All language subtitles for House.of.Darkness.2022
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Portuguese
Punjabi
Romanian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,437 --> 00:00:35,569
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| فؤاد الخفاجي & د.علي طلال & مها عبد الكريم ||
2
00:01:30,037 --> 00:01:36,009
|| بيت الظلام ||
3
00:01:39,037 --> 00:01:44,009
...كان يا ما كان
4
00:02:43,437 --> 00:02:45,569
حسنًا...
5
00:02:45,604 --> 00:02:47,472
ها قد وصلنا.
6
00:02:48,277 --> 00:02:49,914
لم تمزحين بشأن كونه
بيت معزول، رباه.
7
00:02:49,938 --> 00:02:52,345
صحيح؟ لقد أخبرتك.
8
00:02:52,380 --> 00:02:53,841
انه هناك.
9
00:02:57,517 --> 00:02:58,813
ما كان هذا؟
10
00:03:00,883 --> 00:03:04,357
لا شيء. إنها مجرد ريح.
11
00:03:05,327 --> 00:03:06,327
حسنًا.
12
00:03:09,793 --> 00:03:12,266
الوضع هكذا في الخارج.
13
00:03:12,301 --> 00:03:15,500
تبدأ في سماع الأشياء و...
14
00:03:16,437 --> 00:03:17,601
ورؤية أشياء التي..
15
00:03:18,373 --> 00:03:19,439
لا وجود لها حقًا.
16
00:03:19,474 --> 00:03:22,276
نعم، يمكنني أن اقسم
أنني سمعت شيئًا.
17
00:03:23,873 --> 00:03:24,883
واثقة أنّك لست كذلك.
18
00:03:24,907 --> 00:03:26,412
لا، ربما أنت محقة.
19
00:03:26,447 --> 00:03:27,578
لا، أعلم أنني محقة.
20
00:03:30,517 --> 00:03:31,517
حسنًا.
21
00:03:33,883 --> 00:03:36,323
أعتقد أنك معتادة على هذا،
فأنكِ تعيشين بعيدًا عن البلدة،
22
00:03:36,358 --> 00:03:38,358
لكنني لست رجل ريفي.
23
00:03:38,624 --> 00:03:39,624
أنّك لا تحبه.
24
00:03:42,859 --> 00:03:44,023
الهدوء.
25
00:03:45,092 --> 00:03:46,399
الظلام.
26
00:03:47,567 --> 00:03:49,336
لا، إنه يعجبني.
27
00:03:49,371 --> 00:03:51,030
أعني، إنه لطيف.
أنني أحب ذلك...
28
00:03:51,769 --> 00:03:54,506
القمر جميل وكل شيء.
29
00:03:54,541 --> 00:03:56,904
بالتأكيد سترين نجومًا
،أكثر مما ترينها في المدينة
30
00:03:56,939 --> 00:03:59,742
هذا أمر مؤكد، لكن
بشكل عام، أنني أميل...
31
00:04:00,008 --> 00:04:01,942
أحب أن أكون محاطًا
بالطوب والخرسانات.
32
00:04:01,977 --> 00:04:03,647
فقط اشعر بالأمان
أكثر من العيش هنا.
33
00:04:03,682 --> 00:04:05,847
أعلم أن هذا يبدو
غريبًا لكنه صحيح.
34
00:04:15,397 --> 00:04:16,917
هل تريدني أن أرافقكِ إلى الباب؟
35
00:04:18,433 --> 00:04:19,531
يسعدني ذلك.
36
00:04:20,094 --> 00:04:21,962
نعم! بالتأكيد، إذا كنت تود ذلك.
37
00:04:22,602 --> 00:04:23,799
كنت فقط،
38
00:04:24,637 --> 00:04:25,637
كما تعلم،
39
00:04:26,375 --> 00:04:27,375
أقبله.
40
00:04:29,070 --> 00:04:30,070
ما هو؟
41
00:04:30,808 --> 00:04:31,808
الليل.
42
00:04:33,676 --> 00:04:36,482
نعم. جيّد. دعينا...
43
00:04:36,517 --> 00:04:37,517
هذا لطيف.
44
00:04:37,650 --> 00:04:38,650
آسف.
45
00:04:38,816 --> 00:04:40,618
لكنني أعيش هنا، لذا...
46
00:04:40,653 --> 00:04:42,422
أستطيع أن أفعل ذلك في أي وقت.
47
00:04:42,457 --> 00:04:44,655
ـ هذا صحيح.
ـ لندخل.
48
00:04:44,690 --> 00:04:46,954
ندخل؟ أجل، أأنت واثقة؟ أعني...
49
00:04:46,989 --> 00:04:48,593
يسعدني ذلك، لكن
لا أريد أن أكون...
50
00:04:48,628 --> 00:04:50,859
- ماذا؟
- لا، أنا...
51
00:04:50,894 --> 00:04:52,531
ما أعنيه هو...
52
00:04:53,061 --> 00:04:55,336
كان من الرائع اصطحابكِ إلى المنزل.
سعيد لفعل ذلك.
53
00:04:55,602 --> 00:04:59,406
لكنني لست بحاجة للدخول إذا
الوقت متأخرًا أو أنّكِ... كما تعلمين.
54
00:05:00,442 --> 00:05:01,442
حسنًا، إنه...
55
00:05:01,707 --> 00:05:03,542
لا يتعلق بالالتزام، صحيح؟
56
00:05:05,073 --> 00:05:06,413
بل يتعلق...
57
00:05:07,449 --> 00:05:08,449
بالرغبة.
58
00:05:09,077 --> 00:05:10,483
صحيح.
59
00:05:11,552 --> 00:05:12,947
إذًا، تريدني أن أتي؟
60
00:05:13,521 --> 00:05:14,521
صحيح؟
61
00:05:15,116 --> 00:05:16,116
أجل.
62
00:05:18,922 --> 00:05:19,922
حسنًا إذًا.
63
00:05:20,791 --> 00:05:22,693
رائع، حسنًا، لنفعل ذلك.
64
00:05:22,728 --> 00:05:23,430
هيّا بنا.
65
00:05:23,465 --> 00:05:27,060
ـ تولي زمام الأمور.
ـ كنت كذلك منذ أن التقينا.
66
00:05:27,469 --> 00:05:28,897
هذا صحيح.
67
00:05:29,097 --> 00:05:30,097
هذا صحيح حقًا.
68
00:05:31,368 --> 00:05:32,604
لا تمانع؟
69
00:05:33,200 --> 00:05:34,936
قطعًا لا! لا على الاطلاق.
70
00:05:35,202 --> 00:05:37,815
إنه منعش للغاية في هذا
اليوم وهذا الزمن أن...
71
00:05:38,447 --> 00:05:41,811
ألتقي بأحد الذي يكون
منجذبًا، على ما أظن؟
72
00:05:41,846 --> 00:05:42,846
هل هكذا ابدو؟
73
00:05:42,880 --> 00:05:44,550
ـ منجذبة إليك؟
.ـ لا
74
00:05:44,585 --> 00:05:46,926
ليس بالطريقة السيئة إطلاقًا.
لم أقصد ذلك بطريقة سيئة.
75
00:05:46,950 --> 00:05:48,270
أعني أنّكِ لا تبدين
76
00:05:48,754 --> 00:05:50,149
تضللين أيّ من هذا.
77
00:05:50,591 --> 00:05:51,788
هذا ماذا؟
78
00:05:51,823 --> 00:05:53,658
كما تعرفين،..بحقكِ.
79
00:05:54,089 --> 00:05:55,429
لا، قولها.
80
00:05:55,662 --> 00:05:57,222
مثل لعبة أو أيًا كان...
81
00:05:58,797 --> 00:05:59,994
هل هذه لعبة بالنسبة لك؟
82
00:06:00,601 --> 00:06:02,799
بحقكِ الآن، أنّكِ تقوليني
.كلام ما لم أقله
83
00:06:02,834 --> 00:06:03,932
لقد قلتها للتو.
84
00:06:04,836 --> 00:06:05,902
حسنًا، لذا...
85
00:06:05,937 --> 00:06:08,739
لذا لا. هذه ليست لعبة.
أنا لا ألعب معك.
86
00:06:08,774 --> 00:06:09,839
لا تقلقي.
87
00:06:09,874 --> 00:06:11,114
..ـ أعني فقط
ـ لست قلقة.
88
00:06:11,480 --> 00:06:13,777
صحيح، لكنك ذكرتِ ذلك.
89
00:06:13,812 --> 00:06:16,549
أنني فقط سألت سؤالاً.
90
00:06:16,584 --> 00:06:19,420
حسنًا، لا.
هذه ليست لعبة.
91
00:06:19,620 --> 00:06:20,982
أنا لا ألعب معك.
92
00:06:21,017 --> 00:06:22,918
أعني فقط ما حدث بيننا الليلة.
93
00:06:23,789 --> 00:06:25,217
الشرب والمزاح و...
94
00:06:25,252 --> 00:06:30,123
فقط تطورت الأمور بيننا سريعًا
دون ايّ هراء والأمور المكتبية
95
00:06:30,158 --> 00:06:31,201
التي غالبا ما تحدث.
لا ، فهمت.
96
00:06:31,225 --> 00:06:31,757
- صحيح؟
- نعم!
97
00:06:31,792 --> 00:06:32,925
إنه فقط نحن...
98
00:06:33,865 --> 00:06:35,843
كان الأمر ميسرًا على الفور
.من البداية
99
00:06:35,867 --> 00:06:36,867
لا، اتفق معك.
100
00:06:37,138 --> 00:06:39,293
كان رائعًا، كما لو أننا يعرف ما نريد.
101
00:06:39,805 --> 00:06:41,035
دخلنا إلى صلب الموضوع.
102
00:06:41,543 --> 00:06:44,588
اللعنة ، أنّكِ لا ترين الكثير من
ذلك بعد الآن في العالم، مع كل...
103
00:06:44,612 --> 00:06:45,612
نعم.
104
00:06:45,646 --> 00:06:47,481
إنه فقط... هل...
105
00:06:47,516 --> 00:06:48,779
هل كلامي منطقي؟
106
00:06:48,814 --> 00:06:50,977
ـ منطقي تمامًا.
.ـ جيّد
107
00:06:51,014 --> 00:06:54,521
أعرف بالضبط ما تقصده.
108
00:06:54,556 --> 00:06:55,556
شكرًا لك.
109
00:06:56,723 --> 00:06:57,788
منعش جدًا.
110
00:06:57,823 --> 00:06:59,790
من دواعي سروري.
111
00:07:00,892 --> 00:07:02,056
وها نحن أولاء.
112
00:07:02,663 --> 00:07:03,794
نقف خارج...
113
00:07:04,731 --> 00:07:05,731
قلعتكِ.
114
00:07:05,765 --> 00:07:07,600
نعم.
115
00:07:08,031 --> 00:07:09,031
ها نحن اولاء.
116
00:07:09,604 --> 00:07:10,604
أنني لم... إنه...
117
00:07:11,199 --> 00:07:12,935
مكان رائع...
118
00:07:14,070 --> 00:07:16,577
ـ هل تعيشين هنا؟
.ـ اجل
119
00:07:17,304 --> 00:07:18,809
انه...
120
00:07:19,240 --> 00:07:20,240
ماذا؟
121
00:07:21,550 --> 00:07:23,275
لا شيء. أنني فقط...
122
00:07:23,310 --> 00:07:24,914
إنها مجرد ملكية ضخمة.
123
00:07:25,818 --> 00:07:27,488
المنزل...
124
00:07:28,249 --> 00:07:29,787
هل هذا مكان عائلي أم...؟
125
00:07:30,823 --> 00:07:32,691
أوقفيني إذا كنت فضوليًا جدًا.
126
00:07:32,990 --> 00:07:34,660
صحيح.
127
00:07:34,695 --> 00:07:36,266
ماذا؟ هل هو مكان
عائلي أم أنا فضوليًا؟
128
00:07:36,290 --> 00:07:38,631
لا، أنت لست فضوليًا جدًا.
129
00:07:38,666 --> 00:07:40,186
يمكنك أن تسألني
عن أيّ شيء تريده.
130
00:07:40,569 --> 00:07:41,964
هذا رائع. إذًا...
131
00:07:43,330 --> 00:07:45,000
ورثته عائلتي لسنوات.
132
00:07:46,069 --> 00:07:47,069
فهمتك.
133
00:07:47,268 --> 00:07:49,642
حسنًا، هذا... فهمت.
134
00:07:51,613 --> 00:07:52,579
لماذا؟
135
00:07:52,614 --> 00:07:57,243
لا تعتقد أنه يمكنني
امتلاك مكان كهذا بنفسي؟
136
00:07:58,587 --> 00:07:59,587
لم أقل ذلك.
137
00:07:59,720 --> 00:08:01,786
ـ أجل، لكن...
ـ لا، ليس هذا ما...
138
00:08:01,821 --> 00:08:04,019
لا، قلها. ينتابني الفضول.
139
00:08:04,725 --> 00:08:06,390
اسمعي، لمَ لا نتحدث عن
هذا في الداخل إذا دخلنا.
140
00:08:06,426 --> 00:08:09,288
أنا اشعر ببعض.. كما تعرفين.
141
00:08:09,323 --> 00:08:12,291
ـ آسفة، لابد أنّك تشعر بالبرد.
ـ قليلاً، نعم. ألّا تشعرين بالبرد؟
142
00:08:13,261 --> 00:08:14,261
لا، أنا...
143
00:08:15,197 --> 00:08:17,164
أنا أحب البرد. أنا دومًا هكذا.
144
00:08:17,771 --> 00:08:20,068
نعم، لابد أنّكِ كذلك. فأنكِ
بالكاد مرتدية ملابس.
145
00:08:20,103 --> 00:08:21,872
.أعتقد ذلك
أنكِ بحاجة إلى سترة.
146
00:08:21,907 --> 00:08:22,907
الجو بارد.
147
00:08:23,172 --> 00:08:24,172
حسنًا...
148
00:08:24,943 --> 00:08:26,008
دعني أصطحبك إلى الداخل.
149
00:08:26,945 --> 00:08:28,175
ـ لكي تدفئ.
.ـ حسنًا
150
00:08:28,650 --> 00:08:29,650
من بعدكِ.
151
00:08:42,895 --> 00:08:45,027
ياللروعة، هذا جميل.
152
00:08:51,101 --> 00:08:53,904
لا تقلق. تنقطع الكهرباء
في بعض الأحيان.
153
00:08:53,939 --> 00:08:54,674
إنها ليست مشكلة.
154
00:08:54,709 --> 00:08:56,104
حسنًا.
155
00:08:56,139 --> 00:08:58,172
هل سيؤثر ذلك على
التدفئة أيضًا أم...؟
156
00:08:58,207 --> 00:09:00,339
لأنني أدفع اجور الخدمات في منزلي.
157
00:09:00,374 --> 00:09:01,374
إنها شقة.
158
00:09:01,409 --> 00:09:03,947
.وحين أشغل شيئًا، يشتغل
159
00:09:03,982 --> 00:09:06,983
هل تعرفين؟ إما ذلك أو أهاتف
،مالك الشقة مباشرةً
160
00:09:07,018 --> 00:09:09,887
وأبدأ في الغضب على الفور.
161
00:09:09,922 --> 00:09:12,219
لا، الوضع ريفي قليلاً هنا.
162
00:09:12,254 --> 00:09:13,957
ـ نعم بالطبع.
..ـ لكن
163
00:09:14,256 --> 00:09:16,190
يمكنني إشعال النار لأجلنا.
164
00:09:16,225 --> 00:09:18,027
نار.
165
00:09:18,062 --> 00:09:19,358
لا، هذا يبدو رائعًا.
166
00:09:19,393 --> 00:09:23,230
ـ رائع، صحيح؟
.ـ قطعًا
167
00:09:23,265 --> 00:09:24,935
.ـ مثالي
ـ حسنًا، إذًا...
168
00:09:25,432 --> 00:09:26,552
هل تريديني أن...
169
00:09:27,137 --> 00:09:28,268
حسنًا.
170
00:09:57,134 --> 00:09:58,134
.مرحبًا
171
00:10:00,742 --> 00:10:01,541
مرحبًا؟
172
00:10:01,576 --> 00:10:02,907
هل كل شيء بخير؟
173
00:10:04,108 --> 00:10:05,108
أنني...
174
00:10:05,912 --> 00:10:06,912
لا، أعتقد أنها...
175
00:10:07,342 --> 00:10:08,342
إنها المرآة.
176
00:10:09,047 --> 00:10:10,849
اعتقدت أنه كان هناك..
177
00:10:11,918 --> 00:10:14,919
ـ لا شيء، فقط...
ـ ترى الأشياء فعلاً؟
178
00:10:16,186 --> 00:10:17,922
اعني لا. أنني...
179
00:10:18,826 --> 00:10:20,793
أظن ذلك. نعم.
أعتقد أنني رأيت شيئًا.
180
00:10:21,224 --> 00:10:22,224
كان هناك..
181
00:10:22,628 --> 00:10:24,126
هذا غريب، صحيح؟ كان هناك..
182
00:10:24,161 --> 00:10:26,128
أقسم أنه كان هناك..
لقد كانت المرآة.
183
00:10:27,461 --> 00:10:28,801
.ـ هذا يحدث
ـ حقًا؟
184
00:10:29,100 --> 00:10:30,297
- يحدث لكِ أيضاً؟
- بعض الأحيان.
185
00:10:30,838 --> 00:10:33,366
أعني، البيت قديم ومظلم
ومليء بالذكريات.
186
00:10:33,401 --> 00:10:34,807
صحيح. نعم.
187
00:10:38,472 --> 00:10:39,944
انه رائع حقًا.
188
00:10:41,244 --> 00:10:42,342
نعم.
189
00:10:43,081 --> 00:10:44,081
كان هذا سريعًا.
190
00:10:44,346 --> 00:10:46,852
.ـ شكرًا
ـ من دواعي سروري.
191
00:10:48,757 --> 00:10:49,833
تقولينها كما لو كنت
تعني ذلك فعلاً.
192
00:10:49,857 --> 00:10:51,318
من دواعي سروري.
193
00:10:51,353 --> 00:10:52,353
.اجل
194
00:10:53,355 --> 00:10:54,893
حسنًا، شكرًا إذًا.
195
00:10:55,522 --> 00:10:56,730
أنا دومًا أقول ما أعنيه.
196
00:10:57,128 --> 00:10:58,128
ألست أنت كذلك؟
197
00:10:59,731 --> 00:11:01,460
هل هناك تسجيل الآن؟
198
00:11:03,497 --> 00:11:04,497
لا.
199
00:11:05,840 --> 00:11:07,004
ـ لماذا؟
ـ لا، أنا أمزح.
200
00:11:07,435 --> 00:11:10,172
كنت امزح بخصوص...
201
00:11:13,540 --> 00:11:14,540
فهمت.
202
00:11:15,113 --> 00:11:18,818
لأنه إذا كنا كذلك،
فأنّك كنت تكذب بشأن ذلك.
203
00:11:20,547 --> 00:11:21,547
صحيح؟
204
00:11:22,285 --> 00:11:23,285
أعني...
205
00:11:23,517 --> 00:11:25,055
شيء من هذا القبيل، نعم.
206
00:11:29,127 --> 00:11:30,127
لذا...
207
00:11:33,263 --> 00:11:34,263
أنت كاذب إذًا؟
208
00:11:35,100 --> 00:11:36,297
لا! هذا ليس...
209
00:11:38,070 --> 00:11:39,498
تمهلي لحظة.
210
00:11:39,533 --> 00:11:41,500
ربما وصف "كاذب" قاسيًا قليلاً.
211
00:11:41,535 --> 00:11:42,535
ربما؟
212
00:11:43,240 --> 00:11:45,372
أنا ملفق الأكاذيب في بعض الأحيان.
213
00:11:46,375 --> 00:11:48,276
كيف وصلنا إلى هذا الموضوع؟
214
00:11:48,850 --> 00:11:50,090
هل يزعجك ذلك؟
215
00:11:50,214 --> 00:11:51,444
نوعًا ما.
