 00:52:40,590 --> 00:52:42,024 ممنون مدیر 607 00:52:42,100 --> 00:52:43,860 سخت کار میکنم 608 00:52:44,702 --> 00:52:46,513 لطفا راه و چاه رو بهم یاد بدین 609 00:52:46,743 --> 00:52:48,421 دلم میخواد مثل شما ماهر باشم 610 00:52:49,061 --> 00:52:49,866 باشه 611 00:52:58,842 --> 00:53:00,539 کون سا مراقب باش 612 00:53:06,224 --> 00:53:08,985 این چه طرز رانندگیه؟ مگه نمیبینی جلوت آدمه؟ 613 00:53:09,010 --> 00:53:12,993 ...پس چرا - هزینه باغبانی دستت رو میبوسه - 614 00:53:13,601 --> 00:53:15,758 داری میری باغ پشتی آره؟ 615 00:53:21,433 --> 00:53:23,656 مدیر. وای یا خدا 616 00:53:25,420 --> 00:53:26,391 عجله دارم 617 00:53:26,507 --> 00:53:28,469 شما خودت تشریف بیار مدیر جون 618 00:53:29,921 --> 00:53:31,162 اوی 619 00:53:34,972 --> 00:53:38,873 انگار کون نونا زیاد ازتون خوشش نمیاد 620 00:53:39,097 --> 00:53:39,868 چیزی نیست 621 00:53:40,207 --> 00:53:41,582 خیلی وقته اینجوریم 622 00:53:41,701 --> 00:53:43,144 دو کلمه حرف میزنیم بعد میزنیم تو سر و کله هم 623 00:53:43,445 --> 00:53:44,082 بهش عادت کردم 624 00:53:44,951 --> 00:53:46,763 خب من دیگه میرم 625 00:53:46,905 --> 00:53:47,490 باشه 626 00:53:57,263 --> 00:53:59,746 دلم میخواد مثل شما ماهر باشم مدیر 627 00:54:00,062 --> 00:54:01,437 چه اعتماد به سقفی 628 00:54:03,290 --> 00:54:04,028 به چی میخندین؟ 629 00:54:04,382 --> 00:54:05,489 کارتونو انجام بدین 630 00:54:09,117 --> 00:54:10,998 سلام مدیر - سلام - 631 00:54:14,286 --> 00:54:16,685 چرا منتظرم نموندی؟ 632 00:54:24,457 --> 00:54:25,958 فقط اومدم بپرسم 633 00:54:26,074 --> 00:54:28,020 که کار گل های جدید باغ کی تموم میشه 634 00:54:28,274 --> 00:54:29,918 که تیم عکاسی بیان عکس هاشون رو بگیرن و بذاریمشون توی پیج 635 00:54:32,057 --> 00:54:33,748 احتمالا یه دو هفته ای طول میکشه 636 00:54:35,132 --> 00:54:37,763 اون باغ که کارش تموم شده رو اول تبلیغ کنین 637 00:54:38,011 --> 00:54:39,655 اینجا کار زیاد داره 638 00:54:44,194 --> 00:54:46,375 کون نونا آب پاش باز خراب شده 639 00:54:47,950 --> 00:54:48,722 جناب 640 00:54:49,001 --> 00:54:51,920 این دیگه چه وسیله ای هست که سفارش دادی؟ به تف بنده 641 00:54:52,375 --> 00:54:55,327 دفعه بعد یه چیز با کیفیت سفارش بده 642 00:54:55,534 --> 00:54:57,077 وسیله مورد نیاز رو برات فرستادم 643 00:54:57,419 --> 00:54:58,929 ولی هنوز چیزهایی که لازم دارم به دستم نرسیدن 644 00:54:59,364 --> 00:55:00,912 چجوری میتونم زودی کارمون انجام بدیم پس؟ 645 00:55:00,982 --> 00:55:04,412 نمیتونم که فقط به بخش باغبانی برسم که 646 00:55:04,446 --> 00:55:06,482 باید حساب های بانکی رو مدیریت کنم 647 00:55:06,583 --> 00:55:08,888 فقط باید اونایی که خراب شدن رو درست کنیم. انقدر غر نزن 648 00:55:09,677 --> 00:55:10,662 کجاست؟ 