Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,435 --> 00:00:37,435
Your bag, se�or?
2
00:00:37,603 --> 00:00:39,595
Your bag, se�or?
Carry your bag, se�or?
3
00:00:42,842 --> 00:00:44,504
- Candy? Candy?
- Oh, go away.
4
00:00:44,677 --> 00:00:47,374
- Candy? Candy? Candy?
- Go away. Don't be such a pest.
5
00:00:47,546 --> 00:00:49,014
Candy?
6
00:01:11,604 --> 00:01:14,073
Would you, uh, close
the door, please?
7
00:01:27,720 --> 00:01:31,487
Would you be kind enough to give me
the police department, please? Mm-hm.
8
00:01:35,861 --> 00:01:38,421
Hello? Police department?
9
00:01:38,597 --> 00:01:41,260
My name is Gregori Valetti.
10
00:01:41,700 --> 00:01:43,692
Well, what do you mean, so what?
11
00:01:43,869 --> 00:01:48,170
I have just executed Colonel
Oscar Mannheim. Mm-hm.
12
00:01:48,774 --> 00:01:52,836
He was working as a bellhop
in one of your lesser hotels.
13
00:01:53,012 --> 00:01:56,380
No, no, ha, ha, no. I
won't tell you which one.
14
00:01:56,782 --> 00:02:00,810
Yes, yes. Gregori Valetti.
15
00:02:01,587 --> 00:02:04,887
I work for an organization
called the Re-Collectors.
16
00:02:05,057 --> 00:02:06,650
Perhaps you've
heard of them, huh?
17
00:02:06,826 --> 00:02:09,295
Oh. Oh, you have. Good. Ha.
18
00:02:09,462 --> 00:02:13,297
Well, justice has been
done once more. Mm.
19
00:02:13,466 --> 00:02:16,698
Remember, the Re-Collectors.
20
00:02:16,869 --> 00:02:22,137
We hunt, we find, we kill.
21
00:03:08,487 --> 00:03:10,956
- You too?
- Me too.
22
00:03:11,123 --> 00:03:16,357
- And from the urgency of the summons...
- I thought I detected a towering rage.
23
00:03:17,963 --> 00:03:20,899
And it started out to
be such a beautiful day.
24
00:03:24,170 --> 00:03:27,572
Evangeline has some
papers for you, Mr. Nassau.
25
00:03:32,811 --> 00:03:35,838
Every time I change my
name, it means, uh, trouble.
26
00:03:36,015 --> 00:03:40,953
Mark Nassau, Mr. Solo.
From the Bahamas, of course.
27
00:03:41,120 --> 00:03:45,285
A legitimate art collector who has
agreed to go into temporary retirement...
28
00:03:45,457 --> 00:03:49,258
while we use his
name and reputation.
29
00:03:49,428 --> 00:03:52,887
Passport, identity card...
30
00:03:53,065 --> 00:03:56,467
plane tickets, bills. - Mm-hm.
31
00:03:57,203 --> 00:04:01,641
Is it, uh, too much
to ask what for?
32
00:04:02,341 --> 00:04:06,540
We've placed an ad in the
paper, Mr. Solo, in your new name.
33
00:04:07,513 --> 00:04:10,142
Yesterday's Rome Corriere.
34
00:04:10,916 --> 00:04:14,478
"Your looted masterpieces
reclaimed swiftly and efficiently.
35
00:04:15,354 --> 00:04:18,688
Contact Mark Nassau,
fermo in posta, Rome.
36
00:04:19,325 --> 00:04:21,521
Signed, the Re-Collectors."
37
00:05:06,972 --> 00:05:12,309
For 20 years, Mr. Solo, we've been hunting
a party of four Nazi war criminals...
38
00:05:12,478 --> 00:05:18,384
who disappeared in 1945 with
$17 million worth of looted paintings.
39
00:05:18,550 --> 00:05:22,612
Hunting, hunting,
getting nowhere.
40
00:05:22,788 --> 00:05:24,814
Now...
41
00:05:24,990 --> 00:05:26,618
Well, you tell him, Evangeline.
42
00:05:27,793 --> 00:05:31,252
Now, Mr. Solo, the Rome
police have given us a lead.
43
00:05:31,430 --> 00:05:34,093
They tell us that a young
woman named Lisa Donato...
44
00:05:34,266 --> 00:05:37,634
was recently approached by
a man named Gregori Valetti...
45
00:05:37,803 --> 00:05:41,763
who seems to have some sort of
tenuous connection with these four Nazis.
46
00:05:41,940 --> 00:05:45,172
Tenuous connection, indeed.
He's hunting them down.
47
00:05:45,344 --> 00:05:49,145
Valetti is working for a secret
organization called the Re-Collectors.
48
00:05:49,815 --> 00:05:53,445
They claim they are
re-collecting those paintings.
49
00:05:53,619 --> 00:05:56,919
And some of the have in fact been
returned to their original owners...
50
00:05:57,323 --> 00:05:59,952
in exchange for large
payments of money.
51
00:06:00,125 --> 00:06:03,823
Have you ever heard of a
man named Oscar Mannheim?
52
00:06:04,563 --> 00:06:06,930
Or Rudolf Schultz?
53
00:06:07,800 --> 00:06:11,066
Schultz. Mannheim.
54
00:06:11,370 --> 00:06:13,305
Stirs a memory somewhere.
55
00:06:13,472 --> 00:06:16,601
Well, they're two of the four
Nazis we've been looking for.
56
00:06:16,775 --> 00:06:19,506
They were both murdered
by Gregori Valetti.
57
00:06:19,678 --> 00:06:23,945
And in each instance, he called the
police and boasted of having executed them.
58
00:06:24,116 --> 00:06:27,052
You said there were
four. Uh, the others?
59
00:06:27,219 --> 00:06:28,949
Well, one of them...
60
00:06:29,121 --> 00:06:33,388
leader of the party,
Karl Wenrepp...
61
00:06:33,559 --> 00:06:35,391
He is the man we want most.
62
00:06:35,561 --> 00:06:37,894
The other man, we
don't know his name.
63
00:06:38,063 --> 00:06:42,865
Anyway, with Schultz and Mannheim
dead, they're the only two left.
64
00:06:43,035 --> 00:06:45,153
Surprising that the
Re-Collectors can find
65
00:06:45,177 --> 00:06:47,473
these people and those
paintings so easily...
66
00:06:47,639 --> 00:06:51,201
when we have tried for 20 years,
very hard but without success.
67
00:06:51,377 --> 00:06:53,369
Yes, annoying, isn't it?
68
00:06:53,545 --> 00:06:56,572
Of course, we don't know
now where Valetti is...