216
00:11:52,513 --> 00:11:55,085
إنه ليس تمامًا موضوعي المفضل.
217
00:12:00,829 --> 00:12:01,829
مفهوم.
218
00:12:03,095 --> 00:12:04,095
نعم.
219
00:12:05,493 --> 00:12:07,031
أكاذيب بيضاء صغيرة.
220
00:12:07,066 --> 00:12:08,934
أكذوبة. مجرد استنثاءات
.في بعض الأحيان
221
00:12:08,969 --> 00:12:11,970
هذا الشيء الذي أتحدث عنه.
أنا بالتأكيد لست ما تصفينه كاذبًا.
222
00:12:12,940 --> 00:12:14,500
اقسم، صدقًا.
223
00:12:15,338 --> 00:12:16,843
فهمت.
224
00:12:17,538 --> 00:12:18,538
- حقًا؟
- أجل.
225
00:12:19,078 --> 00:12:20,078
حسنًا.
226
00:12:20,343 --> 00:12:24,180
أنّكِ لن ترميني في الخارج بالبرد
بعد أن عرفتِ الحقيقة البشعة؟
227
00:12:25,018 --> 00:12:26,380
أعتقد أنه يمكنني تدبر ذلك.
228
00:12:27,988 --> 00:12:30,121
لن اكذب عليك.
أعدكِ.
229
00:12:30,617 --> 00:12:32,155
ليس الليلة على أيّ حال.
230
00:12:39,362 --> 00:12:41,230
هل تريدينا نجلس على الأريكة أم..
231
00:12:42,937 --> 00:12:43,969
على الأرضية بجوار النار؟
232
00:12:45,236 --> 00:12:47,203
القرار لكِ. إذا أردتِ ذلك.
233
00:12:48,107 --> 00:12:49,107
لا ضغط.
234
00:12:52,309 --> 00:12:53,309
يمكننا الجلوس.
235
00:12:55,114 --> 00:12:56,114
رائع، حسنًا.
236
00:13:02,022 --> 00:13:03,516
هناك.
237
00:13:04,156 --> 00:13:05,156
رائع.
238
00:13:07,423 --> 00:13:08,554
هذا جميل جدًا.
239
00:13:14,430 --> 00:13:16,034
هل تريد مشروبًا؟
240
00:13:17,169 --> 00:13:18,169
بالتأكيد.
241
00:13:18,434 --> 00:13:20,335
مثالي.
242
00:13:21,338 --> 00:13:23,140
ماذا تريد؟
243
00:13:24,176 --> 00:13:26,947
ـ ماذا لديكِ؟
ـ معظم المشروبات.
244
00:13:26,981 --> 00:13:28,112
- حقًا؟
- اجل.
245
00:13:28,147 --> 00:13:30,081
حسنًا إذن. ما رأيكِ بـ...
246
00:13:30,446 --> 00:13:32,116
ويسكي دون اضافات.
247
00:13:33,317 --> 00:13:34,481
يمكنني أن أفعل ذلك.
248
00:13:34,516 --> 00:13:35,856
- نعم.
- نعم.
249
00:13:36,518 --> 00:13:38,287
ـ هل تريدين بعض المساعدة؟
ـ لا، يمكنني تولي ذلك.
250
00:13:38,322 --> 00:13:39,156
أنت ابقى وتدفئ.
251
00:13:39,191 --> 00:13:41,653
- أأنتِ واثقة؟
- اجل، بالتأكيد.
252
00:13:41,688 --> 00:13:42,420
حسنًا.
253
00:13:42,456 --> 00:13:44,293
..ـ ليس
ـ ليس هناك مشكلة.
254
00:13:45,230 --> 00:13:47,032
- اذا لم تمانعين.
- بل اكثر من ذلك.
255
00:13:48,200 --> 00:13:49,463
أنني أصر.
256
00:13:50,202 --> 00:13:53,566
حسنًا، يمكنكِ فعلها.
257
00:13:53,601 --> 00:13:54,941
مهلاً، آسف، أنا...
258
00:13:56,010 --> 00:13:59,176
أنني فقط أحاول التعود على هذا
المكان، سامحيني لكن..
259
00:14:00,311 --> 00:14:02,575
هل هذا بيت صيفي أم...؟
260
00:14:03,116 --> 00:14:04,116
هل..؟
261
00:14:04,348 --> 00:14:06,117
لا افهم.
262
00:14:07,615 --> 00:14:10,022
عائلتي..
263
00:14:12,554 --> 00:14:14,026
لدينا العديد من هذه..
264
00:14:14,721 --> 00:14:17,557
ماذا تسميها؟ عقارات؟
265
00:14:18,826 --> 00:14:20,666
منتشرة في جميع
أنحاء البلاد و..
266
00:14:23,202 --> 00:14:24,366
أنا في هذا المنزل
267
00:14:25,171 --> 00:14:26,171
الآن،
268
00:14:27,338 --> 00:14:28,338
أعيش هنا.
269
00:14:30,440 --> 00:14:31,538
هل هذا منطقي؟
270
00:14:34,378 --> 00:14:36,983
ليس تمامًا. ليس بالنسبة...
271
00:14:37,348 --> 00:14:38,710
لحالتي المتوسطة،
272
00:14:38,745 --> 00:14:40,514
الترعرع في المدارس لعامة لكن..
273
00:14:41,352 --> 00:14:43,649
بشكل عام، فهمت ما تعنيه.
نعم.
274
00:14:44,190 --> 00:14:47,059
أنت ثرية.
275
00:14:47,325 --> 00:14:48,621
هذا شيء شخصي جدًا.
276
00:14:48,656 --> 00:14:49,589
..ـ صحيح، لكن
- لكن..
277
00:14:49,624 --> 00:14:51,690
نعم، حسنًا، أنا ثرية،
278
00:14:51,725 --> 00:14:54,198
أو عائلتي ثرية، لذا.
279
00:14:55,036 --> 00:14:57,366
أنا انتمي لطبقة الأثرياء،
280
00:14:57,665 --> 00:15:00,534
أو أياً كان؟
281
00:15:00,569 --> 00:15:01,569
هل تفهم ما أقوله؟
282
00:15:01,603 --> 00:15:03,438
نعم، افهم.
283
00:15:03,473 --> 00:15:05,077
بالتأكيد نعم.
284
00:15:08,511 --> 00:15:09,609
المشروبات.
285
00:15:10,348 --> 00:15:11,952
.ـ أجل
- حسنًا.
286
00:15:12,317 --> 00:15:14,218
- بلا اضافات.
- لو سمحتِ.
287
00:15:24,296 --> 00:15:26,197
يا إلهي...
288
00:15:27,530 --> 00:15:29,431
سحقًا.
289
00:15:32,469 --> 00:15:33,469
هناك الكثير.
290
00:15:38,376 --> 00:15:40,343
يا إلهي.
291
00:15:42,248 --> 00:15:43,742
يا إلهي.
292
00:15:47,154 --> 00:15:48,154
سحقًا.
293
00:15:52,819 --> 00:15:55,391
مرحبًا يا رجل! كيف الحال؟
294
00:15:57,626 --> 00:15:59,758
نعم!
295
00:16:00,398 --> 00:16:02,002
نعم، لقد فعلت ذلك.
296
00:16:02,499 --> 00:16:03,696
لقد فعلت ذلك أيضًا.
297
00:16:04,237 --> 00:16:06,336
أنا معها الآن في الواقع.
298
00:16:07,075 --> 00:16:09,273
لا، أنا لا أكذب.
299
00:16:10,408 --> 00:16:12,342
لا، أنا لا أختلق الامر.
تبًا لك.
300
00:16:13,180 --> 00:16:14,740
لا، لا...
301
00:16:14,775 --> 00:16:15,775
هي من طلبت مني.
302
00:16:16,744 --> 00:16:18,744
نعم، هذا ما أقوله.
303
00:16:18,779 --> 00:16:21,417
هي من طلبت مني.
هكذا..
304
00:16:21,452 --> 00:16:23,716
نعم. غير حقيقي.
305
00:16:23,751 --> 00:16:25,388
أعرف!
306
00:16:25,423 --> 00:16:27,621
اخرس، أعلم!
307
00:16:28,327 --> 00:16:29,755
ماذا؟ مهلاً، قلها مرة أخرى؟
308
00:16:30,362 --> 00:16:32,263
سحقًا! آسف، صوتك يتقطع.
309
00:16:32,298 --> 00:16:34,034
أنا في وسط مكان بعيد جدًا.
310
00:16:35,862 --> 00:16:38,566
حسنًا، لا أدري ماذا أقول لك يا رجل.
311
00:16:38,601 --> 00:16:42,207
كما تعلم، كان يجب أن تلاحقها أولاً.
312
00:16:42,539 --> 00:16:48,444
أنه يتعلق بالجراءة او أيًا
.كان ذلك الكلام الغبي
313
00:16:48,479 --> 00:16:50,512
ما أعنيه هو أنا هنا
314
00:16:50,547 --> 00:16:53,845
وأنت ما زلت في الحانة،
315
00:16:53,880 --> 00:16:58,784
وأنا على وشك أن أحصل على
مشروبًا من هذه الفتاة الجميلة
316
00:16:58,819 --> 00:17:01,127
في هذا المنزل القديم الجميل،
317
00:17:01,492 --> 00:17:03,624
وبعد ذلك، إذا حالفني الحظ،
318
00:17:04,132 --> 00:17:05,857
وأعتقد أنني سأكون كذلك،
319
00:17:05,892 --> 00:17:09,102
سأمارس الحب على
أريكة قديمة جميلة
320
00:17:09,137 --> 00:17:11,104
أمام هدير..
321
00:17:11,139 --> 00:17:12,139
مرحبًا؟
322
00:17:14,274 --> 00:17:15,405
مرحبًا؟
323
00:17:18,707 --> 00:17:20,509
لا، آسف. لا.. آسف.
324
00:17:20,544 --> 00:17:21,686
اعتقدت أنها عادت إلى الغرفة.
325
00:17:21,710 --> 00:17:23,809
لا شيء. يجب أن انهي الاتصال.
326
00:17:24,350 --> 00:17:25,382
نعم.
327
00:17:26,351 --> 00:17:28,748
حسنًا، سنناقش هذا
على الغداء أو أيا كان.
328
00:17:29,388 --> 00:17:30,519
أنت تعلم ذلك.
329
00:17:31,357 --> 00:17:34,160
أننا دومًا كذلك! نعم!
330
00:17:34,393 --> 00:17:36,195
نعم.
331
00:17:36,230 --> 00:17:38,758
سأطلعك بكل شيء.
بالطبع.
332
00:17:39,497 --> 00:17:41,332
أجل، اجل.
333
00:17:41,367 --> 00:17:42,531
أنني منجذب يا صديقي.
334
00:17:42,566 --> 00:17:44,599
انها مثيرة جدًا.
335
00:17:45,272 --> 00:17:50,176
..وأنها تبدو غريبة ومختلفة و
336
00:17:50,508 --> 00:17:53,344
أعني، لا تشعر بالحرج
..لكنك سوف
337
00:17:53,874 --> 00:17:56,545
نعم، إنها رائعة جدًا.
338
00:17:57,680 --> 00:17:59,878
أنا أيضاً لا يسعني الانتظار.
339
00:18:00,485 --> 00:18:03,222
نعم، على ايّ حال، استمتع.
340
00:18:05,226 --> 00:18:06,852
لا يمكن منع نفسي.
341
00:18:06,887 --> 00:18:10,362
اخرس! كنت ستفعل ذات
شيء بيّ، لو كنت مكاني.
342
00:18:10,792 --> 00:18:13,199
ارجوك! انت ايضًا.
343
00:18:13,399 --> 00:18:16,400
نعم، نعم.
344
00:18:17,700 --> 00:18:20,371
لا، لا أستطيع أن أعدك... ماذا؟
345
00:18:20,802 --> 00:18:23,242
صور؟ تريدني أن أرسل لك صور؟
346
00:18:23,277 --> 00:18:24,507
لا!
347
00:18:24,707 --> 00:18:26,905
لا تكن غبيًا. لا!
348
00:18:28,447 --> 00:18:29,787
نعم، هل تريد المجيء إلى هنا؟
349
00:18:29,811 --> 00:18:31,283
واثق أنّك ستفعل ذلك.
350
00:18:32,418 --> 00:18:34,847
نعم، لا أعرف العنوان حتى،
351
00:18:34,882 --> 00:18:38,521
حتى لو أردت أن أعطيك إياه،
.والذي ما لا افعله
352
00:18:39,458 --> 00:18:43,328
..لا، أنني ثمل قليلاً و
353
00:18:43,891 --> 00:18:46,166
إنها أعطتني اتجاهات الطريق.
354
00:18:46,399 --> 00:18:48,333
قدت السيارة. نعم.
355
00:18:49,435 --> 00:18:51,699
على أي حال، عليّ الذهاب.
سوف تعود قريبًا.
356
00:18:52,339 --> 00:18:53,833
نعم، حسنًا.
357
00:18:54,737 --> 00:18:55,737
نعم.
358
00:18:56,343 --> 00:18:58,607
حسنًا، أجل! سأفعل ذلك..
359
00:18:58,642 --> 00:19:00,312
سأتحدث معك لاحقًا. نعم.
360
00:19:00,644 --> 00:19:01,874
حسنًا.
361
00:19:01,909 --> 00:19:03,777
انتظر! خمن ماذا؟!
362
00:19:03,812 --> 00:19:05,251
إنها ثرية ايضًا.
363
00:19:05,286 --> 00:19:06,286
نعم!
364
00:19:07,618 --> 00:19:08,749
ايها الأحمق.
365
00:19:08,784 --> 00:19:10,256
حسنًا، وداعًا.
366
00:19:10,291 --> 00:19:11,291
وداعًا!
367
00:19:11,754 --> 00:19:12,819
لست كذلك!
368
00:19:13,624 --> 00:19:14,390
لست كذلك!
369
00:19:14,425 --> 00:19:16,691
سأراك غدًا. وداعًا.
370
00:19:20,301 --> 00:19:21,531
نعم، اعتقد ذلك.
371
00:19:28,540 --> 00:19:30,507
يا إلهي.
372
00:19:39,045 --> 00:19:40,748
مرحبًا.
373
00:19:44,556 --> 00:19:46,358
رائع، شكرًا جزيلاً.
374
00:19:46,393 --> 00:19:47,393
بكل سرور.
375
00:19:49,396 --> 00:19:50,791
بصحتنا.
376
00:19:50,826 --> 00:19:52,232
بصحتنا.
377
00:20:00,704 --> 00:20:01,704
إنه لذيذ.
378
00:20:02,074 --> 00:20:03,705
شكرًا.
379
00:20:04,411 --> 00:20:05,542
على الرحب والسعة.
380
00:20:30,602 --> 00:20:32,602
رباه، أنت مُقبِّلة رائعة.
381
00:20:33,968 --> 00:20:35,275
شكرًا لك.
382
00:20:40,711 --> 00:20:42,007
وحتى أنت.
383
00:20:43,351 --> 00:20:44,351
شكرًا.
384
00:20:44,880 --> 00:20:46,000
كنت أتمنى أن تقولين ذلك.
385
00:20:46,717 --> 00:20:48,849
حتى لو لم يكن ذلك صحيحًا.
386
00:20:49,115 --> 00:20:51,016
لقد أخبرتك. انا لا اكذب.
387
00:20:51,051 --> 00:20:52,523
نعم، هذا صحيح.
388
00:20:52,558 --> 00:20:53,887
حسنًا، حتى أفضل من ذلك.
389
00:20:55,088 --> 00:20:56,362
شكرًا لك.
390
00:20:57,431 --> 00:20:58,496
على الرحب والسعة.
391
00:21:04,438 --> 00:21:07,032
هل كنت تتحدث مع
أحد قبل قليل؟
392
00:21:07,067 --> 00:21:09,342
حين كنت أجهز المشروبات؟
393
00:21:09,377 --> 00:21:10,377
لا.
394
00:21:10,576 --> 00:21:11,576
حقًا؟
395
00:21:13,645 --> 00:21:15,645
لا! أنا..
396
00:21:16,142 --> 00:21:20,078
لا، لقد تلقيت رسالة نصية.
397
00:21:20,113 --> 00:21:23,048
أجل، لأن الشبكة الخلوية
.هنا سيئة للغاية
398
00:21:24,150 --> 00:21:25,216
هذا كل ما في الامر.
399
00:21:25,251 --> 00:21:27,690
لقد تلقيت رسالة
نصية من احد رفاقي.
400
00:21:29,056 --> 00:21:30,891
لذا، كنت فقط، كما تعلمين.
401
00:21:31,597 --> 00:21:33,861
ظننت أنني سمعت صوتك، لذا...
402
00:21:33,896 --> 00:21:35,533
لا، لم انهي كلامي،
403
00:21:35,568 --> 00:21:38,899
،لذا، قرأت الرسالة
ثم عاودت الاتصال به.
404
00:21:40,540 --> 00:21:41,605
.ـ فهمت
- أجل.
405
00:21:42,872 --> 00:21:44,938
انت غير متزوج، صحيح؟
406
00:21:44,973 --> 00:21:47,512
لا، لقد كان مجرد صديق.
407
00:21:48,416 --> 00:21:49,811
صديق؟ حسنًا.
408
00:21:49,846 --> 00:21:51,010
نعم.
409
00:21:51,045 --> 00:21:52,583
جديًا، لا، كان الأمر كذلك.
410
00:21:52,618 --> 00:21:55,883
كان زميلي في العمل،
الذي صادفته في الحانة و..
411
00:21:56,820 --> 00:21:58,061
أخبرته أنني غادرت معك.
412
00:21:58,085 --> 00:22:00,118
لقد كان غيورًا جدًا في الواقع.
413
00:22:00,153 --> 00:22:02,725
- حسنًا، جيد.
- نعم، لقد كان غاضبًا.
414
00:22:02,760 --> 00:22:04,826
نعم، لقد أرسل لي رسالة،
415
00:22:04,861 --> 00:22:07,433
واتصلت به سريعًا لأخبره أنني...
416
00:22:07,765 --> 00:22:09,930
لن أعود إلى الحانة الليلة.
417
00:22:09,965 --> 00:22:11,734
لأنه لاحظ غيابي،
418
00:22:11,769 --> 00:22:13,175
اراد أن يطمئن عليّ.
419
00:22:14,475 --> 00:22:17,036
- نعم.
- هل ذهبتما إلى الحانة معًا أم..؟
420
00:22:17,071 --> 00:22:19,973
لا، لا، لقد صادفته في...
421
00:22:20,008 --> 00:22:23,680
لذا، أخبرته أنني
غادرت وأنني بخير.
422
00:22:23,715 --> 00:22:25,880
أكثر من بخير، لذا...
423
00:22:26,553 --> 00:22:27,553
نعم.
424
00:22:27,587 --> 00:22:28,685
هذا ما سمعتِه.
425
00:22:29,688 --> 00:22:31,820
حسنًا، لذا لم أكن
أسمع الأشياء إذًا.
426
00:22:31,855 --> 00:22:34,592
لا! لا على الاطلاق.
كان صوتي.
427
00:22:38,730 --> 00:22:40,763
إذّا...
428
00:22:40,996 --> 00:22:43,865
أنت لم تجب على سؤالي.
429
00:22:44,901 --> 00:22:45,933
هل...
430
00:22:46,166 --> 00:22:47,803
ماذا تقصدين؟
431
00:22:48,674 --> 00:22:50,135
عن الزواج.
432
00:22:50,610 --> 00:22:53,039
هذا لأنني كنت أشرح لكِ المكالمة.
433
00:22:53,074 --> 00:22:54,678
الصوت الذي سمعتِه.
434
00:22:54,713 --> 00:22:56,075
- صحيح.
- هذا هو السبب.
435
00:22:56,110 --> 00:22:58,451
لكنك انهيت توضيح ذلك.
436
00:22:58,915 --> 00:23:00,750
هل يمكنك الإجابة على سؤالي؟
437
00:23:02,116 --> 00:23:03,116
هل انت متزوج؟
438
00:23:05,790 --> 00:23:06,921
نعم، أنا...