649 00:55:10,961 --> 00:55:12,772 اینوره - بریم ببینم - 650 00:55:22,044 --> 00:55:23,956 این نه - درستش میکنم - 651 00:55:36,935 --> 00:55:38,083 این دیگه چیه؟ 652 00:55:44,342 --> 00:55:47,295 به مکانیک بگو که درخت ها رو هرس کنه 653 00:55:47,403 --> 00:55:48,945 ممکنه شاخه روی مشتری ها بیوفتن 654 00:55:49,899 --> 00:55:50,670 میبینی؟ 655 00:55:51,490 --> 00:55:52,983 رئیس آتیش 656 00:55:57,418 --> 00:55:58,457 بدویین 657 00:56:02,701 --> 00:56:03,539 قایق رو هل بده 658 00:56:05,666 --> 00:56:06,537 بریم 659 00:56:37,760 --> 00:56:38,564 برید دنبالشون 660 00:56:50,053 --> 00:56:51,881 کون کمک 661 00:56:51,906 --> 00:56:53,247 کون 662 00:56:54,485 --> 00:56:55,662 اینجا چیکار میکنی؟ 663 00:56:56,341 --> 00:56:57,817 یکی اومد داخل 664 00:56:59,883 --> 00:57:01,427 کون 665 00:57:11,375 --> 00:57:13,086 آی گان - آتیش رو خاموش کنین - 666 00:57:13,711 --> 00:57:15,019 زود باشین 667 00:57:48,768 --> 00:57:49,437 کون 668 00:57:50,972 --> 00:57:51,709 کون 669 00:57:57,564 --> 00:57:58,369 کون 670 00:58:26,576 --> 00:58:27,784 چی شده؟ 671 00:58:30,122 --> 00:58:31,397 انباری آتیش گرفته بود 672 00:58:37,605 --> 00:58:39,249 ویمالا هم داخل انباری بود 673 00:58:48,852 --> 00:58:50,731 ...آره این 674 00:58:51,268 --> 00:58:53,752 داشتم برمیگشم برم اتاقم 675 00:58:53,776 --> 00:58:54,671 و بعدش 676 00:58:55,599 --> 00:58:58,820 دوتا مرد دیدم که مشکوک رفتار میکردن 677 00:58:59,642 --> 00:59:01,856 و رفتن داخل انباری 678 00:59:02,614 --> 00:59:04,292 منم دنبالشون راه افتادم 679 00:59:04,561 --> 00:59:07,212 و دیدم که آتیش راه انداختن 680 00:59:09,081 --> 00:59:10,503 فراموشش کن 681 00:59:10,972 --> 00:59:13,657 خداروشکر که تو حالت خوبه 682 00:59:13,873 --> 00:59:15,751 چجوری انقدر دل و جرات داری؟ 683 00:59:16,006 --> 00:59:16,777 دقیقا 684 00:59:18,313 --> 00:59:19,587 بدون فکر کار انجام میدی 685 00:59:19,651 --> 00:59:20,948 اگه اتفاقی برات میوفتادی چیکار میکردی 686 00:59:22,207 --> 00:59:24,724 فقط میخواستم در حد توانم یه کمکی کنم 687 00:59:25,683 --> 00:59:27,721 اگه هتل آتیش میگرفت 688 00:59:27,746 --> 00:59:29,315 کلی ضرر میزد 689 00:59:30,302 --> 00:59:31,120 یه چیز دیگه 690 00:59:31,579 --> 00:59:33,794 اون موقع شارژ گوشیم تموم شده بود 691 00:59:39,871 --> 00:59:40,978 بیخیال 692 00:59:41,317 --> 00:59:43,431 خداروشکر همه حالشون خوبه 693 00:59:48,383 --> 00:59:49,524 خب پس رواله 694 00:59:50,531 --> 00:59:51,714 من میرم بیرون 695 00:59:51,883 --> 00:59:53,226 ببینم چیزی آسیب دیده یا نه 696 00:59:53,805 --> 00:59:54,425 باشه 697 01:00:24,937 --> 01:00:25,775 چطوره؟ 