69
00:06:56,749 --> 00:07:01,084
but we do know that he contacted
Lisa Donato quite recently in Rome.
70
00:07:01,253 --> 00:07:04,985
So Rome seems to be a
pretty good place to start.
71
00:07:05,157 --> 00:07:08,491
It's my belief this ad of ours
will smoke out the Re-Collectors.
72
00:07:09,128 --> 00:07:12,326
They'll want to know who's
using their name so blatantly.
73
00:07:13,565 --> 00:07:15,727
And if they know
where those Nazis are...
74
00:07:17,169 --> 00:07:21,004
Well, you follow my
reasoning, Mr. Solo?
75
00:07:22,040 --> 00:07:26,842
Yes, yes. I'm certain that Valetti's gun
will be pointing in the right direction.
76
00:07:27,012 --> 00:07:32,542
I just must remember not to
be standing in front of it. Hm?
77
00:07:38,724 --> 00:07:39,953
Mark Nassau.
78
00:08:35,347 --> 00:08:37,009
Okay, Nassau. Into the car.
79
00:08:37,182 --> 00:08:40,346
- Hey, what is this?
- Go on, get in.
80
00:08:52,865 --> 00:08:54,527
You know, I can't
help wondering...
81
00:08:54,700 --> 00:08:57,636
just who you expected
to answer this ad of yours.
82
00:08:57,803 --> 00:09:02,400
And whether your apparent
naivet� is natural or assumed. Ha, ha.
83
00:09:03,742 --> 00:09:06,143
But we'll find out, won't we?
84
00:09:06,578 --> 00:09:08,513
Uh, check those
for me, will you?
85
00:09:08,680 --> 00:09:12,208
You might just find a
customer or two among them.
86
00:09:13,151 --> 00:09:17,521
Now, Mr. Nassau, would you
be good enough to tell me...
87
00:09:17,689 --> 00:09:20,284
the meaning of this
enigmatic advertisement?
88
00:09:21,693 --> 00:09:25,289
During the war, I lost
a priceless Correggio.
89
00:09:25,464 --> 00:09:28,957
Looted by the
Nazis. I want it back.
90
00:09:29,134 --> 00:09:31,831
I believe the Re-Collectors
can get it for me.
91
00:09:32,471 --> 00:09:34,133
And how did you
come to hear of us?
92
00:09:34,873 --> 00:09:36,502
I learned that
certain other looted
93
00:09:36,526 --> 00:09:38,605
paintings had been
returned to their owners.
94
00:09:38,777 --> 00:09:41,110
I figured the best way to
find the Re-Collectors...
95
00:09:41,280 --> 00:09:43,715
was to tempt them to come to me.
96
00:09:44,416 --> 00:09:47,113
And it worked, didn't it?
97
00:09:48,353 --> 00:09:50,185
Yes, it did.
98
00:09:53,625 --> 00:09:56,595
How keen is your
palate, Mr. Nassau?
99
00:10:05,404 --> 00:10:08,772
One of these wines is worthless.
100
00:10:09,274 --> 00:10:11,800
The other is
virtually priceless.
101
00:10:13,378 --> 00:10:16,348
See if you can
tell which is which.
102
00:10:19,318 --> 00:10:21,310
I, uh, won't, if you don't mind.
103
00:10:21,486 --> 00:10:25,116
I promised my dear old mother
that I wouldn't drink until I was 20.
104
00:10:25,290 --> 00:10:27,088
You hurt my feelings.
105
00:10:27,259 --> 00:10:30,991
That was not only discourteous,
it was extremely dangerous.
106
00:10:31,630 --> 00:10:34,327
I'm sure it's no more
dangerous than your wine.
107
00:10:34,833 --> 00:10:38,031
Oh, there are subtler
ways of making a man talk.
108
00:10:38,203 --> 00:10:40,934
Suppose you tell me
who you really are.
109
00:10:41,106 --> 00:10:42,631
- Oh...
- Ha.
110
00:10:42,808 --> 00:10:44,071
That was the cheap one.
111
00:10:44,977 --> 00:10:46,206
This is...
112
00:10:48,280 --> 00:10:52,650
ah, Ch�teau Margaux, 1913.
113
00:10:52,818 --> 00:10:55,515
Not more than 10 bottles
left in the entire world.
114
00:10:55,687 --> 00:10:56,687
Huh.
115
00:10:56,855 --> 00:10:59,791
A shame we have to deny
ourselves such luxuries.
116
00:11:01,226 --> 00:11:07,132
Ah, all I really want, you see, is
my Correggio. I'm willing to pay for it.
117
00:11:07,299 --> 00:11:09,393
Actually, I'd be a
rather good customer.
118
00:11:09,568 --> 00:11:11,935
And you're concealing
nothing from us?
119
00:11:12,104 --> 00:11:17,702
- No, I'm as innocent as an unborn child.
- And just as vulnerable.
120
00:11:17,876 --> 00:11:19,469
You know, there
was a time once...
121
00:11:19,645 --> 00:11:22,979
when one had to beat a man
to find out what he was hiding.
122
00:11:23,749 --> 00:11:27,242
But these times are more
civilized, don't you think?
123
00:11:27,786 --> 00:11:30,187
I'd prefer not to have that
done, if you don't mind.
124
00:11:30,355 --> 00:11:33,223
You see, I'm quite allergic
to needles, Mister, uh...?
125
00:11:33,392 --> 00:11:36,453
Ah. Demos. Claude
Alphonso Demos.
126
00:11:36,928 --> 00:11:39,056
And when you know me better...
127
00:11:39,231 --> 00:11:42,167
you'll also know that I
like to have my own way.
128
00:11:42,334 --> 00:11:44,826
It's part of the
philosophy I live by.
129
00:11:58,150 --> 00:12:01,416
Back, Mr. Nassau. Back.
130
00:12:12,364 --> 00:12:16,859
You see, Mr. Nassau, there's something
about your story that I don't like.
131
00:12:17,035 --> 00:12:18,560
I must find out what it is.
132
00:12:18,737 --> 00:12:23,072
- I told you I was a collector.
- And I'm a re-collector.
133
00:12:23,241 --> 00:12:26,336
What wine would you think
suitable to drink during an inquisition?
134
00:12:27,679 --> 00:12:31,582
- What is your favorite wine, Mr. Nassau?
- Someone else's.
135
00:12:37,322 --> 00:12:39,553
You're just in time, sergeant.
136
00:12:42,027 --> 00:12:46,522
- Who sent you?
- I followed this man, Valetti, eh?
137
00:12:47,432 --> 00:12:50,459
So you see, nobody
sent me. I came.
138
00:12:50,635 --> 00:12:53,662
And saw and conquered.
