Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,600 --> 00:01:02,300
Tu veux te battre ?
2
00:01:07,300 --> 00:01:10,100
Je vais t'�clater les couilles !
3
00:01:13,200 --> 00:01:14,100
Votre nom ?
4
00:01:14,600 --> 00:01:16,700
�a te regarde pas !
5
00:01:22,200 --> 00:01:24,800
Je suis le chef
de ces motards.
6
00:01:25,200 --> 00:01:27,400
Tu peux pas me frapper.
7
00:01:27,700 --> 00:01:29,300
Changez de ton.
8
00:01:32,000 --> 00:01:33,600
Me touche pas !
9
00:01:36,500 --> 00:01:38,200
Me touche pas !
10
00:01:38,500 --> 00:01:39,600
Pourquoi ?
11
00:01:39,800 --> 00:01:41,100
Il m'a frapp� !
12
00:01:44,300 --> 00:01:46,200
Je voudrais bien voir �a.
13
00:01:50,700 --> 00:01:52,365
Je vous ai frapp� ?
14
00:01:52,400 --> 00:01:55,000
Je suis trop bon...
15
00:01:55,300 --> 00:01:56,400
Bon � quoi ?
16
00:03:18,300 --> 00:03:23,800
GODSPEED YOU -
BLACK EMPEROR
17
00:03:39,000 --> 00:03:40,700
�coutez-moi.
18
00:03:41,600 --> 00:03:44,000
C'est un nouveau.
19
00:03:44,400 --> 00:03:47,100
Nom : Tamaru,
Oshikai Tamaru.
20
00:03:48,100 --> 00:03:51,300
Voil� les membres habituels.
21
00:03:55,000 --> 00:03:58,400
Il a dix-sept ans.
22
00:03:59,100 --> 00:04:02,800
Vous �tes jeunes aussi,
mais prenez soin de lui.
23
00:04:06,800 --> 00:04:08,400
Il est timide.
24
00:04:09,800 --> 00:04:12,400
Pr�sentez-vous.
25
00:04:19,000 --> 00:04:22,400
Vous me connaissez peut-�tre,
je suis Decko.
26
00:04:23,800 --> 00:04:25,500
Sans emploi.
27
00:04:25,900 --> 00:04:29,100
J'habite dans un tunnel.
SDF.
28
00:04:29,900 --> 00:04:33,700
Je conduis mieux
que n'importe qui.
29
00:04:34,800 --> 00:04:37,600
Je t'apprendrais, si tu veux.
30
00:05:32,900 --> 00:05:36,300
Je suis Homma.
31
00:05:37,900 --> 00:05:40,700
Je m'occupe de Shinjiku, des liaisons.
32
00:05:42,300 --> 00:05:44,500
Tu es dans quelle �cole ?
33
00:05:45,100 --> 00:05:47,100
Tu lui fais peur.
34
00:05:47,500 --> 00:05:50,300
Je vais plus � l'�cole.
Sans emploi.
35
00:05:51,300 --> 00:05:52,500
Tu mendies ?
36
00:05:53,000 --> 00:05:56,100
Oui. Mon boulot
c'est de venir au Hanaya.
37
00:06:01,900 --> 00:06:06,200
Je suis Takahashi.
Je suis parti du lyc�e Komaba.
38
00:06:07,600 --> 00:06:09,700
On m'appelle Hideo.
39
00:06:10,700 --> 00:06:14,800
Sans emploi. Mon surnom c'est
le Mendiant des collines.
40
00:06:24,200 --> 00:06:28,400
J'ai pas de boulot.
Je tra�ne � Shinjuku.
41
00:06:32,100 --> 00:06:33,900
C'est tout.
42
00:06:36,100 --> 00:06:37,600
Ton surnom ?
43
00:06:38,100 --> 00:06:39,600
Calbut.
44
00:06:41,100 --> 00:06:42,200
J'aime bien les pornos.
45
00:06:45,600 --> 00:06:50,500
Je suis Kanehara.
Je viens au Hanayana tous les jours.
46
00:06:51,500 --> 00:06:55,200
Je vais essayer de bien m'entendre
avec Tamaru.
47
00:06:58,400 --> 00:07:00,200
On m'appelle Le Vagabond.
48
00:07:10,600 --> 00:07:16,400
J'ai pas quitt� l'�cole.
J'y suis jamais all�.
49
00:07:17,000 --> 00:07:18,900
Je ne travaille pas.
50
00:07:19,800 --> 00:07:21,000
Tu tra�nes...
51
00:07:22,600 --> 00:07:23,700
Oui.
52
00:07:24,100 --> 00:07:27,400
Je lui expliquerai notre fonctionnement.
53
00:07:30,800 --> 00:07:35,200
Bon, il y a un paquet de clodos
d�biles � Shinjuku.
54
00:09:52,400 --> 00:09:56,700
On m'a dit que les Pink Panthers
seraient 400 en moto ce soir.
55
00:10:00,100 --> 00:10:01,600
Fais attention � toi.
56
00:10:25,400 --> 00:10:30,200
Deux motos avec des drapeaux
seront devant.
57
00:10:32,900 --> 00:10:34,700
Suivez-les.
58
00:10:42,900 --> 00:10:44,500
Vous occupez pas des flics.
59
00:10:45,000 --> 00:10:46,800
Frittez-les.
60
00:10:51,300 --> 00:10:52,900
Je suis votre chef.
61
00:10:54,590 --> 00:10:56,734
"Poursuivi pour rassemblement
avec armes. "
62
00:10:56,735 --> 00:10:58,287
"Avis de jugement"
63
00:11:00,171 --> 00:11:03,089
J'ai �t� arr�t� en mai.
64
00:11:03,752 --> 00:11:04,993
Tu y �tais ?
65
00:11:07,214 --> 00:11:08,687
Dans le groupe.
66
00:11:09,503 --> 00:11:13,022
Un taxi a �t� d�truit.
Tu as particip� ?
67
00:11:13,716 --> 00:11:16,553
Non, j'ai pas touch� au taxi.
68
00:11:17,919 --> 00:11:19,710
Pourquoi le jugement ?
69
00:11:20,089 --> 00:11:22,501
Parce que j'�tais dans le groupe.
70
00:11:23,611 --> 00:11:26,070
"Se rassembler", c'est ill�gal.
71
00:11:28,242 --> 00:11:29,669
Ta m�re a dit quoi ?
72
00:11:30,451 --> 00:11:31,390
Rien.
73
00:11:31,635 --> 00:11:33,756
Elle va venir avec toi ?
74
00:11:35,160 --> 00:11:37,523
C'est comme un tribunal.
Ils vont te juger.
75
00:11:38,404 --> 00:11:40,503
Tu t'attends � quoi ?
76
00:11:41,842 --> 00:11:43,798
Ils vont me fliquer.
77
00:11:45,824 --> 00:11:46,975
Comment �a ?
78
00:11:47,175 --> 00:11:51,744
Un policier ou quoi me surveillera.
79
00:11:52,695 --> 00:11:54,747
Pas de maison de redressement ?
80
00:11:55,152 --> 00:11:56,121
Non.
81
00:11:56,156 --> 00:11:59,881
Ils auront besoin de t�moignages.
82
00:12:00,310 --> 00:12:03,629
J'ai des parents qui sont suppos�s
s'occuper de moi.
83
00:12:08,311 --> 00:12:11,993
Alors ce qu'ils diront sera important.
84
00:12:13,134 --> 00:12:14,299
C'est vrai.
85
00:12:15,390 --> 00:12:17,034
Ta m�re va dire quoi ?
86
00:12:17,347 --> 00:12:19,540
Je ne sais pas.
Je lui parle pas.
87
00:12:20,916 --> 00:12:22,947
Tu voudrais qu'elle dise quoi ?
88
00:12:23,318 --> 00:12:27,524
Le juge va lui dire que
c'est une mauvaise m�re.
89
00:12:28,499 --> 00:12:30,231
Avec un mauvais fils.
90
00:12:30,266 --> 00:12:31,964
On est tous les deux mauvais.
91
00:12:32,809 --> 00:12:35,473
Comment va-t-elle me punir ?
92
00:12:36,540 --> 00:12:39,257
Qu'est-ce qu'elle va faire de moi ?
Ce genre de trucs.
93
00:12:41,203 --> 00:12:45,077
Si elle dit qu'elle ne veut plus m'h�berger,
94
00:12:45,895 --> 00:12:47,495
je suis foutu.
95
00:12:48,483 --> 00:12:49,684
Il arrivera quoi ?
96
00:12:50,112 --> 00:12:53,595
Maison de redressement.
Voire en prison.
97
00:12:55,350 --> 00:12:57,374
�a d�pendra de ce qu'elle dira.
98
00:12:58,890 --> 00:13:00,508
Elle va dire quoi ?
99
00:13:01,906 --> 00:13:05,321
Elle va me d�fendre.
Mais pas mon vieux.
100
00:13:05,723 --> 00:13:06,652
Pourquoi ?
101
00:13:07,029 --> 00:13:10,588
Parce qu'il a pas l'air de m'aimer.
102
00:13:11,158 --> 00:13:13,469
Il veut que je reste dehors.
103
00:13:54,907 --> 00:13:57,243
Qui va y aller ?
104
00:13:57,740 --> 00:13:59,951
Qui va aller o� ?
105
00:14:00,460 --> 00:14:01,852
Demain.
106
00:14:02,663 --> 00:14:04,996
Ah, �a. Il y a plus grave.
107
00:14:06,355 --> 00:14:08,770
Ta tante, � Kofu, est gravement malade.
