All language subtitles for Costa.Brava.Lebanon.2021.ARABIC.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,376 --> 00:00:57,376 Lebanon, in a near future. 2 00:01:53,751 --> 00:01:56,001 Statue is attached to the truck. 3 00:02:06,376 --> 00:02:08,501 We're leaving the port now. 4 00:02:29,584 --> 00:02:31,376 BUILDING FOR SALE 5 00:02:36,709 --> 00:02:38,667 Motherfuckers! 6 00:02:39,001 --> 00:02:42,251 Fuck you! 7 00:03:10,334 --> 00:03:13,667 The government announced new health measures in the capital 8 00:03:13,751 --> 00:03:19,167 to solve the garbage crisis, one of the many crises Lebanon faces. 9 00:03:19,251 --> 00:03:23,626 There is still no sustainable solution to reduce air pollution. 10 00:03:23,709 --> 00:03:27,209 The protests are continuing today. 11 00:03:27,292 --> 00:03:30,126 Beirut has become a living hell. 12 00:03:30,209 --> 00:03:36,251 People are struggling to escape their harsh reality. 13 00:04:03,459 --> 00:04:06,459 BADRI FAMILY - PRIVATE PROPERTY 14 00:04:45,751 --> 00:04:51,209 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 15 00:05:51,417 --> 00:05:55,126 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 16 00:06:00,667 --> 00:06:02,001 Gone. 17 00:06:10,584 --> 00:06:13,167 Reem, why did you wake up so early? 18 00:06:13,251 --> 00:06:15,584 I saw strangers in the valley. 19 00:06:17,209 --> 00:06:19,209 But I made them disappear. 20 00:06:22,709 --> 00:06:23,709 Move away. 21 00:06:33,292 --> 00:06:34,417 Careful. 22 00:08:06,084 --> 00:08:07,084 Reem! 23 00:08:10,001 --> 00:08:12,126 You want to go to a real school? 24 00:08:17,459 --> 00:08:19,751 - Stay, stay. - OK. 25 00:08:20,584 --> 00:08:21,584 Yes. 26 00:08:27,334 --> 00:08:29,001 - Good. - OK. 27 00:08:29,709 --> 00:08:31,126 Very good. 28 00:08:46,084 --> 00:08:48,292 Why are the leaves so yellow? 29 00:08:54,251 --> 00:08:56,417 This one has dried up too. 30 00:08:59,751 --> 00:09:01,751 I'll get water. 31 00:09:10,584 --> 00:09:12,084 Dad, look! 32 00:09:12,167 --> 00:09:13,751 The strangers are back! 33 00:09:16,251 --> 00:09:19,709 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 34 00:09:42,584 --> 00:09:43,709 Excuse me! 35 00:09:44,667 --> 00:09:46,001 Excuse me! 36 00:09:47,626 --> 00:09:49,042 What are you doing? 37 00:09:49,709 --> 00:09:51,709 - Shoot them! - Enough, Reem! Shut up! 38 00:09:52,042 --> 00:09:53,501 - Mr. Badri! - What's going on? 39 00:09:53,584 --> 00:09:55,459 Mr. Badri! Excuse me! 40 00:10:02,084 --> 00:10:05,709 I tried to call. Your landline doesn't seem to work. 41 00:10:07,376 --> 00:10:09,167 Please, keep it civilized. 42 00:10:09,251 --> 00:10:11,167 The president is coming. 43 00:10:11,251 --> 00:10:13,167 Better to put your weapon away... 44 00:10:13,251 --> 00:10:15,334 Can you explain what's going on? 45 00:10:15,417 --> 00:10:17,334 Didn't you hear the news? 46 00:10:17,417 --> 00:10:19,584 - No... - The new MRF landfill. 47 00:10:19,667 --> 00:10:22,542 - An illegal dump you mean? - Not at all. 48 00:10:22,626 --> 00:10:27,459 It's legal, ecological, all that. We're doing it right this time. 49 00:10:27,542 --> 00:10:31,334 Here, really? You want to ruin the country's last green spot? 50 00:10:31,417 --> 00:10:34,584 It's not random. Serious studies led us here. 51 00:10:34,667 --> 00:10:37,501 And who's the pretty boy you craned in? 52 00:10:37,584 --> 00:10:39,626 You don't recognize your president? 53 00:10:39,709 --> 00:10:41,584 No! I forgot what he looks like. 54 00:10:42,417 --> 00:10:44,459 Wait... Are you Soraya Marwan? 55 00:10:46,542 --> 00:10:48,251 No, I'm not Soraya Marwan. 56 00:10:48,334 --> 00:10:50,501 You are! I grew up listening to your music. 57 00:10:50,584 --> 00:10:51,667 Swell! 58 00:10:51,751 --> 00:10:54,376 I love you! I love your music. 59 00:10:54,459 --> 00:10:57,084 The land belongs to my sister, Alia Badri. 60 00:10:57,167 --> 00:11:00,167 Actually, it doesn't anymore. 61 00:11:01,292 --> 00:11:04,459 I have the documents to prove it. 62 00:11:11,084 --> 00:11:14,501 We're trying to do good, and you can contribute. 63 00:11:15,084 --> 00:11:17,626 - She sold the land? - I have no idea. 64 00:11:18,292 --> 00:11:22,501 I can see by your flag there that you still have hope for the country. 65 00:11:22,584 --> 00:11:25,167 I flushed hope down the toilet ages ago. 66 00:11:26,251 --> 00:11:27,251 Reem! Stop. 67 00:11:28,126 --> 00:11:30,334 Mom! Call your demented daughter. 68 00:11:30,417 --> 00:11:32,501 I will. Calm down. 69 00:11:34,751 --> 00:11:36,251 Happy now? 70 00:11:37,042 --> 00:11:38,626 To screw us over? 71 00:11:39,584 --> 00:11:42,626 Why didn't you mention they annexed the land? 72 00:11:42,709 --> 00:11:44,751 You're the one who's gone mad! 73 00:11:45,084 --> 00:11:46,709 Walid, stop! 74 00:11:47,584 --> 00:11:52,667 Sure, we'll leave everything we built and grab the first plane to you. 75 00:11:54,709 --> 00:11:57,584 I can't let him pee in the woods! This way. 76 00:11:57,667 --> 00:11:59,376 Where are you going? 77 00:12:00,084 --> 00:12:01,667 - Mom? - He can use my bathroom. 78 00:12:01,751 --> 00:12:05,042 Sorry about my son. He's a bit eccentric. 79 00:12:05,126 --> 00:12:08,126 Go on in. Behind the white door to the left. 80 00:12:09,251 --> 00:12:11,417 Invite him to our bedroom next. 81 00:12:11,501 --> 00:12:13,751 He needs to go. Where are your manners? 82 00:12:14,084 --> 00:12:15,626 - Hi. - Welcome. 83 00:12:15,709 --> 00:12:17,084 How are you? 84 00:12:17,584 --> 00:12:18,667 I'm good. 85 00:12:20,334 --> 00:12:22,334 Wait for your buddy there. 86 00:12:22,417 --> 00:12:25,167 You'll find what you need inside. 87 00:12:25,251 --> 00:12:26,667 This is for you. 88 00:12:35,084 --> 00:12:37,376 If we can help you in any way... 89 00:12:37,459 --> 00:12:39,459 Do I look like I accept bribes? 90 00:12:39,542 --> 00:12:42,334 I'm telling you this for your own good. 91 00:12:44,042 --> 00:12:46,501 - You want to protect your kids... - Fuck you! 92 00:12:47,167 --> 00:12:49,334 Do you think I enjoy this? 93 00:12:51,042 --> 00:12:52,292 You're all sheep. 94 00:12:52,376 --> 00:12:53,709 Sheep. 95 00:13:14,709 --> 00:13:17,542 Our country will now be clean. 96 00:13:17,626 --> 00:13:22,542 We've found solutions to the problems we inherited. 97 00:13:23,334 --> 00:13:25,751 This project will follow 98 00:13:26,084 --> 00:13:30,209 international health and environmental guidelines. 99 00:13:30,292 --> 00:13:33,667 It is a gift from France, 100 00:13:34,001 --> 00:13:37,126 a long-time friend of Lebanon. 101 00:13:37,209 --> 00:13:43,042 This project is comprised of a recycling facility and a landfill. 102 00:13:43,126 --> 00:13:46,709 We will now recycle 80% of our garbage. 103 00:13:47,042 --> 00:13:49,542 And we will bury only 20%. 104 00:13:49,626 --> 00:13:55,042 The era of dumping and burning all of our trash is behind us. 105 00:13:57,084 --> 00:13:58,167 Congratulations! 