139
00:12:53,839 --> 00:12:56,934
- My thanks. I'll see you.
- Ah, ah, ah, ah, ah.
140
00:12:59,978 --> 00:13:01,310
Ah, I was afraid of that.
141
00:13:02,080 --> 00:13:04,106
If you would be so kind...
142
00:13:04,282 --> 00:13:07,218
I believe my chief would
like to speak to you.
143
00:13:08,653 --> 00:13:10,554
Uh, Inspector Fiamma.
144
00:13:16,161 --> 00:13:19,154
May I visit you in
jail, Mr. Demos?
145
00:13:20,499 --> 00:13:24,493
I'll, uh, bring you a
bottle of California wine.
146
00:13:39,785 --> 00:13:42,914
You were lucky my husband's
men arrived when they did.
147
00:13:43,088 --> 00:13:45,922
If they had found out
who you really are...
148
00:13:46,825 --> 00:13:50,318
I am a better hostess
than mortician.
149
00:13:50,495 --> 00:13:53,488
Ha. Well, you're very
kind, Signora Fiamma.
150
00:13:53,665 --> 00:13:57,033
I am disturbed, Mr. Solo, that
you did not find it necessary...
151
00:13:57,202 --> 00:14:01,640
to warn us of your interest
in these Re-Collectors.
152
00:14:01,807 --> 00:14:06,245
My orders were to cooperate with
the local police whenever necessary.
153
00:14:06,411 --> 00:14:08,156
It Didn't seem that
it was quite time...
154
00:14:08,180 --> 00:14:10,046
to bother the police
with my worries.
155
00:14:11,550 --> 00:14:14,748
- Was I wrong?
- Uh, perhaps. Perhaps not.
156
00:14:14,920 --> 00:14:18,789
But I must ask you now to
lay your cards on the table.
157
00:14:18,957 --> 00:14:22,018
Department F of the Questura,
which I have the honor to command...
158
00:14:22,194 --> 00:14:28,259
is devoting its entire time now to
this search for the Re-Collectors.
159
00:14:28,433 --> 00:14:31,028
We are prepared to
cooperate with you fully...
160
00:14:31,203 --> 00:14:34,230
provided, of course, you
return the compliment.
161
00:14:34,406 --> 00:14:35,772
Mm-hm. But of course, inspector.
162
00:14:35,941 --> 00:14:39,434
Have you had time to
search that wine cellar yet?
163
00:14:39,611 --> 00:14:44,015
Ah, they are searching it
now. But I have very little hope.
164
00:14:44,883 --> 00:14:47,785
- Mr. Solo.
- Oh, thank you, signora.
165
00:14:47,953 --> 00:14:50,252
My husband's favorite vintage.
166
00:14:51,256 --> 00:14:52,256
Mm.
167
00:14:53,358 --> 00:14:55,918
A lot of people know
about vintages, signora.
168
00:14:56,194 --> 00:14:57,753
Your health.
169
00:15:03,235 --> 00:15:08,731
Inspector, uh, I was wondering why you
didn't, uh pick me up at the post office.
170
00:15:08,907 --> 00:15:12,071
When I collected those letters.
171
00:15:12,744 --> 00:15:16,511
We intended to. But we
saw you were being watched.
172
00:15:16,681 --> 00:15:19,913
It was a good lead, and as
you saw, it brought results.
173
00:15:20,085 --> 00:15:22,782
We've been looking for
that cellar for a long time.
174
00:15:22,954 --> 00:15:24,398
Well, you will apprise me...
175
00:15:24,422 --> 00:15:26,414
if you come across
anything, won't you?
176
00:15:26,591 --> 00:15:28,958
Of course, with pleasure.
177
00:15:39,671 --> 00:15:41,469
Open Channel D, please. Urgent.
178
00:15:45,710 --> 00:15:46,803
Yes?
179
00:15:46,978 --> 00:15:50,380
Uh, Mr. Kuryakin
asking for D, urgent.
180
00:15:57,522 --> 00:15:59,821
Channel D open,
Section One here.
181
00:15:59,991 --> 00:16:03,052
Who's in command of the
Italian Questura, Department F?
182
00:16:03,228 --> 00:16:07,165
Department F? Department F
was disbanded six months ago.
183
00:16:07,332 --> 00:16:09,301
Don't you fellows
ever read the bulletins?
184
00:16:09,467 --> 00:16:12,301
We're just making sure, sir.
185
00:16:12,470 --> 00:16:15,338
Hold on, Mr. Kuryakin.
Where are you?
186
00:16:15,507 --> 00:16:17,339
We've taken a villa in Rome.
187
00:16:17,509 --> 00:16:20,809
Mr. Solo is being interrogated
by the nonexistent Department F.
188
00:16:20,979 --> 00:16:22,811
How very unenterprising of him.
189
00:16:22,981 --> 00:16:25,712
He used the code
phrase "a lot of people."
190
00:16:25,884 --> 00:16:31,551
Ah. Then he's worried.
Good. What else?
191
00:16:31,723 --> 00:16:34,420
I've located Lisa Donato.
She's coming to see us.
192
00:16:34,592 --> 00:16:35,855
WAVERLY Good.
193
00:16:36,027 --> 00:16:39,896
I'd better get Mr. Solo out of there before
something unpleasant happens to him.
194
00:16:40,065 --> 00:16:41,761
No, no, no.
195
00:16:41,933 --> 00:16:45,097
When Solo gets into trouble,
that's when he starts getting results.
196
00:16:45,570 --> 00:16:47,596
He might get a
very sick headache.
197
00:16:48,606 --> 00:16:50,541
Relax, Mr. Kuryakin.
198
00:16:50,709 --> 00:16:53,975
Mr. Solo is a very
highly-trained man.
199
00:16:54,379 --> 00:16:55,379
Anything more?
200
00:16:55,847 --> 00:16:58,817
Nothing more. Signing off.
201
00:17:01,086 --> 00:17:03,185
Well, I really must,
uh, be going, inspector.
202
00:17:03,209 --> 00:17:04,955
Could I have my
letters back, please?
203
00:17:05,123 --> 00:17:09,356
Um. Well, in a day or two.
204
00:17:10,729 --> 00:17:14,166
When we have finished
processing them.
205
00:17:15,367 --> 00:17:20,067
That, uh, cooperation, remember?
206
00:17:20,238 --> 00:17:22,036
A matter of protocol.
207
00:17:22,207 --> 00:17:26,372
My superiors are sometimes
quite fussy about that sort of thing.
208
00:17:26,711 --> 00:17:28,407
Ah, bravo, Solo.
209
00:17:32,384 --> 00:17:36,651
Yes, I guess he's told
us all he's ever likely to.