439
00:23:07,594 --> 00:23:08,890
لا، لست..
440
00:23:10,091 --> 00:23:11,123
.متزوج
441
00:23:12,093 --> 00:23:13,093
حقًا؟
442
00:23:13,431 --> 00:23:15,061
ليس في الوقت الحالي.
443
00:23:16,933 --> 00:23:18,999
ليس في الوقت الحالي.
444
00:23:19,034 --> 00:23:21,474
هذا يبدو غريبًا.
445
00:23:21,509 --> 00:23:22,475
أنا لا أكذب.
446
00:23:22,510 --> 00:23:23,938
انا مطلق.
447
00:23:24,611 --> 00:23:25,676
مطلق؟
448
00:23:25,711 --> 00:23:27,909
نعم، إنه مصطلح قانوني.
449
00:23:30,914 --> 00:23:31,880
هل تعرف زوجتك؟
450
00:23:33,785 --> 00:23:36,588
مضحك جدًا.
نعم، إنها تعرف.
451
00:23:36,623 --> 00:23:37,721
إنها تعرف بالتأكيد.
452
00:23:37,756 --> 00:23:39,052
حسنًا، فهمت.
453
00:23:39,989 --> 00:23:42,088
إنه طلاق قانوني.
إنه حقيقي.
454
00:23:42,123 --> 00:23:45,927
إنه ليس شيء اختلقته من ذهني
من أجل الراحة حين أكون...
455
00:23:45,962 --> 00:23:47,764
خارج البلدة أو ما شابه.
456
00:23:48,932 --> 00:23:50,602
إنه مصدق في المحكمة.
457
00:23:50,637 --> 00:23:52,637
بحضور محاميين وكل شيء.
458
00:23:52,672 --> 00:23:53,935
- فهمت.
- نعم.
459
00:23:54,674 --> 00:23:55,871
إذًا، هذا ليس...
460
00:23:56,170 --> 00:23:57,741
نستطيع فعل ذلك.
461
00:23:58,546 --> 00:23:58,841
ما هو؟
462
00:23:59,305 --> 00:24:00,777
لا، مثل...
463
00:24:01,109 --> 00:24:02,240
مهما يكون هذا.
464
00:24:03,078 --> 00:24:04,078
لقاء في المنزل.
465
00:24:04,717 --> 00:24:05,980
تناول المشروب.
466
00:24:06,015 --> 00:24:06,915
.التحدث
467
00:24:06,950 --> 00:24:07,950
ممارسة الجنس؟
468
00:24:08,017 --> 00:24:09,017
ممارسة الجنس.
469
00:24:09,755 --> 00:24:10,755
نعم.
470
00:24:10,855 --> 00:24:11,920
وهذا أيضًا.
471
00:24:13,088 --> 00:24:14,659
لا يمنع القانون ذلك.
472
00:24:16,157 --> 00:24:17,157
حسنًا.
473
00:24:17,664 --> 00:24:18,795
ليس رسمي على أي حال.
474
00:24:19,931 --> 00:24:23,712
ربما أخلاقي، هل يعتبر
هكذا شيء غشًا؟
475
00:24:23,736 --> 00:24:25,538
شيء من هذا القبيل.
476
00:24:25,573 --> 00:24:27,166
نعم، حسنًا، كما تعلمين،
477
00:24:29,237 --> 00:24:31,214
أحاول ألا أفكر كثيرًا
في هكذا اشياء.
478
00:24:31,238 --> 00:24:33,777
الأشياء الأخلاقية.
479
00:24:33,812 --> 00:24:35,174
حسنًا، هذا جيد.
480
00:24:35,209 --> 00:24:36,879
.لانه يسهل الأمور كثيرًا
481
00:24:38,751 --> 00:24:40,911
ما الذي ترمين إليه؟
482
00:24:42,183 --> 00:24:43,183
هذا.
483
00:24:44,152 --> 00:24:45,019
نحن.
484
00:24:46,154 --> 00:24:47,154
أنت اخترتني.
485
00:24:48,222 --> 00:24:51,058
أعتقد تقنيًا أنكِ اخترتني.
486
00:24:53,128 --> 00:24:53,560
حقًا؟
487
00:24:53,595 --> 00:24:55,601
أعتقد ذلك، نعم.
488
00:24:55,636 --> 00:24:57,042
طلبت مني أن أوصلك
إلى المنزل و...
489
00:24:57,066 --> 00:24:58,199
حسنًا، هذا صحيح.
490
00:24:58,234 --> 00:25:00,639
قبل ذلك، كنا نجلس
في الحانة ونتحدث.
491
00:25:01,609 --> 00:25:03,037
نعم، أعتقد ذلك.
492
00:25:03,072 --> 00:25:04,269
صحيح؟ أعني.
493
00:25:04,678 --> 00:25:06,909
ليس التدقيق في الأمور
..التافهة لكن
494
00:25:10,816 --> 00:25:13,047
مَن تحدث إلى مَن أولًا؟
495
00:25:13,819 --> 00:25:15,951
حسناً...
496
00:25:16,657 --> 00:25:18,932
هذا حقًا تدقيق في الأمور
.التافهة إذا كنتِ ستفعلين ذلك
497
00:25:18,956 --> 00:25:21,055
أنني فقط أحاول التأكد من مصداقية الأمر.
498
00:25:21,090 --> 00:25:22,090
هيّا.
499
00:25:22,993 --> 00:25:24,927
يمكنك أن تفعل ذلك.
500
00:25:26,634 --> 00:25:27,996
حسنًا..
501
00:25:28,229 --> 00:25:30,130
أعتقد أنه أنا.
502
00:25:30,165 --> 00:25:32,330
إذا كنت تريدين أن تكوني
..دقيقة حيال ذلك لكن
503
00:25:32,365 --> 00:25:34,145
أنني فقط اريد معرفة تسلسل
الأحداث، هذا كل ما في الأمر.
504
00:25:34,169 --> 00:25:36,367
حسنًا، نعم.
لقد اقتربت منكِ أولاً،
505
00:25:36,402 --> 00:25:37,610
..و
506
00:25:37,975 --> 00:25:39,579
نعم. أنت محقة.
507
00:25:41,176 --> 00:25:42,780
"مرحبًا"، أعتقد أنها كانت ذلك.
508
00:25:43,079 --> 00:25:45,145
لا، لم تكن هذه الكلمة حقًا.
509
00:25:45,950 --> 00:25:46,950
أنت ستحكم.
510
00:25:47,853 --> 00:25:49,787
"مرحبًا. أنكِ لا تعرفيني لكن...
511
00:25:50,423 --> 00:25:52,086
أعتقد أنه يجب عليك معرفتي".
512
00:25:52,121 --> 00:25:54,627
حسنًا، أجل. فظيع حقًا.
513
00:25:55,322 --> 00:25:57,157
لم أكن أمانع في ذلك، في الواقع.
514
00:25:57,192 --> 00:25:58,158
.جيّد
515
00:25:58,193 --> 00:25:59,236
أعني، لم أحب ذلك لكن...
516
00:25:59,260 --> 00:26:00,930
بحقكِ.
من الصعب فعل هذا!
517
00:26:00,965 --> 00:26:02,129
ماذا؟ مغازلة النساء؟
518
00:26:02,670 --> 00:26:03,966
مهلاً، كوني لطيفة الآن.
519
00:26:04,672 --> 00:26:06,001
أنني فقط أطرح سؤالاً.
520
00:26:07,070 --> 00:26:09,741
نعم، كان ذلك فظيعًا.
521
00:26:09,776 --> 00:26:11,204
"مرحبًا" أو أيًا كان ما قلته.
522
00:26:11,239 --> 00:26:13,041
أنا اعترف بذلك، حسنًا؟ لكن...
523
00:26:13,274 --> 00:26:15,780
لم أكن هناك أحاول اغراء
الفتيات أو ما شابه.
524
00:26:15,815 --> 00:26:18,860
كنت فقط احتسي المشروب
،واستمتع هناك
525
00:26:18,884 --> 00:26:20,246
كان هذا هو الأمر، وبعد ذلك..
526
00:26:21,953 --> 00:26:24,019
رأيتك، وكنت فقط...
527
00:26:24,989 --> 00:26:27,319
يا إلهي، لقد سحرتني.
528
00:26:28,762 --> 00:26:29,762
.جديًا
529
00:26:29,961 --> 00:26:31,026
.فقط انتِ
530
00:26:32,359 --> 00:26:33,359
حسنًا.
531
00:26:33,393 --> 00:26:34,359
جيّد.
532
00:26:34,394 --> 00:26:35,734
هذا جيّد.
533
00:26:40,235 --> 00:26:41,235
أنت تصدقيني؟
534
00:26:42,270 --> 00:26:43,270
.لا اعلم
535
00:26:44,745 --> 00:26:45,745
هل ينبغي عليّ أن أصدقك؟
536
00:26:46,846 --> 00:26:48,879
ارجوكِ، نعم.
537
00:26:51,312 --> 00:26:52,718
..و
538
00:26:55,151 --> 00:26:58,251
ماذا سأحصل في المقابل؟
539
00:26:58,957 --> 00:27:01,419
اختاري. الأمر يعود إليكِ.
540
00:27:01,454 --> 00:27:02,893
أياً كان ما تريدينه.
541
00:27:03,929 --> 00:27:05,159
ماذا عن...
542
00:27:06,866 --> 00:27:08,261
قبلة أخرى؟
543
00:27:08,296 --> 00:27:09,801
حسنًا.
544
00:27:27,381 --> 00:27:29,018
سحقًا.
545
00:27:29,053 --> 00:27:29,919
أنا آسف.
546
00:27:29,954 --> 00:27:33,022
لا، لا، لا بأس.
أنّكِ عضضتِ شفتي.
547
00:27:42,165 --> 00:27:43,197
رباه.
548
00:27:46,235 --> 00:27:47,872
متحمس جدًا.
549
00:27:48,303 --> 00:27:49,973
نعم قليلاً.
550
00:27:50,943 --> 00:27:52,272
سامحني.
551
00:27:52,307 --> 00:27:53,307
لا...
552
00:27:53,814 --> 00:27:55,242
لا مشكلة.
553
00:27:56,245 --> 00:27:57,783
أقلها أنت متحمسة، صحيح؟
554
00:28:04,517 --> 00:28:05,956
دومًا.
555
00:28:11,260 --> 00:28:13,832
أنت قوي جدًا.
556
00:28:14,032 --> 00:28:15,493
لست قوي بما يكفي، على ما أعتقد.
557
00:28:17,035 --> 00:28:18,035
على ماذا؟
558
00:28:18,905 --> 00:28:20,498
على أمثالكِ.
559
00:28:21,670 --> 00:28:22,937
أهذا صحيح؟
560
00:28:22,970 --> 00:28:23,971
اجل.
561
00:28:24,004 --> 00:28:26,608
أرنب صغير مثلك.
562
00:28:26,641 --> 00:28:27,975
هل هذا ما أنا عليه؟
563
00:28:28,275 --> 00:28:29,443
اعتقد ذلك.
564
00:28:29,476 --> 00:28:31,212
اعتقد انك كذلك.
565
00:28:31,245 --> 00:28:32,846
قد تبدين حازمةً من الخارج، لكن...
566
00:28:33,781 --> 00:28:36,116
في اعماقك أنت كأرنب صغير.
567
00:28:39,019 --> 00:28:40,087
ربما.
568
00:28:44,391 --> 00:28:46,227
- أنت تتمرن؟
- اجل.
569
00:28:46,260 --> 00:28:47,895
حسنًا، في بعض الأحيان.
570
00:28:51,633 --> 00:28:53,300
تحافظ على شبابك.
571
00:28:53,334 --> 00:28:54,969
اجل.
572
00:28:55,302 --> 00:28:56,303
شاب، و...
573
00:28:56,638 --> 00:28:58,872
ابدو حسن المظهر قدر الامكان.
574
00:29:00,908 --> 00:29:02,843
- اتعلم؟
- ماذا...
575
00:29:03,645 --> 00:29:05,779
يمكنك فعل ما تشاء بي.
576
00:29:05,813 --> 00:29:07,348
اجل؟
577
00:29:07,381 --> 00:29:08,816
ولن استطيع ايقافك.
578
00:29:09,116 --> 00:29:09,950
هل هذا صحيح؟
579
00:29:09,984 --> 00:29:11,485
انت تعرف إنه بأمكانك ذلك.
580
00:29:12,453 --> 00:29:14,154
على ما افترض، اجل.
581
00:29:16,123 --> 00:29:17,258
لا شك في ذلك.
582
00:29:18,859 --> 00:29:20,794
يمكنك فعل ما تشاء.
583
00:29:21,529 --> 00:29:23,531
ولا احد سيعرف ابدًا.
584
00:29:29,865 --> 00:29:31,934
اعتقد ذلك.
585
00:29:33,040 --> 00:29:35,009
اجل، أعتقد أنك على حق.
586
00:29:35,376 --> 00:29:36,777
بالطبع يمكنك...
587
00:29:37,378 --> 00:29:39,146
اتبع طريقتك معي،
588
00:29:40,515 --> 00:29:41,815
وبعدها...
589
00:29:43,217 --> 00:29:44,918
اجعلني اختفي.
590
00:29:46,220 --> 00:29:47,988
إذا كنت ترغب في ذلك.
591
00:29:49,490 --> 00:29:53,127
مباشرة من....
592
00:29:53,160 --> 00:29:56,163
الوجود.
593
00:29:56,463 --> 00:29:59,033
يا ألهي.
594
00:29:59,933 --> 00:30:01,468
اتعلمين ماذا؟
595
00:30:03,037 --> 00:30:04,706
لا ينبغي ان تتحدثي مع
الناس بهذه الطريقة.
596
00:30:05,607 --> 00:30:08,909
انا جاد، قد ينتهي بك المطاف
بتعرضك للأذى.
597
00:30:09,276 --> 00:30:10,344
اعني، ليس مني.
598
00:30:10,377 --> 00:30:11,245
لحسن الحظ، أنا....
599
00:30:11,945 --> 00:30:13,480
انا من الرجال الاخيار.
600
00:30:16,483 --> 00:30:17,519
اجل.
601
00:30:20,354 --> 00:30:21,488
يا إلهي..
602
00:30:21,723 --> 00:30:23,023
اللعنة، انا...
603
00:30:23,057 --> 00:30:25,259
لا يمكنني مجاراتكَ الى الآن.
604
00:30:25,826 --> 00:30:28,596
هل هذا شيء جيد، أو...؟
605
00:30:29,129 --> 00:30:29,930
جدًا.
606
00:30:30,831 --> 00:30:32,333
جيد...
607
00:30:32,366 --> 00:30:34,968
هل يجعلني أبدو....
608
00:30:36,571 --> 00:30:38,439
غامضة؟
609
00:30:39,440 --> 00:30:40,542
بشكل لا يصدق.
610
00:30:45,979 --> 00:30:47,448
إنّي مصابٌ بالذهول منكِ.
611
00:30:47,481 --> 00:30:49,016
الحق يقال.
612
00:30:49,216 --> 00:30:51,251
مذهول؟
613
00:30:52,453 --> 00:30:53,755
ممتاز.
614
00:30:53,987 --> 00:30:55,790
كنتُ على صوابٍ فيك
615
00:30:55,824 --> 00:30:57,858
حيثُ أريدكَ.
616
00:30:58,660 --> 00:31:00,662
يا إلهي.
617
00:31:00,695 --> 00:31:02,630
- كل ما تقولينه هو...
- ماذا؟
618
00:31:04,164 --> 00:31:06,033
لا اعلم، محملة، او...
619
00:31:06,867 --> 00:31:07,968
مثير.
620
00:31:08,001 --> 00:31:09,838
هل هذا مقبول لقوله؟
621
00:31:09,870 --> 00:31:11,138
مثير، بدون...
622
00:31:11,171 --> 00:31:13,708
وضع حقوق المرأة في بعيدًا؟
623
00:31:13,742 --> 00:31:15,876
لا يوجد شيء خاطئ مع مثير.
624
00:31:15,909 --> 00:31:17,277
اجل، جيد.
625
00:31:17,579 --> 00:31:19,246
واجل، انا اتفق.
626
00:31:21,850 --> 00:31:23,150
ماذا؟
627
00:31:23,618 --> 00:31:25,452
انا اتصرف بسخافة.
628
00:31:25,486 --> 00:31:27,856
هذا ما يقوله الأطباء
عندما يتفقون مع بعضهم البعض.
629
00:31:27,921 --> 00:31:30,658
كما تعلمين، "اتفق".
630
00:31:31,358 --> 00:31:32,192
هل انت طبيب؟
631
00:31:32,226 --> 00:31:34,796
لا، لا بعيد عن ذلك، انا...
632
00:31:35,095 --> 00:31:36,397
انا مستشار اعمال.
633
00:31:36,430 --> 00:31:38,365
لمجموعة من
المستشارون الماليون.
634
00:31:38,399 --> 00:31:39,166
635
00:31:39,199 --> 00:31:40,000
اجل.
636
00:31:40,033 --> 00:31:41,870
يبدو معقدًا.
637
00:31:41,902 --> 00:31:43,237
اجل، إنه كذلك.
638
00:31:43,404 --> 00:31:44,938
إنه عمل ممل لاكون صادق معك.
639
00:31:45,640 --> 00:31:47,241
لكن ارباحه جيدة.
640
00:31:47,274 --> 00:31:48,175
المال.
641
00:31:48,710 --> 00:31:50,678
بالضبط، المال.
642
00:31:53,615 --> 00:31:54,616
ما هذا بحق الجحيم؟
643
00:31:58,653 --> 00:31:59,654
هل هناك شخص ما هنا؟
644
00:31:59,920 --> 00:32:00,988
شخص ما هنا.
645
00:32:03,658 --> 00:32:05,827
ما هذا؟
ما هذا؟
646
00:32:06,093 --> 00:32:07,762
- هل هناك شخص ما؟
- ليس على حد علمي.
647
00:32:08,195 --> 00:32:09,930
ليس على حد علمي؟
هذا....
648
00:32:17,070 --> 00:32:18,673
ربما كان يجب أن اسألك.
649
00:32:18,706 --> 00:32:19,574
هل انتِ متزوجة؟
650
00:32:20,875 --> 00:32:21,643
انا؟
651
00:32:21,910 --> 00:32:23,210
اجل، انت؟
652
00:32:23,410 --> 00:32:25,379
يا إلهي، انا لا اعرف اسمك حتى.
653
00:32:27,314 --> 00:32:28,382
اسمي، (مينا).
654
00:32:29,316 --> 00:32:30,685
حسنًا، (مينا).
655
00:32:31,619 --> 00:32:33,187
شكرًا لكِ على هذا...
656
00:32:33,822 --> 00:32:34,722
ما اسمك؟
657
00:32:34,988 --> 00:32:36,323
ألم أخبرك في البار؟
658
00:32:36,356 --> 00:32:37,759
اعتقدت أنني أخبرتك، لعدة مرات.
659
00:32:39,460 --> 00:32:40,494
لا، لم تخبرني.
660
00:32:40,528 --> 00:32:41,696
حقًا، أواثقة؟
661
00:32:42,129 --> 00:32:44,431
اجل، واثقة.
662
00:32:44,933 --> 00:32:46,568
انا...
663
00:32:46,901 --> 00:32:47,735
انا (هاب).
664
00:32:49,403 --> 00:32:50,605
(هاب)؟
665
00:32:52,005 --> 00:32:53,373
اجل.
666
00:32:53,407 --> 00:32:55,108
يجب ان يكون اسمك
اختصار لشيء.
667
00:32:55,142 --> 00:32:57,344
"سعيد".
668
00:32:57,377 --> 00:32:59,848
- حقًا؟
- انا امزح، انه...
669
00:33:00,113 --> 00:33:01,348
إنه اسم العائلة، (هابغود).
670
00:33:01,516 --> 00:33:03,785
يعود إلى مئات السنين
من جانب والدي.