106 00:13:58,251 --> 00:14:00,667 Hello! Finally, some humans! 107 00:14:02,501 --> 00:14:05,167 What is she doing? Mom! 108 00:14:06,001 --> 00:14:07,709 Mom! Come back inside! 109 00:14:08,042 --> 00:14:09,501 Did you really see me? 110 00:14:09,584 --> 00:14:11,417 How did I look? 111 00:14:13,167 --> 00:14:17,126 It's a show to reassure people. They'll take the money and run. 112 00:14:17,501 --> 00:14:20,001 What if they don't leave? 113 00:14:21,417 --> 00:14:24,459 They'll fuck up, and we'll have grounds to sue. 114 00:14:24,542 --> 00:14:26,667 I could ask Elie to take the case. 115 00:14:27,001 --> 00:14:28,417 He owes me one. 116 00:14:33,417 --> 00:14:35,084 I'll call Ghady. 117 00:14:35,751 --> 00:14:37,334 What does Ghady have to do with it? 118 00:14:38,209 --> 00:14:40,334 I miss you too, a lot. 119 00:14:41,626 --> 00:14:43,001 I'm OK. 120 00:14:43,626 --> 00:14:45,501 When will you come visit? 121 00:14:45,584 --> 00:14:48,459 I make exceptional olive oil now. 122 00:14:51,751 --> 00:14:52,751 Yes. 123 00:14:53,126 --> 00:14:55,126 Tell me. Did you watch the news? 124 00:14:57,376 --> 00:14:59,292 He's right here, where else? 125 00:15:00,292 --> 00:15:02,209 I'll put you on speaker. 126 00:15:02,709 --> 00:15:03,626 What do I care? 127 00:15:03,709 --> 00:15:06,501 My dad knows the project managers. 128 00:15:06,584 --> 00:15:10,084 The elections are in 2 months. It's a PR stunt. 129 00:15:10,167 --> 00:15:11,167 Told you so. 130 00:15:11,709 --> 00:15:15,251 I think they'll work for a short while then stop. 131 00:15:16,584 --> 00:15:19,292 Either way, come see us soon, OK? 132 00:15:19,376 --> 00:15:22,376 If I do, I fear your husband might die of joy. 133 00:15:22,459 --> 00:15:24,751 What? But I'm crazy about you! 134 00:15:26,584 --> 00:15:27,626 Yeah right. 135 00:15:27,709 --> 00:15:31,584 You could come see us. You keep missing my birthdays. 136 00:15:32,417 --> 00:15:35,501 Tell me, how bad is the situation there? 137 00:15:35,584 --> 00:15:37,751 It's shitty. Makes me nauseous. 138 00:15:38,084 --> 00:15:40,376 Unless it's my drinking or the rotten food. 139 00:15:40,459 --> 00:15:42,334 But I refuse to buy Norwegian parsley. 140 00:15:42,417 --> 00:15:45,376 - Come buy from us. - Sure! I'm on my way. 141 00:15:45,459 --> 00:15:47,667 - Alright, bye. - Bye, sweetie. 142 00:15:49,626 --> 00:15:51,542 What? I said I was crazy about him. 143 00:15:52,251 --> 00:15:53,334 What is it? 144 00:15:58,126 --> 00:16:00,167 - Pinkish red? - It has 8 muscles. 145 00:16:00,251 --> 00:16:02,167 And animals have it? 146 00:16:02,251 --> 00:16:03,334 It's soft. 147 00:16:03,417 --> 00:16:05,167 - A piece of meat? - It's wet. 148 00:16:05,251 --> 00:16:06,709 You're on the right track. 149 00:16:09,251 --> 00:16:10,251 Wet? 150 00:16:13,042 --> 00:16:14,667 When does it become wet? 151 00:16:16,542 --> 00:16:18,126 When you drink water. 152 00:16:18,209 --> 00:16:19,542 When you drink water? 153 00:16:21,751 --> 00:16:23,084 The tongue! 154 00:16:24,042 --> 00:16:25,501 Bravo! 155 00:16:25,584 --> 00:16:28,501 How could I know it had eight muscles? 156 00:16:28,584 --> 00:16:30,459 Reem, you eat like a pig. 157 00:16:30,542 --> 00:16:32,084 Can she eat like a human? 158 00:16:32,167 --> 00:16:34,001 Leave her alone. She's free. 159 00:16:34,584 --> 00:16:37,251 She's embarrassing us in front of the president. 160 00:16:37,334 --> 00:16:40,709 Don't worry, we'll send him back to his pals in Beirut soon. 161 00:16:41,042 --> 00:16:42,042 How? 162 00:16:42,084 --> 00:16:43,459 If they don't stop, 163 00:16:44,459 --> 00:16:47,209 they'll soon do illegal things. 164 00:16:47,292 --> 00:16:50,167 And we'll sue their asses off our land. 165 00:16:50,251 --> 00:16:51,167 Meanwhile... 166 00:16:51,251 --> 00:16:52,709 Passive resistance. 167 00:16:54,209 --> 00:16:55,584 Exactly. 168 00:16:55,667 --> 00:16:57,459 Resist passively all you want. 169 00:16:57,542 --> 00:17:01,459 I'm waiting for Alia to send my visa for Colombia. 170 00:17:01,542 --> 00:17:03,709 I'll be tanning. You resist. 171 00:17:05,417 --> 00:17:06,626 Slow down. 172 00:17:07,417 --> 00:17:08,751 Don't eat so fast. 173 00:17:11,084 --> 00:17:14,042 Look who's talking! You just ate four plates. 174 00:17:14,126 --> 00:17:15,167 Yes, but not quickly. 175 00:17:15,251 --> 00:17:17,667 Eating four eggs is bad for your cholesterol. 176 00:17:17,751 --> 00:17:19,209 At least she's eating. 177 00:17:19,292 --> 00:17:21,626 Fast or slow, this food has no taste. 178 00:17:21,709 --> 00:17:26,209 Everything is bad for his heart. Salt, people, even his own mother! 179 00:17:31,042 --> 00:17:32,626 Will you ever stop that? 180 00:17:33,251 --> 00:17:35,459 Open your mouth! 181 00:17:36,251 --> 00:17:37,376 Missed! 182 00:17:52,084 --> 00:17:53,126 Window. 183 00:17:53,584 --> 00:17:54,584 Light. 184 00:17:55,709 --> 00:17:56,709 Beirut. 185 00:17:57,376 --> 00:17:58,542 Rats. 186 00:18:01,251 --> 00:18:02,292 Mom. 187 00:18:03,334 --> 00:18:04,459 Dad. 188 00:18:16,334 --> 00:18:17,459 River. 189 00:18:17,542 --> 00:18:18,584 Dad. 190 00:18:19,501 --> 00:18:20,667 You fell asleep. 191 00:18:25,126 --> 00:18:26,126 All right then. 192 00:18:27,751 --> 00:18:29,459 Sweet dreams. 193 00:18:56,459 --> 00:18:58,126 You startled me, Walid! 194 00:19:05,042 --> 00:19:07,126 I know. You're anxious. 195 00:19:07,209 --> 00:19:08,501 Aren't you? 196 00:19:11,667 --> 00:19:14,001 Where will we run away to this time? 197 00:19:30,584 --> 00:19:35,001 You, yes. You, no. You, yes. You, no. 198 00:19:35,501 --> 00:19:36,667 You, no. 199 00:19:37,084 --> 00:19:38,292 You, no. 200 00:19:38,751 --> 00:19:39,751 Move away. 201 00:20:07,084 --> 00:20:10,084 1, 2, 3... 202 00:20:36,001 --> 00:20:38,542 Good. Come on, faster! 203 00:20:39,251 --> 00:20:41,667 Good. 204 00:20:44,209 --> 00:20:46,542 Don't hold your breath underwater. 205 00:20:46,626 --> 00:20:48,667 You saw how Reem did it. 206 00:20:49,001 --> 00:20:50,626 Go on, faster. 207 00:20:52,251 --> 00:20:54,251 Good, great. 208 00:20:54,334 --> 00:20:56,709 Walid, that's enough for today. 209 00:20:59,167 --> 00:21:00,584 Much better. 210 00:21:04,501 --> 00:21:05,709 Hello Mr. Badri. 211 00:21:06,626 --> 00:21:11,417 Boys, get to it. Stop wasting time. 212 00:21:17,251 --> 00:21:19,209 Is the music bothering you? 213 00:21:21,167 --> 00:21:22,501 No. Not at all! 214 00:21:38,209 --> 00:21:40,042 Nice! 215 00:22:08,251 --> 00:22:09,292 Reem! 216 00:22:11,084 --> 00:22:13,084 Go, Soraya! 217 00:22:23,251 --> 00:22:25,584 Turn off that shitty music! 218 00:22:28,167 --> 00:22:30,084 As if we needed more garbage! 219 00:22:30,167 --> 00:22:31,292 You're hurting our ears! 220 00:22:31,376 --> 00:22:33,417 OK, Mr. Badri. 221 00:22:37,626 --> 00:22:39,626 Fucking trash... 