210
00:17:37,422 --> 00:17:39,323
Valetti, the basement.
211
00:17:39,491 --> 00:17:41,687
I'll have Fiamma
bring him down there.
212
00:17:41,860 --> 00:17:44,796
Get rid of the
body in the furnace.
213
00:18:00,311 --> 00:18:04,146
It's strange that the Re-Collectors are so
much better at tracking down the Nazis...
214
00:18:04,315 --> 00:18:05,908
than we are. FIAMMA: Ha.
215
00:18:06,084 --> 00:18:07,347
Well...
216
00:18:07,519 --> 00:18:10,978
Oh, you will excuse
me, Mr. Solo?
217
00:18:31,342 --> 00:18:33,675
Mr. Solo, would you care
to have a glass of cognac?
218
00:18:33,845 --> 00:18:36,007
You're very kind, thank you.
219
00:18:36,181 --> 00:18:41,051
I think I can let you see the
secret files on the Re-Collectors.
220
00:18:41,219 --> 00:18:43,848
- Would you like that?
- Yes, I'd like that.
221
00:18:44,022 --> 00:18:46,491
I keep them in the
strongroom in the basement.
222
00:18:46,658 --> 00:18:48,251
Uh, shall we?
223
00:18:55,300 --> 00:18:59,965
I mustn't, uh, be too long. I
have a possible trump card to play.
224
00:19:01,573 --> 00:19:04,270
- A trump card?
- Yes, someone I have to meet.
225
00:19:04,442 --> 00:19:07,469
He claims he knows
where those paintings are.
226
00:19:07,645 --> 00:19:08,874
An informer, eh.
227
00:19:09,047 --> 00:19:11,107
- But, uh...
- In here?
228
00:19:11,416 --> 00:19:14,875
- Let's make it short and sweet, shall we?
- Uh, no, wait.
229
00:19:15,053 --> 00:19:16,715
Suppose...
230
00:19:18,690 --> 00:19:21,819
Suppose you bring
this man to me.
231
00:19:21,993 --> 00:19:24,189
If we interrogate
him together...
232
00:19:24,362 --> 00:19:27,764
Just as soon as we're through here.
- No, that can wait.
233
00:19:28,099 --> 00:19:30,500
Let's see that man first.
234
00:19:30,668 --> 00:19:32,830
I'll send someone with you.
235
00:19:33,505 --> 00:19:35,440
Sergeant?
236
00:19:38,009 --> 00:19:40,342
Escort Mr. Solo
where he wants to go.
237
00:19:40,979 --> 00:19:42,971
And show him the way back.
238
00:19:43,148 --> 00:19:45,617
With an informer.
239
00:19:47,018 --> 00:19:48,018
So?
240
00:19:49,921 --> 00:19:51,355
Ciao.
241
00:19:57,862 --> 00:19:59,592
So soon?
242
00:19:59,931 --> 00:20:03,527
No. We have a problem.
243
00:20:04,335 --> 00:20:07,328
- Where is he?
- Don't worry.
244
00:20:07,505 --> 00:20:09,201
It's all under control.
245
00:20:09,374 --> 00:20:13,038
There is an informer running around
who knows where the paintings are hidden.
246
00:20:13,211 --> 00:20:15,873
But Solo is going to
bring him right back.
247
00:20:15,897 --> 00:20:17,546
You fool. You let him go.
248
00:20:17,715 --> 00:20:19,115
What? But, an informer.
249
00:20:19,284 --> 00:20:21,981
We've got to find out who
he is and what he knows.
250
00:20:22,153 --> 00:20:24,952
You fool! You absolute fool.
251
00:20:25,123 --> 00:20:28,355
There was no informant. That was
just a trick to get out of the house.
252
00:20:29,093 --> 00:20:31,927
You must have
given the game away.
253
00:20:32,530 --> 00:20:34,021
Demos.
254
00:20:34,732 --> 00:20:36,530
Demos, please. Time.
255
00:20:36,701 --> 00:20:38,761
There was no time
to check with you.
256
00:20:38,937 --> 00:20:42,669
Fiamma, you chose
to disobey my orders.
257
00:20:42,840 --> 00:20:45,071
But... But that...
258
00:20:45,243 --> 00:20:49,010
I... I didn't want to
arouse his suspicions.
259
00:20:49,414 --> 00:20:52,111
I think your time has come too.
260
00:20:53,818 --> 00:20:55,377
Demos.
261
00:21:11,769 --> 00:21:16,935
Even when you're playing a part, it
pains me to see you with another man.
262
00:21:18,776 --> 00:21:21,143
And all for nothing.
263
00:21:21,446 --> 00:21:23,608
Get him for me, darling.
264
00:21:23,781 --> 00:21:26,546
Bring Mr. Solo to the cellar.
265
00:21:29,387 --> 00:21:30,946
I will.
266
00:21:36,027 --> 00:21:37,859
Sergeant.
267
00:21:46,804 --> 00:21:49,865
This is where the
informer is waiting.
268
00:22:00,918 --> 00:22:04,150
Of course, if it turned out that
you really are a policeman...
269
00:22:04,322 --> 00:22:06,257
I'd be in trouble, wouldn't I?
270
00:22:06,424 --> 00:22:07,424
Signore?
271
00:22:10,328 --> 00:22:13,457
They say that every Italian woman
loves a man in uniform, signorina.
272
00:22:13,631 --> 00:22:15,600
A present for you.
273
00:23:01,879 --> 00:23:03,472
Just obeying orders.
274
00:23:03,648 --> 00:23:06,243
Mr. Waverly told
me to relax. Ah.
275
00:23:07,051 --> 00:23:08,349
Oh, have, uh, you two met?
276
00:23:08,519 --> 00:23:10,988
- Napoleon Solo. This is...
- Lisa Donato, I know.
277
00:23:11,155 --> 00:23:13,317
Our tenuous
connection to Valetti.
278
00:23:13,491 --> 00:23:17,360
Mm-hm. Well, suppose
you tell me just how tenuous.
279
00:23:18,363 --> 00:23:20,355
Okay, I will.
280
00:23:20,998 --> 00:23:24,730
Well, some time ago,
this man, Gregori Valetti...
281
00:23:24,902 --> 00:23:28,430
told me that he knew I was the
legal owner of a famous painting.
282
00:23:28,606 --> 00:23:31,075
Vel�zquez's Castilian Woman.
283
00:23:31,242 --> 00:23:33,302
It's very valuable.
284
00:23:33,678 --> 00:23:35,044
But the Nazis looted it...
285
00:23:35,213 --> 00:23:38,547
from my grandfather's place
in Rome during the war...
286
00:23:38,716 --> 00:23:40,150
and it just disappeared.
