All language subtitles for Father Dowling Mysteries - 1x06 - The Mafia Priest Mystery Part 2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,738 --> 00:01:14,751 - He didn't say anything? - No. 2 00:01:14,775 --> 00:01:17,520 Not a clue as to who had him killed... Guilliamo? 3 00:01:17,544 --> 00:01:18,655 Not a hint. 4 00:01:18,679 --> 00:01:22,058 So what do we do now? 5 00:01:22,082 --> 00:01:25,194 I mean, with Douglas gone, we don't even have a lead. 6 00:01:25,218 --> 00:01:27,430 Well, there's still that mystery woman who phoned me 7 00:01:27,454 --> 00:01:29,699 about John going to shoot Guilliamo. 8 00:01:29,723 --> 00:01:32,969 You know, Douglas had a girlfriend at the bar. 9 00:01:32,993 --> 00:01:36,306 Not exactly a girlfriend, but she was pretty friendly. 10 00:01:36,330 --> 00:01:38,174 Well, maybe we ought to try and find her. 11 00:01:38,198 --> 00:01:39,309 She could be useful. 12 00:01:39,333 --> 00:01:42,445 But first I want to talk to Sergeant Clancy. 13 00:01:42,469 --> 00:01:45,715 Maybe now she'll be interested in what I have to say. 14 00:01:45,739 --> 00:01:49,185 It seems clear to me that the whole thing was part of a plan. 15 00:01:49,209 --> 00:01:53,089 One of the three suspects: Chris Luciani, Peter Luciani 16 00:01:53,113 --> 00:01:56,626 or Tom Fremont pays Douglas to kill Guilliamo. 17 00:01:56,650 --> 00:01:59,462 Then kills Douglas to protect himself. 18 00:01:59,486 --> 00:02:00,530 What do you think? 19 00:02:00,554 --> 00:02:02,031 Fascinating. 20 00:02:02,055 --> 00:02:04,901 Well, I knew you'd see it once I laid out all the pieces. 21 00:02:04,925 --> 00:02:08,705 Not that you wouldn't have come to the same conclusion yourself. 22 00:02:08,729 --> 00:02:11,040 Father... 23 00:02:11,064 --> 00:02:13,309 as fascinating as I find your speculations, 24 00:02:13,333 --> 00:02:16,346 I am limited to the facts. 25 00:02:16,370 --> 00:02:20,383 Mr. Douglas catches your friend, John Luciani 26 00:02:20,407 --> 00:02:22,785 practically in the act of committing murder. 27 00:02:22,809 --> 00:02:26,089 A Mr. Douglas... shot by person 28 00:02:26,113 --> 00:02:29,859 or persons unknown... Is also murdered. 29 00:02:29,883 --> 00:02:31,527 Those are the facts. 30 00:02:31,551 --> 00:02:34,631 But what about the fake priest collar that we found? 31 00:02:34,655 --> 00:02:37,033 Father, one man's fake collar is 32 00:02:37,057 --> 00:02:39,769 another woman's... dirty piece of cardboard. 33 00:02:39,793 --> 00:02:42,905 Yes, but it shows how Douglas impersonated a priest 34 00:02:42,929 --> 00:02:44,707 to kill Guilliamo. 35 00:02:46,433 --> 00:02:47,710 Clancy. 36 00:02:47,734 --> 00:02:50,847 No, I haven't gone over the coroner's report. 37 00:02:50,871 --> 00:02:53,616 Okay. I'll be right there. 38 00:02:53,640 --> 00:02:56,886 Father, please... 39 00:02:56,910 --> 00:02:59,072 why don't we each do what we do best? 40 00:03:04,951 --> 00:03:06,162 Sister? 41 00:03:06,186 --> 00:03:08,965 - Yeah? - Anything? 42 00:03:08,989 --> 00:03:11,467 Lot of disgusting stuff, but no gloves. 43 00:03:11,491 --> 00:03:12,602 Oh. 44 00:03:12,626 --> 00:03:13,803 You know what's bothering me? 45 00:03:13,827 --> 00:03:15,938 That you've been at it for two hours? 46 00:03:15,962 --> 00:03:16,973 No. 47 00:03:16,997 --> 00:03:18,007 It's how good I'm getting 48 00:03:18,031 --> 00:03:19,260 at going through trash. 49 00:03:20,233 --> 00:03:21,477 Hey, Dude! 50 00:03:21,501 --> 00:03:23,212 This is our alley. Out of here. 51 00:03:23,236 --> 00:03:26,783 Well, we're just trying to help a friend. 52 00:03:26,807 --> 00:03:28,551 What do you want? 53 00:03:28,575 --> 00:03:30,219 Well, we're looking for a pair of gloves. 54 00:03:30,243 --> 00:03:32,088 You already got some. 55 00:03:32,112 --> 00:03:34,390 Oh, no, but these gloves belong to a friend of ours. 56 00:03:34,414 --> 00:03:38,127 He was accused of murdering that man here a couple days ago. 57 00:03:38,151 --> 00:03:40,730 So what are they doing in our Dumpster? 58 00:03:40,754 --> 00:03:44,267 Well, the real killer took our innocent friend's gloves 59 00:03:44,291 --> 00:03:45,802 and threw them in the trash. 60 00:03:45,826 --> 00:03:48,371 And he was wearing his own when he committed the murder, 61 00:03:48,395 --> 00:03:51,040 and then turned them into the police for evidence. 62 00:03:51,064 --> 00:03:52,875 Yeah, see, that way, the cops got gloves 63 00:03:52,899 --> 00:03:54,510 with powder burns on 'em. 64 00:03:54,534 --> 00:03:55,611 So you're not looking 65 00:03:55,635 --> 00:03:58,799 for leftover sweet rolls or sandwiches? 66 00:04:01,041 --> 00:04:02,952 No. Just gloves. 67 00:04:02,976 --> 00:04:05,844 Italian gloves, very expensive. 68 00:04:10,717 --> 00:04:12,628 Did you find those here? 69 00:04:12,652 --> 00:04:15,965 Could I have them, please? 70 00:04:15,989 --> 00:04:18,167 I'll pay you for them. 71 00:04:18,191 --> 00:04:20,470 20 bucks each. 72 00:04:20,494 --> 00:04:22,395 Oh, Sister. 73 00:04:34,474 --> 00:04:36,466 Thank you very much. 74 00:04:50,090 --> 00:04:52,150 Bless you, son. 75 00:04:56,496 --> 00:04:59,022 Those gloves never fit me, anyway. 76 00:05:11,144 --> 00:05:14,457 When I agreed to marry you, 77 00:05:14,481 --> 00:05:16,526 you told me you were working 78 00:05:16,550 --> 00:05:18,895 - for your father in the import business. - I was. 79 00:05:18,919 --> 00:05:21,514 And then when I find out what you really do... 80 00:05:27,294 --> 00:05:29,172 you promised me 81 00:05:29,196 --> 00:05:31,665 that it would never touch the children or me. 82 00:05:32,666 --> 00:05:34,544 And? 83 00:05:34,568 --> 00:05:36,512 And... 84 00:05:36,536 --> 00:05:39,015 and did you read the paper today 85 00:05:39,039 --> 00:05:41,617 about that prosecutor who was murdered? 86 00:05:41,641 --> 00:05:44,086 Everybody is saying Peter is responsible. 87 00:05:44,110 --> 00:05:46,055 - You know it isn't true. - Everybody! 88 00:05:46,079 --> 00:05:47,323 The police commissioner, 89 00:05:47,347 --> 00:05:48,791 the-the-the man on the news... Everybody! 90 00:05:48,815 --> 00:05:53,162 The neighbors won't speak to me! 91 00:05:53,186 --> 00:05:55,097 My family... 92 00:05:55,121 --> 00:05:58,558 my own family won't even see me. 93 00:06:00,460 --> 00:06:02,505 Sweetheart... 94 00:06:02,529 --> 00:06:05,431 And don't talk to me like that. 95 00:06:07,434 --> 00:06:08,527 Or what? 96 00:06:24,851 --> 00:06:28,531 These gloves, John, are they anything like yours? 97 00:06:28,555 --> 00:06:30,433 They sure look like mine. 98 00:06:30,457 --> 00:06:33,002 Yeah, they are mine. 99 00:06:33,026 --> 00:06:35,037 I can tell because the fur in the lining's worn 100 00:06:35,061 --> 00:06:36,339 where I hold the steering wheel. 101 00:06:36,363 --> 00:06:37,840 They're real nice. 102 00:06:37,864 --> 00:06:39,508 They look like they cost a lot. 103 00:06:39,532 --> 00:06:41,477 They are expensive. 