222 00:22:43,459 --> 00:22:45,751 Three streets were emptied of garbage today. 223 00:22:46,084 --> 00:22:47,667 Does it feel like the end of the... 224 00:22:47,751 --> 00:22:52,292 The end of the crisis? They'll find new ways to kill us. 225 00:22:52,376 --> 00:22:53,751 Who are you kidding? 226 00:23:49,584 --> 00:23:50,751 Hey! Pretty boy! 227 00:23:52,501 --> 00:23:55,751 - Got a cigarette? - Only local ones, OK? 228 00:23:56,084 --> 00:23:59,626 Whatever, I just want a drag. 229 00:24:01,667 --> 00:24:02,667 Grandma! 230 00:24:03,626 --> 00:24:04,751 Grandma! 231 00:24:05,417 --> 00:24:06,584 She shouldn't smoke. 232 00:24:07,292 --> 00:24:09,376 Come on, I should be dead by now. 233 00:24:10,084 --> 00:24:12,001 What's your wi-fi? 234 00:24:12,417 --> 00:24:15,084 I wish. There's no internet in this valley. 235 00:24:15,167 --> 00:24:15,751 No way! 236 00:24:16,084 --> 00:24:17,667 There's phone internet. 237 00:24:17,751 --> 00:24:21,417 But it's slower than me on Xanax. 238 00:24:22,209 --> 00:24:24,251 Her dad is quite eccentric. 239 00:24:24,334 --> 00:24:26,667 Her mom too, but her dad even more so. 240 00:24:27,001 --> 00:24:28,334 I can't get any signal. 241 00:24:28,417 --> 00:24:31,501 If I tell you where to stand, will you get me a pack? 242 00:24:31,584 --> 00:24:32,501 Of cigarettes? 243 00:24:32,584 --> 00:24:34,542 - Yes please. - Sure! I will. 244 00:24:34,626 --> 00:24:36,459 Abdo! Don't you have work? 245 00:24:36,542 --> 00:24:38,417 Yes, sorry. 246 00:24:39,751 --> 00:24:40,626 Sorry ma'am. 247 00:24:40,709 --> 00:24:42,251 No worries. 248 00:24:44,501 --> 00:24:45,501 Hi. 249 00:24:52,084 --> 00:24:53,501 - Hello. - How are you? 250 00:24:53,584 --> 00:24:55,584 - Can we have a little talk? - Yes. 251 00:24:56,251 --> 00:24:57,542 What's your name? 252 00:24:57,626 --> 00:24:58,501 Tala. 253 00:24:58,584 --> 00:25:00,126 Tala. Nice to meet you. 254 00:25:00,501 --> 00:25:01,501 Pretty name. 255 00:25:03,042 --> 00:25:04,584 You're pretty too. 256 00:25:04,667 --> 00:25:06,167 No, I'm not. 257 00:25:06,251 --> 00:25:08,542 You are. You look like your mom. 258 00:25:08,626 --> 00:25:10,417 Do you listen to her music? 259 00:25:14,376 --> 00:25:16,542 Maybe you're too young for it? 260 00:25:18,042 --> 00:25:20,292 I'm 17 going on 18. 261 00:25:21,376 --> 00:25:23,501 Oh! I thought you were even older. 262 00:25:23,584 --> 00:25:25,126 Listen, I have this paper... 263 00:25:27,334 --> 00:25:29,126 - Reem! - No, no, no. 264 00:25:29,209 --> 00:25:31,751 I'm innocent. 265 00:25:34,251 --> 00:25:36,001 Remove them from here! 266 00:25:38,167 --> 00:25:39,501 What's wrong? 267 00:25:43,042 --> 00:25:44,542 Did you fight? 268 00:25:46,459 --> 00:25:47,709 All good. 269 00:25:48,417 --> 00:25:50,251 What could be wrong? 270 00:25:50,334 --> 00:25:51,584 Business as usual. 271 00:25:59,042 --> 00:26:00,042 Reem! 272 00:26:02,376 --> 00:26:03,376 Tala! 273 00:26:07,251 --> 00:26:08,667 Put on these gloves. 274 00:26:08,751 --> 00:26:12,542 You take the small one, I want the bulldozer. 275 00:26:14,084 --> 00:26:15,542 Tala, come on! 276 00:26:16,417 --> 00:26:18,667 People are burnt out. 277 00:26:19,751 --> 00:26:24,334 Shame on them! Their downfall is imminent. 278 00:26:24,417 --> 00:26:29,042 Aren't we drinking the same water? 279 00:26:29,126 --> 00:26:32,376 Who still believes their lies? 280 00:26:32,459 --> 00:26:39,292 Protesters have blocked roads with burning tires and... 281 00:26:43,167 --> 00:26:44,251 Mom! Mom! 282 00:26:44,751 --> 00:26:46,251 Come down. 283 00:26:46,584 --> 00:26:48,084 What did you do now? 284 00:26:49,126 --> 00:26:50,542 Come and see. 285 00:26:51,126 --> 00:26:53,626 They'll fix them. What good will it do? 286 00:26:53,709 --> 00:26:55,334 It will slow them down! 287 00:26:58,334 --> 00:27:00,334 The machines won't start. 288 00:27:02,542 --> 00:27:04,709 Yeah... but I didn't want to do it. 289 00:27:05,042 --> 00:27:07,459 Don't worry! I have it under control. 290 00:27:51,751 --> 00:27:52,751 Turn around. 291 00:28:12,334 --> 00:28:14,251 - Tala! - Reem! 292 00:28:18,251 --> 00:28:19,459 Tala, Reem! 293 00:28:38,459 --> 00:28:41,209 They don't seem to be preparing the land. 294 00:28:41,584 --> 00:28:43,376 No. Not at all. 295 00:28:45,042 --> 00:28:46,417 Yes, I still have my cameras. 296 00:28:47,126 --> 00:28:49,376 25, 26... 297 00:28:50,209 --> 00:28:51,709 27, 28... 298 00:29:11,167 --> 00:29:14,501 If I install eight traps, no Super Rat will enter. 299 00:29:14,584 --> 00:29:18,126 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 300 00:29:18,209 --> 00:29:20,084 Didn't we say no more counting? 301 00:29:20,167 --> 00:29:22,376 I won't let anyone eat my brain. 302 00:29:22,751 --> 00:29:24,667 Who told you this nonsense? 303 00:29:24,751 --> 00:29:28,376 Dad. In Beirut, a kid woke up with a rat eating his ear. 304 00:29:28,459 --> 00:29:30,334 It almost reached his eye. 305 00:29:30,417 --> 00:29:31,501 Your father! 306 00:29:31,584 --> 00:29:34,334 Reem, these are stories your dad made up. 307 00:29:34,417 --> 00:29:35,709 You're old enough to know. 308 00:29:36,042 --> 00:29:37,501 I'm not taking any risks! 309 00:29:37,584 --> 00:29:40,167 Come here! Give me the helmet! Reem! 310 00:29:41,584 --> 00:29:42,584 Reem! 311 00:30:23,042 --> 00:30:25,001 The vegetables look sick. 312 00:30:26,459 --> 00:30:28,584 Maybe you over-watered them. 313 00:30:31,001 --> 00:30:32,667 Did you try eggshells? 314 00:30:36,167 --> 00:30:39,292 Can you stop filling her head with horror stories? 315 00:30:40,251 --> 00:30:43,042 Won't she be terrified when we go back to Beirut? 316 00:30:43,126 --> 00:30:45,084 Oh! You want to go back now? 317 00:30:45,626 --> 00:30:47,709 Look around! Can't you see what's happening? 318 00:30:48,042 --> 00:30:50,626 So, we're back to short-term thinking? 319 00:30:52,751 --> 00:30:56,251 So, we're back to being patronizing? 320 00:30:59,376 --> 00:31:00,751 You're in a bad mood. 321 00:31:01,084 --> 00:31:03,376 I'll give you some space. 322 00:31:03,751 --> 00:31:06,376 What will we do when it gets worse? 323 00:31:12,001 --> 00:31:15,001 We've been isolated here for eight years. 324 00:31:18,251 --> 00:31:20,626 Who knows? Beirut might get better. 325 00:31:20,709 --> 00:31:23,751 Beirut will never change. 326 00:31:25,251 --> 00:31:28,084 Even if an army bleached its streets for years. 327 00:31:29,417 --> 00:31:32,001 - Must I count the times... - No please! 328 00:31:32,584 --> 00:31:34,292 Enough with the counting. 329 00:31:38,334 --> 00:31:40,251 We agreed to leave when unhappy. 330 00:31:40,334 --> 00:31:42,167 Aren't we happy here? 331 00:31:42,251 --> 00:31:43,667 Aren't you happy? 