698 01:00:26,042 --> 01:00:26,846 خسارت زیادی روی دستمون گذاشته؟ 699 01:00:27,440 --> 01:00:28,278 نه خیلی 700 01:00:28,549 --> 01:00:31,166 خداروشکر که کون وی اول کاری فهمید وگرنه اوضاع خیط میشد 701 01:00:33,392 --> 01:00:34,229 ولی 702 01:00:34,706 --> 01:00:37,122 ممکنه کار کسی باشه که به مای گفت بیاد اینجا کار کنه؟ 703 01:00:46,482 --> 01:00:47,589 باید بفهمم 704 01:00:48,505 --> 01:00:50,057 که اینکار زیر سر کیه 705 01:00:57,531 --> 01:00:58,302 چی گفتی؟ 706 01:00:59,007 --> 01:01:00,416 استراحتگاه آتیش گرفته بود؟ 707 01:01:00,821 --> 01:01:01,928 آره 708 01:01:02,064 --> 01:01:05,049 خداروشکر اون دختره ویمالا اول کار فهمید 709 01:01:05,170 --> 01:01:07,586 وگرنه اوضاع خیلی بدتر میشد 710 01:01:07,715 --> 01:01:11,932 رئیس سریع رفت و کمکش کرد که از توی آتیش ها دربیاد 711 01:01:12,094 --> 01:01:15,745 بیهوش شده بود برای همین رئیس بغلش کرده بود کون اورن 712 01:01:17,640 --> 01:01:19,190 حالش خوبه؟ 713 01:01:20,604 --> 01:01:22,651 رئیس خوبه 714 01:01:27,725 --> 01:01:28,798 کار کی بوده؟ 715 01:01:44,181 --> 01:01:45,682 پی سینگ یکی اومده دیدنتون 716 01:01:47,433 --> 01:01:48,474 برو بیرون 717 01:01:49,391 --> 01:01:50,163 چشم 718 01:01:55,958 --> 01:01:56,874 پی سینگ 719 01:01:57,245 --> 01:01:59,494 آتیش سوزی کار تو بود نه؟ 720 01:02:01,363 --> 01:02:02,168 حیف شد که 721 01:02:02,969 --> 01:02:03,942 همه چی آتیش نگرفت 722 01:02:07,323 --> 01:02:08,453 انقدر نگرانشی؟ 723 01:02:08,786 --> 01:02:09,859 نگران رئیس ای؟ 724 01:02:11,723 --> 01:02:13,535 اینجوری نیست 725 01:02:13,779 --> 01:02:17,001 ولی میترسم بی گدار به آب زدنت گروه مون رو بپاشونه 726 01:02:19,417 --> 01:02:20,691 کاری که بهت سپردم 727 01:02:21,094 --> 01:02:22,124 چطور پیش میره؟ 728 01:02:22,603 --> 01:02:24,079 نگو بجای اینکه به کارامون برسی 729 01:02:24,104 --> 01:02:25,144 زدی و عاشقش شدی 730 01:02:27,394 --> 01:02:28,468 پی 731 01:02:28,526 --> 01:02:30,371 باید یه مقدار صبر داشته باشی 732 01:02:30,890 --> 01:02:33,540 نزدیک شدن به رئیس کار خیلی سختیه 733 01:02:33,772 --> 01:02:36,389 من توی مدیریت کار میکنم، منشیش نیستم 734 01:02:37,016 --> 01:02:38,749 هنوزم رو اعصابمه 735 01:02:38,849 --> 01:02:41,109 که به این زودی یه منشی جدید دست و پا کرده 736 01:02:43,595 --> 01:02:46,749 سعی میکنم که برات اینور و اونور رو بگردم 737 01:02:47,576 --> 01:02:48,615 عجله کن پس 738 01:02:49,498 --> 01:02:51,747 میخوام بدونم چرا به روستایی ها کمک کرده 739 01:02:53,516 --> 01:02:55,476 میخواد روستا رو برای خودش کنه؟ 