108
00:14:09,473 --> 00:14:10,780
Et alors ?
109
00:14:11,555 --> 00:14:12,820
C'est ta tante.
110
00:14:13,682 --> 00:14:14,982
Qui va venir ?
111
00:14:16,311 --> 00:14:19,770
Demain ?
Tu voudrais que �a soit qui ?
112
00:14:21,232 --> 00:14:22,595
Toi tout seul ?
113
00:14:23,747 --> 00:14:25,246
Je veux que �a soit toi.
114
00:14:26,895 --> 00:14:31,491
Moi ? Non merci.
Je ne veux pas y aller.
115
00:14:34,307 --> 00:14:35,728
Moi non plus.
116
00:14:36,184 --> 00:14:41,184
Plus jamais. Changeons de vies,
soyons heureux.
117
00:14:42,204 --> 00:14:43,850
Je dirais quoi ?
118
00:14:44,192 --> 00:14:46,866
Tu veux que je promette ?
119
00:14:47,517 --> 00:14:50,698
Je veux juste savoir
ce que tu vas dire.
120
00:14:51,210 --> 00:14:54,056
Ils demandent, je r�ponds.
C'est tout.
121
00:14:54,434 --> 00:14:56,640
Tu diras quoi sur moi ?
122
00:14:57,425 --> 00:14:59,162
Des choses biens, au moins ?
123
00:14:59,687 --> 00:15:01,677
Bien s�r.
124
00:15:07,526 --> 00:15:09,091
C'est arriv� quand ?
125
00:15:13,222 --> 00:15:14,954
Le 18 ?
126
00:15:18,055 --> 00:15:19,211
Avril ?
127
00:15:19,403 --> 00:15:23,132
Il y a �crit le 18 mars ?
128
00:15:25,053 --> 00:15:28,835
Non, ils l'ont envoy� le 18 avril.
129
00:15:47,806 --> 00:15:49,091
Ils veulent ma peau.
130
00:15:51,116 --> 00:15:54,633
On met les papiers importants ici.
131
00:15:56,899 --> 00:15:59,364
On ne doit pas les perdre.
132
00:16:01,633 --> 00:16:03,219
On devrait.
133
00:16:04,661 --> 00:16:08,357
Alors on aurait des probl�mes.
134
00:16:20,063 --> 00:16:24,324
Tu viendras avec moi demain, hein ?
135
00:16:26,225 --> 00:16:27,656
Je me l�verai t�t.
136
00:16:27,696 --> 00:16:28,821
Va bien falloir.
137
00:16:31,252 --> 00:16:34,968
Je me demande si tu pourras.
Moi je le fais tous les jours.
138
00:16:36,169 --> 00:16:41,618
Il faut partir quand ? On y va en bus ?
139
00:16:42,223 --> 00:16:43,834
Bien s�r.
140
00:16:44,091 --> 00:16:45,459
Y en a pour combien de temps ?
141
00:16:45,619 --> 00:16:46,980
1h30.
142
00:16:47,349 --> 00:16:48,692
On partira � 11h00.
143
00:16:50,838 --> 00:16:52,249
Faut pas �tre en retard.
144
00:16:54,005 --> 00:16:55,705
Tu as dit quoi,
145
00:16:56,783 --> 00:17:00,444
quand je suis sorti de la pi�ce,
146
00:17:00,479 --> 00:17:04,106
la derni�re fois ?
147
00:17:05,432 --> 00:17:06,620
Au commissariat ?
148
00:17:08,435 --> 00:17:09,758
Tu as dit un truc.
149
00:17:12,835 --> 00:17:16,053
Tu voulais que je sorte
pour leur dire.
150
00:17:19,301 --> 00:17:20,602
Leur dire quoi ?
151
00:17:20,883 --> 00:17:22,190
Je te le demande.
152
00:17:25,145 --> 00:17:28,078
Tu te rappelles pas ?
Moi si.
153
00:17:28,373 --> 00:17:29,708
Quoi ?
154
00:17:30,782 --> 00:17:33,720
C'est ce que je te demande !
155
00:17:34,062 --> 00:17:36,510
Dis m'en plus, l� �a me dit rien.
156
00:17:37,895 --> 00:17:39,999
La derni�re fois qu'on y est all�.
157
00:17:40,444 --> 00:17:41,557
Il y a combien de temps ?
158
00:17:43,234 --> 00:17:45,373
Peu importe.
159
00:17:48,282 --> 00:17:51,213
Je prendrai des notes la prochaine fois.
160
00:17:52,375 --> 00:17:54,948
Je perds la t�te.
Je deviens vieille.
161
00:17:56,309 --> 00:17:57,908
Personne ne rajeunit.
162
00:17:58,287 --> 00:17:59,502
Je veux dire...
163
00:18:00,895 --> 00:18:03,559
� mon �ge, on commence
164
00:18:03,560 --> 00:18:05,814
� perdre des proches.
165
00:18:06,956 --> 00:18:07,950
Sois pas triste.
166
00:18:08,343 --> 00:18:09,507
Je pleure pour un rien.
167
00:18:09,832 --> 00:18:10,864
168
00:18:11,599 --> 00:18:13,251
Je pleure la nuit.
169
00:18:13,669 --> 00:18:14,910
Et alors ?
170
00:18:16,529 --> 00:18:18,410
Je deviens d�pressive.
171
00:18:20,780 --> 00:18:22,669
J'ai perdu deux soeurs.
172
00:18:23,363 --> 00:18:25,490
Tu viens avec moi demain ?
173
00:18:27,354 --> 00:18:28,635
Alors c'est tout bon.
174
00:18:30,412 --> 00:18:31,879
Ne sors pas.
175
00:18:31,906 --> 00:18:33,223
Pourquoi ?
176
00:18:33,556 --> 00:18:34,430
Pourquoi pas ?
177
00:18:34,790 --> 00:18:35,890
C'est nul.
178
00:18:36,288 --> 00:18:37,838
Il faut que tu te laves.
179
00:18:38,604 --> 00:18:40,141
Je peux le faire ailleurs.
180
00:18:40,881 --> 00:18:42,672
Tu gaspilles ton argent.
181
00:18:45,907 --> 00:18:47,473
Tu pars ?
182
00:18:50,988 --> 00:18:53,855
Je reviendrai pas trop tard.
183
00:18:56,320 --> 00:18:57,892
Tu peux pas rester ?
184
00:18:59,600 --> 00:19:00,722
Tu vas revenir ?
185
00:19:01,051 --> 00:19:03,657
Ben oui.
C'est chez moi.
186
00:21:11,167 --> 00:21:15,302
Tu es inquiet pour la derni�re fois.
187
00:21:15,951 --> 00:21:18,795
Tu as cru que tes parents
allaient t'abandonner.
188
00:21:20,369 --> 00:21:22,719
�a m'a choqu�.
189
00:21:23,837 --> 00:21:27,155
Mes potes et moi
on a �t� arr�t�s la derni�re fois.
190
00:21:27,593 --> 00:21:30,403
Leurs parents sont venus
les chercher.
191
00:21:30,733 --> 00:21:33,941
Si on est mineurs,
ils doivent nous accompagner.
192
00:21:35,950 --> 00:21:40,640
Mon vieux n'est pas venu,
j'ai d� rester en cellule.
193
00:21:42,029 --> 00:21:43,286
Pourquoi ?
194
00:21:44,350 --> 00:21:46,532
Je l'ai entendu parler
au t�l�phone.
195
00:21:49,624 --> 00:21:53,673
Mon vieux a demand� au flic
de m'enfermer.
196
00:21:55,875 --> 00:21:57,228
Tu t'es senti comment ?
197
00:21:57,671 --> 00:21:58,622
J'�tais fou.
198
00:22:00,681 --> 00:22:02,827
Il n'aurait pas d� faire �a.
199
00:22:04,275 --> 00:22:07,146
J'avais rien fait de mal.
200
00:22:07,528 --> 00:22:09,193
Rien de grave.
201
00:22:11,412 --> 00:22:15,725
Mais les flics m'ont engueul�,
donc je me suis excus�.
202
00:22:16,569 --> 00:22:19,284
J'ai attendu mon vieux en vain.
203
00:22:19,696 --> 00:22:20,975
Il n'est pas venu.
204
00:22:21,426 --> 00:22:22,759
Alors je suis devenu fou.
205
00:22:25,377 --> 00:22:27,946
S'il m'avait laiss� en prison,
206
00:22:27,981 --> 00:22:30,515
je l'aurais tu�.
207
00:22:32,768 --> 00:22:34,449
Ma femme �tait partie.
208
00:22:36,079 --> 00:22:38,293
J'�tais chez mes parents,
209
00:22:39,645 --> 00:22:43,383
puisque mes tantes sont mortes,
l'une apr�s l'autre.
210
00:22:47,071 --> 00:22:51,720
Le commissariat a appel�.
211
00:22:54,348 --> 00:22:56,937
J'ai demand�,
"Qu'a-t-il fait ?"
212
00:22:57,881 --> 00:23:01,415
Ils m'ont dit qu'il tra�nait
avec des truands.
213
00:23:02,308 --> 00:23:06,313
"Ils planaient,
on les a donc arr�t�s."
214
00:23:07,615 --> 00:23:12,826
J'ai dit : "C'est interdit de tra�ner
avec des truands ivres ?"
215
00:23:14,633 --> 00:23:16,929
"Vous avez le droit de l'arr�ter
216
00:23:17,306 --> 00:23:20,319
parce qu'il tra�ne avec des voyous ?"