332 00:31:54,084 --> 00:31:55,459 What about your mom? 333 00:31:58,417 --> 00:32:02,542 The doctors gave her a year to live before we moved here. 334 00:32:05,001 --> 00:32:08,084 I feel selfish. Like those people I hate. 335 00:32:09,501 --> 00:32:12,334 If we leave, they'll destroy the whole area. 336 00:32:13,126 --> 00:32:16,167 Taking their bribe and running would be selfish. 337 00:32:16,251 --> 00:32:18,501 What would we be teaching the girls? 338 00:32:29,251 --> 00:32:31,084 Easy for you to say. 339 00:32:32,001 --> 00:32:34,626 - We're fortunate... - Fortunate? 340 00:32:35,292 --> 00:32:37,084 How are we fortunate? 341 00:32:38,084 --> 00:32:41,292 All we have is this home. It was blood and sweat to fix it. 342 00:33:42,334 --> 00:33:43,334 Attack! 343 00:33:45,334 --> 00:33:46,542 Raise your weapons! 344 00:33:57,584 --> 00:33:59,417 Tell us again how you met. 345 00:33:59,501 --> 00:34:01,751 Ew, no! It's disgusting! 346 00:34:02,084 --> 00:34:03,167 Stop it! 347 00:34:04,084 --> 00:34:04,667 Please! 348 00:34:04,751 --> 00:34:07,084 Don't you want to know how we met? 349 00:34:08,126 --> 00:34:09,667 - A little bit. - OK. 350 00:34:09,751 --> 00:34:12,292 - I'll tell half the story. - OK. 351 00:34:14,751 --> 00:34:19,126 We had gathered after a big protest. 352 00:34:20,001 --> 00:34:23,459 I had sung at the protest and your dad was there. 353 00:34:23,542 --> 00:34:26,292 - You sang at the protest? - Yes. 354 00:34:27,209 --> 00:34:29,501 And your dad was there. 355 00:34:30,751 --> 00:34:32,542 As usual, 356 00:34:33,334 --> 00:34:35,292 it got violent, 357 00:34:35,376 --> 00:34:38,001 your dad got beaten up by the police. 358 00:34:39,584 --> 00:34:40,501 As usual. 359 00:34:40,584 --> 00:34:43,584 His legs were both injured. 360 00:34:44,584 --> 00:34:49,001 We all gathered after the protest. I didn't know him well. 361 00:34:49,626 --> 00:34:54,209 We were drinking and I accidentally spilt whisky on his legs. 362 00:34:55,542 --> 00:34:58,751 It stung because of his wounds. 363 00:34:59,084 --> 00:35:01,251 It's OK. Chlorine disinfects. 364 00:35:03,084 --> 00:35:04,501 You mean whisky disinfects? 365 00:35:04,584 --> 00:35:05,626 Yes! Chlorine. 366 00:35:07,584 --> 00:35:09,251 Alcohol you mean! 367 00:35:11,667 --> 00:35:15,751 So, he was in deep pain. He was jumping and screaming. 368 00:35:16,751 --> 00:35:18,417 And he yelled at me. 369 00:35:19,417 --> 00:35:23,667 At first, I felt guilty. But he screamed so loud I started laughing. 370 00:35:24,542 --> 00:35:27,042 He started laughing too. 371 00:35:28,584 --> 00:35:31,584 He calmed down. We drank. 372 00:35:31,667 --> 00:35:35,667 We ended up talking all night long. 373 00:35:35,751 --> 00:35:37,334 We got drunk. 374 00:35:38,584 --> 00:35:40,376 And then... 375 00:35:41,751 --> 00:35:43,667 You and Tala came along. 376 00:35:45,084 --> 00:35:47,751 How did you know you loved him if you were drunk? 377 00:35:48,084 --> 00:35:49,084 Ew, stop! 378 00:35:50,251 --> 00:35:53,459 Because when I sobered up, I was still in love with him. 379 00:35:54,501 --> 00:35:56,667 Did you stop singing because of him? 380 00:36:00,709 --> 00:36:02,417 No. Not because of him. 381 00:36:03,501 --> 00:36:05,251 There were many reasons. 382 00:36:09,209 --> 00:36:11,584 We had so many beautiful dreams. 383 00:36:12,751 --> 00:36:14,501 We had so much hope. 384 00:36:15,292 --> 00:36:17,584 We dreamt of changing the world. 385 00:36:21,292 --> 00:36:23,417 But we lost everything. 386 00:36:26,542 --> 00:36:28,334 They really wore us out. 387 00:36:53,001 --> 00:36:54,167 What's wrong? 388 00:36:55,459 --> 00:36:56,667 Nothing. 389 00:37:09,417 --> 00:37:10,751 There's nothing. 390 00:37:41,417 --> 00:37:44,292 No, they're dumping the garbage as is. 391 00:37:45,001 --> 00:37:46,709 Yes, like they always do. 392 00:37:47,334 --> 00:37:50,459 The foreign investors need to see it. 393 00:37:51,042 --> 00:37:55,167 Reem. Soon, we'll grow a third eye. 394 00:37:55,251 --> 00:37:57,626 Kids will be born with four arms. 395 00:37:57,709 --> 00:37:59,751 And we'll all die of cholera. 396 00:38:00,084 --> 00:38:03,167 Dad, Mom, you, me. We'll all die of cholera. 397 00:38:03,251 --> 00:38:04,584 Zeina, enough already. 398 00:38:33,084 --> 00:38:35,626 It's all going to be OK... It's all going to be OK... 399 00:39:04,209 --> 00:39:05,584 I don't like this. 400 00:39:06,084 --> 00:39:07,417 Will you tell on me? 401 00:39:09,292 --> 00:39:10,292 No. 402 00:39:13,126 --> 00:39:15,376 Are those what Dad wrote for? 403 00:39:15,459 --> 00:39:17,542 He wrote for newspapers, not magazines. 404 00:39:19,126 --> 00:39:21,126 Is that how Beirut is now? 405 00:39:22,251 --> 00:39:25,751 No, this is not Beirut, it's New York. 406 00:39:26,584 --> 00:39:29,417 In Beirut, buildings aren't this tall. 407 00:39:29,501 --> 00:39:30,626 And they're colorful. 408 00:39:34,542 --> 00:39:36,501 Bless you! You got me the smartphone? 409 00:39:36,584 --> 00:39:39,126 Smartest phone in the country! 410 00:39:39,209 --> 00:39:41,584 - Admire its beauty. - Here's my ring. 411 00:39:42,126 --> 00:39:43,626 Looks like you set up wi-fi. 412 00:39:43,709 --> 00:39:44,584 Finally! 413 00:39:44,667 --> 00:39:47,542 Look! The antenna is 3m 25cm. 414 00:39:47,626 --> 00:39:50,709 Oh please! Tell me all about the 25cm! 415 00:39:51,042 --> 00:39:53,084 You are so funny. 416 00:39:56,042 --> 00:39:59,042 - Can I look Mom up? - Sure, type away. 417 00:39:59,126 --> 00:40:01,167 Soraya Marwan 418 00:40:29,126 --> 00:40:30,126 What are you doing? 419 00:40:30,626 --> 00:40:31,626 Nothing. 420 00:40:34,709 --> 00:40:37,542 I bought a smartphone from Abdo. Is that a crime? 421 00:40:37,626 --> 00:40:39,667 Since when do you like that crap? 422 00:40:39,751 --> 00:40:41,626 Don't be so hard on her. 423 00:40:41,709 --> 00:40:44,667 When you were her age, did you listen to me? 424 00:40:45,167 --> 00:40:47,542 She's educated and free. No need for that. 425 00:40:47,626 --> 00:40:50,126 Free? You're such a fascist. 426 00:40:50,209 --> 00:40:53,167 Don't mind the garbage, worry about the phone. 427 00:40:53,251 --> 00:40:54,709 What's wrong? 428 00:40:58,084 --> 00:41:00,626 My mom is buying phones from the neighbors. 429 00:41:10,251 --> 00:41:12,709 No big deal, it's just a phone. 430 00:41:22,542 --> 00:41:24,126 Is he very mad? 431 00:41:25,751 --> 00:41:27,751 He's just anxious. It'll pass. 432 00:41:30,667 --> 00:41:34,251 Can I borrow one of your old songbooks you wrote in? 433 00:41:35,084 --> 00:41:36,626 Can I read any of them? 434 00:41:37,751 --> 00:41:39,251 Of course. 435 00:41:50,417 --> 00:41:53,459 Dear Beirut... 