Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
[English subtitles are available]
2
00:01:38,840 --> 00:01:39,680
Be careful!
3
00:01:40,080 --> 00:01:41,680
Don't break them. Or they'll lose value.
4
00:01:43,600 --> 00:01:44,040
Careful.
5
00:01:44,120 --> 00:01:45,040
Don't move. Put them down.
6
00:01:46,760 --> 00:01:47,760
These are all gold, right?
7
00:01:48,400 --> 00:01:49,240
We could make a fortune!
8
00:01:49,840 --> 00:01:51,000
Put down! Put down!
9
00:01:53,200 --> 00:01:53,920
Don't touch that!
10
00:01:54,200 --> 00:01:55,920
Are you the shopkeeper?
11
00:01:56,760 --> 00:01:57,640
Who on earth are you?
12
00:01:58,160 --> 00:01:58,480
Don't touch that.
13
00:01:58,520 --> 00:01:59,920
Let's put that aside.
14
00:02:00,520 --> 00:02:01,280
Let me ask you.
15
00:02:01,680 --> 00:02:03,040
Is Lu's sedan chair
16
00:02:03,160 --> 00:02:04,400
from your company?
17
00:02:05,200 --> 00:02:07,080
What trick did your company do?
18
00:02:07,440 --> 00:02:08,800
You sabotaged my plan,
19
00:02:08,920 --> 00:02:10,160
and made me lose my man.
20
00:02:10,680 --> 00:02:11,360
How will you make up to me?
21
00:02:12,280 --> 00:02:14,240
So you are that bully!
22
00:02:14,800 --> 00:02:15,600
Be careful what you say!
23
00:02:15,880 --> 00:02:16,800
Be careful of your words!
24
00:02:17,000 --> 00:02:17,880
Calm down!
25
00:02:19,920 --> 00:02:20,800
So,
26
00:02:21,760 --> 00:02:22,600
you admit
27
00:02:23,160 --> 00:02:24,840
you did something to the sedan chair?
28
00:02:24,960 --> 00:02:25,560
No!
29
00:02:25,840 --> 00:02:27,720
We are a normal company.
30
00:02:27,960 --> 00:02:28,840
And we do decent business.
31
00:02:29,040 --> 00:02:30,440
The sedan chairs we rent are ordinary.
32
00:02:31,560 --> 00:02:32,280
Shut up!
33
00:02:32,680 --> 00:02:33,520
Cut the crap!
34
00:02:33,640 --> 00:02:34,360
Pay for our loss!
35
00:02:34,440 --> 00:02:35,920
Or we'll take away all your things!
36
00:02:36,000 --> 00:02:36,880
-Let's do it!
-Take those things!
37
00:02:36,960 --> 00:02:37,560
See if you dare!
38
00:02:39,240 --> 00:02:41,280
Don't be so rude.
39
00:02:42,000 --> 00:02:43,560
Let's settle this calmly.
40
00:02:59,360 --> 00:03:00,480
Hey,
41
00:03:02,480 --> 00:03:03,280
boy.
42
00:03:04,320 --> 00:03:06,800
Judging from his look,
43
00:03:07,320 --> 00:03:09,080
you are the real shopkeeper, aren't you?
44
00:03:10,120 --> 00:03:11,280
So,
45
00:03:11,880 --> 00:03:14,720
your company made me lose my man.
46
00:03:15,000 --> 00:03:17,160
I am so angry,
47
00:03:17,320 --> 00:03:19,760
and sad.
48
00:03:20,080 --> 00:03:21,120
Money
49
00:03:21,520 --> 00:03:24,320
can't possibly heal my broken heart.
50
00:03:25,120 --> 00:03:25,880
So,
51
00:03:27,120 --> 00:03:28,640
how should we settle this?
52
00:03:31,920 --> 00:03:32,960
How do you want to settle this?
53
00:03:34,520 --> 00:03:37,240
You made me lose a man. You should pay me back with a man.
54
00:03:43,120 --> 00:03:44,240
You
55
00:03:47,480 --> 00:03:50,080
are a cute boy.
56
00:03:51,080 --> 00:03:52,360
Maybe
57
00:03:54,360 --> 00:03:55,520
you can be my man instead of him.
58
00:04:10,320 --> 00:04:11,000
Master.
59
00:04:11,640 --> 00:04:12,080
Chief!
60
00:04:12,160 --> 00:04:12,840
Master!
61
00:04:13,440 --> 00:04:13,920
Are you okay?
62
00:04:14,000 --> 00:04:14,680
Are you okay?
63
00:04:16,280 --> 00:04:17,600
Master, is everything all right?
64
00:04:18,840 --> 00:04:19,680
Master, you are vomiting blood!
65
00:04:19,920 --> 00:04:20,560
What is wrong with him?
66
00:04:20,760 --> 00:04:21,680
How can he beat you into this?
67
00:04:21,920 --> 00:04:23,120
Yeah, what's wrong with that guy?
68
00:04:23,560 --> 00:04:24,680
Hey, he didn't beat me into this.
69
00:04:25,360 --> 00:04:27,120
My gums are bleeding because of inner fever.
70
00:04:27,360 --> 00:04:27,880
Okay, okay, okay.
71
00:04:27,920 --> 00:04:28,760
Master, you have an inner fever.
72
00:04:28,960 --> 00:04:29,720
I believe you.
73
00:04:30,160 --> 00:04:30,760
Are you okay?
74
00:04:31,320 --> 00:04:32,160
Master!
75
00:04:32,920 --> 00:04:34,040
Damn that man!
76
00:04:34,760 --> 00:04:35,160
Let's beat him!
77
00:04:35,240 --> 00:04:35,800
Beat him!
78
00:04:36,200 --> 00:04:36,960
Go beat him!
79
00:04:37,440 --> 00:04:38,760
He can beat me like this.
80
00:04:38,840 --> 00:04:40,200
You are looking for death!
81
00:04:40,840 --> 00:04:41,440
I...
82
00:04:43,680 --> 00:04:44,600
This guy
83
00:04:44,760 --> 00:04:45,880
has great inner power.
84
00:04:46,320 --> 00:04:47,880
Not bad.
85
00:04:48,960 --> 00:04:50,120
How interesting.
86
00:04:51,360 --> 00:04:51,760
What do you mean, master?
87
00:04:51,840 --> 00:04:53,320
Are we really going to let him go?
88
00:04:53,360 --> 00:04:54,880
We can't let him go so easily!
89
00:04:55,120 --> 00:04:55,680
We can't!
90
00:04:57,520 --> 00:04:59,040
He sabotaged our plan.
91
00:04:59,280 --> 00:05:00,360
How can we let him go?
92
00:05:00,480 --> 00:05:01,960
Yeah, how can we just let go of him?
93
00:05:02,000 --> 00:05:03,880
You all saw
94
00:05:04,280 --> 00:05:05,800
the countless antiques in that room.
95
00:05:05,960 --> 00:05:07,160
These are worth more than Lu's wealth.
96
00:05:08,400 --> 00:05:09,160
Ten times more than Lu's wealth.
97
00:05:09,680 --> 00:05:10,800
We could make a fortune.
98
00:05:12,320 --> 00:05:13,040
This man
99
00:05:14,040 --> 00:05:15,320
is mine.
100
00:05:16,080 --> 00:05:16,680
Sir,
101
00:05:17,120 --> 00:05:17,720
this chieftain
102
00:05:17,800 --> 00:05:19,080
looks a lot like my master.
103
00:05:19,640 --> 00:05:21,080
Could she be...
104
00:05:21,920 --> 00:05:23,560
I tested with the hair clasp left by Yun Xi.
105
00:05:24,080 --> 00:05:24,920
She is not Yun Xi.
106
00:05:25,920 --> 00:05:27,800
What matters most now is to find the emblem.
107
00:05:28,560 --> 00:05:30,240
The company has many sources out there.
108
00:05:30,560 --> 00:05:31,800
Chang and I will take action separately,
109
00:05:31,880 --> 00:05:32,680
and find it out.
110
00:05:33,760 --> 00:05:35,640
I arranged this room for you.
111
00:05:36,240 --> 00:05:37,160
Please have a rest.
112
00:05:38,200 --> 00:05:38,800
Okay.
113
00:05:47,360 --> 00:05:48,320
Sir.
114
00:05:50,080 --> 00:05:50,800
Sir.
115
00:05:56,080 --> 00:05:56,800
Sir.
116
00:06:07,680 --> 00:06:08,480
Be careful.
117
00:06:13,040 --> 00:06:14,640
I'm still in pain.
118
00:06:15,400 --> 00:06:16,520
When I get you,
119
00:06:16,960 --> 00:06:19,000
I'll show you how good I am.
120
00:07:20,200 --> 00:07:20,840
Be careful.
121
00:07:21,040 --> 00:07:21,880
Be careful. Here.
122
00:07:22,760 --> 00:07:23,520
Quiet.
123
00:07:24,480 --> 00:07:25,040
Master,
124
00:07:25,320 --> 00:07:26,880
they are no ordinary men.