671
00:33:03,818 --> 00:33:05,219
تراهات "الأنجلوسكسوني"
672
00:33:07,555 --> 00:33:09,724
عرفتُ الـ "هابغود"
أو اثنين في شبابي.
673
00:33:10,457 --> 00:33:11,291
حقًا؟
674
00:33:12,326 --> 00:33:12,961
نادر جدًا.
675
00:33:12,993 --> 00:33:14,762
عرفتُ بالتأكيد.
676
00:33:15,095 --> 00:33:16,698
هذا...
677
00:33:16,898 --> 00:33:17,866
حسنًا، على أي حال،
678
00:33:18,031 --> 00:33:20,367
اجل، اسمي (هابغود)، لذا
679
00:33:21,005 --> 00:33:21,706
يطلقون علية (هاب).
680
00:33:22,202 --> 00:33:23,605
سررت بلقائك يا (هاب).
681
00:33:23,638 --> 00:33:24,338
اجل.
682
00:33:24,672 --> 00:33:26,206
سررت بلقائكِ ايضًا، يا (مينا).
683
00:33:27,107 --> 00:33:30,110
لم تُجيبي على سؤالي.
684
00:33:30,444 --> 00:33:31,513
اي واحد منهم؟
685
00:33:32,246 --> 00:33:33,781
عن كونك متزوجة.
686
00:33:35,650 --> 00:33:36,718
لست متزوجة.
687
00:33:37,451 --> 00:33:38,953
حسنًا.
688
00:33:39,587 --> 00:33:41,623
غير متزوجة، أو...
689
00:33:42,089 --> 00:33:43,457
الم تتزوجي قط؟
690
00:33:43,958 --> 00:33:45,259
ولا حتى لمرة واحدة.
691
00:33:46,326 --> 00:33:49,531
حسنًا، جيد.
692
00:33:49,764 --> 00:33:51,398
يا إلهي، تعلمين أنني...
693
00:33:51,431 --> 00:33:54,669
تراودني تلك الرؤية عن
شخص ضخم ينزل من السُلم بسرعة
694
00:33:55,335 --> 00:33:57,204
يوسعني ضربًا بمطرقة.
695
00:33:57,371 --> 00:34:00,008
والسبب أنني اوصلتكِ للمنزل.
696
00:34:00,173 --> 00:34:02,209
- يا إلهي...
- حسنًا..
697
00:34:02,944 --> 00:34:05,479
فعلنا أكثر من ذلك بقليل.
698
00:34:06,614 --> 00:34:07,080
صحيح؟
699
00:34:07,114 --> 00:34:09,617
اعني اجل.
700
00:34:10,214 --> 00:34:11,647
ادخل للداخل.
701
00:34:12,921 --> 00:34:14,556
كن صادقًا.
702
00:34:16,791 --> 00:34:18,526
تعرفين ان هذا صعب بالنسبة لي.
703
00:34:18,560 --> 00:34:19,827
صحيح.
704
00:34:20,394 --> 00:34:21,563
كذبة.
705
00:34:21,596 --> 00:34:22,697
اجل.
706
00:34:22,931 --> 00:34:24,331
اجل، حسنًا.
707
00:34:24,732 --> 00:34:27,702
لقد فعلنا اكثر من ذلك، بالطبع
708
00:34:28,903 --> 00:34:30,672
و...
709
00:34:31,438 --> 00:34:33,106
انت تريد
710
00:34:33,908 --> 00:34:35,409
المزيد.
711
00:34:38,680 --> 00:34:39,681
صحيح؟
712
00:34:41,716 --> 00:34:44,284
يا إلهي، بربّك.
713
00:34:45,687 --> 00:34:47,421
أنت تضايقيني الآن.
714
00:34:47,454 --> 00:34:49,857
- لا، لا أضايقكَ.
- اجل، انت هكذا.
715
00:34:50,024 --> 00:34:51,926
تلعبين معي.
716
00:34:51,960 --> 00:34:53,260
حسنًا...
717
00:34:53,828 --> 00:34:55,362
ربما قليلاً فقط.
718
00:34:55,630 --> 00:34:57,197
ربما الكثير.
719
00:34:57,832 --> 00:34:59,266
ربما.
720
00:35:00,768 --> 00:35:01,736
هل أنا مخطئة؟
721
00:35:03,236 --> 00:35:05,138
انا...ماذا..
اعني... أننا...
722
00:35:05,773 --> 00:35:06,774
تحدثنا و...
723
00:35:06,808 --> 00:35:07,742
(هاب)؟
724
00:35:09,077 --> 00:35:10,344
هل أنا مخطئة؟
725
00:35:12,580 --> 00:35:15,349
لا، أنت لست مخطئة،
تعلمين أنك لست مخطئة.
726
00:35:16,216 --> 00:35:19,954
حتى لو كنت لا تزال متزوجًا؟
727
00:35:19,988 --> 00:35:22,456
انا منفصل.
728
00:35:25,492 --> 00:35:26,493
حتى..
729
00:35:26,527 --> 00:35:27,461
لو..
730
00:35:27,494 --> 00:35:29,998
فكرت للتو
731
00:35:30,031 --> 00:35:32,199
ان توصلني للمنزل
732
00:35:34,102 --> 00:35:36,269
وتنزلني
733
00:35:37,137 --> 00:35:38,372
اجل
734
00:35:39,107 --> 00:35:41,676
حتى لو كانت تلك هي
الخطة الاصلية.
735
00:35:44,078 --> 00:35:45,613
لا زلت تريد المزيد.
736
00:35:46,014 --> 00:35:46,714
صحيح،
737
00:35:47,414 --> 00:35:48,082
(هاب)؟
738
00:35:50,183 --> 00:35:51,753
ماذا تريديني أن أقول؟
739
00:35:54,922 --> 00:35:56,390
الحقيقة فقط.
740
00:35:58,926 --> 00:36:00,160
ثم،
741
00:36:00,193 --> 00:36:02,797
اجل
742
00:36:03,765 --> 00:36:04,699
اجل؟
743
00:36:05,633 --> 00:36:06,901
اعلم ذلك
744
00:36:27,622 --> 00:36:28,589
مرحبًا.
745
00:36:29,023 --> 00:36:30,825
يا إلهي!
746
00:36:30,858 --> 00:36:32,126
مرحبًا!
747
00:36:32,160 --> 00:36:33,795
- اسفة
- مرحبًا (لوسي)
748
00:36:34,194 --> 00:36:35,429
(لوسي)؟
من هي (لوسي) بحق الجحيم؟
749
00:36:35,462 --> 00:36:36,764
اعتقدت أنك قلت أنك تعيشين لوحدكِ.
750
00:36:36,964 --> 00:36:37,865
لم اقل ذلك
751
00:36:37,899 --> 00:36:39,967
اجل، اعتقد أنك قلت.
752
00:36:40,001 --> 00:36:40,902
لا، لم أقل.
753
00:36:40,935 --> 00:36:42,202
هل انت متأكد؟
754
00:36:42,235 --> 00:36:43,705
قلت إنني لست متزوجة.
755
00:36:44,138 --> 00:36:46,574
- قلت أن لا احد بالمنزل...
- لم اقل أنني اسكن لوحدي.
756
00:36:48,009 --> 00:36:49,544
حسنًا..
757
00:36:50,144 --> 00:36:51,879
الخطأ خطأي.
758
00:36:51,913 --> 00:36:54,048
لا بأس، اسأت الفهم.
759
00:36:54,615 --> 00:36:56,951
مرحبًا، أنا اسف
760
00:36:56,984 --> 00:36:57,952
لماذا؟
761
00:36:59,020 --> 00:37:00,855
حسنًا،
762
00:37:01,388 --> 00:37:03,323
بسبب ما كنا نفعله
763
00:37:03,356 --> 00:37:04,859
الأن، ولأنني...
764
00:37:04,892 --> 00:37:06,493
وكنت اتصرف وكأن لا احد بالمنزل.
765
00:37:06,794 --> 00:37:09,429
وان (مينا) تسكن لوحدها، لذا..
766
00:37:09,463 --> 00:37:10,798
اجل، هذا السبب..
767
00:37:11,298 --> 00:37:12,834
لانه كما تعلمين، الأمر محرج.
768
00:37:12,867 --> 00:37:15,536
ان تفعل هذا امام رفيق بالسكن..
769
00:37:16,738 --> 00:37:18,139
او صديق، او اي شخص..
770
00:37:18,172 --> 00:37:18,973
لهذا السبب
771
00:37:19,941 --> 00:37:21,175
لم أكن أدرك أنك هنا.
772
00:37:21,341 --> 00:37:22,810
كنت أستعد.
773
00:37:22,844 --> 00:37:24,078
ارى ذلك.
774
00:37:24,112 --> 00:37:25,680
هذه اختي، (لوسي).
775
00:37:25,713 --> 00:37:26,881
اختك!
776
00:37:27,148 --> 00:37:28,549
حسنًا، مرحبًا.
777
00:37:28,883 --> 00:37:29,617
مرحبًا.
778
00:37:30,017 --> 00:37:31,318
سمعتكما تأتيان،
779
00:37:31,351 --> 00:37:34,354
كنت في الطابق العلوي في غرفتي،
لذا أنا...
780
00:37:35,189 --> 00:37:35,957
حسنًا، لا يهم.
781
00:37:36,758 --> 00:37:38,092
لا حاجة للشعور بالخجل.
782
00:37:38,126 --> 00:37:39,727
- لا.
- لا، انا...
783
00:37:39,961 --> 00:37:41,796
لا اشعر بالخجل.
784
00:37:41,829 --> 00:37:43,898
أنا لم أقل ذلك، قلت إنني كنت
مُحرج، وهذا...
785
00:37:44,297 --> 00:37:46,100
فقط لانكِ فاجئتنا.
786
00:37:46,134 --> 00:37:46,868
تعلمين، هذا كل ما في الامر.
787
00:37:46,901 --> 00:37:47,969
بصراحة،
788
00:37:48,002 --> 00:37:49,771
لا بأس، لا تقلق بشأن ذلك.
789
00:37:50,037 --> 00:37:51,839
يمكنني العودة للاعلى، إذا...
790
00:37:51,873 --> 00:37:53,040
لا،لا!
791
00:37:53,074 --> 00:37:54,242
لا بأس، أنا..
792
00:37:54,575 --> 00:37:56,376
يجب أن أذهب
لأنني متعب،
793
00:37:56,409 --> 00:37:57,779
- وهذا..
- لا من فضلك.
794
00:37:58,079 --> 00:37:59,180
ارجوك ابقَ لتناول مشروب آخر.
795
00:37:59,446 --> 00:38:00,581
- لا، لا بأس،
- من فضلك؟
796
00:38:00,615 --> 00:38:02,083
سأشرب كأسًا ايضًا.
797
00:38:02,382 --> 00:38:04,417
اذا كان ذلك سيشعرك بالراحة.
798
00:38:04,585 --> 00:38:05,686
حسنًا...
799
00:38:06,187 --> 00:38:07,822
لا، اعني..
800
00:38:08,856 --> 00:38:09,924
حقًا؟
801
00:38:10,290 --> 00:38:12,560
حسنًا، اعني، اذا كنتم يا رفاق...
802
00:38:13,060 --> 00:38:14,262
تريدان ذلك..
803
00:38:14,294 --> 00:38:15,863
اجل، وبعدها،
804
00:38:15,897 --> 00:38:17,565
سأذهب.
805
00:38:18,833 --> 00:38:19,667
نحن نصر.
806
00:38:20,001 --> 00:38:20,835
اجل.
807
00:38:22,637 --> 00:38:25,072
حسنًا، لا يمكنني الرفض.
808
00:38:26,339 --> 00:38:28,075
آسف ، كان ذلك غبيًا حقًا.
809
00:38:28,609 --> 00:38:29,277
اجل.
810
00:38:29,309 --> 00:38:30,945
كان ذلك تصرفًا غبيًا قليلاً.
811
00:38:32,647 --> 00:38:35,116
اختي صادقة أكثر مني.
812
00:38:35,149 --> 00:38:37,450
هل هذا ممكن بالفعل؟
813
00:38:39,921 --> 00:38:40,822
البعض؟
814
00:38:41,155 --> 00:38:42,023
من فضلك، اجل.
815
00:38:42,422 --> 00:38:44,125
- نقيّ.
- أجل نقيّ.
816
00:38:44,391 --> 00:38:46,393
أنا رجلٌ تقليديّ.
817
00:38:47,061 --> 00:38:47,762
نحن كذلك.
818
00:38:55,335 --> 00:38:57,171
آسف لذلك.
819
00:38:57,205 --> 00:38:59,372
لا تقلق، ليس بالأمر الجلل.
820
00:39:00,508 --> 00:39:02,210
ليس وكأنّي رأيتُ
قضيبكَ ونحو ذلك.
821
00:39:05,112 --> 00:39:07,548
اجل..
822
00:39:09,416 --> 00:39:10,751
وكيف تعرف (مينا)؟
823
00:39:11,018 --> 00:39:12,687
نحن..
824
00:39:13,187 --> 00:39:14,322
التقينا الليلة.
825
00:39:14,354 --> 00:39:15,656
- الليلة؟
- اجل.
826
00:39:16,290 --> 00:39:18,092
قصة مضحكة نوعًا ما،
في الواقع كنا..
827
00:39:18,693 --> 00:39:20,561
كلانا في نفس المكان
بوسط المدينة، و...
828
00:39:21,095 --> 00:39:22,797
شربنا معًا، و...
829
00:39:23,564 --> 00:39:25,533
حسنًا، هذا ليس مضحكًا،
لا أعرف لماذا قلت مضحك.
830
00:39:25,566 --> 00:39:26,834
لأنه في الواقع ليس
مضحكًا على الأطلاق.
831
00:39:27,735 --> 00:39:29,170
لا اعلم لم قلت ذلك.
832
00:39:29,203 --> 00:39:31,272
لاشيء مضحك في ذلك.
833
00:39:31,305 --> 00:39:33,107
ذلك لم يكن مضحكًا.
834
00:39:34,041 --> 00:39:35,442
مشوق.
835
00:39:36,611 --> 00:39:37,545
اجل.
836
00:39:38,846 --> 00:39:39,313
كيف؟
837
00:39:39,347 --> 00:39:40,514
لا، لاشيء!
838
00:39:40,548 --> 00:39:43,651
الامر وما فيه كانت
ليلتي للخروج.
839
00:39:43,684 --> 00:39:45,786
ولكن على ما يبدو،
هذا لا يهم.
840
00:39:46,621 --> 00:39:48,421
إنها هكذا، اختي.
841
00:39:48,923 --> 00:39:49,857
مندفعة.
842
00:39:50,191 --> 00:39:51,959
تحب ان تتأنق، و...
843
00:39:53,060 --> 00:39:53,961
وتنطلق.
844
00:39:53,995 --> 00:39:54,896
اسف.
845
00:39:55,462 --> 00:39:57,565
لا أفهم. هل أنتما
تتناوبان في الخروج؟
846
00:39:57,598 --> 00:39:59,834
لا، لا شيء كهذا.
847
00:40:00,067 --> 00:40:01,235
تناوب.
848
00:40:01,269 --> 00:40:02,703
لا، عادةً ما نعملُ بهذه الطريقة.
849
00:40:03,938 --> 00:40:06,374
شخص ما يراقب المنزل،
ويخرج أحدهم.
850
00:40:06,741 --> 00:40:08,042
ليس بالأمر الجلل، إنه جيد.
851
00:40:08,075 --> 00:40:11,345
فهمت، بسبب انطفاء
الاضواء وما الى ذلك؟
852
00:40:11,846 --> 00:40:13,848
اسف لفضولي لكن (مينا) اخبرتني أنكِ...
853
00:40:14,115 --> 00:40:16,416
هناك حالة
حيث الاضواء تنطفئ دائمًا؟
854
00:40:16,751 --> 00:40:19,687
كنت افكر في إنه يجب
أن تحضري مولد هنا.
855
00:40:20,588 --> 00:40:22,790
يقدر بالذهب في الشتاء
856
00:40:23,124 --> 00:40:24,191
غير مكلف.
857
00:40:24,225 --> 00:40:25,860
هذه حقًا فكرة جيدة.
858
00:40:25,893 --> 00:40:28,329
اجل، لا يمكنني تصديق
انكِ لا تملكين واحدًا.
859
00:40:28,362 --> 00:40:29,597
هذا المكان ضخم.
860
00:40:29,630 --> 00:40:31,699
والداي كان لديهم كابينة في صغري،
861
00:40:31,732 --> 00:40:33,668
وحصل والدي أخيرًا
مولد كهربائي
862
00:40:33,701 --> 00:40:35,369
بسبب انقطاع التيار الكهربائي.
863
00:40:35,403 --> 00:40:37,571
وكان ذلك افضل شيء فعله في حياته.
864
00:40:38,673 --> 00:40:40,508
يبدو الأمر وكانه مبالغة،
865
00:40:40,541 --> 00:40:43,443
لكني أعني ما قلته حرفيًا.
866
00:40:43,476 --> 00:40:45,947
اعلم إنه لا يجب علي
قول هذا، لكن إنه..
867
00:40:46,569 --> 00:40:47,303
حقيقة.
868
00:40:47,815 --> 00:40:50,051
لست على اصطلاح مع والدك.
869
00:40:50,351 --> 00:40:51,619
على ما اظن.
870
00:40:54,055 --> 00:40:55,756
كما تعلمين، الاباء والابناء.
871
00:40:58,326 --> 00:40:59,527
ماذا عنكما يا رفاق؟
872
00:40:59,560 --> 00:41:01,729
يبدو انكما تتوافقان مع والدكما؟
873
00:41:01,963 --> 00:41:03,331
جدًا.
874
00:41:03,364 --> 00:41:04,632
نحن نحب والدنا.
875
00:41:06,067 --> 00:41:07,134
انتما محظوظتان.
876
00:41:07,835 --> 00:41:08,602
هذا لطيف.
877
00:41:08,936 --> 00:41:09,870
اجل.
878
00:41:10,271 --> 00:41:11,806
وانت محظوظ ايظًا.
879
00:41:13,174 --> 00:41:14,108
لم ذلك؟
880
00:41:20,348 --> 00:41:22,650
مهلاً، الآن نحن جميعًا محظوظون.
881
00:41:24,118 --> 00:41:25,619
يجب أن أذهب للتحقق من (مينا).
882
00:41:26,420 --> 00:41:28,522
يمكنها أن تكون، أن تعلم.
883
00:41:28,923 --> 00:41:30,091
جسدٌ لا مرئيّ.
884
00:41:30,324 --> 00:41:32,293
اجل، وصف جيد.
885
00:41:32,326 --> 00:41:34,061
اجل، حسنًا، سأقوم فقط...
886
00:41:34,095 --> 00:41:35,730
فقط أبق هنا.
887
00:41:35,763 --> 00:41:37,732
اجل، استرخ،
وسأعود فورًا.
888
00:41:38,933 --> 00:41:40,101
حسنًا.
889
00:41:40,301 --> 00:41:41,102
اراك خلال دقيقة.
890
00:41:41,335 --> 00:41:42,536
حسنًا.
891
00:41:56,150 --> 00:41:57,018
الاخوات.
892
00:42:00,221 --> 00:42:01,856
تبًا.
893
00:44:02,209 --> 00:44:03,410
ماذا بحق الجحيم؟
894
00:44:06,113 --> 00:44:07,681
هيا...
895
00:44:12,887 --> 00:44:14,088
مرحبًا!
896
00:44:15,189 --> 00:44:16,824
ماذا بحق الجحيم!
897
00:44:17,925 --> 00:44:18,893
تبًا!
898
00:44:18,926 --> 00:44:20,261
(مينا)!
899
00:44:23,063 --> 00:44:24,431
مرحبًا!
900
00:44:26,535 --> 00:44:27,868
(مينا)!
901
00:44:38,613 --> 00:44:39,880
تبًا!
902
00:44:40,714 --> 00:44:42,082
اللعنة..
903
00:44:46,387 --> 00:44:47,922
تبًا.
904
00:44:48,255 --> 00:44:49,957
هيا، إيتها...
905
00:44:55,630 --> 00:44:56,764
تبًا.