436 00:41:56,167 --> 00:42:03,751 I bruise as easily as you do 437 00:42:14,626 --> 00:42:18,542 We're both anemic veins 438 00:42:19,417 --> 00:42:26,542 And unbrushed hair 439 00:42:32,667 --> 00:42:41,751 And survivor's guilt 440 00:42:42,584 --> 00:42:48,751 And a fleeting pulse 441 00:45:08,751 --> 00:45:11,417 - Put them here. - Here? 442 00:45:14,417 --> 00:45:16,501 - They're heavy. - It's OK. 443 00:45:34,084 --> 00:45:36,667 - They moved the fence? - We'll move it back. 444 00:45:37,584 --> 00:45:38,751 Oh wow! 445 00:45:41,459 --> 00:45:43,167 We'll move it back. 446 00:45:44,251 --> 00:45:48,042 That won't stop them. It will soon reach our bedroom. 447 00:45:48,584 --> 00:45:51,334 Tomorrow I'll expedite the lawsuit. 448 00:45:51,417 --> 00:45:53,459 You? Going to Beirut? 449 00:45:54,084 --> 00:45:56,584 - I can go. - Don't worry. I'll go. 450 00:45:57,709 --> 00:45:59,167 I'll go. 451 00:45:59,251 --> 00:46:01,167 Stop it. I said I'll go. 452 00:46:01,251 --> 00:46:02,167 Don't go. 453 00:46:02,251 --> 00:46:03,626 What if it explodes? 454 00:46:04,167 --> 00:46:07,292 Everything will be fine. 455 00:46:15,751 --> 00:46:18,417 Working at night, you fuckers? 456 00:46:19,084 --> 00:46:21,126 Fuck this shit! 457 00:46:32,459 --> 00:46:35,209 Alia is on her lunch break! 458 00:46:36,084 --> 00:46:38,334 Hello, sunshine. 459 00:46:38,417 --> 00:46:41,084 - How are you, Mom? - Fine, honey. 460 00:46:41,167 --> 00:46:44,542 Why did you cut your hair? Longer is nicer. 461 00:46:44,626 --> 00:46:46,751 I have a meeting in 5 minutes. 462 00:46:47,084 --> 00:46:50,376 Are you OK? I saw the Beirut protests have grown. 463 00:46:50,459 --> 00:46:52,417 Now she cares about Beirut. 464 00:46:52,501 --> 00:46:54,167 Beirut, I don't know. 465 00:46:54,251 --> 00:46:56,251 But it's wonderful here. 466 00:46:56,334 --> 00:46:59,667 The trees dance. The birds sing. 467 00:46:59,751 --> 00:47:01,292 The air is clean. 468 00:47:01,376 --> 00:47:03,334 When will you get me that visa? 469 00:47:03,417 --> 00:47:05,626 I'd love to live a little before I go. 470 00:47:05,709 --> 00:47:08,209 I'll get it Mom, no one will die. 471 00:47:08,292 --> 00:47:10,667 But what will you do now? 472 00:47:11,084 --> 00:47:13,542 Can't his wife convince him? 473 00:47:14,084 --> 00:47:15,417 His wife is right here. 474 00:47:15,501 --> 00:47:16,501 Here's Soraya. 475 00:47:17,417 --> 00:47:19,042 Hi Soussou! 476 00:47:19,501 --> 00:47:21,376 Wow! The whole family is here. 477 00:47:23,417 --> 00:47:26,209 - How are you? - Good, sweetie. And you? 478 00:47:26,292 --> 00:47:27,584 I'm good. 479 00:47:28,084 --> 00:47:29,584 And here's your brother. 480 00:47:32,292 --> 00:47:33,542 Hi bro. 481 00:47:34,376 --> 00:47:38,292 Smile! My colleagues will think you're in a terrorist group. 482 00:47:38,376 --> 00:47:39,667 Smile less. 483 00:47:39,751 --> 00:47:42,292 My daughters will think you're a nice person. 484 00:47:43,167 --> 00:47:45,167 Haven't I gone far enough from you? 485 00:47:45,251 --> 00:47:46,709 Stop this now. Grow up! 486 00:47:48,501 --> 00:47:50,167 Grandma, what are you doing? 487 00:47:50,251 --> 00:47:51,501 Attempting suicide? 488 00:47:51,584 --> 00:47:52,667 Got a death wish? 489 00:47:52,751 --> 00:47:54,376 You're making her live in a landfill. 490 00:47:54,459 --> 00:47:56,501 You sold the land to trash mongers! 491 00:47:56,584 --> 00:47:58,459 Walid, don't start! 492 00:47:58,542 --> 00:48:01,376 - They expropriated. I got nothing! - Don't you start! 493 00:48:01,459 --> 00:48:02,709 You knew she was smoking? 494 00:48:03,042 --> 00:48:05,167 - Yes, I knew. - And you let her? 495 00:48:05,251 --> 00:48:08,334 Sometimes it's nice to let people be, no? 496 00:48:08,417 --> 00:48:11,334 Wow! You're so wise now, Soussou! 497 00:48:11,417 --> 00:48:14,501 - You gave me a migraine. - At least I gave you something. 498 00:48:14,584 --> 00:48:15,626 Nice to see you. 499 00:48:15,709 --> 00:48:18,501 Gotta go. Thank you for the time travel. 500 00:48:18,584 --> 00:48:19,584 Bye Mom. 501 00:48:25,584 --> 00:48:27,042 It's all going to be OK. 502 00:48:27,126 --> 00:48:29,459 It's all going to be OK... 503 00:48:37,417 --> 00:48:40,667 This is where we need this motherfucking mask. 504 00:48:43,167 --> 00:48:44,751 Why don't you come with me? 505 00:48:45,417 --> 00:48:46,459 Think I should? 506 00:48:49,126 --> 00:48:52,751 Next time. It's too short notice. My hair looks like a broom. 507 00:48:54,084 --> 00:48:55,751 Keep an eye on everything, OK? 508 00:48:56,084 --> 00:48:58,709 Filter, oil, pesticides and jam. 509 00:49:12,292 --> 00:49:13,751 Breathe in, breathe out. 510 00:49:14,292 --> 00:49:16,501 See the lawyer and come right back. 511 00:49:16,584 --> 00:49:19,376 Don't forget to help Reem with the pool filter, OK? 512 00:49:19,459 --> 00:49:21,417 OK, for the 20th time. 513 00:49:33,001 --> 00:49:37,501 Rage on the streets, as protests spread from Beirut to other regions 514 00:49:37,584 --> 00:49:41,709 over the financial and environmental crisis. 515 00:49:42,042 --> 00:49:44,501 We ask a young protester why she came. 516 00:49:44,584 --> 00:49:50,584 To claim my rights... 517 00:49:52,209 --> 00:49:56,001 It's all going to be OK, it's all going to be OK... 518 00:50:06,084 --> 00:50:08,167 - You start. I'll count. - OK. I'll start. 519 00:50:13,376 --> 00:50:16,001 Faster, faster, faster! 520 00:50:18,417 --> 00:50:20,001 - Two! - Faster. 521 00:50:21,084 --> 00:50:22,126 Five! 522 00:50:24,751 --> 00:50:27,209 Faster. Faster! 523 00:50:27,292 --> 00:50:28,459 Last one! 524 00:51:11,334 --> 00:51:12,542 Tala! 525 00:51:12,626 --> 00:51:15,042 Isn't that boy cute? 526 00:51:18,084 --> 00:51:21,501 When I was your age, I thought about sex all the time. 527 00:51:21,584 --> 00:51:23,084 Enough! 528 00:51:23,167 --> 00:51:25,334 Why enough? Sex is life! 529 00:51:25,417 --> 00:51:28,251 How much sex did you have, to miss it so much? 530 00:51:29,084 --> 00:51:31,584 Just with your grandfather, unfortunately. 531 00:51:32,376 --> 00:51:34,459 There were no other men? 532 00:51:34,542 --> 00:51:38,292 There were some. But it didn't work out. 533 00:51:38,709 --> 00:51:39,749 So I married your grandpa. 534 00:51:40,084 --> 00:51:44,417 There was one I was crazy about... but it wasn't meant to be. 535 00:51:44,501 --> 00:51:48,417 And life passed while I was waiting. 536 00:51:55,667 --> 00:51:57,542 Hello Mrs. Zeina! 537 00:52:02,501 --> 00:52:05,542 Mom, come! We need to clean the filter. 538 00:52:06,292 --> 00:52:08,376 Come on! It's 1pm already! 539 00:52:08,459 --> 00:52:10,626 OK, relax. I'll come in a bit. 540 00:52:15,417 --> 00:52:18,417 Thank you so much. How nice of you! 541 00:52:33,751 --> 00:52:35,209 I am good for nothing. 542 00:52:36,292 --> 00:52:37,626 I am good for nothing. 543 00:52:39,417 --> 00:52:42,126 I have no right to feel I am good for nothing. 544 00:52:44,126 --> 00:52:46,167 Strange! No matter how hard I try, 545 00:52:46,584 --> 00:52:50,042 I cannot remember the color of people's eyes. 546 00:52:51,542 --> 00:52:55,292 But Walid, well... Your eyes are blue, so blue. 547 00:52:59,584 --> 00:53:02,501 Tala, my tiny one born at the most toxic time. 548 00:53:02,584 --> 00:53:05,584 I held you on my chest and my life changed. 