125
00:07:27,000 --> 00:07:28,040
How should we deal with them?
126
00:07:28,440 --> 00:07:29,720
Haven't you heard?
127
00:07:32,400 --> 00:07:33,320
No matter how powerful a man is,
128
00:07:34,960 --> 00:07:35,880
he is always afraid of hidden tricks.
129
00:07:36,000 --> 00:07:37,400
I just saw the shopkeeper go out.
130
00:09:07,680 --> 00:09:08,840
Whose money is that?
131
00:09:31,480 --> 00:09:33,520
No matter how powerful a man is,
132
00:09:33,840 --> 00:09:35,440
he can be knocked down by drugs.
133
00:09:42,960 --> 00:09:44,280
He looks
134
00:09:44,800 --> 00:09:47,080
so handsome and cute.
135
00:09:48,280 --> 00:09:49,680
He is as handsome
136
00:09:50,200 --> 00:09:51,800
as the movie stars.
137
00:09:53,080 --> 00:09:54,520
If I marry you,
138
00:09:54,760 --> 00:09:57,080
I'll let you bear 10 children for me.
139
00:10:02,480 --> 00:10:04,880
Such delicate nose and lips.
140
00:10:04,920 --> 00:10:05,520
Master,
141
00:10:05,920 --> 00:10:06,920
what are doing sitting there?
142
00:10:10,520 --> 00:10:11,160
Did our plan work?
143
00:10:12,360 --> 00:10:13,040
Take him with us.
144
00:10:24,400 --> 00:10:25,040
Sir?
145
00:10:25,840 --> 00:10:26,480
Sir?
146
00:10:42,680 --> 00:10:43,400
You are awake.
147
00:10:44,520 --> 00:10:45,680
I thought you were dead.
148
00:10:45,800 --> 00:10:47,040
Okay, stay here.
149
00:10:47,120 --> 00:10:47,760
I'll get you something to eat.
150
00:10:47,800 --> 00:10:48,440
Stay here.
151
00:10:48,600 --> 00:10:49,600
Lie here. Don't go anywhere.
152
00:11:18,640 --> 00:11:19,280
Uncle.
153
00:11:19,960 --> 00:11:20,800
it's been
154
00:11:21,440 --> 00:11:22,760
so long,
155
00:11:23,400 --> 00:11:25,400
why hasn't my heroic husband woken up?
156
00:11:27,320 --> 00:11:28,480
You gave him too much drug.
157
00:11:28,640 --> 00:11:29,680
Let alone humans,
158
00:11:30,320 --> 00:11:31,640
even a bear couldn't wake up.
159
00:11:32,360 --> 00:11:33,160
Don't worry.
160
00:11:33,480 --> 00:11:34,760
Dahai is watching him.
161
00:11:35,560 --> 00:11:36,520
When I drugged him,
162
00:11:36,680 --> 00:11:38,560
why didn't you tell me how powerful the drug was?
163
00:11:39,760 --> 00:11:40,480
What should we do now?
164
00:11:41,000 --> 00:11:41,840
The drug is too strong.
165
00:11:42,640 --> 00:11:43,200
Maybe
166
00:11:43,320 --> 00:11:44,960
get a doctor to check him out?
167
00:11:45,320 --> 00:11:47,440
We don't need to. He'll wake up when he gets enough sleep.
168
00:11:49,320 --> 00:11:50,840
Dengdeng, look at yourself.
169
00:11:52,000 --> 00:11:53,760
You should sit and stand properly.
170
00:11:54,240 --> 00:11:55,600
Can you please act like a lady?
171
00:11:55,760 --> 00:11:56,400
Can you be a beautiful girl?
172
00:11:56,480 --> 00:11:57,200
A pretty girl?
173
00:11:57,400 --> 00:11:58,000
Can you?
174
00:11:58,360 --> 00:11:59,200
Please?
175
00:11:59,320 --> 00:12:00,400
I don't need to.
176
00:12:01,080 --> 00:12:01,880
You have to.
177
00:12:02,960 --> 00:12:04,760
You are the chief of a stronghold, act like one!
178
00:12:05,280 --> 00:12:06,360
Don't talk about that in our house!
179
00:12:06,960 --> 00:12:07,520
Let me tell you.
180
00:12:07,800 --> 00:12:08,680
Now you are married.
181
00:12:10,240 --> 00:12:11,040
You have a husband.
182
00:12:11,400 --> 00:12:12,480
The next step is to have children.
183
00:12:13,240 --> 00:12:14,360
And then your job is done.
184
00:12:20,840 --> 00:12:21,520
It hurts!
185
00:12:24,000 --> 00:12:25,200
Dahai, when did you learn the flying skill?
186
00:12:25,280 --> 00:12:26,040
You can fly now!
187
00:12:26,120 --> 00:12:26,880
Are you blind?
188
00:12:26,920 --> 00:12:27,960
I was thrown out of the window!
189
00:12:28,280 --> 00:12:28,840
Are you okay?
190
00:12:29,480 --> 00:12:30,440
My waist hurts.
191
00:12:32,800 --> 00:12:34,200
The newcomer dares to beat my people.
192
00:12:34,480 --> 00:12:35,440
Such a rough man.
193
00:12:37,080 --> 00:12:37,920
Ouch, my waist.
194
00:12:40,920 --> 00:12:42,120
You again!
195
00:12:42,880 --> 00:12:44,280
Yes, me again. Is that a problem?
196
00:12:44,640 --> 00:12:46,400
Dahai, what's wrong with you?
197
00:12:46,880 --> 00:12:48,760
I told you to serve him good dishes.
198
00:12:48,880 --> 00:12:49,440
How could you...
199
00:12:49,520 --> 00:12:50,400
He didn't eat at all.
200
00:12:50,480 --> 00:12:52,240
And he just kicked me out.
201
00:12:53,960 --> 00:12:55,600
Why didn't you tie him up?
202
00:12:55,880 --> 00:12:57,240
I did. He broke out.
203
00:12:58,240 --> 00:12:59,280
Hey, dude.
204
00:13:00,440 --> 00:13:01,200
Boy.
205
00:13:01,680 --> 00:13:02,400
No, that's not right, either.
206
00:13:02,680 --> 00:13:04,840
Anyway, it's wrong to beat people.
207
00:13:05,240 --> 00:13:06,280
He deserves it.
208
00:13:06,440 --> 00:13:07,480
But you can't beat him.
209
00:13:08,440 --> 00:13:10,480
We got you here in this way.
210
00:13:10,640 --> 00:13:12,240
And we know you don't like it.
211
00:13:12,440 --> 00:13:13,040
However,
212
00:13:13,440 --> 00:13:14,440
if you stay here for a while,
213
00:13:14,840 --> 00:13:15,520
you'll know
214
00:13:16,240 --> 00:13:17,080
how lucky you are.
215
00:13:17,240 --> 00:13:18,040
Don't touch me.
216
00:13:23,320 --> 00:13:24,600
What's your name?
217
00:13:25,680 --> 00:13:26,440
Get out of the way.
218
00:13:27,840 --> 00:13:29,520
I ask you what your name is.
219
00:13:29,760 --> 00:13:30,200
Master.
220
00:13:30,320 --> 00:13:32,240
His name is Lu Yan.
221
00:13:34,080 --> 00:13:35,960
So you will be Yu Lu in the future.
222
00:13:36,240 --> 00:13:37,400
My heroic husband.
223
00:13:38,560 --> 00:13:39,200
I suggest you
224
00:13:39,680 --> 00:13:42,000
behaving well in my stronghold.
225
00:13:42,160 --> 00:13:43,120
If you behave,
226
00:13:43,240 --> 00:13:44,160
you won't get into trouble.
227
00:13:44,400 --> 00:13:45,520
If you don't behave,
228
00:13:45,920 --> 00:13:46,920
I'll kick you...
229
00:13:47,000 --> 00:13:47,760
Heroic husband?
230
00:13:48,360 --> 00:13:48,920
Dengdeng, stop talking.
231
00:13:48,920 --> 00:13:50,480
Don't be so rude.
232
00:13:51,400 --> 00:13:52,480
Here is the thing.
233
00:13:52,960 --> 00:13:53,600
She has been
234
00:13:54,280 --> 00:13:55,280
spoiled by me.
235
00:13:55,600 --> 00:13:57,280
Dengdeng is still young.
236
00:13:57,480 --> 00:13:59,200
I hadn't been able to get her a proper heroic husband.
237
00:13:59,640 --> 00:14:00,600
Those guys were either poor,
238
00:14:00,680 --> 00:14:01,840
or ugly.
239
00:14:02,240 --> 00:14:03,320
But ever since she met you,
240
00:14:03,680 --> 00:14:04,400
she has
241
00:14:04,600 --> 00:14:06,200
been in love.
242
00:14:06,200 --> 00:14:07,440
I said, don't touch me.
243
00:14:07,600 --> 00:14:09,360
Do you think I'm asking for your advice?
244
00:14:09,960 --> 00:14:11,200
Here is Qingquan Stronghold!
245
00:14:11,560 --> 00:14:12,160
Dahai.
