All language subtitles for House.of.Darkness.2022

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,437 --> 00:00:35,569 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| فؤاد الخفاجي & د.علي طلال & مها عبد الكريم || 2 00:01:30,037 --> 00:01:36,009 || بيت الظلام || 3 00:01:39,037 --> 00:01:44,009 ...كان يا ما كان 4 00:02:43,437 --> 00:02:45,569 ‫حسنًا... 5 00:02:45,604 --> 00:02:47,472 ‫ها قد وصلنا. 6 00:02:48,277 --> 00:02:49,914 ‫لم تمزحين بشأن كونه ‫بيت معزول، رباه. 7 00:02:49,938 --> 00:02:52,345 ‫صحيح؟ لقد أخبرتك. 8 00:02:52,380 --> 00:02:53,841 ‫انه هناك. 9 00:02:57,517 --> 00:02:58,813 ‫ما كان هذا؟ 10 00:03:00,883 --> 00:03:04,357 ‫لا شيء. إنها مجرد ريح. 11 00:03:05,327 --> 00:03:06,327 ‫حسنًا. 12 00:03:09,793 --> 00:03:12,266 ‫الوضع هكذا في الخارج. 13 00:03:12,301 --> 00:03:15,500 ‫تبدأ في سماع الأشياء و... 14 00:03:16,437 --> 00:03:17,601 ‫ورؤية أشياء التي.. 15 00:03:18,373 --> 00:03:19,439 ‫لا وجود لها حقًا. 16 00:03:19,474 --> 00:03:22,276 ‫نعم، يمكنني أن اقسم ‫أنني سمعت شيئًا. 17 00:03:23,873 --> 00:03:24,883 ‫واثقة أنّك لست كذلك. 18 00:03:24,907 --> 00:03:26,412 ‫لا، ربما أنت محقة. 19 00:03:26,447 --> 00:03:27,578 ‫لا، أعلم أنني محقة. 20 00:03:30,517 --> 00:03:31,517 ‫حسنًا. 21 00:03:33,883 --> 00:03:36,323 ‫أعتقد أنك معتادة على هذا، ‫فأنكِ تعيشين بعيدًا عن البلدة، 22 00:03:36,358 --> 00:03:38,358 ‫لكنني لست رجل ريفي. 23 00:03:38,624 --> 00:03:39,624 ‫أنّك لا تحبه. 24 00:03:42,859 --> 00:03:44,023 ‫الهدوء. 25 00:03:45,092 --> 00:03:46,399 ‫الظلام. 26 00:03:47,567 --> 00:03:49,336 ‫لا، إنه يعجبني. 27 00:03:49,371 --> 00:03:51,030 ‫أعني، إنه لطيف. ‫أنني أحب ذلك... 28 00:03:51,769 --> 00:03:54,506 ‫القمر جميل وكل شيء. 29 00:03:54,541 --> 00:03:56,904 ‫بالتأكيد سترين نجومًا ،‫أكثر مما ترينها في المدينة 30 00:03:56,939 --> 00:03:59,742 ‫هذا أمر مؤكد، لكن ‫بشكل عام، أنني أميل... 31 00:04:00,008 --> 00:04:01,942 ‫أحب أن أكون محاطًا ‫بالطوب والخرسانات. 32 00:04:01,977 --> 00:04:03,647 ‫فقط اشعر بالأمان ‫أكثر من العيش هنا. 33 00:04:03,682 --> 00:04:05,847 ‫أعلم أن هذا يبدو ‫غريبًا لكنه صحيح. 34 00:04:15,397 --> 00:04:16,917 ‫هل تريدني أن أرافقكِ إلى الباب؟ 35 00:04:18,433 --> 00:04:19,531 ‫يسعدني ذلك. 36 00:04:20,094 --> 00:04:21,962 ‫نعم! بالتأكيد، إذا كنت تود ذلك. 37 00:04:22,602 --> 00:04:23,799 ‫كنت فقط، 38 00:04:24,637 --> 00:04:25,637 ‫كما تعلم، 39 00:04:26,375 --> 00:04:27,375 ‫أقبله. 40 00:04:29,070 --> 00:04:30,070 ‫ما هو؟ 41 00:04:30,808 --> 00:04:31,808 ‫الليل. 42 00:04:33,676 --> 00:04:36,482 ‫نعم. جيّد. دعينا... 43 00:04:36,517 --> 00:04:37,517 ‫هذا لطيف. 44 00:04:37,650 --> 00:04:38,650 ‫آسف. 45 00:04:38,816 --> 00:04:40,618 ‫لكنني أعيش هنا، لذا... 46 00:04:40,653 --> 00:04:42,422 ‫أستطيع أن أفعل ذلك في أي وقت. 47 00:04:42,457 --> 00:04:44,655 ‫ـ هذا صحيح. ‫ـ لندخل. 48 00:04:44,690 --> 00:04:46,954 ‫ندخل؟ أجل، أأنت واثقة؟ أعني... 49 00:04:46,989 --> 00:04:48,593 ‫يسعدني ذلك، لكن ‫لا أريد أن أكون... 50 00:04:48,628 --> 00:04:50,859 ‫- ماذا؟ ‫- لا، أنا... 51 00:04:50,894 --> 00:04:52,531 ‫ما أعنيه هو... 52 00:04:53,061 --> 00:04:55,336 ‫كان من الرائع اصطحابكِ إلى المنزل. ‫سعيد لفعل ذلك. 53 00:04:55,602 --> 00:04:59,406 ‫لكنني لست بحاجة للدخول إذا ‫الوقت متأخرًا أو أنّكِ... كما تعلمين. 54 00:05:00,442 --> 00:05:01,442 ‫حسنًا، إنه... 55 00:05:01,707 --> 00:05:03,542 ‫لا يتعلق بالالتزام، صحيح؟ 56 00:05:05,073 --> 00:05:06,413 ‫بل يتعلق... 57 00:05:07,449 --> 00:05:08,449 ‫بالرغبة. 58 00:05:09,077 --> 00:05:10,483 ‫صحيح. 59 00:05:11,552 --> 00:05:12,947 ‫إذًا، تريدني أن أتي؟ 60 00:05:13,521 --> 00:05:14,521 ‫صحيح؟ 61 00:05:15,116 --> 00:05:16,116 ‫أجل. 62 00:05:18,922 --> 00:05:19,922 ‫حسنًا إذًا. 63 00:05:20,791 --> 00:05:22,693 ‫رائع، حسنًا، لنفعل ذلك. 64 00:05:22,728 --> 00:05:23,430 ‫هيّا بنا. 65 00:05:23,465 --> 00:05:27,060 ‫ـ تولي زمام الأمور. ‫ـ كنت كذلك منذ أن التقينا. 66 00:05:27,469 --> 00:05:28,897 ‫هذا صحيح. 67 00:05:29,097 --> 00:05:30,097 ‫هذا صحيح حقًا. 68 00:05:31,368 --> 00:05:32,604 ‫لا تمانع؟ 69 00:05:33,200 --> 00:05:34,936 ‫قطعًا لا! لا على الاطلاق. 70 00:05:35,202 --> 00:05:37,815 ‫إنه منعش للغاية في هذا ‫اليوم وهذا الزمن أن... 71 00:05:38,447 --> 00:05:41,811 ‫ألتقي بأحد الذي يكون ‫ منجذبًا، على ما أظن؟ 72 00:05:41,846 --> 00:05:42,846 ‫هل هكذا ابدو؟ 73 00:05:42,880 --> 00:05:44,550 ـ منجذبة إليك؟ .ـ لا 74 00:05:44,585 --> 00:05:46,926 ‫ليس بالطريقة السيئة إطلاقًا. ‫لم أقصد ذلك بطريقة سيئة. 75 00:05:46,950 --> 00:05:48,270 ‫أعني أنّكِ لا تبدين 76 00:05:48,754 --> 00:05:50,149 ‫تضللين أيّ من هذا. 77 00:05:50,591 --> 00:05:51,788 ‫هذا ماذا؟ 78 00:05:51,823 --> 00:05:53,658 ‫كما تعرفين،..بحقكِ. 79 00:05:54,089 --> 00:05:55,429 ‫لا، قولها. 80 00:05:55,662 --> 00:05:57,222 ‫مثل لعبة أو أيًا كان... 81 00:05:58,797 --> 00:05:59,994 ‫هل هذه لعبة بالنسبة لك؟ 82 00:06:00,601 --> 00:06:02,799 ‫بحقكِ الآن، أنّكِ تقوليني .كلام ما لم أقله 83 00:06:02,834 --> 00:06:03,932 ‫لقد قلتها للتو. 84 00:06:04,836 --> 00:06:05,902 ‫حسنًا، لذا... 85 00:06:05,937 --> 00:06:08,739 ‫لذا لا. هذه ليست لعبة. ‫أنا لا ألعب معك. 86 00:06:08,774 --> 00:06:09,839 ‫لا تقلقي. 87 00:06:09,874 --> 00:06:11,114 ..ـ أعني فقط ‫ـ لست قلقة. 88 00:06:11,480 --> 00:06:13,777 ‫صحيح، لكنك ذكرتِ ذلك. 89 00:06:13,812 --> 00:06:16,549 ‫أنني فقط سألت سؤالاً. 90 00:06:16,584 --> 00:06:19,420 ‫حسنًا، لا. ‫هذه ليست لعبة. 91 00:06:19,620 --> 00:06:20,982 ‫أنا لا ألعب معك. 92 00:06:21,017 --> 00:06:22,918 ‫أعني فقط ما حدث بيننا الليلة. 93 00:06:23,789 --> 00:06:25,217 ‫الشرب والمزاح و... 94 00:06:25,252 --> 00:06:30,123 ‫فقط تطورت الأمور بيننا سريعًا دون ايّ هراء والأمور المكتبية 95 00:06:30,158 --> 00:06:31,201 ‫التي غالبا ما تحدث. ‫لا ، فهمت. 96 00:06:31,225 --> 00:06:31,757 ‫- صحيح؟ ‫- نعم! 97 00:06:31,792 --> 00:06:32,925 ‫إنه فقط نحن... 98 00:06:33,865 --> 00:06:35,843 ‫كان الأمر ميسرًا على الفور .من البداية 99 00:06:35,867 --> 00:06:36,867 ‫لا، اتفق معك. 100 00:06:37,138 --> 00:06:39,293 ‫كان رائعًا، كما لو أننا يعرف ما نريد. 101 00:06:39,805 --> 00:06:41,035 ‫دخلنا إلى صلب الموضوع. 102 00:06:41,543 --> 00:06:44,588 ‫اللعنة ، أنّكِ لا ترين الكثير من ‫ذلك بعد الآن في العالم، مع كل... 103 00:06:44,612 --> 00:06:45,612 ‫نعم. 104 00:06:45,646 --> 00:06:47,481 ‫إنه فقط... هل... 105 00:06:47,516 --> 00:06:48,779 ‫هل كلامي منطقي؟ 106 00:06:48,814 --> 00:06:50,977 ‫ـ منطقي تمامًا. .ـ جيّد 107 00:06:51,014 --> 00:06:54,521 ‫أعرف بالضبط ما تقصده. 108 00:06:54,556 --> 00:06:55,556 ‫شكرًا لك. 109 00:06:56,723 --> 00:06:57,788 ‫منعش جدًا. 110 00:06:57,823 --> 00:06:59,790 ‫من دواعي سروري. 111 00:07:00,892 --> 00:07:02,056 ‫وها نحن أولاء. 112 00:07:02,663 --> 00:07:03,794 ‫نقف خارج... 113 00:07:04,731 --> 00:07:05,731 ‫قلعتكِ. 114 00:07:05,765 --> 00:07:07,600 ‫نعم. 115 00:07:08,031 --> 00:07:09,031 ‫ها نحن اولاء. 116 00:07:09,604 --> 00:07:10,604 ‫أنني لم... إنه... 117 00:07:11,199 --> 00:07:12,935 ‫مكان رائع... 118 00:07:14,070 --> 00:07:16,577 ‫ـ هل تعيشين هنا؟ .ـ اجل 119 00:07:17,304 --> 00:07:18,809 ‫انه... 120 00:07:19,240 --> 00:07:20,240 ‫ماذا؟ 121 00:07:21,550 --> 00:07:23,275 ‫لا شيء. أنني فقط... 122 00:07:23,310 --> 00:07:24,914 ‫إنها مجرد ملكية ضخمة. 123 00:07:25,818 --> 00:07:27,488 ‫المنزل... 124 00:07:28,249 --> 00:07:29,787 ‫هل هذا مكان عائلي أم...؟ 125 00:07:30,823 --> 00:07:32,691 ‫أوقفيني إذا كنت فضوليًا جدًا. 126 00:07:32,990 --> 00:07:34,660 ‫صحيح. 127 00:07:34,695 --> 00:07:36,266 ‫ماذا؟ هل هو مكان ‫عائلي أم أنا فضوليًا؟ 128 00:07:36,290 --> 00:07:38,631 ‫لا، أنت لست فضوليًا جدًا. 129 00:07:38,666 --> 00:07:40,186 ‫يمكنك أن تسألني ‫عن أيّ شيء تريده. 130 00:07:40,569 --> 00:07:41,964 ‫هذا رائع. إذًا... 131 00:07:43,330 --> 00:07:45,000 ‫ورثته عائلتي لسنوات. 132 00:07:46,069 --> 00:07:47,069 ‫فهمتك. 133 00:07:47,268 --> 00:07:49,642 ‫حسنًا، هذا... فهمت. 134 00:07:51,613 --> 00:07:52,579 ‫لماذا؟ 135 00:07:52,614 --> 00:07:57,243 ‫لا تعتقد أنه يمكنني ‫امتلاك مكان كهذا بنفسي؟ 136 00:07:58,587 --> 00:07:59,587 ‫لم أقل ذلك. 137 00:07:59,720 --> 00:08:01,786 ‫ـ أجل، لكن... ‫ـ لا، ليس هذا ما... 138 00:08:01,821 --> 00:08:04,019 ‫لا، قلها. ينتابني الفضول. 139 00:08:04,725 --> 00:08:06,390 ‫اسمعي، لمَ لا نتحدث عن ‫هذا في الداخل إذا دخلنا. 140 00:08:06,426 --> 00:08:09,288 ‫أنا اشعر ببعض.. كما تعرفين. 141 00:08:09,323 --> 00:08:12,291 ‫ـ آسفة، لابد أنّك تشعر بالبرد. ‫ـ قليلاً، نعم. ألّا تشعرين بالبرد؟ 142 00:08:13,261 --> 00:08:14,261 ‫لا، أنا... 143 00:08:15,197 --> 00:08:17,164 ‫أنا أحب البرد. أنا دومًا هكذا. 144 00:08:17,771 --> 00:08:20,068 ‫نعم، لابد أنّكِ كذلك. فأنكِ ‫بالكاد مرتدية ملابس. 145 00:08:20,103 --> 00:08:21,872 .أعتقد ذلك ‫أنكِ بحاجة إلى سترة. 146 00:08:21,907 --> 00:08:22,907 ‫الجو بارد. 147 00:08:23,172 --> 00:08:24,172 ‫حسنًا... 148 00:08:24,943 --> 00:08:26,008 ‫دعني أصطحبك إلى الداخل. 149 00:08:26,945 --> 00:08:28,175 ‫ـ لكي تدفئ. .ـ حسنًا 150 00:08:28,650 --> 00:08:29,650 ‫من بعدكِ. 151 00:08:42,895 --> 00:08:45,027 ‫ياللروعة، هذا جميل. 152 00:08:51,101 --> 00:08:53,904 ‫لا تقلق. تنقطع الكهرباء ‫في بعض الأحيان. 153 00:08:53,939 --> 00:08:54,674 ‫إنها ليست مشكلة. 154 00:08:54,709 --> 00:08:56,104 ‫حسنًا. 155 00:08:56,139 --> 00:08:58,172 ‫هل سيؤثر ذلك على ‫التدفئة أيضًا أم...؟ 156 00:08:58,207 --> 00:09:00,339 ‫لأنني أدفع اجور الخدمات في منزلي. 157 00:09:00,374 --> 00:09:01,374 ‫إنها شقة. 158 00:09:01,409 --> 00:09:03,947 .وحين أشغل شيئًا، يشتغل 159 00:09:03,982 --> 00:09:06,983 ‫هل تعرفين؟ إما ذلك أو أهاتف ،مالك الشقة مباشرةً 160 00:09:07,018 --> 00:09:09,887 ‫وأبدأ في الغضب على الفور. 161 00:09:09,922 --> 00:09:12,219 ‫لا، الوضع ريفي قليلاً هنا. 162 00:09:12,254 --> 00:09:13,957 ‫ـ نعم بالطبع. ..ـ لكن 163 00:09:14,256 --> 00:09:16,190 ‫يمكنني إشعال النار لأجلنا. 164 00:09:16,225 --> 00:09:18,027 ‫نار. 165 00:09:18,062 --> 00:09:19,358 ‫لا، هذا يبدو رائعًا. 166 00:09:19,393 --> 00:09:23,230 ‫ـ رائع، صحيح؟ .ـ قطعًا 167 00:09:23,265 --> 00:09:24,935 .ـ مثالي ‫ـ حسنًا، إذًا... 168 00:09:25,432 --> 00:09:26,552 ‫هل تريديني أن... 169 00:09:27,137 --> 00:09:28,268 ‫حسنًا. 170 00:09:57,134 --> 00:09:58,134 .مرحبًا 171 00:10:00,742 --> 00:10:01,541 ‫مرحبًا؟ 172 00:10:01,576 --> 00:10:02,907 ‫هل كل شيء بخير؟ 173 00:10:04,108 --> 00:10:05,108 ‫أنني... 174 00:10:05,912 --> 00:10:06,912 ‫لا، أعتقد أنها... 175 00:10:07,342 --> 00:10:08,342 ‫إنها المرآة. 176 00:10:09,047 --> 00:10:10,849 ‫اعتقدت أنه كان هناك.. 177 00:10:11,918 --> 00:10:14,919 ‫ـ لا شيء، فقط... ـ ترى الأشياء فعلاً؟ 178 00:10:16,186 --> 00:10:17,922 ‫اعني لا. أنني... 179 00:10:18,826 --> 00:10:20,793 ‫أظن ذلك. نعم. ‫أعتقد أنني رأيت شيئًا. 180 00:10:21,224 --> 00:10:22,224 ‫كان هناك.. 181 00:10:22,628 --> 00:10:24,126 ‫هذا غريب، صحيح؟ كان هناك.. 182 00:10:24,161 --> 00:10:26,128 ‫أقسم أنه كان هناك.. ‫لقد كانت المرآة. 183 00:10:27,461 --> 00:10:28,801 .ـ هذا يحدث ‫ـ حقًا؟ 184 00:10:29,100 --> 00:10:30,297 ‫- يحدث لكِ أيضاً؟ ‫- بعض الأحيان. 185 00:10:30,838 --> 00:10:33,366 ‫أعني، البيت قديم ومظلم ‫ومليء بالذكريات. 186 00:10:33,401 --> 00:10:34,807 ‫صحيح. نعم. 187 00:10:38,472 --> 00:10:39,944 ‫انه رائع حقًا. 188 00:10:41,244 --> 00:10:42,342 ‫نعم. 189 00:10:43,081 --> 00:10:44,081 ‫كان هذا سريعًا. 190 00:10:44,346 --> 00:10:46,852 .ـ شكرًا ‫ـ من دواعي سروري. 191 00:10:48,757 --> 00:10:49,833 ‫تقولينها كما لو كنت ‫تعني ذلك فعلاً. 192 00:10:49,857 --> 00:10:51,318 ‫من دواعي سروري. 193 00:10:51,353 --> 00:10:52,353 .اجل 194 00:10:53,355 --> 00:10:54,893 ‫حسنًا، شكرًا إذًا. 195 00:10:55,522 --> 00:10:56,730 ‫أنا دومًا أقول ما أعنيه. 196 00:10:57,128 --> 00:10:58,128 ‫ألست أنت كذلك؟ 197 00:10:59,731 --> 00:11:01,460 ‫هل هناك تسجيل الآن؟ 198 00:11:03,497 --> 00:11:04,497 ‫لا. 199 00:11:05,840 --> 00:11:07,004 ـ لماذا؟ ‫ـ لا، أنا أمزح. 200 00:11:07,435 --> 00:11:10,172 ‫كنت امزح بخصوص... 201 00:11:13,540 --> 00:11:14,540 ‫فهمت. 202 00:11:15,113 --> 00:11:18,818 ‫لأنه إذا كنا كذلك، ‫فأنّك كنت تكذب بشأن ذلك. 203 00:11:20,547 --> 00:11:21,547 ‫صحيح؟ 204 00:11:22,285 --> 00:11:23,285 ‫أعني... 205 00:11:23,517 --> 00:11:25,055 ‫شيء من هذا القبيل، نعم. 206 00:11:29,127 --> 00:11:30,127 ‫لذا... 207 00:11:33,263 --> 00:11:34,263 ‫أنت كاذب إذًا؟ 208 00:11:35,100 --> 00:11:36,297 ‫لا! هذا ليس... 209 00:11:38,070 --> 00:11:39,498 ‫تمهلي لحظة. 210 00:11:39,533 --> 00:11:41,500 ‫ربما وصف "كاذب" قاسيًا قليلاً. 211 00:11:41,535 --> 00:11:42,535 ربما؟ 212 00:11:43,240 --> 00:11:45,372 ‫أنا ملفق الأكاذيب في بعض الأحيان. 213 00:11:46,375 --> 00:11:48,276 ‫كيف وصلنا إلى هذا الموضوع؟ 214 00:11:48,850 --> 00:11:50,090 ‫هل يزعجك ذلك؟ 215 00:11:50,214 --> 00:11:51,444 ‫نوعًا ما. 216 00:11:52,513 --> 00:11:55,085 ‫إنه ليس تمامًا موضوعي المفضل. 