549 00:53:11,542 --> 00:53:14,167 Beirut. I don't mean to be silent. 550 00:53:16,042 --> 00:53:18,001 I'm just trying not to cry. 551 00:53:21,584 --> 00:53:23,501 How did we get here? 552 00:53:26,001 --> 00:53:29,084 My eyes will adjust to darkness. 553 00:53:32,501 --> 00:53:35,084 Beirut, I'll leave for a while. But when I return, 554 00:53:35,167 --> 00:53:39,251 it will be summer, scorching sun and music everywhere. 555 00:53:43,334 --> 00:53:45,626 You'll ask me, what took you so long? 556 00:53:47,084 --> 00:53:48,709 And I'll tell you where I've been... 557 00:54:16,751 --> 00:54:19,126 Why are you making weird sounds? 558 00:54:20,667 --> 00:54:22,751 Get away from me, Reem! 559 00:54:24,042 --> 00:54:25,251 Get out! 560 00:54:26,584 --> 00:54:29,501 Open the door! I'll tell Dad you locked me out! 561 00:54:29,584 --> 00:54:31,709 Shush Reem, what are you doing? 562 00:54:32,417 --> 00:54:34,417 Sisters don't tell on each other. 563 00:54:35,709 --> 00:54:38,626 - Go sleep with your grandma. Leave her. - I don't want to. 564 00:54:38,709 --> 00:54:40,667 I said go sleep with your grandma. 565 00:54:41,001 --> 00:54:42,084 Hurry up! 566 00:54:47,376 --> 00:54:49,334 I accept, but only this once. 567 00:54:49,709 --> 00:54:51,334 Thank God! 568 00:54:55,709 --> 00:54:56,709 Tala? 569 00:54:59,084 --> 00:55:00,584 Do you need to talk? 570 00:55:02,751 --> 00:55:05,209 I'm here in case you change your mind. 571 00:55:19,251 --> 00:55:20,751 Grandma is snoring. 572 00:55:22,667 --> 00:55:24,542 Try turning her on her side. 573 00:55:24,626 --> 00:55:28,667 I think she doesn't want me there, and I must sleep in my room with Tala. 574 00:55:32,084 --> 00:55:33,209 Come here. 575 00:55:34,751 --> 00:55:36,667 You can sleep here. 576 00:55:42,292 --> 00:55:45,042 Tala needs space, but she loves you. 577 00:55:45,126 --> 00:55:47,042 Then why did she do that? 578 00:55:48,042 --> 00:55:50,626 Because she's changing. She's growing up. 579 00:55:51,126 --> 00:55:54,084 Why would she change if she grows up? 580 00:55:54,167 --> 00:55:57,167 It would be boring if people stayed the same, no? 581 00:55:59,251 --> 00:56:03,251 Activists are targeting illegal environmental projects. 582 00:56:03,334 --> 00:56:06,334 They set up tents in the valley to sleep there, 583 00:56:06,417 --> 00:56:09,542 hoping to halt the destruction of the natural reserve. 584 00:56:31,001 --> 00:56:32,751 Can you turn the music off? 585 00:56:33,084 --> 00:56:35,626 I was told not to listen to shitty music. 586 00:56:35,709 --> 00:56:39,084 If you like my music this shitty project is not for you. 587 00:56:42,501 --> 00:56:44,167 Why are you still awake? 588 00:56:45,626 --> 00:56:47,167 Why are you still here? 589 00:56:47,751 --> 00:56:48,751 I'm guarding. 590 00:56:49,001 --> 00:56:51,667 Guarding what? The trash? 591 00:56:51,751 --> 00:56:55,084 I'm making sure no one tampers with our engines. 592 00:56:58,501 --> 00:57:00,084 Poor you. 593 00:57:09,084 --> 00:57:10,542 I like the silence here. 594 00:57:10,626 --> 00:57:12,084 Oh, you do? 595 00:57:17,209 --> 00:57:18,584 You're welcome. 596 00:57:19,501 --> 00:57:21,042 Make yourself at home. 597 00:57:45,209 --> 00:57:47,001 Which one did you kill? 598 00:57:51,584 --> 00:57:52,709 Your mom. 599 00:57:57,251 --> 00:57:58,501 You're back! 600 00:58:01,501 --> 00:58:03,084 Are you drunk? 601 00:58:06,417 --> 00:58:07,501 Maybe. 602 00:58:09,751 --> 00:58:11,501 Want to get drunk with me? 603 00:58:13,001 --> 00:58:15,126 Don't you want to know what happened? 604 00:58:18,042 --> 00:58:21,459 Photos and videos won't change a thing. You know that. 605 00:58:21,542 --> 00:58:23,084 I know. 606 00:58:23,584 --> 00:58:26,584 But the international community is watching. 607 00:58:30,376 --> 00:58:32,084 And people are protesting. 608 00:58:33,751 --> 00:58:35,251 Don't be naïve. 609 00:58:35,334 --> 00:58:38,376 Protests never changed anything. 610 00:58:46,417 --> 00:58:47,626 You saw them? 611 00:58:50,751 --> 00:58:52,584 Did you pass by our old house? 612 00:58:55,251 --> 00:58:58,084 Is our fig tree still there? Or did they rip it out? 613 00:59:03,334 --> 00:59:05,084 I didn't go to Beirut. 614 00:59:08,417 --> 00:59:10,292 You didn't go to Beirut? 615 00:59:13,251 --> 00:59:16,001 I told Elie to meet me at the gas station. 616 00:59:38,667 --> 00:59:40,292 I'm not in the mood. 617 00:59:45,584 --> 00:59:47,709 Who told you I was in the mood? 618 01:01:30,334 --> 01:01:32,459 One thing I asked from you... 619 01:01:32,542 --> 01:01:34,376 Walid, please! I didn't think... 620 01:01:34,459 --> 01:01:36,584 Of course not, I think for you. 621 01:01:36,667 --> 01:01:39,667 Otherwise, we'd all be drowning in shit. 622 01:01:40,167 --> 01:01:41,709 Just like our pool. 623 01:01:42,667 --> 01:01:44,584 Yes. It's always my fault. 624 01:01:44,667 --> 01:01:47,667 I hate it when you leave while we're talking. 625 01:01:47,751 --> 01:01:50,709 Sometimes I lose count of all the things you hate. 626 01:02:00,376 --> 01:02:02,542 I reminded her five times. 627 01:02:03,584 --> 01:02:06,501 Who did he pick to clean the filter, you or me? 628 01:02:06,584 --> 01:02:09,584 It's not my fault if I'm better at mechanics. 629 01:02:12,459 --> 01:02:14,167 This is garbage! 630 01:02:14,251 --> 01:02:17,042 Count to 44 and you won't die. 631 01:02:31,001 --> 01:02:32,751 - Eight. - Bravo. 632 01:02:43,209 --> 01:02:44,751 Careful, mouse. 633 01:04:49,126 --> 01:04:50,126 Tala! 634 01:04:51,292 --> 01:04:52,292 Tala! 635 01:04:55,292 --> 01:04:56,751 Why aren't you answering? 636 01:04:58,417 --> 01:04:59,417 Reem! 637 01:05:00,334 --> 01:05:01,751 Finish your plate. 638 01:05:05,167 --> 01:05:06,751 Eat. There's no going outside. 639 01:05:07,084 --> 01:05:08,667 I want to go outside. 640 01:05:08,751 --> 01:05:11,167 I want to go out... 641 01:05:13,001 --> 01:05:15,042 I want to go out... 642 01:05:19,417 --> 01:05:20,501 Reem! 643 01:05:21,501 --> 01:05:22,751 I said come here. 644 01:05:23,084 --> 01:05:25,001 Sit and finish your plate! 645 01:05:29,417 --> 01:05:31,292 A green landfill, my ass. 646 01:05:33,417 --> 01:05:34,417 Tala! 647 01:05:34,459 --> 01:05:35,667 Hurry up. 648 01:05:35,751 --> 01:05:36,751 Come on! 649 01:05:37,126 --> 01:05:38,167 Now! 650 01:05:43,709 --> 01:05:45,501 You can't go out without a mask. 651 01:05:45,584 --> 01:05:48,167 Come here! There's no going outside. 652 01:05:48,251 --> 01:05:49,251 No! 653 01:05:49,334 --> 01:05:51,667 Can she listen to me for once? 654 01:05:52,001 --> 01:05:53,751 Reem, your mom is right. 655 01:05:56,709 --> 01:05:57,709 Hello, 656 01:05:58,542 --> 01:06:00,417 they are burning the trash. 