740 01:03:01,089 --> 01:03:03,202 هر کی سر راه گذرون زندگی قرار بگیره 741 01:03:04,336 --> 01:03:05,656 دخلش رو میارم 742 01:03:16,127 --> 01:03:17,234 الان بهتری؟ 743 01:03:26,063 --> 01:03:27,673 خوبم 744 01:03:28,540 --> 01:03:29,982 فقط یه کم شکه شدم 745 01:03:31,496 --> 01:03:33,509 همه حالشون خوبه؟ 746 01:03:35,016 --> 01:03:35,720 آره 747 01:03:36,302 --> 01:03:37,890 خوشبختانه آتیش رو مهار کردیم 748 01:03:39,240 --> 01:03:40,884 و کسایی که راهش انداختن فرار کردن 749 01:03:43,215 --> 01:03:45,094 احتمالا کلی دشمن داری نه؟ 750 01:03:46,991 --> 01:03:48,601 از وقتی پام رو اینجا گذاشتم 751 01:03:48,792 --> 01:03:50,436 همش یه دردسری و هرج و مرجی هست 752 01:03:52,903 --> 01:03:54,816 احتمالا خیلی ها میخوان جنازه ام رو ببینن 753 01:03:57,280 --> 01:03:58,991 ولی خداروشکر من سخت جون تر از این حرفام 754 01:04:01,101 --> 01:04:02,778 و اگه من نمیرم 755 01:04:05,021 --> 01:04:06,530 کسی که بهم آسیب زده 756 01:04:08,381 --> 01:04:10,260 باید بره اون دنیا 757 01:04:21,061 --> 01:04:22,067 چی شده؟ 758 01:04:23,619 --> 01:04:24,725 رنگت پریده 759 01:04:25,045 --> 01:04:25,715 میخوای بری دکتر؟ 760 01:04:27,136 --> 01:04:28,276 چیزی نیست 761 01:04:28,987 --> 01:04:31,033 استراحت کنم خوب میشم 762 01:04:49,266 --> 01:04:50,398 مطمئنی حالت خوبه؟ 763 01:04:52,497 --> 01:04:53,838 میخوای برگردونمت؟ 764 01:04:55,952 --> 01:04:57,026 مشکلی نیست 765 01:05:00,980 --> 01:05:02,445 ببخشید 766 01:05:28,466 --> 01:05:30,142 احتمالا خیلی ها میخوان جنازه ام رو ببینن 767 01:05:31,191 --> 01:05:32,768 ولی خداروشکر من سخت جون تر از این حرفام 768 01:05:33,440 --> 01:05:35,016 و اگه من نمیرم 769 01:05:35,571 --> 01:05:37,109 کسی که بهم آسیب زده 770 01:05:37,804 --> 01:05:39,820 باید بره اون دنیا 771 01:05:55,018 --> 01:05:56,090 سلام خاله نات 772 01:05:57,160 --> 01:05:59,341 باید درباره یه چیزی باهات حرف بزنم 773 01:06:00,582 --> 01:06:01,824 مامانتم 774 01:06:05,290 --> 01:06:06,140 مامان 775 01:06:07,400 --> 01:06:08,812 چطوری؟ 776 01:06:09,326 --> 01:06:10,701 الان بهتری؟ 777 01:06:11,721 --> 01:06:13,851 آره بهترم 778 01:06:14,742 --> 01:06:16,834 فردا میرم عمل کنم 779 01:06:18,125 --> 01:06:19,763 خیلی ممنون پنگ 780 01:06:20,071 --> 01:06:21,443 برای اینکه کمکم کردی 781 01:06:21,944 --> 01:06:24,412 اگه تو نبودی تا الان میمردم 782 01:06:28,731 --> 01:06:29,809 مامان 783 01:06:30,301 --> 01:06:30,988 ...