104 00:06:41,501 --> 00:06:43,312 It's a little embarrassing. 105 00:06:43,336 --> 00:06:45,648 They were a gift from my brother. 106 00:06:45,672 --> 00:06:47,850 Peter? Peter gave them to you? 107 00:06:47,874 --> 00:06:49,285 Yes. 108 00:06:49,309 --> 00:06:52,555 But what about the gloves that the police have in evidence? 109 00:06:52,579 --> 00:06:56,058 Douglas switched them. It was part of the frame. 110 00:06:56,082 --> 00:06:59,028 Well, we better be going. 111 00:06:59,052 --> 00:07:01,664 Now, don't you lose heart. 112 00:07:01,688 --> 00:07:03,799 I know you're innocent, 113 00:07:03,823 --> 00:07:06,535 and we'll prove it. 114 00:07:06,559 --> 00:07:07,837 Somehow. 115 00:07:07,861 --> 00:07:10,160 Thank you, Father. 116 00:07:24,477 --> 00:07:27,356 What kind of security you got around here? 117 00:07:27,380 --> 00:07:29,859 I've worked here about 20 years. 118 00:07:29,883 --> 00:07:32,328 No, I mean protection. 119 00:07:32,352 --> 00:07:33,462 I don't need protection. 120 00:07:33,486 --> 00:07:36,265 I'm talking about the church. 121 00:07:36,289 --> 00:07:38,868 I figure we block the street, either end, 122 00:07:38,892 --> 00:07:42,204 three or four guys in the church and two on the roof. 123 00:07:43,530 --> 00:07:46,709 Oh, Marie, I see you're entertaining Mr. Coribini. 124 00:07:46,733 --> 00:07:50,446 Oh, can I have a word with you privately? 125 00:07:50,470 --> 00:07:51,995 In a moment. 126 00:07:54,074 --> 00:07:56,352 What can I do for you, Mr. Coribini? 127 00:07:56,376 --> 00:07:59,989 Here are a few things we need for the wedding. 128 00:08:00,013 --> 00:08:02,858 We pay for everything. Don't worry. 129 00:08:02,882 --> 00:08:05,995 "Flowers, candles, a metal detector"...? 130 00:08:06,019 --> 00:08:07,496 Just a precaution. 131 00:08:07,520 --> 00:08:09,198 Mm. 132 00:08:09,222 --> 00:08:12,868 Mr. Coribini, St. Michael's is open to everyone 133 00:08:12,892 --> 00:08:15,304 and available to anyone in the community. 134 00:08:15,328 --> 00:08:19,475 But we don't do decorations, nor do we select flowers. 135 00:08:19,499 --> 00:08:23,245 And a metal detector is, uh, terribly inappropriate 136 00:08:23,269 --> 00:08:24,847 and out of the question. 137 00:08:24,871 --> 00:08:27,750 Uh, I thought you might have a problem with that, 138 00:08:27,774 --> 00:08:30,019 but I thought I'd ask. 139 00:08:30,043 --> 00:08:34,023 I'll have my people take care of everything, 140 00:08:34,047 --> 00:08:37,426 and we won't do anything to embarrass the church. 141 00:08:37,450 --> 00:08:39,729 I'm sure you want your daughter's wedding 142 00:08:39,753 --> 00:08:41,764 to be beautiful and special. 143 00:08:41,788 --> 00:08:43,866 I'm very nervous. 144 00:08:43,890 --> 00:08:45,134 It's all right. 145 00:08:45,158 --> 00:08:46,158 So are we. 146 00:08:51,731 --> 00:08:53,676 Frank... 147 00:08:53,700 --> 00:08:55,244 we cannot let this get out of hand. 148 00:08:55,268 --> 00:08:57,513 The papers get a hold of this, and you're gonna have 149 00:08:57,537 --> 00:08:59,415 another one of those lunches with the bishop. 150 00:08:59,439 --> 00:09:01,984 Speaking of the bishop, the archdiocese called. 151 00:09:02,008 --> 00:09:03,953 They said His Excellency was coming back 152 00:09:03,977 --> 00:09:05,354 from Rome on Wednesday. 153 00:09:05,378 --> 00:09:08,891 He wants to discuss that Father Luciani matter with you. 154 00:09:08,915 --> 00:09:10,459 We better have some good news for him 155 00:09:10,483 --> 00:09:11,527 before he gets back, Frank. 156 00:09:11,551 --> 00:09:13,162 Yeah, I think you're right. 157 00:09:13,186 --> 00:09:15,064 I wouldn't want to be here when he finds out 158 00:09:15,088 --> 00:09:17,233 the Mob is taking over St. Michael's. 159 00:09:17,257 --> 00:09:20,202 Marie! No one is taking over St. Michael's. 160 00:09:20,226 --> 00:09:21,871 It's merely a wedding, that's all. 161 00:09:21,895 --> 00:09:23,239 That's the way it starts. 162 00:09:23,263 --> 00:09:25,708 Pretty soon, they're gonna want a cut of the bingo game. 163 00:09:25,732 --> 00:09:28,896 You mark my words... This is a disaster. 164 00:09:31,504 --> 00:09:33,649 Will you walk to communion class with me? 165 00:09:33,673 --> 00:09:35,767 Sure. 166 00:09:40,647 --> 00:09:42,691 We have got to find Douglas's girlfriend. 167 00:09:42,715 --> 00:09:44,293 Well, I'm gonna go to his office 168 00:09:44,317 --> 00:09:46,562 to see if I can find out where he lives. 169 00:09:46,586 --> 00:09:47,786 She's the only lead we've got. 170 00:09:51,257 --> 00:09:53,302 - Hey! Hey, stop! - What is this? What are you doing? 171 00:09:53,326 --> 00:09:54,437 What are you doing?! 172 00:09:54,461 --> 00:09:55,604 Don't you hurt her! 173 00:09:55,628 --> 00:09:57,506 Hey, let go of him! 174 00:09:57,530 --> 00:09:59,692 Let go of me! Aah! Let go! 175 00:10:00,600 --> 00:10:01,600 Don't miss, Sister! 176 00:10:24,290 --> 00:10:27,269 Sorry if we scared you, Father. 177 00:10:27,293 --> 00:10:30,673 Midwestern hospitality isn't usually so rough. 178 00:10:30,697 --> 00:10:33,895 Oh, I understand, Mr. Fremont. 179 00:10:35,935 --> 00:10:38,147 You came to see me last time. 180 00:10:38,171 --> 00:10:41,869 Seemed only fair that this time I should collect you. 181 00:10:46,613 --> 00:10:48,023 Ah... 182 00:10:48,047 --> 00:10:50,493 Should I ask what you want or should I just guess? 183 00:10:50,517 --> 00:10:54,597 Well, you were full of ideas the other day. 184 00:10:54,621 --> 00:10:56,799 If I were a gambler, I'd bet that you want me 185 00:10:56,823 --> 00:10:58,467 to take a message. 186 00:10:58,491 --> 00:10:59,802 If it were to the police, 187 00:10:59,826 --> 00:11:01,971 you could simply just call them. 188 00:11:01,995 --> 00:11:03,906 So it must be to the Lucianis. 189 00:11:03,930 --> 00:11:07,128 Not only gutsy... smart, too. 190 00:11:09,169 --> 00:11:14,416 You can tell those Lucianis we'll meet with them. 191 00:11:14,440 --> 00:11:15,818 We don't want war. 192 00:11:15,842 --> 00:11:18,587 I don't think they do either. 193 00:11:18,611 --> 00:11:22,858 Well, he has got a damn funny way of showing it. 194 00:11:22,882 --> 00:11:25,127 What did he blow up my truck for then? 195 00:11:25,151 --> 00:11:26,395 Tell me that. 196 00:11:26,419 --> 00:11:28,130 Maybe he thought you murdered Guilliamo 197 00:11:28,154 --> 00:11:29,198 and framed his brother. 198 00:11:29,222 --> 00:11:30,466 Somebody did. 199 00:11:30,490 --> 00:11:33,903 Nobody here is a killer. 200 00:11:33,927 --> 00:11:37,006 You just sell your cash crop, which happens to be marijuana. 201 00:11:37,030 --> 00:11:39,508 Why not? 202 00:11:39,532 --> 00:11:42,344 We can grow it as easy as some farmer in Colombia. 203 00:11:42,368 --> 00:11:45,447 Why shouldn't an American get the money? 