217 00:12:00,829 --> 00:12:01,829 ‫مفهوم. 218 00:12:03,095 --> 00:12:04,095 ‫نعم. 219 00:12:05,493 --> 00:12:07,031 ‫أكاذيب بيضاء صغيرة. 220 00:12:07,066 --> 00:12:08,934 ‫أكذوبة. مجرد استنثاءات .في بعض الأحيان 221 00:12:08,969 --> 00:12:11,970 ‫هذا الشيء الذي أتحدث عنه. ‫أنا بالتأكيد لست ما تصفينه كاذبًا. 222 00:12:12,940 --> 00:12:14,500 ‫اقسم، صدقًا. 223 00:12:15,338 --> 00:12:16,843 ‫فهمت. 224 00:12:17,538 --> 00:12:18,538 ‫- حقًا؟ ‫- أجل. 225 00:12:19,078 --> 00:12:20,078 ‫حسنًا. 226 00:12:20,343 --> 00:12:24,180 ‫أنّكِ لن ترميني في الخارج بالبرد بعد أن عرفتِ الحقيقة البشعة؟ 227 00:12:25,018 --> 00:12:26,380 ‫أعتقد أنه يمكنني تدبر ذلك. 228 00:12:27,988 --> 00:12:30,121 ‫لن اكذب عليك. ‫أعدكِ. 229 00:12:30,617 --> 00:12:32,155 ‫ليس الليلة على أيّ حال. 230 00:12:39,362 --> 00:12:41,230 ‫هل تريدينا نجلس على الأريكة أم.. 231 00:12:42,937 --> 00:12:43,969 ‫على الأرضية بجوار النار؟ 232 00:12:45,236 --> 00:12:47,203 ‫القرار لكِ. إذا أردتِ ذلك. 233 00:12:48,107 --> 00:12:49,107 ‫لا ضغط. 234 00:12:52,309 --> 00:12:53,309 ‫يمكننا الجلوس. 235 00:12:55,114 --> 00:12:56,114 ‫رائع، حسنًا. 236 00:13:02,022 --> 00:13:03,516 ‫هناك. 237 00:13:04,156 --> 00:13:05,156 ‫رائع. 238 00:13:07,423 --> 00:13:08,554 ‫هذا جميل جدًا. 239 00:13:14,430 --> 00:13:16,034 ‫هل تريد مشروبًا؟ 240 00:13:17,169 --> 00:13:18,169 ‫بالتأكيد. 241 00:13:18,434 --> 00:13:20,335 ‫مثالي. 242 00:13:21,338 --> 00:13:23,140 ‫ماذا تريد؟ 243 00:13:24,176 --> 00:13:26,947 ‫ـ ماذا لديكِ؟ ‫ـ معظم المشروبات. 244 00:13:26,981 --> 00:13:28,112 ‫- حقًا؟ ‫- اجل. 245 00:13:28,147 --> 00:13:30,081 ‫حسنًا إذن. ما رأيكِ بـ... 246 00:13:30,446 --> 00:13:32,116 ‫ويسكي دون اضافات. 247 00:13:33,317 --> 00:13:34,481 ‫يمكنني أن أفعل ذلك. 248 00:13:34,516 --> 00:13:35,856 ‫- نعم. ‫- نعم. 249 00:13:36,518 --> 00:13:38,287 ‫ـ هل تريدين بعض المساعدة؟ ‫ـ لا، يمكنني تولي ذلك. 250 00:13:38,322 --> 00:13:39,156 ‫أنت ابقى وتدفئ. 251 00:13:39,191 --> 00:13:41,653 ‫- أأنتِ واثقة؟ ‫- اجل، بالتأكيد. 252 00:13:41,688 --> 00:13:42,420 ‫حسنًا. 253 00:13:42,456 --> 00:13:44,293 ..ـ ليس ‫ـ ليس هناك مشكلة. 254 00:13:45,230 --> 00:13:47,032 ‫- اذا لم تمانعين. ‫- بل اكثر من ذلك. 255 00:13:48,200 --> 00:13:49,463 ‫أنني أصر. 256 00:13:50,202 --> 00:13:53,566 ‫حسنًا، يمكنكِ فعلها. 257 00:13:53,601 --> 00:13:54,941 ‫مهلاً، آسف، أنا... 258 00:13:56,010 --> 00:13:59,176 ‫أنني فقط أحاول التعود على هذا ‫المكان، سامحيني لكن.. 259 00:14:00,311 --> 00:14:02,575 ‫هل هذا بيت صيفي أم...؟ 260 00:14:03,116 --> 00:14:04,116 ‫هل..؟ 261 00:14:04,348 --> 00:14:06,117 ‫لا افهم. 262 00:14:07,615 --> 00:14:10,022 ‫عائلتي.. 263 00:14:12,554 --> 00:14:14,026 ‫لدينا العديد من هذه.. 264 00:14:14,721 --> 00:14:17,557 ماذا تسميها؟ عقارات؟ 265 00:14:18,826 --> 00:14:20,666 ‫منتشرة في جميع ‫أنحاء البلاد و.. 266 00:14:23,202 --> 00:14:24,366 ‫أنا في هذا المنزل 267 00:14:25,171 --> 00:14:26,171 ‫الآن، 268 00:14:27,338 --> 00:14:28,338 ‫أعيش هنا. 269 00:14:30,440 --> 00:14:31,538 ‫هل هذا منطقي؟ 270 00:14:34,378 --> 00:14:36,983 ‫ليس تمامًا. ليس بالنسبة... 271 00:14:37,348 --> 00:14:38,710 ‫لحالتي المتوسطة، 272 00:14:38,745 --> 00:14:40,514 ‫الترعرع في المدارس لعامة لكن.. 273 00:14:41,352 --> 00:14:43,649 ‫بشكل عام، فهمت ما تعنيه. ‫نعم. 274 00:14:44,190 --> 00:14:47,059 ‫أنت ثرية. 275 00:14:47,325 --> 00:14:48,621 ‫هذا شيء شخصي جدًا. 276 00:14:48,656 --> 00:14:49,589 ..ـ صحيح، لكن ‫- لكن.. 277 00:14:49,624 --> 00:14:51,690 ‫نعم، حسنًا، أنا ثرية، 278 00:14:51,725 --> 00:14:54,198 ‫أو عائلتي ثرية، لذا. 279 00:14:55,036 --> 00:14:57,366 ‫أنا انتمي لطبقة الأثرياء، 280 00:14:57,665 --> 00:15:00,534 ‫أو أياً كان؟ 281 00:15:00,569 --> 00:15:01,569 ‫هل تفهم ما أقوله؟ 282 00:15:01,603 --> 00:15:03,438 ‫نعم، افهم. 283 00:15:03,473 --> 00:15:05,077 ‫بالتأكيد نعم. 284 00:15:08,511 --> 00:15:09,609 ‫المشروبات. 285 00:15:10,348 --> 00:15:11,952 .ـ أجل ‫- حسنًا. 286 00:15:12,317 --> 00:15:14,218 ‫- بلا اضافات. ‫- لو سمحتِ. 287 00:15:24,296 --> 00:15:26,197 ‫يا إلهي... 288 00:15:27,530 --> 00:15:29,431 ‫سحقًا. 289 00:15:32,469 --> 00:15:33,469 ‫هناك الكثير. 290 00:15:38,376 --> 00:15:40,343 ‫يا إلهي. 291 00:15:42,248 --> 00:15:43,742 ‫يا إلهي. 292 00:15:47,154 --> 00:15:48,154 ‫سحقًا. 293 00:15:52,819 --> 00:15:55,391 ‫مرحبًا يا رجل! كيف الحال؟ 294 00:15:57,626 --> 00:15:59,758 ‫نعم! 295 00:16:00,398 --> 00:16:02,002 ‫نعم، لقد فعلت ذلك. 296 00:16:02,499 --> 00:16:03,696 ‫لقد فعلت ذلك أيضًا. 297 00:16:04,237 --> 00:16:06,336 ‫أنا معها الآن في الواقع. 298 00:16:07,075 --> 00:16:09,273 ‫لا، أنا لا أكذب. 299 00:16:10,408 --> 00:16:12,342 ‫لا، أنا لا أختلق الامر. ‫تبًا لك. 300 00:16:13,180 --> 00:16:14,740 ‫لا، لا... 301 00:16:14,775 --> 00:16:15,775 ‫هي من طلبت مني. 302 00:16:16,744 --> 00:16:18,744 ‫نعم، هذا ما أقوله. 303 00:16:18,779 --> 00:16:21,417 ‫هي من طلبت مني. ‫ هكذا.. 304 00:16:21,452 --> 00:16:23,716 ‫نعم. غير حقيقي. 305 00:16:23,751 --> 00:16:25,388 ‫أعرف! 306 00:16:25,423 --> 00:16:27,621 ‫اخرس، أعلم! 307 00:16:28,327 --> 00:16:29,755 ‫ماذا؟ مهلاً، قلها مرة أخرى؟ 308 00:16:30,362 --> 00:16:32,263 ‫سحقًا! آسف، صوتك يتقطع. 309 00:16:32,298 --> 00:16:34,034 ‫أنا في وسط مكان بعيد جدًا. 310 00:16:35,862 --> 00:16:38,566 ‫حسنًا، لا أدري ماذا أقول لك يا رجل. 311 00:16:38,601 --> 00:16:42,207 ‫كما تعلم، كان يجب أن تلاحقها أولاً. 312 00:16:42,539 --> 00:16:48,444 أنه يتعلق بالجراءة او أيًا .كان ذلك الكلام الغبي 313 00:16:48,479 --> 00:16:50,512 ‫ما أعنيه هو أنا هنا 314 00:16:50,547 --> 00:16:53,845 ‫وأنت ما زلت في الحانة، 315 00:16:53,880 --> 00:16:58,784 ‫وأنا على وشك أن أحصل على ‫مشروبًا من هذه الفتاة الجميلة 316 00:16:58,819 --> 00:17:01,127 ‫في هذا المنزل القديم الجميل، 317 00:17:01,492 --> 00:17:03,624 ‫وبعد ذلك، إذا حالفني الحظ، 318 00:17:04,132 --> 00:17:05,857 ‫وأعتقد أنني سأكون كذلك، 319 00:17:05,892 --> 00:17:09,102 ‫سأمارس الحب على ‫أريكة قديمة جميلة 320 00:17:09,137 --> 00:17:11,104 ‫أمام هدير.. 321 00:17:11,139 --> 00:17:12,139 ‫مرحبًا؟ 322 00:17:14,274 --> 00:17:15,405 ‫مرحبًا؟ 323 00:17:18,707 --> 00:17:20,509 ‫لا، آسف. لا.. آسف. 324 00:17:20,544 --> 00:17:21,686 ‫اعتقدت أنها عادت إلى الغرفة. 325 00:17:21,710 --> 00:17:23,809 ‫لا شيء. يجب أن انهي الاتصال. 326 00:17:24,350 --> 00:17:25,382 ‫نعم. 327 00:17:26,351 --> 00:17:28,748 ‫حسنًا، سنناقش هذا ‫على الغداء أو أيا كان. 328 00:17:29,388 --> 00:17:30,519 ‫أنت تعلم ذلك. 329 00:17:31,357 --> 00:17:34,160 ‫أننا دومًا كذلك! نعم! 330 00:17:34,393 --> 00:17:36,195 ‫نعم. 331 00:17:36,230 --> 00:17:38,758 ‫سأطلعك بكل شيء. ‫بالطبع. 332 00:17:39,497 --> 00:17:41,332 ‫أجل، اجل. 333 00:17:41,367 --> 00:17:42,531 ‫أنني منجذب يا صديقي. 334 00:17:42,566 --> 00:17:44,599 ‫انها مثيرة جدًا. 335 00:17:45,272 --> 00:17:50,176 ..وأنها تبدو غريبة ومختلفة و 336 00:17:50,508 --> 00:17:53,344 ‫أعني، لا تشعر بالحرج ..لكنك سوف 337 00:17:53,874 --> 00:17:56,545 ‫نعم، إنها رائعة جدًا. 338 00:17:57,680 --> 00:17:59,878 ‫أنا أيضاً لا يسعني الانتظار. 339 00:18:00,485 --> 00:18:03,222 ‫نعم، على ايّ حال، استمتع. 340 00:18:05,226 --> 00:18:06,852 ‫لا يمكن منع نفسي. 341 00:18:06,887 --> 00:18:10,362 ‫اخرس! كنت ستفعل ذات ‫شيء بيّ، لو كنت مكاني. 342 00:18:10,792 --> 00:18:13,199 ‫ارجوك! انت ايضًا. 343 00:18:13,399 --> 00:18:16,400 ‫نعم، نعم. 344 00:18:17,700 --> 00:18:20,371 ‫لا، لا أستطيع أن أعدك... ماذا؟ 345 00:18:20,802 --> 00:18:23,242 ‫صور؟ تريدني أن أرسل لك صور؟ 346 00:18:23,277 --> 00:18:24,507 ‫لا! 347 00:18:24,707 --> 00:18:26,905 ‫لا تكن غبيًا. لا! 348 00:18:28,447 --> 00:18:29,787 ‫نعم، هل تريد المجيء إلى هنا؟ 349 00:18:29,811 --> 00:18:31,283 ‫واثق أنّك ستفعل ذلك. 350 00:18:32,418 --> 00:18:34,847 ‫نعم، لا أعرف العنوان حتى، 351 00:18:34,882 --> 00:18:38,521 ‫حتى لو أردت أن أعطيك إياه، .والذي ما لا افعله 352 00:18:39,458 --> 00:18:43,328 ..لا، أنني ثمل قليلاً و 353 00:18:43,891 --> 00:18:46,166 ‫إنها أعطتني اتجاهات الطريق. 354 00:18:46,399 --> 00:18:48,333 ‫قدت السيارة. نعم. 355 00:18:49,435 --> 00:18:51,699 ‫على أي حال، عليّ الذهاب. ‫سوف تعود قريبًا. 356 00:18:52,339 --> 00:18:53,833 ‫نعم، حسنًا. 357 00:18:54,737 --> 00:18:55,737 ‫نعم. 358 00:18:56,343 --> 00:18:58,607 ‫حسنًا، أجل! سأفعل ذلك.. 359 00:18:58,642 --> 00:19:00,312 ‫سأتحدث معك لاحقًا. نعم. 360 00:19:00,644 --> 00:19:01,874 ‫حسنًا. 361 00:19:01,909 --> 00:19:03,777 ‫انتظر! خمن ماذا؟! 362 00:19:03,812 --> 00:19:05,251 ‫إنها ثرية ايضًا. 363 00:19:05,286 --> 00:19:06,286 ‫نعم! 364 00:19:07,618 --> 00:19:08,749 ‫ايها الأحمق. 365 00:19:08,784 --> 00:19:10,256 ‫حسنًا، وداعًا. 366 00:19:10,291 --> 00:19:11,291 ‫وداعًا! 367 00:19:11,754 --> 00:19:12,819 ‫لست كذلك! 368 00:19:13,624 --> 00:19:14,390 ‫لست كذلك! 369 00:19:14,425 --> 00:19:16,691 ‫سأراك غدًا. وداعًا. 370 00:19:20,301 --> 00:19:21,531 ‫نعم، اعتقد ذلك. 371 00:19:28,540 --> 00:19:30,507 ‫يا إلهي. 372 00:19:39,045 --> 00:19:40,748 ‫مرحبًا. 373 00:19:44,556 --> 00:19:46,358 ‫رائع، شكرًا جزيلاً. 374 00:19:46,393 --> 00:19:47,393 ‫بكل سرور. 375 00:19:49,396 --> 00:19:50,791 ‫بصحتنا. 376 00:19:50,826 --> 00:19:52,232 ‫بصحتنا. 377 00:20:00,704 --> 00:20:01,704 ‫إنه لذيذ. 378 00:20:02,074 --> 00:20:03,705 ‫شكرًا. 379 00:20:04,411 --> 00:20:05,542 ‫على الرحب والسعة. 380 00:20:30,602 --> 00:20:32,602 ‫رباه، أنت مُقبِّلة رائعة. 381 00:20:33,968 --> 00:20:35,275 ‫شكرًا لك. 382 00:20:40,711 --> 00:20:42,007 ‫وحتى أنت. 383 00:20:43,351 --> 00:20:44,351 ‫شكرًا. 384 00:20:44,880 --> 00:20:46,000 ‫كنت أتمنى أن تقولين ذلك. 385 00:20:46,717 --> 00:20:48,849 ‫حتى لو لم يكن ذلك صحيحًا. 386 00:20:49,115 --> 00:20:51,016 ‫لقد أخبرتك. انا لا اكذب. 387 00:20:51,051 --> 00:20:52,523 ‫نعم، هذا صحيح. 388 00:20:52,558 --> 00:20:53,887 ‫حسنًا، حتى أفضل من ذلك. 389 00:20:55,088 --> 00:20:56,362 ‫شكرًا لك. 390 00:20:57,431 --> 00:20:58,496 ‫على الرحب والسعة. 391 00:21:04,438 --> 00:21:07,032 ‫هل كنت تتحدث مع ‫أحد قبل قليل؟ 392 00:21:07,067 --> 00:21:09,342 ‫حين كنت أجهز المشروبات؟ 393 00:21:09,377 --> 00:21:10,377 ‫لا. 394 00:21:10,576 --> 00:21:11,576 ‫حقًا؟ 395 00:21:13,645 --> 00:21:15,645 ‫لا! أنا.. 396 00:21:16,142 --> 00:21:20,078 ‫لا، لقد تلقيت رسالة نصية. 397 00:21:20,113 --> 00:21:23,048 ‫أجل، لأن الشبكة الخلوية .هنا سيئة للغاية 398 00:21:24,150 --> 00:21:25,216 ‫هذا كل ما في الامر. 399 00:21:25,251 --> 00:21:27,690 ‫لقد تلقيت رسالة ‫نصية من احد رفاقي. 400 00:21:29,056 --> 00:21:30,891 ‫لذا، كنت فقط، كما تعلمين. 401 00:21:31,597 --> 00:21:33,861 ‫ظننت أنني سمعت صوتك، لذا... 402 00:21:33,896 --> 00:21:35,533 ‫لا، لم انهي كلامي، 403 00:21:35,568 --> 00:21:38,899 ،لذا، قرأت الرسالة ‫ثم عاودت الاتصال به. 404 00:21:40,540 --> 00:21:41,605 .ـ فهمت ‫- أجل. 405 00:21:42,872 --> 00:21:44,938 ‫انت غير متزوج، صحيح؟ 406 00:21:44,973 --> 00:21:47,512 ‫لا، لقد كان مجرد صديق. 407 00:21:48,416 --> 00:21:49,811 ‫صديق؟ حسنًا. 408 00:21:49,846 --> 00:21:51,010 ‫نعم. 409 00:21:51,045 --> 00:21:52,583 ‫جديًا، لا، كان الأمر كذلك. 410 00:21:52,618 --> 00:21:55,883 ‫كان زميلي في العمل، ‫الذي صادفته في الحانة و.. 411 00:21:56,820 --> 00:21:58,061 ‫أخبرته أنني غادرت معك. 412 00:21:58,085 --> 00:22:00,118 ‫لقد كان غيورًا جدًا في الواقع. 413 00:22:00,153 --> 00:22:02,725 ‫- حسنًا، جيد. ‫- نعم، لقد كان غاضبًا. 414 00:22:02,760 --> 00:22:04,826 ‫نعم، لقد أرسل لي رسالة، 415 00:22:04,861 --> 00:22:07,433 ‫واتصلت به سريعًا لأخبره أنني... 416 00:22:07,765 --> 00:22:09,930 ‫لن أعود إلى الحانة الليلة. 417 00:22:09,965 --> 00:22:11,734 ‫لأنه لاحظ غيابي، 418 00:22:11,769 --> 00:22:13,175 ‫اراد أن يطمئن عليّ. 419 00:22:14,475 --> 00:22:17,036 ‫- نعم. ‫- هل ذهبتما إلى الحانة معًا أم..؟ 420 00:22:17,071 --> 00:22:19,973 ‫لا، لا، لقد صادفته في... 421 00:22:20,008 --> 00:22:23,680 ‫لذا، أخبرته أنني ‫غادرت وأنني بخير. 422 00:22:23,715 --> 00:22:25,880 ‫أكثر من بخير، لذا... 423 00:22:26,553 --> 00:22:27,553 ‫نعم. 424 00:22:27,587 --> 00:22:28,685 ‫هذا ما سمعتِه. 425 00:22:29,688 --> 00:22:31,820 ‫حسنًا، لذا لم أكن ‫أسمع الأشياء إذًا. 426 00:22:31,855 --> 00:22:34,592 ‫لا! لا على الاطلاق. ‫كان صوتي. 427 00:22:38,730 --> 00:22:40,763 ‫إذّا... 428 00:22:40,996 --> 00:22:43,865 ‫أنت لم تجب على سؤالي. 429 00:22:44,901 --> 00:22:45,933 ‫هل... 430 00:22:46,166 --> 00:22:47,803 ‫ماذا تقصدين؟ 431 00:22:48,674 --> 00:22:50,135 ‫عن الزواج. 432 00:22:50,610 --> 00:22:53,039 ‫هذا لأنني كنت أشرح لكِ المكالمة. 433 00:22:53,074 --> 00:22:54,678 ‫الصوت الذي سمعتِه. 434 00:22:54,713 --> 00:22:56,075 ‫- صحيح. ‫- هذا هو السبب. 435 00:22:56,110 --> 00:22:58,451 ‫لكنك انهيت توضيح ذلك. 436 00:22:58,915 --> 00:23:00,750 ‫هل يمكنك الإجابة على سؤالي؟ 