پنگ 784 01:06:31,347 --> 01:06:34,520 خاله نات بهم گفتی که رفتی اونجا و داری کار میکنی 785 01:06:35,126 --> 01:06:37,464 عجله کن و کارتو انجام بده 786 01:06:38,776 --> 01:06:41,863 دکتر بهم گفت که باید عمل کنم. کلی خرج داره 787 01:06:44,637 --> 01:06:46,511 به جه مم هم بدهی دارم 788 01:06:51,795 --> 01:06:52,863 باشه مامان 789 01:06:53,945 --> 01:06:56,433 امیدوارم عملت خوب پیش بره 790 01:06:56,666 --> 01:06:58,597 زودی کارمو میکنم میام دیدنت 791 01:06:59,496 --> 01:07:00,456 باشه 792 01:07:21,302 --> 01:07:23,885 ممنون که اومدین عیادتم 793 01:07:25,341 --> 01:07:26,063 نات 794 01:07:26,731 --> 01:07:29,985 ایشون کون اومپریا هستن که پنگ رو استخدام کردن 795 01:07:36,603 --> 01:07:38,477 باید ممنون کون ویمالا باشم 796 01:07:38,502 --> 01:07:39,473 که داره بهم کمک میکنه 797 01:07:40,757 --> 01:07:43,139 امیدوارم عملتون خوب پیش بره 798 01:07:43,767 --> 01:07:46,282 درمورد هزینه ها هم نگران نباشین 799 01:07:47,132 --> 01:07:51,352 باور دارم که کون ویمالا از پسش برمیاد 800 01:08:13,703 --> 01:08:14,977 رئیس 801 01:08:16,487 --> 01:08:18,768 پی پانیت یه سری مدارک داره که باید امضا کنین 802 01:08:27,097 --> 01:08:27,987 ممنون 803 01:08:28,982 --> 01:08:29,667 وایسا 804 01:08:31,263 --> 01:08:31,932 بله؟ 805 01:08:33,507 --> 01:08:34,265 سوار شو 806 01:08:36,832 --> 01:08:37,910 گفتم سوار شو 807 01:08:38,152 --> 01:08:38,923 نشنیدی؟ 808 01:08:40,110 --> 01:08:41,487 کجا میری؟ 809 01:08:42,146 --> 01:08:44,562 وظیفته که به حرف هام گوش کنی 810 01:08:44,971 --> 01:08:46,413 فهمیدی؟ 811 01:08:48,356 --> 01:08:49,534 زود باش 812 01:09:08,035 --> 01:09:10,058 باز باهم رفتن بیرون کون اوم 813 01:09:10,341 --> 01:09:13,214 انگاری این دختره کارش خیلی درسته 814 01:09:13,347 --> 01:09:17,659 رئیس واقعا ازش خوشش میاد و همه جا میبرتش 815 01:09:18,426 --> 01:09:20,175 میدونی کجا میرن؟ 816 01:09:21,271 --> 01:09:23,901 نه نمیدونم 817 01:09:24,195 --> 01:09:29,061 ولی هر وقت با هم میرن بیرون، شب دیروقت برمیگردن 818 01:09:32,669 --> 01:09:33,933 چی شد؟ 819 01:09:36,017 --> 01:09:37,050 خوبم چیزی نیست 820 01:09:37,889 --> 01:09:40,198 چهارچشمی زیر نظرشون بگیر 821 01:09:41,331 --> 01:09:42,606 باشه کون اوم 822 01:10:01,203 --> 01:10:01,620 بفرمایید 823 01:10:02,583 --> 01:10:03,784 ممنون 824 01:10:04,097 --> 01:10:06,534 همیش حواستون به من و بوم هست 825 01:10:11,972 --> 01:10:14,120 از طرفش عذرخواهی میکنم 826 01:10:14,269 --> 01:10:15,811 برای اینکه شکه ات کرد 827 01:10:16,211 --> 01:10:18,526 اون هوش و حواس درست و حسابی نداره 