246
00:14:12,640 --> 00:14:13,520
Take that thing out.
247
00:14:14,920 --> 00:14:16,480
Let me show you what it is.
248
00:14:17,000 --> 00:14:17,560
Have a look!
249
00:14:18,080 --> 00:14:19,080
With it...
250
00:14:20,040 --> 00:14:20,600
Just look!
251
00:14:20,880 --> 00:14:21,720
What is it?
252
00:14:22,960 --> 00:14:23,600
It's upside down.
253
00:14:26,360 --> 00:14:27,440
Look what it is!
254
00:14:27,720 --> 00:14:28,720
Marriage paper.
255
00:14:31,280 --> 00:14:32,080
Can you see it?)
256
00:14:32,640 --> 00:14:33,800
Here is your handprint.
257
00:14:34,200 --> 00:14:35,400
And your signature.
258
00:14:35,600 --> 00:14:36,520
Do you want to break your promise?
259
00:14:38,000 --> 00:14:38,760
I'm telling you.
260
00:14:39,200 --> 00:14:40,840
If you agree to be my heroic husband,
261
00:14:41,000 --> 00:14:42,640
you can be safe.
262
00:14:43,200 --> 00:14:45,320
But if you don't comply,
263
00:14:47,440 --> 00:14:49,120
I'll break one of your legs.
264
00:14:49,360 --> 00:14:51,440
And you can be the best friend with the bed.
265
00:14:52,440 --> 00:14:53,280
It could be worse.
266
00:14:53,320 --> 00:14:53,880
Yeah.
267
00:14:54,880 --> 00:14:56,760
Where are you going? I haven't finished talking!
268
00:15:00,000 --> 00:15:00,320
Master.
269
00:15:00,360 --> 00:15:01,080
Be careful.
270
00:15:01,400 --> 00:15:02,800
Do you want to fight?
271
00:15:03,120 --> 00:15:04,280
It would be bad if you get hurt.
272
00:15:20,280 --> 00:15:20,840
Master.
273
00:15:21,000 --> 00:15:21,720
Are you okay?
274
00:15:24,400 --> 00:15:25,080
See?
275
00:15:25,600 --> 00:15:26,440
You are bleeding.
276
00:15:27,360 --> 00:15:28,960
What a nice pair of hands!
277
00:15:29,120 --> 00:15:29,840
What a pity
278
00:15:29,960 --> 00:15:31,400
if you have scars on them!
279
00:15:32,640 --> 00:15:34,720
I told you. Don't resist.
280
00:15:34,880 --> 00:15:36,640
The more you resist, the more excited I get.
281
00:15:37,920 --> 00:15:39,320
Don't underestimate my stronghold.
282
00:15:39,440 --> 00:15:40,520
Although it's just a small stronghold,
283
00:15:40,680 --> 00:15:42,040
as long as you obey me,
284
00:15:42,240 --> 00:15:43,160
you can have
285
00:15:43,200 --> 00:15:44,160
anything you want.
286
00:15:44,440 --> 00:15:44,960
Later,
287
00:15:45,240 --> 00:15:46,000
buy some ointment
288
00:15:46,440 --> 00:15:47,000
for his wound.
289
00:15:47,200 --> 00:15:47,760
Okay.
290
00:15:48,200 --> 00:15:50,040
You've heard her.
291
00:15:50,440 --> 00:15:52,080
You'll get hurt if you resist.
292
00:15:52,560 --> 00:15:53,360
Stop resisting.
293
00:15:53,680 --> 00:15:54,680
You can't run away no matter how hard you try.
294
00:15:55,560 --> 00:15:56,760
Think about it.
295
00:15:57,600 --> 00:15:59,160
Yeah, you signed the marriage paper.
296
00:15:59,240 --> 00:16:00,200
It's no use regretting.
297
00:16:00,480 --> 00:16:00,840
Yeah.
298
00:16:00,960 --> 00:16:01,760
And you want to kill my master?
299
00:16:01,960 --> 00:16:02,520
If you kill her,
300
00:16:02,640 --> 00:16:03,800
you'll be a widower.
301
00:16:04,240 --> 00:16:04,960
Hey, what are you talking about?
302
00:16:05,040 --> 00:16:05,840
I'm just scaring him.
303
00:16:06,040 --> 00:16:07,080
I can stay.
304
00:16:08,200 --> 00:16:09,240
But I have a request.
305
00:16:10,600 --> 00:16:11,240
Say it.
306
00:16:12,600 --> 00:16:14,280
I don't like to be constrained.
307
00:16:14,960 --> 00:16:16,000
So in this stronghold,
308
00:16:16,600 --> 00:16:17,560
I need to walk freely.
309
00:16:18,720 --> 00:16:19,760
What if you try to run away?
310
00:16:20,640 --> 00:16:22,000
There are so many people here.
311
00:16:22,120 --> 00:16:23,080
How can I run away?
312
00:16:23,200 --> 00:16:24,320
He can't run away.
313
00:16:24,400 --> 00:16:25,360
He definitely can't.
314
00:16:25,840 --> 00:16:28,440
I wouldn't tie you up if you have complied like this.
315
00:16:29,800 --> 00:16:30,360
Rest assured.
316
00:16:31,400 --> 00:16:32,000
Later,
317
00:16:32,120 --> 00:16:33,240
Daqian will show you around.
318
00:16:33,320 --> 00:16:33,880
Also,
319
00:16:35,200 --> 00:16:36,520
I don't like being touched by people.
320
00:16:36,760 --> 00:16:37,520
We don't touch him.
321
00:16:37,800 --> 00:16:39,160
Come here. Let him think about it.
322
00:16:39,240 --> 00:16:39,960
Let's go.
323
00:16:40,320 --> 00:16:41,760
Rough boy.
324
00:16:42,040 --> 00:16:42,800
Today,
325
00:16:43,800 --> 00:16:44,400
I'll give you some space.
326
00:16:44,480 --> 00:16:45,200
Yeah.
327
00:16:45,520 --> 00:16:46,320
Let's give him some space.
328
00:16:46,440 --> 00:16:47,240
Gigolo.
329
00:16:47,360 --> 00:16:48,040
Is he afraid of being touched?
330
00:16:48,640 --> 00:16:49,360
Is he porcelain? Will we break him or what?
331
00:16:49,400 --> 00:16:50,160
He'll be yours sooner or later.
332
00:16:50,160 --> 00:16:50,720
Ridiculous.
333
00:16:50,800 --> 00:16:51,640
Give him some space.
334
00:16:51,640 --> 00:16:52,600
Don't touch him. He's boring.
335
00:16:52,600 --> 00:16:53,840
He'll come around.
336
00:17:03,840 --> 00:17:04,520
How interesting.
337
00:17:05,400 --> 00:17:07,880
I thought Beigou Stronghold was tough.
338
00:17:08,680 --> 00:17:11,440
You dare to sneak around in Nanfeng Stronghold.
339
00:17:11,520 --> 00:17:12,800
Chief! Chief!
340
00:17:13,480 --> 00:17:14,120
Chief!
341
00:17:14,600 --> 00:17:15,280
Bad news!
342
00:17:15,680 --> 00:17:17,040
Qingquan Stronghold is holding a wedding!
343
00:17:17,640 --> 00:17:19,680
A man gets a wife.
344
00:17:19,840 --> 00:17:21,040
What the big fuss?
345
00:17:21,120 --> 00:17:21,880
Not a man.
346
00:17:22,000 --> 00:17:22,720
It's Yu Dengdeng.
347
00:17:22,800 --> 00:17:23,520
She's getting married.
348
00:17:27,840 --> 00:17:29,520
Tell your chief.
349
00:17:30,200 --> 00:17:32,160
If he messes with me and Qingquan Stronghold again,
350
00:17:32,320 --> 00:17:33,640
I'll destroy everything he owns.
351
00:17:33,960 --> 00:17:34,560
Get out!
352
00:17:34,840 --> 00:17:35,960
Yes sir.
353
00:17:38,280 --> 00:17:39,480
Did you say Yu Dengdeng is getting married?
354
00:17:39,760 --> 00:17:41,080
After losing Mr. Lu,
355
00:17:41,120 --> 00:17:42,920
Yu Dengdeng went to the sedan chair company to reason with them.
356
00:17:43,000 --> 00:17:44,160
And then she fell in love with the owner of the company.
357
00:17:44,400 --> 00:17:46,240
So she took him back to Qingquan Stronghold by some tricks.
358
00:17:46,280 --> 00:17:47,440
She's a girl.
359
00:17:47,720 --> 00:17:50,040
How could she do something like that! In broad daylight!
360
00:17:51,160 --> 00:17:52,080
Sabotage that wedding.
361
00:17:53,080 --> 00:17:55,000
What does that have anything to do with us?
362
00:17:56,560 --> 00:17:57,800
What are you saying?
363
00:17:58,240 --> 00:18:00,200
I, as the chief of Nanfeng Stronghold, haven't had any wife.
364
00:18:00,360 --> 00:18:01,840
And the chief of Qingquan Stronghold is about to have a second husband.
