All language subtitles for Communion.1989.ger

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,695 --> 00:01:32,738 Jemand ist hier. 2 00:01:38,577 --> 00:01:39,620 Schatz, 3 00:01:40,537 --> 00:01:41,580 komm schon. 4 00:02:17,574 --> 00:02:18,659 Klopf-klopf. 5 00:02:21,620 --> 00:02:23,580 Sie sagt... er sagt... 6 00:02:24,581 --> 00:02:26,292 Das gefällt mir. Gut. 7 00:02:26,333 --> 00:02:28,585 Ja, weil mir klopf-klopf-Witze gefallen. 8 00:02:29,044 --> 00:02:32,214 Man kann... klopf-klopf-Witze machen. 9 00:03:28,937 --> 00:03:32,232 Komm hoch! Ich bin heiß. 10 00:03:32,274 --> 00:03:35,027 Ich bin in Fahrt. Was ist mit dir los? 11 00:03:40,908 --> 00:03:42,034 Wo ist Dad? 12 00:03:42,284 --> 00:03:43,869 Ich weiß nicht. Büro vielleicht. 13 00:03:46,038 --> 00:03:47,122 Whitley! 14 00:03:47,373 --> 00:03:48,707 Jetzt habe ich dich. 15 00:03:49,083 --> 00:03:51,043 Drangekriegt, Schatz. 16 00:03:51,085 --> 00:03:53,295 Was ist das Problem? Der Computer oder du? 17 00:03:54,088 --> 00:03:55,714 Heute war es alles, sag ich dir. 18 00:03:55,756 --> 00:03:58,258 Aufstand überall, der totale Krieg. Gib mir deine Jacke. 19 00:03:58,801 --> 00:04:00,052 Schrecklicher Tag. 20 00:04:00,094 --> 00:04:02,054 Was für ein Tag, so eine Schiebung! 21 00:04:02,679 --> 00:04:04,431 He, was ist los? Gib mir einen Kuss. 22 00:04:04,473 --> 00:04:05,682 Stimmt was mit dir nicht? 23 00:04:08,811 --> 00:04:11,855 Ich hatte so einen schrecklichen Tag. Zuerst fährt der Computer runter, 24 00:04:12,398 --> 00:04:15,192 dann fällt das Wolfsgemälde von der Wand. 25 00:04:15,943 --> 00:04:18,237 Attackiert mich ohne Provokation. 26 00:04:18,278 --> 00:04:20,489 Dann ruft deine Mutter an. Die Toilette explodiert. 27 00:04:20,823 --> 00:04:23,867 Die Ente, die ich brate, will mir mein Leben vorschreiben. 28 00:04:24,284 --> 00:04:27,454 Der Computer hat sich beim Runterfahren komplett gelöscht. 29 00:04:27,496 --> 00:04:31,417 So kann ich ja meinen tollen amerikanischen Roman nicht schreiben. 30 00:04:33,168 --> 00:04:36,547 Heißt das, du bist zu müde, um aufs Land zu fahren? 31 00:04:37,339 --> 00:04:39,007 Nein, das heißt es nicht. 32 00:04:40,717 --> 00:04:41,969 Was hast du verloren? 33 00:04:42,594 --> 00:04:44,304 Einen Tag habe ich verloren. 34 00:04:44,346 --> 00:04:48,559 Was ich verlor, war Gold, goldene Begriffe, einfach gelöscht... 35 00:04:48,600 --> 00:04:50,102 Was ich jetzt brauche, 36 00:04:50,978 --> 00:04:52,062 ist Trost. 37 00:04:56,859 --> 00:04:58,068 Oh, Bruder. 38 00:04:59,278 --> 00:05:02,239 Vielleicht hat es einen Grund, dass der Computer ausging. 39 00:05:03,782 --> 00:05:04,908 Warum sollte es? 40 00:05:05,576 --> 00:05:06,618 Vielleicht... 