204 00:11:45,471 --> 00:11:47,216 Because it's wrong! 205 00:11:47,240 --> 00:11:49,218 It hurts people, and you know it. 206 00:11:49,242 --> 00:11:50,786 It is all wrong! 207 00:11:50,810 --> 00:11:52,454 Wrong? 208 00:11:52,478 --> 00:11:55,724 I'll tell you what wrong is. 209 00:11:55,748 --> 00:12:02,665 My dad worked 320 acres of the richest land south of Decatur, 210 00:12:02,689 --> 00:12:06,468 same land as his father and his grandfather. 211 00:12:06,492 --> 00:12:11,340 Spring before last, the bank took it back. 212 00:12:11,364 --> 00:12:14,944 There are hundreds just like him. 213 00:12:14,968 --> 00:12:17,313 Now that... 214 00:12:17,337 --> 00:12:19,215 is wrong. 215 00:12:19,239 --> 00:12:22,618 I'm sorry, Tom... 216 00:12:22,642 --> 00:12:25,612 but that doesn't make what you're doing right. 217 00:12:27,247 --> 00:12:29,273 Take him back. 218 00:12:33,753 --> 00:12:34,930 We were coming down the steps 219 00:12:34,954 --> 00:12:36,732 and we were on the way to communion class, 220 00:12:36,756 --> 00:12:38,516 and we walked to about there and then this... 221 00:12:46,332 --> 00:12:48,043 Father? Father Dowling? 222 00:12:48,067 --> 00:12:50,646 Hold it, hold it. 223 00:12:50,670 --> 00:12:53,515 Is there a humanitarian here who'll take care of the cab? 224 00:12:53,539 --> 00:12:56,785 I find myself without funds and somewhat embarrassed. 225 00:12:59,145 --> 00:13:00,823 Sorry, I have no comment. 226 00:13:00,847 --> 00:13:02,658 Father, please, can you just tell us...? 227 00:13:02,682 --> 00:13:04,760 You gave everybody quite a scare, Father. 228 00:13:04,784 --> 00:13:06,061 Where'd they pick you up? 229 00:13:06,085 --> 00:13:08,564 Sergeant, this whole thing is out of proportion. 230 00:13:08,588 --> 00:13:10,232 There was no kidnapping. 231 00:13:10,256 --> 00:13:12,835 I was never in any real danger, and, besides, I was blindfolded. 232 00:13:12,859 --> 00:13:14,336 I don't know where they took me. 233 00:13:14,360 --> 00:13:16,338 Well, what did they want? 234 00:13:16,362 --> 00:13:19,241 That, Sergeant, I'm afraid, is confidential. 235 00:13:19,265 --> 00:13:20,709 And that's one of the things I do best. 236 00:13:20,733 --> 00:13:21,877 - Father Dowling? - Father? 237 00:13:21,901 --> 00:13:23,779 Father, please, could you give us a statement? 238 00:13:23,803 --> 00:13:24,780 Father? Father Dowling! 239 00:13:24,804 --> 00:13:25,914 Please... 240 00:13:25,938 --> 00:13:27,116 Just one statement, please. 241 00:13:27,140 --> 00:13:28,740 - Father, one picture. - Father? -Father! 242 00:13:31,411 --> 00:13:33,155 I'll make a cup of hot tea. 243 00:13:33,179 --> 00:13:34,823 Thanks. I could really use some. 244 00:13:34,847 --> 00:13:35,824 You? Me. 245 00:13:35,848 --> 00:13:36,975 I'm a nervous wreck. 246 00:13:41,521 --> 00:13:42,498 Come on, Frank. 247 00:13:42,522 --> 00:13:43,632 I'm dying here. 248 00:13:43,656 --> 00:13:44,967 What happened? 249 00:13:44,991 --> 00:13:49,271 Those men, they took me to Fremont. 250 00:13:49,295 --> 00:13:51,707 He says all he wants is peace. 251 00:13:51,731 --> 00:13:54,076 He claims they never killed anybody. 252 00:13:54,100 --> 00:13:56,111 This is grim. 253 00:13:56,135 --> 00:13:58,080 John's brothers aren't gonna help us at all. 254 00:13:58,104 --> 00:14:01,083 That's why you've got to get Douglas' address, 255 00:14:01,107 --> 00:14:02,685 so we can talk to his girl. 256 00:14:02,709 --> 00:14:06,168 Did I say I didn't have it? 257 00:14:09,582 --> 00:14:11,894 Hello? Anyone here? 258 00:14:11,918 --> 00:14:13,162 In here. 259 00:14:13,186 --> 00:14:15,314 Where have you been? I've got a... 260 00:14:17,056 --> 00:14:20,269 date. 261 00:14:20,293 --> 00:14:22,171 You're not from the second-hand store. 262 00:14:23,529 --> 00:14:25,607 No, St. Michael's has been called many things, 263 00:14:25,631 --> 00:14:26,826 but not that. 264 00:14:28,601 --> 00:14:30,379 You... 265 00:14:30,403 --> 00:14:32,214 you're that tramp from the bar 266 00:14:32,238 --> 00:14:34,173 who took Douglas away to get shot. 267 00:14:36,776 --> 00:14:38,554 Why are you dressed like that? 268 00:14:38,578 --> 00:14:40,556 I'm Sister Stephanie. 269 00:14:40,580 --> 00:14:43,692 The only place I ever took Douglas was to our church. 270 00:14:43,716 --> 00:14:47,730 Well, it doesn't really make any difference. 271 00:14:47,754 --> 00:14:50,019 He's dead. 272 00:14:51,791 --> 00:14:53,419 You loved him, didn't you? 273 00:14:56,596 --> 00:14:59,141 You gonna tell the cops that he knew me? 274 00:14:59,165 --> 00:15:00,676 They're not gonna believe you. 275 00:15:00,700 --> 00:15:02,411 They thought he was Mr. Clean. 276 00:15:02,435 --> 00:15:04,700 I won't repeat anything you don't want me to. 277 00:15:05,938 --> 00:15:07,916 I don't know who his boss was, 278 00:15:07,940 --> 00:15:09,852 if that's what you want to know. 279 00:15:09,876 --> 00:15:12,988 Did he kill Guilliamo? 280 00:15:13,012 --> 00:15:15,624 It's very important. 281 00:15:15,648 --> 00:15:18,227 The young man they arrested was a friend of ours. 282 00:15:18,251 --> 00:15:20,362 And we know he's innocent. 283 00:15:20,386 --> 00:15:23,132 Douglas never told me. 284 00:15:23,156 --> 00:15:26,702 He never really told me anything about his life. 285 00:15:26,726 --> 00:15:30,439 We never came here to talk. 286 00:15:30,463 --> 00:15:32,274 Well, you must know something. 287 00:15:37,437 --> 00:15:42,584 He, um, told me he was getting a big chunk of money. 288 00:15:42,608 --> 00:15:45,053 But a lot of men tell me that. 289 00:15:45,077 --> 00:15:47,790 I see. 290 00:15:47,814 --> 00:15:50,306 Well, thank you. 291 00:15:51,617 --> 00:15:53,929 Oh, uh... 292 00:15:53,953 --> 00:15:58,167 if I can ever help you, in any way, please call. 293 00:15:58,191 --> 00:16:00,969 You mean you'll give the poor hooker a cup of coffee 294 00:16:00,993 --> 00:16:03,639 and some advice on how to go straight? 295 00:16:03,663 --> 00:16:05,741 No. 296 00:16:05,765 --> 00:16:08,777 In my business, there are no hookers and nice people, 297 00:16:08,801 --> 00:16:10,793 just people. 298 00:16:13,940 --> 00:16:16,273 Father? 299 00:16:20,646 --> 00:16:22,891 The morning of the murder, a woman called you 300 00:16:22,915 --> 00:16:27,095 and told you to stop Luciani before he killed that guy. 301 00:16:27,119 --> 00:16:28,430 It was you. 302 00:16:28,454 --> 00:16:30,265 Douglas told me to do it. 303 00:16:30,289 --> 00:16:32,401 He told me the time to call. 304 00:16:32,425 --> 00:16:34,369 He even gave me your number. 305 00:16:34,393 --> 00:16:36,505 Thank you. 306 00:16:36,529 --> 00:16:39,575 And, um... 307 00:16:39,599 --> 00:16:43,045 you're right. 308 00:16:43,069 --> 00:16:45,214 I loved him a lot. 309 00:16:45,238 --> 00:16:47,382 Will you tell the cops about the phone call? 310 00:16:47,406 --> 00:16:49,284 Are you crazy? 