365
00:18:03,280 --> 00:18:04,400
How does that make you feel?
366
00:18:06,240 --> 00:18:06,920
Chief,
367
00:18:07,320 --> 00:18:08,760
when the late chief was still alive,
368
00:18:08,840 --> 00:18:09,560
people were lining up
369
00:18:09,560 --> 00:18:10,840
to get wives for you.
370
00:18:11,160 --> 00:18:12,400
You were the one who refused all of them.
371
00:18:12,720 --> 00:18:13,800
Those women were garbage.
372
00:18:14,240 --> 00:18:15,080
Too weak.
373
00:18:15,200 --> 00:18:15,960
Too spoiled.
374
00:18:16,040 --> 00:18:16,960
And they spoke foreign languages.
375
00:18:17,520 --> 00:18:18,360
I don't like any of them.
376
00:18:19,280 --> 00:18:20,000
Yeah yeah yeah.
377
00:18:20,280 --> 00:18:21,360
I know what you like.
378
00:18:21,440 --> 00:18:22,720
You like careless,
379
00:18:23,040 --> 00:18:24,200
loose,
380
00:18:24,320 --> 00:18:25,440
and rough women.
381
00:18:25,560 --> 00:18:27,520
It would be better if she can fight, right?
382
00:18:27,960 --> 00:18:29,280
You knew?
383
00:18:29,840 --> 00:18:32,360
Chief, you have feelings for Miss Yu.
384
00:18:32,560 --> 00:18:33,960
We all know that.
385
00:18:34,440 --> 00:18:35,360
You all know?
386
00:18:36,160 --> 00:18:38,320
How can you all know,
387
00:18:38,600 --> 00:18:40,400
while Yu Dengdeng doesn't get it?
388
00:18:40,840 --> 00:18:42,440
Is she pretending not to see my heart?
389
00:18:42,960 --> 00:18:43,800
Why can't she
390
00:18:44,000 --> 00:18:45,880
be mild,
391
00:18:46,080 --> 00:18:48,080
cute, and smart in front of me?
392
00:18:48,680 --> 00:18:50,520
That guy is in Qingquan Stronghold now.
393
00:18:51,080 --> 00:18:52,800
Maybe we could go there and kill...
394
00:18:53,960 --> 00:18:54,560
No.
395
00:18:55,800 --> 00:18:56,960
Qingquan Stronghold looks loose,
396
00:18:57,200 --> 00:18:58,520
in fact, it is well guarded.
397
00:18:58,960 --> 00:19:00,440
If we take actions recklessly,
398
00:19:00,800 --> 00:19:02,040
and she knows it,
399
00:19:02,160 --> 00:19:03,280
she'll lose face,
400
00:19:03,760 --> 00:19:05,560
and blame us for sabotaging her wedding.
401
00:19:07,400 --> 00:19:07,920
Chief.
402
00:19:08,080 --> 00:19:09,040
I have an idea.
403
00:19:18,920 --> 00:19:19,800
That's good.
404
00:19:21,560 --> 00:19:23,400
Master, maybe you should get another man to be your heroic husband.
405
00:19:23,760 --> 00:19:24,400
Every time you see each other,
406
00:19:24,520 --> 00:19:25,920
you two fight.
407
00:19:26,120 --> 00:19:26,920
It's so dangerous.
408
00:19:27,320 --> 00:19:28,000
There are so many good-looking and rich guys
409
00:19:28,200 --> 00:19:30,280
in the world.
410
00:19:30,360 --> 00:19:32,000
Why do you hold onto this rough guy?
411
00:19:32,040 --> 00:19:32,840
No.
412
00:19:33,280 --> 00:19:34,280
I only want him.
413
00:19:34,720 --> 00:19:36,560
The furniture he broke
414
00:19:36,800 --> 00:19:38,280
will be counted into his dowry.
415
00:19:39,960 --> 00:19:40,360
Okay.
416
00:19:40,440 --> 00:19:42,320
Chief, you are so good at making money.
417
00:19:42,560 --> 00:19:43,640
If I don't make more money, how can I support you guys?
418
00:19:44,480 --> 00:19:46,200
I'll ask for three times more dowry.
419
00:19:46,840 --> 00:19:47,720
Make some preparations.
420
00:19:48,280 --> 00:19:49,320
The wedding
421
00:19:50,800 --> 00:19:51,600
will be three days later.
422
00:19:51,880 --> 00:19:52,680
So soon?
423
00:19:53,680 --> 00:19:55,600
Invite all the chiefs of the strongholds
424
00:19:55,680 --> 00:19:56,640
to come to the wedding.
425
00:19:56,960 --> 00:19:57,840
Ask them for wedding gifts.
426
00:19:58,440 --> 00:19:59,720
I want to show them.
427
00:20:00,080 --> 00:20:01,200
I, Yu Dengdeng,
428
00:20:01,480 --> 00:20:03,360
can not only marry a rooster,
429
00:20:03,600 --> 00:20:05,480
but also find a good husband.
430
00:20:06,640 --> 00:20:09,160
After the wedding,
431
00:20:10,200 --> 00:20:11,040
the sedan chair company
432
00:20:11,920 --> 00:20:12,960
will be ours.
433
00:20:14,760 --> 00:20:15,240
By the way,
434
00:20:15,960 --> 00:20:17,160
keep an eye on him and don't let him run away.
435
00:20:17,480 --> 00:20:18,600
I always have this feeling,
436
00:20:18,840 --> 00:20:20,000
that the reason he said yes so quickly
437
00:20:20,280 --> 00:20:21,080
is to find an opportunity to run away.
438
00:20:21,640 --> 00:20:22,720
Don't worry, Master.
439
00:20:22,800 --> 00:20:24,000
Our stronghold
440
00:20:24,240 --> 00:20:25,160
is heavily guarded.
441
00:20:25,240 --> 00:20:26,480
Even a mosquito can't run away.
442
00:20:27,040 --> 00:20:29,040
But I think Lu Yan is so stubborn
443
00:20:29,800 --> 00:20:31,040
and unrestrained.
444
00:20:31,480 --> 00:20:33,280
One day he'll get on top of you.
445
00:20:35,160 --> 00:20:37,840
He is an unrestrained horse. But I am a skillful horseman.
446
00:20:39,280 --> 00:20:39,920
He is unrestrained.
447
00:20:40,600 --> 00:20:42,280
I will tame him.
448
00:20:45,120 --> 00:20:46,560
How enterprising, Master!
449
00:20:48,360 --> 00:20:50,120
There are six gardens and one hall in our stronghold.
450
00:20:50,520 --> 00:20:51,760
Aunt Lu. Oh no, Mr. Lu.
451
00:20:52,160 --> 00:20:53,600
Now you are living in Gongbao Garden.
452
00:20:54,520 --> 00:20:56,560
This is Yuxiang Garden. Chief lives here.
453
00:20:57,360 --> 00:20:58,640
It's so lively here, right?
454
00:21:05,000 --> 00:21:05,400
Please.
455
00:21:05,560 --> 00:21:07,440
This is the hall where we have meetings.
456
00:21:07,600 --> 00:21:08,760
It's called Delicious Hall.
457
00:21:09,600 --> 00:21:11,320
This is where we live.
458
00:21:12,440 --> 00:21:13,080
This is called
459
00:21:13,400 --> 00:21:14,200
Hotpot Garden.
460
00:21:14,320 --> 00:21:15,160
Except for this place,
461
00:21:15,400 --> 00:21:16,480
feel free to go anywhere else.
462
00:21:25,760 --> 00:21:26,760
What's the copper coin for?
463
00:21:28,040 --> 00:21:29,800
That's merely a decoration.
464
00:21:31,200 --> 00:21:34,240
Our Former chieftain Paralyzed Yu is superstitious.
465
00:21:34,800 --> 00:21:35,960
He insisted it's
466
00:21:36,040 --> 00:21:37,200
some Feng Shui preservation stuff.
467
00:21:37,600 --> 00:21:38,800
He wouldn't let us remove it no matter what.
468
00:21:39,520 --> 00:21:40,120
With this on display,
469
00:21:40,360 --> 00:21:41,520
people in the stronghold are still living in poverty.
470
00:21:42,000 --> 00:21:42,800
It's not really useful.
471
00:21:45,400 --> 00:21:46,480
On the east side, it's adjacent to a precipice;
472
00:21:46,680 --> 00:21:47,640
on the west side, it's hanging from mountains and rivers.
473
00:21:48,440 --> 00:21:49,400
All of its eight sides are evil and dangerous,
474
00:21:49,920 --> 00:21:51,000
to ward the evil off, a small amount of money should be spent.
475
00:21:51,800 --> 00:21:52,680
This Qingquan Stronghold,
476
00:21:52,920 --> 00:21:54,440
although it seems to have a cheesy and confusing layout,
477
00:21:54,720 --> 00:21:56,200
and being in the center of evil everywhere,
478
00:21:56,280 --> 00:21:58,440
it actually lives by death.