287
00:23:41,352 --> 00:23:46,347
Valetti told me he could find it
for me if I gave him $100,000.
288
00:23:46,524 --> 00:23:50,757
Did I have that kind of money?
I don't even have 50,000 lire.
289
00:23:52,463 --> 00:23:56,696
That painting was the last of what
was once a very valuable estate.
290
00:23:57,969 --> 00:24:00,598
You know, taxes, death duties.
291
00:24:00,772 --> 00:24:03,241
Yes, I, uh, know.
292
00:24:03,408 --> 00:24:04,842
So?
293
00:24:05,376 --> 00:24:07,811
So I followed him to Madrid...
294
00:24:07,979 --> 00:24:12,644
hoping to persuade him to find
my painting at a price I could afford.
295
00:24:12,817 --> 00:24:16,720
I thought a gun might be
a sort of subtle argument.
296
00:24:17,288 --> 00:24:20,850
But he got away. End of story.
297
00:24:21,025 --> 00:24:23,290
Not quite.
298
00:24:23,461 --> 00:24:26,625
We'll, uh, catch
him again, I'm sure.
299
00:24:26,798 --> 00:24:28,824
That might not be so easy.
300
00:24:29,000 --> 00:24:30,593
When we placed the ad...
301
00:24:30,768 --> 00:24:33,465
we assumed that whoever
came looking for the replies...
302
00:24:33,638 --> 00:24:36,198
would be picked
up for interrogation.
303
00:24:36,374 --> 00:24:40,209
And so you were able to plant
some phony replies on them.
304
00:24:40,378 --> 00:24:41,607
Well, aren't you clever?
305
00:24:42,313 --> 00:24:43,576
We like to think so.
306
00:24:44,582 --> 00:24:46,983
One of those phony
replies was this address.
307
00:24:48,753 --> 00:24:49,982
Really quite simple.
308
00:24:50,521 --> 00:24:53,548
Casting bread on the waters
to bring home the bacon.
309
00:25:01,899 --> 00:25:05,097
An old, old house. Ghosts?
310
00:25:42,673 --> 00:25:44,141
What the...?
311
00:25:47,778 --> 00:25:50,077
Where the devil
did you come from?
312
00:25:50,248 --> 00:25:53,616
Mr. Kuryakin. Forgive
the unorthodox entry.
313
00:25:53,784 --> 00:25:57,016
But in my business, one needs
a certain aptitude for caution.
314
00:25:57,188 --> 00:25:59,817
You mind telling me what you
want before I throw you out?
315
00:25:59,991 --> 00:26:02,085
You wrote me a letter
asking me to see you.
316
00:26:02,260 --> 00:26:03,728
- I did?
- Mm-hm.
317
00:26:04,495 --> 00:26:07,431
Ah, the advertisement in
the Corriere. That was yours?
318
00:26:07,598 --> 00:26:11,000
- Yes, that was mine.
- Ah, then that's different, isn't it? Uh.
319
00:26:11,168 --> 00:26:13,364
Won't you sit down, Mr...?
320
00:26:13,538 --> 00:26:17,532
- Valetti. Gregori Valetti.
- Excellent.
321
00:26:17,708 --> 00:26:20,610
You're just the man I
want to see. Sherry?
322
00:26:21,212 --> 00:26:23,943
But you couldn't have
heard my name anywhere.
323
00:26:24,115 --> 00:26:25,481
Oh, but I have.
324
00:26:25,650 --> 00:26:28,415
You approached my fianc�e
some while back. You remember?
325
00:26:28,586 --> 00:26:31,613
About a missing Vel�zquez,
the Castilian Woman.
326
00:26:33,090 --> 00:26:36,026
Your fianc�e? Lisa Donato?
327
00:26:36,494 --> 00:26:38,156
Exactly.
328
00:26:38,696 --> 00:26:42,997
You wanted $100,000 for
the recovery of the painting.
329
00:26:43,167 --> 00:26:46,934
She doesn't have that
kind of money, but I do.
330
00:26:47,104 --> 00:26:48,572
Now we're going to be married.
331
00:26:48,739 --> 00:26:51,971
So when we saw the
advertisement in the paper...
332
00:26:52,143 --> 00:26:55,307
I wrote to you giving you
the address of this place.
333
00:26:55,479 --> 00:26:58,574
- You see?
- How very fortuitous.
334
00:26:58,749 --> 00:27:00,240
A moment.
335
00:27:02,286 --> 00:27:05,586
Honey, are you decent?
336
00:27:05,756 --> 00:27:09,124
Of course, for $100,000, I'd
expect some sort of guarantee.
337
00:27:09,293 --> 00:27:12,354
I need only remind
you of our reputation.
338
00:27:12,530 --> 00:27:17,025
Well, I suppose that
will be good enough. Ah.
339
00:27:17,201 --> 00:27:20,433
Oh, Mr. Valetti. How
nice to see you again.
340
00:27:20,605 --> 00:27:22,801
Miss Donato.
341
00:27:22,974 --> 00:27:26,138
I'm glad that you finally decided
to make use of our services.
342
00:27:26,310 --> 00:27:29,109
- You still think you can find my painting?
- Oh, I know I can.
343
00:27:29,280 --> 00:27:31,511
- One hundred thousand dollars?
- In advance.
344
00:27:31,682 --> 00:27:33,514
Excuse me.
345
00:27:33,684 --> 00:27:36,313
You know, it's a
great deal of money.
346
00:27:36,487 --> 00:27:39,753
But what's money for if you can't
spread it around now and then?
347
00:27:39,924 --> 00:27:44,794
- Ha, darling, you're so good to me.
- No, that's all right, darling.
348
00:27:44,962 --> 00:27:47,227
As long as it makes you happy.
349
00:27:47,398 --> 00:27:51,699
After all, it's only money.
350
00:27:51,869 --> 00:27:54,270
Uh, thank you, Mr. Kuryakin. Ha.
351
00:27:54,438 --> 00:27:56,998
Shall we say a month,
uh, five or six weeks?
352
00:27:57,174 --> 00:27:59,040
We shall be here.
353
00:28:06,183 --> 00:28:08,399
I must admit it takes
a special kind of
354
00:28:08,423 --> 00:28:10,951
talent to spend $100,000
in 30 seconds flat.
355
00:28:11,122 --> 00:28:13,318
Thank you for establishing
our bona fide for us.
356
00:28:13,491 --> 00:28:16,393
Oh, don't try and
fire me, Mr. Solo.
357
00:28:17,395 --> 00:28:19,055
They all wanna
hang on, don't they?
358
00:28:19,079 --> 00:28:21,127
Well, in this case, it
may be an advantage.