828 01:10:19,823 --> 01:10:21,198 خواهر خیلی خوشگله 829 01:10:22,562 --> 01:10:25,012 دفعه دیگه اونطوری دنبال بقیه نیوفت 830 01:10:25,406 --> 01:10:26,558 خطرناکه 831 01:10:28,095 --> 01:10:28,769 مادرجون 832 01:10:29,224 --> 01:10:30,894 دفعه بعد میام میبرمتون پیش دکتر 833 01:10:31,023 --> 01:10:31,933 وقت ویزیتتونه 834 01:10:32,246 --> 01:10:34,427 باشه ممنون 835 01:10:34,878 --> 01:10:35,527 خداحافظ 836 01:10:42,731 --> 01:10:43,737 من دیگه میرم 837 01:10:44,202 --> 01:10:45,203 باشه - خداحافظ - 838 01:10:53,245 --> 01:10:55,136 بای بای خواهری 839 01:11:03,835 --> 01:11:04,907 بای بای 840 01:11:15,358 --> 01:11:16,710 بوم کیه؟ 841 01:11:18,324 --> 01:11:20,069 به عنوان تعمیرکار توی استارلایت کار میکرد 842 01:11:20,770 --> 01:11:23,422 موقعی که داشتیم استراحتگاه رو بازسازی میکردیم از پشت بوم میوفته 843 01:11:24,311 --> 01:11:25,888 به سرش ضربه شدیدی وارد شد 844 01:11:26,271 --> 01:11:27,819 و تاثیر خیلی بدی روی مغزش گذاشت 845 01:11:28,732 --> 01:11:30,194 بعد از اون اتفاق 846 01:11:32,320 --> 01:11:33,695 اون اینجوری شده که میبینی 847 01:11:35,758 --> 01:11:37,939 رئیس خیلی خوبی هستی 848 01:11:38,314 --> 01:11:39,577 چون ولش نکردی به امون خدا 849 01:11:42,704 --> 01:11:43,616 من 850 01:11:45,632 --> 01:11:47,686 هر کسی رو که بهم خوبی ای کنه رو فراموش نمیکنم 851 01:11:50,228 --> 01:11:51,765 هر کسی هم تو فکر آسیب زدن بهم باشه رو هم 852 01:11:54,171 --> 01:11:55,522 تا لب گور یادم میمونه 853 01:12:21,485 --> 01:12:23,702 اینجا روستای چاو پارمونِ 854 01:12:24,499 --> 01:12:25,171 آره 855 01:12:25,878 --> 01:12:27,823 استراحتگاهمون غذای دریایی‌ـش رو از اینجا سفارش میده 856 01:12:28,136 --> 01:12:29,947 سعی میکنیم که درآمدش رو بین روستایی ها تقسیم کنیم 857 01:12:30,583 --> 01:12:32,832 اینجوری دو طرف میتونیم اینجا بمونیم 858 01:12:38,407 --> 01:12:40,175 سلام رئیس 859 01:12:41,701 --> 01:12:42,636 ماهیگیری چطور بود؟ 860 01:12:43,228 --> 01:12:44,403 دیروز خوب بود 861 01:12:44,460 --> 01:12:45,567 ولی امروز نرفتیم 862 01:12:45,832 --> 01:12:46,915 قراره بارون بیاد 863 01:12:53,153 --> 01:12:55,392 همیشه اینجوری نگران بقیه ای؟ 864 01:12:55,938 --> 01:12:57,962 مثل بوم و مادر جون؟ 865 01:12:58,485 --> 01:13:00,363 بنظرم این یه چیز عادیه 866 01:13:01,160 --> 01:13:02,434 باید رو همدیگه حساب کنیم 867 01:13:02,818 --> 01:13:04,428 با اینکه اینجا یه جامعه کوچیکه 868 01:13:04,573 --> 01:13:07,256 اگه برای امرار معاش بیایم و به اون ها هم کمک کنیم 869 01:13:07,773 --> 01:13:08,880 بنظرم این چیز عادلانه ایه 870 01:13:14,228 --> 01:13:15,000 پی سینگ 871 01:13:15,231 --> 01:13:16,243 چیکار کنیم؟ 