437 00:23:02,116 --> 00:23:03,116 ‫هل انت متزوج؟ 438 00:23:05,790 --> 00:23:06,921 ‫نعم، أنا... 439 00:23:07,594 --> 00:23:08,890 ‫لا، لست.. 440 00:23:10,091 --> 00:23:11,123 .متزوج 441 00:23:12,093 --> 00:23:13,093 ‫حقًا؟ 442 00:23:13,431 --> 00:23:15,061 ‫ليس في الوقت الحالي. 443 00:23:16,933 --> 00:23:18,999 ‫ليس في الوقت الحالي. 444 00:23:19,034 --> 00:23:21,474 ‫هذا يبدو غريبًا. 445 00:23:21,509 --> 00:23:22,475 ‫أنا لا أكذب. 446 00:23:22,510 --> 00:23:23,938 ‫انا مطلق. 447 00:23:24,611 --> 00:23:25,676 ‫مطلق؟ 448 00:23:25,711 --> 00:23:27,909 ‫نعم، إنه مصطلح قانوني. 449 00:23:30,914 --> 00:23:31,880 ‫هل تعرف زوجتك؟ 450 00:23:33,785 --> 00:23:36,588 ‫مضحك جدًا. ‫نعم، إنها تعرف. 451 00:23:36,623 --> 00:23:37,721 ‫إنها تعرف بالتأكيد. 452 00:23:37,756 --> 00:23:39,052 ‫حسنًا، فهمت. 453 00:23:39,989 --> 00:23:42,088 ‫إنه طلاق قانوني. ‫إنه حقيقي. 454 00:23:42,123 --> 00:23:45,927 ‫إنه ليس شيء اختلقته من ذهني ‫من أجل الراحة حين أكون... 455 00:23:45,962 --> 00:23:47,764 ‫خارج البلدة أو ما شابه. 456 00:23:48,932 --> 00:23:50,602 ‫إنه مصدق في المحكمة. 457 00:23:50,637 --> 00:23:52,637 ‫بحضور محاميين وكل شيء. 458 00:23:52,672 --> 00:23:53,935 ‫- فهمت. ‫- نعم. 459 00:23:54,674 --> 00:23:55,871 ‫إذًا، هذا ليس... 460 00:23:56,170 --> 00:23:57,741 ‫نستطيع فعل ذلك. 461 00:23:58,546 --> 00:23:58,841 ‫ما هو؟ 462 00:23:59,305 --> 00:24:00,777 ‫لا، مثل... 463 00:24:01,109 --> 00:24:02,240 ‫مهما يكون هذا. 464 00:24:03,078 --> 00:24:04,078 ‫لقاء في المنزل. 465 00:24:04,717 --> 00:24:05,980 ‫تناول المشروب. 466 00:24:06,015 --> 00:24:06,915 .التحدث 467 00:24:06,950 --> 00:24:07,950 ‫ممارسة الجنس؟ 468 00:24:08,017 --> 00:24:09,017 ‫ممارسة الجنس. 469 00:24:09,755 --> 00:24:10,755 ‫نعم. 470 00:24:10,855 --> 00:24:11,920 ‫وهذا أيضًا. 471 00:24:13,088 --> 00:24:14,659 ‫لا يمنع القانون ذلك. 472 00:24:16,157 --> 00:24:17,157 ‫حسنًا. 473 00:24:17,664 --> 00:24:18,795 ‫ليس رسمي على أي حال. 474 00:24:19,931 --> 00:24:23,712 ‫ربما أخلاقي، هل يعتبر هكذا شيء غشًا؟ 475 00:24:23,736 --> 00:24:25,538 ‫شيء من هذا القبيل. 476 00:24:25,573 --> 00:24:27,166 ‫نعم، حسنًا، كما تعلمين، 477 00:24:29,237 --> 00:24:31,214 ‫أحاول ألا أفكر كثيرًا ‫في هكذا اشياء. 478 00:24:31,238 --> 00:24:33,777 ‫الأشياء الأخلاقية. 479 00:24:33,812 --> 00:24:35,174 ‫حسنًا، هذا جيد. 480 00:24:35,209 --> 00:24:36,879 .لانه يسهل الأمور كثيرًا 481 00:24:38,751 --> 00:24:40,911 ‫ما الذي ترمين إليه؟ 482 00:24:42,183 --> 00:24:43,183 ‫هذا. 483 00:24:44,152 --> 00:24:45,019 ‫نحن. 484 00:24:46,154 --> 00:24:47,154 ‫أنت اخترتني. 485 00:24:48,222 --> 00:24:51,058 ‫أعتقد تقنيًا أنكِ اخترتني. 486 00:24:53,128 --> 00:24:53,560 ‫حقًا؟ 487 00:24:53,595 --> 00:24:55,601 ‫أعتقد ذلك، نعم. 488 00:24:55,636 --> 00:24:57,042 ‫طلبت مني أن أوصلك ‫إلى المنزل و... 489 00:24:57,066 --> 00:24:58,199 ‫حسنًا، هذا صحيح. 490 00:24:58,234 --> 00:25:00,639 ‫قبل ذلك، كنا نجلس ‫في الحانة ونتحدث. 491 00:25:01,609 --> 00:25:03,037 ‫نعم، أعتقد ذلك. 492 00:25:03,072 --> 00:25:04,269 ‫صحيح؟ أعني. 493 00:25:04,678 --> 00:25:06,909 ‫ليس التدقيق في الأمور ..التافهة لكن 494 00:25:10,816 --> 00:25:13,047 ‫مَن تحدث إلى مَن أولًا؟ 495 00:25:13,819 --> 00:25:15,951 ‫حسناً... 496 00:25:16,657 --> 00:25:18,932 هذا حقًا تدقيق في الأمور .التافهة إذا كنتِ ستفعلين ذلك 497 00:25:18,956 --> 00:25:21,055 ‫أنني فقط أحاول التأكد من مصداقية الأمر. 498 00:25:21,090 --> 00:25:22,090 ‫هيّا. 499 00:25:22,993 --> 00:25:24,927 ‫يمكنك أن تفعل ذلك. 500 00:25:26,634 --> 00:25:27,996 ‫حسنًا.. 501 00:25:28,229 --> 00:25:30,130 ‫أعتقد أنه أنا. 502 00:25:30,165 --> 00:25:32,330 ‫إذا كنت تريدين أن تكوني ..دقيقة حيال ذلك لكن 503 00:25:32,365 --> 00:25:34,145 ‫أنني فقط اريد معرفة تسلسل ‫الأحداث، هذا كل ما في الأمر. 504 00:25:34,169 --> 00:25:36,367 ‫حسنًا، نعم. ‫لقد اقتربت منكِ أولاً، 505 00:25:36,402 --> 00:25:37,610 ..و 506 00:25:37,975 --> 00:25:39,579 ‫نعم. أنت محقة. 507 00:25:41,176 --> 00:25:42,780 ‫"مرحبًا"، أعتقد أنها كانت ذلك. 508 00:25:43,079 --> 00:25:45,145 ‫لا، لم تكن هذه الكلمة حقًا. 509 00:25:45,950 --> 00:25:46,950 ‫أنت ستحكم. 510 00:25:47,853 --> 00:25:49,787 ‫"مرحبًا. أنكِ لا تعرفيني لكن... 511 00:25:50,423 --> 00:25:52,086 ‫أعتقد أنه يجب عليك معرفتي". 512 00:25:52,121 --> 00:25:54,627 ‫حسنًا، أجل. فظيع حقًا. 513 00:25:55,322 --> 00:25:57,157 ‫لم أكن أمانع في ذلك، في الواقع. 514 00:25:57,192 --> 00:25:58,158 .جيّد 515 00:25:58,193 --> 00:25:59,236 ‫أعني، لم أحب ذلك لكن... 516 00:25:59,260 --> 00:26:00,930 ‫بحقكِ. ‫من الصعب فعل هذا! 517 00:26:00,965 --> 00:26:02,129 ‫ماذا؟ مغازلة النساء؟ 518 00:26:02,670 --> 00:26:03,966 ‫مهلاً، كوني لطيفة الآن. 519 00:26:04,672 --> 00:26:06,001 ‫أنني فقط أطرح سؤالاً. 520 00:26:07,070 --> 00:26:09,741 ‫نعم، كان ذلك فظيعًا. 521 00:26:09,776 --> 00:26:11,204 ‫"مرحبًا" أو أيًا كان ما قلته. 522 00:26:11,239 --> 00:26:13,041 ‫أنا اعترف بذلك، حسنًا؟ لكن... 523 00:26:13,274 --> 00:26:15,780 ‫لم أكن هناك أحاول اغراء ‫الفتيات أو ما شابه. 524 00:26:15,815 --> 00:26:18,860 كنت فقط احتسي المشروب ،واستمتع هناك 525 00:26:18,884 --> 00:26:20,246 ‫كان هذا هو الأمر، وبعد ذلك.. 526 00:26:21,953 --> 00:26:24,019 ‫رأيتك، وكنت فقط... 527 00:26:24,989 --> 00:26:27,319 ‫يا إلهي، لقد سحرتني. 528 00:26:28,762 --> 00:26:29,762 .جديًا 529 00:26:29,961 --> 00:26:31,026 .فقط انتِ 530 00:26:32,359 --> 00:26:33,359 ‫حسنًا. 531 00:26:33,393 --> 00:26:34,359 ‫جيّد. 532 00:26:34,394 --> 00:26:35,734 ‫هذا جيّد. 533 00:26:40,235 --> 00:26:41,235 ‫أنت تصدقيني؟ 534 00:26:42,270 --> 00:26:43,270 .لا اعلم 535 00:26:44,745 --> 00:26:45,745 ‫هل ينبغي عليّ أن أصدقك؟ 536 00:26:46,846 --> 00:26:48,879 ‫ارجوكِ، نعم. 537 00:26:51,312 --> 00:26:52,718 ..و 538 00:26:55,151 --> 00:26:58,251 ‫ماذا سأحصل في المقابل؟ 539 00:26:58,957 --> 00:27:01,419 ‫اختاري. الأمر يعود إليكِ. 540 00:27:01,454 --> 00:27:02,893 ‫أياً كان ما تريدينه. 541 00:27:03,929 --> 00:27:05,159 ‫ماذا عن... 542 00:27:06,866 --> 00:27:08,261 ‫قبلة أخرى؟ 543 00:27:08,296 --> 00:27:09,801 ‫حسنًا. 544 00:27:27,381 --> 00:27:29,018 ‫سحقًا. 545 00:27:29,053 --> 00:27:29,919 ‫أنا آسف. 546 00:27:29,954 --> 00:27:33,022 ‫لا، لا، لا بأس. ‫أنّكِ عضضتِ شفتي. 547 00:27:42,165 --> 00:27:43,197 ‫رباه. 548 00:27:46,235 --> 00:27:47,872 ‫متحمس جدًا. 549 00:27:48,303 --> 00:27:49,973 ‫نعم قليلاً. 550 00:27:50,943 --> 00:27:52,272 ‫سامحني. 551 00:27:52,307 --> 00:27:53,307 ‫لا... 552 00:27:53,814 --> 00:27:55,242 ‫لا مشكلة. 553 00:27:56,245 --> 00:27:57,783 ‫أقلها أنت متحمسة، صحيح؟ 554 00:28:04,517 --> 00:28:05,956 ‫دومًا. 555 00:28:11,260 --> 00:28:13,832 ‫أنت قوي جدًا. 556 00:28:14,032 --> 00:28:15,493 ‫لست قوي بما يكفي، على ما أعتقد. 557 00:28:17,035 --> 00:28:18,035 ‫على ماذا؟ 558 00:28:18,905 --> 00:28:20,498 ‫على أمثالكِ. 559 00:28:21,670 --> 00:28:22,937 ‫أهذا صحيح؟ 560 00:28:22,970 --> 00:28:23,971 ‫اجل. 561 00:28:24,004 --> 00:28:26,608 ‫أرنب صغير مثلك. 562 00:28:26,641 --> 00:28:27,975 ‫هل هذا ما أنا عليه؟ 563 00:28:28,275 --> 00:28:29,443 ‫اعتقد ذلك. 564 00:28:29,476 --> 00:28:31,212 ‫اعتقد انك كذلك. 565 00:28:31,245 --> 00:28:32,846 ‫قد تبدين حازمةً من الخارج، لكن... 566 00:28:33,781 --> 00:28:36,116 ‫في اعماقك أنت كأرنب صغير. 567 00:28:39,019 --> 00:28:40,087 ‫ربما. 568 00:28:44,391 --> 00:28:46,227 ‫- أنت تتمرن؟ ‫- اجل. 569 00:28:46,260 --> 00:28:47,895 ‫حسنًا، في بعض الأحيان. 570 00:28:51,633 --> 00:28:53,300 ‫تحافظ على شبابك. 571 00:28:53,334 --> 00:28:54,969 ‫اجل. 572 00:28:55,302 --> 00:28:56,303 ‫شاب، و... 573 00:28:56,638 --> 00:28:58,872 ‫ابدو حسن المظهر قدر الامكان. 574 00:29:00,908 --> 00:29:02,843 ‫- اتعلم؟ ‫- ماذا... 575 00:29:03,645 --> 00:29:05,779 ‫يمكنك فعل ما تشاء بي. 576 00:29:05,813 --> 00:29:07,348 ‫اجل؟ 577 00:29:07,381 --> 00:29:08,816 ‫ولن استطيع ايقافك. 578 00:29:09,116 --> 00:29:09,950 ‫هل هذا صحيح؟ 579 00:29:09,984 --> 00:29:11,485 ‫انت تعرف إنه بأمكانك ذلك. 580 00:29:12,453 --> 00:29:14,154 ‫على ما افترض، اجل. 581 00:29:16,123 --> 00:29:17,258 ‫لا شك في ذلك. 582 00:29:18,859 --> 00:29:20,794 ‫يمكنك فعل ما تشاء. 583 00:29:21,529 --> 00:29:23,531 ‫ولا احد سيعرف ابدًا. 584 00:29:29,865 --> 00:29:31,934 ‫اعتقد ذلك. 585 00:29:33,040 --> 00:29:35,009 ‫اجل، أعتقد أنك على حق. 586 00:29:35,376 --> 00:29:36,777 ‫بالطبع يمكنك... 587 00:29:37,378 --> 00:29:39,146 ‫اتبع طريقتك معي، 588 00:29:40,515 --> 00:29:41,815 ‫وبعدها... 589 00:29:43,217 --> 00:29:44,918 ‫اجعلني اختفي. 590 00:29:46,220 --> 00:29:47,988 ‫إذا كنت ترغب في ذلك. 591 00:29:49,490 --> 00:29:53,127 ‫مباشرة من.... 592 00:29:53,160 --> 00:29:56,163 ‫الوجود. 593 00:29:56,463 --> 00:29:59,033 ‫يا ألهي. 594 00:29:59,933 --> 00:30:01,468 ‫اتعلمين ماذا؟ 595 00:30:03,037 --> 00:30:04,706 ‫لا ينبغي ان تتحدثي مع ‫الناس بهذه الطريقة. 596 00:30:05,607 --> 00:30:08,909 ‫انا جاد، قد ينتهي بك المطاف ‫بتعرضك للأذى. 597 00:30:09,276 --> 00:30:10,344 ‫اعني، ليس مني. 598 00:30:10,377 --> 00:30:11,245 ‫لحسن الحظ، أنا.... 599 00:30:11,945 --> 00:30:13,480 ‫انا من الرجال الاخيار. 600 00:30:16,483 --> 00:30:17,519 ‫اجل. 601 00:30:20,354 --> 00:30:21,488 ‫يا إلهي.. 602 00:30:21,723 --> 00:30:23,023 ‫اللعنة، انا... 603 00:30:23,057 --> 00:30:25,259 ‫لا يمكنني مجاراتكَ الى الآن. 604 00:30:25,826 --> 00:30:28,596 ‫هل هذا شيء جيد، أو...؟ 605 00:30:29,129 --> 00:30:29,930 ‫جدًا. 606 00:30:30,831 --> 00:30:32,333 ‫جيد... 607 00:30:32,366 --> 00:30:34,968 ‫هل يجعلني أبدو.... 608 00:30:36,571 --> 00:30:38,439 ‫غامضة؟ 609 00:30:39,440 --> 00:30:40,542 ‫بشكل لا يصدق. 610 00:30:45,979 --> 00:30:47,448 ‫إنّي مصابٌ بالذهول منكِ. 611 00:30:47,481 --> 00:30:49,016 ‫الحق يقال. 612 00:30:49,216 --> 00:30:51,251 ‫مذهول؟ 613 00:30:52,453 --> 00:30:53,755 ‫ممتاز. 614 00:30:53,987 --> 00:30:55,790 ‫كنتُ على صوابٍ فيك 615 00:30:55,824 --> 00:30:57,858 ‫حيثُ أريدكَ. 616 00:30:58,660 --> 00:31:00,662 ‫يا إلهي. 617 00:31:00,695 --> 00:31:02,630 ‫- كل ما تقولينه هو... ‫- ماذا؟ 618 00:31:04,164 --> 00:31:06,033 ‫لا اعلم، محملة، او... 619 00:31:06,867 --> 00:31:07,968 ‫مثير. 620 00:31:08,001 --> 00:31:09,838 ‫هل هذا مقبول لقوله؟ 621 00:31:09,870 --> 00:31:11,138 ‫مثير، بدون... 622 00:31:11,171 --> 00:31:13,708 ‫وضع حقوق المرأة في بعيدًا؟ 623 00:31:13,742 --> 00:31:15,876 ‫لا يوجد شيء خاطئ مع مثير. 624 00:31:15,909 --> 00:31:17,277 ‫اجل، جيد. 625 00:31:17,579 --> 00:31:19,246 ‫واجل، انا اتفق. 626 00:31:21,850 --> 00:31:23,150 ‫ماذا؟ 627 00:31:23,618 --> 00:31:25,452 ‫انا اتصرف بسخافة. 628 00:31:25,486 --> 00:31:27,856 ‫هذا ما يقوله الأطباء ‫عندما يتفقون مع بعضهم البعض. 629 00:31:27,921 --> 00:31:30,658 ‫كما تعلمين، "اتفق". 630 00:31:31,358 --> 00:31:32,192 ‫هل انت طبيب؟ 631 00:31:32,226 --> 00:31:34,796 ‫لا، لا بعيد عن ذلك، انا... 632 00:31:35,095 --> 00:31:36,397 ‫انا مستشار اعمال. 633 00:31:36,430 --> 00:31:38,365 ‫لمجموعة من ‫المستشارون الماليون. 634 00:31:38,399 --> 00:31:39,166 ‫ 635 00:31:39,199 --> 00:31:40,000 ‫اجل. 636 00:31:40,033 --> 00:31:41,870 ‫يبدو معقدًا. 637 00:31:41,902 --> 00:31:43,237 ‫اجل، إنه كذلك. 638 00:31:43,404 --> 00:31:44,938 ‫إنه عمل ممل لاكون صادق معك. 639 00:31:45,640 --> 00:31:47,241 ‫لكن ارباحه جيدة. 640 00:31:47,274 --> 00:31:48,175 ‫المال. 641 00:31:48,710 --> 00:31:50,678 ‫بالضبط، المال. 642 00:31:53,615 --> 00:31:54,616 ‫ما هذا بحق الجحيم؟ 643 00:31:58,653 --> 00:31:59,654 ‫هل هناك شخص ما هنا؟ 644 00:31:59,920 --> 00:32:00,988 ‫شخص ما هنا. 645 00:32:03,658 --> 00:32:05,827 ‫ما هذا؟ ‫ما هذا؟ 646 00:32:06,093 --> 00:32:07,762 ‫- هل هناك شخص ما؟ ‫- ليس على حد علمي. 647 00:32:08,195 --> 00:32:09,930 ‫ليس على حد علمي؟ ‫هذا.... 648 00:32:17,070 --> 00:32:18,673 ‫ربما كان يجب أن اسألك. 649 00:32:18,706 --> 00:32:19,574 ‫هل انتِ متزوجة؟ 650 00:32:20,875 --> 00:32:21,643 ‫انا؟ 651 00:32:21,910 --> 00:32:23,210 ‫اجل، انت؟ 652 00:32:23,410 --> 00:32:25,379 ‫يا إلهي، انا لا اعرف اسمك حتى. 653 00:32:27,314 --> 00:32:28,382 ‫اسمي، (مينا). 654 00:32:29,316 --> 00:32:30,685 ‫حسنًا، (مينا). 655 00:32:31,619 --> 00:32:33,187 ‫شكرًا لكِ على هذا... 656 00:32:33,822 --> 00:32:34,722 ‫ما اسمك؟ 657 00:32:34,988 --> 00:32:36,323 ‫ألم أخبرك في البار؟ 658 00:32:36,356 --> 00:32:37,759 ‫اعتقدت أنني أخبرتك، لعدة مرات. 659 00:32:39,460 --> 00:32:40,494 ‫لا، لم تخبرني. 660 00:32:40,528 --> 00:32:41,696 ‫حقًا، أواثقة؟ 661 00:32:42,129 --> 00:32:44,431 ‫اجل، واثقة. 662 00:32:44,933 --> 00:32:46,568 ‫انا... 663 00:32:46,901 --> 00:32:47,735 ‫انا (هاب). 664 00:32:49,403 --> 00:32:50,605 ‫(هاب)؟ 665 00:32:52,005 --> 00:32:53,373 ‫اجل. 666 00:32:53,407 --> 00:32:55,108 ‫يجب ان يكون اسمك ‫ اختصار لشيء. 667 00:32:55,142 --> 00:32:57,344 ‫"سعيد". 668 00:32:57,377 --> 00:32:59,848 ‫- حقًا؟ ‫- انا امزح، انه... 669 00:33:00,113 --> 00:33:01,348 ‫إنه اسم العائلة، (هابغود). 670 00:33:01,516 --> 00:33:03,785 ‫يعود إلى مئات السنين ‫من جانب والدي. 671 00:33:03,818 --> 00:33:05,219 ‫تراهات "الأنجلوسكسوني" 672 00:33:07,555 --> 00:33:09,724 ‫عرفتُ الـ "هابغود" ‫أو اثنين في شبابي. 673 00:33:10,457 --> 00:33:11,291 ‫حقًا؟ 674 00:33:12,326 --> 00:33:12,961 ‫نادر جدًا. 675 00:33:12,993 --> 00:33:14,762 ‫عرفتُ بالتأكيد. 676 00:33:15,095 --> 00:33:16,698 ‫هذا... 677 00:33:16,898 --> 00:33:17,866 ‫حسنًا، على أي حال، 678 00:33:18,031 --> 00:33:20,367 ‫اجل، اسمي (هابغود)، لذا 679 00:33:21,005 --> 00:33:21,706 ‫يطلقون علية (هاب). 680 00:33:22,202 --> 00:33:23,605 ‫سررت بلقائك يا (هاب). 681 00:33:23,638 --> 00:33:24,338 ‫اجل. 682 00:33:24,672 --> 00:33:26,206 ‫سررت بلقائكِ ايضًا، يا (مينا). 683 00:33:27,107 --> 00:33:30,110 ‫لم تُجيبي على سؤالي. 684 00:33:30,444 --> 00:33:31,513 ‫اي واحد منهم؟ 685 00:33:32,246 --> 00:33:33,781 ‫عن كونك متزوجة. 686 00:33:35,650 --> 00:33:36,718 ‫لست متزوجة. 687 00:33:37,451 --> 00:33:38,953 ‫حسنًا. 688 00:33:39,587 --> 00:33:41,623 ‫غير متزوجة، أو... 689 00:33:42,089 --> 00:33:43,457 ‫الم تتزوجي قط؟ 690 00:33:43,958 --> 00:33:45,259 ‫ولا حتى لمرة واحدة. 691 00:33:46,326 --> 00:33:49,531 ‫حسنًا، جيد. 692 00:33:49,764 --> 00:33:51,398 ‫يا إلهي، تعلمين أنني... 693 00:33:51,431 --> 00:33:54,669 ‫تراودني تلك الرؤية عن ‫شخص ضخم ينزل من السُلم بسرعة 694 00:33:55,335 --> 00:33:57,204 ‫يوسعني ضربًا بمطرقة. 695 00:33:57,371 --> 00:34:00,008 ‫والسبب أنني اوصلتكِ للمنزل. 696 00:34:00,173 --> 00:34:02,209 ‫- يا إلهي... ‫- حسنًا.. 697 00:34:02,944 --> 00:34:05,479 ‫فعلنا أكثر من ذلك بقليل. 698 00:34:06,614 --> 00:34:07,080 ‫صحيح؟ 699 00:34:07,114 --> 00:34:09,617 ‫اعني اجل. 700 00:34:10,214 --> 00:34:11,647 ‫ادخل للداخل. 701 00:34:12,921 --> 00:34:14,556 ‫كن صادقًا. 702 00:34:16,791 --> 00:34:18,526 ‫تعرفين ان هذا صعب بالنسبة لي. 703 00:34:18,560 --> 00:34:19,827 ‫صحيح. 704 00:34:20,394 --> 00:34:21,563 ‫كذبة. 705 00:34:21,596 --> 00:34:22,697 ‫اجل. 706 00:34:22,931 --> 00:34:24,331 ‫اجل، حسنًا. 707 00:34:24,732 --> 00:34:27,702 ‫لقد فعلنا اكثر من ذلك، بالطبع 708 00:34:28,903 --> 00:34:30,672 ‫و... 709 00:34:31,438 --> 00:34:33,106 ‫انت تريد 710 00:34:33,908 --> 00:34:35,409 ‫المزيد. 711 00:34:38,680 --> 00:34:39,681 ‫صحيح؟ 712 00:34:41,716 --> 00:34:44,284 ‫يا إلهي، بربّك. 713 00:34:45,687 --> 00:34:47,421 ‫أنت تضايقيني الآن. 714 00:34:47,454 --> 00:34:49,857 ‫- لا، لا أضايقكَ. ‫- اجل، انت هكذا. 715 00:34:50,024 --> 00:34:51,926 ‫تلعبين معي. 716 00:34:51,960 --> 00:34:53,260 ‫حسنًا... 717 00:34:53,828 --> 00:34:55,362 ‫ربما قليلاً فقط. 718 00:34:55,630 --> 00:34:57,197 ‫ربما الكثير. 719 00:34:57,832 --> 00:34:59,266 ‫ربما. 720 00:35:00,768 --> 00:35:01,736 ‫هل أنا مخطئة؟ 721 00:35:03,236 --> 00:35:05,138 ‫انا...ماذا.. ‫اعني... أننا... 722 00:35:05,773 --> 00:35:06,774 ‫تحدثنا و... 723 00:35:06,808 --> 00:35:07,742 ‫(هاب)؟ 724 00:35:09,077 --> 00:35:10,344 ‫هل أنا مخطئة؟ 725 00:35:12,580 --> 00:35:15,349 ‫لا، أنت لست مخطئة، ‫تعلمين أنك لست مخطئة. 726 00:35:16,216 --> 00:35:19,954 ‫حتى لو كنت لا تزال متزوجًا؟ 727 00:35:19,988 --> 00:35:22,456 ‫انا منفصل. 728 00:35:25,492 --> 00:35:26,493 ‫حتى.. 729 00:35:26,527 --> 00:35:27,461 ‫لو.. 730 00:35:27,494 --> 00:35:29,998 ‫فكرت للتو 731 00:35:30,031 --> 00:35:32,199 ‫ان توصلني للمنزل 732 00:35:34,102 --> 00:35:36,269 ‫وتنزلني 733 00:35:37,137 --> 00:35:38,372 ‫اجل 734 00:35:39,107 --> 00:35:41,676 ‫حتى لو كانت تلك هي ‫الخطة الاصلية. 735 00:35:44,078 --> 00:35:45,613 ‫لا زلت تريد المزيد. 736 00:35:46,014 --> 00:35:46,714 ‫صحيح، 737 00:35:47,414 --> 00:35:48,082 ‫(هاب)؟ 738 00:35:50,183 --> 00:35:51,753 ‫ماذا تريديني أن أقول؟ 739 00:35:54,922 --> 00:35:56,390 ‫الحقيقة فقط. 740 00:35:58,926 --> 00:36:00,160 ‫ثم، 741 00:36:00,193 --> 00:36:02,797 ‫اجل 742 00:36:03,765 --> 00:36:04,699 ‫اجل؟ 743 00:36:05,633 --> 00:36:06,901 ‫اعلم ذلك 744 00:36:27,622 --> 00:36:28,589 ‫مرحبًا. 745 00:36:29,023 --> 00:36:30,825 ‫يا إلهي! 746 00:36:30,858 --> 00:36:32,126 ‫مرحبًا! 747 00:36:32,160 --> 00:36:33,795 ‫- اسفة ‫- مرحبًا (لوسي) 748 00:36:34,194 --> 00:36:35,429 ‫(لوسي)؟ ‫من هي (لوسي) بحق الجحيم؟ 749 00:36:35,462 --> 00:36:36,764 ‫اعتقدت أنك قلت أنك تعيشين لوحدكِ. 750 00:36:36,964 --> 00:36:37,865 ‫لم اقل ذلك 751 00:36:37,899 --> 00:36:39,967 ‫اجل، اعتقد أنك قلت. 752 00:36:40,001 --> 00:36:40,902 ‫لا، لم أقل. 753 00:36:40,935 --> 00:36:42,202 ‫هل انت متأكد؟ 754 00:36:42,235 --> 00:36:43,705 ‫قلت إنني لست متزوجة. 755 00:36:44,138 --> 00:36:46,574 ‫- قلت أن لا احد بالمنزل... ‫- لم اقل أنني اسكن لوحدي. 756 00:36:48,009 --> 00:36:49,544 ‫حسنًا.. 757 00:36:50,144 --> 00:36:51,879 ‫الخطأ خطأي. 758 00:36:51,913 --> 00:36:54,048 ‫لا بأس، اسأت الفهم. 759 00:36:54,615 --> 00:36:56,951 ‫مرحبًا، أنا اسف 760 00:36:56,984 --> 00:36:57,952 ‫لماذا؟ 761 00:36:59,020 --> 00:37:00,855 ‫حسنًا، 762 00:37:01,388 --> 00:37:03,323 ‫بسبب ما كنا نفعله 763 00:37:03,356 --> 00:37:04,859 ‫الأن، ولأنني... 764 00:37:04,892 --> 00:37:06,493 ‫وكنت اتصرف وكأن لا احد بالمنزل. 765 00:37:06,794 --> 00:37:09,429 ‫وان (مينا) تسكن لوحدها، لذا.. 766 00:37:09,463 --> 00:37:10,798 ‫اجل، هذا السبب.. 767 00:37:11,298 --> 00:37:12,834 ‫لانه كما تعلمين، الأمر محرج. 768 00:37:12,867 --> 00:37:15,536 ‫ان تفعل هذا امام رفيق بالسكن.. 769 00:37:16,738 --> 00:37:18,139 ‫او صديق، او اي شخص.. 770 00:37:18,172 --> 00:37:18,973 ‫لهذا السبب 771 00:37:19,941 --> 00:37:21,175 ‫لم أكن أدرك أنك هنا. 772 00:37:21,341 --> 00:37:22,810 ‫كنت أستعد. 773 00:37:22,844 --> 00:37:24,078 ‫ارى ذلك. 774 00:37:24,112 --> 00:37:25,680 ‫هذه اختي، (لوسي). 775 00:37:25,713 --> 00:37:26,881 ‫اختك! 776 00:37:27,148 --> 00:37:28,549 ‫حسنًا، مرحبًا. 777 00:37:28,883 --> 00:37:29,617 ‫مرحبًا. 778 00:37:30,017 --> 00:37:31,318 ‫سمعتكما تأتيان، 779 00:37:31,351 --> 00:37:34,354 ‫كنت في الطابق العلوي في غرفتي، ‫لذا أنا... 780 00:37:35,189 --> 00:37:35,957 ‫حسنًا، لا يهم. 781 00:37:36,758 --> 00:37:38,092 ‫لا حاجة للشعور بالخجل. 782 00:37:38,126 --> 00:37:39,727 ‫- لا. ‫- لا، انا... 783 00:37:39,961 --> 00:37:41,796 ‫لا اشعر بالخجل. 784 00:37:41,829 --> 00:37:43,898 ‫أنا لم أقل ذلك، قلت إنني كنت ‫مُحرج، وهذا... 785 00:37:44,297 --> 00:37:46,100 ‫فقط لانكِ فاجئتنا. 786 00:37:46,134 --> 00:37:46,868 ‫تعلمين، هذا كل ما في الامر. 787 00:37:46,901 --> 00:37:47,969 ‫بصراحة، 788 00:37:48,002 --> 00:37:49,771 ‫لا بأس، لا تقلق بشأن ذلك. 789 00:37:50,037 --> 00:37:51,839 ‫يمكنني العودة للاعلى، إذا... 790 00:37:51,873 --> 00:37:53,040 ‫لا،لا! 791 00:37:53,074 --> 00:37:54,242 ‫لا بأس، أنا.. 792 00:37:54,575 --> 00:37:56,376 ‫يجب أن أذهب ‫لأنني متعب، 793 00:37:56,409 --> 00:37:57,779 ‫- وهذا.. ‫- لا من فضلك. 794 00:37:58,079 --> 00:37:59,180 ‫ارجوك ابقَ لتناول مشروب آخر. 795 00:37:59,446 --> 00:38:00,581 ‫- لا، لا بأس، ‫- من فضلك؟ 796 00:38:00,615 --> 00:38:02,083 ‫سأشرب كأسًا ايضًا. 797 00:38:02,382 --> 00:38:04,417 ‫اذا كان ذلك سيشعرك بالراحة. 798 00:38:04,585 --> 00:38:05,686 ‫حسنًا... 799 00:38:06,187 --> 00:38:07,822 ‫لا، اعني.. 800 00:38:08,856 --> 00:38:09,924 ‫حقًا؟ 801 00:38:10,290 --> 00:38:12,560 ‫حسنًا، اعني، اذا كنتم يا رفاق... 802 00:38:13,060 --> 00:38:14,262 ‫تريدان ذلك.. 803 00:38:14,294 --> 00:38:15,863 ‫اجل، وبعدها، 804 00:38:15,897 --> 00:38:17,565 ‫سأذهب. 805 00:38:18,833 --> 00:38:19,667 ‫نحن نصر. 806 00:38:20,001 --> 00:38:20,835 ‫اجل. 807 00:38:22,637 --> 00:38:25,072 ‫حسنًا، لا يمكنني الرفض. 808 00:38:26,339 --> 00:38:28,075 ‫آسف ، كان ذلك غبيًا حقًا. 809 00:38:28,609 --> 00:38:29,277 ‫اجل. 810 00:38:29,309 --> 00:38:30,945 ‫كان ذلك تصرفًا غبيًا قليلاً. 811 00:38:32,647 --> 00:38:35,116 ‫اختي صادقة أكثر مني. 812 00:38:35,149 --> 00:38:37,450 ‫هل هذا ممكن بالفعل؟ 813 00:38:39,921 --> 00:38:40,822 ‫البعض؟ 814 00:38:41,155 --> 00:38:42,023 ‫من فضلك، اجل. 815 00:38:42,422 --> 00:38:44,125 ‫- نقيّ. ‫- أجل نقيّ. 816 00:38:44,391 --> 00:38:46,393 ‫أنا رجلٌ تقليديّ. 817 00:38:47,061 --> 00:38:47,762 ‫نحن كذلك. 818 00:38:55,335 --> 00:38:57,171 ‫آسف لذلك. 819 00:38:57,205 --> 00:38:59,372 ‫لا تقلق، ليس بالأمر الجلل. 820 00:39:00,508 --> 00:39:02,210 ‫ليس وكأنّي رأيتُ ‫قضيبكَ ونحو ذلك. 821 00:39:05,112 --> 00:39:07,548 ‫اجل.. 822 00:39:09,416 --> 00:39:10,751 ‫وكيف تعرف (مينا)؟ 823 00:39:11,018 --> 00:39:12,687 ‫نحن.. 824 00:39:13,187 --> 00:39:14,322 ‫التقينا الليلة. 825 00:39:14,354 --> 00:39:15,656 ‫- الليلة؟ ‫- اجل. 826 00:39:16,290 --> 00:39:18,092 ‫قصة مضحكة نوعًا ما، ‫في الواقع كنا.. 827 00:39:18,693 --> 00:39:20,561 ‫كلانا في نفس المكان ‫بوسط المدينة، و... 828 00:39:21,095 --> 00:39:22,797 ‫شربنا معًا، و... 829 00:39:23,564 --> 00:39:25,533 ‫حسنًا، هذا ليس مضحكًا، ‫لا أعرف لماذا قلت مضحك. 830 00:39:25,566 --> 00:39:26,834 ‫لأنه في الواقع ليس ‫مضحكًا على الأطلاق. 831 00:39:27,735 --> 00:39:29,170 ‫لا اعلم لم قلت ذلك. 832 00:39:29,203 --> 00:39:31,272 ‫لاشيء مضحك في ذلك. 833 00:39:31,305 --> 00:39:33,107 ‫ذلك لم يكن مضحكًا. 834 00:39:34,041 --> 00:39:35,442 ‫مشوق. 835 00:39:36,611 --> 00:39:37,545 ‫اجل. 836 00:39:38,846 --> 00:39:39,313 ‫كيف؟ 837 00:39:39,347 --> 00:39:40,514 ‫لا، لاشيء! 838 00:39:40,548 --> 00:39:43,651 ‫الامر وما فيه كانت ‫ليلتي للخروج. 839 00:39:43,684 --> 00:39:45,786 ‫ولكن على ما يبدو، ‫هذا لا يهم. 840 00:39:46,621 --> 00:39:48,421 ‫إنها هكذا، اختي. 841 00:39:48,923 --> 00:39:49,857 ‫مندفعة. 842 00:39:50,191 --> 00:39:51,959 ‫تحب ان تتأنق، و... 843 00:39:53,060 --> 00:39:53,961 ‫وتنطلق. 844 00:39:53,995 --> 00:39:54,896 ‫اسف. 845 00:39:55,462 --> 00:39:57,565 ‫لا أفهم. هل أنتما ‫تتناوبان في الخروج؟ 846 00:39:57,598 --> 00:39:59,834 ‫لا، لا شيء كهذا. 847 00:40:00,067 --> 00:40:01,235 ‫تناوب. 848 00:40:01,269 --> 00:40:02,703 ‫لا، عادةً ما نعملُ بهذه الطريقة. 849 00:40:03,938 --> 00:40:06,374 ‫شخص ما يراقب المنزل، ‫ويخرج أحدهم. 850 00:40:06,741 --> 00:40:08,042 ‫ليس بالأمر الجلل، إنه جيد. 851 00:40:08,075 --> 00:40:11,345 ‫فهمت، بسبب انطفاء ‫الاضواء وما الى ذلك؟ 852 00:40:11,846 --> 00:40:13,848 ‫اسف لفضولي لكن (مينا) اخبرتني أنكِ... 853 00:40:14,115 --> 00:40:16,416 ‫هناك حالة ‫حيث الاضواء تنطفئ دائمًا؟ 854 00:40:16,751 --> 00:40:19,687 ‫كنت افكر في إنه يجب ‫أن تحضري مولد هنا. 855 00:40:20,588 --> 00:40:22,790 ‫يقدر بالذهب في الشتاء 856 00:40:23,124 --> 00:40:24,191 ‫غير مكلف. 857 00:40:24,225 --> 00:40:25,860 ‫هذه حقًا فكرة جيدة. 858 00:40:25,893 --> 00:40:28,329 ‫اجل، لا يمكنني تصديق ‫انكِ لا تملكين واحدًا. 859 00:40:28,362 --> 00:40:29,597 ‫هذا المكان ضخم. 860 00:40:29,630 --> 00:40:31,699 ‫والداي كان لديهم كابينة في صغري، 861 00:40:31,732 --> 00:40:33,668 ‫وحصل والدي أخيرًا ‫مولد كهربائي 862 00:40:33,701 --> 00:40:35,369 ‫بسبب انقطاع التيار الكهربائي. 863 00:40:35,403 --> 00:40:37,571 ‫وكان ذلك افضل شيء فعله في حياته. 864 00:40:38,673 --> 00:40:40,508 ‫يبدو الأمر وكانه مبالغة، 865 00:40:40,541 --> 00:40:43,443 ‫لكني أعني ما قلته حرفيًا. 866 00:40:43,476 --> 00:40:45,947 ‫اعلم إنه لا يجب علي ‫قول هذا، لكن إنه.. 867 00:40:46,569 --> 00:40:47,303 ‫حقيقة. 868 00:40:47,815 --> 00:40:50,051 ‫لست على اصطلاح مع والدك. 869 00:40:50,351 --> 00:40:51,619 ‫على ما اظن. 870 00:40:54,055 --> 00:40:55,756 ‫كما تعلمين، الاباء والابناء. 871 00:40:58,326 --> 00:40:59,527 ‫ماذا عنكما يا رفاق؟ 872 00:40:59,560 --> 00:41:01,729 ‫يبدو انكما تتوافقان مع والدكما؟ 873 00:41:01,963 --> 00:41:03,331 ‫جدًا. 874 00:41:03,364 --> 00:41:04,632 ‫نحن نحب والدنا. 875 00:41:06,067 --> 00:41:07,134 ‫انتما محظوظتان. 876 00:41:07,835 --> 00:41:08,602 ‫هذا لطيف. 877 00:41:08,936 --> 00:41:09,870 ‫اجل. 878 00:41:10,271 --> 00:41:11,806 ‫وانت محظوظ ايظًا. 879 00:41:13,174 --> 00:41:14,108 ‫لم ذلك؟ 880 00:41:20,348 --> 00:41:22,650 ‫مهلاً، الآن نحن جميعًا محظوظون. 881 00:41:24,118 --> 00:41:25,619 ‫يجب أن أذهب للتحقق من (مينا). 882 00:41:26,420 --> 00:41:28,522 ‫يمكنها أن تكون، أن تعلم. 883 00:41:28,923 --> 00:41:30,091 ‫جسدٌ لا مرئيّ. 884 00:41:30,324 --> 00:41:32,293 ‫اجل، وصف جيد. 885 00:41:32,326 --> 00:41:34,061 ‫اجل، حسنًا، سأقوم فقط... 886 00:41:34,095 --> 00:41:35,730 ‫فقط أبق هنا. 887 00:41:35,763 --> 00:41:37,732 ‫اجل، استرخ، ‫وسأعود فورًا. 888 00:41:38,933 --> 00:41:40,101 ‫حسنًا. 889 00:41:40,301 --> 00:41:41,102 ‫اراك خلال دقيقة. 890 00:41:41,335 --> 00:41:42,536 ‫حسنًا. 891 00:41:56,150 --> 00:41:57,018 ‫الاخوات. 892 00:42:00,221 --> 00:42:01,856 ‫تبًا. 893 00:44:02,209 --> 00:44:03,410 ‫ماذا بحق الجحيم؟ 894 00:44:06,113 --> 00:44:07,681 ‫هيا... 895 00:44:12,887 --> 00:44:14,088 ‫مرحبًا! 896 00:44:15,189 --> 00:44:16,824 ‫ماذا بحق الجحيم! 