359
00:28:21,298 --> 00:28:24,962
Lisa, believe it or
not, is an art student.
360
00:28:25,836 --> 00:28:28,032
And what would you tell
Valetti if he came back?
361
00:28:28,205 --> 00:28:29,764
That I went on vacation?
362
00:28:30,741 --> 00:28:32,232
Well, I must admit...
363
00:28:32,410 --> 00:28:34,743
Uh-huh. Then, that's settled.
364
00:28:35,279 --> 00:28:37,765
Illya, I think you're
going to have to stay
365
00:28:37,789 --> 00:28:40,240
with her. She's going
to need a bodyguard.
366
00:28:40,418 --> 00:28:43,946
But of course he'll stay
with me. He's my fianc�.
367
00:28:47,792 --> 00:28:49,317
And you?
368
00:28:50,227 --> 00:28:52,526
Work to be done.
369
00:29:22,193 --> 00:29:24,560
Are we going to scream?
370
00:29:34,805 --> 00:29:36,034
Just one thing.
371
00:29:36,207 --> 00:29:40,508
Tell me where I can find that
charming rogue of a husband of yours.
372
00:29:42,646 --> 00:29:43,875
Dead, Mr. Solo.
373
00:29:44,782 --> 00:29:48,810
The price exacted by
Demos for letting you escape.
374
00:29:51,322 --> 00:29:52,813
I'm sorry.
375
00:29:55,426 --> 00:30:01,923
Demos, you, your late husband.
376
00:30:03,334 --> 00:30:04,563
The Re-Collectors?
377
00:30:07,171 --> 00:30:09,663
Does that change
your allegiance?
378
00:30:11,242 --> 00:30:14,735
I want the man who
killed my husband.
379
00:30:16,380 --> 00:30:21,216
There is, uh, nothing more sterile
than vengeance, Signora Fiamma.
380
00:30:22,920 --> 00:30:26,084
Sterility is all that
is left for me now.
381
00:30:27,057 --> 00:30:29,356
One question has
always bothered me.
382
00:30:29,527 --> 00:30:34,295
Why is it that the Re-Collectors
announce their murders to the police?
383
00:30:34,465 --> 00:30:36,798
Why do they wanna draw
attention to themselves?
384
00:30:36,967 --> 00:30:39,664
We re-collect
paintings, Mr. Solo.
385
00:30:39,837 --> 00:30:42,397
In that process,
sometimes people are killed.
386
00:30:43,440 --> 00:30:47,275
But our victims
are war criminals...
387
00:30:47,444 --> 00:30:52,473
to whose deaths is attached
very little public resentment.
388
00:30:53,384 --> 00:30:59,324
By drawing attention to the fact that
the victims are criminals themselves...
389
00:30:59,490 --> 00:31:06,226
Demos has always hoped to attract
less attention to his re-collecting.
390
00:31:07,231 --> 00:31:11,601
That make sense. Where,
uh, do I find Demos?
391
00:31:12,169 --> 00:31:14,798
In his wine cellar, always.
392
00:31:15,606 --> 00:31:19,065
But you won't get it
easily. It's well defended.
393
00:31:20,044 --> 00:31:23,014
If you have help, I
suggest you use it now.
394
00:31:23,180 --> 00:31:26,742
No, no help. I'm essentially
a one-man operation.
395
00:31:26,917 --> 00:31:29,819
Tell me about Karl Wenrepp.
396
00:31:29,987 --> 00:31:34,254
He's the head of the Nazi group
that originally stole those paintings.
397
00:31:34,725 --> 00:31:38,025
We have been looking
for him for a long time.
398
00:31:38,195 --> 00:31:42,189
- And Gregori Valetti?
- A trained hunter.
399
00:31:42,366 --> 00:31:44,835
The man we employ
to do our killings.
400
00:31:45,803 --> 00:31:47,169
Hm.
401
00:31:47,338 --> 00:31:49,273
So we have two groups.
402
00:31:49,440 --> 00:31:52,410
The Nazi deserters,
headed by Karl Wenrepp...
403
00:31:52,576 --> 00:31:55,569
and the Re-Collectors hunting
them down, headed by...?
404
00:31:55,746 --> 00:31:57,908
Demos, who else?
405
00:31:59,884 --> 00:32:03,116
You're very frank
with me, signora.
406
00:32:04,355 --> 00:32:06,017
I told you.
407
00:32:06,190 --> 00:32:09,627
I want the man who is responsible
for the death of my husband.
408
00:32:10,361 --> 00:32:12,921
Get Demos for me, Mr. Solo.
409
00:32:13,497 --> 00:32:14,988
Kill him.
410
00:32:17,001 --> 00:32:21,564
You suggested I might have trouble getting
into the wine cellar. I might need help.
411
00:32:23,040 --> 00:32:25,271
Whenever you do need help...
412
00:32:26,010 --> 00:32:27,979
I will be waiting.
413
00:32:29,580 --> 00:32:31,139
That's good.
414
00:32:32,783 --> 00:32:34,718
Arrivederci.
415
00:33:41,618 --> 00:33:43,553
- You all right?
- You're a lousy shot.
416
00:33:43,721 --> 00:33:45,246
Yeah, I'm all right. I'll live.
417
00:33:45,422 --> 00:33:46,947
- No, wait.
- I can get him.
418
00:33:47,124 --> 00:33:50,561
Follow him, carefully.
Tell Valetti where he goes.
419
00:34:03,207 --> 00:34:05,574
Well, the widow Fiamma
was certainly telling the truth...
420
00:34:05,743 --> 00:34:08,372
about the fact that the
cellar is well guarded.
421
00:34:08,545 --> 00:34:10,741
Did you say the widow Fiamma?
422
00:34:10,914 --> 00:34:12,246
Yes, for letting me escape...
423
00:34:12,416 --> 00:34:16,080
her husband was executed by
our wine-imbibing friend Demos.
424
00:34:16,253 --> 00:34:19,052
I feel that she doesn't hold
him responsible for the murder.
425
00:34:19,223 --> 00:34:23,854
Since I was indirectly the cause of
it, I think maybe she's gunning for me.
426
00:34:24,028 --> 00:34:25,257
Something to think about.
427
00:34:25,429 --> 00:34:28,524
Your friends are always
such complicated people.
428
00:34:28,699 --> 00:34:33,501
She's a very attractive girl
and, I feel, extremely competent.
429
00:34:33,670 --> 00:34:34,831
- Mr. Solo?
- No, thank you.
430
00:34:35,005 --> 00:34:38,305
I'm always depressed when I see
competence reflected in a woman's face.
431
00:34:38,475 --> 00:34:39,773
I feel a woman should be...
432
00:34:39,943 --> 00:34:43,436
Well, an attractive woman should
be much more than just competent.