311 00:16:49,308 --> 00:16:52,369 I'm never telling that story again. 312 00:17:03,189 --> 00:17:05,934 They finally decided to let me out on bail. 313 00:17:05,958 --> 00:17:07,636 Welcome back. 314 00:17:07,660 --> 00:17:09,805 - It's great to see you, Johnny. - Thank you. 315 00:17:09,829 --> 00:17:12,241 I've got some pot roast left. 316 00:17:12,265 --> 00:17:14,109 I suppose I could warm it up for you. 317 00:17:14,133 --> 00:17:18,594 Uh, thanks, Marie, but there's someplace I'd really like to go. 318 00:17:26,412 --> 00:17:30,726 John, why don't you take the service this Sunday? 319 00:17:30,750 --> 00:17:33,996 Be good for you; be good for all of us. 320 00:17:34,020 --> 00:17:36,012 - Thank you, Father. - Mm. 321 00:17:37,890 --> 00:17:39,968 I want you to know how much I appreciate 322 00:17:39,992 --> 00:17:42,037 - what you've done for me. - Hm. 323 00:17:42,061 --> 00:17:44,172 Johnny... 324 00:17:44,196 --> 00:17:46,097 Johnny, over here. 325 00:17:54,307 --> 00:17:57,252 Whatever you want, the answer's no. 326 00:17:57,276 --> 00:17:58,954 We have to talk. 327 00:17:58,978 --> 00:18:00,522 I haven't seen you since... 328 00:18:00,546 --> 00:18:02,105 Since what? 329 00:18:03,983 --> 00:18:06,862 I got arrested because I was trying to help you. 330 00:18:06,886 --> 00:18:10,198 Come on, you know I had nothing to do with Guilliamo's killing. 331 00:18:10,222 --> 00:18:11,767 Do I? 332 00:18:11,791 --> 00:18:12,935 Are you sure? 333 00:18:12,959 --> 00:18:15,804 Hello, Peter. 334 00:18:15,828 --> 00:18:18,106 Hello, Father. 335 00:18:18,130 --> 00:18:19,808 I'm in your debt for helping Johnny. 336 00:18:19,832 --> 00:18:21,209 I believe he's innocent. 337 00:18:21,233 --> 00:18:23,211 You have no idea how bad I feel about all this. 338 00:18:23,235 --> 00:18:25,280 I'm doing everything I can to get you off. 339 00:18:25,304 --> 00:18:27,316 Is that what you call murdering, Douglas? 340 00:18:27,340 --> 00:18:29,017 Okay, wise guy. 341 00:18:29,041 --> 00:18:30,719 You don't want to believe the truth, don't. 342 00:18:30,743 --> 00:18:32,187 But I had nothing to do... 343 00:18:32,211 --> 00:18:34,590 The truth? 344 00:18:34,614 --> 00:18:38,093 The last time you told the truth, I was six years old. 345 00:18:38,117 --> 00:18:40,429 I was crazy to think you wanted to change. 346 00:18:40,453 --> 00:18:43,865 You may be a priest, but you're still my little brother. 347 00:18:43,889 --> 00:18:45,434 And nobody talks to me like that! 348 00:18:45,458 --> 00:18:46,768 Now, that's enough. 349 00:18:46,792 --> 00:18:50,372 Do have to remind you, you're both in the church? 350 00:18:50,396 --> 00:18:52,774 Yes, it is. 351 00:18:52,798 --> 00:18:55,677 And it's a sacrilege even for you to be here. 352 00:18:55,701 --> 00:18:59,832 I'm sorry, Father. 353 00:19:03,909 --> 00:19:07,556 John, go after him. 354 00:19:07,580 --> 00:19:08,857 He's your brother. 355 00:19:08,881 --> 00:19:10,993 He's also a soul who needs help. 356 00:19:11,017 --> 00:19:12,761 Is that an order? 357 00:19:12,785 --> 00:19:14,796 No. 358 00:19:14,820 --> 00:19:18,154 I can't help him. 359 00:19:20,726 --> 00:19:23,238 Peter? 360 00:19:23,262 --> 00:19:26,308 Peter, I know that John said some hurtful things, 361 00:19:26,332 --> 00:19:27,643 but he's frightened and confused. 362 00:19:27,667 --> 00:19:29,645 I got a pretty good idea who's behind this. 363 00:19:29,669 --> 00:19:31,380 I plan on taking care of it. 364 00:19:31,404 --> 00:19:33,181 Revenge is not the answer. 365 00:19:33,205 --> 00:19:34,950 Father, if you're talking about the murders, 366 00:19:34,974 --> 00:19:36,785 I have nothing to confess. 367 00:19:36,809 --> 00:19:38,754 I was telling the truth about being clean. 368 00:19:38,778 --> 00:19:39,855 Peter... 369 00:19:39,879 --> 00:19:42,713 Father, take care of Johnny. 370 00:20:05,771 --> 00:20:07,637 He's dead. 371 00:20:36,435 --> 00:20:38,666 It's a terrible thing, John. 372 00:20:41,273 --> 00:20:42,707 Yeah, I know. 373 00:20:44,877 --> 00:20:47,556 Uh, I've been praying all night for... 374 00:20:47,580 --> 00:20:49,658 for guidance, and I... 375 00:20:49,682 --> 00:20:51,359 I know the answer. 376 00:20:51,383 --> 00:20:54,615 I've made a decision. 377 00:20:59,425 --> 00:21:01,903 I'm gonna withdraw from the priesthood. 378 00:21:01,927 --> 00:21:04,339 Don't say that. 379 00:21:04,363 --> 00:21:06,274 I turned away from my brother. 380 00:21:06,298 --> 00:21:08,577 I spoke to him just before it happened. 381 00:21:08,601 --> 00:21:10,695 I know he understood. 382 00:21:12,471 --> 00:21:13,905 So do I. 383 00:21:15,007 --> 00:21:17,219 How unworthy I am. 384 00:21:17,243 --> 00:21:20,771 You shouldn't try to judge yourself. 385 00:21:23,149 --> 00:21:25,360 Thank you, Father. 386 00:21:25,384 --> 00:21:27,696 I... I appreciate the thought. 387 00:21:27,720 --> 00:21:31,032 John... 388 00:21:31,056 --> 00:21:35,084 every priest has to learn to accept failure. 389 00:21:37,530 --> 00:21:39,863 It's done. 390 00:21:55,381 --> 00:21:57,475 Thank you. 391 00:22:03,055 --> 00:22:05,217 What are you thinking, Frank? 392 00:22:06,992 --> 00:22:08,970 I was just wondering what kind of a man 393 00:22:08,994 --> 00:22:10,705 could murder his own brother. 394 00:22:10,729 --> 00:22:12,541 Well, if there's enough money on the line... 395 00:22:12,565 --> 00:22:14,843 or if you're Cain and Abel. 396 00:22:14,867 --> 00:22:16,278 Why you thinking that? 397 00:22:16,302 --> 00:22:19,881 Well, whoever hired Douglas to murder Guilliamo, 398 00:22:19,905 --> 00:22:23,652 had to know about John's very expensive Italian gloves. 399 00:22:23,676 --> 00:22:25,554 Yeah, so the killer could wear the same kind 400 00:22:25,578 --> 00:22:26,922 and then switch 'em. 401 00:22:26,946 --> 00:22:31,593 And Chris must have known about John's gloves. 402 00:22:31,617 --> 00:22:34,362 Yeah, but, Frank, I mean, Tom Fremont and his guys 403 00:22:34,386 --> 00:22:35,430 could have known about 'em. 404 00:22:35,454 --> 00:22:37,399 When billions of dollars are at stake, 405 00:22:37,423 --> 00:22:40,035 people can be pretty resourceful. 406 00:22:40,059 --> 00:22:43,052 That's one of the reasons why we're here. 407 00:22:53,072 --> 00:22:55,550 Thank you very much. 408 00:22:55,574 --> 00:22:57,919 Father, thank you for coming. 409 00:22:57,943 --> 00:22:59,354 Steve. 410 00:22:59,378 --> 00:23:01,423 Our deepest sympathy. 411 00:23:01,447 --> 00:23:03,625 How's John? 412 00:23:03,649 --> 00:23:05,060 Isn't he here? 413 00:23:05,084 --> 00:23:08,263 We, uh, haven't heard from him since... 414 00:23:08,287 --> 00:23:09,731 I'm sure he'll come. 415 00:23:09,755 --> 00:23:11,533 Mm. 416 00:23:11,557 --> 00:23:12,868 Hey, Bonnie. 417 00:23:12,892 --> 00:23:15,136 Hi. 418 00:23:15,160 --> 00:23:17,906 Ooh. 419 00:23:17,930 --> 00:23:19,741 How you holding up? 420 00:23:19,765 --> 00:23:22,210 I-I can't take anymore. 