872 01:13:16,544 --> 01:13:18,189 این پیری ما رو به بازی گرفته 873 01:13:19,811 --> 01:13:20,649 جریان چیه؟ 874 01:13:22,839 --> 01:13:24,281 بهت کلی وقت دادم 875 01:13:25,334 --> 01:13:26,577 باید بدهیت رو پس بدی 876 01:13:27,815 --> 01:13:29,342 اگه پول نداری سند زمینت رو بهم بده 877 01:13:29,591 --> 01:13:31,235 فقط همین. اونقدرام سخت نیست 878 01:13:32,757 --> 01:13:34,132 التماستون میکنم 879 01:13:34,822 --> 01:13:37,397 تروخدا بذارین یه سقف بالای سرمون باشه 880 01:13:37,672 --> 01:13:38,813 به پاتون میوفتم 881 01:13:39,052 --> 01:13:40,159 وقت تلف نکنین 882 01:13:40,908 --> 01:13:41,579 وون 883 01:13:44,308 --> 01:13:45,783 نکنین 884 01:13:46,728 --> 01:13:48,775 بسه 885 01:13:48,919 --> 01:13:50,026 بسه 886 01:13:50,475 --> 01:13:51,481 تروخدا 887 01:14:00,236 --> 01:14:02,048 تو بودی که استراحتگاهم رو آتیش زدی نه؟ 888 01:14:05,175 --> 01:14:06,409 خیلی باهوشی 889 01:14:06,849 --> 01:14:07,956 مدت زیادی احمق بودی آخه 890 01:14:09,732 --> 01:14:11,073 چی میخوای؟ 891 01:14:18,698 --> 01:14:21,222 میخوام دیگه نیای دیدن روستایی های اینجا 892 01:14:22,122 --> 01:14:24,237 وگرنه هتلت روی سرت خراب میشه 893 01:14:25,109 --> 01:14:26,386 اون اتفاق اون روز فقط یه هشدار بود 894 01:14:28,385 --> 01:14:30,767 واقعا در خور یه اراذل بی وجدانی 895 01:14:31,906 --> 01:14:32,980 فقط توی مخفی کاری خوبی 896 01:14:34,385 --> 01:14:36,331 ولی نمیتونم کاری که گفتی رو انجام بدم 897 01:14:40,143 --> 01:14:41,452 چه زبون تند و تیزی داری 898 01:14:42,657 --> 01:14:44,502 یه آدمی مثل تو نمیتونه درست و حسابی حرف بزنه 899 01:14:48,469 --> 01:14:49,128 تو 900 01:14:59,030 --> 01:15:00,026 مراقب باش 901 01:15:02,173 --> 01:15:02,943 کون 902 01:15:08,992 --> 01:15:10,479 دارین چیکار میکنی؟ - لطفا کمک کنین - 903 01:15:10,555 --> 01:15:12,776 بندازش. برید گمشید - نکن - 904 01:15:13,863 --> 01:15:15,440 برید 905 01:15:15,775 --> 01:15:16,882 بگیریدشون 906 01:15:25,203 --> 01:15:25,831 برید 907 01:15:28,256 --> 01:15:28,847 پی سینگ 908 01:15:29,031 --> 01:15:30,306 دیگه نیاین اینجا. شرتون کم 909 01:15:30,573 --> 01:15:31,344 گمشید 910 01:15:31,594 --> 01:15:33,045 برید 911 01:15:33,143 --> 01:15:35,201 دیگه اینورا آفتابی نشید 912 01:15:36,888 --> 01:15:38,545 چنگ خوبی؟ 913 01:15:48,749 --> 01:15:49,779 چی شده کون ایت؟ 914 01:15:50,346 --> 01:15:52,084 گان توی استراحتگاهه؟ 915 01:15:52,575 --> 01:15:53,715 نه 916 01:15:54,066 --> 01:15:57,019 بقیه گفتن که ویمالا رو برده روستای چاو پرامون 917 01:15:57,187 --> 01:15:58,226 تو نرفتی؟ 