479
00:21:58,440 --> 00:22:01,000
The set-up person is a master.
480
00:22:01,360 --> 00:22:02,760
Mr. Lu, I can tell that
481
00:22:03,200 --> 00:22:04,680
you are a real man.
482
00:22:05,360 --> 00:22:06,600
How can a man of the house
483
00:22:06,960 --> 00:22:08,440
suffer from a woman?
484
00:22:09,800 --> 00:22:10,600
As you came,
485
00:22:10,800 --> 00:22:12,360
we are counting on you to withstand our Chief.
486
00:22:13,040 --> 00:22:13,920
If you think I'm decent,
487
00:22:14,080 --> 00:22:15,440
I, Daqian, can help you.
488
00:22:15,920 --> 00:22:17,000
Our Qingquan Stronghold
489
00:22:17,160 --> 00:22:19,720
cannot be operated by a woman all the time.
490
00:22:20,520 --> 00:22:21,200
Sir.
491
00:22:22,960 --> 00:22:24,520
Sir. Sir.
492
00:22:25,440 --> 00:22:26,040
What are you doing?
493
00:22:26,280 --> 00:22:26,800
What do you want?
494
00:22:26,920 --> 00:22:27,880
How dare you kidnap our Sir?
495
00:22:27,960 --> 00:22:28,880
Do you want to die?
496
00:22:29,040 --> 00:22:29,800
Don't make me beat you.
497
00:22:30,000 --> 00:22:30,600
Release him now.
498
00:22:30,720 --> 00:22:31,440
Isn't he
499
00:22:31,520 --> 00:22:32,920
the young shopkeeper of Xin's Sedan Chair Company?
500
00:22:33,280 --> 00:22:33,720
He is.
501
00:22:33,760 --> 00:22:34,280
Then, why should we let him go?
502
00:22:34,320 --> 00:22:34,880
Why should we let him go?
503
00:22:34,960 --> 00:22:36,040
Let's escort him to Delicious Hall for interrogation.
504
00:22:36,120 --> 00:22:36,800
Move. Move.
505
00:22:36,840 --> 00:22:37,440
Release him.
506
00:22:37,600 --> 00:22:38,160
Sir.
507
00:22:38,560 --> 00:22:39,320
Are you alright?
508
00:22:40,040 --> 00:22:41,200
Who do you think you are to order us around?
509
00:22:41,320 --> 00:22:41,960
I will not do as you say.
510
00:22:42,240 --> 00:22:42,800
Let's go.
511
00:22:43,520 --> 00:22:45,440
Aunt Lu says to let him go, and you let him go.
512
00:22:45,880 --> 00:22:46,920
Are you deaf?
513
00:22:47,880 --> 00:22:48,160
Sir.
514
00:22:48,240 --> 00:22:49,320
Master.
515
00:22:52,920 --> 00:22:54,720
He came to give us money,
516
00:22:54,840 --> 00:22:56,120
how can we treat him like this?
517
00:22:57,720 --> 00:22:58,480
Yes. to give money.
518
00:22:58,520 --> 00:22:59,960
Right, I left a note.
519
00:23:00,040 --> 00:23:00,960
Silly me. You're here to give us money.
520
00:23:01,040 --> 00:23:01,920
What a misunderstanding.
521
00:23:02,880 --> 00:23:03,800
Our matrikin is coming,
522
00:23:03,880 --> 00:23:05,280
and why didn't you give us a heads-up?
523
00:23:05,480 --> 00:23:06,640
What about to have dinner together?
524
00:23:06,720 --> 00:23:07,760
Right, let's go.
525
00:23:15,600 --> 00:23:16,400
Master.
526
00:23:17,080 --> 00:23:17,560
Here.
527
00:23:18,880 --> 00:23:19,520
Here you go, Master.
528
00:23:20,040 --> 00:23:21,080
When you smell the rooster,
529
00:23:22,840 --> 00:23:23,560
way to go.
530
00:23:23,640 --> 00:23:24,680
You start practicing.
531
00:23:25,000 --> 00:23:25,840
Here we go.
532
00:23:27,000 --> 00:23:27,600
Sir.
533
00:23:27,680 --> 00:23:29,520
Are we really going to have dinner with these morons?
534
00:23:29,680 --> 00:23:30,880
why not just fight our way out?
535
00:23:31,720 --> 00:23:32,840
Take a look around you.
536
00:23:36,800 --> 00:23:39,400
This stronghold is the culprit who stole our master.
537
00:23:40,280 --> 00:23:41,360
We should observe quietly,
538
00:23:41,440 --> 00:23:42,280
and don't act rashly.
539
00:23:45,520 --> 00:23:46,040
Alright.
540
00:23:46,200 --> 00:23:47,800
That's it for today's practice of Rooster and Dog Rise to Heaven.
541
00:23:48,040 --> 00:23:48,600
Hurry up and eat.
542
00:23:48,920 --> 00:23:49,960
But, Master.
543
00:23:50,080 --> 00:23:50,600
You are not practicing enough.
544
00:23:50,680 --> 00:23:52,840
It's our Senior Master who set the rule to practice when smelling the rooster.
545
00:23:53,200 --> 00:23:55,080
Isn't he enjoying himself traveling around the world now?
546
00:23:55,560 --> 00:23:57,760
He lied to me about catching some sort of monsters.
547
00:23:59,120 --> 00:24:00,320
Aunt Lu, and our matrikin,
548
00:24:00,480 --> 00:24:01,480
come sit, and start digging in.
549
00:24:02,920 --> 00:24:04,440
In our family, the servants are not allowed to sit and eat with us.
550
00:24:05,360 --> 00:24:06,120
Who do you call a servant?
551
00:24:06,280 --> 00:24:07,240
He is my apprentice.
552
00:24:07,440 --> 00:24:09,040
Everyone is equal in Qingquan Stronghold.
553
00:24:09,560 --> 00:24:11,600
If you like to stand, suit yourself.
554
00:24:13,640 --> 00:24:14,240
Here, Master.
555
00:24:14,480 --> 00:24:15,240
Have a chicken heart.
556
00:24:16,040 --> 00:24:16,760
I tried
557
00:24:16,880 --> 00:24:17,480
so hard
558
00:24:17,560 --> 00:24:19,160
to save this from those brats.
559
00:24:19,240 --> 00:24:19,880
Have a try.
560
00:24:21,000 --> 00:24:21,840
I'm not a fan of this.
561
00:24:22,160 --> 00:24:22,960
You have more.
562
00:24:23,160 --> 00:24:24,760
It can keep your wits about you next time.
563
00:24:26,240 --> 00:24:27,400
I'll have this sweet glutinous rice cake.
564
00:24:33,080 --> 00:24:33,920
What's this?
565
00:24:34,440 --> 00:24:35,520
It's called glutinous rice cake.
566
00:24:35,920 --> 00:24:37,360
It's a snack made of sticky rice.
567
00:24:40,120 --> 00:24:40,600
Here.
568
00:24:40,960 --> 00:24:41,720
Try it.
569
00:25:04,080 --> 00:25:04,760
Aunt Lu.
570
00:25:05,120 --> 00:25:05,760
Why don't you eat?
571
00:25:15,800 --> 00:25:16,480
What are you doing?
572
00:25:16,880 --> 00:25:18,800
We asked you to eat, not eat these.
573
00:25:19,280 --> 00:25:19,880
Bring them on.
574
00:25:20,280 --> 00:25:20,800
Coming.
575
00:25:24,040 --> 00:25:24,600
Here you go.
576
00:25:25,720 --> 00:25:26,960
These, are for you.
577
00:25:29,240 --> 00:25:30,280
What do you mean by this?
578
00:25:32,000 --> 00:25:33,160
The food is not good enough for you?
579
00:25:33,720 --> 00:25:35,040
Each and every house in Qingquan Stronghold
580
00:25:35,160 --> 00:25:36,480
has its own share.
581
00:25:36,760 --> 00:25:37,960
Not only did you smash utensils,
582
00:25:38,040 --> 00:25:39,280
but you also hurt my apprentice.
583
00:25:39,600 --> 00:25:40,960
To sum it all up,
584
00:25:41,120 --> 00:25:42,800
your budget for this month has already been used up.
585
00:25:43,840 --> 00:25:45,360
If you want more fancy food,
586
00:25:46,280 --> 00:25:47,400
you should pay more.
587
00:25:48,560 --> 00:25:49,240
It's like this.
588
00:25:49,400 --> 00:25:50,160
From now on,
589
00:25:50,280 --> 00:25:51,560
every meal, I mean every meal,
590
00:25:51,800 --> 00:25:54,040
if you want to change steamed corn bread to fine flour bun.
591
00:25:54,360 --> 00:25:55,480
It's 50 cents.
592
00:25:56,240 --> 00:25:57,280
Change the leftover to freshly made dishes,
593
00:25:57,760 --> 00:25:58,320
that would be 80 cents.
594
00:25:58,480 --> 00:25:59,360
If you are tired of vegetables and crave for meat,
595
00:25:59,440 --> 00:26:00,320
my goodness, that's a big deal.