421 00:23:22,234 --> 00:23:25,080 Cathy, you've gotta get away from these people. 422 00:23:25,104 --> 00:23:26,882 No. 423 00:23:26,906 --> 00:23:28,717 Come see me at the church. 424 00:23:28,741 --> 00:23:30,552 I-I can't get away. 425 00:23:30,576 --> 00:23:32,020 This looks like a conspiracy. 426 00:23:32,044 --> 00:23:33,822 I don't have a chance. 427 00:23:33,846 --> 00:23:38,927 The three best-looking ladies in Chicago all in the same spot. 428 00:23:38,951 --> 00:23:40,328 Come on, honey. 429 00:23:40,352 --> 00:23:43,765 All right. Oh, that's a girl. 430 00:23:43,789 --> 00:23:46,167 I was telling Father how lucky it was 431 00:23:46,191 --> 00:23:48,103 that you weren't killed too. 432 00:23:48,127 --> 00:23:50,038 Where were you when it happened? 433 00:23:50,062 --> 00:23:52,140 Right here. 434 00:23:52,164 --> 00:23:54,531 I almost went with Peter, but at the last moment... 435 00:23:55,701 --> 00:23:56,978 I, uh... 436 00:23:57,002 --> 00:23:58,937 I wasn't feeling well. 437 00:24:00,973 --> 00:24:02,784 Lucky, huh? 438 00:24:02,808 --> 00:24:05,368 Real lucky. 439 00:24:08,013 --> 00:24:09,858 Oh, hello there, young man. 440 00:24:09,882 --> 00:24:11,826 Hey, Father. 441 00:24:11,850 --> 00:24:13,995 It's a terrible thing, Father. 442 00:24:14,019 --> 00:24:16,164 - It's just terrible. - Mm. 443 00:24:16,188 --> 00:24:19,167 How long did you know Peter? 444 00:24:19,191 --> 00:24:21,236 Chris hired me about six months ago, 445 00:24:21,260 --> 00:24:23,004 right after the indictments came out, and, uh, 446 00:24:23,028 --> 00:24:24,973 well, after that, Peter wasn't around much. 447 00:24:24,997 --> 00:24:26,341 Mm. 448 00:24:26,365 --> 00:24:31,713 Son, uh, about your working for the Lucianis, 449 00:24:31,737 --> 00:24:33,815 is this really what you want to do? 450 00:24:33,839 --> 00:24:36,284 Hey, these are great people. 451 00:24:36,308 --> 00:24:37,719 I mean, look at Chris. 452 00:24:37,743 --> 00:24:39,087 He's always thinking about everybody else. 453 00:24:39,111 --> 00:24:41,056 Really? 454 00:24:41,080 --> 00:24:42,557 Yeah. 455 00:24:42,581 --> 00:24:45,860 See, the Coribinis came to him, offered to postpone the wedding. 456 00:24:45,884 --> 00:24:48,463 He said it meant too much to them and go ahead. 457 00:24:48,487 --> 00:24:49,764 He did that? 458 00:24:49,788 --> 00:24:51,566 Picked up the whole tab, too. 459 00:24:51,590 --> 00:24:53,702 Told him to make it a wedding everybody'd remember. 460 00:24:53,726 --> 00:24:55,236 That's what I call a standup guy. 461 00:24:55,260 --> 00:24:56,705 Mm. 462 00:24:56,729 --> 00:25:00,642 Well, if you ever want to talk about your situation here, 463 00:25:00,666 --> 00:25:02,911 you know where to find me. 464 00:25:02,935 --> 00:25:04,813 Sure. 465 00:25:04,837 --> 00:25:06,430 - Excuse me, Father. - Mm-hmm. 466 00:25:09,141 --> 00:25:12,954 All right, guys, you lose again. 467 00:25:12,978 --> 00:25:15,890 Sister Steve. 468 00:25:15,914 --> 00:25:16,925 All right... 469 00:25:16,949 --> 00:25:18,593 Hey, it's a donation, all right? 470 00:25:18,617 --> 00:25:19,728 Uh-huh. 471 00:25:19,752 --> 00:25:22,430 You believe this? 472 00:25:22,454 --> 00:25:24,132 Is this lucky or what? 473 00:25:24,156 --> 00:25:26,167 Did you remember to, uh, tell these guys 474 00:25:26,191 --> 00:25:28,136 you were the neighborhood champ? 475 00:25:28,160 --> 00:25:29,471 Must have slipped my mind. 476 00:25:29,495 --> 00:25:31,439 Yeah, yeah. 477 00:25:31,463 --> 00:25:33,742 So who are these palookas, anyway? 478 00:25:33,766 --> 00:25:35,377 They're new guys. 479 00:25:35,401 --> 00:25:37,912 Oh, but I thought Peter Luciani was taking 480 00:25:37,936 --> 00:25:39,314 the family out of business. 481 00:25:39,338 --> 00:25:41,916 Eh, beats me. 482 00:25:41,940 --> 00:25:43,318 Well, that doesn't make sense. 483 00:25:43,342 --> 00:25:45,253 I mean, taking on new guys when you're quitting. 484 00:25:45,277 --> 00:25:48,323 Well, uh, some things better not to ask, 485 00:25:48,347 --> 00:25:50,925 but, uh, Chris hired all of them. 486 00:25:50,949 --> 00:25:53,962 - Chris hired them, huh? - Yeah. 487 00:25:53,986 --> 00:25:56,615 Business must be booming. 488 00:26:06,098 --> 00:26:07,409 Excuse me, Father. 489 00:26:07,433 --> 00:26:09,577 This room's private. 490 00:26:09,601 --> 00:26:11,246 Oh, sorry. 491 00:26:11,270 --> 00:26:14,516 I-I just was looking for a quiet place to use the phone. 492 00:26:14,540 --> 00:26:16,017 It-it would only take a minute. 493 00:26:16,041 --> 00:26:17,619 Try the back hall. 494 00:26:17,643 --> 00:26:20,522 This is off-limits to everybody. 495 00:26:20,546 --> 00:26:22,811 Ah. Well, I'll do that. 496 00:26:25,551 --> 00:26:27,562 Guess what I just heard from my pal Karnes? 497 00:26:27,586 --> 00:26:28,563 Hmm? 498 00:26:28,587 --> 00:26:30,265 No, don't guess. It's too good. 499 00:26:30,289 --> 00:26:33,401 The Luciani family just went through a real military buildup, 500 00:26:33,425 --> 00:26:35,904 hiring all kinds of extra muscle. 501 00:26:35,928 --> 00:26:37,138 Peter did? 502 00:26:37,162 --> 00:26:39,140 No, that's the beauty of it. 503 00:26:39,164 --> 00:26:41,376 It was Chris. 504 00:26:41,400 --> 00:26:44,512 It certainly sounds like he wasn't gonna let anybody else 505 00:26:44,536 --> 00:26:46,014 take over the drug business. 506 00:26:46,038 --> 00:26:48,216 And Chris would never go up against Peter 507 00:26:48,240 --> 00:26:50,452 because Peter was head of the family. 508 00:26:50,476 --> 00:26:53,455 And if he hired Douglas to murder Guilliamo, 509 00:26:53,479 --> 00:26:56,424 then there was no way that Peter could ever quit. 510 00:26:56,448 --> 00:26:59,694 I sure wish I could nose around in Chris's office. 511 00:26:59,718 --> 00:27:01,629 It's off-limits. 512 00:27:01,653 --> 00:27:04,833 We haven't watched all that Notre Dame football for nothing. 513 00:27:04,857 --> 00:27:07,035 Get ready for the quarterback sneak. 514 00:27:07,059 --> 00:27:08,136 What? 515 00:27:08,160 --> 00:27:09,270 Create a diversion. 516 00:27:09,294 --> 00:27:10,438 Oh, now, wait, no. Steve... 517 00:27:10,462 --> 00:27:12,507 - Go, Father. - Now, wait a minute. 518 00:27:12,531 --> 00:27:14,909 - No, I don't think... - Go, go. 519 00:27:28,547 --> 00:27:30,325 Excuse me. 520 00:27:30,349 --> 00:27:32,260 Uh, hello, everyone. 521 00:27:32,284 --> 00:27:35,630 Would you kindly gather around? 522 00:27:35,654 --> 00:27:37,632 I'd like to say a few words 523 00:27:37,656 --> 00:27:41,169 to the memory of our dear friend Peter Luciani, yeah? 524 00:27:41,193 --> 00:27:43,638 Oh, come closer, please. 525 00:27:43,662 --> 00:27:46,908 You, sir, please, won't you join us 526 00:27:46,932 --> 00:27:51,412 in showing our respect for Peter Luciani. 