897 00:44:17,925 --> 00:44:18,893 ‫تبًا! 898 00:44:18,926 --> 00:44:20,261 ‫(مينا)! 899 00:44:23,063 --> 00:44:24,431 ‫مرحبًا! 900 00:44:26,535 --> 00:44:27,868 ‫(مينا)! 901 00:44:38,613 --> 00:44:39,880 ‫تبًا! 902 00:44:40,714 --> 00:44:42,082 ‫اللعنة.. 903 00:44:46,387 --> 00:44:47,922 ‫تبًا. 904 00:44:48,255 --> 00:44:49,957 ‫هيا، إيتها... 905 00:44:55,630 --> 00:44:56,764 ‫تبًا. 906 00:44:57,431 --> 00:44:58,332 ‫النجدة! 907 00:44:58,365 --> 00:45:01,101 ‫اللعنة، ما هذا؟ 908 00:45:16,717 --> 00:45:18,052 ‫تبًا. 909 00:45:30,231 --> 00:45:31,298 ‫اللعنة! 910 00:45:40,374 --> 00:45:41,408 ‫مرحبًا؟ 911 00:45:42,443 --> 00:45:43,444 ‫مرحبًا. 912 00:45:44,646 --> 00:45:45,980 ‫(مينا)! 913 00:45:49,750 --> 00:45:51,051 ‫هل يمكنك... 914 00:45:54,021 --> 00:45:55,155 ‫مرحبًا؟ 915 00:45:55,389 --> 00:45:57,224 ‫اللعنة؟ 916 00:45:58,092 --> 00:45:59,293 ‫تبًا. 917 00:46:20,080 --> 00:46:20,881 ‫تبًا. 918 00:47:07,428 --> 00:47:09,163 ‫(مينا)! 919 00:47:20,341 --> 00:47:22,109 ‫مرحبًا! 920 00:47:35,089 --> 00:47:36,357 ‫تبًا. 921 00:47:36,390 --> 00:47:38,158 ‫مرحبًا؟ 922 00:47:41,563 --> 00:47:43,330 ‫(مينا)! 923 00:47:58,879 --> 00:48:00,615 ‫مرحبًا؟ 924 00:48:05,176 --> 00:48:10,077 & ترجمة : الدكتور علي طلال" ."فؤاد الخفاجي & مها عبد الكريم 925 00:48:29,176 --> 00:48:30,077 ‫تبًا. 926 00:49:21,596 --> 00:49:23,665 ‫يا إلهي... 927 00:49:33,508 --> 00:49:35,442 ‫يا إلهي! 928 00:49:39,480 --> 00:49:42,282 ‫تبًا! 929 00:49:44,418 --> 00:49:45,854 ‫يا إلهي! 930 00:49:45,887 --> 00:49:47,555 ‫تبًا. 931 00:49:50,925 --> 00:49:52,527 ‫النجدة! 932 00:49:52,560 --> 00:49:54,194 ‫تبًا! 933 00:49:54,228 --> 00:49:55,864 ‫تبًا! 934 00:49:55,897 --> 00:49:57,197 ‫يا إلهي! 935 00:49:58,165 --> 00:50:00,602 ‫النجدة! 936 00:50:00,735 --> 00:50:03,337 ‫ساعدوني! 937 00:50:04,371 --> 00:50:05,740 ‫النجدة! 938 00:50:14,047 --> 00:50:15,517 ‫ماذا بحق الجحيم؟ 939 00:50:16,885 --> 00:50:17,852 ‫أهلًا ! 940 00:50:17,886 --> 00:50:18,720 ‫مرحبًا. 941 00:50:19,253 --> 00:50:20,420 ‫آسف. 942 00:50:22,089 --> 00:50:23,156 ‫هل أنت بخير؟ 943 00:50:23,858 --> 00:50:25,158 ‫اعتقدت أننا فقدناك هناك. 944 00:50:25,492 --> 00:50:26,426 ‫لا... 945 00:50:26,895 --> 00:50:28,696 ‫لا بد أنني أومأت برأسي للتو. 946 00:50:31,031 --> 00:50:32,499 ‫حلم مجنون. 947 00:50:34,034 --> 00:50:35,603 ‫آسف، انا جيد.. 948 00:50:36,804 --> 00:50:38,706 ‫أنا بخير، على ما أعتقد. 949 00:50:38,740 --> 00:50:39,908 ‫اجل، هل أنت متأكد؟ 950 00:50:40,207 --> 00:50:41,776 ‫تبدو شاحبًا نوعًا ما. 951 00:50:41,809 --> 00:50:42,877 ‫لا، كنت... 952 00:50:43,176 --> 00:50:45,445 ‫قضيت يومًا طويلاً في العمل. 953 00:50:46,046 --> 00:50:47,649 ‫يوم طويل. 954 00:50:53,021 --> 00:50:55,155 ‫- هل ستعود (مينا) ام ماذا؟ ‫- اجل. 955 00:50:55,757 --> 00:50:56,891 ‫إنها تتجهز. 956 00:50:56,925 --> 00:50:58,026 ‫بضع دقائق أخرى. 957 00:50:58,058 --> 00:50:59,259 ‫حسنًا. 958 00:50:59,727 --> 00:51:00,795 ‫أكره ازعاجك. 959 00:51:05,098 --> 00:51:06,568 ‫آسف جدًا. 960 00:51:07,067 --> 00:51:08,368 ‫متعب جدًا. 961 00:51:12,339 --> 00:51:13,808 ‫إذًا (مينا)، قالت... 962 00:51:14,576 --> 00:51:15,475 ‫انتم يا رفاق، لديكما مثل.. 963 00:51:15,510 --> 00:51:17,712 ‫منزلين موزّعة في الأرجاء؟ 964 00:51:17,745 --> 00:51:18,713 ‫منازل مثل هذه؟ 965 00:51:18,947 --> 00:51:20,347 ‫قالت ذلك؟ 966 00:51:20,380 --> 00:51:22,817 ‫اعتقد ذلك، ‫هذا ما قالته. 967 00:51:22,850 --> 00:51:23,383 ‫اجل. 968 00:51:23,718 --> 00:51:24,652 ‫أفهمُ ذلك. 969 00:51:27,354 --> 00:51:29,591 ‫لا اطلب عناوين فقط... 970 00:51:30,324 --> 00:51:31,793 ‫احاول خلق محادثة. 971 00:51:31,826 --> 00:51:32,760 ‫لا بأس. 972 00:51:34,662 --> 00:51:35,830 ‫لا يخصني. 973 00:51:35,863 --> 00:51:36,864 ‫حسنًا. 974 00:51:37,097 --> 00:51:37,899 ‫هذا صحيح. 975 00:51:37,932 --> 00:51:39,499 ‫حسنًا. 976 00:51:39,534 --> 00:51:41,234 ‫أنتِ صريحة. 977 00:51:43,270 --> 00:51:44,739 ‫هل أرتك (مينا) المنزل؟ 978 00:51:46,239 --> 00:51:48,208 ‫لا، لقد رأينا الخارج، و.. 979 00:51:48,408 --> 00:51:50,645 ‫وبعدها جئنا الى هنا، ‫على ما اعتقد. 980 00:51:51,512 --> 00:51:53,213 ‫تقليدي. 981 00:51:54,181 --> 00:51:55,750 ‫هل تريد أن ترى المكان؟ 982 00:51:57,652 --> 00:51:59,319 ‫بالطبع، اجل. 983 00:51:59,921 --> 00:52:01,623 ‫قد يوقظني ذلك ‫قليلاً، أليس كذلك؟ 984 00:52:03,825 --> 00:52:04,659 ‫حسنًا. 985 00:52:05,158 --> 00:52:06,561 ‫جولة لطيفة حول المنزل. 986 00:52:11,198 --> 00:52:12,366 ‫رائع. 987 00:52:26,014 --> 00:52:28,750 ‫لطيفة جدًا، مرة أخرى، ‫أنا أحب الشمعدانات. 988 00:52:35,322 --> 00:52:36,390 ‫آسف. 989 00:52:36,423 --> 00:52:38,059 ‫هل يمكنني أن ألتقط أنفاسي لثواني؟ 990 00:52:38,092 --> 00:52:39,493 ‫- بالتأكيد. ‫- محرج جدً. 991 00:52:39,527 --> 00:52:40,193 ‫كم عدد.. 992 00:52:40,227 --> 00:52:41,696 ‫كم عدد الطوابق الأخرى التي تبقت؟ 993 00:52:41,729 --> 00:52:42,897 ‫- فقط واحد. ‫- حسنًا. 994 00:52:42,930 --> 00:52:43,831 ‫هذا المكان ضخم. 995 00:52:44,398 --> 00:52:45,198 ‫يا للهول... 996 00:52:45,700 --> 00:52:47,300 ‫متعب، وأنا أعمل. 997 00:52:47,802 --> 00:52:50,605 ‫إنها مثل المشي ‫لمسافات طويلة "ماتشو بيتشو" 998 00:52:51,371 --> 00:52:52,140 ‫انها فقط أبعد قليلاً. 999 00:52:52,172 --> 00:52:53,473 ‫حسنًا، لا، أنا آسف. 1000 00:52:53,508 --> 00:52:55,710 ‫بالعادة أنا افضل من ذلك، ‫لكن فقط... 1001 00:52:55,977 --> 00:52:57,444 ‫تعلمين عندما تكونين مخمورة؟ 1002 00:52:57,477 --> 00:52:59,346 ‫تصلين الى مرحلة السُكر. 1003 00:52:59,379 --> 00:53:01,115 ‫ثم تفعل ‫أشياء معينة، 1004 00:53:01,149 --> 00:53:02,315 ‫وبعدها... 1005 00:53:02,349 --> 00:53:03,785 ‫ثم تصلين الى مرحلةِ الخمول. 1006 00:53:03,818 --> 00:53:06,654 ‫تقولين، أريد فقط أن اكون بمكان ما. 1007 00:53:07,822 --> 00:53:09,757 ‫لكن هذا منزل ضخم. 1008 00:53:10,124 --> 00:53:10,925 ‫لا يمكنني تصديق 1009 00:53:11,726 --> 00:53:12,760 ‫ان سيدتان جميلتان 1010 00:53:13,293 --> 00:53:14,494 ‫يعيشان هنا لوحدهما، ‫الامر غريب بعض الشيء. 1011 00:53:14,696 --> 00:53:17,699 ‫لستم خائفين من البقاء هنا لوحدكما؟ 1012 00:53:17,732 --> 00:53:19,167 ‫كرجل، كنت سأخاف. 1013 00:53:19,199 --> 00:53:20,500 ‫لن أعيش هنا مع أخي. 1014 00:53:21,368 --> 00:53:23,071 ‫وهو في الواقع مصارع. 1015 00:53:23,104 --> 00:53:24,505 ‫درس مصارعة "الجوجيتسو". 1016 00:53:24,539 --> 00:53:26,674 ‫أعني، يمكنه الاعتناء ‫ بنفسه. 1017 00:53:26,708 --> 00:53:29,143 ‫اجل، اعتقد أننا أعتدنا على ذلك. 1018 00:53:29,177 --> 00:53:30,444 ‫- اعتدتم على العيش هنا؟ ‫- اجل. 1019 00:53:30,678 --> 00:53:32,412 ‫اعتقد ذلك، لكن هذا لا يعني... 1020 00:53:32,446 --> 00:53:33,981 ‫عدم امتلاككم لنظام امني. 1021 00:53:34,015 --> 00:53:35,348 ‫لا شيء، هذا جنون. 1022 00:53:36,216 --> 00:53:37,618 ‫مهلاً،... 1023 00:53:39,053 --> 00:53:40,320 ‫لا أعرف كيف أسأل هذا 1024 00:53:40,353 --> 00:53:42,289 ‫دون أن اكون متطفل، لكن... 1025 00:53:43,390 --> 00:53:45,059 ‫إنها رائعة، إليس كذلك؟ 1026 00:53:45,093 --> 00:53:46,259 ‫هل لديك إحساس... 1027 00:53:46,293 --> 00:53:47,995 ‫أنتِ تعرفين أختكِ، هل تشعرين أنك... 1028 00:53:48,663 --> 00:53:49,664 ‫معي؟ 1029 00:53:49,931 --> 00:53:50,631 ‫ما رأيك؟ 1030 00:53:50,932 --> 00:53:52,600 ‫لا، اعتقد إنها معجبة بك. 1031 00:53:52,967 --> 00:53:53,701 ‫حقًا؟ 1032 00:53:53,935 --> 00:53:55,268 ‫اجل، يبدو لي الامر هكذا. 1033 00:53:56,236 --> 00:53:57,171 ‫صحيح، سبب... 1034 00:53:57,404 --> 00:53:59,774 ‫ما كنا نفعله. 1035 00:53:59,807 --> 00:54:01,475 ‫مرة آخرى، أكرر اعتذاري. 1036 00:54:01,843 --> 00:54:04,444 ‫لم أكن اعرف أنكِ هنا. 1037 00:54:04,478 --> 00:54:06,480 ‫اجل، لا بأس حقًا. 1038 00:54:06,514 --> 00:54:07,314 ‫حسنًا، 1039 00:54:07,347 --> 00:54:08,381 ‫يبدو أن هناك القليل 1040 00:54:08,415 --> 00:54:09,884 ‫لأنّك تواصلين طرحه. 1041 00:54:10,118 --> 00:54:11,219 ‫- لنذهب. ‫- لنذهب. 1042 00:54:11,251 --> 00:54:12,987 ‫لننهي هذه الجولة، اريد ان أراه. 1043 00:54:17,357 --> 00:54:19,026 ‫الطابق الأخير، قلتي. 1044 00:54:23,531 --> 00:54:25,099 ‫وهنا 1045 00:54:25,133 --> 00:54:26,734 ‫نحن 1046 00:54:26,768 --> 00:54:27,501 ‫وصلنا! 1047 00:54:27,535 --> 00:54:29,402 ‫يا للهول. 1048 00:54:29,771 --> 00:54:30,772 ‫تبًا.. 1049 00:54:31,539 --> 00:54:33,808 ‫في كل مكان تلتفت إليه ‫في هذا المكان. 1050 00:54:34,242 --> 00:54:36,476 ‫وهذا جميل. 1051 00:54:37,912 --> 00:54:38,846 ‫عجبًا. 1052 00:54:40,248 --> 00:54:41,481 ‫إنه مدهش! 1053 00:54:42,150 --> 00:54:43,718 ‫شكرًا لك. 1054 00:54:51,726 --> 00:54:55,029 ‫إذا ماذا تفعلون هنا للمتعة؟ 1055 00:54:55,263 --> 00:54:56,998 ‫في هذا القصر؟ 1056 00:54:58,398 --> 00:55:00,635 ‫- المعتاد. ‫- وما هو؟ 1057 00:55:01,434 --> 00:55:04,639 ‫كما تعلم، الاكل، الشرب. 1058 00:55:05,173 --> 00:55:06,439 ‫النوم، لعب الالعاب. 1059 00:55:06,473 --> 00:55:08,042 ‫النميمة. 1060 00:55:08,341 --> 00:55:09,977 ‫نخبر بعضنا البعض بقصص اشباح. 1061 00:55:12,379 --> 00:55:14,048 ‫يبدو كطفلين يوشكان على النوم. 1062 00:55:14,081 --> 00:55:15,550 ‫حسنًا، لقد سألت. 1063 00:55:15,850 --> 00:55:18,485 ‫لا، عظيم، ‫يبدو الأمر ممتعًا، في الواقع. 1064 00:55:19,352 --> 00:55:20,555 ‫- إنه كذلك. ‫- اجل. 1065 00:55:20,588 --> 00:55:22,523 ‫الكثير من المرح، ‫نحن نحب ذلك كثيرًا. 1066 00:55:22,557 --> 00:55:23,791 ‫اجل. 1067 00:55:26,060 --> 00:55:27,762 ‫هل تعرف أي؟ 1068 00:55:28,796 --> 00:55:30,031 ‫أي،...ماذا؟ 1069 00:55:30,064 --> 00:55:31,933 ‫قصص اشباح؟ 1070 00:55:34,367 --> 00:55:35,136 ‫- ماذا؟ ‫- ليس حقًا. 1071 00:55:35,497 --> 00:55:36,331 ‫ولا حتى واحدة؟ 1072 00:55:37,538 --> 00:55:40,440 ‫لي، قصص الأشباح تشبه ‫النكات، هل تعلم؟ 1073 00:55:41,008 --> 00:55:42,143 ‫لا. 1074 00:55:42,176 --> 00:55:44,145 ‫حسنًا، الأمر يشبه.. ‫يجب عليك حقًا 1075 00:55:44,377 --> 00:55:46,047 ‫الإقناع بما فيهم من هراء. 1076 00:55:46,080 --> 00:55:46,681 ‫اتعلم؟ ‫إنها مثل... 1077 00:55:46,848 --> 00:55:47,815 ‫إنه أمر صعب. 1078 00:55:47,849 --> 00:55:49,917 ‫من الصعب قول نكتة جيدة. 1079 00:55:49,951 --> 00:55:51,285 ‫او قصة عن الأشباح. 1080 00:55:51,319 --> 00:55:53,453 ‫هذا ما اعتقده. 1081 00:55:53,486 --> 00:55:55,656 ‫- حسنًا، هذه حقيقة. ‫- اجل. 1082 00:55:56,356 --> 00:55:57,625 ‫اعني، يمكنني المحاولة. 1083 00:55:57,658 --> 00:55:59,359 ‫يمكنني محاولة تأليف شيء ما. 1084 00:55:59,392 --> 00:56:01,562 ‫لكن لا أعرف قصص حقيقية. 1085 00:56:02,063 --> 00:56:02,897 ‫ماذا عنك؟ 1086 00:56:04,966 --> 00:56:06,234 ‫واحدة او أثنان. 1087 00:56:06,399 --> 00:56:08,002 ‫افترض، واحدة او اثنان. 1088 00:56:08,035 --> 00:56:08,870 ‫اجل؟ 1089 00:56:09,170 --> 00:56:10,671 ‫هذا رائع، أخبريني. 1090 00:56:11,105 --> 00:56:13,708 ‫لا، (مينا) سمعت كل ‫قصصي مرارًا وتكرارًا، لذا... 1091 00:56:13,741 --> 00:56:15,610 ‫حسنًا، أخبريني. 1092 00:56:16,711 --> 00:56:19,180 ‫حسنًا، لا أريد أن ‫اقاطع موعدك. 1093 00:56:19,213 --> 00:56:21,916 ‫هيا، لا، إنه... 1094 00:56:22,116 --> 00:56:22,984 ‫ليس موعدًا. 1095 00:56:23,217 --> 00:56:25,186 ‫في الحقيقة إنه ليس كذلك. 1096 00:56:25,418 --> 00:56:27,221 ‫اجل، نحن تحدثنا فقط، و 1097 00:56:27,555 --> 00:56:30,124 ‫وعرضت عليها أن اوصلها للمنزل، ‫كما تعلمين. 1098 00:56:30,157 --> 00:56:31,225 ‫بدا نوعًا ما وكأنه موعد. 1099 00:56:31,391 --> 00:56:32,660 ‫تعرفين قصدي، لقد... 1100 00:56:32,693 --> 00:56:35,930 ‫دعتني للداخل، تناولنا ‫عدة كؤوس، وبعدها... 1101 00:56:36,731 --> 00:56:37,464 ‫و... 1102 00:56:37,497 --> 00:56:39,466 ‫اجل، و... 1103 00:56:39,700 --> 00:56:41,669 ‫هذا ما اتحدث عنه، اكمل كلامك.. 1104 00:56:42,536 --> 00:56:43,971 ‫لا أريد ‫تدمير اللحظة. 1105 00:56:44,572 --> 00:56:45,973 ‫تقصد... 1106 00:56:46,173 --> 00:56:47,275 ‫السبب في ذلك... 1107 00:56:47,808 --> 00:56:50,244 ‫انت لا تدمرين أي شيء.. 1108 00:56:50,278 --> 00:56:52,513 ‫اعدك، اتفقنا؟ ‫كيف ذلك؟ 1109 00:56:52,546 --> 00:56:54,447 ‫وأنت...لا أعتقد ‫إنه بأمكانك، إذا حاولت 1110 00:56:54,682 --> 00:56:56,517 ‫وهذا من المفترض أن يكون ‫مجاملة. 1111 00:56:56,550 --> 00:56:57,818 ‫ربما بدا الأمر غريبًا، 1112 00:56:57,852 --> 00:56:59,320 ‫ولكن أعني ذلك كمجاملة. 1113 00:56:59,353 --> 00:57:00,688 ‫وانا لا احاول أن، 1114 00:57:00,855 --> 00:57:01,722 ‫مهما يكن. 1115 00:57:02,189 --> 00:57:03,190 ‫ما اعنيه... 1116 00:57:04,292 --> 00:57:05,993 ‫من السهل جدًا التحدث إليك. 1117 00:57:06,227 --> 00:57:07,561 ‫إنه امر لطيف. 1118 00:57:08,195 --> 00:57:09,163 ‫لذلك لا تقلقي بشأنها. 1119 00:57:11,232 --> 00:57:12,499 ‫شكرًا لك. 1120 00:57:12,967 --> 00:57:14,001 ‫على الرحب والسعة. 1121 00:57:14,735 --> 00:57:15,670 ‫هذا... 1122 00:57:17,470 --> 00:57:19,307 ‫اعتقد أنك ثمل قليلاً. 1123 00:57:19,340 --> 00:57:20,241 ‫تعتقدين؟ 1124 00:57:20,274 --> 00:57:22,410 ‫حسنًا.. 1125 00:57:22,442 --> 00:57:24,912 ‫لا، ربما قليلاً.. 1126 00:57:24,946 --> 00:57:25,880 ‫ربما؟ 