918 01:15:58,671 --> 01:16:00,449 نه مجبور شدم برم منطقه 919 01:16:01,968 --> 01:16:03,049 چی شده مگه؟ 920 01:16:03,443 --> 01:16:06,378 یکی گفت که گان، سینگ رو توی روستا دیده 921 01:16:07,359 --> 01:16:09,589 انگار اونجا تیراندازی و دعوا شده 922 01:16:09,807 --> 01:16:12,081 تا الانم نتونستم باهاش ارتباطی برقرار کنم 923 01:16:12,930 --> 01:16:13,807 چی؟ 924 01:16:15,314 --> 01:16:17,259 کون گان الان چطوره؟ 925 01:16:19,979 --> 01:16:21,488 فعلا همینارو بدون. گان داره زنگ میزنه 926 01:16:22,060 --> 01:16:22,898 باشه 927 01:16:27,336 --> 01:16:28,714 الو چطوری؟ 928 01:16:32,866 --> 01:16:35,214 خوشبختانه گلوله فقط دستتونرو خراش داده 929 01:16:35,587 --> 01:16:37,366 زخم رو پانسمان کردم 930 01:16:37,492 --> 01:16:39,875 بذارین بیمار یه پند روزی استراحت کنه حالش خوب میشه 931 01:16:40,360 --> 01:16:41,378 ممنون دکتر 932 01:17:00,402 --> 01:17:01,393 رئیس مراقب باش 933 01:17:03,510 --> 01:17:04,018 کون 934 01:17:13,231 --> 01:17:14,472 کون وی چطوره؟ 935 01:17:16,028 --> 01:17:18,746 خداروشکر گلوله فقط دستش رو زخم کرده دکتر همین الان پانسمانش کرد 936 01:17:20,563 --> 01:17:22,753 سینگ رسما داره اعلام جنگ میکنه 937 01:17:22,914 --> 01:17:24,021 باید حواست رو جمع کنی 938 01:17:26,685 --> 01:17:27,759 احتمالا از اینکه 939 01:17:28,596 --> 01:17:29,971 به روستایی ها کمک میکنیم 940 01:17:30,292 --> 01:17:31,565 اونام زمین هاشون رو بهش نمیفروشن عصبانیه 941 01:17:33,321 --> 01:17:34,259 میخوای چیکار کنی؟ 942 01:17:35,598 --> 01:17:37,073 باید به پلیس خبر بدم 943 01:17:37,860 --> 01:17:39,581 مطمئنا سینگ دست رو دست نمیذاره 944 01:17:40,313 --> 01:17:42,091 چون من یکی بیخیال کمک به روستایی ها نمیشم 945 01:17:47,254 --> 01:17:48,731 برگرد استراحتگاه 946 01:17:49,297 --> 01:17:50,806 محض احتیاط که شری چیزی درست نکنه 947 01:17:51,505 --> 01:17:53,518 آتیش سوزی هم کار خود ناکسش بود 948 01:17:54,377 --> 01:17:55,149 تو چطور؟ 949 01:17:57,902 --> 01:17:59,579 من مراقب اونم 950 01:18:02,409 --> 01:18:03,516 پس من رفتم 951 01:20:08,008 --> 01:20:09,094 چرا جواب نمیدی؟ 952 01:20:14,215 --> 01:20:16,032 نمیخوام مامانم رو نگران کنم 953 01:20:18,885 --> 01:20:20,831 بعدا بهش زنگ میزنم 954 01:20:23,672 --> 01:20:24,745 راستش 955 01:20:24,836 --> 01:20:27,016 لازم نیست مراقبم باشی 956 01:20:30,526 --> 01:20:32,102 بخاطر من آسیب دیدی 957 01:20:35,850 --> 01:20:36,750 ممنون 958 01:20:37,795 --> 01:20:38,633 ویمالا 73896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.