906
00:44:57,431 --> 00:44:58,332
النجدة!
907
00:44:58,365 --> 00:45:01,101
اللعنة، ما هذا؟
908
00:45:16,717 --> 00:45:18,052
تبًا.
909
00:45:30,231 --> 00:45:31,298
اللعنة!
910
00:45:40,374 --> 00:45:41,408
مرحبًا؟
911
00:45:42,443 --> 00:45:43,444
مرحبًا.
912
00:45:44,646 --> 00:45:45,980
(مينا)!
913
00:45:49,750 --> 00:45:51,051
هل يمكنك...
914
00:45:54,021 --> 00:45:55,155
مرحبًا؟
915
00:45:55,389 --> 00:45:57,224
اللعنة؟
916
00:45:58,092 --> 00:45:59,293
تبًا.
917
00:46:20,080 --> 00:46:20,881
تبًا.
918
00:47:07,428 --> 00:47:09,163
(مينا)!
919
00:47:20,341 --> 00:47:22,109
مرحبًا!
920
00:47:35,089 --> 00:47:36,357
تبًا.
921
00:47:36,390 --> 00:47:38,158
مرحبًا؟
922
00:47:41,563 --> 00:47:43,330
(مينا)!
923
00:47:58,879 --> 00:48:00,615
مرحبًا؟
924
00:48:05,176 --> 00:48:10,077
& ترجمة : الدكتور علي طلال"
."فؤاد الخفاجي & مها عبد الكريم
925
00:48:29,176 --> 00:48:30,077
تبًا.
926
00:49:21,596 --> 00:49:23,665
يا إلهي...
927
00:49:33,508 --> 00:49:35,442
يا إلهي!
928
00:49:39,480 --> 00:49:42,282
تبًا!
929
00:49:44,418 --> 00:49:45,854
يا إلهي!
930
00:49:45,887 --> 00:49:47,555
تبًا.
931
00:49:50,925 --> 00:49:52,527
النجدة!
932
00:49:52,560 --> 00:49:54,194
تبًا!
933
00:49:54,228 --> 00:49:55,864
تبًا!
934
00:49:55,897 --> 00:49:57,197
يا إلهي!
935
00:49:58,165 --> 00:50:00,602
النجدة!
936
00:50:00,735 --> 00:50:03,337
ساعدوني!
937
00:50:04,371 --> 00:50:05,740
النجدة!
938
00:50:14,047 --> 00:50:15,517
ماذا بحق الجحيم؟
939
00:50:16,885 --> 00:50:17,852
أهلًا !
940
00:50:17,886 --> 00:50:18,720
مرحبًا.
941
00:50:19,253 --> 00:50:20,420
آسف.
942
00:50:22,089 --> 00:50:23,156
هل أنت بخير؟
943
00:50:23,858 --> 00:50:25,158
اعتقدت أننا فقدناك هناك.
944
00:50:25,492 --> 00:50:26,426
لا...
945
00:50:26,895 --> 00:50:28,696
لا بد أنني أومأت برأسي للتو.
946
00:50:31,031 --> 00:50:32,499
حلم مجنون.
947
00:50:34,034 --> 00:50:35,603
آسف، انا جيد..
948
00:50:36,804 --> 00:50:38,706
أنا بخير، على ما أعتقد.
949
00:50:38,740 --> 00:50:39,908
اجل، هل أنت متأكد؟
950
00:50:40,207 --> 00:50:41,776
تبدو شاحبًا نوعًا ما.
951
00:50:41,809 --> 00:50:42,877
لا، كنت...
952
00:50:43,176 --> 00:50:45,445
قضيت يومًا طويلاً في العمل.
953
00:50:46,046 --> 00:50:47,649
يوم طويل.
954
00:50:53,021 --> 00:50:55,155
- هل ستعود (مينا) ام ماذا؟
- اجل.
955
00:50:55,757 --> 00:50:56,891
إنها تتجهز.
956
00:50:56,925 --> 00:50:58,026
بضع دقائق أخرى.
957
00:50:58,058 --> 00:50:59,259
حسنًا.
958
00:50:59,727 --> 00:51:00,795
أكره ازعاجك.
959
00:51:05,098 --> 00:51:06,568
آسف جدًا.
960
00:51:07,067 --> 00:51:08,368
متعب جدًا.
961
00:51:12,339 --> 00:51:13,808
إذًا (مينا)، قالت...
962
00:51:14,576 --> 00:51:15,475
انتم يا رفاق، لديكما مثل..
963
00:51:15,510 --> 00:51:17,712
منزلين موزّعة في الأرجاء؟
964
00:51:17,745 --> 00:51:18,713
منازل مثل هذه؟
965
00:51:18,947 --> 00:51:20,347
قالت ذلك؟
966
00:51:20,380 --> 00:51:22,817
اعتقد ذلك،
هذا ما قالته.
967
00:51:22,850 --> 00:51:23,383
اجل.
968
00:51:23,718 --> 00:51:24,652
أفهمُ ذلك.
969
00:51:27,354 --> 00:51:29,591
لا اطلب عناوين فقط...
970
00:51:30,324 --> 00:51:31,793
احاول خلق محادثة.
971
00:51:31,826 --> 00:51:32,760
لا بأس.
972
00:51:34,662 --> 00:51:35,830
لا يخصني.
973
00:51:35,863 --> 00:51:36,864
حسنًا.
974
00:51:37,097 --> 00:51:37,899
هذا صحيح.
975
00:51:37,932 --> 00:51:39,499
حسنًا.
976
00:51:39,534 --> 00:51:41,234
أنتِ صريحة.
977
00:51:43,270 --> 00:51:44,739
هل أرتك (مينا) المنزل؟
978
00:51:46,239 --> 00:51:48,208
لا، لقد رأينا الخارج، و..
979
00:51:48,408 --> 00:51:50,645
وبعدها جئنا الى هنا،
على ما اعتقد.
980
00:51:51,512 --> 00:51:53,213
تقليدي.
981
00:51:54,181 --> 00:51:55,750
هل تريد أن ترى المكان؟
982
00:51:57,652 --> 00:51:59,319
بالطبع، اجل.
983
00:51:59,921 --> 00:52:01,623
قد يوقظني ذلك
قليلاً، أليس كذلك؟
984
00:52:03,825 --> 00:52:04,659
حسنًا.
985
00:52:05,158 --> 00:52:06,561
جولة لطيفة حول المنزل.
986
00:52:11,198 --> 00:52:12,366
رائع.
987
00:52:26,014 --> 00:52:28,750
لطيفة جدًا، مرة أخرى،
أنا أحب الشمعدانات.
988
00:52:35,322 --> 00:52:36,390
آسف.
989
00:52:36,423 --> 00:52:38,059
هل يمكنني أن ألتقط أنفاسي لثواني؟
990
00:52:38,092 --> 00:52:39,493
- بالتأكيد.
- محرج جدً.
991
00:52:39,527 --> 00:52:40,193
كم عدد..
992
00:52:40,227 --> 00:52:41,696
كم عدد الطوابق الأخرى التي تبقت؟
993
00:52:41,729 --> 00:52:42,897
- فقط واحد.
- حسنًا.
994
00:52:42,930 --> 00:52:43,831
هذا المكان ضخم.
995
00:52:44,398 --> 00:52:45,198
يا للهول...
996
00:52:45,700 --> 00:52:47,300
متعب، وأنا أعمل.
997
00:52:47,802 --> 00:52:50,605
إنها مثل المشي
لمسافات طويلة "ماتشو بيتشو"
998
00:52:51,371 --> 00:52:52,140
انها فقط أبعد قليلاً.
999
00:52:52,172 --> 00:52:53,473
حسنًا، لا، أنا آسف.
1000
00:52:53,508 --> 00:52:55,710
بالعادة أنا افضل من ذلك،
لكن فقط...
1001
00:52:55,977 --> 00:52:57,444
تعلمين عندما تكونين مخمورة؟
1002
00:52:57,477 --> 00:52:59,346
تصلين الى مرحلة السُكر.
1003
00:52:59,379 --> 00:53:01,115
ثم تفعل
أشياء معينة،
1004
00:53:01,149 --> 00:53:02,315
وبعدها...
1005
00:53:02,349 --> 00:53:03,785
ثم تصلين الى مرحلةِ الخمول.
1006
00:53:03,818 --> 00:53:06,654
تقولين، أريد فقط أن اكون بمكان ما.
1007
00:53:07,822 --> 00:53:09,757
لكن هذا منزل ضخم.
1008
00:53:10,124 --> 00:53:10,925
لا يمكنني تصديق
1009
00:53:11,726 --> 00:53:12,760
ان سيدتان جميلتان
1010
00:53:13,293 --> 00:53:14,494
يعيشان هنا لوحدهما،
الامر غريب بعض الشيء.
1011
00:53:14,696 --> 00:53:17,699
لستم خائفين من البقاء هنا لوحدكما؟
1012
00:53:17,732 --> 00:53:19,167
كرجل، كنت سأخاف.
1013
00:53:19,199 --> 00:53:20,500
لن أعيش هنا مع أخي.
1014
00:53:21,368 --> 00:53:23,071
وهو في الواقع مصارع.
1015
00:53:23,104 --> 00:53:24,505
درس مصارعة "الجوجيتسو".
1016
00:53:24,539 --> 00:53:26,674
أعني، يمكنه الاعتناء
بنفسه.
1017
00:53:26,708 --> 00:53:29,143
اجل، اعتقد أننا أعتدنا على ذلك.
1018
00:53:29,177 --> 00:53:30,444
- اعتدتم على العيش هنا؟
- اجل.
1019
00:53:30,678 --> 00:53:32,412
اعتقد ذلك، لكن هذا لا يعني...
1020
00:53:32,446 --> 00:53:33,981
عدم امتلاككم لنظام امني.
1021
00:53:34,015 --> 00:53:35,348
لا شيء، هذا جنون.
1022
00:53:36,216 --> 00:53:37,618
مهلاً،...
1023
00:53:39,053 --> 00:53:40,320
لا أعرف كيف أسأل هذا
1024
00:53:40,353 --> 00:53:42,289
دون أن اكون متطفل، لكن...
1025
00:53:43,390 --> 00:53:45,059
إنها رائعة، إليس كذلك؟
1026
00:53:45,093 --> 00:53:46,259
هل لديك إحساس...
1027
00:53:46,293 --> 00:53:47,995
أنتِ تعرفين أختكِ، هل تشعرين أنك...
1028
00:53:48,663 --> 00:53:49,664
معي؟
1029
00:53:49,931 --> 00:53:50,631
ما رأيك؟
1030
00:53:50,932 --> 00:53:52,600
لا، اعتقد إنها معجبة بك.
1031
00:53:52,967 --> 00:53:53,701
حقًا؟
1032
00:53:53,935 --> 00:53:55,268
اجل، يبدو لي الامر هكذا.
1033
00:53:56,236 --> 00:53:57,171
صحيح، سبب...
1034
00:53:57,404 --> 00:53:59,774
ما كنا نفعله.
1035
00:53:59,807 --> 00:54:01,475
مرة آخرى، أكرر اعتذاري.
1036
00:54:01,843 --> 00:54:04,444
لم أكن اعرف أنكِ هنا.
1037
00:54:04,478 --> 00:54:06,480
اجل، لا بأس حقًا.
1038
00:54:06,514 --> 00:54:07,314
حسنًا،
1039
00:54:07,347 --> 00:54:08,381
يبدو أن هناك القليل
1040
00:54:08,415 --> 00:54:09,884
لأنّك تواصلين طرحه.
1041
00:54:10,118 --> 00:54:11,219
- لنذهب.
- لنذهب.
1042
00:54:11,251 --> 00:54:12,987
لننهي هذه الجولة، اريد ان أراه.
1043
00:54:17,357 --> 00:54:19,026
الطابق الأخير، قلتي.
1044
00:54:23,531 --> 00:54:25,099
وهنا
1045
00:54:25,133 --> 00:54:26,734
نحن
1046
00:54:26,768 --> 00:54:27,501
وصلنا!
1047
00:54:27,535 --> 00:54:29,402
يا للهول.
1048
00:54:29,771 --> 00:54:30,772
تبًا..
1049
00:54:31,539 --> 00:54:33,808
في كل مكان تلتفت إليه
في هذا المكان.
1050
00:54:34,242 --> 00:54:36,476
وهذا جميل.
1051
00:54:37,912 --> 00:54:38,846
عجبًا.
1052
00:54:40,248 --> 00:54:41,481
إنه مدهش!
1053
00:54:42,150 --> 00:54:43,718
شكرًا لك.
1054
00:54:51,726 --> 00:54:55,029
إذا ماذا تفعلون هنا للمتعة؟
1055
00:54:55,263 --> 00:54:56,998
في هذا القصر؟
1056
00:54:58,398 --> 00:55:00,635
- المعتاد.
- وما هو؟
1057
00:55:01,434 --> 00:55:04,639
كما تعلم، الاكل، الشرب.
1058
00:55:05,173 --> 00:55:06,439
النوم، لعب الالعاب.
1059
00:55:06,473 --> 00:55:08,042
النميمة.
1060
00:55:08,341 --> 00:55:09,977
نخبر بعضنا البعض بقصص اشباح.
1061
00:55:12,379 --> 00:55:14,048
يبدو كطفلين يوشكان على النوم.
1062
00:55:14,081 --> 00:55:15,550
حسنًا، لقد سألت.
1063
00:55:15,850 --> 00:55:18,485
لا، عظيم،
يبدو الأمر ممتعًا، في الواقع.
1064
00:55:19,352 --> 00:55:20,555
- إنه كذلك.
- اجل.
1065
00:55:20,588 --> 00:55:22,523
الكثير من المرح،
نحن نحب ذلك كثيرًا.
1066
00:55:22,557 --> 00:55:23,791
اجل.
1067
00:55:26,060 --> 00:55:27,762
هل تعرف أي؟
1068
00:55:28,796 --> 00:55:30,031
أي،...ماذا؟
1069
00:55:30,064 --> 00:55:31,933
قصص اشباح؟
1070
00:55:34,367 --> 00:55:35,136
- ماذا؟
- ليس حقًا.
1071
00:55:35,497 --> 00:55:36,331
ولا حتى واحدة؟
1072
00:55:37,538 --> 00:55:40,440
لي، قصص الأشباح تشبه
النكات، هل تعلم؟
1073
00:55:41,008 --> 00:55:42,143
لا.
1074
00:55:42,176 --> 00:55:44,145
حسنًا، الأمر يشبه..
يجب عليك حقًا
1075
00:55:44,377 --> 00:55:46,047
الإقناع بما فيهم من هراء.
1076
00:55:46,080 --> 00:55:46,681
اتعلم؟
إنها مثل...
1077
00:55:46,848 --> 00:55:47,815
إنه أمر صعب.
1078
00:55:47,849 --> 00:55:49,917
من الصعب قول نكتة جيدة.
1079
00:55:49,951 --> 00:55:51,285
او قصة عن الأشباح.
1080
00:55:51,319 --> 00:55:53,453
هذا ما اعتقده.
1081
00:55:53,486 --> 00:55:55,656
- حسنًا، هذه حقيقة.
- اجل.
1082
00:55:56,356 --> 00:55:57,625
اعني، يمكنني المحاولة.
1083
00:55:57,658 --> 00:55:59,359
يمكنني محاولة تأليف شيء ما.
1084
00:55:59,392 --> 00:56:01,562
لكن لا أعرف قصص حقيقية.
1085
00:56:02,063 --> 00:56:02,897
ماذا عنك؟
1086
00:56:04,966 --> 00:56:06,234
واحدة او أثنان.
1087
00:56:06,399 --> 00:56:08,002
افترض، واحدة او اثنان.
1088
00:56:08,035 --> 00:56:08,870
اجل؟
1089
00:56:09,170 --> 00:56:10,671
هذا رائع، أخبريني.
1090
00:56:11,105 --> 00:56:13,708
لا، (مينا) سمعت كل
قصصي مرارًا وتكرارًا، لذا...
1091
00:56:13,741 --> 00:56:15,610
حسنًا، أخبريني.
1092
00:56:16,711 --> 00:56:19,180
حسنًا، لا أريد أن
اقاطع موعدك.
1093
00:56:19,213 --> 00:56:21,916
هيا، لا، إنه...
1094
00:56:22,116 --> 00:56:22,984
ليس موعدًا.
1095
00:56:23,217 --> 00:56:25,186
في الحقيقة إنه ليس كذلك.
1096
00:56:25,418 --> 00:56:27,221
اجل، نحن تحدثنا فقط، و
1097
00:56:27,555 --> 00:56:30,124
وعرضت عليها أن اوصلها للمنزل،
كما تعلمين.
1098
00:56:30,157 --> 00:56:31,225
بدا نوعًا ما وكأنه موعد.
1099
00:56:31,391 --> 00:56:32,660
تعرفين قصدي، لقد...
1100
00:56:32,693 --> 00:56:35,930
دعتني للداخل، تناولنا
عدة كؤوس، وبعدها...
1101
00:56:36,731 --> 00:56:37,464
و...
1102
00:56:37,497 --> 00:56:39,466
اجل، و...
1103
00:56:39,700 --> 00:56:41,669
هذا ما اتحدث عنه، اكمل كلامك..
1104
00:56:42,536 --> 00:56:43,971
لا أريد
تدمير اللحظة.
1105
00:56:44,572 --> 00:56:45,973
تقصد...
1106
00:56:46,173 --> 00:56:47,275
السبب في ذلك...
1107
00:56:47,808 --> 00:56:50,244
انت لا تدمرين أي شيء..
1108
00:56:50,278 --> 00:56:52,513
اعدك، اتفقنا؟
كيف ذلك؟
1109
00:56:52,546 --> 00:56:54,447
وأنت...لا أعتقد
إنه بأمكانك، إذا حاولت
1110
00:56:54,682 --> 00:56:56,517
وهذا من المفترض أن يكون
مجاملة.
1111
00:56:56,550 --> 00:56:57,818
ربما بدا الأمر غريبًا،
1112
00:56:57,852 --> 00:56:59,320
ولكن أعني ذلك كمجاملة.
1113
00:56:59,353 --> 00:57:00,688
وانا لا احاول أن،
1114
00:57:00,855 --> 00:57:01,722
مهما يكن.
1115
00:57:02,189 --> 00:57:03,190
ما اعنيه...
1116
00:57:04,292 --> 00:57:05,993
من السهل جدًا التحدث إليك.
1117
00:57:06,227 --> 00:57:07,561
إنه امر لطيف.
1118
00:57:08,195 --> 00:57:09,163
لذلك لا تقلقي بشأنها.
1119
00:57:11,232 --> 00:57:12,499
شكرًا لك.
1120
00:57:12,967 --> 00:57:14,001
على الرحب والسعة.
1121
00:57:14,735 --> 00:57:15,670
هذا...
1122
00:57:17,470 --> 00:57:19,307
اعتقد أنك ثمل قليلاً.
1123
00:57:19,340 --> 00:57:20,241
تعتقدين؟
1124
00:57:20,274 --> 00:57:22,410
حسنًا..
1125
00:57:22,442 --> 00:57:24,912
لا، ربما قليلاً..
1126
00:57:24,946 --> 00:57:25,880
ربما؟
1127
00:57:25,913 --> 00:57:27,748
حسنًا، اجل.
1128
00:57:27,915 --> 00:57:28,716
مذنب.
1129
00:57:31,218 --> 00:57:32,219
و..
1130
00:57:32,820 --> 00:57:33,654
مع ذلك،
1131
00:57:33,688 --> 00:57:35,923
قررت إيصال اختي الى المنزل؟
1132
00:57:35,957 --> 00:57:36,991
اجل.
1133
00:57:37,291 --> 00:57:38,926
واعتقد أن هذا مخالف للقانون.
1134
00:57:38,960 --> 00:57:39,727
اتعلم؟
1135
00:57:40,328 --> 00:57:42,296
مذنب مرة آخرى؟
1136
00:57:42,330 --> 00:57:43,463
اجل.
1137
00:57:43,496 --> 00:57:44,999
لا، لم اكن ثملاً جدًا عندما..