1127 00:57:25,913 --> 00:57:27,748 ‫حسنًا، اجل. 1128 00:57:27,915 --> 00:57:28,716 ‫مذنب. 1129 00:57:31,218 --> 00:57:32,219 ‫و.. 1130 00:57:32,820 --> 00:57:33,654 ‫مع ذلك، 1131 00:57:33,688 --> 00:57:35,923 ‫قررت إيصال اختي الى المنزل؟ 1132 00:57:35,957 --> 00:57:36,991 ‫اجل. 1133 00:57:37,291 --> 00:57:38,926 ‫واعتقد أن هذا مخالف للقانون. 1134 00:57:38,960 --> 00:57:39,727 ‫اتعلم؟ 1135 00:57:40,328 --> 00:57:42,296 ‫مذنب مرة آخرى؟ 1136 00:57:42,330 --> 00:57:43,463 ‫اجل. 1137 00:57:43,496 --> 00:57:44,999 ‫لا، لم اكن ثملاً جدًا عندما.. 1138 00:57:45,032 --> 00:57:46,834 ‫لا، لكني لم اكن ثملاً جدًا ‫عندما اوصلتها. 1139 00:57:47,201 --> 00:57:48,336 ‫كنت مخمور قليلاً. 1140 00:57:48,636 --> 00:57:49,704 ‫وهذا ليس مخالف للقانون. 1141 00:57:49,971 --> 00:57:51,839 ‫تبدو كانك رجل يخالف القوانين. 1142 00:57:52,039 --> 00:57:53,274 ‫لا، لا. 1143 00:57:53,307 --> 00:57:54,508 ‫هل أنت كذلك؟ 1144 00:57:55,743 --> 00:57:56,310 ‫استمر. 1145 00:57:56,476 --> 00:57:57,745 ‫يمكنك اخباري. 1146 00:57:58,179 --> 00:57:59,580 ‫لن أخبر احد، اعدك. 1147 00:58:00,480 --> 00:58:03,483 ‫أعني، لدي لحظاتي، ‫على ما اعتقد. 1148 00:58:03,517 --> 00:58:05,052 ‫لكني لست... 1149 00:58:05,252 --> 00:58:07,121 ‫لا أدع الأمر يزعجني. 1150 00:58:07,154 --> 00:58:08,522 ‫لن اسمح بذلك. 1151 00:58:08,556 --> 00:58:10,057 ‫لن اسمح بتلك الامور، اتعلمين؟ 1152 00:58:10,091 --> 00:58:11,225 ‫أنا جاد! 1153 00:58:12,159 --> 00:58:13,828 ‫ماذا؟ 1154 00:58:13,861 --> 00:58:15,162 ‫انت 1155 00:58:15,463 --> 00:58:18,099 ‫لديك طريقة تجعل كل شيء يبدو 1156 00:58:18,132 --> 00:58:19,767 ‫موحيًا قليلاً. 1157 00:58:21,369 --> 00:58:22,837 ‫فقط قليلاً؟ 1158 00:58:22,870 --> 00:58:24,572 ‫- اترى؟ ‫- اجل، لا، أنا امزح. 1159 00:58:24,605 --> 00:58:26,507 ‫- تلك مزحة. ‫- لكنها حقيقة. 1160 00:58:26,540 --> 00:58:27,842 ‫حسنًا. 1161 00:58:28,109 --> 00:58:29,510 ‫مذنب مجددًا. 1162 00:58:30,544 --> 00:58:33,848 ‫تعرف تمامًا عن ماذا اتحدث. 1163 00:58:33,881 --> 00:58:35,316 ‫اجل... 1164 00:58:35,349 --> 00:58:38,019 ‫هذا أيضًا صحيح تمامًا 1165 00:58:39,453 --> 00:58:41,055 ‫لم أقل إنه كان شيئًا سيئًا. 1166 00:58:41,288 --> 00:58:43,290 ‫حسنًا، جيد. 1167 00:58:44,425 --> 00:58:45,726 ‫الآن نحن نصل إلى مكان ما. 1168 00:58:48,796 --> 00:58:49,997 ‫هل جرحت شفتيك؟ 1169 00:58:50,398 --> 00:58:51,632 ‫اجل.. 1170 00:58:51,665 --> 00:58:53,334 ‫اجل، لاحظت هذا للتو.. 1171 00:58:53,367 --> 00:58:55,102 ‫اجل، لا، كنا... 1172 00:58:56,303 --> 00:58:58,439 ‫لا لقد... ‫عضصتها في وقت سابق. 1173 00:58:58,639 --> 00:59:00,107 ‫هذا كل شيء. 1174 00:59:00,141 --> 00:59:01,675 ‫ارى ذلك. 1175 00:59:03,010 --> 00:59:04,779 ‫عن ماذا كنا نتحدث؟ 1176 00:59:06,247 --> 00:59:07,548 ‫عن الذنب. 1177 00:59:07,581 --> 00:59:09,016 ‫لا،لا 1178 00:59:09,050 --> 00:59:10,519 ‫قبل ذلك. 1179 00:59:10,551 --> 00:59:13,187 ‫كنا نتحدث عن الشفة، بعدها أنت... 1180 00:59:13,220 --> 00:59:15,356 ‫قصص اشباح، ‫اخبريني عن قصص الاشباح! 1181 00:59:15,389 --> 00:59:16,557 ‫لنسمعها! 1182 00:59:16,590 --> 00:59:17,591 ‫- كنت ستخبريني بواحدة. ‫- هل أنت متأكد. 1183 00:59:17,625 --> 00:59:18,793 ‫هل انت متأكد من انك ‫تريد سماع قصة عن الاشباح؟ 1184 00:59:18,826 --> 00:59:20,861 ‫- اجل! ‫- اعني هل أنت متأكد؟ 1185 00:59:21,395 --> 00:59:22,730 ‫يا إلهي ماذا؟ ‫تريدين مني التوسل؟ 1186 00:59:23,230 --> 00:59:24,365 ‫حسنًا، لن اكره ذلك. 1187 00:59:24,533 --> 00:59:25,733 ‫يا إلهي. 1188 00:59:26,067 --> 00:59:27,001 ‫أنتما الأثنان. 1189 00:59:27,435 --> 00:59:28,335 ‫من؟ 1190 00:59:28,636 --> 00:59:30,137 ‫أنتِ وأختك. 1191 00:59:30,171 --> 00:59:31,739 ‫حسنًا، ماذا عنا؟ 1192 00:59:31,772 --> 00:59:33,641 ‫كلاكما أشبه... 1193 00:59:34,642 --> 00:59:36,109 ‫لا أعرفُ كيف أشرح ذلك، إنّكما... 1194 00:59:36,808 --> 00:59:38,376 ‫إنّكما عظيمتين. 1195 00:59:38,612 --> 00:59:40,381 ‫أسلوبٌ مغاير عن ‫الفتيات في مكتبي. 1196 00:59:40,414 --> 00:59:41,615 ‫هذا صحيح. 1197 00:59:41,649 --> 00:59:44,051 ‫شكرًا جزيلًا، أظنّ ذلك. 1198 00:59:44,449 --> 00:59:46,184 ‫لا، لا، إنّه شيءٌ ممتاز. 1199 00:59:47,121 --> 00:59:48,355 ‫إنّه ثناء. 1200 00:59:48,389 --> 00:59:49,890 ‫ولكن ليس... 1201 00:59:49,924 --> 00:59:52,626 ‫لمَ أمنحكِ كلّ هذا الثناء؟ 1202 00:59:52,660 --> 00:59:54,862 ‫كفى، يجبُ أن أحصلَ ‫على شيءٍ مقابل ذلك. 1203 00:59:55,497 --> 00:59:56,665 ‫قصّة شبح، انطلق. 1204 00:59:57,264 --> 00:59:59,200 ‫لا أدري. ‫أينبغي لنا انتظار (مينا) أم...؟ 1205 00:59:59,233 --> 01:00:00,634 ‫(مينا)، "الهادئة". 1206 01:00:00,668 --> 01:00:02,203 ‫ماذا؟ لقد خسرت للتو. 1207 01:00:02,236 --> 01:00:04,438 ‫بالإضافة إنّك قلتِ ‫أنّها تعرفهم جميعًا حقًا. 1208 01:00:04,472 --> 01:00:05,439 ‫نعم، هذا صحيح. 1209 01:00:05,473 --> 01:00:06,740 ‫- حسنًا. ‫- قلتُ ذلك. 1210 01:00:07,975 --> 01:00:09,143 ‫إذن، أجل. 1211 01:00:09,977 --> 01:00:10,811 ‫حسنًا. 1212 01:00:11,245 --> 01:00:12,646 ‫واحدة فقط. 1213 01:00:13,247 --> 01:00:14,148 ‫نعم. 1214 01:00:15,349 --> 01:00:16,784 ‫أجل من فضلكِ. 1215 01:00:16,951 --> 01:00:17,852 ‫حسنًا. 1216 01:00:19,253 --> 01:00:20,754 ‫لأنّك قلت من فضلكِ. 1217 01:00:22,823 --> 01:00:24,325 ‫- كان يا ما كان... ‫- هل أقاطعكما؟ 1218 01:00:25,893 --> 01:00:27,862 ‫يا إلهي، بالطبع لا. 1219 01:00:28,597 --> 01:00:29,763 ‫مرحبًا بعودتك. 1220 01:00:29,797 --> 01:00:31,265 ‫لا، كنّا نتحدث وحسب. 1221 01:00:31,618 --> 01:00:33,420 ‫يا مرحبًا. 1222 01:00:33,701 --> 01:00:35,669 ‫- شكرًا. ‫- آسفٌ فقد أخذتُ وقتًا طويلًا. 1223 01:00:35,703 --> 01:00:36,971 ‫- كنتُ... ‫- لا، لا عليك. 1224 01:00:37,004 --> 01:00:38,639 ‫كانت (لوسي) تُريني ‫ما يتبقى من المنزل. 1225 01:00:38,672 --> 01:00:40,474 ‫وكنّا سوف... 1226 01:00:40,509 --> 01:00:41,942 ‫سنشرعُ بالمرح مثلًا. 1227 01:00:41,976 --> 01:00:43,978 ‫كنتُ سأخبرهُ قصّةً ‫هذا ما في الأمر. 1228 01:00:44,011 --> 01:00:46,213 ‫صحيح، ولكن لسنا مضطرين لذلك. ‫والآن فقد عدتَ. 1229 01:00:46,247 --> 01:00:48,349 ‫ممتع، أحبّ القصص. 1230 01:00:49,049 --> 01:00:49,850 ‫استمرا. 1231 01:00:50,684 --> 01:00:51,986 ‫حسنًا، رائع، فلنفعلها. 1232 01:00:52,019 --> 01:00:52,987 ‫حسنًا. 1233 01:00:53,287 --> 01:00:54,889 ‫هل علينا... 1234 01:00:55,789 --> 01:00:58,125 ‫أعدُ الأشياء في الغرفة الأخرى. 1235 01:00:58,159 --> 01:00:59,326 ‫غرفة المعيشة. 1236 01:00:59,360 --> 01:00:59,994 ‫مهلًا. 1237 01:01:00,027 --> 01:01:00,961 ‫ماذا تقصد؟ 1238 01:01:00,995 --> 01:01:02,763 ‫ألم تكُن تلك الغرفة ‫هي التي كنّا فيها؟ 1239 01:01:04,832 --> 01:01:07,368 ‫كلا، كانت تلك إحدى غرف الجلوس. 1240 01:01:07,401 --> 01:01:09,103 ‫المكتبة. 1241 01:01:10,804 --> 01:01:12,773 ‫هذا المكان. 1242 01:01:12,940 --> 01:01:15,209 ‫غرفة المعيشة أكثرُ جمالًا. 1243 01:01:15,242 --> 01:01:16,343 ‫أكثرُ جمالًا. 1244 01:01:16,977 --> 01:01:17,745 ‫يا للهول... 1245 01:01:18,740 --> 01:01:19,842 ‫رائع. 1246 01:01:19,930 --> 01:01:20,829 ‫حسنًا. 1247 01:01:22,917 --> 01:01:25,886 ‫أينبغي علينا الخلود للراحة أم...؟ 1248 01:01:26,387 --> 01:01:27,821 ‫نعم، بالتأكيد. 1249 01:01:27,988 --> 01:01:29,323 ‫مهما يكُن ما تودّانه يا رفيقتاي 1250 01:01:29,668 --> 01:01:30,603 ‫فلا بأس به بالنسبة لي. 1251 01:01:31,719 --> 01:01:32,586 ‫أيّ شيء؟ 1252 01:01:33,634 --> 01:01:34,803 ‫إنّني أقول 1253 01:01:35,210 --> 01:01:36,412 ‫أيّ شيءٍ تحبّانه. 1254 01:01:36,874 --> 01:01:38,174 ‫أيًا منكم 1255 01:01:38,512 --> 01:01:39,613 ‫فأنا مستعد. 1256 01:01:40,485 --> 01:01:41,719 ‫بصراحة. 1257 01:01:41,744 --> 01:01:43,479 ‫أنا منفتح الذهن للغاية. 1258 01:01:43,653 --> 01:01:44,587 ‫واضح. 1259 01:01:45,009 --> 01:01:48,211 ‫إذن، نعم، دعونا نذهب. 1260 01:01:48,686 --> 01:01:50,520 ‫إنّك رديء. 1261 01:01:50,545 --> 01:01:51,512 ‫ماذا؟ 1262 01:01:51,537 --> 01:01:53,238 ‫أجتهدُ في حدود طاقتي. 1263 01:01:53,263 --> 01:01:54,898 ‫أعلم ولكن... 1264 01:01:55,749 --> 01:01:57,785 ‫- ماذا؟ ‫- هل سنذهب؟ 1265 01:01:58,620 --> 01:02:00,120 ‫نعم، سنذهب. 1266 01:02:22,042 --> 01:02:23,444 ‫يا إلهي. 1267 01:02:24,445 --> 01:02:26,080 ‫هذه الغرفة لا تُصدّق. 1268 01:02:26,113 --> 01:02:27,815 ‫في كلّ مكانٍ تقصدهُ غرفة. 1269 01:02:27,848 --> 01:02:29,250 ‫الحلية المعماريّة، قطعة الخشب. 1270 01:02:29,283 --> 01:02:30,384 ‫إنّها جميلة أليس هكذا؟ 1271 01:02:30,417 --> 01:02:32,520 ‫أجل إنّها جميلة. 1272 01:02:32,554 --> 01:02:33,722 ‫سأقول. 1273 01:02:35,990 --> 01:02:38,727 ‫وها قد عُدنا مع الأضواء السخيفة. 1274 01:02:39,110 --> 01:02:40,712 ‫احضري مولدًا كهربائيًا. 1275 01:02:40,737 --> 01:02:41,771 ‫حسنًا. 1276 01:02:43,481 --> 01:02:44,415 ‫أنت أولًا. 1277 01:02:51,568 --> 01:02:53,403 ‫لا بأس. 1278 01:02:54,375 --> 01:02:55,577 ‫- ملابسي؟ ‫- لا! 1279 01:02:55,610 --> 01:02:57,011 ‫قصتك. 1280 01:02:58,212 --> 01:02:59,748 ‫عليكَ أن تقصّها ‫لأحدٍ كي يسمعها آخر. 1281 01:03:01,010 --> 01:03:02,120 ‫حسنًا. 1282 01:03:02,967 --> 01:03:05,302 ‫هذا ممتع، صحيح، ظننتُ أنّنا كنّا... 1283 01:03:05,620 --> 01:03:07,454 ‫حسنًا... 1284 01:03:07,488 --> 01:03:08,590 ‫سألتهُ فيما سبق 1285 01:03:08,623 --> 01:03:09,957 ‫وقال أنّه لا يعرفُ شيئًا. 1286 01:03:10,124 --> 01:03:11,825 ‫لا، ولكن... 1287 01:03:11,859 --> 01:03:13,394 ‫شكرًا جزيلًا، كلا، قلتُ... 1288 01:03:13,794 --> 01:03:16,463 ‫أنا لستُ بارعًا في ‫قصّ القصص، اتفقنا؟ 1289 01:03:16,497 --> 01:03:17,498 ‫هذا ليس صحيحًا. 1290 01:03:18,470 --> 01:03:19,571 ‫كيف ذلك؟ 1291 01:03:19,713 --> 01:03:20,815 ‫لأنّك كذّاب. 1292 01:03:20,998 --> 01:03:22,265 ‫هكذا تكون الأكاذيب. 1293 01:03:23,089 --> 01:03:24,090 ‫قصصٌ وحسب. 1294 01:03:24,948 --> 01:03:26,348 ‫قصصٌ قصيرةٌ ملفّقة. 1295 01:03:26,373 --> 01:03:28,442 ‫صحيح، ولكنّ هذا لا يعني ‫أنّني أعرفُ قصص أشباح. 1296 01:03:28,716 --> 01:03:29,651 ‫اختلق قصّة. 1297 01:03:31,741 --> 01:03:32,675 ‫اختلق قصّة. 1298 01:03:34,081 --> 01:03:35,583 ‫بربّكم يا صُحبتي. ‫هذا تافه. 1299 01:03:35,617 --> 01:03:37,151 ‫كانت هذه فكرتكَ! 1300 01:03:37,184 --> 01:03:38,285 ‫أنا هنا لأجل المسكّر. 1301 01:03:38,319 --> 01:03:40,120 ‫أكذوبة أخرى. 1302 01:03:40,817 --> 01:03:41,550 ‫ماذا يعني ذلك؟ 1303 01:03:42,965 --> 01:03:45,368 ‫لستَ هنا لأجل المسكّر، صحيح؟ 1304 01:03:46,576 --> 01:03:47,143 ‫مهلًا. 1305 01:03:47,428 --> 01:03:48,630 ‫أنتِ دعوتني. 1306 01:03:48,663 --> 01:03:50,497 ‫بربّك. ‫تحلّ بالصدق. 1307 01:03:50,532 --> 01:03:52,567 ‫لا تحرجي الرجلَ يا (مينا). 1308 01:03:52,600 --> 01:03:55,102 ‫إنّني أنوّه الى الحقيقة. 1309 01:03:57,766 --> 01:03:58,901 ‫حسنًا. 1310 01:04:00,631 --> 01:04:01,933 ‫هل لك أن تفعل لنا ذلك؟ 1311 01:04:01,994 --> 01:04:02,762 ‫ماذا؟ 1312 01:04:03,477 --> 01:04:04,885 ‫تلفّق قصةً قصيرة. 1313 01:04:05,739 --> 01:04:06,941 ‫من فضلك؟ 1314 01:04:09,216 --> 01:04:10,150 ‫لا بأس. 1315 01:04:10,518 --> 01:04:11,285 ‫حسنًا. 1316 01:04:12,248 --> 01:04:14,018 ‫قصّة، ها قد بدأنا. 1317 01:04:18,086 --> 01:04:20,421 ‫فقد كان هنالك ذلك الرجل. 1318 01:04:20,446 --> 01:04:21,915 ‫لا. ‫لا، لا. 1319 01:04:22,522 --> 01:04:23,356 ‫كان يا ما كان. 1320 01:04:24,306 --> 01:04:25,274 ‫بجديّة. 1321 01:04:25,299 --> 01:04:28,168 ‫نعم! جميع القصص الممتازة ‫تبدأ بـ "كان يا ما كان". 1322 01:04:28,202 --> 01:04:28,969 ‫إنّها محقّة. 1323 01:04:29,002 --> 01:04:31,238 ‫لا بأس. 1324 01:04:31,271 --> 01:04:32,272 ‫حسنًا. 1325 01:04:32,607 --> 01:04:35,610 ‫يا ألهي... كان يا ما ‫كان ذلك الرجلُ هناك. 1326 01:04:37,444 --> 01:04:38,513 ‫ثم... 1327 01:04:39,076 --> 01:04:41,078 ‫كان شخصًا لطيفًا للغاية. 1328 01:04:41,682 --> 01:04:43,450 ‫صديقٌ صدوق لكثير من الناس. 1329 01:04:44,113 --> 01:04:45,714 ‫زميلُ عملٍ تعتمدُ عليه. 1330 01:04:47,329 --> 01:04:49,599 ‫كان ودودًا ومسليًا ‫أيًا كان، فهذا الرجل. 1331 01:04:49,624 --> 01:04:52,059 ‫دعونا نسمّيه (ستيف). 1332 01:04:53,227 --> 01:04:55,597 ‫إذن يذهب (ستيف) الى هذه الحانة 1333 01:04:56,208 --> 01:04:57,167 ‫ثمّ 1334 01:04:57,667 --> 01:04:58,635 ‫يقابلُ هذه 1335 01:04:59,583 --> 01:05:01,385 ‫الفتاة الجميلة. 1336 01:05:02,394 --> 01:05:03,930 ‫إنّها فاتنة. 1337 01:05:04,506 --> 01:05:06,306 ‫وغامضة و... 1338 01:05:06,875 --> 01:05:07,675 ‫فقط... 1339 01:05:08,375 --> 01:05:09,443 ‫إنّها عظيمة. 1340 01:05:10,712 --> 01:05:11,679 ‫مثاليّة. 1341 01:05:13,503 --> 01:05:15,039 ‫وشرعا في التحدث 1342 01:05:15,064 --> 01:05:16,564 ‫وأنّهما يتواصلان 1343 01:05:16,818 --> 01:05:18,018 ‫ويحتسيان الشراب 1344 01:05:19,029 --> 01:05:19,930 ‫ويضحكان 1345 01:05:21,341 --> 01:05:22,910 ‫ومن ثمّ تضطرّ الفتاة الى الذهاب. 1346 01:05:23,591 --> 01:05:24,559 ‫فهي تقول، "لا أملكُ توصيلة" 1347 01:05:25,492 --> 01:05:27,428 ‫وتقول... 1348 01:05:28,270 --> 01:05:29,570 ‫عليها طلبُ سيّارة أجرة، صحيح؟ 1349 01:05:29,595 --> 01:05:31,031 ‫تطلبُ "أوبر" وبعض آخرين 1350 01:05:31,064 --> 01:05:32,499 ‫خيارٌ باهظ، و... 1351 01:05:33,568 --> 01:05:35,570 ‫تطلبُ من (ستيف) أن يوصّلها 1352 01:05:36,571 --> 01:05:38,372 ‫إنّه مستعد فهو شخصٌ لطيف 1353 01:05:38,405 --> 01:05:39,641 ‫ولهذا يضطرّ. 