217
00:23:26,680 --> 00:23:30,974
"Vous pouvez l'emprisonner pour �a ?"
218
00:23:31,805 --> 00:23:34,560
Ils ont dit :
"Votre fils n'a pas � �tre puni. "
219
00:23:36,463 --> 00:23:39,776
"Mais il �tait avec des drogu�s."
220
00:23:40,736 --> 00:23:43,253
J'ai dit "Dans ce cas,
221
00:23:43,288 --> 00:23:47,764
laissez le partir,
avec ou sans moi."
222
00:23:52,167 --> 00:23:56,228
"Si vous pouvez prouver sa culpabilit�,
223
00:23:58,196 --> 00:24:01,667
alors il doit r�pondre de ses actes."
224
00:24:02,104 --> 00:24:05,381
"Il doit purger sa peine."
225
00:24:05,912 --> 00:24:09,983
J'ai vu la police avant de rentrer.
L'officier m'a dit :
226
00:24:11,806 --> 00:24:14,707
"J'ai appel� votre mari,
227
00:24:14,742 --> 00:24:17,609
mais il n'est pas encore venu."
228
00:24:17,984 --> 00:24:21,283
Je suis habitu�e aux formalit�s polici�res.
229
00:24:21,318 --> 00:24:23,773
J'y suis all�e souvent.
230
00:24:24,650 --> 00:24:27,300
J'ai dit : "Laissez-moi l'attendre."
231
00:24:27,659 --> 00:24:31,184
Je portais un sac de pommes de terre.
232
00:24:31,956 --> 00:24:33,849
Le flic a dit :
"Ramenez-le."
233
00:24:33,884 --> 00:24:36,462
Mais j'ai dit :
"J'ai pas r�pondu � l'appel."
234
00:24:37,327 --> 00:24:39,165
"�a doit �tre mon mari."
235
00:24:40,770 --> 00:24:42,500
Le gros flic a dit :
236
00:24:42,935 --> 00:24:46,675
"Pourquoi vous pensez qu'on l'a arr�t�
cette fois-ci ?"
237
00:24:47,139 --> 00:24:48,567
J'ai r�pondu que j'en savais rien.
238
00:24:48,941 --> 00:24:50,710
Mon mari est arriv�.
239
00:24:51,111 --> 00:24:52,960
Il a dit :
"Que fais-tu l� ?"
240
00:24:54,078 --> 00:24:57,328
J'ai r�pondu :
"J'ai appel� � la maison,
241
00:24:57,363 --> 00:24:59,705
mais tu �tais d�j� parti."
242
00:25:00,224 --> 00:25:03,098
Il �tait 8h30 ou 9h00.
243
00:25:03,936 --> 00:25:05,286
Mon mari est venu.
244
00:25:05,724 --> 00:25:08,345
C'est quelqu'un de tr�s rigide.
245
00:25:09,347 --> 00:25:12,606
� chaque fois que la police
rel�che mon fils,
246
00:25:13,789 --> 00:25:17,170
ils veulent que j'�crive
des excuses.
247
00:25:18,660 --> 00:25:20,114
Cette fois aussi.
248
00:25:23,050 --> 00:25:28,738
J'ai demand� : "Pourquoi
vous l'avez enferm� ?"
249
00:25:29,425 --> 00:25:30,585
J'�tais furieux.
250
00:25:30,905 --> 00:25:33,127
"Vous l'avez juste arr�t�
251
00:25:33,162 --> 00:25:35,349
parce qu'il tra�nait ?"
252
00:25:36,986 --> 00:25:39,472
"Juste pour montrer
253
00:25:39,507 --> 00:25:41,924
que vous travaillez."
254
00:25:41,959 --> 00:25:43,965
J'ai attendu leur r�ponse.
255
00:25:44,000 --> 00:25:47,344
"On comprend ce que vous voulez dire."
256
00:25:48,796 --> 00:25:51,983
D'un coup, ils ont chang�
de comportement.
257
00:25:55,599 --> 00:25:58,324
Ils ont essay� de me calmer,
258
00:25:58,359 --> 00:25:59,559
ils m'ont flatt�.
259
00:26:01,815 --> 00:26:04,149
Apr�s, ils ont fait rentrer mon fils.
260
00:26:04,472 --> 00:26:08,067
Il m'a entendu critiquer les policiers.
261
00:26:09,505 --> 00:26:12,320
Il a d� imaginer que
262
00:26:12,355 --> 00:26:15,135
je l'avais d�fendu violemment.
263
00:26:17,337 --> 00:26:20,102
J'ai bien fait comprendre
264
00:26:20,137 --> 00:26:22,868
que je ne m'excuserai pas.
265
00:26:23,380 --> 00:26:25,980
D'ailleurs ils ne pouvaient pas me forcer.
266
00:26:28,029 --> 00:26:29,888
J'ai ramen� mon fils �la maison.
267
00:26:30,366 --> 00:26:32,969
Je lui ai demand� :
"C'est toi qui l'a fait ?"
268
00:26:35,102 --> 00:26:37,478
Il a dit :
"J'ai rien fait du tout."
269
00:26:37,905 --> 00:26:41,471
J'ai dit : "Tu payes pour
ce que tu as pu faire avant."
270
00:26:42,407 --> 00:26:46,193
J'ai essay� de le prot�ger
271
00:26:46,228 --> 00:26:49,739
plusieurs fois des flics.
272
00:26:50,200 --> 00:26:52,927
Je suis son p�re,
273
00:26:52,962 --> 00:26:54,895
je sais que c'est un petit voyou.
274
00:26:54,930 --> 00:26:56,721
Je l'ai vu planer.
275
00:26:57,191 --> 00:27:00,067
Il s'est d�j� fait arr�t�,
276
00:27:00,102 --> 00:27:02,004
pour des petits traffics.
277
00:27:03,632 --> 00:27:06,791
J'ai �t� dans beaucoup de commissariats.
278
00:27:07,234 --> 00:27:09,621
Il s'est fait arr�t� partout.
279
00:27:10,913 --> 00:27:13,805
J'ai �crit beaucoup de lettres
d'excuses.
280
00:27:14,335 --> 00:27:16,901
C'est un voyou.
281
00:27:17,603 --> 00:27:20,770
On aurait d� lui apprendre
ce que c'est que la vie.
282
00:28:08,788 --> 00:28:10,600
Conduis prudemment,
283
00:28:11,268 --> 00:28:13,917
et tu n'auras pas de probl�mes.
284
00:28:14,568 --> 00:28:15,603
Je conduis prudemment.
285
00:28:16,068 --> 00:28:17,080
Pas trop vite.
286
00:28:17,530 --> 00:28:19,764
Respecte la loi,
reste tranquille.
287
00:28:20,157 --> 00:28:21,398
Je roule pas vite.
288
00:28:21,781 --> 00:28:24,314
On peut pas emp�cher les accidents
apr�s coup.
289
00:28:26,346 --> 00:28:27,371
Exc�s de vitesse ?
290
00:29:50,793 --> 00:29:54,678
TRIBUNAL DE TOKYO
291
00:30:54,011 --> 00:30:55,367
Fini ?
292
00:30:55,731 --> 00:30:58,110
Ils m'ont fait attendre.
293
00:30:58,525 --> 00:31:00,065
Ils t'ont demand� quoi ?
294
00:31:00,314 --> 00:31:01,320
Rien.
295
00:31:01,736 --> 00:31:04,535
Quelqu'un a tu� deux personnes
296
00:31:04,736 --> 00:31:07,236
et doit payer 40 millions.
297
00:31:07,695 --> 00:31:09,822
Ils m'ont racont� l'histoire.
298
00:31:10,515 --> 00:31:11,755
Pourquoi ?
299
00:31:12,384 --> 00:31:13,421
Qu'est-ce que j'en sais ?
300
00:31:13,638 --> 00:31:15,811
Peut-�tre pour te faire peur.
301
00:31:16,319 --> 00:31:17,428
C'est tout ?
302
00:31:17,528 --> 00:31:19,301
Ils ont rien dit d'autre ?
303
00:31:19,807 --> 00:31:22,370
Ils ont pris mon permis.
304
00:31:22,891 --> 00:31:24,226
Pour combien de temps ?
305
00:31:24,660 --> 00:31:26,748
C'est pas eux qui d�cident.
306
00:31:27,215 --> 00:31:28,769
Peut-�tre 125 jours.
307
00:31:29,262 --> 00:31:31,180
Non ! Tant que �a !
308
00:31:35,835 --> 00:31:37,243
Pas 125 jours.
309
00:31:38,095 --> 00:31:42,471
Ils veulent que je m�ne
une vie d�cente.
310
00:31:47,640 --> 00:31:49,587
Ils savent que tu glandes ?
311
00:32:04,124 --> 00:32:06,197
Notre r�union ne sert plus � rien.
312
00:32:06,792 --> 00:32:10,268
J'appelle nos membres
pour les convoquer,
313
00:32:10,739 --> 00:32:15,407
mais c'est toujours les m�mes
qui viennent.
314
00:32:15,777 --> 00:32:20,799
Les autres, il leur faut
un carton d'invitation.
315
00:32:22,293 --> 00:32:23,665
M�me s'ils viennent,
316
00:32:23,985 --> 00:32:27,004
ils s'assi�ront derri�re
les membres fid�les.
317
00:32:27,355 --> 00:32:30,055
Ils jouent pas franc jeu
avec nous.
318
00:32:30,705 --> 00:32:34,875
C'est comme si les Black Emperors,
�taient divis�s en deux.