1138
00:57:45,032 --> 00:57:46,834
لا، لكني لم اكن ثملاً جدًا
عندما اوصلتها.
1139
00:57:47,201 --> 00:57:48,336
كنت مخمور قليلاً.
1140
00:57:48,636 --> 00:57:49,704
وهذا ليس مخالف للقانون.
1141
00:57:49,971 --> 00:57:51,839
تبدو كانك رجل يخالف القوانين.
1142
00:57:52,039 --> 00:57:53,274
لا، لا.
1143
00:57:53,307 --> 00:57:54,508
هل أنت كذلك؟
1144
00:57:55,743 --> 00:57:56,310
استمر.
1145
00:57:56,476 --> 00:57:57,745
يمكنك اخباري.
1146
00:57:58,179 --> 00:57:59,580
لن أخبر احد، اعدك.
1147
00:58:00,480 --> 00:58:03,483
أعني، لدي لحظاتي،
على ما اعتقد.
1148
00:58:03,517 --> 00:58:05,052
لكني لست...
1149
00:58:05,252 --> 00:58:07,121
لا أدع الأمر يزعجني.
1150
00:58:07,154 --> 00:58:08,522
لن اسمح بذلك.
1151
00:58:08,556 --> 00:58:10,057
لن اسمح بتلك الامور، اتعلمين؟
1152
00:58:10,091 --> 00:58:11,225
أنا جاد!
1153
00:58:12,159 --> 00:58:13,828
ماذا؟
1154
00:58:13,861 --> 00:58:15,162
انت
1155
00:58:15,463 --> 00:58:18,099
لديك طريقة تجعل كل شيء يبدو
1156
00:58:18,132 --> 00:58:19,767
موحيًا قليلاً.
1157
00:58:21,369 --> 00:58:22,837
فقط قليلاً؟
1158
00:58:22,870 --> 00:58:24,572
- اترى؟
- اجل، لا، أنا امزح.
1159
00:58:24,605 --> 00:58:26,507
- تلك مزحة.
- لكنها حقيقة.
1160
00:58:26,540 --> 00:58:27,842
حسنًا.
1161
00:58:28,109 --> 00:58:29,510
مذنب مجددًا.
1162
00:58:30,544 --> 00:58:33,848
تعرف تمامًا عن ماذا اتحدث.
1163
00:58:33,881 --> 00:58:35,316
اجل...
1164
00:58:35,349 --> 00:58:38,019
هذا أيضًا صحيح تمامًا
1165
00:58:39,453 --> 00:58:41,055
لم أقل إنه كان شيئًا سيئًا.
1166
00:58:41,288 --> 00:58:43,290
حسنًا، جيد.
1167
00:58:44,425 --> 00:58:45,726
الآن نحن نصل إلى مكان ما.
1168
00:58:48,796 --> 00:58:49,997
هل جرحت شفتيك؟
1169
00:58:50,398 --> 00:58:51,632
اجل..
1170
00:58:51,665 --> 00:58:53,334
اجل، لاحظت هذا للتو..
1171
00:58:53,367 --> 00:58:55,102
اجل، لا، كنا...
1172
00:58:56,303 --> 00:58:58,439
لا لقد...
عضصتها في وقت سابق.
1173
00:58:58,639 --> 00:59:00,107
هذا كل شيء.
1174
00:59:00,141 --> 00:59:01,675
ارى ذلك.
1175
00:59:03,010 --> 00:59:04,779
عن ماذا كنا نتحدث؟
1176
00:59:06,247 --> 00:59:07,548
عن الذنب.
1177
00:59:07,581 --> 00:59:09,016
لا،لا
1178
00:59:09,050 --> 00:59:10,519
قبل ذلك.
1179
00:59:10,551 --> 00:59:13,187
كنا نتحدث عن الشفة، بعدها أنت...
1180
00:59:13,220 --> 00:59:15,356
قصص اشباح،
اخبريني عن قصص الاشباح!
1181
00:59:15,389 --> 00:59:16,557
لنسمعها!
1182
00:59:16,590 --> 00:59:17,591
- كنت ستخبريني بواحدة.
- هل أنت متأكد.
1183
00:59:17,625 --> 00:59:18,793
هل انت متأكد من انك
تريد سماع قصة عن الاشباح؟
1184
00:59:18,826 --> 00:59:20,861
- اجل!
- اعني هل أنت متأكد؟
1185
00:59:21,395 --> 00:59:22,730
يا إلهي ماذا؟
تريدين مني التوسل؟
1186
00:59:23,230 --> 00:59:24,365
حسنًا، لن اكره ذلك.
1187
00:59:24,533 --> 00:59:25,733
يا إلهي.
1188
00:59:26,067 --> 00:59:27,001
أنتما الأثنان.
1189
00:59:27,435 --> 00:59:28,335
من؟
1190
00:59:28,636 --> 00:59:30,137
أنتِ وأختك.
1191
00:59:30,171 --> 00:59:31,739
حسنًا، ماذا عنا؟
1192
00:59:31,772 --> 00:59:33,641
كلاكما أشبه...
1193
00:59:34,642 --> 00:59:36,109
لا أعرفُ كيف أشرح ذلك، إنّكما...
1194
00:59:36,808 --> 00:59:38,376
إنّكما عظيمتين.
1195
00:59:38,612 --> 00:59:40,381
أسلوبٌ مغاير عن
الفتيات في مكتبي.
1196
00:59:40,414 --> 00:59:41,615
هذا صحيح.
1197
00:59:41,649 --> 00:59:44,051
شكرًا جزيلًا، أظنّ ذلك.
1198
00:59:44,449 --> 00:59:46,184
لا، لا، إنّه شيءٌ ممتاز.
1199
00:59:47,121 --> 00:59:48,355
إنّه ثناء.
1200
00:59:48,389 --> 00:59:49,890
ولكن ليس...
1201
00:59:49,924 --> 00:59:52,626
لمَ أمنحكِ كلّ هذا الثناء؟
1202
00:59:52,660 --> 00:59:54,862
كفى، يجبُ أن أحصلَ
على شيءٍ مقابل ذلك.
1203
00:59:55,497 --> 00:59:56,665
قصّة شبح، انطلق.
1204
00:59:57,264 --> 00:59:59,200
لا أدري.
أينبغي لنا انتظار (مينا) أم...؟
1205
00:59:59,233 --> 01:00:00,634
(مينا)، "الهادئة".
1206
01:00:00,668 --> 01:00:02,203
ماذا؟ لقد خسرت للتو.
1207
01:00:02,236 --> 01:00:04,438
بالإضافة إنّك قلتِ
أنّها تعرفهم جميعًا حقًا.
1208
01:00:04,472 --> 01:00:05,439
نعم، هذا صحيح.
1209
01:00:05,473 --> 01:00:06,740
- حسنًا.
- قلتُ ذلك.
1210
01:00:07,975 --> 01:00:09,143
إذن، أجل.
1211
01:00:09,977 --> 01:00:10,811
حسنًا.
1212
01:00:11,245 --> 01:00:12,646
واحدة فقط.
1213
01:00:13,247 --> 01:00:14,148
نعم.
1214
01:00:15,349 --> 01:00:16,784
أجل من فضلكِ.
1215
01:00:16,951 --> 01:00:17,852
حسنًا.
1216
01:00:19,253 --> 01:00:20,754
لأنّك قلت من فضلكِ.
1217
01:00:22,823 --> 01:00:24,325
- كان يا ما كان...
- هل أقاطعكما؟
1218
01:00:25,893 --> 01:00:27,862
يا إلهي، بالطبع لا.
1219
01:00:28,597 --> 01:00:29,763
مرحبًا بعودتك.
1220
01:00:29,797 --> 01:00:31,265
لا، كنّا نتحدث وحسب.
1221
01:00:31,618 --> 01:00:33,420
يا مرحبًا.
1222
01:00:33,701 --> 01:00:35,669
- شكرًا.
- آسفٌ فقد أخذتُ وقتًا طويلًا.
1223
01:00:35,703 --> 01:00:36,971
- كنتُ...
- لا، لا عليك.
1224
01:00:37,004 --> 01:00:38,639
كانت (لوسي) تُريني
ما يتبقى من المنزل.
1225
01:00:38,672 --> 01:00:40,474
وكنّا سوف...
1226
01:00:40,509 --> 01:00:41,942
سنشرعُ بالمرح مثلًا.
1227
01:00:41,976 --> 01:00:43,978
كنتُ سأخبرهُ قصّةً
هذا ما في الأمر.
1228
01:00:44,011 --> 01:00:46,213
صحيح، ولكن لسنا مضطرين لذلك.
والآن فقد عدتَ.
1229
01:00:46,247 --> 01:00:48,349
ممتع، أحبّ القصص.
1230
01:00:49,049 --> 01:00:49,850
استمرا.
1231
01:00:50,684 --> 01:00:51,986
حسنًا، رائع، فلنفعلها.
1232
01:00:52,019 --> 01:00:52,987
حسنًا.
1233
01:00:53,287 --> 01:00:54,889
هل علينا...
1234
01:00:55,789 --> 01:00:58,125
أعدُ الأشياء في الغرفة الأخرى.
1235
01:00:58,159 --> 01:00:59,326
غرفة المعيشة.
1236
01:00:59,360 --> 01:00:59,994
مهلًا.
1237
01:01:00,027 --> 01:01:00,961
ماذا تقصد؟
1238
01:01:00,995 --> 01:01:02,763
ألم تكُن تلك الغرفة
هي التي كنّا فيها؟
1239
01:01:04,832 --> 01:01:07,368
كلا، كانت تلك إحدى غرف الجلوس.
1240
01:01:07,401 --> 01:01:09,103
المكتبة.
1241
01:01:10,804 --> 01:01:12,773
هذا المكان.
1242
01:01:12,940 --> 01:01:15,209
غرفة المعيشة أكثرُ جمالًا.
1243
01:01:15,242 --> 01:01:16,343
أكثرُ جمالًا.
1244
01:01:16,977 --> 01:01:17,745
يا للهول...
1245
01:01:18,740 --> 01:01:19,842
رائع.
1246
01:01:19,930 --> 01:01:20,829
حسنًا.
1247
01:01:22,917 --> 01:01:25,886
أينبغي علينا الخلود للراحة أم...؟
1248
01:01:26,387 --> 01:01:27,821
نعم، بالتأكيد.
1249
01:01:27,988 --> 01:01:29,323
مهما يكُن ما تودّانه يا رفيقتاي
1250
01:01:29,668 --> 01:01:30,603
فلا بأس به بالنسبة لي.
1251
01:01:31,719 --> 01:01:32,586
أيّ شيء؟
1252
01:01:33,634 --> 01:01:34,803
إنّني أقول
1253
01:01:35,210 --> 01:01:36,412
أيّ شيءٍ تحبّانه.
1254
01:01:36,874 --> 01:01:38,174
أيًا منكم
1255
01:01:38,512 --> 01:01:39,613
فأنا مستعد.
1256
01:01:40,485 --> 01:01:41,719
بصراحة.
1257
01:01:41,744 --> 01:01:43,479
أنا منفتح الذهن للغاية.
1258
01:01:43,653 --> 01:01:44,587
واضح.
1259
01:01:45,009 --> 01:01:48,211
إذن، نعم، دعونا نذهب.
1260
01:01:48,686 --> 01:01:50,520
إنّك رديء.
1261
01:01:50,545 --> 01:01:51,512
ماذا؟
1262
01:01:51,537 --> 01:01:53,238
أجتهدُ في حدود طاقتي.
1263
01:01:53,263 --> 01:01:54,898
أعلم ولكن...
1264
01:01:55,749 --> 01:01:57,785
- ماذا؟
- هل سنذهب؟
1265
01:01:58,620 --> 01:02:00,120
نعم، سنذهب.
1266
01:02:22,042 --> 01:02:23,444
يا إلهي.
1267
01:02:24,445 --> 01:02:26,080
هذه الغرفة لا تُصدّق.
1268
01:02:26,113 --> 01:02:27,815
في كلّ مكانٍ تقصدهُ غرفة.
1269
01:02:27,848 --> 01:02:29,250
الحلية المعماريّة، قطعة الخشب.
1270
01:02:29,283 --> 01:02:30,384
إنّها جميلة أليس هكذا؟
1271
01:02:30,417 --> 01:02:32,520
أجل إنّها جميلة.
1272
01:02:32,554 --> 01:02:33,722
سأقول.
1273
01:02:35,990 --> 01:02:38,727
وها قد عُدنا مع الأضواء السخيفة.
1274
01:02:39,110 --> 01:02:40,712
احضري مولدًا كهربائيًا.
1275
01:02:40,737 --> 01:02:41,771
حسنًا.
1276
01:02:43,481 --> 01:02:44,415
أنت أولًا.
1277
01:02:51,568 --> 01:02:53,403
لا بأس.
1278
01:02:54,375 --> 01:02:55,577
- ملابسي؟
- لا!
1279
01:02:55,610 --> 01:02:57,011
قصتك.
1280
01:02:58,212 --> 01:02:59,748
عليكَ أن تقصّها
لأحدٍ كي يسمعها آخر.
1281
01:03:01,010 --> 01:03:02,120
حسنًا.
1282
01:03:02,967 --> 01:03:05,302
هذا ممتع، صحيح، ظننتُ أنّنا كنّا...
1283
01:03:05,620 --> 01:03:07,454
حسنًا...
1284
01:03:07,488 --> 01:03:08,590
سألتهُ فيما سبق
1285
01:03:08,623 --> 01:03:09,957
وقال أنّه لا يعرفُ شيئًا.
1286
01:03:10,124 --> 01:03:11,825
لا، ولكن...
1287
01:03:11,859 --> 01:03:13,394
شكرًا جزيلًا، كلا، قلتُ...
1288
01:03:13,794 --> 01:03:16,463
أنا لستُ بارعًا في
قصّ القصص، اتفقنا؟
1289
01:03:16,497 --> 01:03:17,498
هذا ليس صحيحًا.
1290
01:03:18,470 --> 01:03:19,571
كيف ذلك؟
1291
01:03:19,713 --> 01:03:20,815
لأنّك كذّاب.
1292
01:03:20,998 --> 01:03:22,265
هكذا تكون الأكاذيب.
1293
01:03:23,089 --> 01:03:24,090
قصصٌ وحسب.
1294
01:03:24,948 --> 01:03:26,348
قصصٌ قصيرةٌ ملفّقة.
1295
01:03:26,373 --> 01:03:28,442
صحيح، ولكنّ هذا لا يعني
أنّني أعرفُ قصص أشباح.
1296
01:03:28,716 --> 01:03:29,651
اختلق قصّة.
1297
01:03:31,741 --> 01:03:32,675
اختلق قصّة.
1298
01:03:34,081 --> 01:03:35,583
بربّكم يا صُحبتي.
هذا تافه.
1299
01:03:35,617 --> 01:03:37,151
كانت هذه فكرتكَ!
1300
01:03:37,184 --> 01:03:38,285
أنا هنا لأجل المسكّر.
1301
01:03:38,319 --> 01:03:40,120
أكذوبة أخرى.
1302
01:03:40,817 --> 01:03:41,550
ماذا يعني ذلك؟
1303
01:03:42,965 --> 01:03:45,368
لستَ هنا لأجل المسكّر، صحيح؟
1304
01:03:46,576 --> 01:03:47,143
مهلًا.
1305
01:03:47,428 --> 01:03:48,630
أنتِ دعوتني.
1306
01:03:48,663 --> 01:03:50,497
بربّك.
تحلّ بالصدق.
1307
01:03:50,532 --> 01:03:52,567
لا تحرجي الرجلَ يا (مينا).
1308
01:03:52,600 --> 01:03:55,102
إنّني أنوّه الى الحقيقة.
1309
01:03:57,766 --> 01:03:58,901
حسنًا.
1310
01:04:00,631 --> 01:04:01,933
هل لك أن تفعل لنا ذلك؟
1311
01:04:01,994 --> 01:04:02,762
ماذا؟
1312
01:04:03,477 --> 01:04:04,885
تلفّق قصةً قصيرة.
1313
01:04:05,739 --> 01:04:06,941
من فضلك؟
1314
01:04:09,216 --> 01:04:10,150
لا بأس.
1315
01:04:10,518 --> 01:04:11,285
حسنًا.
1316
01:04:12,248 --> 01:04:14,018
قصّة، ها قد بدأنا.
1317
01:04:18,086 --> 01:04:20,421
فقد كان هنالك ذلك الرجل.
1318
01:04:20,446 --> 01:04:21,915
لا.
لا، لا.
1319
01:04:22,522 --> 01:04:23,356
كان يا ما كان.
1320
01:04:24,306 --> 01:04:25,274
بجديّة.
1321
01:04:25,299 --> 01:04:28,168
نعم! جميع القصص الممتازة
تبدأ بـ "كان يا ما كان".
1322
01:04:28,202 --> 01:04:28,969
إنّها محقّة.
1323
01:04:29,002 --> 01:04:31,238
لا بأس.
1324
01:04:31,271 --> 01:04:32,272
حسنًا.
1325
01:04:32,607 --> 01:04:35,610
يا ألهي... كان يا ما
كان ذلك الرجلُ هناك.
1326
01:04:37,444 --> 01:04:38,513
ثم...
1327
01:04:39,076 --> 01:04:41,078
كان شخصًا لطيفًا للغاية.
1328
01:04:41,682 --> 01:04:43,450
صديقٌ صدوق لكثير من الناس.
1329
01:04:44,113 --> 01:04:45,714
زميلُ عملٍ تعتمدُ عليه.
1330
01:04:47,329 --> 01:04:49,599
كان ودودًا ومسليًا
أيًا كان، فهذا الرجل.
1331
01:04:49,624 --> 01:04:52,059
دعونا نسمّيه (ستيف).
1332
01:04:53,227 --> 01:04:55,597
إذن يذهب (ستيف) الى هذه الحانة
1333
01:04:56,208 --> 01:04:57,167
ثمّ
1334
01:04:57,667 --> 01:04:58,635
يقابلُ هذه
1335
01:04:59,583 --> 01:05:01,385
الفتاة الجميلة.
1336
01:05:02,394 --> 01:05:03,930
إنّها فاتنة.
1337
01:05:04,506 --> 01:05:06,306
وغامضة و...
1338
01:05:06,875 --> 01:05:07,675
فقط...
1339
01:05:08,375 --> 01:05:09,443
إنّها عظيمة.
1340
01:05:10,712 --> 01:05:11,679
مثاليّة.
1341
01:05:13,503 --> 01:05:15,039
وشرعا في التحدث
1342
01:05:15,064 --> 01:05:16,564
وأنّهما يتواصلان
1343
01:05:16,818 --> 01:05:18,018
ويحتسيان الشراب
1344
01:05:19,029 --> 01:05:19,930
ويضحكان
1345
01:05:21,341 --> 01:05:22,910
ومن ثمّ تضطرّ الفتاة الى الذهاب.
1346
01:05:23,591 --> 01:05:24,559
فهي تقول، "لا أملكُ توصيلة"
1347
01:05:25,492 --> 01:05:27,428
وتقول...
1348
01:05:28,270 --> 01:05:29,570
عليها طلبُ سيّارة أجرة، صحيح؟
1349
01:05:29,595 --> 01:05:31,031
تطلبُ "أوبر" وبعض آخرين
1350
01:05:31,064 --> 01:05:32,499
خيارٌ باهظ، و...
1351
01:05:33,568 --> 01:05:35,570
تطلبُ من (ستيف) أن يوصّلها
1352
01:05:36,571 --> 01:05:38,372
إنّه مستعد فهو شخصٌ لطيف
1353
01:05:38,405 --> 01:05:39,641
ولهذا يضطرّ.
1354
01:05:40,542 --> 01:05:43,343
وهذا ما يفعلانه، يقودان
السيّارة كي تصلُ الى بيتها.
1355
01:05:43,377 --> 01:05:44,011
هذا...
1356
01:05:44,044 --> 01:05:46,246
قصرٌ في الغابة.