41 00:05:08,912 --> 00:05:10,497 Ich hatte das Gefühl, das Buch, 42 00:05:11,290 --> 00:05:12,833 das ich schreibe, ist nicht gut. 43 00:05:13,417 --> 00:05:15,043 Warum tust du dir das an? 44 00:05:15,878 --> 00:05:17,171 Es war ein dummer Defekt. 45 00:05:21,800 --> 00:05:22,843 Das ist die Ente... 46 00:05:22,885 --> 00:05:24,595 Müssen wir die Feuertreppe runter? 47 00:05:24,636 --> 00:05:26,013 Nicht schon wieder. 48 00:05:26,638 --> 00:05:27,931 - Das ist böse. - Gib mir etwas. 49 00:05:27,973 --> 00:05:29,725 - Hier. - Irgendwas. 50 00:05:29,766 --> 00:05:31,059 Du brauchst Wasser. 51 00:05:31,101 --> 00:05:33,020 Gib mir etwas zum drüber werfen. 52 00:05:34,354 --> 00:05:35,689 Wie macht man das aus? 53 00:05:36,440 --> 00:05:39,943 Welcher Code? 664? 66, 666? 54 00:05:40,611 --> 00:05:42,738 - Es ist 18-57... - Nicht. 55 00:05:42,779 --> 00:05:44,031 - Bitte nicht. - Unser Hochzeitsjahr. 56 00:05:45,782 --> 00:05:48,035 Das rote Licht brennt! Oh, nein. 57 00:05:48,452 --> 00:05:49,786 Weißt du noch, letztes Mal? 58 00:05:50,037 --> 00:05:51,371 Gehst du an die Tür? 59 00:05:53,415 --> 00:05:55,042 Tut mir leid. Wir haben eine kleine... 60 00:05:55,667 --> 00:05:57,294 Kleine Katastrophe. 61 00:05:57,336 --> 00:05:58,670 Mensch, geht es euch gut? 62 00:05:58,712 --> 00:06:01,215 Schatz, was ist? 63 00:06:02,466 --> 00:06:04,343 Was ist nicht los? Schau dir das an! 64 00:06:05,677 --> 00:06:07,054 Macht die Fenster auf. 65 00:06:09,306 --> 00:06:10,849 Lasst Luft herein. 66 00:06:11,600 --> 00:06:13,143 Bitte rette mich. Ich bin verheiratet. 67 00:06:14,436 --> 00:06:17,439 Bitte mach das Fenster dort auf, ja? Einfach aufmachen. 68 00:06:19,066 --> 00:06:20,400 Wir fahren nicht aufs Land, oder? 69 00:06:21,860 --> 00:06:23,987 Kein Problem. Das ist alles Teil des Plans... 70 00:06:25,989 --> 00:06:27,366 Ich weiß, letztes Mal... 71 00:06:27,407 --> 00:06:28,825 - Das war's? - Das war's. 72 00:06:28,867 --> 00:06:30,244 - Hallo, Al. - Daher kam das Feuer. 73 00:06:30,869 --> 00:06:32,746 Ist nur Essen. 74 00:06:34,373 --> 00:06:35,374 Die Ente. 75 00:06:35,832 --> 00:06:36,959 Wirklich? 76 00:06:38,085 --> 00:06:39,670 Ente verbrennen hat geklappt. 77 00:06:39,878 --> 00:06:42,923 891 Fleetstreet. Apartment 303. 78 00:06:42,965 --> 00:06:44,758 - Hätte nicht passieren sollen. - Wiederholung 23. 79 00:06:45,425 --> 00:06:46,843 Es ist 23. 80 00:06:48,178 --> 00:06:50,722 - Sie hatten schon eine Verwarnung. - Ich weiß. Tut mir leid. 81 00:06:50,931 --> 00:06:52,766 Die Vorladung kommt per Post. 82 00:06:53,308 --> 00:06:55,394 - Das ist so empfindlich... - Zweihundert Dollar. 83 00:06:55,644 --> 00:06:56,979 Nein, stopp. 84 00:06:57,396 --> 00:06:58,522 Neue Vorschrift. 