319
00:32:36,032 --> 00:32:39,155
On devrait �tre ensemble
plus souvent.
320
00:32:42,617 --> 00:32:45,236
On devrait se voir plus.
321
00:32:45,271 --> 00:32:47,855
Renforcer nos amiti�s.
322
00:32:48,208 --> 00:32:50,663
Si vous avez une id�e, parlez.
323
00:32:50,698 --> 00:32:52,768
On t'�coute.
324
00:32:53,699 --> 00:32:55,491
Vas-y. Parle.
325
00:32:55,893 --> 00:32:59,951
�a fait longtemps qu'on roule ensemble.
326
00:33:02,413 --> 00:33:05,212
Il est temps de se parler.
327
00:33:05,659 --> 00:33:08,825
Tu dois avoir quelque chose � dire.
328
00:33:09,403 --> 00:33:12,020
Il faut �tre plus cooperatif.
329
00:33:12,779 --> 00:33:15,546
�a te pla�t de rouler
avec nous,
330
00:33:16,166 --> 00:33:19,127
mais tu �vites les coups durs.
331
00:33:20,545 --> 00:33:22,683
�a fait huit ans
332
00:33:22,718 --> 00:33:27,098
que nos a�n�s ont cr�� ce groupe.
333
00:33:28,216 --> 00:33:30,888
�a a pas toujours �t� facile.
334
00:33:31,893 --> 00:33:33,229
Il y a eu des �preuves.
335
00:33:33,264 --> 00:33:34,565
Ils ont surv�cu.
336
00:33:34,921 --> 00:33:36,964
On n'a pas le droit de les trahir.
337
00:33:37,668 --> 00:33:40,051
On doit continuer
� faire vivre ce groupe.
338
00:35:07,912 --> 00:35:10,945
Les Black Emperors
sont l�.
339
00:35:36,921 --> 00:35:39,159
Il n'y a aucun chef.
340
00:35:40,388 --> 00:35:41,970
C'est quoi le plan ?
341
00:35:42,117 --> 00:35:43,179
Y en a pas.
342
00:35:44,310 --> 00:35:46,807
Un leader ? On n'en a pas.
343
00:35:51,373 --> 00:35:53,979
Vous n'�tes pas venus pour rien,
344
00:35:55,058 --> 00:35:56,607
c'est une r�union.
345
00:38:10,349 --> 00:38:12,006
"CONTR�LE"
346
00:38:14,268 --> 00:38:17,212
Vous portez des armes ?
347
00:38:17,339 --> 00:38:18,953
Juste une bague.
348
00:38:19,406 --> 00:38:20,867
Je vais vous fouiller.
349
00:38:22,384 --> 00:38:24,423
Si vous roulez trop vite,
350
00:38:24,458 --> 00:38:26,462
votre permis sera confisqu�.
351
00:38:37,963 --> 00:38:39,439
Vous m'excitez.
352
00:38:40,046 --> 00:38:41,037
Je blague.
353
00:38:41,460 --> 00:38:43,085
Il me tripote les couilles.
354
00:38:43,429 --> 00:38:45,577
"Ne m'en emp�che pas..."
355
00:38:51,795 --> 00:38:53,841
On va � Harumi.
356
00:38:54,737 --> 00:38:58,201
D'autres groupes de motards
nous ont battu l'an dernier.
357
00:38:59,026 --> 00:39:00,773
�coutez bien,
358
00:39:01,947 --> 00:39:03,017
�coutez !
359
00:39:03,449 --> 00:39:05,755
Il y aura peut-�tre
une autre bagarre.
360
00:39:06,416 --> 00:39:08,955
Je vais vous expliquer ce qui est arriv�.
361
00:39:09,290 --> 00:39:12,394
Quand on a �t� a Harumi
la derni�re fois,
362
00:39:13,708 --> 00:39:15,524
on a �t� attaqu�s.
363
00:39:17,206 --> 00:39:20,531
Au retour, on �tait plus que huit.
364
00:39:20,789 --> 00:39:22,551
Un est toujours port� disparu.
365
00:39:34,537 --> 00:39:37,601
Si on se bat,
on doit s'y pr�parer.
366
00:39:37,620 --> 00:39:40,654
Comment reconna�t-on son ennemi ?
367
00:39:41,088 --> 00:39:43,583
C'est pas impossible qu'on se rebatte ce soir.
368
00:39:46,639 --> 00:39:49,861
Faites attention
� ne pas taper vos amis.
369
00:39:50,951 --> 00:39:54,032
On ferait mieux de se regrouper.
370
00:39:55,803 --> 00:39:57,588
Ralentissez devant.
371
00:39:58,004 --> 00:39:59,165
Ils �coutent pas.
372
00:39:59,776 --> 00:40:01,909
�coutez-moi !
�coutez !
373
00:40:02,796 --> 00:40:04,014
Siffle !
374
00:40:30,115 --> 00:40:33,140
Habitants des rues de Roppongi !
375
00:40:33,175 --> 00:40:36,166
Les Black Emperors sont l�!
376
00:41:46,315 --> 00:41:49,246
�vitez les probl�mes
avec la police,
377
00:41:49,716 --> 00:41:51,323
mais soyez fiers
378
00:41:51,358 --> 00:41:52,896
d'�tre des Black Emperors.
379
00:41:52,931 --> 00:41:56,355
On n'est ni des brutes ni des racailles
380
00:41:56,390 --> 00:41:59,780
qui ont peur des flics.
381
00:41:59,815 --> 00:42:03,400
On se bat des fois,
mais on n'est pas des gangsters
382
00:42:03,435 --> 00:42:03,469
383
00:42:03,504 --> 00:42:05,069
On est des sympas, des touristes.
384
00:42:05,104 --> 00:42:07,309
Si vous avez les flics
au cul,
385
00:42:07,344 --> 00:42:09,464
enlevez vos stickers.
386
00:42:09,854 --> 00:42:11,871
Ne leur laissez
387
00:42:11,906 --> 00:42:13,888
aucune chance.
388
00:42:16,099 --> 00:42:18,005
On est de Shinjuku.
389
00:42:19,035 --> 00:42:21,110
Ne vous occupez pas des bandes
390
00:42:21,145 --> 00:42:23,189
des autres quartiers.
391
00:42:23,619 --> 00:42:26,004
Occupez-vous de vous.
392
00:42:26,886 --> 00:42:29,052
C'est pas plus difficile.
393
00:42:30,456 --> 00:42:33,391
Peu importe ce que font
les autres bandes,
394
00:42:34,760 --> 00:42:37,003
il faut qu'on soit solidaires.
395
00:42:37,038 --> 00:42:38,817
C'est tout.
396
00:42:39,699 --> 00:42:41,504
Encore une chose.
397
00:42:42,387 --> 00:42:46,342
Des amis d'Ibarami sont l� ce soir.
398
00:42:47,152 --> 00:42:49,842
Vous les reconnaitrez � leurs motos.
399
00:42:50,357 --> 00:42:52,835
Ils vont nous rejoindre.
400
00:42:53,980 --> 00:42:55,436
Soyez sympas avec eux.
401
00:42:55,816 --> 00:42:58,138
Faites les rentrer dans vos cercles.
402
00:42:59,977 --> 00:43:02,775
H�sitez pas � discuter avec eux.
403
00:43:03,445 --> 00:43:06,464
Traitez-les pas comme des bouseux.
404
00:43:08,529 --> 00:43:10,075
J'aime pas �a.
405
00:43:10,464 --> 00:43:13,009
Je l'ai dit � leur leader.
406
00:43:13,731 --> 00:43:17,710
Aucun de nous
ne les m�prisera
407
00:43:18,604 --> 00:43:21,456
parce qu'ils viennent
d'une petite ville.
408
00:43:22,201 --> 00:43:25,234
Les gens d'Ibaragi, levez-vous.
409
00:43:25,768 --> 00:43:28,305
Ils sont venus directement
410
00:43:28,340 --> 00:43:30,842
d'Ibaragi sous la pluie.
411
00:43:31,049 --> 00:43:34,094
M�morisez leurs visages.
412
00:43:38,008 --> 00:43:40,443
Celui avec le parapluie
413
00:43:40,478 --> 00:43:42,698
est leur chef.
414
00:43:48,405 --> 00:43:50,123
Qu'est-ce que vous allez faire ?
415
00:43:50,158 --> 00:43:51,841
Rentrer pour d�ner ?
416
00:43:57,270 --> 00:44:00,220
Allez-y, si vous voulez.
417
00:44:02,970 --> 00:44:05,026
S�ance lev�e !
418
00:46:46,630 --> 00:46:48,495
Tu habites plus chez tes parents ?
419
00:46:48,695 --> 00:46:49,846
�a fait un bail.
420
00:46:49,881 --> 00:46:50,761
Tu squattes o� ?
421
00:46:51,000 --> 00:46:52,406
Chez Mo�se, un bar de Shibuya.
422
00:46:52,627 --> 00:46:53,399
Tout seul ?
423
00:46:53,434 --> 00:46:55,203
Tout seul.
424
00:46:58,728 --> 00:47:00,499
Alors j'avais 400 yens,
425
00:47:00,534 --> 00:47:02,636
mais un caf� c'est 500.
426
00:47:03,160 --> 00:47:04,741
Tu pouvais pas payer ?
427
00:47:07,236 --> 00:47:09,983
J'ai menac� un client.
428
00:47:12,998 --> 00:47:15,078
"Il me manque un peu de sous,
429
00:47:15,113 --> 00:47:17,064
vous me donneriez 100 yens ?"