433
00:34:43,614 --> 00:34:46,675
Well, she is, believe
me. A great deal more.
434
00:34:47,551 --> 00:34:50,646
Illya, you like puzzles.
435
00:34:50,821 --> 00:34:52,346
Work on this for a little while:
436
00:34:52,523 --> 00:34:57,860
Why is it that half of the police forces
of Europe, and our own organization...
437
00:34:58,028 --> 00:35:01,192
have been searching unsuccessfully
for the Nazis for 20 years?
438
00:35:01,765 --> 00:35:04,132
And why have the
Re-Collectors been successful?
439
00:35:04,501 --> 00:35:07,994
They found the paintings, they found
Rudolf Schultz, found Oscar Mannheim...
440
00:35:08,172 --> 00:35:09,697
two of the men who stole them.
441
00:35:09,873 --> 00:35:12,433
- How come?
- The answer is quite obvious, isn't it?
442
00:35:12,609 --> 00:35:13,975
They know where to look.
443
00:35:14,144 --> 00:35:17,672
Yes, it's obvious, but how
do they know where to look?
444
00:35:18,415 --> 00:35:20,734
That's what we have
to find out, isn't it?
445
00:35:20,758 --> 00:35:21,758
I...
446
00:35:22,686 --> 00:35:24,416
What's that?
447
00:35:46,743 --> 00:35:48,473
Get to the floor.
448
00:36:52,476 --> 00:36:54,342
Outside, quickly.
449
00:37:00,050 --> 00:37:01,609
Herak.
450
00:39:09,980 --> 00:39:11,346
Where are the others?
451
00:39:13,016 --> 00:39:14,985
Get her out of here.
452
00:39:32,869 --> 00:39:34,599
What's the best
bet, the wine cellar?
453
00:39:34,771 --> 00:39:36,967
Well, let's hope that's
where they've taken her.
454
00:39:37,140 --> 00:39:39,006
- Let's hope we can get in there.
- Yeah.
455
00:39:39,176 --> 00:39:40,940
Genevieve says she
can take me there.
456
00:39:41,111 --> 00:39:43,012
We can't be sure that
she's ready to help.
457
00:39:43,180 --> 00:39:45,149
Well, that's the chance
we'll have to take.
458
00:39:45,315 --> 00:39:48,843
She said Valetti is their
executioner, and he's got Lisa.
459
00:39:55,325 --> 00:39:56,850
There they are now.
460
00:39:57,027 --> 00:40:00,259
A pretty girl in danger, it's all it
needs to lure a man to his death.
461
00:40:00,430 --> 00:40:04,868
If the world were not full of fools, how
would honest criminals make a living?
462
00:40:12,275 --> 00:40:16,042
- Are you sure nobody's here?
- Nobody's here, Mr. Solo.
463
00:40:31,595 --> 00:40:33,928
I should have
known, shouldn't I?
464
00:40:34,097 --> 00:40:36,123
Well done, my dear.
465
00:40:36,700 --> 00:40:38,566
- Is he alone?
- He's alone.
466
00:40:38,735 --> 00:40:42,297
I find your trust in women,
Mr. Solo, quite touching.
467
00:40:42,472 --> 00:40:44,600
But for you, it's disastrous.
468
00:40:44,775 --> 00:40:46,004
Where is your partner?
469
00:40:46,777 --> 00:40:50,111
He's out there with your
bullet in him. He's hurt.
470
00:40:50,280 --> 00:40:54,115
I wonder, should
we believe that?
471
00:40:54,284 --> 00:40:56,116
With this man, believe nothing.
472
00:40:57,554 --> 00:40:58,988
Where's Lisa Donato?
473
00:40:59,156 --> 00:41:01,648
That is none of
your business now.
474
00:41:02,125 --> 00:41:04,390
- Kill him.
- Wait.
475
00:41:04,661 --> 00:41:09,292
Uh, aren't you afraid that I might pass
on my deductions to someone else...
476
00:41:09,466 --> 00:41:14,700
uh, who might in turn put the
nonexistent Re-Collectors out of business?
477
00:41:14,871 --> 00:41:16,396
Nonexistent?
478
00:41:16,573 --> 00:41:20,305
Yes, it occurred to me how easy it
would be to locate those paintings...
479
00:41:20,477 --> 00:41:22,309
if you already knew
where they were.
480
00:41:22,779 --> 00:41:24,008
It also occurred to me...
481
00:41:24,181 --> 00:41:27,515
that you were the only one who
knew where Rudolf Schultz was...
482
00:41:27,684 --> 00:41:29,653
when everyone else
was looking for him.
483
00:41:29,820 --> 00:41:31,652
And then Mannheim too.
484
00:41:31,822 --> 00:41:34,849
Seemed to me to pose a puzzle.
485
00:41:35,025 --> 00:41:37,722
And, uh, you have
come up with an answer?
486
00:41:38,395 --> 00:41:41,490
No, but I've come up
with another question. Uh.
487
00:41:41,832 --> 00:41:44,734
There were four Nazis involved
in the looting of the paintings.
488
00:41:44,901 --> 00:41:47,871
Schultz, Mannheim...
489
00:41:48,605 --> 00:41:50,836
Was Fiamma the third?
490
00:41:51,608 --> 00:41:54,669
- And if so...
- If so, Mr. Solo?
491
00:41:54,845 --> 00:41:59,374
If so, then the fourth
man, Karl Wenrepp...
492
00:41:59,549 --> 00:42:03,111
probably was knocking off his
partners to get their share of the loot.
493
00:42:03,286 --> 00:42:07,087
And then selling the pictures,
or at least the lesser ones...
494
00:42:07,257 --> 00:42:09,749
back to the only people
who could legally buy them.
495
00:42:10,193 --> 00:42:12,458
The original owners.
496
00:42:13,129 --> 00:42:16,566
All in the name of the
discreetly-built-up Re-Collectors.
497
00:42:16,733 --> 00:42:21,364
Who never really existed, except in Karl
Wenrepp's carefully-promoted publicity.
498
00:42:21,538 --> 00:42:24,667
An idea I find more
intriguing than plausible.
499
00:42:24,841 --> 00:42:27,868
Oh, red herrings always are.
500
00:42:28,044 --> 00:42:30,604
By attracting attention
to the Re-Collectors...
501
00:42:30,780 --> 00:42:34,774
you distracted attention from the
Nazis everyone was looking for.
502
00:42:34,951 --> 00:42:38,718
Mr. Solo, if there was
ever hope for you...
503
00:42:38,889 --> 00:42:41,290
you've just condemned
yourself to die.
504
00:42:42,125 --> 00:42:44,492
Yes, I was afraid of that.