527 00:27:51,436 --> 00:27:54,849 In some ways, I-I didn't know Peter very well. 528 00:27:54,873 --> 00:27:57,418 Uh, I actually only met him once, 529 00:27:57,442 --> 00:28:00,955 and it was just for a few moments. 530 00:28:00,979 --> 00:28:03,258 Uh... 531 00:28:03,282 --> 00:28:05,593 Um... 532 00:28:05,617 --> 00:28:11,352 let us begin this tribute with a brief prayer. 533 00:28:13,425 --> 00:28:15,904 Heavenly Father, be merciful to us. 534 00:28:15,928 --> 00:28:20,008 Bless us, O God, and cause Your face to shine upon us... 535 00:28:28,273 --> 00:28:31,710 and the grass withers and the flowers fade... 536 00:28:34,980 --> 00:28:38,417 from everlasting to everlasting. Amen. 537 00:28:39,585 --> 00:28:41,996 Yes, you-you-you might say that 538 00:28:42,020 --> 00:28:44,199 I-I didn't know Peter very well, 539 00:28:44,223 --> 00:28:50,705 but, well, how different could he be from every man, hmm? 540 00:28:50,729 --> 00:28:54,943 And, uh, how different are we from each other? 541 00:28:54,967 --> 00:29:00,248 Well, I think you all know the answer to that. 542 00:29:00,272 --> 00:29:03,208 As much as we all... 543 00:29:10,682 --> 00:29:13,550 Peter was a man just like any other man... 544 00:29:19,458 --> 00:29:24,405 So you can see that, uh, we knew Peter as, uh, 545 00:29:24,429 --> 00:29:26,040 we know each other. 546 00:29:26,064 --> 00:29:31,346 Uh, that brings to mind a favorite story of mine, um... 547 00:29:31,370 --> 00:29:33,982 Thank you, Father, for these kind words. 548 00:29:34,006 --> 00:29:37,652 I'm sure they've been a comfort to everyone here. 549 00:29:37,676 --> 00:29:39,387 Now, please, have something to eat. 550 00:29:39,411 --> 00:29:41,389 A closing prayer perhaps. 551 00:29:41,413 --> 00:29:43,825 I think we've covered everything. Thanks. 552 00:29:43,849 --> 00:29:45,126 Well, not everything. 553 00:29:45,150 --> 00:29:47,028 Uh, I-I have an announcement. 554 00:29:47,052 --> 00:29:51,232 Uh, there's been a breakthrough in the Guilliamo murder 555 00:29:51,256 --> 00:29:53,001 that's sure to clear John. 556 00:29:53,025 --> 00:29:54,636 What is it? 557 00:29:54,660 --> 00:29:58,039 Well, I-I managed to locate Douglas's girlfriend, 558 00:29:58,063 --> 00:30:00,108 and I am certain that she's going 559 00:30:00,132 --> 00:30:01,809 to tell the police who hired him. 560 00:30:01,833 --> 00:30:04,245 Uh, in fact, 561 00:30:04,269 --> 00:30:06,914 in-in-in fact, uh, 562 00:30:06,938 --> 00:30:09,684 the police are searching for her at this very moment. 563 00:30:09,708 --> 00:30:11,973 And now, bless you one and all. 564 00:30:15,347 --> 00:30:17,692 Again, my deepest sympathy. 565 00:30:17,716 --> 00:30:20,495 That is wonderful news about clearing John. 566 00:30:20,519 --> 00:30:22,030 Yes, yes. 567 00:30:22,054 --> 00:30:24,922 Right now, we're closer to the killer than you could imagine. 568 00:30:32,731 --> 00:30:35,276 Cathy? 569 00:30:35,300 --> 00:30:37,045 Call me. 570 00:30:37,069 --> 00:30:39,004 I want to help you. 571 00:30:44,910 --> 00:30:47,388 There was a notation on his calendar. 572 00:30:47,412 --> 00:30:50,458 "Fremont's train, 2:00 p.m." 573 00:30:50,482 --> 00:30:51,592 Fremont travels by train? 574 00:30:51,616 --> 00:30:53,361 And what day at 2:00 p.m.? 575 00:30:53,385 --> 00:30:54,562 Well, listen to this, Frank. 576 00:30:54,586 --> 00:30:57,298 Under the desk, there was a list of drug contacts 577 00:30:57,322 --> 00:30:58,900 that Chris has been setting up. 578 00:30:58,924 --> 00:31:02,136 The thing was pages long and brand-new. 579 00:31:02,160 --> 00:31:05,239 Good God, he never intended to let Peter quit. 580 00:31:05,263 --> 00:31:07,508 Good reason to kill your brother. 581 00:31:07,532 --> 00:31:09,310 And blame it on Fremont. 582 00:31:09,334 --> 00:31:13,147 Well, I'd say that Chris is our leading suspect. 583 00:31:13,171 --> 00:31:14,982 How are we gonna prove that? 584 00:31:15,006 --> 00:31:18,353 Oh, I was afraid you were gonna ask that. 585 00:31:19,778 --> 00:31:22,256 Hey, Slick, I'm looking for that dark-haired girl 586 00:31:22,280 --> 00:31:23,578 that was with Douglas. 587 00:31:24,583 --> 00:31:25,583 Thanks. 588 00:31:32,791 --> 00:31:34,760 Hey, baby. 589 00:31:37,162 --> 00:31:39,173 You talking to me? 590 00:31:39,197 --> 00:31:42,143 Depends on who you been with. 591 00:31:42,167 --> 00:31:44,112 Do you want references? 592 00:31:44,136 --> 00:31:45,646 What's your name? 593 00:31:45,670 --> 00:31:46,948 Maybe it's Beth. 594 00:31:46,972 --> 00:31:48,683 How's that? Is that good enough for you? 595 00:31:48,707 --> 00:31:49,684 Maybe. 596 00:31:49,708 --> 00:31:51,452 You know a guy named Douglas? 597 00:31:51,476 --> 00:31:52,954 I used to. 598 00:31:52,978 --> 00:31:53,988 Why? 599 00:31:54,012 --> 00:31:56,524 Somebody outside wants to meet you. 600 00:31:56,548 --> 00:31:58,626 Do I want to meet him? 601 00:31:58,650 --> 00:32:02,296 What you don't want is to disappoint him. 602 00:32:02,320 --> 00:32:04,789 I'll do my best. 603 00:32:30,182 --> 00:32:32,460 Are you crazy? 604 00:32:32,484 --> 00:32:34,195 She's a nun. 605 00:32:34,219 --> 00:32:36,297 You should be ashamed of yourself. 606 00:32:36,321 --> 00:32:38,199 I think he'll want to talk to me. 607 00:32:38,223 --> 00:32:41,002 Let's go. 608 00:32:41,026 --> 00:32:43,137 I know that you hired Douglas to kill Guilliamo 609 00:32:43,161 --> 00:32:46,188 and frame your brother. 610 00:32:47,666 --> 00:32:50,144 If you know what's good for you, you'll shut up. 611 00:32:50,168 --> 00:32:52,480 Father Frank told Chris 612 00:32:52,504 --> 00:32:54,315 that Douglas's girlfriend could name the killer. 613 00:32:54,339 --> 00:32:57,452 Coming here proves that Chris is the killer. 614 00:32:57,476 --> 00:33:01,004 Or else why would he want to shut her up? 615 00:33:02,914 --> 00:33:04,792 Take care of her now. 616 00:33:04,816 --> 00:33:07,528 I'm not killing a nun. 617 00:33:07,552 --> 00:33:11,566 Hey, don't worry... he'll do it himself. 618 00:33:11,590 --> 00:33:16,404 Should be a cinch, Chris, after wasting your own brother. 619 00:33:16,428 --> 00:33:17,638 You stupid... 620 00:33:17,662 --> 00:33:20,496 I wouldn't touch her if I were you. 621 00:33:24,002 --> 00:33:25,664 Good evening, Chris, gentlemen. 622 00:33:29,140 --> 00:33:30,852 What are you doing? 623 00:33:30,876 --> 00:33:33,888 Well, it's much too cold to talk about it here. 624 00:33:33,912 --> 00:33:35,990 Why don't we go down to the police station 625 00:33:36,014 --> 00:33:38,759 and Sergeant Clancy will give us a nice cup of hot coffee, 626 00:33:38,783 --> 00:33:40,528 and you can tell her everything. 627 00:33:40,552 --> 00:33:42,730 You're pushing your luck. 628 00:33:42,754 --> 00:33:45,967 I know how corrupt your heart is, Chris. 