1357
01:05:46,548 --> 01:05:48,015
هذا مكانٌ لا يُصدّق.
1358
01:05:48,750 --> 01:05:50,484
ويحتسيان بعضًا من الشراب
1359
01:05:51,599 --> 01:05:52,800
ومن ثمّ أنّهما
1360
01:05:53,056 --> 01:05:54,657
يقبّلان بعضمها وهذا...
1361
01:05:56,196 --> 01:05:57,832
وكأنّه لم يُقبّل فيما مضى.
1362
01:05:59,388 --> 01:06:00,723
إنّها القبلة الأفضل.
1363
01:06:02,162 --> 01:06:03,964
وبدأ القلق يعتريهما.
1364
01:06:04,936 --> 01:06:05,871
ولمَ ذلك؟
1365
01:06:06,427 --> 01:06:07,695
لأنّه...
1366
01:06:08,736 --> 01:06:10,438
يظنُ أنّه يرى أشباحًا
1367
01:06:10,605 --> 01:06:13,641
في المنزل وفي الغابة وأيّ مكانٍ.
1368
01:06:13,675 --> 01:06:15,108
فالمنزلُ يعجّ بالأشباح.
1369
01:06:15,754 --> 01:06:16,688
ولكن خمّنوا ماذا.
1370
01:06:17,084 --> 01:06:17,852
ماذا؟
1371
01:06:18,999 --> 01:06:19,833
لا توجدُ أشباح.
1372
01:06:20,174 --> 01:06:20,941
لا توجد؟
1373
01:06:20,966 --> 01:06:22,600
لا، لا، توجد أشباح.
1374
01:06:23,565 --> 01:06:25,101
لا يوجد خطر من أيّ نوع.
1375
01:06:25,262 --> 01:06:26,029
بالفعل.
1376
01:06:26,064 --> 01:06:26,764
إذن ما كان ذلك؟
1377
01:06:27,899 --> 01:06:28,565
ليس ماذا.
1378
01:06:28,857 --> 01:06:29,557
بل من.
1379
01:06:31,257 --> 01:06:32,625
كانت أختُ تلك الفتاة
1380
01:06:33,323 --> 01:06:34,892
وهي فاتنةٌ للغاية أيضًا.
1381
01:06:35,912 --> 01:06:36,880
لم تكُن شبحًا.
1382
01:06:37,179 --> 01:06:38,613
مجرّد إنسانٌ حيّ.
1383
01:06:39,037 --> 01:06:39,938
إنهما يعيشان معًا.
1384
01:06:41,308 --> 01:06:42,110
وبعد ذلك
1385
01:06:42,549 --> 01:06:44,052
بعد أن أدركَ (ستيف) الأمر
1386
01:06:45,408 --> 01:06:47,178
كان رائعًا تمامًا.
1387
01:06:47,543 --> 01:06:49,913
ولم يُصب بالرعب مجددًا قط.
1388
01:06:50,509 --> 01:06:51,043
قط؟
1389
01:06:52,246 --> 01:06:52,947
كلا.
1390
01:06:53,285 --> 01:06:54,953
ولا مرّة أخرى.
1391
01:06:55,482 --> 01:06:57,985
فيما يتبقى من حياته كلّها.
1392
01:07:02,814 --> 01:07:03,848
حسنًا...
1393
01:07:04,565 --> 01:07:05,943
ثمّ ماذا يحدثُ إذن؟
1394
01:07:06,565 --> 01:07:07,935
لا بأس... حسنًا.
1395
01:07:07,960 --> 01:07:10,029
بعد ذلك... (ستيف)
1396
01:07:11,231 --> 01:07:13,568
يحتسي بعضًا من
الشراب برفقة السيدتين
1397
01:07:13,601 --> 01:07:14,134
الشقيقتين.
1398
01:07:14,167 --> 01:07:15,937
ويذهبون الى الطابق العلويّ
1399
01:07:15,970 --> 01:07:17,939
وهو...
1400
01:07:18,105 --> 01:07:19,641
يضاجعهما.
1401
01:07:21,074 --> 01:07:23,645
ومن ثمّ يستحمّون معًا.
1402
01:07:29,649 --> 01:07:31,019
أهذه نهاية القصّة؟
1403
01:07:31,044 --> 01:07:32,244
نعم، هذه هي.
1404
01:07:32,339 --> 01:07:33,975
مهلًا.
النهاية.
1405
01:07:35,155 --> 01:07:36,323
وكيف هذا؟
1406
01:07:38,258 --> 01:07:39,561
تلك ليست بقصةِ شبحٍ.
1407
01:07:40,251 --> 01:07:41,820
سيّداتي، بربّكما.
1408
01:07:41,845 --> 01:07:42,979
كانت مُزحة!
1409
01:07:43,497 --> 01:07:44,498
هذا ليس عدلًا.
1410
01:07:44,666 --> 01:07:45,432
ماذا؟ أنا...
1411
01:07:46,417 --> 01:07:47,384
كنتُ محاولًا أن أكون مضحكًا.
1412
01:07:47,409 --> 01:07:48,110
مضحك؟
1413
01:07:48,353 --> 01:07:49,354
لم أضحك إطلاقًا.
1414
01:07:49,379 --> 01:07:50,480
ولا أنا ضحكت.
1415
01:07:50,505 --> 01:07:52,707
تفوز ببعض.
تخسرُ ببعض.
1416
01:07:53,173 --> 01:07:54,576
لا يمكنُ لجميعها أن تكون صائبة.
1417
01:07:54,909 --> 01:07:56,343
لم تكُن أشبهُ بالمزحة تمامًا.
1418
01:07:57,152 --> 01:07:58,253
ابتسما.
1419
01:07:58,278 --> 01:07:59,881
يا إلهي، لديكما جمهور قويّ.
1420
01:08:00,790 --> 01:08:02,692
بربّك، لقد كان مسليًا بعض الشيء.
1421
01:08:02,943 --> 01:08:04,077
حقًا؟ بعض الشيء؟
1422
01:08:06,521 --> 01:08:07,154
- رائع.
- رائع.
1423
01:08:07,187 --> 01:08:09,524
أشكركما.
أشكركما.
1424
01:08:10,692 --> 01:08:11,659
عليّ أن أخبركما.
1425
01:08:12,359 --> 01:08:14,394
إنّني مُحفّز بحقيقة أنّكما
1426
01:08:14,428 --> 01:08:15,730
لم تهتما بالجنس
1427
01:08:15,763 --> 01:08:16,998
مع الأختين.
1428
01:08:17,331 --> 01:08:18,600
لم تكُن تلكَ الحقيقة مضحكة.
1429
01:08:18,633 --> 01:08:19,834
هذا ما حصلَ لكما.
1430
01:08:20,267 --> 01:08:22,302
طلبنا قصّة شبحٍ.
1431
01:08:22,336 --> 01:08:23,538
أعلم، سامحيني.
1432
01:08:23,571 --> 01:08:25,339
إنّه أفضلُ ما يسعني
فعلهُ في برهةٍ.
1433
01:08:27,174 --> 01:08:29,510
حسنًا، لا بأس.
صحيح، فعلتَ ذلك، لذا...
1434
01:08:30,110 --> 01:08:32,245
بعد أن استحموا...
1435
01:08:32,680 --> 01:08:34,849
تطفو المناشفُ في الهواء
1436
01:08:34,882 --> 01:08:36,084
ويبدو أنّ شبحًا يحملهم
1437
01:08:36,116 --> 01:08:38,185
وقد جفّ جميعهم، ثمّ
يذهب (ستيف) الى بيته
1438
01:08:38,218 --> 01:08:39,520
ربّما مارسوا الجنسَ مجددًا
1439
01:08:39,754 --> 01:08:42,356
ولأنّه هدأ الآن
وأثار المشاعرَ مجددًا
1440
01:08:42,389 --> 01:08:43,658
يمارسون الجنسَ مجددًا
ثمّ يذهبُ الى البيت.
1441
01:08:43,691 --> 01:08:45,492
مفهوم؟ قصّة شبحٍ.
1442
01:08:46,493 --> 01:08:47,227
إذن.
1443
01:08:47,629 --> 01:08:48,462
إنّه دوركِ.
1444
01:08:48,863 --> 01:08:50,163
ستُريني كيف ينتهي ذلك.
1445
01:08:51,331 --> 01:08:53,333
(لوسي) هي راويةُ الأسرة.
1446
01:08:53,901 --> 01:08:55,003
أنا لاعبةُ اللعبة.
1447
01:08:55,402 --> 01:08:57,038
هذا صحيح.
1448
01:08:57,071 --> 01:08:58,640
القصصُ أولًا.
1449
01:08:59,107 --> 01:09:00,374
والألعاب لاحقًا.
1450
01:09:02,610 --> 01:09:03,410
أتعديني؟
1451
01:09:04,311 --> 01:09:05,913
أعدك.
1452
01:09:07,682 --> 01:09:08,650
حسنًا.
1453
01:09:09,117 --> 01:09:09,851
هذا اتفاق.
1454
01:09:13,610 --> 01:09:14,744
أمستعد؟
1455
01:09:14,889 --> 01:09:16,057
نعم.
1456
01:09:16,090 --> 01:09:16,824
حسنًا.
1457
01:09:20,695 --> 01:09:21,896
كان يا ما كان.
1458
01:09:21,929 --> 01:09:22,664
تقليديّ.
1459
01:09:22,697 --> 01:09:23,831
لأنّي رأيتُ ذلك قادمًا.
1460
01:09:23,865 --> 01:09:25,265
صه...
1461
01:09:25,298 --> 01:09:26,868
آسف.
1462
01:09:28,002 --> 01:09:29,537
كان يا ما كان هناك فتاةٌ
1463
01:09:30,478 --> 01:09:31,814
صبيّة محبوبة.
1464
01:09:31,839 --> 01:09:34,509
عاشت في بيتٍ
صغير مع أمّها وأبيها
1465
01:09:34,542 --> 01:09:37,310
على حافةِ غابةٍ مظلمة.
1466
01:09:37,779 --> 01:09:40,748
عاشوا بالقرب من
بحيرةٍ فسيحةٍ بجوار الغابة
1467
01:09:40,782 --> 01:09:41,816
وكان الحال جيّد.
1468
01:09:41,849 --> 01:09:42,850
وكانت السعادة تغمرهم.
1469
01:09:43,450 --> 01:09:45,419
لفترةٍ من الزمن على الأقل.
1470
01:09:45,452 --> 01:09:47,155
ولكنّ السعادة لا تدوم
1471
01:09:47,187 --> 01:09:48,455
حتى في القصص.
1472
01:09:48,488 --> 01:09:49,957
وقد حلّ البؤس على الأسرة.
1473
01:09:49,991 --> 01:09:50,758
واحد
1474
01:09:51,034 --> 01:09:52,168
تلو الآخر، حتى...
1475
01:09:52,359 --> 01:09:54,227
تُركت الفتاة وحيدة.
1476
01:09:54,762 --> 01:09:57,364
توفّي والدها في
أعماق الغابة المظلمة
1477
01:09:57,532 --> 01:09:59,232
وأصيبت أمّها بالحمّى
بعد فترةٍ قصيرة
1478
01:09:59,266 --> 01:10:00,535
ومن ثمّ تُركت الطفلة لوحدها
1479
01:10:00,568 --> 01:10:02,970
لترعى الحيوانات والأرض الزراعيّة
1480
01:10:03,877 --> 01:10:06,147
وسعيًا منها لخلق حياةً لها.
1481
01:10:07,041 --> 01:10:08,475
أكان عليها مراقبة
الحيوانات أجمع؟
1482
01:10:08,509 --> 01:10:09,944
صه...
1483
01:10:09,977 --> 01:10:10,778
آسف.
1484
01:10:11,045 --> 01:10:12,379
وبعد ذلك
1485
01:10:12,747 --> 01:10:13,981
وذات يومٍ قدمَ رجالٌ.
1486
01:10:14,015 --> 01:10:15,116
يا للهول.
1487
01:10:15,282 --> 01:10:16,617
ها أنتِ ذا.
1488
01:10:16,651 --> 01:10:17,250
صيادون
1489
01:10:17,284 --> 01:10:18,953
من قريةٍ مجاورة.
1490
01:10:19,319 --> 01:10:21,254
رأوا أنّ الطفلةَ كانت وحيدة
1491
01:10:21,288 --> 01:10:22,857
ومع ذلك، لم يُشفقوا عليها.
1492
01:10:23,658 --> 01:10:25,827
لم يأخذوها الى المدينة
1493
01:10:26,359 --> 01:10:27,962
ويجعلوها فردًا منهم.
1494
01:10:28,763 --> 01:10:30,998
لم يرشدوها الى
الكنيسة من أجلِ الأمان
1495
01:10:31,297 --> 01:10:32,898
والطمأنينة والحب. لا.
1496
01:10:33,101 --> 01:10:34,535
لم يفعلوا ذلك.
1497
01:10:35,210 --> 01:10:36,411
وبدلًا من ذلك
1498
01:10:36,436 --> 01:10:37,872
قادوها الى الغابةِ
1499
01:10:38,719 --> 01:10:40,155
هذه العُصبة من الرجال
1500
01:10:40,474 --> 01:10:42,210
واحدًا تلو الآخر فقد اغتصبوها
1501
01:10:42,242 --> 01:10:44,011
واحدًا تلو الآخر
1502
01:10:44,579 --> 01:10:45,580
تلوَ الآخر.
1503
01:10:46,080 --> 01:10:48,783
يا إلهي.
1504
01:10:49,490 --> 01:10:50,290
لا.
1505
01:10:50,484 --> 01:10:52,954
يومئذٍ لم يكُن المسيح
حاضرًا في أيّ مكانٍ.
1506
01:10:52,987 --> 01:10:54,287
لا، ذلك... لم أقصد
1507
01:10:54,522 --> 01:10:56,323
لم أقصد ذلك بالضبط.
1508
01:10:56,356 --> 01:10:58,760
مهلًا، انتظري.
أهذه نهاية القصّة؟
1509
01:10:59,060 --> 01:10:59,827
لا.
1510
01:11:01,195 --> 01:11:02,462
حسنًا.
1511
01:11:02,496 --> 01:11:04,065
تلك نهايةٌ كئيبة.
1512
01:11:04,364 --> 01:11:06,534
مُحبطة.
1513
01:11:06,990 --> 01:11:08,191
لا، لم أنتهِ الى الآن.
1514
01:11:08,990 --> 01:11:10,558
جيد.
1515
01:11:10,872 --> 01:11:11,839
تفضّلي.
1516
01:11:13,841 --> 01:11:17,011
رجالُ القرية تركوا الطفلة تموت
1517
01:11:17,044 --> 01:11:18,179
في أعماق الغابة المظلمة
1518
01:11:18,445 --> 01:11:19,747
ولكنّها لم تمُت.
1519
01:11:19,781 --> 01:11:20,715
كادت أن تموت
1520
01:11:21,348 --> 01:11:22,683
ولكنّها لم تمُت.
1521
01:11:23,726 --> 01:11:25,795
كانت مُلقاة ومتجمّدة على العشب
1522
01:11:25,820 --> 01:11:29,190
مُحاطة بالألم والكدمات والأوساخ.
1523
01:11:29,590 --> 01:11:32,392
جسدها مشوّه ومُعنّف
1524
01:11:32,425 --> 01:11:33,728
لا تقوى على الحركة
1525
01:11:34,061 --> 01:11:35,495
تنظرُ نحو السماء
1526
01:11:35,530 --> 01:11:38,199
تتأملُ في أن تحظى
بقدرةٍ على الموت
1527
01:11:38,232 --> 01:11:39,734
ولكنّها لم تمُت.
1528
01:11:40,234 --> 01:11:41,969
لا ذلك اليوم ولا أيّ وقت.
1529
01:11:43,827 --> 01:11:44,661
وبدلًا من ذلك
1530
01:11:44,772 --> 01:11:46,240
وجدتها عائلةٌ مارّة
1531
01:11:46,274 --> 01:11:47,642
في عتمة الليل.
1532
01:11:48,341 --> 01:11:51,478
أبٌ حنون مع ابنتيه الشابتين
1533
01:11:53,514 --> 01:11:55,550
وجدوها مُلقاة على العشب
1534
01:11:55,817 --> 01:11:57,752
مُحطّمةُ الى أشلاء.
1535
01:11:58,886 --> 01:11:59,954
فرفعوها إذن
1536
01:12:00,621 --> 01:12:02,123
وحملوها بعيدًا
1537
01:12:02,156 --> 01:12:04,258
الى ارتفاعِ قلعةٍ في الجبال
1538
01:12:04,725 --> 01:12:06,761
إذ أنّهم اهتموا برعايةِ
ظهرها كي يُشفى.
1539
01:12:06,794 --> 01:12:07,795
يوم بعد يوم.
1540
01:12:08,328 --> 01:12:09,997
ساعةٌ بعد ساعة.
1541
01:12:10,898 --> 01:12:11,699
عثرةٌ
1542
01:12:11,899 --> 01:12:13,067
بعد عثرة.
1543
01:12:13,267 --> 01:12:14,302
عثرة بعد عثرة؟
1544
01:12:14,334 --> 01:12:15,937
- صه...
- إنّني...
1545
01:12:16,270 --> 01:12:18,005
إنّني أسأل. أنا لا أفهم العثرات.
1546
01:12:18,172 --> 01:12:20,007
دعها تنتهي.
1547
01:12:20,274 --> 01:12:21,642
آسف، لم أكُن أتّبع الـ ...
1548
01:12:22,043 --> 01:12:24,011
لا أدري من أين أتت العثرات.
1549
01:12:24,377 --> 01:12:26,346
آسف، من فضلك أكمل الـ...
1550
01:12:26,848 --> 01:12:27,648
العثرات.
1551
01:12:28,049 --> 01:12:30,585
تتعافى الطفلة بانقضاء كلّ اسبوع
1552
01:12:30,618 --> 01:12:32,520
حتى أصبحت حالتها
أفضل من ذي قبل.
1553
01:12:33,187 --> 01:12:34,155
أكبر.
1554
01:12:34,188 --> 01:12:35,388
أقوى.
1555
01:12:35,812 --> 01:12:37,214
أسرع، وثمّ...
1556
01:12:37,325 --> 01:12:38,926
ذات يوم كانت جاهزة
1557
01:12:39,627 --> 01:12:41,361
جاهزة للعودة الى حيثما أتت
1558
01:12:41,394 --> 01:12:43,097
الى ذلك البيت الصغير.
1559
01:12:43,363 --> 01:12:45,132
قرب البحيرة وبجوار الغابة.
1560
01:12:46,399 --> 01:12:48,501
بلغت الطفلة أشدّها الآن
1561
01:12:48,536 --> 01:12:51,272
وأصبحت إمرأة شابة وفاتنة
1562
01:12:51,572 --> 01:12:54,075
عادت مع عائلتها
الجديدة الى القرية
1563
01:12:54,727 --> 01:12:55,829
ومعًا
1564
01:12:55,910 --> 01:12:58,679
تقفوا أثر أولئك
الرجال الذين أضرّوا بها.
1565
01:12:59,247 --> 01:13:00,147
واحدًا
1566
01:13:00,314 --> 01:13:01,414
تلوَ الآخر
1567
01:13:01,782 --> 01:13:02,350
تلوَ الآخر.
1568
01:13:02,382 --> 01:13:04,384
حسنًا، ممتاز.
1569
01:13:07,604 --> 01:13:08,838
أولئك الرجال
1570
01:13:09,090 --> 01:13:11,025
الذين دمّروا جسدها الضعيف
1571
01:13:12,026 --> 01:13:13,928
وحطموا قلبها الرقيق
1572
01:13:14,929 --> 01:13:16,564
أقنعنّهم بالخروج الى الغابة
1573
01:13:16,597 --> 01:13:20,001
واستدرجنّهم الى الكهوف المعتمة
1574
01:13:20,728 --> 01:13:22,030
فقيّدنهم
1575
01:13:22,435 --> 01:13:23,971
وكسّرنّ عظامهم
1576
01:13:24,705 --> 01:13:27,474
ومن ثمّ ببطء شديد
1577
01:13:28,075 --> 01:13:29,577
أجهزنَ عليهم
1578
01:13:30,111 --> 01:13:31,746
وسفكنَ دمائهم.