657 01:06:01,459 --> 01:06:03,626 Yes. I documented everything. 658 01:06:05,251 --> 01:06:06,251 What? 659 01:06:06,334 --> 01:06:07,334 What's wrong? 660 01:06:08,542 --> 01:06:09,334 Walid! 661 01:06:09,417 --> 01:06:10,417 He will call back... 662 01:06:10,501 --> 01:06:11,626 Did you see this? 663 01:06:14,126 --> 01:06:16,209 Can I go out? I'll wear the mask. 664 01:06:16,292 --> 01:06:17,292 No. 665 01:06:38,084 --> 01:06:39,501 She has a fever. 666 01:06:40,209 --> 01:06:41,501 Good. I'll go faster. 667 01:06:41,584 --> 01:06:44,417 I'm done with these flying rats. 668 01:06:57,709 --> 01:06:59,417 Are you shooting birds now? 669 01:06:59,501 --> 01:07:02,167 Garbage birds. I don't want to see them here. 670 01:07:02,501 --> 01:07:04,292 I don't need any more madness. 671 01:07:04,376 --> 01:07:07,042 - Where are you going? - To hell. 672 01:07:07,126 --> 01:07:09,501 You told us not to go outside! 673 01:07:09,584 --> 01:07:11,084 May I never come back! 674 01:07:35,209 --> 01:07:38,167 Can I remove the mask? There's no more smoke. 675 01:07:47,084 --> 01:07:48,251 Say sorry to Mom. 676 01:07:48,626 --> 01:07:51,626 This is what I do with Tala. It always works. 677 01:07:56,292 --> 01:07:59,042 It takes more time to solve adults' problems. 678 01:08:00,209 --> 01:08:01,667 Then, 679 01:08:01,751 --> 01:08:04,459 why didn't you start solving them earlier? 680 01:08:14,084 --> 01:08:16,542 Show me our old house in Beirut. 681 01:08:16,626 --> 01:08:19,751 We can't see it from here. It's too far. 682 01:08:20,084 --> 01:08:21,459 Do you miss it? 683 01:08:22,709 --> 01:08:23,709 Yes. 684 01:08:26,251 --> 01:08:29,084 But if I had stayed there, I'd have gone mad. 685 01:08:29,167 --> 01:08:32,042 Also, Tala almost died of pneumonia there. 686 01:08:32,126 --> 01:08:34,584 And you almost died in the explosion. 687 01:10:46,751 --> 01:10:48,084 Walid? 688 01:10:49,084 --> 01:10:50,376 What are you doing? 689 01:10:52,167 --> 01:10:54,334 What are you doing, Walid? 690 01:10:54,417 --> 01:10:56,417 How will this help? 691 01:10:58,167 --> 01:10:59,167 Walid! 692 01:11:00,626 --> 01:11:02,667 - Give me this! - Leave me alone! 693 01:11:02,751 --> 01:11:05,167 At least he's doing something! 694 01:11:07,751 --> 01:11:09,667 Tala, what are you doing? 695 01:11:09,751 --> 01:11:10,751 Walid! 696 01:11:17,626 --> 01:11:20,417 Walid, come here! I'm talking to you! 697 01:11:25,292 --> 01:11:28,542 You're just like your father, it's heartbreaking. 698 01:11:32,584 --> 01:11:34,501 What did you say? 699 01:11:34,584 --> 01:11:36,542 You think I like saying it? 700 01:11:36,626 --> 01:11:38,626 For years, you watched him be a dick. 701 01:11:38,709 --> 01:11:40,417 Stay silent now, it's better. 702 01:11:41,584 --> 01:11:44,251 If I stay here, I'll kill you. 703 01:11:44,334 --> 01:11:46,042 I don't know what I'll do to you! 704 01:11:46,126 --> 01:11:47,542 If you don't like it, leave. 705 01:11:50,626 --> 01:11:52,084 OK, then. 706 01:12:06,292 --> 01:12:07,334 Mom! 707 01:12:39,751 --> 01:12:42,334 Mom, please eat to take your meds. 708 01:12:42,417 --> 01:12:43,417 Please. 709 01:13:10,501 --> 01:13:13,626 I don't get it, why did they cut the power? 710 01:13:30,626 --> 01:13:32,667 I'm ready, my Lord... 711 01:13:34,417 --> 01:13:36,084 Ready for what? 712 01:13:39,417 --> 01:13:40,584 Mouse. 713 01:13:45,084 --> 01:13:50,126 It's time for Grandma to go party elsewhere. 714 01:13:54,667 --> 01:13:55,584 1, 2, 715 01:13:55,667 --> 01:13:59,626 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... 716 01:14:02,501 --> 01:14:05,084 1, 2, 3, 4, 5, 6... 717 01:14:05,459 --> 01:14:07,251 Stop counting, Mouse. 718 01:14:10,417 --> 01:14:12,584 You know what happens if I stop. 719 01:14:13,167 --> 01:14:16,001 Stop taking life so seriously. 720 01:14:17,042 --> 01:14:19,584 - You want me to let you die? - Yes. 721 01:14:25,667 --> 01:14:26,667 Really? 722 01:14:27,584 --> 01:14:28,584 Yes. 723 01:14:30,334 --> 01:14:31,334 OK... 724 01:14:33,209 --> 01:14:35,584 1, 2, 3, 4... 725 01:16:08,126 --> 01:16:09,126 Reem! 726 01:16:09,542 --> 01:16:11,001 Alia! 727 01:16:17,709 --> 01:16:20,251 You hold your cigarette like Grandma. 728 01:16:21,251 --> 01:16:23,376 I'll poke you eight times. 729 01:16:31,667 --> 01:16:34,042 Why aren't you there? Because you're little? 730 01:16:34,126 --> 01:16:35,584 Of course not, I'm not little. 731 01:16:35,667 --> 01:16:38,126 I know that in the end, we'll all die. 732 01:16:38,209 --> 01:16:41,292 But I worry grandma is upset at me. 733 01:16:41,376 --> 01:16:42,376 Why? 734 01:16:42,417 --> 01:16:43,626 I killed her. 735 01:16:44,542 --> 01:16:46,667 You killed her? How? 736 01:16:47,001 --> 01:16:50,042 I stopped counting at 43 instead of 44. 737 01:16:50,126 --> 01:16:51,209 No! 738 01:16:51,292 --> 01:16:53,334 Only because she asked. 739 01:16:53,417 --> 01:16:55,334 Oh, if she asked, you're fine. 740 01:16:56,167 --> 01:16:58,084 Mom knew what she wanted. 741 01:16:59,209 --> 01:17:02,751 But maybe she didn't really know. She was sick and half asleep. 742 01:17:03,084 --> 01:17:04,334 You get me? 743 01:17:05,501 --> 01:17:07,334 There's trash in Colombia? 744 01:17:07,417 --> 01:17:10,417 Yes. But not where I am. I live by the sea. 745 01:17:10,501 --> 01:17:11,376 Ah yes! 746 01:17:11,459 --> 01:17:16,042 Is it where you exploit poor regions for the benefit of multinationals? 747 01:17:19,542 --> 01:17:21,501 - Take my suitcase. - Do it yourself! 748 01:17:37,626 --> 01:17:39,334 May God be with you. 749 01:17:41,542 --> 01:17:43,167 May God be with you. 750 01:17:48,167 --> 01:17:51,167 How sad that you're back and the country is in such a mess. 751 01:17:56,334 --> 01:17:57,709 How long are you staying? 752 01:17:59,334 --> 01:18:00,709 Only two days. 753 01:18:05,209 --> 01:18:07,542 Can't you stay a bit longer? 754 01:18:08,001 --> 01:18:09,126 No. 755 01:18:13,084 --> 01:18:15,709 What were Mom's last words? 756 01:18:16,501 --> 01:18:19,167 "Stop taking life so seriously." 757 01:18:28,251 --> 01:18:30,042 The lawsuit was denied. 758 01:18:32,126 --> 01:18:34,501 We saw it coming. What did you expect? 759 01:18:36,584 --> 01:18:40,501 How were we going to pay for it? Our savings are dried up. 760 01:18:41,417 --> 01:18:43,584 I had to try... 761 01:18:46,084 --> 01:18:47,334 Walid, let's leave. 762 01:18:47,417 --> 01:18:50,542 Let's go back! We can't run away forever. 763 01:18:50,626 --> 01:18:52,251 Go back where? 764 01:18:53,417 --> 01:18:54,417 Where? 765 01:18:55,584 --> 01:18:57,376 Go with Alia to Colombia. 766 01:18:57,459 --> 01:19:01,126 And tell us how much you love Lebanon on social media. 767 01:19:02,209 --> 01:19:05,584 You should decide whether you love or hate this country. 768 01:19:19,626 --> 01:19:22,084 She wore this at your parents' wedding. 