430
00:47:17,493 --> 00:47:19,224
Il me les a donn�.
431
00:47:19,647 --> 00:47:21,413
J'ai march� de Shibuya
432
00:47:22,984 --> 00:47:24,727
� Shinjuku la nuit.
433
00:47:25,805 --> 00:47:27,899
Tout seul, tout du long.
434
00:47:28,474 --> 00:47:29,738
Il y a une mont�e,
435
00:47:31,745 --> 00:47:34,328
au carrefour d'Aoyama
et de Jingu.
436
00:47:34,838 --> 00:47:37,977
Et en haut, il y a le parc de Shinjuku.
437
00:47:39,567 --> 00:47:41,985
J'ai escalad� la grille,
438
00:47:42,020 --> 00:47:44,403
pour traverser le parc.
439
00:47:45,003 --> 00:47:46,171
Un raccourci ?
440
00:47:46,371 --> 00:47:48,666
Il faisait sombre.
J'�tais perdu.
441
00:47:48,976 --> 00:47:50,520
J'ai err� pendant une heure.
442
00:47:51,277 --> 00:47:53,023
Tout seul, dans le parc ?
443
00:47:53,448 --> 00:47:55,019
J'ai march�, march�.
444
00:47:55,054 --> 00:47:56,590
C'est un grand parc.
445
00:47:59,336 --> 00:48:00,929
Tu es sorti comment ?
446
00:48:03,260 --> 00:48:05,508
J'ai suivi le chemin,
447
00:48:05,543 --> 00:48:07,756
sans trouver de sortie.
448
00:48:07,765 --> 00:48:12,020
J'ai voulu traverser les bois,
449
00:48:12,799 --> 00:48:14,726
mais je me suis perdu.
450
00:48:15,139 --> 00:48:16,486
T'as mang� quoi ?
451
00:48:16,840 --> 00:48:19,283
Ce que j'ai pu trouver.
452
00:48:20,335 --> 00:48:22,529
Watanuke m'a donn� � manger.
453
00:48:22,969 --> 00:48:25,103
Miyadera aussi.
454
00:48:25,730 --> 00:48:26,554
Du lait ?
455
00:48:26,982 --> 00:48:28,938
J'en volais plein.
456
00:48:30,050 --> 00:48:32,025
T'avais pas sommeil ?
457
00:48:33,448 --> 00:48:35,160
Je dormais le jour.
458
00:48:38,865 --> 00:48:40,033
Tu travaillais la nuit ?
459
00:48:40,395 --> 00:48:42,590
Je dormais le matin.
460
00:48:43,294 --> 00:48:44,403
� diff�rents endroits.
461
00:48:46,642 --> 00:48:48,973
Dans cet immeuble, aussi.
462
00:48:50,206 --> 00:48:51,237
Sur le toit ?
463
00:48:51,605 --> 00:48:53,555
Non, dans les escaliers.
464
00:48:53,841 --> 00:48:54,817
Et le froid ?
465
00:48:55,148 --> 00:48:56,227
�a allait.
466
00:49:02,707 --> 00:49:05,298
Si seulement j'avais eu de l'argent.
467
00:49:25,226 --> 00:49:28,045
Mantra :
"Namu Myoho-Renge Kyo."
468
00:51:02,240 --> 00:51:04,768
"Elle venait
de Nakarama
469
00:51:05,583 --> 00:51:07,390
Elle dansait tr�s bien
470
00:51:08,572 --> 00:51:10,860
Elle a habit� ici des ann�es durant
471
00:51:11,235 --> 00:51:13,104
Elle a trouv� un chaton
472
00:51:13,139 --> 00:51:14,973
Et s'est enfuie avec lui
473
00:51:15,219 --> 00:51:17,143
Qui sait o� ?
474
00:51:18,155 --> 00:51:19,933
Se rappelle-t-elle de toi ?"
475
00:52:17,844 --> 00:52:20,454
On va essayer avec les �tudiants.
476
00:52:26,404 --> 00:52:28,131
Ach�te mes poup�es.
477
00:52:29,782 --> 00:52:31,215
Des poup�es.
478
00:52:32,746 --> 00:52:33,999
500 yens.
479
00:52:34,504 --> 00:52:36,079
Montre-leur en une.
480
00:52:36,753 --> 00:52:39,020
Des poup�es d'Ehime.
Une vraie affaire.
481
00:52:39,141 --> 00:52:41,096
Offrez-les � vos copines.
482
00:52:42,901 --> 00:52:45,819
Et 10 yens ?
C'est pas cher.
483
00:52:50,199 --> 00:52:51,824
C'est beau, hein ?
484
00:52:52,662 --> 00:52:53,983
Sp�cialit� locale.
485
00:52:54,973 --> 00:52:56,209
T'en veux pas ?
486
00:52:59,944 --> 00:53:00,948
La prochaine fois ?
487
00:53:02,169 --> 00:53:03,532
Oui, une prochaine fois.
488
00:53:04,009 --> 00:53:05,985
Bien, je t'en mets deux de c�t�.
489
00:53:09,215 --> 00:53:10,300
Qui d'autre ?
490
00:53:12,233 --> 00:53:13,860
Tu connais les Black Emperors?
491
00:53:13,925 --> 00:53:15,520
J'ai vu les affiches.
492
00:53:18,824 --> 00:53:19,596
O� �a ?
493
00:53:21,347 --> 00:53:22,334
D'o� ?
494
00:53:23,513 --> 00:53:24,909
Mitaka.
495
00:53:24,940 --> 00:53:26,240
Je connais la ville.
496
00:53:26,951 --> 00:53:28,255
Une banlieue de Tokyo.
497
00:53:30,936 --> 00:53:31,802
C'est �a ?
498
00:53:34,920 --> 00:53:36,248
Pas d'Emperors l�-bas.
499
00:53:37,652 --> 00:53:38,916
Pas � Mikata.
500
00:53:41,826 --> 00:53:42,962
Mais j'en ai vu.
501
00:53:43,291 --> 00:53:44,508
C'�tait qui ?
502
00:53:45,925 --> 00:53:46,658
C'est vrai ?
503
00:53:47,049 --> 00:53:48,326
Ach�tes une affiche.
504
00:53:48,927 --> 00:53:50,314
J'en ai d�j� une, d�sol�e.
505
00:53:50,791 --> 00:53:51,737
Une affiche ?
506
00:53:53,239 --> 00:53:54,723
Allez, ach�tes-en une.
507
00:53:56,864 --> 00:53:58,131
Ach�tes des poup�es.
508
00:53:58,970 --> 00:54:00,114
500 yens.
509
00:54:00,584 --> 00:54:01,533
1,000.
510
00:54:01,607 --> 00:54:02,975
Et un caf� ?
511
00:54:15,309 --> 00:54:17,155
Tu as eu 80 billets.
512
00:54:18,028 --> 00:54:20,659
O� est le reste ?
43 billets ?
513
00:54:20,892 --> 00:54:22,055
Tu les as vendus ?
514
00:54:28,461 --> 00:54:30,388
Alors donne-moi l'argent.
515
00:54:35,394 --> 00:54:37,903
Il fallait me payer le 20.
516
00:54:38,209 --> 00:54:39,509
Pas le 24 ?
517
00:54:41,148 --> 00:54:42,399
Tu te fous de moi ?
518
00:54:56,102 --> 00:54:58,173
Sato t'a dit quoi ?
519
00:54:59,819 --> 00:55:01,264
Que tu voulais me voir.
520
00:55:02,802 --> 00:55:05,927
Pourquoi t'es pas venu ?
521
00:55:07,538 --> 00:55:11,229
Je t'ai attendu jusqu'� minuit.
522
00:55:16,702 --> 00:55:20,192
Tu aurais pu venir le soir.
523
00:55:24,157 --> 00:55:26,157
Comment tu as pu m'oublier ?
524
00:55:26,670 --> 00:55:29,293
Je suis patient,
mais tu abuses.
525
00:55:30,289 --> 00:55:32,365
Tu devrais �tre en col�re.
526
00:55:35,046 --> 00:55:39,908
Tu as promis un truc � Decko,
et tu ne l'as pas fait.
527
00:55:45,721 --> 00:55:49,992
Combien de fois je dois te le dire ?
528
00:55:52,287 --> 00:55:57,033
Je t'ai d�j� frapp� plein de fois
529
00:55:59,622 --> 00:56:05,929
parce que tu n'as pas tenu
tes promesses.
530
00:56:07,363 --> 00:56:09,629
Tu m'as pas appel�.
531
00:56:10,749 --> 00:56:14,503
Tu penses qu'� toi.
532
00:56:15,232 --> 00:56:16,874
C'est mauvais.
533
00:56:17,898 --> 00:56:20,011
Tu es �go�ste.
534
00:56:20,046 --> 00:56:23,682
Tu respectes pas nos r�gles.
535
00:56:25,165 --> 00:56:28,254
Tu collectes l'argent de nos membres,
536
00:56:28,882 --> 00:56:30,903
mais o� il est ?
537
00:56:32,999 --> 00:56:35,227
Tu l'as gard� pour toi.
538
00:56:41,981 --> 00:56:47,505
Tu sais que tu peux pas
tout payer d'un coup.
539
00:56:55,681 --> 00:57:01,459
Des fois tu peux m�me pas
allonger 100 yens.
540
00:57:35,474 --> 00:57:40,781
Tu devrais faire plus attention.
541
00:58:35,795 --> 00:58:38,153
Faut que tu fasses des efforts.
542
00:58:41,210 --> 00:58:44,204
Tu finiras bien par y arriver.