1579
01:13:33,047 --> 01:13:34,115
مهلًا...
1580
01:13:34,982 --> 01:13:35,983
إنّني... قلتِ
1581
01:13:36,317 --> 01:13:37,718
ماذا، قلتِ الكهوف؟
1582
01:13:38,252 --> 01:13:39,854
ماذا؟
1583
01:13:39,887 --> 01:13:41,454
لمَ قلتِ الكهوف؟
1584
01:13:42,156 --> 01:13:43,658
قيّدنهم في الكهوف؟
1585
01:13:44,225 --> 01:13:45,026
لم قلتِ ذلك؟
1586
01:13:45,192 --> 01:13:46,327
استمع.
1587
01:13:46,594 --> 01:13:48,596
هذا أمرٌ غريب.
1588
01:13:50,965 --> 01:13:52,033
آسف.
1589
01:13:52,934 --> 01:13:53,834
لذا...
1590
01:13:54,168 --> 01:13:57,772
الشابة وشقيقاتها أنهينَ القرية
1591
01:13:58,372 --> 01:13:59,707
وما يلحقُ ذلك
1592
01:14:00,241 --> 01:14:01,509
والأمر الذي يلحقُ ذلك
1593
01:14:01,542 --> 01:14:03,443
حتى لم تعُد هناك قُرى للرجال
1594
01:14:03,476 --> 01:14:05,445
في البلاد بأكملها.
1595
01:14:06,547 --> 01:14:08,416
ومن ثمّ غادرنَ المكان.
1596
01:14:08,749 --> 01:14:10,450
تركنَ ذلك العالم خلف ظهورهنّ
1597
01:14:10,483 --> 01:14:12,787
وسافرنَ الى أماكنٍ بعيدة.
1598
01:14:13,421 --> 01:14:14,889
سنةٌ تلوَ أخرى.
1599
01:14:15,089 --> 01:14:17,391
من منطقةٍ الى منطقة
ومن مدينة الى أخرى
1600
01:14:17,925 --> 01:14:19,727
تاركات خلفهنّ
بقعةً ملطخة بالدماء
1601
01:14:19,760 --> 01:14:22,129
والتي تنمو بشكلٍ أكبر فأكبر
1602
01:14:22,163 --> 01:14:23,731
وما تزال أكبر.
1603
01:14:24,532 --> 01:14:26,067
حتى قدِمنَ الى هنا
1604
01:14:27,231 --> 01:14:28,405
الى هذا المكان.
1605
01:14:29,070 --> 01:14:31,605
سنواتٌ عديدة بعد بدايتهن الأولى
1606
01:14:33,174 --> 01:14:34,474
اشترينَ العديد من المنازل
1607
01:14:34,508 --> 01:14:36,277
لغرضِ الاختباء فيهم.
1608
01:14:36,310 --> 01:14:37,411
أماكنٌ مظلمة ومزدحمة
1609
01:14:37,445 --> 01:14:39,180
إذ يمكنهن النوم نهارًا
1610
01:14:39,213 --> 01:14:41,015
والتغذّي ليلًا.
1611
01:14:41,315 --> 01:14:43,217
يختبئنَ في الظلام.
1612
01:14:43,551 --> 01:14:45,753
يستدرجنَ الرجال
والصبيان الى أماكنهن
1613
01:14:45,786 --> 01:14:48,789
للعبثِ بهم كيفما يردنَ.
1614
01:14:49,390 --> 01:14:50,758
يعبثن بهم
1615
01:14:51,491 --> 01:14:53,661
وثمّ يدمّرنهم
1616
01:14:54,454 --> 01:14:55,621
ببطء.
1617
01:14:56,829 --> 01:14:59,064
بشكلٍ تدريجيّ.
1618
01:15:00,285 --> 01:15:02,620
إربًا أربًا.
1619
01:15:03,899 --> 01:15:05,567
واحدًا تلوَ الآخر
1620
01:15:06,183 --> 01:15:07,151
تلوَ الآخر.
1621
01:15:08,509 --> 01:15:09,910
أوتعلمَ ماذا؟
1622
01:15:09,944 --> 01:15:10,711
ماذا؟
1623
01:15:11,760 --> 01:15:12,961
مابرحنَ يفعلنَ ذلك
1624
01:15:13,214 --> 01:15:14,749
الى يومنا هذا.
1625
01:15:16,550 --> 01:15:18,786
هؤلاء الشقيقات الأحياء
1626
01:15:22,523 --> 01:15:23,791
أنا...
1627
01:15:23,824 --> 01:15:25,726
أتنتهي القصّة هكذا؟
1628
01:15:27,495 --> 01:15:28,963
من قال شيئًا عن النهاية؟
1629
01:15:29,196 --> 01:15:30,231
إنّها لا تنتهي أبدًا.
1630
01:15:36,404 --> 01:15:37,271
هل أحببتها؟
1631
01:15:38,239 --> 01:15:39,707
قصّتنا القصيرة.
1632
01:15:40,307 --> 01:15:42,710
إنّها...
1633
01:15:43,577 --> 01:15:46,781
كانت قاسية وكئيبة.
1634
01:15:48,589 --> 01:15:49,790
قصّة رائعةٌ للغاية.
1635
01:15:49,815 --> 01:15:52,116
جيّدة حقًا ومقنعة.
1636
01:15:57,958 --> 01:16:00,294
ولحُسن حظّي، ثمّة
اثنان منكنّ، صحيح؟
1637
01:16:00,835 --> 01:16:01,702
اثنان ماذا؟
1638
01:16:02,612 --> 01:16:03,479
شقيقتان.
1639
01:16:04,165 --> 01:16:05,699
- خمّن من.
- سحقًا!
1640
01:16:05,733 --> 01:16:08,302
تبًا!
1641
01:16:08,335 --> 01:16:09,904
هذا مخيف...
1642
01:16:10,271 --> 01:16:11,605
يا للهول...
1643
01:16:12,106 --> 01:16:13,941
يا إلهي.
1644
01:16:13,974 --> 01:16:15,943
لقد أخافني ذلك.
1645
01:16:16,288 --> 01:16:20,059
يا إلهي.
من تكونين الآن؟
1646
01:16:20,124 --> 01:16:22,059
هذه شقيقتنا (نورا).
1647
01:16:23,584 --> 01:16:24,618
مرحبًا.
1648
01:16:24,819 --> 01:16:26,053
سحقًا!
1649
01:16:26,220 --> 01:16:27,788
- شقيقة أخرى.
- نعم.
1650
01:16:29,032 --> 01:16:31,067
صحيح، ولم تخبريني عنها أيضًا.
1651
01:16:31,092 --> 01:16:32,259
لا لم أخبرك.
1652
01:16:32,293 --> 01:16:33,160
هذا أمرٌ غريب.
1653
01:16:33,427 --> 01:16:34,529
حسنًا، لا بأس...
1654
01:16:35,013 --> 01:16:37,282
تسرّني رؤيتكِ يا (نورا).
1655
01:16:37,307 --> 01:16:38,508
وأنت.
1656
01:16:38,533 --> 01:16:40,067
أجل، كيف...
1657
01:16:40,569 --> 01:16:42,136
أرعبتني هنا.
كان هذا جيدٌ حقًا.
1658
01:16:42,670 --> 01:16:44,872
يا ألهي، قلبي.
1659
01:16:46,674 --> 01:16:47,975
كانت قفزة ناجحة.
1660
01:16:48,524 --> 01:16:49,759
تهانينا.
1661
01:16:49,784 --> 01:16:52,254
ما تزال لا تفهم ما
الذي يجري، صحيح؟
1662
01:16:52,279 --> 01:16:53,046
أفهم ماذا؟
1663
01:16:53,866 --> 01:16:54,966
الذي يحدثُ هنا.
1664
01:16:55,368 --> 01:16:56,369
ماذا؟ يا فتيات وكأنّكن...
1665
01:16:57,020 --> 01:16:58,955
وكأنّكن تعبثنَ معي لسببٍ ما؟
1666
01:16:59,236 --> 01:17:01,038
إنّه ليس حاذقًا، صحيح؟
1667
01:17:01,392 --> 01:17:02,193
ماذا؟
1668
01:17:03,238 --> 01:17:04,039
وقحةٌ وساذجة.
1669
01:17:04,757 --> 01:17:06,058
أنا لا أعرفكِ حتى.
1670
01:17:06,463 --> 01:17:07,230
أهذا بشأنِ...
1671
01:17:07,804 --> 01:17:09,072
أنا وشقيقتك...
1672
01:17:09,638 --> 01:17:11,273
ما هذا؟ ماذا يجري؟
ظننتُ أنّ هذا كان
1673
01:17:11,298 --> 01:17:12,133
نحنُ الاثنان وحسب.
1674
01:17:12,166 --> 01:17:13,033
حقًا؟
1675
01:17:13,067 --> 01:17:13,701
نعم.
1676
01:17:13,868 --> 01:17:15,102
ماذا عن صديقك؟
1677
01:17:15,736 --> 01:17:16,571
أيّ صديق؟
1678
01:17:16,937 --> 01:17:19,106
الصديق الذي كان سيأتي.
1679
01:17:19,306 --> 01:17:20,908
الذي أرادَ الصور.
1680
01:17:21,408 --> 01:17:22,409
هذا هو.
1681
01:17:23,077 --> 01:17:24,044
يا إلهي.
1682
01:17:25,746 --> 01:17:27,181
أعرفُ ما الذي يجري هنا.
1683
01:17:27,681 --> 01:17:28,716
هذا جنون.
1684
01:17:29,392 --> 01:17:30,393
ولكنّك سمعتني على الهاتف.
1685
01:17:31,852 --> 01:17:33,588
علمتُ ذلك.
علمتُ ذلك حقًا.
1686
01:17:33,622 --> 01:17:35,022
إذن ما هذا؟ ماذا تفعل...
1687
01:17:35,689 --> 01:17:37,291
أتودين أن تعلّميني
درسًا ونحو ذلك؟
1688
01:17:37,324 --> 01:17:38,125
- أهكذا الأمر؟
- لماذا؟
1689
01:17:38,159 --> 01:17:39,760
أتحتاج الى أن تتعلّم درسًا؟
1690
01:17:39,793 --> 01:17:42,229
مهلًا، ما الذي قلتهُ الى هذه؟
1691
01:17:42,730 --> 01:17:43,764
هذا بين...
1692
01:17:43,973 --> 01:17:45,542
أيمكننا الذهاب الى
مكانٍ للتحدث من فضلك؟
1693
01:17:45,567 --> 01:17:46,601
كلّ شيءٍ عليك قوله
1694
01:17:46,635 --> 01:17:48,068
يُمكن أن يُقال أمام شقيقاتي.
1695
01:17:48,102 --> 01:17:49,203
بربّك!
1696
01:17:49,870 --> 01:17:52,039
في الحقيقة لا أعتقدُ أنّكن شقيقات.
1697
01:17:52,306 --> 01:17:53,374
ولكنّنا شقيقات رغم ذلك.
1698
01:17:53,807 --> 01:17:55,376
- في الدم.
- حسنًا!
1699
01:17:55,409 --> 01:17:56,710
كفّي عن الإخافة.
1700
01:17:56,744 --> 01:17:58,779
إنّه... فهمت.
1701
01:18:01,182 --> 01:18:02,116
اسمعي.
1702
01:18:03,250 --> 01:18:04,619
آسفٌ يا (مينا)، اتفقنا؟
1703
01:18:04,653 --> 01:18:06,420
فإن أسأتُ إليكِ
1704
01:18:07,105 --> 01:18:08,741
أو جعلتكِ تشعرين
1705
01:18:09,023 --> 01:18:10,224
يلاحقكِ شيءٌ ما.
1706
01:18:10,559 --> 01:18:12,960
كنتُ أضلّل
1707
01:18:12,993 --> 01:18:15,095
رجلًا من العمل.
1708
01:18:16,797 --> 01:18:18,732
أتمازحينني؟
لم أتعمد هذه الأمور!
1709
01:18:19,266 --> 01:18:20,801
هيّا، أيمكنكِ...
1710
01:18:24,994 --> 01:18:26,661
أيمكننا التحدث من فضلكِ؟
1711
01:18:26,883 --> 01:18:28,450
بالتأكيد تفضّل.
1712
01:18:28,651 --> 01:18:29,519
تحدّث.
1713
01:18:29,544 --> 01:18:30,744
والآن فرصتك.
1714
01:18:30,778 --> 01:18:32,313
فرصة أخيرة.
1715
01:18:32,346 --> 01:18:34,348
كفّي عن قول هذا الهراء.
1716
01:18:35,287 --> 01:18:36,610
بالطبع! هذا ليس...
1717
01:18:36,651 --> 01:18:38,285
ليس مضحكًا، مفهوم؟
1718
01:18:38,786 --> 01:18:40,187
لستُ ضاحكًا.
1719
01:18:40,221 --> 01:18:42,056
لذا كفّي عنه.
1720
01:18:44,258 --> 01:18:45,292
أعلم.
1721
01:18:46,894 --> 01:18:47,995
فلنلعب لعبة.
1722
01:18:48,195 --> 01:18:49,830
الألعاب ممتعة.
1723
01:18:49,863 --> 01:18:52,499
- ممتعة للغاية.
- يا إلهي... لا.
1724
01:18:52,766 --> 01:18:53,901
لا أريدُ لعب لعبة.
1725
01:18:55,169 --> 01:18:57,371
لا أريدُ فعل أيّ
شيءٍ معكن يا فتيات.
1726
01:18:58,272 --> 01:19:00,808
حتى أنتِ، وهو أمرٌ محزنٌ حقًا.
1727
01:19:02,376 --> 01:19:03,444
ظننتُ أنّنا نستمتع.
1728
01:19:04,044 --> 01:19:04,778
بالفعل.
1729
01:19:05,361 --> 01:19:05,995
سحقًا!
1730
01:19:08,148 --> 01:19:08,749
أنا مُتعب.
1731
01:19:09,283 --> 01:19:10,251
سأذهبُ الى الديار.
1732
01:19:10,284 --> 01:19:10,918
لا لن تذهب.
1733
01:19:11,151 --> 01:19:12,052
ليس الليلة.
1734
01:19:12,453 --> 01:19:13,821
أبدًا.
1735
01:19:15,724 --> 01:19:16,957
حسنًا...
1736
01:19:20,227 --> 01:19:21,596
هذا جنون.
1737
01:19:26,242 --> 01:19:27,310
ما هذا؟
1738
01:19:27,905 --> 01:19:28,872
أهذا ما تفعلهُ...
1739
01:19:29,770 --> 01:19:31,205
أهذا ما تفعلهُ الفتيات الثريّات؟
1740
01:19:31,238 --> 01:19:32,239
يجلسنَ...
1741
01:19:32,678 --> 01:19:35,180
في منزلِ أبيهن
ويظهرنَ الاساءة للناس؟
1742
01:19:35,873 --> 01:19:37,140
هذه سخافة.
1743
01:19:39,446 --> 01:19:41,081
إنّكن بحاجةٍ الى علاجٍ مكثّف
1744
01:19:41,473 --> 01:19:42,908
لأنّكن مجنونات.
1745
01:19:43,284 --> 01:19:44,318
وبالأخصّ أنتِ.
1746
01:19:45,556 --> 01:19:47,424
هذه سذاجة!
1747
01:19:50,402 --> 01:19:51,703
ماذا فعلت؟
1748
01:19:51,978 --> 01:19:52,677
أخذتُ...
1749
01:19:53,127 --> 01:19:55,262
لم أكُن سأرسلُ إليه أيّ صورة.
1750
01:19:55,496 --> 01:19:57,166
هل أنتنّ بهذه الحساسيّة المفرطة؟
1751
01:19:58,877 --> 01:20:00,611
ضربٌ من الجنون! طوال الليل.
1752
01:20:01,236 --> 01:20:02,371
أمكنني...
1753
01:20:02,865 --> 01:20:04,265
أهدرتُ ليلةً.
1754
01:20:06,854 --> 01:20:07,855
عاهرات.
1755
01:20:11,579 --> 01:20:12,479
أنا خارج.
1756
01:20:13,715 --> 01:20:15,583
يُفضّل ألّا تحاول
إحداكنّ إيقافي، مفهوم؟
1757
01:20:16,062 --> 01:20:17,629
يا إلهي.
1758
01:20:18,653 --> 01:20:19,521
تبًا.
1759
01:20:32,050 --> 01:20:33,216
سحقًا!
1760
01:20:34,168 --> 01:20:35,035
سحقًا...
1761
01:20:35,069 --> 01:20:36,403
أتمازحيني؟
1762
01:20:40,642 --> 01:20:41,442
افتحي الباب.
1763
01:20:41,475 --> 01:20:42,577
يعلقُ أحيانًا.
1764
01:20:42,610 --> 01:20:43,611
افتحي الباب حالًا.
1765
01:20:43,645 --> 01:20:44,912
يتطلبُ بضع عضلات.
1766
01:20:44,945 --> 01:20:46,781
افتحي الباب.
1767
01:20:46,815 --> 01:20:47,915
أو ماذا؟
1768
01:20:48,482 --> 01:20:49,416
تعلمنَ ماذا.
1769
01:20:49,617 --> 01:20:50,518
قلها.
1770
01:20:50,552 --> 01:20:52,219
سحقًا لكنّ.
1771
01:20:52,886 --> 01:20:54,088
قلها.
1772
01:20:56,123 --> 01:20:58,092
سأزعجكنّ في الغرفة.
1773
01:21:00,562 --> 01:21:01,862
هل سمعتموني؟
1774
01:21:02,363 --> 01:21:03,531
عالٍ وواضح.
1775
01:21:04,290 --> 01:21:05,826
افتحنَ الباب الآن.
1776
01:21:06,923 --> 01:21:08,190
افتحيه.
1777
01:21:29,089 --> 01:21:30,558
كيف فعلتنَ ذلك؟
1778
01:21:37,931 --> 01:21:39,366
من في الخارج؟
1779
01:21:42,903 --> 01:21:44,171
غرباءٌ ساذجون.
1780
01:21:45,840 --> 01:21:47,174
هذا جنون.
1781
01:21:54,047 --> 01:21:55,617
ما هذا؟
1782
01:21:55,884 --> 01:21:57,117
مرحبًا أيّها الأرنب.
1783
01:22:00,822 --> 01:22:02,322
فلنلعب.
1784
01:22:40,829 --> 01:22:41,629
أرجوكِ!
1785
01:22:41,796 --> 01:22:42,564
أرجوكِ!
1786
01:22:42,597 --> 01:22:43,363
أرجوكِ!
1787
01:22:48,502 --> 01:22:49,871
سحقًا!
1788
01:22:49,904 --> 01:22:51,338
مهلًا، تبًا!
1789
01:22:55,442 --> 01:22:56,878
اهرب أيّها الخِرنِق.
1790
01:22:56,911 --> 01:22:58,245
تختبئ.
1791
01:22:58,278 --> 01:22:59,581
نبحث عنك.
1792
01:23:00,882 --> 01:23:02,082
سحقًا!
1793
01:23:15,530 --> 01:23:17,064
عجّل أيّها الخِرنِق!
اقفز، اقفز.
1794
01:23:17,097 --> 01:23:18,098
بسرعة أيّها الخِرنِق.
1795
01:23:19,199 --> 01:23:20,067
اهرب.
1796
01:23:26,006 --> 01:23:27,842
أرجوكِ!
1797
01:23:29,544 --> 01:23:31,946
أرجوكِ! مهلًا.
1798
01:23:31,980 --> 01:23:33,313
أرجوكِ!
1799
01:23:35,415 --> 01:23:37,986
آسف، أرجوكِ!
1800
01:25:01,775 --> 01:25:07,127
"وعاشوا بسعادةٍ بعد ذلك أجمع"
1801
01:25:08,075 --> 01:27:07,127
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| فؤاد الخفاجي & د.علي طلال & مها عبد الكريم ||
136887