85 00:06:58,855 --> 00:06:59,898 Es ist einfach losgegangen. Keine Ahnung, warum. 86 00:06:59,940 --> 00:07:01,024 Falscher Alarm! 87 00:07:01,066 --> 00:07:02,609 - Zurück zur Station. - Danke. 88 00:07:05,529 --> 00:07:06,989 Lassen Sie Ihre Frau kochen. 89 00:07:50,741 --> 00:07:53,160 Dad! Mach das aus. 90 00:08:00,459 --> 00:08:01,668 Mach es aus, Dad. 91 00:08:04,338 --> 00:08:06,548 Es ist 3-9-27-81. 92 00:08:07,174 --> 00:08:09,426 Ich weiß, was es ist. 93 00:08:09,468 --> 00:08:12,095 Es ist geometrisch, nicht arithmetisch. 94 00:08:13,055 --> 00:08:14,931 - Du hast Geburtstag. Drück einfach. - Es funktioniert auch nicht. 95 00:08:17,768 --> 00:08:18,935 Siehst du? 96 00:08:19,311 --> 00:08:21,063 Siehst du, Anne weiß, wie es geht. 97 00:08:22,731 --> 00:08:24,024 Einfach die Anleitung lesen. 98 00:08:46,046 --> 00:08:47,130 Dad? 99 00:08:48,757 --> 00:08:49,800 Dad. 100 00:08:53,887 --> 00:08:55,097 Dad! 101 00:08:56,973 --> 00:08:58,350 - Dad! - Was ist? 102 00:08:58,725 --> 00:08:59,851 Spinne! 103 00:09:03,438 --> 00:09:05,607 Töte sie! 104 00:09:06,983 --> 00:09:08,235 Oh, die ist groß. 105 00:09:08,276 --> 00:09:09,277 Hier ist sie. 106 00:09:11,488 --> 00:09:13,156 Jetzt ist sie in deiner Hose. 107 00:09:14,783 --> 00:09:16,201 Alex, tu etwas. 108 00:09:16,243 --> 00:09:17,494 Nein! 109 00:09:17,536 --> 00:09:18,704 Jetzt ist sie auf dir. 110 00:09:18,745 --> 00:09:19,830 - Da ist sie. - Leute. 111 00:09:20,831 --> 00:09:22,874 Nur ein friedlicher Abend auf dem Land. 112 00:09:22,916 --> 00:09:25,001 Sie kann jetzt schlafen gehen. Mit dir. 113 00:09:25,252 --> 00:09:26,378 Sie singt dir was vor. 114 00:09:26,628 --> 00:09:30,340 Wenn man aus dem Zimmer geht und zurückkommt, sind sie meist weg. 115 00:09:33,051 --> 00:09:37,139 Ich bin froh, dass es nicht mein Zimmer ist. 116 00:09:39,558 --> 00:09:40,892 Ich wünsche dir eine nette Nacht. 117 00:09:43,019 --> 00:09:44,020 Weißt du, 118 00:09:44,896 --> 00:09:48,233 vielleicht war es keine Spinne, was ich gesehen habe. 119 00:09:54,698 --> 00:09:56,032 Sag was Schmutziges. 120 00:09:56,533 --> 00:09:57,868 - Socken. - Komm schon. 121 00:09:57,909 --> 00:10:01,538 - Sag... kannst du Erektion sagen? - Das werde ich nie sagen. 122 00:10:05,917 --> 00:10:08,920 Was macht er wohl? Alex? 123 00:10:08,962 --> 00:10:10,714 - Was meinst du damit? - Ich weiß, was er macht. 124 00:10:10,964 --> 00:10:14,384 Er macht auf rumänische Geschichte. 125 00:10:15,135 --> 00:10:17,262 Ich sehe Wolfsgeister, die... 126 00:10:18,180 --> 00:10:20,307 Ich sehe die dunklen, schönen Wälder... 127 00:10:20,348 --> 00:10:21,892 Und sie macht so. 128 00:10:24,603 --> 00:10:26,897 Und nachts war alles still. 129 00:10:28,315 --> 00:10:29,900 Und ich hörte die Wölfe. 