1354 01:05:40,542 --> 01:05:43,343 ‫وهذا ما يفعلانه، يقودان ‫السيّارة كي تصلُ الى بيتها. 1355 01:05:43,377 --> 01:05:44,011 ‫هذا... 1356 01:05:44,044 --> 01:05:46,246 ‫قصرٌ في الغابة. 1357 01:05:46,548 --> 01:05:48,015 ‫هذا مكانٌ لا يُصدّق. 1358 01:05:48,750 --> 01:05:50,484 ‫ويحتسيان بعضًا من الشراب 1359 01:05:51,599 --> 01:05:52,800 ‫ومن ثمّ أنّهما 1360 01:05:53,056 --> 01:05:54,657 ‫يقبّلان بعضمها وهذا... 1361 01:05:56,196 --> 01:05:57,832 ‫وكأنّه لم يُقبّل فيما مضى. 1362 01:05:59,388 --> 01:06:00,723 ‫إنّها القبلة الأفضل. 1363 01:06:02,162 --> 01:06:03,964 ‫وبدأ القلق يعتريهما. 1364 01:06:04,936 --> 01:06:05,871 ‫ولمَ ذلك؟ 1365 01:06:06,427 --> 01:06:07,695 ‫لأنّه... 1366 01:06:08,736 --> 01:06:10,438 ‫يظنُ أنّه يرى أشباحًا 1367 01:06:10,605 --> 01:06:13,641 ‫في المنزل وفي الغابة وأيّ مكانٍ. 1368 01:06:13,675 --> 01:06:15,108 ‫فالمنزلُ يعجّ بالأشباح. 1369 01:06:15,754 --> 01:06:16,688 ‫ولكن خمّنوا ماذا. 1370 01:06:17,084 --> 01:06:17,852 ‫ماذا؟ 1371 01:06:18,999 --> 01:06:19,833 ‫لا توجدُ أشباح. 1372 01:06:20,174 --> 01:06:20,941 ‫لا توجد؟ 1373 01:06:20,966 --> 01:06:22,600 ‫لا، لا، توجد أشباح. 1374 01:06:23,565 --> 01:06:25,101 ‫لا يوجد خطر من أيّ نوع. 1375 01:06:25,262 --> 01:06:26,029 ‫بالفعل. 1376 01:06:26,064 --> 01:06:26,764 ‫إذن ما كان ذلك؟ 1377 01:06:27,899 --> 01:06:28,565 ‫ليس ماذا. 1378 01:06:28,857 --> 01:06:29,557 ‫بل من. 1379 01:06:31,257 --> 01:06:32,625 ‫كانت أختُ تلك الفتاة 1380 01:06:33,323 --> 01:06:34,892 ‫وهي فاتنةٌ للغاية أيضًا. 1381 01:06:35,912 --> 01:06:36,880 ‫لم تكُن شبحًا. 1382 01:06:37,179 --> 01:06:38,613 ‫مجرّد إنسانٌ حيّ. 1383 01:06:39,037 --> 01:06:39,938 ‫إنهما يعيشان معًا. 1384 01:06:41,308 --> 01:06:42,110 ‫وبعد ذلك 1385 01:06:42,549 --> 01:06:44,052 ‫بعد أن أدركَ (ستيف) الأمر 1386 01:06:45,408 --> 01:06:47,178 ‫كان رائعًا تمامًا. 1387 01:06:47,543 --> 01:06:49,913 ‫ولم يُصب بالرعب مجددًا قط. 1388 01:06:50,509 --> 01:06:51,043 ‫قط؟ 1389 01:06:52,246 --> 01:06:52,947 ‫كلا. 1390 01:06:53,285 --> 01:06:54,953 ‫ولا مرّة أخرى. 1391 01:06:55,482 --> 01:06:57,985 ‫فيما يتبقى من حياته كلّها. 1392 01:07:02,814 --> 01:07:03,848 ‫حسنًا... 1393 01:07:04,565 --> 01:07:05,943 ‫ثمّ ماذا يحدثُ إذن؟ 1394 01:07:06,565 --> 01:07:07,935 ‫لا بأس... حسنًا. 1395 01:07:07,960 --> 01:07:10,029 ‫بعد ذلك... (ستيف) 1396 01:07:11,231 --> 01:07:13,568 ‫يحتسي بعضًا من ‫الشراب برفقة السيدتين 1397 01:07:13,601 --> 01:07:14,134 ‫الشقيقتين. 1398 01:07:14,167 --> 01:07:15,937 ‫ويذهبون الى الطابق العلويّ 1399 01:07:15,970 --> 01:07:17,939 ‫وهو... 1400 01:07:18,105 --> 01:07:19,641 يضاجعهما. 1401 01:07:21,074 --> 01:07:23,645 ‫ومن ثمّ يستحمّون معًا. 1402 01:07:29,649 --> 01:07:31,019 ‫أهذه نهاية القصّة؟ 1403 01:07:31,044 --> 01:07:32,244 ‫نعم، هذه هي. 1404 01:07:32,339 --> 01:07:33,975 ‫مهلًا. ‫النهاية. 1405 01:07:35,155 --> 01:07:36,323 ‫وكيف هذا؟ 1406 01:07:38,258 --> 01:07:39,561 ‫تلك ليست بقصةِ شبحٍ. 1407 01:07:40,251 --> 01:07:41,820 ‫سيّداتي، بربّكما. 1408 01:07:41,845 --> 01:07:42,979 ‫كانت مُزحة! 1409 01:07:43,497 --> 01:07:44,498 ‫هذا ليس عدلًا. 1410 01:07:44,666 --> 01:07:45,432 ‫ماذا؟ أنا... 1411 01:07:46,417 --> 01:07:47,384 ‫كنتُ محاولًا أن أكون مضحكًا. 1412 01:07:47,409 --> 01:07:48,110 ‫مضحك؟ 1413 01:07:48,353 --> 01:07:49,354 ‫لم أضحك إطلاقًا. 1414 01:07:49,379 --> 01:07:50,480 ‫ولا أنا ضحكت. 1415 01:07:50,505 --> 01:07:52,707 ‫تفوز ببعض. ‫تخسرُ ببعض. 1416 01:07:53,173 --> 01:07:54,576 ‫لا يمكنُ لجميعها أن تكون صائبة. 1417 01:07:54,909 --> 01:07:56,343 ‫لم تكُن أشبهُ بالمزحة تمامًا. 1418 01:07:57,152 --> 01:07:58,253 ‫ابتسما. 1419 01:07:58,278 --> 01:07:59,881 ‫يا إلهي، لديكما جمهور قويّ. 1420 01:08:00,790 --> 01:08:02,692 ‫بربّك، لقد كان مسليًا بعض الشيء. 1421 01:08:02,943 --> 01:08:04,077 ‫حقًا؟ بعض الشيء؟ 1422 01:08:06,521 --> 01:08:07,154 ‫- رائع. ‫- رائع. 1423 01:08:07,187 --> 01:08:09,524 ‫أشكركما. ‫أشكركما. 1424 01:08:10,692 --> 01:08:11,659 ‫عليّ أن أخبركما. 1425 01:08:12,359 --> 01:08:14,394 ‫إنّني مُحفّز بحقيقة أنّكما 1426 01:08:14,428 --> 01:08:15,730 ‫لم تهتما بالجنس 1427 01:08:15,763 --> 01:08:16,998 ‫مع الأختين. 1428 01:08:17,331 --> 01:08:18,600 ‫لم تكُن تلكَ الحقيقة مضحكة. 1429 01:08:18,633 --> 01:08:19,834 ‫هذا ما حصلَ لكما. 1430 01:08:20,267 --> 01:08:22,302 ‫طلبنا قصّة شبحٍ. 1431 01:08:22,336 --> 01:08:23,538 ‫أعلم، سامحيني. 1432 01:08:23,571 --> 01:08:25,339 ‫إنّه أفضلُ ما يسعني ‫فعلهُ في برهةٍ. 1433 01:08:27,174 --> 01:08:29,510 ‫حسنًا، لا بأس. ‫صحيح، فعلتَ ذلك، لذا... 1434 01:08:30,110 --> 01:08:32,245 ‫بعد أن استحموا... 1435 01:08:32,680 --> 01:08:34,849 ‫تطفو المناشفُ في الهواء 1436 01:08:34,882 --> 01:08:36,084 ‫ويبدو أنّ شبحًا يحملهم 1437 01:08:36,116 --> 01:08:38,185 ‫وقد جفّ جميعهم، ثمّ ‫يذهب (ستيف) الى بيته 1438 01:08:38,218 --> 01:08:39,520 ‫ربّما مارسوا الجنسَ مجددًا 1439 01:08:39,754 --> 01:08:42,356 ‫ولأنّه هدأ الآن ‫وأثار المشاعرَ مجددًا 1440 01:08:42,389 --> 01:08:43,658 ‫يمارسون الجنسَ مجددًا ‫ثمّ يذهبُ الى البيت. 1441 01:08:43,691 --> 01:08:45,492 ‫مفهوم؟ قصّة شبحٍ. 1442 01:08:46,493 --> 01:08:47,227 ‫إذن. 1443 01:08:47,629 --> 01:08:48,462 ‫إنّه دوركِ. 1444 01:08:48,863 --> 01:08:50,163 ‫ستُريني كيف ينتهي ذلك. 1445 01:08:51,331 --> 01:08:53,333 ‫(لوسي) هي راويةُ الأسرة. 1446 01:08:53,901 --> 01:08:55,003 ‫أنا لاعبةُ اللعبة. 1447 01:08:55,402 --> 01:08:57,038 ‫هذا صحيح. 1448 01:08:57,071 --> 01:08:58,640 ‫القصصُ أولًا. 1449 01:08:59,107 --> 01:09:00,374 ‫والألعاب لاحقًا. 1450 01:09:02,610 --> 01:09:03,410 ‫أتعديني؟ 1451 01:09:04,311 --> 01:09:05,913 ‫أعدك. 1452 01:09:07,682 --> 01:09:08,650 ‫حسنًا. 1453 01:09:09,117 --> 01:09:09,851 ‫هذا اتفاق. 1454 01:09:13,610 --> 01:09:14,744 ‫أمستعد؟ 1455 01:09:14,889 --> 01:09:16,057 ‫نعم. 1456 01:09:16,090 --> 01:09:16,824 ‫حسنًا. 1457 01:09:20,695 --> 01:09:21,896 ‫كان يا ما كان. 1458 01:09:21,929 --> 01:09:22,664 ‫تقليديّ. 1459 01:09:22,697 --> 01:09:23,831 ‫لأنّي رأيتُ ذلك قادمًا. 1460 01:09:23,865 --> 01:09:25,265 ‫صه... 1461 01:09:25,298 --> 01:09:26,868 ‫آسف. 1462 01:09:28,002 --> 01:09:29,537 ‫كان يا ما كان هناك فتاةٌ 1463 01:09:30,478 --> 01:09:31,814 ‫صبيّة محبوبة. 1464 01:09:31,839 --> 01:09:34,509 ‫عاشت في بيتٍ ‫صغير مع أمّها وأبيها 1465 01:09:34,542 --> 01:09:37,310 ‫على حافةِ غابةٍ مظلمة. 1466 01:09:37,779 --> 01:09:40,748 ‫عاشوا بالقرب من ‫بحيرةٍ فسيحةٍ بجوار الغابة 1467 01:09:40,782 --> 01:09:41,816 ‫وكان الحال جيّد. 1468 01:09:41,849 --> 01:09:42,850 ‫وكانت السعادة تغمرهم. 1469 01:09:43,450 --> 01:09:45,419 ‫لفترةٍ من الزمن على الأقل. 1470 01:09:45,452 --> 01:09:47,155 ‫ولكنّ السعادة لا تدوم 1471 01:09:47,187 --> 01:09:48,455 ‫حتى في القصص. 1472 01:09:48,488 --> 01:09:49,957 ‫وقد حلّ البؤس على الأسرة. 1473 01:09:49,991 --> 01:09:50,758 ‫واحد 1474 01:09:51,034 --> 01:09:52,168 ‫تلو الآخر، حتى... 1475 01:09:52,359 --> 01:09:54,227 ‫تُركت الفتاة وحيدة. 1476 01:09:54,762 --> 01:09:57,364 ‫توفّي والدها في ‫أعماق الغابة المظلمة 1477 01:09:57,532 --> 01:09:59,232 ‫وأصيبت أمّها بالحمّى ‫بعد فترةٍ قصيرة 1478 01:09:59,266 --> 01:10:00,535 ‫ومن ثمّ تُركت الطفلة لوحدها 1479 01:10:00,568 --> 01:10:02,970 ‫لترعى الحيوانات والأرض الزراعيّة 1480 01:10:03,877 --> 01:10:06,147 ‫وسعيًا منها لخلق حياةً لها. 1481 01:10:07,041 --> 01:10:08,475 ‫أكان عليها مراقبة ‫الحيوانات أجمع؟ 1482 01:10:08,509 --> 01:10:09,944 ‫صه... 1483 01:10:09,977 --> 01:10:10,778 ‫آسف. 1484 01:10:11,045 --> 01:10:12,379 ‫وبعد ذلك 1485 01:10:12,747 --> 01:10:13,981 ‫وذات يومٍ قدمَ رجالٌ. 1486 01:10:14,015 --> 01:10:15,116 ‫يا للهول. 1487 01:10:15,282 --> 01:10:16,617 ‫ها أنتِ ذا. 1488 01:10:16,651 --> 01:10:17,250 ‫صيادون 1489 01:10:17,284 --> 01:10:18,953 ‫من قريةٍ مجاورة. 1490 01:10:19,319 --> 01:10:21,254 ‫رأوا أنّ الطفلةَ كانت وحيدة 1491 01:10:21,288 --> 01:10:22,857 ‫ومع ذلك، لم يُشفقوا عليها. 1492 01:10:23,658 --> 01:10:25,827 ‫لم يأخذوها الى المدينة 1493 01:10:26,359 --> 01:10:27,962 ‫ويجعلوها فردًا منهم. 1494 01:10:28,763 --> 01:10:30,998 ‫لم يرشدوها الى ‫الكنيسة من أجلِ الأمان 1495 01:10:31,297 --> 01:10:32,898 ‫والطمأنينة والحب. لا. 1496 01:10:33,101 --> 01:10:34,535 ‫لم يفعلوا ذلك. 1497 01:10:35,210 --> 01:10:36,411 ‫وبدلًا من ذلك 1498 01:10:36,436 --> 01:10:37,872 ‫قادوها الى الغابةِ 1499 01:10:38,719 --> 01:10:40,155 ‫هذه العُصبة من الرجال 1500 01:10:40,474 --> 01:10:42,210 ‫واحدًا تلو الآخر فقد اغتصبوها 1501 01:10:42,242 --> 01:10:44,011 ‫واحدًا تلو الآخر 1502 01:10:44,579 --> 01:10:45,580 ‫تلوَ الآخر. 1503 01:10:46,080 --> 01:10:48,783 ‫يا إلهي. 1504 01:10:49,490 --> 01:10:50,290 ‫لا. 1505 01:10:50,484 --> 01:10:52,954 ‫يومئذٍ لم يكُن المسيح ‫حاضرًا في أيّ مكانٍ. 1506 01:10:52,987 --> 01:10:54,287 ‫لا، ذلك... لم أقصد 1507 01:10:54,522 --> 01:10:56,323 ‫لم أقصد ذلك بالضبط. 1508 01:10:56,356 --> 01:10:58,760 ‫مهلًا، انتظري. ‫أهذه نهاية القصّة؟ 1509 01:10:59,060 --> 01:10:59,827 ‫لا. 1510 01:11:01,195 --> 01:11:02,462 ‫حسنًا. 1511 01:11:02,496 --> 01:11:04,065 ‫تلك نهايةٌ كئيبة. 1512 01:11:04,364 --> 01:11:06,534 ‫مُحبطة. 1513 01:11:06,990 --> 01:11:08,191 ‫لا، لم أنتهِ الى الآن. 1514 01:11:08,990 --> 01:11:10,558 ‫جيد. 1515 01:11:10,872 --> 01:11:11,839 ‫تفضّلي. 1516 01:11:13,841 --> 01:11:17,011 ‫رجالُ القرية تركوا الطفلة تموت 1517 01:11:17,044 --> 01:11:18,179 ‫في أعماق الغابة المظلمة 1518 01:11:18,445 --> 01:11:19,747 ‫ولكنّها لم تمُت. 1519 01:11:19,781 --> 01:11:20,715 ‫كادت أن تموت 1520 01:11:21,348 --> 01:11:22,683 ‫ولكنّها لم تمُت. 1521 01:11:23,726 --> 01:11:25,795 ‫كانت مُلقاة ومتجمّدة على العشب 1522 01:11:25,820 --> 01:11:29,190 ‫مُحاطة بالألم والكدمات والأوساخ. 1523 01:11:29,590 --> 01:11:32,392 ‫جسدها مشوّه ومُعنّف 1524 01:11:32,425 --> 01:11:33,728 ‫لا تقوى على الحركة 1525 01:11:34,061 --> 01:11:35,495 ‫تنظرُ نحو السماء 1526 01:11:35,530 --> 01:11:38,199 ‫تتأملُ في أن تحظى ‫بقدرةٍ على الموت 1527 01:11:38,232 --> 01:11:39,734 ‫ولكنّها لم تمُت. 1528 01:11:40,234 --> 01:11:41,969 ‫لا ذلك اليوم ولا أيّ وقت. 1529 01:11:43,827 --> 01:11:44,661 ‫وبدلًا من ذلك 1530 01:11:44,772 --> 01:11:46,240 ‫وجدتها عائلةٌ مارّة 1531 01:11:46,274 --> 01:11:47,642 ‫في عتمة الليل. 1532 01:11:48,341 --> 01:11:51,478 ‫أبٌ حنون مع ابنتيه الشابتين 1533 01:11:53,514 --> 01:11:55,550 ‫وجدوها مُلقاة على العشب 1534 01:11:55,817 --> 01:11:57,752 ‫مُحطّمةُ الى أشلاء. 1535 01:11:58,886 --> 01:11:59,954 ‫فرفعوها إذن 1536 01:12:00,621 --> 01:12:02,123 ‫وحملوها بعيدًا 1537 01:12:02,156 --> 01:12:04,258 ‫الى ارتفاعِ قلعةٍ في الجبال 1538 01:12:04,725 --> 01:12:06,761 ‫إذ أنّهم اهتموا برعايةِ ‫ظهرها كي يُشفى. 1539 01:12:06,794 --> 01:12:07,795 ‫يوم بعد يوم. 1540 01:12:08,328 --> 01:12:09,997 ‫ساعةٌ بعد ساعة. 1541 01:12:10,898 --> 01:12:11,699 ‫عثرةٌ 1542 01:12:11,899 --> 01:12:13,067 ‫بعد عثرة. 1543 01:12:13,267 --> 01:12:14,302 ‫عثرة بعد عثرة؟ 1544 01:12:14,334 --> 01:12:15,937 ‫- صه... ‫- إنّني... 1545 01:12:16,270 --> 01:12:18,005 ‫إنّني أسأل. أنا لا أفهم العثرات. 1546 01:12:18,172 --> 01:12:20,007 ‫دعها تنتهي. 1547 01:12:20,274 --> 01:12:21,642 ‫آسف، لم أكُن أتّبع الـ ... 1548 01:12:22,043 --> 01:12:24,011 ‫لا أدري من أين أتت العثرات. 1549 01:12:24,377 --> 01:12:26,346 ‫آسف، من فضلك أكمل الـ... 1550 01:12:26,848 --> 01:12:27,648 ‫العثرات. 1551 01:12:28,049 --> 01:12:30,585 ‫تتعافى الطفلة بانقضاء كلّ اسبوع 1552 01:12:30,618 --> 01:12:32,520 ‫حتى أصبحت حالتها ‫ أفضل من ذي قبل. 1553 01:12:33,187 --> 01:12:34,155 ‫أكبر. 1554 01:12:34,188 --> 01:12:35,388 ‫أقوى. 1555 01:12:35,812 --> 01:12:37,214 ‫أسرع، وثمّ... 1556 01:12:37,325 --> 01:12:38,926 ‫ذات يوم كانت جاهزة 1557 01:12:39,627 --> 01:12:41,361 ‫جاهزة للعودة الى حيثما أتت 1558 01:12:41,394 --> 01:12:43,097 ‫الى ذلك البيت الصغير. 1559 01:12:43,363 --> 01:12:45,132 ‫قرب البحيرة وبجوار الغابة. 1560 01:12:46,399 --> 01:12:48,501 ‫بلغت الطفلة أشدّها الآن 1561 01:12:48,536 --> 01:12:51,272 ‫وأصبحت إمرأة شابة وفاتنة 1562 01:12:51,572 --> 01:12:54,075 ‫عادت مع عائلتها ‫الجديدة الى القرية 1563 01:12:54,727 --> 01:12:55,829 ‫ومعًا 1564 01:12:55,910 --> 01:12:58,679 ‫تقفوا أثر أولئك ‫الرجال الذين أضرّوا بها. 1565 01:12:59,247 --> 01:13:00,147 ‫واحدًا 1566 01:13:00,314 --> 01:13:01,414 ‫تلوَ الآخر 1567 01:13:01,782 --> 01:13:02,350 ‫تلوَ الآخر. 1568 01:13:02,382 --> 01:13:04,384 ‫حسنًا، ممتاز. 