596
00:26:00,360 --> 00:26:00,720
Let me tell you.
597
00:26:00,760 --> 00:26:02,040
How can you calculate the bill like this?
598
00:26:02,800 --> 00:26:04,240
In our family, we calculate it like this.
599
00:26:04,920 --> 00:26:05,640
Aunt Lu.
600
00:26:06,400 --> 00:26:07,440
Choose your combo.
601
00:26:10,320 --> 00:26:11,400
After all,
602
00:26:11,640 --> 00:26:13,480
what your want is our Sedan Chair Company's money.
603
00:26:14,560 --> 00:26:16,760
Aunt Lu, how could you say that?
604
00:26:17,480 --> 00:26:19,600
I'm not an unconscionable person.
605
00:26:20,160 --> 00:26:21,080
Right now,
606
00:26:21,240 --> 00:26:23,080
you belong to me, Yu Dengdeng.
607
00:26:23,400 --> 00:26:25,160
As long as you serve me well,
608
00:26:25,400 --> 00:26:26,760
I'll provide you
609
00:26:26,880 --> 00:26:28,160
fine food and garments.
610
00:26:29,640 --> 00:26:30,200
Here,
611
00:26:30,920 --> 00:26:32,040
first, show me your smile.
612
00:26:32,600 --> 00:26:33,160
How dare you!
613
00:26:36,040 --> 00:26:38,360
You have a fine body,
614
00:26:38,720 --> 00:26:40,040
when you've done smiling,
615
00:26:40,520 --> 00:26:41,600
do a dance for me.
616
00:26:46,240 --> 00:26:47,400
Don't push us too far.
617
00:26:47,600 --> 00:26:48,520
Sir, let's leave.
618
00:26:50,040 --> 00:26:50,840
Halt.
619
00:26:52,000 --> 00:26:53,000
You smashed my table,
620
00:26:53,080 --> 00:26:54,120
contaminated my dishes,
621
00:26:54,760 --> 00:26:55,680
and now you want to leave?
622
00:26:57,880 --> 00:26:59,440
Which one of the things here belongs to you?
623
00:26:59,680 --> 00:27:00,920
You just bought them on credit.
624
00:27:01,080 --> 00:27:02,040
What do you mean by that?
625
00:27:02,320 --> 00:27:03,400
Are you looking down on us?
626
00:27:03,760 --> 00:27:05,880
We earn our money fair and square.
627
00:27:06,360 --> 00:27:08,320
You are just a shopkeeper of a sedan chair company, what's so great about that?
628
00:27:08,520 --> 00:27:09,440
As I quote from the play,
629
00:27:09,600 --> 00:27:11,120
Are the princes and barons, generals and ministers born supreme than the others?
630
00:27:11,560 --> 00:27:12,520
The merchandises come at different prices,
631
00:27:12,680 --> 00:27:14,280
but how can life bear to be remarkable or insignificant?
632
00:27:15,680 --> 00:27:17,360
We should teach you some rules here.
633
00:27:18,240 --> 00:27:18,880
Dahai.
634
00:27:19,640 --> 00:27:21,080
Tell Aunt Lu
635
00:27:21,200 --> 00:27:22,680
about the rules in our stronghold, in detail.
636
00:27:23,200 --> 00:27:23,640
With pleasure.
637
00:27:27,320 --> 00:27:28,200
Listen carefully.
638
00:27:29,520 --> 00:27:30,280
About this...
639
00:27:31,000 --> 00:27:31,600
I hold it the wrong way.
640
00:27:32,520 --> 00:27:33,200
Hurry up.
641
00:27:33,400 --> 00:27:34,080
Well,
642
00:27:35,520 --> 00:27:38,240
Chief is the master of the whole stronghold,
643
00:27:38,560 --> 00:27:40,720
Aunt Lu, she also is the head of your family.
644
00:27:41,200 --> 00:27:41,640
From now on,
645
00:27:41,720 --> 00:27:44,200
anything ranges from talking and acting, to eating, dressing and living,
646
00:27:44,360 --> 00:27:46,200
you should obey the arrangement of Chief.
647
00:27:46,760 --> 00:27:48,440
You can't throw a tantrum at her.
648
00:27:49,000 --> 00:27:51,320
Not to mention that you cannot compare yourself with her.
649
00:27:51,560 --> 00:27:52,440
Most importantly,
650
00:27:53,200 --> 00:27:54,920
you cannot
651
00:27:55,120 --> 00:27:55,960
blowup at will
652
00:27:56,000 --> 00:27:57,320
just because of
653
00:27:57,560 --> 00:27:58,160
her favor.
654
00:27:58,480 --> 00:27:59,120
Do you understand?
655
00:28:03,560 --> 00:28:04,960
If you step out of this door,
656
00:28:05,320 --> 00:28:08,200
you may not be able to know anything about the emblem in your life.
657
00:28:18,400 --> 00:28:20,320
If you finish learning the rules properly,
658
00:28:20,720 --> 00:28:22,240
I can give you a treat
659
00:28:22,520 --> 00:28:24,160
and tell you about the emblem.
660
00:28:24,800 --> 00:28:25,680
It seems to be the emblem.
661
00:28:26,120 --> 00:28:27,200
Do you think I don't know?
662
00:28:27,720 --> 00:28:29,040
The reason you were cut by my dagger
663
00:28:29,240 --> 00:28:30,960
it's not that you cannot dodge,
664
00:28:31,400 --> 00:28:31,880
but
665
00:28:31,960 --> 00:28:33,560
you were lost in thought
666
00:28:33,640 --> 00:28:34,480
when seeing the emblem on it.
667
00:28:35,320 --> 00:28:36,200
You seem to be wandering around in the Qingquan Stronghold,
668
00:28:36,560 --> 00:28:38,400
but what you really does is gathering information.
669
00:28:38,640 --> 00:28:40,240
It's all about the emblem.
670
00:28:42,800 --> 00:28:44,000
In the whole Qingquan Stronghold,
671
00:28:44,240 --> 00:28:46,480
nothing can be hidden from me.
672
00:28:46,920 --> 00:28:47,720
Right, right.
673
00:28:47,840 --> 00:28:48,440
Dahai,
674
00:28:49,120 --> 00:28:49,800
continue.
675
00:28:50,200 --> 00:28:50,920
Okie dokie.
676
00:28:53,760 --> 00:28:54,760
When Chief doesn't ask you to come,
677
00:28:55,280 --> 00:28:56,400
you shouldn't persist,
678
00:28:56,960 --> 00:28:58,320
when she does want to see you,
679
00:28:58,480 --> 00:29:00,120
you can't just shrug it off, either.
680
00:29:00,920 --> 00:29:01,600
See?
681
00:29:02,280 --> 00:29:03,120
Excuse me.
682
00:29:04,840 --> 00:29:05,600
Pardon me.
683
00:29:06,640 --> 00:29:07,680
Make the way.
684
00:29:09,160 --> 00:29:11,240
Qingquan Stronghold is a stronghold of etiquette.
685
00:29:11,880 --> 00:29:12,560
As the heroic husband,
686
00:29:12,640 --> 00:29:13,920
you should show respect to elders,
687
00:29:14,040 --> 00:29:16,200
by attending upon them every morning and night, bidding greetings and serving them tea.
688
00:29:16,600 --> 00:29:17,080
Right.
689
00:29:17,160 --> 00:29:18,600
Greetings and tea serving are the main objectives.
690
00:29:18,760 --> 00:29:19,400
Here.
691
00:29:21,880 --> 00:29:23,160
Hurry, it's your time to shine.
692
00:29:23,280 --> 00:29:24,520
Show yourself.
693
00:29:26,120 --> 00:29:27,440
Don't just stand there, hold it.
694
00:29:33,400 --> 00:29:35,240
Your stuff is not well made,
695
00:29:35,640 --> 00:29:36,400
one touch and your tables break,
696
00:29:36,760 --> 00:29:37,560
so do your cups.
697
00:29:39,240 --> 00:29:39,840
Dahai,
698
00:29:40,560 --> 00:29:41,400
get another one.
699
00:29:42,400 --> 00:29:43,040
Forget it.
700
00:29:44,120 --> 00:29:45,400
We are family now.
701
00:29:45,600 --> 00:29:47,000
We don't need the mere courtesy.
702
00:29:47,760 --> 00:29:50,080
Since Chief has already decided that,
703
00:29:50,520 --> 00:29:51,240
as a man,
704
00:29:51,600 --> 00:29:54,280
there is no shame in being submissive to your wife.
705
00:29:55,040 --> 00:29:55,640
Here.
706
00:29:56,280 --> 00:29:57,280
These
707
00:29:57,400 --> 00:29:58,520
are hand-sewn by me.
708
00:29:58,640 --> 00:29:59,800
It's been three or four years,
709
00:30:00,080 --> 00:30:01,600
and they finally come in handy today.
710
00:30:02,080 --> 00:30:02,560
Come here.
711
00:30:02,800 --> 00:30:03,800
There you go. The both of you.