629 00:33:45,991 --> 00:33:48,603 But believe me, sincerely, 630 00:33:48,627 --> 00:33:50,304 it's within God's mercy to... 631 00:33:50,328 --> 00:33:52,940 You think you're safe 632 00:33:52,964 --> 00:33:54,609 because you're a priest? 633 00:33:54,633 --> 00:33:57,612 No. 634 00:33:57,636 --> 00:33:59,901 I think I'm safe because I didn't come here alone. 635 00:34:02,207 --> 00:34:04,142 Fellas? 636 00:34:08,813 --> 00:34:11,092 I brought witnesses. 637 00:34:11,116 --> 00:34:13,551 Looks like a standoff, Chris. 638 00:34:17,289 --> 00:34:19,315 Let's go. 639 00:34:25,096 --> 00:34:28,643 I didn't kill anybody, 640 00:34:28,667 --> 00:34:31,212 and all you have is speculation. 641 00:34:31,236 --> 00:34:33,228 For the moment. 642 00:34:39,644 --> 00:34:40,755 Are you okay? 643 00:34:40,779 --> 00:34:41,889 Oh, I'm fine. 644 00:34:41,913 --> 00:34:45,293 - I'm just shaking from the cold. - Hmm. 645 00:34:45,317 --> 00:34:47,528 Thanks, fellas, for all your help. 646 00:34:47,552 --> 00:34:49,497 Now, everybody back to St. Michael's 647 00:34:49,521 --> 00:34:51,299 for a nice hot meal. 648 00:34:51,323 --> 00:34:54,335 Great, great, good. I can use it. 649 00:34:54,359 --> 00:34:56,103 You know, he's right, Frank. 650 00:34:56,127 --> 00:34:57,405 We don't have any proof. 651 00:34:57,429 --> 00:34:59,307 Yeah. 652 00:34:59,331 --> 00:35:02,233 For Father John's sake, we better get some and soon. 653 00:35:32,664 --> 00:35:34,428 Take him inside. 654 00:35:35,433 --> 00:35:37,129 - No. - Do it. 655 00:35:40,839 --> 00:35:43,851 What the hell is going on? 656 00:35:43,875 --> 00:35:46,520 I'm leaving you. 657 00:35:46,544 --> 00:35:49,571 You're going no place but back inside that house. 658 00:35:54,486 --> 00:35:57,684 You killed Peter, didn't you? 659 00:36:09,467 --> 00:36:11,612 Nobody... 660 00:36:11,636 --> 00:36:13,948 in my whole life... 661 00:36:13,972 --> 00:36:17,451 ever hit me before. 662 00:36:17,475 --> 00:36:20,287 Please... 663 00:36:20,311 --> 00:36:22,456 just go back in the house. 664 00:36:22,480 --> 00:36:25,126 I know you killed Peter. 665 00:36:25,150 --> 00:36:27,828 He was too smart to let anyone else close enough 666 00:36:27,852 --> 00:36:29,296 - to him to kill him. - Shut up. 667 00:36:29,320 --> 00:36:31,065 Anybody but the brother he loved. 668 00:36:31,089 --> 00:36:33,968 But you... you hated him, didn't you? 669 00:36:33,992 --> 00:36:36,570 I knew that from the first time I saw you two together, 670 00:36:36,594 --> 00:36:38,005 just how much you hated him 671 00:36:38,029 --> 00:36:39,240 because you weren't the oldest, and... 672 00:36:39,264 --> 00:36:41,676 You listen to me and you listen good. 673 00:36:41,700 --> 00:36:44,445 You ever tell this story to anybody else, 674 00:36:44,469 --> 00:36:47,715 you ever try to leave me, I divorce you. 675 00:36:47,739 --> 00:36:49,650 I tell the judge you're crazy. 676 00:36:49,674 --> 00:36:54,522 Are you listening to me? 677 00:36:54,546 --> 00:36:56,857 I get custody of the kids. 678 00:36:56,881 --> 00:36:59,393 I own judges; you know I can do it. 679 00:36:59,417 --> 00:37:04,932 And you never, ever, ever see them again. 680 00:37:04,956 --> 00:37:06,686 Hey, let go of her! 681 00:37:08,126 --> 00:37:09,770 What happened to you? 682 00:37:09,794 --> 00:37:11,305 I, uh, I... 683 00:37:11,329 --> 00:37:13,274 She fell. 684 00:37:13,298 --> 00:37:16,811 And I was just helping her out, wasn't I, sweetheart? 685 00:37:16,835 --> 00:37:19,880 Yeah... yeah, I-I just slipped. 686 00:37:19,904 --> 00:37:22,897 You're coming with me, right now, to St. Michael's. 687 00:37:27,112 --> 00:37:28,978 If that's what she wants. 688 00:37:31,649 --> 00:37:33,928 Honey, go on. 689 00:37:33,952 --> 00:37:36,163 Come with me, Cathy. 690 00:37:36,187 --> 00:37:37,587 Please. 691 00:37:39,657 --> 00:37:42,252 No, I... I can't. 692 00:37:58,176 --> 00:38:00,454 Patrice Coribini's got more flowers 693 00:38:00,478 --> 00:38:02,256 than any wedding I've ever seen. 694 00:38:02,280 --> 00:38:04,558 - Hmm. - Three different trucks so far. 695 00:38:04,582 --> 00:38:07,928 Listen, that notation on Chris' desk about Fremont's train... 696 00:38:07,952 --> 00:38:09,096 Yeah? 697 00:38:09,120 --> 00:38:10,931 Did it say arriving or departing? 698 00:38:10,955 --> 00:38:12,199 It didn't. 699 00:38:12,223 --> 00:38:15,002 She's got a woman and an assistant to do her hair 700 00:38:15,026 --> 00:38:17,291 and somebody else to do her makeup. 701 00:38:18,463 --> 00:38:20,441 Father, thank you again. 702 00:38:20,465 --> 00:38:23,277 It's a special day for my Patrice 703 00:38:23,301 --> 00:38:26,914 and the entire Coribini family, of course. 704 00:38:26,938 --> 00:38:29,216 - Hmm. - How's the groom holding up? 705 00:38:29,240 --> 00:38:32,052 He'll be all right. He's a dentist. 706 00:38:32,076 --> 00:38:34,288 Looks like a full house out there. 707 00:38:34,312 --> 00:38:38,526 Everybody in the Luciani family but Chris, such a shame. 708 00:38:38,550 --> 00:38:39,860 He's not coming? 709 00:38:39,884 --> 00:38:42,296 A last-minute business appointment. 710 00:38:42,320 --> 00:38:44,865 But that's strictly confidential, of course. 711 00:38:44,889 --> 00:38:48,969 Ah... and Chris wouldn't let you postpone the wedding. 712 00:38:48,993 --> 00:38:52,339 By any chance, did he choose this date? 713 00:38:52,363 --> 00:38:53,641 How did you know? 714 00:38:53,665 --> 00:38:56,644 He said it was a special day for him. 715 00:38:56,668 --> 00:38:58,646 Now, thanks again, Father. 716 00:38:58,670 --> 00:39:00,147 Mm. 717 00:39:00,171 --> 00:39:02,082 What are you thinking, Frank? 718 00:39:02,106 --> 00:39:04,919 Fremont's train... It's gotta be today. 719 00:39:04,943 --> 00:39:06,921 Don't you see? 720 00:39:06,945 --> 00:39:08,422 The farmers think they're safe, 721 00:39:08,446 --> 00:39:11,091 because the entire Luciani family is right here. 722 00:39:11,115 --> 00:39:12,226 Miss Coribini's ready. 723 00:39:12,250 --> 00:39:13,627 Took two women to carry here dress out. 724 00:39:13,651 --> 00:39:15,262 Must have a hundred yards of fabric in it. 725 00:39:15,286 --> 00:39:18,265 - Where are you going? - Spiritual emergency. 726 00:39:18,289 --> 00:39:19,600 What about the wedding? 727 00:39:19,624 --> 00:39:21,268 We'll be right back. 728 00:39:21,292 --> 00:39:23,871 Well, yeah, tell-tell the organist to play an encore, 729 00:39:23,895 --> 00:39:26,888 maybe a medley of her biggest hits. 730 00:39:28,633 --> 00:39:30,811 If Fremont is bringing in the delivery by train, 731 00:39:30,835 --> 00:39:32,880 he's most likely gonna be at the West Side freight yards. 732 00:39:32,904 --> 00:39:34,448 There's very little going on there. 733 00:39:34,472 --> 00:39:36,784 Call Sergeant Clancy, tell her to meet us there. 734 00:39:36,808 --> 00:39:37,969 It's an emergency. 735 00:39:39,310 --> 00:39:40,676 What?! 736 00:39:50,822 --> 00:39:52,566 Look, Steve, there they are over there. 