1569 01:13:07,604 --> 01:13:08,838 ‫أولئك الرجال 1570 01:13:09,090 --> 01:13:11,025 ‫الذين دمّروا جسدها الضعيف 1571 01:13:12,026 --> 01:13:13,928 ‫وحطموا قلبها الرقيق 1572 01:13:14,929 --> 01:13:16,564 ‫أقنعنّهم بالخروج الى الغابة 1573 01:13:16,597 --> 01:13:20,001 واستدرجنّهم الى الكهوف المعتمة 1574 01:13:20,728 --> 01:13:22,030 ‫فقيّدنهم 1575 01:13:22,435 --> 01:13:23,971 ‫وكسّرنّ عظامهم 1576 01:13:24,705 --> 01:13:27,474 ‫ومن ثمّ ببطء شديد 1577 01:13:28,075 --> 01:13:29,577 ‫أجهزنَ عليهم 1578 01:13:30,111 --> 01:13:31,746 ‫وسفكنَ دمائهم. 1579 01:13:33,047 --> 01:13:34,115 ‫مهلًا... 1580 01:13:34,982 --> 01:13:35,983 ‫إنّني... قلتِ 1581 01:13:36,317 --> 01:13:37,718 ‫ماذا، قلتِ الكهوف؟ 1582 01:13:38,252 --> 01:13:39,854 ‫ماذا؟ 1583 01:13:39,887 --> 01:13:41,454 ‫لمَ قلتِ الكهوف؟ 1584 01:13:42,156 --> 01:13:43,658 قيّدنهم في الكهوف؟ 1585 01:13:44,225 --> 01:13:45,026 ‫لم قلتِ ذلك؟ 1586 01:13:45,192 --> 01:13:46,327 ‫استمع. 1587 01:13:46,594 --> 01:13:48,596 ‫هذا أمرٌ غريب. 1588 01:13:50,965 --> 01:13:52,033 ‫آسف. 1589 01:13:52,934 --> 01:13:53,834 ‫لذا... 1590 01:13:54,168 --> 01:13:57,772 ‫الشابة وشقيقاتها أنهينَ القرية 1591 01:13:58,372 --> 01:13:59,707 ‫وما يلحقُ ذلك 1592 01:14:00,241 --> 01:14:01,509 ‫والأمر الذي يلحقُ ذلك 1593 01:14:01,542 --> 01:14:03,443 ‫حتى لم تعُد هناك قُرى للرجال 1594 01:14:03,476 --> 01:14:05,445 ‫في البلاد بأكملها. 1595 01:14:06,547 --> 01:14:08,416 ‫ومن ثمّ غادرنَ المكان. 1596 01:14:08,749 --> 01:14:10,450 ‫تركنَ ذلك العالم خلف ظهورهنّ 1597 01:14:10,483 --> 01:14:12,787 ‫وسافرنَ الى أماكنٍ بعيدة. 1598 01:14:13,421 --> 01:14:14,889 ‫سنةٌ تلوَ أخرى. 1599 01:14:15,089 --> 01:14:17,391 ‫من منطقةٍ الى منطقة ‫ومن مدينة الى أخرى 1600 01:14:17,925 --> 01:14:19,727 ‫تاركات خلفهنّ ‫بقعةً ملطخة بالدماء 1601 01:14:19,760 --> 01:14:22,129 ‫والتي تنمو بشكلٍ أكبر فأكبر 1602 01:14:22,163 --> 01:14:23,731 ‫وما تزال أكبر. 1603 01:14:24,532 --> 01:14:26,067 ‫حتى قدِمنَ الى هنا 1604 01:14:27,231 --> 01:14:28,405 ‫الى هذا المكان. 1605 01:14:29,070 --> 01:14:31,605 ‫سنواتٌ عديدة بعد بدايتهن الأولى 1606 01:14:33,174 --> 01:14:34,474 ‫اشترينَ العديد من المنازل 1607 01:14:34,508 --> 01:14:36,277 ‫لغرضِ الاختباء فيهم. 1608 01:14:36,310 --> 01:14:37,411 ‫أماكنٌ مظلمة ومزدحمة 1609 01:14:37,445 --> 01:14:39,180 ‫إذ يمكنهن النوم نهارًا 1610 01:14:39,213 --> 01:14:41,015 ‫والتغذّي ليلًا. 1611 01:14:41,315 --> 01:14:43,217 ‫يختبئنَ في الظلام. 1612 01:14:43,551 --> 01:14:45,753 ‫يستدرجنَ الرجال ‫والصبيان الى أماكنهن 1613 01:14:45,786 --> 01:14:48,789 ‫للعبثِ بهم كيفما يردنَ. 1614 01:14:49,390 --> 01:14:50,758 ‫يعبثن بهم 1615 01:14:51,491 --> 01:14:53,661 ‫وثمّ يدمّرنهم 1616 01:14:54,454 --> 01:14:55,621 ‫ببطء. 1617 01:14:56,829 --> 01:14:59,064 ‫بشكلٍ تدريجيّ. 1618 01:15:00,285 --> 01:15:02,620 ‫إربًا أربًا. 1619 01:15:03,899 --> 01:15:05,567 ‫واحدًا تلوَ الآخر 1620 01:15:06,183 --> 01:15:07,151 ‫تلوَ الآخر. 1621 01:15:08,509 --> 01:15:09,910 ‫أوتعلمَ ماذا؟ 1622 01:15:09,944 --> 01:15:10,711 ‫ماذا؟ 1623 01:15:11,760 --> 01:15:12,961 ‫مابرحنَ يفعلنَ ذلك 1624 01:15:13,214 --> 01:15:14,749 ‫الى يومنا هذا. 1625 01:15:16,550 --> 01:15:18,786 ‫هؤلاء الشقيقات الأحياء 1626 01:15:22,523 --> 01:15:23,791 ‫أنا... 1627 01:15:23,824 --> 01:15:25,726 ‫أتنتهي القصّة هكذا؟ 1628 01:15:27,495 --> 01:15:28,963 ‫من قال شيئًا عن النهاية؟ 1629 01:15:29,196 --> 01:15:30,231 ‫إنّها لا تنتهي أبدًا. 1630 01:15:36,404 --> 01:15:37,271 ‫هل أحببتها؟ 1631 01:15:38,239 --> 01:15:39,707 ‫قصّتنا القصيرة. 1632 01:15:40,307 --> 01:15:42,710 ‫إنّها... 1633 01:15:43,577 --> 01:15:46,781 ‫كانت قاسية وكئيبة. 1634 01:15:48,589 --> 01:15:49,790 ‫قصّة رائعةٌ للغاية. 1635 01:15:49,815 --> 01:15:52,116 ‫جيّدة حقًا ومقنعة. 1636 01:15:57,958 --> 01:16:00,294 ‫ولحُسن حظّي، ثمّة ‫اثنان منكنّ، صحيح؟ 1637 01:16:00,835 --> 01:16:01,702 ‫اثنان ماذا؟ 1638 01:16:02,612 --> 01:16:03,479 ‫شقيقتان. 1639 01:16:04,165 --> 01:16:05,699 ‫- خمّن من. ‫- سحقًا! 1640 01:16:05,733 --> 01:16:08,302 ‫تبًا! 1641 01:16:08,335 --> 01:16:09,904 ‫هذا مخيف... 1642 01:16:10,271 --> 01:16:11,605 ‫يا للهول... 1643 01:16:12,106 --> 01:16:13,941 ‫يا إلهي. 1644 01:16:13,974 --> 01:16:15,943 ‫لقد أخافني ذلك. 1645 01:16:16,288 --> 01:16:20,059 ‫يا إلهي. ‫من تكونين الآن؟ 1646 01:16:20,124 --> 01:16:22,059 ‫هذه شقيقتنا (نورا). 1647 01:16:23,584 --> 01:16:24,618 ‫مرحبًا. 1648 01:16:24,819 --> 01:16:26,053 ‫سحقًا! 1649 01:16:26,220 --> 01:16:27,788 ‫- شقيقة أخرى. ‫- نعم. 1650 01:16:29,032 --> 01:16:31,067 ‫صحيح، ولم تخبريني عنها أيضًا. 1651 01:16:31,092 --> 01:16:32,259 ‫لا لم أخبرك. 1652 01:16:32,293 --> 01:16:33,160 ‫هذا أمرٌ غريب. 1653 01:16:33,427 --> 01:16:34,529 ‫حسنًا، لا بأس... 1654 01:16:35,013 --> 01:16:37,282 ‫تسرّني رؤيتكِ يا (نورا). 1655 01:16:37,307 --> 01:16:38,508 ‫وأنت. 1656 01:16:38,533 --> 01:16:40,067 ‫أجل، كيف... 1657 01:16:40,569 --> 01:16:42,136 أرعبتني هنا. ‫كان هذا جيدٌ حقًا. 1658 01:16:42,670 --> 01:16:44,872 ‫يا ألهي، قلبي. 1659 01:16:46,674 --> 01:16:47,975 ‫كانت قفزة ناجحة. 1660 01:16:48,524 --> 01:16:49,759 ‫تهانينا. 1661 01:16:49,784 --> 01:16:52,254 ‫ما تزال لا تفهم ما ‫الذي يجري، صحيح؟ 1662 01:16:52,279 --> 01:16:53,046 ‫أفهم ماذا؟ 1663 01:16:53,866 --> 01:16:54,966 ‫الذي يحدثُ هنا. 1664 01:16:55,368 --> 01:16:56,369 ‫ماذا؟ يا فتيات وكأنّكن... 1665 01:16:57,020 --> 01:16:58,955 ‫وكأنّكن تعبثنَ معي لسببٍ ما؟ 1666 01:16:59,236 --> 01:17:01,038 ‫إنّه ليس حاذقًا، صحيح؟ 1667 01:17:01,392 --> 01:17:02,193 ‫ماذا؟ 1668 01:17:03,238 --> 01:17:04,039 ‫وقحةٌ وساذجة. 1669 01:17:04,757 --> 01:17:06,058 ‫أنا لا أعرفكِ حتى. 1670 01:17:06,463 --> 01:17:07,230 ‫أهذا بشأنِ... 1671 01:17:07,804 --> 01:17:09,072 ‫أنا وشقيقتك... 1672 01:17:09,638 --> 01:17:11,273 ‫ما هذا؟ ماذا يجري؟ ‫ظننتُ أنّ هذا كان 1673 01:17:11,298 --> 01:17:12,133 ‫نحنُ الاثنان وحسب. 1674 01:17:12,166 --> 01:17:13,033 ‫حقًا؟ 1675 01:17:13,067 --> 01:17:13,701 ‫نعم. 1676 01:17:13,868 --> 01:17:15,102 ‫ماذا عن صديقك؟ 1677 01:17:15,736 --> 01:17:16,571 ‫أيّ صديق؟ 1678 01:17:16,937 --> 01:17:19,106 ‫الصديق الذي كان سيأتي. 1679 01:17:19,306 --> 01:17:20,908 ‫الذي أرادَ الصور. 1680 01:17:21,408 --> 01:17:22,409 ‫هذا هو. 1681 01:17:23,077 --> 01:17:24,044 ‫يا إلهي. 1682 01:17:25,746 --> 01:17:27,181 ‫أعرفُ ما الذي يجري هنا. 1683 01:17:27,681 --> 01:17:28,716 ‫هذا جنون. 1684 01:17:29,392 --> 01:17:30,393 ‫ولكنّك سمعتني على الهاتف. 1685 01:17:31,852 --> 01:17:33,588 ‫علمتُ ذلك. ‫علمتُ ذلك حقًا. 1686 01:17:33,622 --> 01:17:35,022 ‫إذن ما هذا؟ ماذا تفعل... 1687 01:17:35,689 --> 01:17:37,291 ‫أتودين أن تعلّميني ‫درسًا ونحو ذلك؟ 1688 01:17:37,324 --> 01:17:38,125 ‫- أهكذا الأمر؟ ‫- لماذا؟ 1689 01:17:38,159 --> 01:17:39,760 ‫أتحتاج الى أن تتعلّم درسًا؟ 1690 01:17:39,793 --> 01:17:42,229 ‫مهلًا، ما الذي قلتهُ الى هذه؟ 1691 01:17:42,730 --> 01:17:43,764 ‫هذا بين... 1692 01:17:43,973 --> 01:17:45,542 ‫أيمكننا الذهاب الى ‫مكانٍ للتحدث من فضلك؟ 1693 01:17:45,567 --> 01:17:46,601 ‫كلّ شيءٍ عليك قوله 1694 01:17:46,635 --> 01:17:48,068 ‫يُمكن أن يُقال أمام شقيقاتي. 1695 01:17:48,102 --> 01:17:49,203 ‫بربّك! 1696 01:17:49,870 --> 01:17:52,039 ‫في الحقيقة لا أعتقدُ أنّكن شقيقات. 1697 01:17:52,306 --> 01:17:53,374 ‫ولكنّنا شقيقات رغم ذلك. 1698 01:17:53,807 --> 01:17:55,376 ‫- في الدم. ‫- حسنًا! 1699 01:17:55,409 --> 01:17:56,710 ‫كفّي عن الإخافة. 1700 01:17:56,744 --> 01:17:58,779 ‫إنّه... فهمت. 1701 01:18:01,182 --> 01:18:02,116 ‫اسمعي. 1702 01:18:03,250 --> 01:18:04,619 ‫آسفٌ يا (مينا)، اتفقنا؟ 1703 01:18:04,653 --> 01:18:06,420 ‫فإن أسأتُ إليكِ 1704 01:18:07,105 --> 01:18:08,741 ‫أو جعلتكِ تشعرين 1705 01:18:09,023 --> 01:18:10,224 ‫يلاحقكِ شيءٌ ما. 1706 01:18:10,559 --> 01:18:12,960 ‫كنتُ أضلّل 1707 01:18:12,993 --> 01:18:15,095 ‫رجلًا من العمل. 1708 01:18:16,797 --> 01:18:18,732 ‫أتمازحينني؟ ‫لم أتعمد هذه الأمور! 1709 01:18:19,266 --> 01:18:20,801 ‫هيّا، أيمكنكِ... 1710 01:18:24,994 --> 01:18:26,661 ‫أيمكننا التحدث من فضلكِ؟ 1711 01:18:26,883 --> 01:18:28,450 ‫بالتأكيد تفضّل. 1712 01:18:28,651 --> 01:18:29,519 ‫تحدّث. 1713 01:18:29,544 --> 01:18:30,744 ‫والآن فرصتك. 1714 01:18:30,778 --> 01:18:32,313 ‫فرصة أخيرة. 1715 01:18:32,346 --> 01:18:34,348 ‫كفّي عن قول هذا الهراء. 1716 01:18:35,287 --> 01:18:36,610 ‫بالطبع! هذا ليس... 1717 01:18:36,651 --> 01:18:38,285 ‫ليس مضحكًا، مفهوم؟ 1718 01:18:38,786 --> 01:18:40,187 ‫لستُ ضاحكًا. 1719 01:18:40,221 --> 01:18:42,056 ‫لذا كفّي عنه. 1720 01:18:44,258 --> 01:18:45,292 ‫أعلم. 1721 01:18:46,894 --> 01:18:47,995 ‫فلنلعب لعبة. 1722 01:18:48,195 --> 01:18:49,830 ‫الألعاب ممتعة. 1723 01:18:49,863 --> 01:18:52,499 ‫- ممتعة للغاية. ‫- يا إلهي... لا. 1724 01:18:52,766 --> 01:18:53,901 ‫لا أريدُ لعب لعبة. 1725 01:18:55,169 --> 01:18:57,371 ‫لا أريدُ فعل أيّ ‫شيءٍ معكن يا فتيات. 1726 01:18:58,272 --> 01:19:00,808 ‫حتى أنتِ، وهو أمرٌ محزنٌ حقًا. 1727 01:19:02,376 --> 01:19:03,444 ‫ظننتُ أنّنا نستمتع. 1728 01:19:04,044 --> 01:19:04,778 ‫بالفعل. 1729 01:19:05,361 --> 01:19:05,995 ‫سحقًا! 1730 01:19:08,148 --> 01:19:08,749 ‫أنا مُتعب. 1731 01:19:09,283 --> 01:19:10,251 ‫سأذهبُ الى الديار. 1732 01:19:10,284 --> 01:19:10,918 ‫لا لن تذهب. 1733 01:19:11,151 --> 01:19:12,052 ‫ليس الليلة. 1734 01:19:12,453 --> 01:19:13,821 ‫أبدًا. 1735 01:19:15,724 --> 01:19:16,957 ‫حسنًا... 1736 01:19:20,227 --> 01:19:21,596 ‫هذا جنون. 1737 01:19:26,242 --> 01:19:27,310 ‫ما هذا؟ 1738 01:19:27,905 --> 01:19:28,872 ‫أهذا ما تفعلهُ... 1739 01:19:29,770 --> 01:19:31,205 ‫أهذا ما تفعلهُ الفتيات الثريّات؟ 1740 01:19:31,238 --> 01:19:32,239 ‫يجلسنَ... 1741 01:19:32,678 --> 01:19:35,180 ‫في منزلِ أبيهن ‫ويظهرنَ الاساءة للناس؟ 1742 01:19:35,873 --> 01:19:37,140 ‫هذه سخافة. 1743 01:19:39,446 --> 01:19:41,081 ‫إنّكن بحاجةٍ الى علاجٍ مكثّف 1744 01:19:41,473 --> 01:19:42,908 ‫لأنّكن مجنونات. 1745 01:19:43,284 --> 01:19:44,318 ‫وبالأخصّ أنتِ. 1746 01:19:45,556 --> 01:19:47,424 ‫هذه سذاجة! 1747 01:19:50,402 --> 01:19:51,703 ‫ماذا فعلت؟ 1748 01:19:51,978 --> 01:19:52,677 ‫أخذتُ... 1749 01:19:53,127 --> 01:19:55,262 ‫لم أكُن سأرسلُ إليه أيّ صورة. 1750 01:19:55,496 --> 01:19:57,166 ‫هل أنتنّ بهذه الحساسيّة المفرطة؟ 1751 01:19:58,877 --> 01:20:00,611 ‫ضربٌ من الجنون! طوال الليل. 1752 01:20:01,236 --> 01:20:02,371 ‫أمكنني... 1753 01:20:02,865 --> 01:20:04,265 ‫أهدرتُ ليلةً. 1754 01:20:06,854 --> 01:20:07,855 ‫عاهرات. 1755 01:20:11,579 --> 01:20:12,479 ‫أنا خارج. 1756 01:20:13,715 --> 01:20:15,583 ‫يُفضّل ألّا تحاول ‫إحداكنّ إيقافي، مفهوم؟ 1757 01:20:16,062 --> 01:20:17,629 ‫يا إلهي. 1758 01:20:18,653 --> 01:20:19,521 ‫تبًا. 1759 01:20:32,050 --> 01:20:33,216 ‫سحقًا! 1760 01:20:34,168 --> 01:20:35,035 ‫سحقًا... 1761 01:20:35,069 --> 01:20:36,403 ‫أتمازحيني؟ 1762 01:20:40,642 --> 01:20:41,442 ‫افتحي الباب. 1763 01:20:41,475 --> 01:20:42,577 ‫يعلقُ أحيانًا. 1764 01:20:42,610 --> 01:20:43,611 ‫افتحي الباب حالًا. 1765 01:20:43,645 --> 01:20:44,912 ‫يتطلبُ بضع عضلات. 1766 01:20:44,945 --> 01:20:46,781 ‫افتحي الباب. 1767 01:20:46,815 --> 01:20:47,915 ‫أو ماذا؟ 1768 01:20:48,482 --> 01:20:49,416 ‫تعلمنَ ماذا. 1769 01:20:49,617 --> 01:20:50,518 ‫قلها. 1770 01:20:50,552 --> 01:20:52,219 ‫سحقًا لكنّ. 1771 01:20:52,886 --> 01:20:54,088 ‫قلها. 1772 01:20:56,123 --> 01:20:58,092 ‫سأزعجكنّ في الغرفة. 1773 01:21:00,562 --> 01:21:01,862 ‫هل سمعتموني؟ 1774 01:21:02,363 --> 01:21:03,531 ‫عالٍ وواضح. 1775 01:21:04,290 --> 01:21:05,826 ‫افتحنَ الباب الآن. 1776 01:21:06,923 --> 01:21:08,190 ‫افتحيه. 1777 01:21:29,089 --> 01:21:30,558 ‫كيف فعلتنَ ذلك؟ 1778 01:21:37,931 --> 01:21:39,366 ‫من في الخارج؟ 1779 01:21:42,903 --> 01:21:44,171 ‫غرباءٌ ساذجون. 1780 01:21:45,840 --> 01:21:47,174 ‫هذا جنون. 1781 01:21:54,047 --> 01:21:55,617 ‫ما هذا؟ 1782 01:21:55,884 --> 01:21:57,117 ‫مرحبًا أيّها الأرنب. 1783 01:22:00,822 --> 01:22:02,322 ‫فلنلعب. 1784 01:22:40,829 --> 01:22:41,629 ‫أرجوكِ! 1785 01:22:41,796 --> 01:22:42,564 ‫أرجوكِ! 1786 01:22:42,597 --> 01:22:43,363 ‫أرجوكِ! 1787 01:22:48,502 --> 01:22:49,871 ‫سحقًا! 1788 01:22:49,904 --> 01:22:51,338 ‫مهلًا، تبًا! 1789 01:22:55,442 --> 01:22:56,878 ‫اهرب أيّها الخِرنِق. 1790 01:22:56,911 --> 01:22:58,245 ‫تختبئ. 1791 01:22:58,278 --> 01:22:59,581 ‫نبحث عنك. 1792 01:23:00,882 --> 01:23:02,082 ‫سحقًا! 1793 01:23:15,530 --> 01:23:17,064 ‫عجّل أيّها الخِرنِق! ‫اقفز، اقفز. 1794 01:23:17,097 --> 01:23:18,098 ‫بسرعة أيّها الخِرنِق. 1795 01:23:19,199 --> 01:23:20,067 ‫اهرب. 1796 01:23:26,006 --> 01:23:27,842 ‫أرجوكِ! 1797 01:23:29,544 --> 01:23:31,946 ‫أرجوكِ! مهلًا. 1798 01:23:31,980 --> 01:23:33,313 ‫أرجوكِ! 1799 01:23:35,415 --> 01:23:37,986 ‫آسف، أرجوكِ! 1800 01:25:01,775 --> 01:25:07,127 ‫"وعاشوا بسعادةٍ بعد ذلك أجمع" 1801 01:25:08,075 --> 01:27:07,127 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| فؤاد الخفاجي & د.علي طلال & مها عبد الكريم || 136887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.