712
00:30:04,480 --> 00:30:05,520
I'm counting on you
713
00:30:05,800 --> 00:30:07,360
to give birth to Yu The Third.
714
00:30:07,480 --> 00:30:08,760
Yes. These are good.
715
00:30:09,000 --> 00:30:09,960
Here, take them.
716
00:30:11,840 --> 00:30:12,360
See, see.
717
00:30:12,480 --> 00:30:13,280
What a goodie.
718
00:30:13,680 --> 00:30:15,360
As the heroic husband, you should unite your brothers more,
719
00:30:15,720 --> 00:30:16,600
treat the people of the stronghold well,
720
00:30:16,920 --> 00:30:17,880
and you cannot put on airs
721
00:30:18,000 --> 00:30:19,080
or be condescending.
722
00:30:19,400 --> 00:30:20,960
You should wear a smile all the time.
723
00:30:21,080 --> 00:30:21,680
Moreover,
724
00:30:21,800 --> 00:30:23,480
When others greet you, you should always respond.
725
00:30:23,680 --> 00:30:24,200
Am I right?
726
00:30:24,560 --> 00:30:25,120
Yes, you must respond.
727
00:30:25,200 --> 00:30:26,160
-You have to.
-Bring them up.
728
00:30:28,000 --> 00:30:28,560
Coming.
729
00:30:29,960 --> 00:30:30,480
Take this.
730
00:30:34,160 --> 00:30:34,760
Take a look at mine.
731
00:30:34,880 --> 00:30:36,040
Mine is great.
732
00:30:37,000 --> 00:30:37,600
Don't do that.
733
00:30:37,640 --> 00:30:38,360
Stop it. Stop it.
734
00:30:38,560 --> 00:30:39,240
Don't act like this.
735
00:30:39,360 --> 00:30:41,520
Order. Order.
736
00:30:41,640 --> 00:30:42,600
Be quiet.
737
00:30:51,280 --> 00:30:52,760
These are their first harvest
738
00:30:52,880 --> 00:30:53,960
after a year long of hardworking.
739
00:30:54,800 --> 00:30:56,000
You are a bit inappropriate
740
00:30:56,640 --> 00:30:57,680
to put up such a show, aren't you?
741
00:31:02,640 --> 00:31:03,480
Good, good.
742
00:31:06,400 --> 00:31:07,120
As the heroic husband,
743
00:31:07,200 --> 00:31:09,120
not only should you respect elders, unite brothers,
744
00:31:09,280 --> 00:31:10,600
and, serve your master,
745
00:31:10,800 --> 00:31:11,440
moreover,
746
00:31:11,560 --> 00:31:12,880
you should diligently
747
00:31:12,960 --> 00:31:14,080
and willingly
748
00:31:14,200 --> 00:31:15,400
serve the main husband.
749
00:31:15,800 --> 00:31:17,000
and this Big Red
750
00:31:17,520 --> 00:31:19,000
is Chief's main husband.
751
00:31:20,840 --> 00:31:22,160
Your rooster's name is Big Red?
752
00:31:23,960 --> 00:31:24,640
Big Red.
753
00:31:24,760 --> 00:31:25,960
Big at heart and red as fire.
754
00:31:26,040 --> 00:31:26,800
Sounds joyous.
755
00:31:27,240 --> 00:31:28,680
True. It's joyous.
756
00:31:30,160 --> 00:31:31,280
This is your main husband.
757
00:31:34,080 --> 00:31:35,160
What's so funny?
758
00:31:35,640 --> 00:31:36,440
It's a chicken.
759
00:31:36,680 --> 00:31:37,520
It's also your big brother.
760
00:31:37,920 --> 00:31:38,560
From now on,
761
00:31:38,680 --> 00:31:39,760
You can't sleep until it hits the hay.
762
00:31:39,960 --> 00:31:41,280
You have to get up before it does.
763
00:31:41,520 --> 00:31:42,720
Grooming, feeding, cleaning the coop,
764
00:31:42,840 --> 00:31:43,640
these are all your responsibility.
765
00:31:44,080 --> 00:31:45,480
-Chief is right.
-True.
766
00:31:45,600 --> 00:31:46,400
However,
767
00:31:47,200 --> 00:31:48,680
you can also pay others to do it for you.
768
00:31:49,720 --> 00:31:50,920
I can do that. You can ask me.
769
00:31:55,480 --> 00:31:56,040
Here.
770
00:31:56,440 --> 00:31:57,280
Serve your big brother to eat.
771
00:31:57,920 --> 00:31:59,760
Believe it or not, I'll have roasted chicken tonight.
772
00:32:00,000 --> 00:32:00,840
Don't you dare.
773
00:32:01,520 --> 00:32:03,040
I just told you the family rules and you've already forgotten them.
774
00:32:03,240 --> 00:32:03,720
Here, Master.
775
00:32:03,840 --> 00:32:04,760
Let me do a demonstration.
776
00:32:05,440 --> 00:32:06,520
Remember to pay me afterward.
777
00:32:07,720 --> 00:32:08,400
Big Red.
778
00:32:08,680 --> 00:32:09,960
I messed around with you for half a day,
779
00:32:10,560 --> 00:32:11,720
don't keep draining my patience.
780
00:32:13,960 --> 00:32:14,560
Forget about it.
781
00:32:14,840 --> 00:32:17,000
As Chief, I'm not an unreasonable person,
782
00:32:17,440 --> 00:32:19,280
I also have a tender heart for fair "lady".
783
00:32:20,520 --> 00:32:21,840
Come to my room later.
784
00:32:33,240 --> 00:32:35,280
So you want to know about the family emblem.
785
00:32:35,920 --> 00:32:36,520
To be fair,
786
00:32:36,880 --> 00:32:38,560
there's nothing unusual about this ol' dagger.
787
00:32:40,080 --> 00:32:40,840
To be honest,
788
00:32:41,400 --> 00:32:42,440
the emblem engraved on it
789
00:32:42,680 --> 00:32:44,880
is the family emblem left by our old Yu family ancestors.
790
00:32:45,320 --> 00:32:46,360
Except for us Yu family,
791
00:32:46,440 --> 00:32:47,280
nobody knows how to use it.
792
00:32:47,920 --> 00:32:49,240
It's both ugly and difficult to draw.
793
00:32:50,080 --> 00:32:50,960
What does this mean?
794
00:32:51,520 --> 00:32:52,800
It's a character Yu.
795
00:32:55,240 --> 00:32:56,440
It's handmade
796
00:32:56,520 --> 00:32:57,440
by our old Yu family ancestors.
797
00:32:57,520 --> 00:32:58,360
Although it's a bit ugly,
798
00:32:58,680 --> 00:33:00,560
but it also has a pass-down value, don't you know it?
799
00:33:05,080 --> 00:33:06,920
Where did you live 20 years ago?
800
00:33:07,720 --> 00:33:08,760
Have you been living in Qingquan Stronghold all the time?
801
00:33:09,920 --> 00:33:11,520
How could I remember what happened 20 years ago?
802
00:33:11,760 --> 00:33:12,640
For as long as I can remember,
803
00:33:12,800 --> 00:33:14,360
I'd been traveling with my father,
804
00:33:14,880 --> 00:33:15,960
until he built the Qingquan Stronghold.
805
00:33:16,040 --> 00:33:17,120
We've been living here since then.
806
00:33:19,320 --> 00:33:19,880
So,
807
00:33:20,720 --> 00:33:22,160
the Qingquan Stronghold is built by your father?
808
00:33:22,520 --> 00:33:23,120
Right.
809
00:33:27,520 --> 00:33:28,080
Do you know that
810
00:33:28,280 --> 00:33:30,080
there's a type of creature in the world
811
00:33:30,280 --> 00:33:31,160
called the spirit clan?
812
00:33:33,360 --> 00:33:34,160
It's said that
813
00:33:34,600 --> 00:33:35,360
the spirit clan
814
00:33:35,640 --> 00:33:37,080
originally lived in the sky.
815
00:33:37,840 --> 00:33:38,680
Thousands of years ago,
816
00:33:39,120 --> 00:33:40,040
they descended from the sky,
817
00:33:40,400 --> 00:33:41,720
to compete for territory with human.
818
00:33:42,240 --> 00:33:43,080
From then on,
819
00:33:43,240 --> 00:33:44,120
there is
820
00:33:44,280 --> 00:33:46,080
one more great profession in this world.
821
00:33:46,760 --> 00:33:48,000
It's called the spirit-hunter.
822
00:33:48,880 --> 00:33:50,640
The spirit clan and humans fought for hundreds of years,
823
00:33:50,760 --> 00:33:51,720
and hundreds of turns.
824
00:33:51,920 --> 00:33:54,440
The spirit-hunters beat the spirit clan up.
825
00:33:54,520 --> 00:33:55,440
They fled in desperation,
826
00:33:55,720 --> 00:33:57,560
and hid in the mountain since then.
827
00:33:59,040 --> 00:34:00,000
But actually...
828
00:34:04,360 --> 00:34:05,480
But actually...
829
00:34:06,880 --> 00:34:07,960
I'm just kidding.