737 00:39:52,590 --> 00:39:53,968 What are they doing? 738 00:39:53,992 --> 00:39:56,461 I can't tell. Better park back there. 739 00:40:18,516 --> 00:40:20,394 Looks like Chris is right on schedule. 740 00:40:20,418 --> 00:40:21,462 Look, Frank. 741 00:40:21,486 --> 00:40:24,665 Must be a trainload of marijuana. 742 00:40:27,325 --> 00:40:28,802 I don't think they're gonna 743 00:40:28,826 --> 00:40:31,005 leave Fremont and his men around to complain. 744 00:40:31,029 --> 00:40:33,340 I want those doors open. 745 00:40:33,364 --> 00:40:34,675 I want 'em open now. 746 00:40:34,699 --> 00:40:36,343 Frank, we gotta do something. 747 00:40:36,367 --> 00:40:37,678 You're right. 748 00:40:37,702 --> 00:40:40,014 - Let's go. - Go where? 749 00:40:40,038 --> 00:40:42,166 Upstairs. 750 00:40:49,714 --> 00:40:50,875 Come on. 751 00:40:53,217 --> 00:40:55,618 - Got it? - Hurry it up with that door. 752 00:40:56,921 --> 00:40:59,867 Come on... won't come off... 753 00:40:59,891 --> 00:41:02,469 Okay. Full speed ahead. 754 00:41:02,493 --> 00:41:04,138 What? 755 00:41:04,162 --> 00:41:06,640 Create a diversion. Go on, drive. 756 00:41:06,664 --> 00:41:08,475 Well, Frank, it's not quite that easy. 757 00:41:08,499 --> 00:41:11,045 You told me that your Uncle Bert was a fireman, 758 00:41:11,069 --> 00:41:12,713 that he used to take you on trips, 759 00:41:12,737 --> 00:41:14,228 and he let you drive the engine. 760 00:41:16,507 --> 00:41:18,319 Just give me a moment, all right? 761 00:41:18,343 --> 00:41:20,087 We haven't got all day! 762 00:41:30,655 --> 00:41:32,920 Come on, move it, Steve, move it. 763 00:41:36,627 --> 00:41:38,272 - Hold on. - Hey! -Hey! 764 00:41:38,296 --> 00:41:39,340 Stop the train. 765 00:41:39,364 --> 00:41:40,841 Don't just stand there, stop it! 766 00:41:40,865 --> 00:41:41,875 Stop it! 767 00:41:41,899 --> 00:41:45,980 Uh, Steve, we're moving backwards. 768 00:41:46,004 --> 00:41:47,734 Well, Frank, the point is we're going. 769 00:41:54,078 --> 00:41:55,356 Get up on the engine, you guys. 770 00:41:55,380 --> 00:41:56,690 Oh, dear. 771 00:41:56,714 --> 00:41:58,158 Steve, you better open her up. 772 00:41:58,182 --> 00:42:00,060 She's open, she's open. 773 00:42:00,084 --> 00:42:01,362 Hey, you! 774 00:42:01,386 --> 00:42:04,431 Hey! Hey! 775 00:42:04,455 --> 00:42:07,101 Well, get up there! 776 00:42:07,125 --> 00:42:09,003 Run a little faster! 777 00:42:13,464 --> 00:42:15,262 We gotta get that train to stop. 778 00:42:17,435 --> 00:42:20,614 Steve, I think we've got a problem. 779 00:42:20,638 --> 00:42:21,765 What? 780 00:42:30,448 --> 00:42:32,026 That's the problem. 781 00:42:34,085 --> 00:42:35,195 Get 'em out of there! 782 00:42:35,219 --> 00:42:36,915 Get 'em out of the front of that thing! 783 00:42:38,222 --> 00:42:40,214 Come on, move it! 784 00:42:52,370 --> 00:42:53,580 All right, all right. 785 00:42:53,604 --> 00:42:56,631 - Yeah, yeah. - Drop 'em, drop 'em. 786 00:43:01,045 --> 00:43:02,356 Check on the other side! 787 00:43:02,380 --> 00:43:04,291 All right, give it to me. 788 00:43:04,315 --> 00:43:05,749 Okay. You got it. You got it. 789 00:43:07,151 --> 00:43:09,129 I don't see Chris anywhere. 790 00:43:09,153 --> 00:43:10,631 - Oh, no. - Anybody else on your side? 791 00:43:10,655 --> 00:43:12,123 I got one here, Charlie. 792 00:43:15,293 --> 00:43:17,638 Cathy, you gotta hurry up and get the kids. 793 00:43:17,662 --> 00:43:20,140 We gotta get out of here. He's gonna be back any minute. 794 00:43:20,164 --> 00:43:22,030 Guess what? 795 00:43:23,201 --> 00:43:24,464 He is. 796 00:43:26,170 --> 00:43:27,614 Doesn't make any difference. 797 00:43:27,638 --> 00:43:29,483 The cops know you were at the train yard. 798 00:43:29,507 --> 00:43:32,341 Ah, but I wasn't. I was here all day with Cathy, wasn't I? 799 00:43:33,945 --> 00:43:36,490 Wasn't I, sweetheart? 800 00:43:36,514 --> 00:43:38,425 Cathy... 801 00:43:38,449 --> 00:43:40,694 you gotta tell the truth. 802 00:43:40,718 --> 00:43:42,563 That's the only way you ever gonna be free. 803 00:43:44,355 --> 00:43:45,999 Cathy, listen to me. 804 00:43:46,023 --> 00:43:48,035 We've gone through some tough times, I know. 805 00:43:48,059 --> 00:43:49,870 But things are gonna change. They're gonna be different. 806 00:43:49,894 --> 00:43:52,806 You'll see. It's all behind us. 807 00:43:52,830 --> 00:43:54,890 It's all behind us now. 808 00:43:59,537 --> 00:44:02,116 Cathy, where you going? 809 00:44:02,140 --> 00:44:03,350 Cathy, wait! 810 00:44:03,374 --> 00:44:06,286 Cathy? 811 00:44:06,310 --> 00:44:08,643 Cathy? I love you. 812 00:44:11,149 --> 00:44:14,128 It's always been you. You know that. 813 00:44:14,152 --> 00:44:15,329 Cathy. 814 00:44:17,321 --> 00:44:19,313 Please. 815 00:44:26,230 --> 00:44:27,541 Mrs. Luciani? 816 00:44:27,565 --> 00:44:30,310 I have a warrant for the arrest of your husband Chris. 817 00:44:30,334 --> 00:44:32,860 Is he here? 818 00:44:41,512 --> 00:44:43,674 Please? 819 00:44:52,190 --> 00:44:54,182 He is. 820 00:44:56,194 --> 00:44:58,060 He was out all day... 821 00:44:59,197 --> 00:45:02,099 but he just got back in. 822 00:45:28,326 --> 00:45:29,970 What happened? 823 00:45:29,994 --> 00:45:32,806 The dentist walked out on her. 824 00:45:32,830 --> 00:45:34,641 Left her flat. 825 00:45:34,665 --> 00:45:36,143 But why? 826 00:45:36,167 --> 00:45:39,146 He said he had time to think it over. 827 00:45:39,170 --> 00:45:42,115 Oh. 828 00:45:42,139 --> 00:45:44,131 Watch the dress. 829 00:45:57,221 --> 00:45:59,566 They've dropped all charges against me. 830 00:45:59,590 --> 00:46:01,168 - Oh... - That's terrific. 831 00:46:01,192 --> 00:46:03,270 That's the best news all day. 832 00:46:03,294 --> 00:46:05,606 Are you gonna change your mind about leaving? 833 00:46:07,798 --> 00:46:09,276 I don't know. 834 00:46:09,300 --> 00:46:11,812 I'm gonna need some time to think about that. 835 00:46:11,836 --> 00:46:15,082 The church needs men like you, Father. 836 00:46:15,106 --> 00:46:17,951 Thank you. 837 00:46:17,975 --> 00:46:20,035 Thank you both. 838 00:46:25,983 --> 00:46:27,975 - Good-bye. - Good-bye. 839 00:46:35,826 --> 00:46:37,838 - So what do we do now? - Well, I... 840 00:46:37,862 --> 00:46:39,506 Look, look, I don't know who's been arrested, 841 00:46:39,530 --> 00:46:41,408 or who's doing what to whom or whatever... 842 00:46:41,432 --> 00:46:44,578 I just want to make it clear: I'm not holding lunch. 843 00:46:44,602 --> 00:46:47,814 She's got a good point. 844 00:46:47,838 --> 00:46:50,651 You know, I've been meaning to ask you... 845 00:46:50,675 --> 00:46:53,987 Did your Uncle Bert really work on trains? 846 00:46:54,011 --> 00:46:57,324 My Uncle Bert didn't actually work on trains. 847 00:46:57,348 --> 00:46:59,340 He stole them. 59201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.