505
00:42:44,661 --> 00:42:46,527
At least I know I
was right, though.
506
00:42:46,696 --> 00:42:49,598
A little late, isn't it,
for much satisfaction?
507
00:42:50,200 --> 00:42:52,066
Tell me where Lisa Donato is.
508
00:42:52,235 --> 00:42:55,034
At least I'd die comfortably if I
knew she was in good hands.
509
00:42:55,205 --> 00:42:58,903
And have you passed
on this information?
510
00:42:59,075 --> 00:43:01,476
Well, that's an answer
that you'll have to find out.
511
00:43:01,645 --> 00:43:03,841
And you'd better hurry.
512
00:43:05,315 --> 00:43:07,784
Yes, I think I'd better had.
513
00:43:54,664 --> 00:43:56,860
Your time has run out, Mr. Solo.
514
00:44:09,779 --> 00:44:11,748
Thanks for hurrying.
515
00:44:12,616 --> 00:44:14,517
The sleep will do
these two good.
516
00:44:16,419 --> 00:44:17,546
What happened?
517
00:44:17,721 --> 00:44:19,519
What happened to
Demos and the girl?
518
00:44:19,689 --> 00:44:20,689
The door.
519
00:44:47,917 --> 00:44:53,322
The last time this weapon was used,
it killed the great chevalier Bayard.
520
00:44:53,490 --> 00:44:56,187
You see, my dear,
history lives on.
521
00:44:56,359 --> 00:44:58,055
Only people die.
522
00:44:58,228 --> 00:45:03,098
But how wonderful to be killed
with so historical a weapon.
523
00:45:03,733 --> 00:45:06,999
- They are not worthy of it.
- You're wrong, my dear.
524
00:45:07,170 --> 00:45:11,403
To protect all this, no weapon
could be more appropriate.
525
00:45:29,659 --> 00:45:31,491
An arquebus. Hm.
526
00:45:31,995 --> 00:45:33,827
Just one shot, Herr Wenrepp?
527
00:45:33,997 --> 00:45:38,298
- Before you get that reloaded...
- I need only one shot, Mr. Solo.
528
00:45:38,468 --> 00:45:40,630
How do you get this
thing to go back up again?
529
00:45:40,804 --> 00:45:44,241
Don't wanna keep my
friend wait... Oh, yes.
530
00:45:48,211 --> 00:45:50,373
Hi. How are you?
531
00:45:52,849 --> 00:45:57,116
Oh, so this is the little lot that
you smuggled out of Germany. Hm?
532
00:45:57,287 --> 00:46:01,486
What an imaginative way to
describe the world's finest art collection.
533
00:46:01,658 --> 00:46:04,389
But you're an imaginative
man, aren't you, Mr. Solo?
534
00:46:04,561 --> 00:46:07,156
Mm. Not really, just stubborn.
535
00:46:08,031 --> 00:46:12,560
You got Mannheim's share of
the loot, next you got Schultz's...
536
00:46:12,736 --> 00:46:14,932
finally, Fiamma.
537
00:46:15,105 --> 00:46:16,835
Now you have all
of it, haven't you?
538
00:46:18,374 --> 00:46:21,606
You never did really intend to give
back the Castilian Woman, did you?
539
00:46:21,778 --> 00:46:23,770
Is this it?
540
00:46:23,947 --> 00:46:25,381
Mm-hm.
541
00:46:26,716 --> 00:46:27,843
It is beautiful.
542
00:46:28,485 --> 00:46:30,283
Yes.
543
00:46:30,453 --> 00:46:33,116
Too beautiful for the vulgar.
544
00:46:33,289 --> 00:46:35,224
Look around you.
545
00:46:35,959 --> 00:46:38,292
Perugino's Damnation.
546
00:46:38,962 --> 00:46:41,295
Rembrandt's Dutch Cottage.
547
00:46:41,464 --> 00:46:43,023
Correggio's Madonna.
548
00:46:43,733 --> 00:46:46,293
And the Castilian Woman.
549
00:46:47,470 --> 00:46:49,939
Some of the finest
masterpieces ever painted.
550
00:46:50,840 --> 00:46:54,777
You think I'd let every
uneducated lout drool over them?
551
00:46:55,178 --> 00:46:58,512
A great painting dies
a little, step by step...
552
00:46:58,681 --> 00:47:02,345
with every uninformed
glance that falls upon it.
553
00:47:02,752 --> 00:47:04,482
Did you know that?
554
00:47:04,888 --> 00:47:07,187
If it is great, it has life.
555
00:47:07,357 --> 00:47:09,622
And if it has life, it can die.
556
00:47:09,793 --> 00:47:11,489
Did it ever occur
to you, Wenrepp...
557
00:47:11,661 --> 00:47:14,722
that a lot of normal people
like great paintings too?
558
00:47:15,932 --> 00:47:17,867
And now they're mine.
559
00:47:19,702 --> 00:47:24,037
- Stand away from that painting.
- No, I think I'm much safer here.
560
00:47:24,207 --> 00:47:27,302
I don't think you'll fire that
"blunderbus" in this direction.
561
00:47:27,477 --> 00:47:30,174
It's pointed at Miss Donato.
562
00:47:35,885 --> 00:47:38,150
My life for hers,
is that a fair trade?
563
00:47:38,822 --> 00:47:42,088
No, it is not. The
stakes are too high.
564
00:47:46,095 --> 00:47:49,031
Karl! Karl!
565
00:47:49,199 --> 00:47:51,896
Karl, Karl.
566
00:47:52,068 --> 00:47:53,900
Oh, Karl.
567
00:47:54,470 --> 00:47:56,632
Oh, my darling.
568
00:47:58,174 --> 00:48:01,941
Karl, I've loved you so much.
569
00:48:02,445 --> 00:48:06,075
You have no memory for
your late husband, signora?
570
00:48:06,583 --> 00:48:09,883
Fiamma? He was never my husband.
571
00:48:10,053 --> 00:48:12,545
A part to play, no more.
572
00:48:12,722 --> 00:48:16,420
All my life, one man. Only one.
573
00:48:16,593 --> 00:48:19,688
And now he's gone.
574
00:48:20,263 --> 00:48:23,893
No, he's not gone.
It's just a sleep dart.
575
00:48:24,067 --> 00:48:26,901
He'll be well enough
soon to stand trial.
576
00:48:29,138 --> 00:48:31,004
Well, it's all yours.
577
00:48:31,174 --> 00:48:33,803
A million-dollar
Castilian Woman.
578
00:48:34,644 --> 00:48:36,943
Will she die a little
if we watch awhile?
579
00:48:37,480 --> 00:48:39,073
I think not.
45983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.