543
00:58:45,116 --> 00:58:47,917
Tu essayes pas assez.
544
00:59:13,151 --> 00:59:18,066
J'ai des choses � faire.
Laisse-moi rentrer.
545
00:59:29,432 --> 00:59:30,671
Enfoir� !
546
00:59:30,737 --> 00:59:32,662
Tu vas parler ?
547
00:59:32,683 --> 00:59:34,256
J'ai 40 billets.
548
00:59:35,391 --> 00:59:37,994
40 ? Tu as dit 7 tout � l'heure.
549
00:59:38,226 --> 00:59:39,522
Quel menteur !
550
00:59:45,714 --> 00:59:48,180
Tu en as fait quoi ?
551
00:59:48,586 --> 00:59:50,626
Tu les as pas mang�s.
552
00:59:55,043 --> 00:59:56,869
Parle !
553
00:59:57,157 --> 00:59:58,391
Et mens pas !
554
01:00:05,882 --> 01:00:08,893
Tu m'as rien dit !
555
01:00:09,207 --> 01:00:12,197
Rien d'int�ressant.
556
01:00:16,613 --> 01:00:21,232
OK.
Oublie les 40 billets.
557
01:00:22,665 --> 01:00:25,314
Tu les as pas,
558
01:00:25,656 --> 01:00:27,767
tu sais pas o� ils sont,
559
01:00:28,693 --> 01:00:32,485
et tu sais pas ce qui est arriv�.
560
01:00:34,999 --> 01:00:37,407
Tu en �tais responsable.
561
01:00:38,414 --> 01:00:40,566
Donne-moi l'argent demain.
562
01:01:06,011 --> 01:01:09,500
"Ils m'ont demand� si j'�tais venu pour mon permis."
563
01:01:10,301 --> 01:01:11,798
"J'ai dit oui. J'ai menti."
564
01:01:12,079 --> 01:01:14,082
"Ils m'ont demand� si je l'avais."
565
01:01:14,418 --> 01:01:15,697
"J'ai encore menti."
566
01:01:17,145 --> 01:01:18,141
C'est tout ?
567
01:01:19,211 --> 01:01:21,556
C'est pas mieux.
568
01:01:23,002 --> 01:01:24,636
S�rieux ?
569
01:01:25,050 --> 01:01:26,779
Souris pas quand tu mens.
570
01:01:26,871 --> 01:01:28,633
Prends l'air s�rieux.
571
01:01:29,647 --> 01:01:30,891
Soit s�rieux.
572
01:01:31,407 --> 01:01:32,774
Aie l'air s�rieux.
573
01:01:33,179 --> 01:01:35,288
"J'ai d�pens� 40 yens pour le permis."
574
01:01:35,480 --> 01:01:37,311
"mais j'ai dit que �a en co�tait 50."
575
01:01:38,062 --> 01:01:39,952
"Ils ont vite d�couvert."
576
01:01:40,322 --> 01:01:42,926
"J'ai d�pens� 40 yens... "
Pas comme �a.
577
01:01:45,116 --> 01:01:49,786
Fais comme les vendeurs � la t�l�..
578
01:01:50,482 --> 01:01:52,471
Prends un air d�prim�.
579
01:01:52,663 --> 01:01:55,054
Fais comme �a.
580
01:01:56,350 --> 01:01:58,464
"Ils m'ont demand� si..."
581
01:01:58,863 --> 01:02:01,641
Bien ! C'est �a !
582
01:02:01,968 --> 01:02:06,372
"Ils m'ont demand�
si j'�tais venu pour mon permis."
583
01:02:08,596 --> 01:02:10,695
"J'ai dit oui. J'ai menti."
584
01:02:11,099 --> 01:02:15,762
"Ils m'ont demand� si je l'avais.
J'ai encore menti."
585
01:02:16,498 --> 01:02:19,301
"J'ai d�pens� 40 yens
pour le permis."
586
01:02:19,671 --> 01:02:21,733
"Mais j'ai dit que �a en co�tait 50."
587
01:02:22,140 --> 01:02:24,178
"Ils ont vite d�couvert."
588
01:02:25,677 --> 01:02:27,851
C'�tait super.
589
01:02:28,762 --> 01:02:31,541
Terrible !
Tu m'impressionnes.
590
01:02:31,849 --> 01:02:33,130
Et maintenant, tu vas faire quoi ?
591
01:02:36,568 --> 01:02:38,134
� partir de maintenant...
592
01:02:38,441 --> 01:02:39,599
"� parti de maintenant quoi ?"
593
01:02:42,796 --> 01:02:43,922
"Un :"
594
01:02:45,671 --> 01:02:47,348
"Je mentirai plus."
595
01:02:47,798 --> 01:02:49,263
"Je mentirai plus."
596
01:02:56,862 --> 01:02:58,143
"Et deuzio ?"
597
01:03:00,595 --> 01:03:02,411
"Tu t'es pas am�lior�."
598
01:03:03,671 --> 01:03:05,202
"C'est tout ?"
599
01:03:12,874 --> 01:03:14,481
"T'as int�r�t � changer rapidement."
600
01:03:17,749 --> 01:03:21,485
"Dis-moi ce que tu vas faire
� partir de maintenant."
601
01:03:22,948 --> 01:03:25,718
"Plus mentir. C'est tout ?"
602
01:03:27,348 --> 01:03:32,077
"Je savais pas comment
respecter mes a�n�s."
603
01:03:32,742 --> 01:03:34,372
Reste s�rieux.
604
01:03:34,764 --> 01:03:36,724
"Je ferai attention."
605
01:03:37,103 --> 01:03:38,748
"C'est tout ?"
606
01:03:49,249 --> 01:03:55,509
Je peux rien faire
si je dois �tre l� aux r�unions.
607
01:03:56,626 --> 01:04:00,173
Assister ou pas aux r�unions,
peu importe.
608
01:04:00,780 --> 01:04:04,716
"Si je peux pas y aller,
je te pr�viendrais."
609
01:04:06,769 --> 01:04:09,764
On s'en fout que tu viennes ou pas.
610
01:04:10,481 --> 01:04:13,719
Mais tu peux pas les ignorer.
611
01:04:14,777 --> 01:04:18,041
"Je ferai les comptes
apr�s la r�union."
612
01:04:23,904 --> 01:04:25,370
Et ?
613
01:04:30,986 --> 01:04:32,433
Quoi d'autre ?
614
01:04:39,588 --> 01:04:42,174
tu n'as pas � respecter tes a�n�s
615
01:04:42,470 --> 01:04:44,850
s'ils sont mauvais.
616
01:06:46,303 --> 01:06:48,551
Ils ont chopp� Izumi par les cheveux.
617
01:06:49,347 --> 01:06:51,257
Il l'ont frapp�, il criait.
618
01:06:51,643 --> 01:06:53,555
Il faisait semblant.
619
01:06:54,316 --> 01:06:57,447
Je me suis retenu pour pas rigoler.
620
01:06:59,017 --> 01:07:00,351
C'�tait rien.
621
01:07:01,226 --> 01:07:03,094
Une fois rentr�s,
622
01:07:03,414 --> 01:07:05,924
ils m'ont frapp� encore.
623
01:07:07,465 --> 01:07:09,354
C'�tait pas une punition.
624
01:07:09,770 --> 01:07:12,063
Ils m'ont frapp�...
625
01:07:12,214 --> 01:07:13,466
comme si j'�tais un ennemi.
626
01:07:13,581 --> 01:07:15,531
Vraiment fort.
627
01:07:15,569 --> 01:07:17,403
Ils m'ont frapp� direct.
628
01:07:17,818 --> 01:07:21,292
Violemment, comme �a.
629
01:07:21,552 --> 01:07:24,207
Je suis devenu fou.
630
01:07:27,151 --> 01:07:28,857
Ils m'ont tabass�.
631
01:07:29,176 --> 01:07:30,070
�a faisait pas mal.
632
01:07:30,469 --> 01:07:32,093
J'ai pu me prot�ger.
633
01:07:32,735 --> 01:07:35,043
Si c'�tait pour me punir,
634
01:07:35,244 --> 01:07:37,175
je me serais laiss� faire.
635
01:07:37,420 --> 01:07:38,919
Mais c'�tait pas pour �a.
636
01:07:41,760 --> 01:07:43,653
J'avais pas peur.
637
01:07:43,886 --> 01:07:46,232
Je pensais � ma copine.
638
01:07:48,764 --> 01:07:50,540
On voulait s'�chapper
639
01:07:50,828 --> 01:07:53,183
quand on sortirait de la voiture.
640
01:07:54,078 --> 01:07:56,113
Mais ils l'ont attrap� direct.
641
01:07:56,298 --> 01:07:58,018
On n'a pas pu s'�chapper.
642
01:07:58,907 --> 01:08:00,938
J'ai pens� que c'�tait mon tour.
643
01:08:01,222 --> 01:08:04,315
Ensuite, Cook a cri� :
"Gomu !"
644
01:08:05,127 --> 01:08:07,917
Il a gueul� :
"Oui, monsieur !"
645
01:08:08,377 --> 01:08:11,313
Il a dit : "Tu mens
� propos de l'h�pital."
646
01:08:12,122 --> 01:08:13,662
J'ai dit : "C'est vrai."
647
01:08:14,051 --> 01:08:15,986
T'as encore menti !
648
01:08:16,721 --> 01:08:20,530
Il a dit : "Si t'�tais pas aussi jeune,
je te tuerais."
649
01:08:20,647 --> 01:08:23,847
"Va au Hanaya.