769 01:19:22,167 --> 01:19:24,626 I hate weddings, but that one was special. 770 01:19:24,709 --> 01:19:25,709 Good night, ladies. 771 01:19:44,292 --> 01:19:45,292 Come here. 772 01:20:08,584 --> 01:20:09,584 Come. 773 01:20:11,209 --> 01:20:12,209 Try it on. 774 01:20:12,251 --> 01:20:13,417 Go ahead! 775 01:20:17,584 --> 01:20:19,751 Why don't you come visit more often? 776 01:20:23,417 --> 01:20:25,209 It's hard to take time off. 777 01:20:32,584 --> 01:20:34,334 Don't you get vacation days? 778 01:20:39,542 --> 01:20:40,584 I do. 779 01:20:44,459 --> 01:20:46,459 You look like an old lady. 780 01:20:49,584 --> 01:20:51,501 Doesn't this door have a lock? 781 01:20:51,584 --> 01:20:53,417 We have nothing to hide. 782 01:20:54,751 --> 01:20:56,584 A gift for the little monkey. 783 01:20:58,209 --> 01:21:00,542 I'm allergic to seashells. 784 01:21:00,626 --> 01:21:02,542 Then wear it, don't eat it. 785 01:21:03,626 --> 01:21:05,584 Do you have a boyfriend in Colombia? 786 01:21:05,667 --> 01:21:08,167 Not right now. I get bored easily. 787 01:21:08,251 --> 01:21:11,084 Dad says that you don't know what you want. 788 01:21:11,167 --> 01:21:13,417 Because I don't want what he wants. 789 01:21:13,501 --> 01:21:14,667 You get me? 790 01:21:21,667 --> 01:21:22,709 What about you? 791 01:21:52,417 --> 01:21:54,084 Tala, hey! 792 01:22:04,084 --> 01:22:05,084 How are you? 793 01:22:05,251 --> 01:22:06,709 Are you feeling better? 794 01:22:07,417 --> 01:22:08,584 I'm OK. 795 01:22:15,334 --> 01:22:19,501 Want half a chicken sandwich? I was eating. 796 01:22:20,084 --> 01:22:21,292 No, thanks. 797 01:22:24,167 --> 01:22:26,042 Coffee or anything? 798 01:22:26,126 --> 01:22:27,459 No, thanks. 799 01:22:29,042 --> 01:22:31,084 Do you want to talk about it? 800 01:22:32,084 --> 01:22:33,584 No, thanks. 801 01:22:34,209 --> 01:22:37,667 Phew, I suck at this. 802 01:22:42,417 --> 01:22:43,751 Can I come in? 803 01:22:48,459 --> 01:22:50,334 Sure, if you want to. 804 01:22:56,626 --> 01:22:58,584 What did you study at college? 805 01:22:59,626 --> 01:23:01,626 Environmental engineering. 806 01:23:04,584 --> 01:23:06,292 Was it fun? 807 01:23:07,167 --> 01:23:10,501 Well, college isn't much fun. But I met my friends there. 808 01:23:11,167 --> 01:23:13,417 You seem to have many friends. 809 01:23:13,751 --> 01:23:16,251 Because it's no fun to drink alone. 810 01:23:38,542 --> 01:23:41,167 Your eyes are so brown. 811 01:23:43,626 --> 01:23:45,084 Thank you. 812 01:24:06,626 --> 01:24:07,667 Tala! 813 01:24:09,251 --> 01:24:10,251 What? 814 01:24:12,126 --> 01:24:13,334 I don't know. 815 01:24:15,751 --> 01:24:17,209 What's wrong? 816 01:24:21,084 --> 01:24:22,167 What? 817 01:24:23,376 --> 01:24:24,584 I don't know. 818 01:24:31,209 --> 01:24:33,667 It's awkward for you to do that. 819 01:25:03,251 --> 01:25:04,751 This is so nice! 820 01:25:12,376 --> 01:25:13,584 But, why? 821 01:25:15,001 --> 01:25:16,001 Well... 822 01:25:19,376 --> 01:25:22,584 But I'm 17, going on 18. 823 01:25:27,209 --> 01:25:29,084 It's just not worth it... 824 01:25:32,126 --> 01:25:34,084 Do you know what I mean? 825 01:26:43,334 --> 01:26:46,167 - You... - Mr. Badri, calm down! 826 01:26:54,251 --> 01:26:55,376 Walid! 827 01:26:56,084 --> 01:26:58,334 You're mad! You've completely lost it. 828 01:26:58,417 --> 01:26:59,501 Leave me alone! 829 01:26:59,584 --> 01:27:02,584 No, you leave me alone. Leave us all alone. 830 01:27:02,667 --> 01:27:04,084 You're crazy. 831 01:27:05,001 --> 01:27:06,417 Look at her... 832 01:27:07,084 --> 01:27:10,001 Shut up! Shut up already! Enough! 833 01:27:11,292 --> 01:27:14,042 I'm trying to protect... She's still young. 834 01:27:14,126 --> 01:27:16,084 Who asked you to protect her? 835 01:27:16,417 --> 01:27:20,084 Who asked you to protect us anyway? Let us be. 836 01:27:20,459 --> 01:27:23,751 You've trapped us... Enough. We're rotting here! 837 01:27:24,751 --> 01:27:26,584 I'm rotting here! 838 01:27:27,501 --> 01:27:30,501 I miss my life, I miss my work. 839 01:27:30,584 --> 01:27:33,251 I miss people, I miss protests. 840 01:27:33,334 --> 01:27:35,376 Shit is what you miss! 841 01:27:35,459 --> 01:27:37,251 I miss our old life. 842 01:27:39,001 --> 01:27:41,126 Do you remember any of it? 843 01:27:44,209 --> 01:27:45,459 Are you done? 844 01:27:50,417 --> 01:27:52,042 No, I'm not done. 845 01:27:52,126 --> 01:27:53,501 No. I'm not done! 846 01:27:53,584 --> 01:27:54,584 Oh, wow! 847 01:27:54,626 --> 01:27:57,417 I'm not done! 848 01:28:04,542 --> 01:28:09,084 In 44 seconds, they will stop. 849 01:28:11,667 --> 01:28:13,751 Stop it, please! 850 01:28:14,084 --> 01:28:16,667 - Stop! Enough! - Leave me alone! 851 01:28:16,751 --> 01:28:18,459 My heart will burst, please! 852 01:28:18,542 --> 01:28:21,084 Maybe it should, once and for all! 853 01:31:19,042 --> 01:31:22,542 Thugs! Corrupt thugs! 854 01:31:38,751 --> 01:31:39,751 Are you leaving? 855 01:31:40,084 --> 01:31:42,042 We were told to halt construction. 856 01:31:42,126 --> 01:31:45,334 The foreign investors pulled out. 857 01:31:45,417 --> 01:31:48,251 - When will you remove the trash? - No clue. 858 01:31:48,334 --> 01:31:51,626 The machines are expensive. Protesters might damage them. 859 01:31:51,709 --> 01:31:53,126 Where's Tarek? 860 01:31:53,209 --> 01:31:54,667 Tarek called in sick. 861 01:31:54,751 --> 01:31:58,334 We hope to resume the works when things settle down. 862 01:31:58,417 --> 01:32:01,251 I really like you. Especially Mrs. Zeina. 863 01:32:01,709 --> 01:32:04,251 Such a kind heart. What can I say? 864 01:32:04,334 --> 01:32:06,501 - Goodbye and sorry. - Leave! 865 01:32:06,584 --> 01:32:07,709 As you wish! 866 01:32:08,167 --> 01:32:12,084 We'll leave, lovely little lady. 867 01:32:44,501 --> 01:32:45,667 I'm leaving. 868 01:33:07,584 --> 01:33:09,709 - I don't want to. - Reem, pack your bags! 869 01:33:10,042 --> 01:33:11,417 What are you doing? 870 01:33:12,626 --> 01:33:14,084 I'm not leaving! 871 01:33:14,167 --> 01:33:15,334 Reem, stop it! 872 01:33:28,084 --> 01:33:29,334 You idiot! 873 01:33:43,042 --> 01:33:44,584 I'll come back soon to get you. 874 01:33:51,209 --> 01:33:52,709 Back off! 875 01:33:53,709 --> 01:33:55,376 You'll take care of your dad? 876 01:33:55,459 --> 01:33:57,709 Oh, you care about him now? 877 01:34:14,417 --> 01:34:15,417 Tala! 878 01:34:21,042 --> 01:34:22,084 Tala! 879 01:34:26,584 --> 01:34:28,251 1, 2, 3... 880 01:35:02,334 --> 01:35:04,334 You need to eat something. 881 01:35:24,501 --> 01:35:27,042 Maybe we should go to Beirut? 882 01:35:31,042 --> 01:35:32,542 Give it a few days. 883 01:35:33,126 --> 01:35:35,251 All these people will return home. 884 01:35:35,751 --> 01:35:37,292 Even Mom. 885 01:35:37,376 --> 01:35:39,667 I was like them all my life. 55591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.