830
00:34:10,520 --> 00:34:11,560
See the look on your face,
831
00:34:11,720 --> 00:34:12,800
You bought it.
832
00:34:13,440 --> 00:34:14,320
Really?
833
00:34:14,560 --> 00:34:15,880
You really believe it?
834
00:34:16,760 --> 00:34:17,880
These are just tales
835
00:34:17,880 --> 00:34:19,160
my father used to tell me when I was little.
836
00:34:22,240 --> 00:34:23,480
So your father's a spirit-hunter.
837
00:34:24,240 --> 00:34:25,160
What spirit-hunter?
838
00:34:25,640 --> 00:34:27,000
It's just a bluff he used to scam people.
839
00:34:29,120 --> 00:34:30,600
Did your father ever bring anyone back from the spirit clan?
840
00:34:32,040 --> 00:34:33,000
I couldn't remember.
841
00:34:33,840 --> 00:34:35,160
You can ask Second-in-command.
842
00:34:35,320 --> 00:34:36,760
He knows everything my father did.
843
00:34:39,560 --> 00:34:40,560
Then what else do you know?
844
00:34:42,720 --> 00:34:44,360
It's actually what you really want to know.
845
00:34:44,800 --> 00:34:45,760
Why do you show such great interest
846
00:34:45,840 --> 00:34:46,760
in our family emblem?
847
00:34:47,920 --> 00:34:48,440
It's nothing.
848
00:34:49,080 --> 00:34:51,080
I just happen to be interested in spirit-hunters.
849
00:34:53,840 --> 00:34:54,880
Look at yourself,
850
00:34:55,120 --> 00:34:57,160
for such a decent young man like you,
851
00:34:57,320 --> 00:34:58,960
why do you still believe in this superstition?
852
00:34:59,200 --> 00:34:59,880
Let me tell you,
853
00:35:00,000 --> 00:35:02,040
there's no such thing as spirit clan in this world.
854
00:35:02,120 --> 00:35:03,240
There's no spirit-hunter either.
855
00:35:03,440 --> 00:35:04,720
I've seen my father spirit-hunting,
856
00:35:04,880 --> 00:35:05,800
it's just a trick he did
857
00:35:05,880 --> 00:35:07,120
together with Uncle.
858
00:35:07,200 --> 00:35:08,280
It's just for scam.
859
00:35:10,080 --> 00:35:11,280
Have you also been tricked?
860
00:35:12,680 --> 00:35:13,960
What age is this?
861
00:35:14,040 --> 00:35:15,480
How can there be people still believing in spirit clan?
862
00:35:17,520 --> 00:35:19,280
I haven't finished yet, why do you leave?
863
00:35:20,600 --> 00:35:21,360
What a long face.
864
00:35:21,920 --> 00:35:22,520
Master.
865
00:35:22,960 --> 00:35:24,760
Did you upset the god of mourning again?
866
00:35:25,240 --> 00:35:26,000
No, I didn't.
867
00:35:26,560 --> 00:35:27,400
He just asked about
868
00:35:27,480 --> 00:35:29,320
the emblem on the dagger and ran away.
869
00:35:30,680 --> 00:35:31,920
He is such a handful.
870
00:35:33,240 --> 00:35:34,760
I'd say you two don't fit at all.
871
00:35:35,480 --> 00:35:36,600
Aunt Lu is simply impractical.
872
00:35:36,920 --> 00:35:37,880
He looks like one of those
873
00:35:38,040 --> 00:35:39,960
delicate sissy who obtains some knowledge
874
00:35:40,080 --> 00:35:41,360
of lyre-playing, chess, calligraphy and painting.
875
00:35:41,760 --> 00:35:42,520
He thinks he is out of our league,
876
00:35:42,920 --> 00:35:44,200
and the feeling is mutual. Am I right?
877
00:35:44,320 --> 00:35:45,280
What do you know?
878
00:35:48,920 --> 00:35:50,440
Isn't it just being delicate?
879
00:35:51,440 --> 00:35:53,280
Isn't it just lyre-playing, chess, calligraphy and painting?
880
00:35:54,080 --> 00:35:54,560
Go.
881
00:35:54,920 --> 00:35:55,640
Bring my brush and ink,
882
00:35:55,920 --> 00:35:57,480
I have a masterpiece to paint today,
883
00:35:57,600 --> 00:35:58,840
to blow his mind.
884
00:35:59,360 --> 00:36:00,400
You are quite ambitious, Master.
885
00:36:00,480 --> 00:36:01,120
Impressive.
886
00:36:01,200 --> 00:36:01,800
I'll fetch them for ya.
887
00:36:04,640 --> 00:36:05,200
Sir,
888
00:36:06,240 --> 00:36:06,920
how's it going?
889
00:36:07,560 --> 00:36:08,520
She knows nothing.
890
00:36:10,600 --> 00:36:11,560
She doesn't know anything?
891
00:36:12,920 --> 00:36:13,440
But,
892
00:36:15,320 --> 00:36:16,280
but the emblem,
893
00:36:17,480 --> 00:36:18,320
and her appearance,
894
00:36:18,440 --> 00:36:19,680
those are more than mere coincidences, right?
895
00:36:20,560 --> 00:36:21,760
Although she knows nothing,
896
00:36:22,560 --> 00:36:24,560
the identity of Paralyzed Yu is suspicious.
897
00:36:25,880 --> 00:36:26,880
This Qingquan Stronghold
898
00:36:27,440 --> 00:36:28,800
must hold more secrets.
899
00:36:29,400 --> 00:36:30,000
But from what I know,
900
00:36:30,120 --> 00:36:32,680
its Former chieftain doesn't come back all year round.
901
00:36:33,240 --> 00:36:34,280
So who else
902
00:36:35,120 --> 00:36:36,320
knows about this?
903
00:37:10,400 --> 00:37:11,080
Isn't this Aunt Lu?
904
00:37:12,520 --> 00:37:13,800
Did you fail to fall asleep
905
00:37:14,200 --> 00:37:15,480
and came out for a walk?
906
00:37:15,800 --> 00:37:16,600
It's Second-in-command.
907
00:37:17,360 --> 00:37:19,440
I just wanted to take a walk in the stronghold,
908
00:37:20,040 --> 00:37:21,000
to get acquainted with the environment.
909
00:37:21,440 --> 00:37:22,360
I didn't expect to get lost.
910
00:37:23,360 --> 00:37:24,360
It seems this Hotpot Courtyard
911
00:37:24,640 --> 00:37:25,560
is not somewhere I'm allowed to come.
912
00:37:27,320 --> 00:37:28,320
Don't say that.
913
00:37:28,840 --> 00:37:30,040
We are family now.
914
00:37:30,880 --> 00:37:31,640
You can go anywhere you like.
915
00:37:31,920 --> 00:37:33,000
It's full of goodies here.
916
00:37:33,600 --> 00:37:34,600
Let me show you around.
917
00:37:53,320 --> 00:37:53,880
Here.
918
00:37:59,240 --> 00:38:00,040
See?
919
00:38:00,400 --> 00:38:01,080
A secret chamber.
920
00:38:02,280 --> 00:38:03,720
There are lots of family Yu's possessions
921
00:38:04,200 --> 00:38:05,480
hidden here.
922
00:38:05,960 --> 00:38:07,000
Let me show you.
923
00:38:09,600 --> 00:38:10,640
Here, welcome.
924
00:38:11,800 --> 00:38:12,480
Take a look.
925
00:38:22,480 --> 00:38:23,480
The feather of a phoenix.
926
00:38:24,120 --> 00:38:25,560
The eyeball of a four-eye bird.
927
00:38:26,280 --> 00:38:27,480
And the tail sting of a hook snake.
928
00:38:28,000 --> 00:38:29,800
Such abundant remains of ancient spirit clan.
929
00:38:31,080 --> 00:38:32,120
You know about this kind of thing, too?
930
00:38:34,600 --> 00:38:35,520
I know a smattering of it.
931
00:38:37,360 --> 00:38:38,200
These
932
00:38:38,400 --> 00:38:39,240
are mere garbage.
933
00:38:40,880 --> 00:38:43,200
The ancients of Yu's family are spirit-hunters.
934
00:38:43,400 --> 00:38:44,360
They got a lot of booties.
935
00:38:45,120 --> 00:38:45,960
The most valuable one
936
00:38:46,480 --> 00:38:47,840
is the bone of Ying Dragon.
937
00:38:51,600 --> 00:38:53,720
You can have it if you like it.
938
00:38:54,880 --> 00:38:57,280
It doesn't possess the energy of Yun Xi.
939
00:38:58,000 --> 00:38:58,760
No, thank you.
940
00:38:59,360 --> 00:39:00,760
It's worth a ton in the black market.
941
00:39:02,000 --> 00:39:03,480
I don't have much to do with that.
942
00:39:06,680 --> 00:39:07,360
Aunt Lu,
943
00:39:07,880 --> 00:39:09,560
can you be honest with me?
944
00:39:10,360 --> 00:39:11,640
Who on earth are you?
60775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.