Yoshiki te punira."
650
01:08:24,035 --> 01:08:25,222
Je me suis �chapp�.
651
01:08:26,332 --> 01:08:29,941
Je me suis excus� aupr�s de Decko,
mais pas de Yoshiki.
652
01:08:30,958 --> 01:08:32,571
Jamais de la vie.
653
01:08:48,870 --> 01:08:50,189
Gomu est o� ?
654
01:08:50,481 --> 01:08:51,556
Il est pas l�.
655
01:08:51,886 --> 01:08:52,632
Il est o� ?
656
01:08:53,550 --> 01:08:54,592
Laisse tomber.
657
01:08:55,163 --> 01:08:56,075
Une cigarette.
658
01:08:56,389 --> 01:08:58,279
Pourquoi t'es pas venu ?
659
01:09:10,383 --> 01:09:11,779
C'est pas l'heure de fumer.
660
01:09:17,920 --> 01:09:19,436
Je pourrais encore te frapper.
661
01:09:22,526 --> 01:09:23,760
Je suis avec Yanagimachi.
662
01:09:25,920 --> 01:09:27,561
Pourquoi tu te plains ?
663
01:09:28,757 --> 01:09:30,086
Je me plains pas.
664
01:09:30,501 --> 01:09:31,591
Ah bon ?
665
01:09:31,761 --> 01:09:32,802
Alors pourquoi t'es l� ?
666
01:09:33,205 --> 01:09:34,836
J'aime pas les bagarres.
667
01:09:35,398 --> 01:09:36,966
Mais tu l'as m�rit�.
668
01:09:37,407 --> 01:09:38,857
Et tu sais pourquoi.
669
01:09:39,242 --> 01:09:41,302
J'ai m�rit� d'�tre puni,
mais...
670
01:09:42,815 --> 01:09:44,380
T'as pas �t� puni.
671
01:09:44,480 --> 01:09:46,416
T'es pas d�figur�.
672
01:09:47,632 --> 01:09:48,643
Je l'ai �t�.
673
01:09:50,956 --> 01:09:55,155
Tu as dit que tu m'avais pas puni assez.
674
01:10:00,923 --> 01:10:02,706
J'en �tais pas s�r.
675
01:10:02,962 --> 01:10:05,732
Tu m'as assez frapp�.
676
01:10:07,055 --> 01:10:09,046
T'�tais pas s�r.
677
01:10:09,254 --> 01:10:10,788
Tu veux dire que j'avais tort ?
678
01:10:11,792 --> 01:10:13,616
C'�tait pas une punition.
679
01:10:14,543 --> 01:10:16,241
Tu veux dire quoi ?
680
01:10:16,482 --> 01:10:17,691
T'as quel �ge ?
681
01:10:18,148 --> 01:10:21,754
T'aimes pas ma fa�on de diriger notre groupe ?
682
01:10:22,833 --> 01:10:23,643
Non, c'est pas �a.
683
01:10:23,887 --> 01:10:25,418
C'�tait pas une punition, hein.
684
01:10:26,705 --> 01:10:28,536
Juste une petite bastonnade.
685
01:10:29,295 --> 01:10:31,235
Tu l'as cherch�.
686
01:10:31,632 --> 01:10:33,257
�a aurait pu �tre pire.
687
01:10:34,010 --> 01:10:36,163
Si tu tiens pas tes engagements,
688
01:10:36,347 --> 01:10:38,065
tu d�gages.
689
01:10:40,003 --> 01:10:43,628
Se bastonner, c'est entre toi et moi.
690
01:10:46,850 --> 01:10:49,899
Si tu veux partir,
tu vois �a avec Endo.
691
01:10:51,408 --> 01:10:53,226
Je sais pas trop...
692
01:10:54,213 --> 01:10:55,410
Quoi ?
693
01:10:55,682 --> 01:10:57,237
Qu'est-ce qui te pla�t pas ?
694
01:10:57,253 --> 01:10:58,325
Rien.
695
01:10:58,614 --> 01:10:59,462
Pourquoi ?
696
01:11:02,103 --> 01:11:03,585
Pourquoi tu veux partir ?
697
01:11:04,140 --> 01:11:05,204
Parce que...
698
01:11:05,529 --> 01:11:07,613
Je pr�f�re �tre seul,
699
01:11:07,859 --> 01:11:09,501
ind�pendant du groupe.
700
01:11:11,516 --> 01:11:12,817
C'est � cause de �a.
701
01:11:15,102 --> 01:11:16,699
Pourquoi tu nous a rejoins alors ?
702
01:11:19,219 --> 01:11:21,186
�a te plaisait, de rouler avec nous.
703
01:11:22,171 --> 01:11:24,047
Si tu veux partir, il y a des r�gles.
704
01:11:24,380 --> 01:11:26,161
Faut voir �a avec Endo.
705
01:11:28,075 --> 01:11:29,407
T'�chappe pas.
706
01:11:30,090 --> 01:11:32,191
Tu as promis � Decko
que tu viendrais,
707
01:11:32,462 --> 01:11:33,984
mais tu l'as pas fait.
708
01:11:36,217 --> 01:11:38,437
T'aimes pas les baffes ?
709
01:11:41,297 --> 01:11:43,298
T'es grill�,
710
01:11:43,648 --> 01:11:45,697
essaye pas de fayoter.
711
01:11:45,939 --> 01:11:48,241
Tu as dis quoi, sur moi ?
712
01:11:57,070 --> 01:11:59,162
Viens-l�, Gomu.
713
01:12:09,477 --> 01:12:12,873
Tu crois que tu peux partir comme �a,
714
01:12:13,063 --> 01:12:14,260
n'importe quand ?
715
01:12:14,750 --> 01:12:15,931
Non, mais...
716
01:12:16,966 --> 01:12:18,835
J'ai mes propres id�es.
717
01:12:21,957 --> 01:12:24,970
Cook est en train d'essayer
de t'aider,
718
01:12:26,577 --> 01:12:28,098
mais tu l'as �nerv�.
719
01:12:31,172 --> 01:12:33,749
Pourquoi tu m'as pas appel� ?
720
01:12:41,319 --> 01:12:42,728
Pourquoi ?
721
01:12:43,768 --> 01:12:44,697
J'avais peur.
722
01:12:44,987 --> 01:12:46,218
C'est pas une raison.
723
01:12:47,701 --> 01:12:48,872
Pourquoi tu avais peur ?
724
01:12:53,761 --> 01:12:55,656
Pourquoi je te gueule dessus ?
725
01:12:59,196 --> 01:13:01,419
Pouquoi je te dis tout �a ?
726
01:13:02,572 --> 01:13:03,860
Pourquoi ?
727
01:13:06,242 --> 01:13:08,355
Parce que je t'ai attir� des ennuis.
728
01:13:10,692 --> 01:13:11,896
Non.
729
01:13:13,754 --> 01:13:15,357
J'ai aucun ennui.
730
01:13:40,718 --> 01:13:42,786
Pourquoi je suis oblig� de te
gueuler dessus ?
731
01:13:43,123 --> 01:13:44,188
R�ponds-moi.
732
01:13:57,048 --> 01:13:58,722
Tu sais pas.
733
01:13:59,675 --> 01:14:01,052
Putain !
734
01:14:01,342 --> 01:14:02,740
C'est la vie.
735
01:14:04,790 --> 01:14:07,492
On dirait un b�b�.
736
01:14:08,490 --> 01:14:09,917
Je te le pardonnerai pas.
737
01:14:12,157 --> 01:14:15,556
Je veux pas t'ennuyer.
738
01:14:17,775 --> 01:14:19,455
Tu ressembles � un b�b�,
739
01:14:21,019 --> 01:14:22,645
mais t'es juste un menteur.
740
01:14:25,861 --> 01:14:30,874
J'ai pas envie de perdre mon temps
avec un gamin comme toi.
741
01:14:38,050 --> 01:14:39,773
Qu'est-ce qu'y a ?
742
01:14:41,580 --> 01:14:43,677
On t'a chambr�
� Hanaya,
743
01:14:54,003 --> 01:14:56,144
mais on d�connait !
744
01:14:56,344 --> 01:14:58,215
C'�tait pour rire.
745
01:15:00,264 --> 01:15:03,937
Si �a avait �t� un gros probl�me
pour toi,
746
01:15:05,113 --> 01:15:08,087
tu serais parti le lendemain.
747
01:15:08,278 --> 01:15:09,955
Mais pourquoi maintenant ?
748
01:15:11,479 --> 01:15:15,132
Il y a quelqu'un qui essaye
de te faire partir ?
749
01:15:15,770 --> 01:15:17,811
Quelqu'un te menace ?
750
01:15:20,708 --> 01:15:22,257
Tu as des ennuis ?
751
01:15:25,823 --> 01:15:28,369
Pourquoi tu veux partir ?
752
01:15:28,609 --> 01:15:29,977
T'es fatigu� ?
753
01:15:30,617 --> 01:15:31,945
Je suis fatigu�.
754
01:15:32,273 --> 01:15:33,503
Et l'argent.
755
01:15:34,612 --> 01:15:36,738
Je travaille pas donc je suis fauch�.
756
01:15:37,933 --> 01:15:39,729
Pourquoi t'es pas venu me voir ?
757
01:15:44,941 --> 01:15:46,609
Me demander de l'aide ?
758
01:15:47,346 --> 01:15:49,152
Tu crois que je te d�teste ?
759
01:15:50,240 --> 01:15:51,932
C'est �a, hein ?
760
01:15:53,250 --> 01:15:54,347
Non.
761
01:15:54,992 --> 01:15:57,356
Alors pourquoi me l'avoir pas dit ?
762
01:15:59,755 --> 01:16:00,998
Pourquoi ?
763
01:16:01,323 --> 01:16:03,227
Si tu peux pas venir,
764
01:16:03,732 --> 01:16:08,665
il y aura quelqu'un d'autre
pour faire le boulot � ta place.
765
01:16:09,368 --> 01:16:10,773
Je peux le faire.
766
01:16:11,170 --> 01:16:12,862
Il y en a un paquet qui pourraient le faire.
767
01:16:13,304 --> 01:16:15,092
Mais si tu nous dit rien,
768
01:16:15,954 --> 01:16:18,056
comment on peut deviner ?
769
01:16:18,864 --> 01:16:20,009
Qui peut t'aider ?
770
01:16:20,375 --> 01:16:23,969
Je voulais te demander,
mais tu n'es pas venu.
771
01:16:24,927 --> 01:16:29,982
Si tu me dis que tu viens pas,
je peux assurer.
772
01:16:30,746 --> 01:16:32,292
Pr�voir.
773
01:16:33,315 --> 01:16:35,385
Mais tu m'as pas appel�,
774
01:16:35,647 --> 01:16:38,079
et t'es pas venu au Hanaya.
775
01:16:47,719 --> 01:16:50,569
Tu voulais rester avec Gomu.
776
01:16:50,991 --> 01:16:54,109
Tu veux plus de moi, c'est �a ?
777
01:16:54,473 --> 01:16:55,428
Oui.
778
01:16:59,023 --> 01:17:02,414
Yamagimachi, donne-moi du caf�.
779
01:17:08,607 --> 01:17:12,924
Je crois que ces blaireaux veulent
quitter notre groupe.
780
01:17:14,010 --> 01:17:15,067
Dis-leur.
781
01:17:16,331 --> 01:17:18,014
J'ai rien � dire.
782
01:17:20,778 --> 01:17:24,258
Les sermons, c'est ton boulot,
pas le mien.
783
01:17:24,664 --> 01:17:27,465
C'est pas la premi�re fois
784
01:17:27,745 --> 01:17:31,003
que des membres me trahissent.
785
01:17:32,529 --> 01:17:34,099
On n'a pas besoin d'eux.
786
01:17:42,966 --> 01:17:44,081
Tu pars ?
787
01:17:44,400 --> 01:17:46,361
Tu fais ce que tu veux,
788
01:17:46,551 --> 01:17:48,931
mais tu devrais venir me voir.
789
01:17:53,084 --> 01:17:54,618
T'es trop con.
790
01:17:57,410 --> 01:17:59,291
Je vais pas t'engueuler.
791
01:17:59,709 --> 01:18:02,988
Je viens de le dire,
�a c'est le boulot de Cook.
792
01:18:08,625 --> 01:18:11,796
Je sais ce que tu vas dire.
793
01:18:13,094 --> 01:18:14,698
Cook est un gars sympa.
794
01:18:15,124 --> 01:18:17,577
Il te demandera pourquoi
795
01:18:17,840 --> 01:18:20,382
t'es pas venu au Hanaya.
796
01:18:20,968 --> 01:18:23,662
Et tu feras tes excuses.
797
01:18:24,285 --> 01:18:27,066
Mais tu feras que mentir.
798
01:18:27,985 --> 01:18:32,970
Tu trouves bien le temps d'aller chez Yanagimachi
799
01:18:34,741 --> 01:18:37,157
quand tu veux t'amuser.
800
01:18:38,354 --> 01:18:39,839
Tu sors,
801
01:18:40,261 --> 01:18:43,078
m�me quand ta m�re te l'interdit.
802
01:18:43,570 --> 01:18:46,885
Si t'avais voulu venir au Hanaya,
tu aurais pu.
803
01:18:49,570 --> 01:18:51,119
Tu veux passer du bon temps.
804
01:19:01,395 --> 01:19:03,510
Tu dois aussi partager les moments durs.
805
01:19:03,545 --> 01:19:06,542
Cook est en col�re,
mais au fond de lui,
806
01:19:08,181 --> 01:19:09,899
les profs et les flics pr�chent.
807
01:19:10,123 --> 01:19:11,706
Ils perdent leur temps.
808
01:19:15,393 --> 01:19:18,437
Les vauriens s'en foutent.
809
01:19:19,613 --> 01:19:22,693
Ils rigolent quand ils sont seuls.
810
01:19:23,100 --> 01:19:24,382
"Waou, c'�tait long."
811
01:19:24,779 --> 01:19:26,742
"Endo est venu aussi."
812
01:19:27,038 --> 01:19:28,429
"Il �tait en plus."
813
01:19:29,218 --> 01:19:30,916
"Il est pas malin."
814
01:19:41,166 --> 01:19:42,843
Gomu croit que si.
815
01:19:46,015 --> 01:19:48,598
Gomu est un vrai arnaqueur.
816
01:19:50,774 --> 01:19:52,207
C'est un acteur.
817
01:19:52,431 --> 01:19:54,272
Il fait semblant de pleurer.
818
01:19:55,595 --> 01:19:57,912
Il mouille ses yeux,
819
01:20:01,629 --> 01:20:03,223
et il me regarde comme
pour demander :
820
01:20:03,543 --> 01:20:04,856
"Me tue pas."
821
01:20:06,147 --> 01:20:07,923
Il fait piti�.
822
01:20:08,471 --> 01:20:09,638
Il est jeune.
823
01:20:09,920 --> 01:20:12,047
Je veux pas trop me f�cher,
824
01:20:14,132 --> 01:20:15,832
mais lui,
825
01:20:16,119 --> 01:20:18,783
il cro�t que son petit jeu marche.
826
01:20:19,458 --> 01:20:21,164
�a me rend fou.
827
01:20:22,071 --> 01:20:24,398
Je d�teste l'hypocrisie
et la malhonn�t�.
828
01:21:18,856 --> 01:21:22,856
"Maxie, c'est ton surnom"
829
01:21:24,256 --> 01:21:25,556
Moi, c'est Gomu.
830
01:21:25,956 --> 01:21:28,056
"Maxie, tu es b�te"
831
01:21:31,056 --> 01:21:32,256
Moi, aussi.
832
01:21:35,056 --> 01:21:38,856
"Maxie, tu r�ves quelques fois"
833
01:21:41,256 --> 01:21:42,256
R�ver.
834
01:21:42,556 --> 01:21:46,256
"Maxie, tu amasses plein d'argent"
835
01:21:48,356 --> 01:21:50,856
"Tu construis un immeuble immense � Aoyama"
836
01:21:54,656 --> 01:21:57,156
"Entour� de gens sympathiques"
837
01:22:00,756 --> 01:22:03,956
"Tu construis un ch�teau de libert�"
838
01:22:12,356 --> 01:22:13,956
Une cigarette.
839
01:22:16,556 --> 01:22:20,956
"Maxie, je travaille dur"
840
01:22:24,956 --> 01:22:28,956
"Maxie, un petit oiseau m'a dit"
841
01:22:32,656 --> 01:22:37,356
"Maxie, pourquoi t'es-tu suicid�"
842
01:22:40,356 --> 01:22:44,556
"Maxie, tu as aval� des centaines
de somnif�res"
843
01:22:47,556 --> 01:22:50,756
"Tu as march� seul jusqu'� Shibuya"
844
01:22:52,056 --> 01:22:55,456
"Tu as d�gringol�
sous un panneau"
845
01:22:57,856 --> 01:22:59,856
"Tu �tais b�te"
846
01:23:00,756 --> 01:23:03,356
"Tu es mort comme un fou"
847
01:23:21,456 --> 01:23:25,256
"Maxie, je prendrai la route
demain"
848
01:23:31,056 --> 01:23:33,856
"Maxie, tu es trop loin,
�a n'est pas ta faute"
849
01:23:39,156 --> 01:23:43,356
"Maxie, je ne peux pas te rejoindre"
850
01:23:48,856 --> 01:23:52,556
"Je voyage seul,
c'est ma vie"
851
01:24:23,256 --> 01:24:25,456
Je sors souvent le samedi soir.
852
01:24:25,956 --> 01:24:27,056
On va voir le rassemblement ?
853
01:24:27,556 --> 01:24:28,856
J'aime bien �a.
854
01:24:31,856 --> 01:24:33,256
J'aime bien les pornos.
855
01:24:34,456 --> 01:24:35,656
Laisse-moi venir avec toi.
856
01:24:36,156 --> 01:24:37,256
Non.
857
01:24:41,256 --> 01:24:42,356
L'huile chauffe.
858
01:24:42,556 --> 01:24:44,756
Je sais pas quoi faire.
859
01:24:48,056 --> 01:24:49,656
Les bikers symbolisent la jeunesse.
860
01:24:50,156 --> 01:24:51,356
C'est dommage.
861
01:24:51,556 --> 01:24:52,856
J'en pleurerais.
862
01:24:53,256 --> 01:24:54,556
Je vais aller me la jouer.
863
01:24:55,056 --> 01:24:57,156
Je suis un Black Emperor maintenant,
864
01:24:57,556 --> 01:24:59,156
j'emmerde les flics.
865
01:25:00,856 --> 01:25:03,756
Si tu deviens pas un vrai biker,
866
01:25:03,956 --> 01:25:05,556
t'arriveras jamais � rien.
867
01:30:15,760 --> 01:30:18,760
subtitles : superhappyfun.com54220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.