130 00:10:32,527 --> 00:10:34,070 Aber hier gibt es keine Wölfe. 131 00:10:39,409 --> 00:10:41,369 Ich frage mich, ob es Geister gibt. 132 00:10:43,371 --> 00:10:44,831 Das Haus ist neu. 133 00:10:45,290 --> 00:10:47,459 Nein, ich meine die Geister der Wölfe. 134 00:10:49,669 --> 00:10:51,087 Die, die ich getötet habe. 135 00:10:57,677 --> 00:10:58,887 Hör auf. 136 00:10:59,596 --> 00:11:00,931 Leise. 137 00:11:06,937 --> 00:11:08,438 Willst du rummachen? 138 00:11:09,189 --> 00:11:10,607 - Du siehst gut aus. - Danke. 139 00:11:11,274 --> 00:11:13,401 Es war eine Eiszeit. Ich habe dich vermisst. 140 00:11:13,443 --> 00:11:15,320 Du fesselst mich. 141 00:12:51,082 --> 00:12:52,208 Ist da jemand? 142 00:14:56,916 --> 00:14:58,626 He, he. 143 00:14:58,918 --> 00:15:00,503 Was ist, Boss? 144 00:15:00,545 --> 00:15:02,630 - Etwas war hier. - Schüttel es ab. Komm schon. 145 00:15:02,672 --> 00:15:04,632 - Etwas sehr Böses. - Es war ein Albtraum. 146 00:15:05,383 --> 00:15:06,968 - Von was redest du? - Nein, Dad. 147 00:15:11,389 --> 00:15:12,640 Es war ein Albtraum. 148 00:15:13,099 --> 00:15:14,559 Sie hatten mich, Dad. 149 00:15:14,601 --> 00:15:16,436 Das tun Albträume manchmal. 150 00:15:16,478 --> 00:15:19,814 Sonst wären es keine Albträume, verstehst du? 151 00:15:22,484 --> 00:15:24,569 Väter bekommen ihre Jungs zurück, oder? 152 00:15:25,195 --> 00:15:27,113 - Ja. - Kennst du irgendein Lied? 153 00:15:29,282 --> 00:15:31,242 Vielleicht ein Indianer-Jagdlied? 154 00:15:33,078 --> 00:15:34,204 Kennst du eins? 155 00:15:34,496 --> 00:15:36,164 Den alten Büffeljagd-Song? 156 00:15:49,844 --> 00:15:51,805 Und Cocktails für zwei 157 00:15:54,099 --> 00:15:55,809 Guter Junge. Schlaf. 158 00:15:57,185 --> 00:15:59,729 Er hat geschrien. Du hast ihn nicht gehört. 159 00:16:00,396 --> 00:16:01,523 Hast du geschrien? Wo war ich? 160 00:16:01,564 --> 00:16:04,275 - Er hatte einen schlimmen Traum. - Ich habe auch schlecht geträumt. 161 00:16:07,028 --> 00:16:08,613 Ich habe so fest geschlafen. 162 00:16:09,030 --> 00:16:12,283 - Ich habe geschlafen. - Du warst k.o. 163 00:16:14,202 --> 00:16:15,453 Er sagte, etwas hat ihn verfolgt. 164 00:16:15,495 --> 00:16:17,914 Eine Spinne, was? Wie die von gestern Abend. 165 00:16:18,414 --> 00:16:20,625 Es war echt, Dad. 166 00:16:22,252 --> 00:16:23,962 Der schlimmste Traum, den du je hattest. 167 00:16:24,003 --> 00:16:25,421 Es war kein Traum. 168 00:16:27,632 --> 00:16:29,342 Bei dir wundert es mich nicht, Whit. 169 00:16:29,884 --> 00:16:33,805 Du hast gestern fast den ganzen Tisch aufgegessen. 170 00:16:34,180 --> 00:16:35,723 Ich dachte nicht, dass er die Treppen raufkommt. 171 00:16:36,141 --> 00:16:37,559 Zum Glück war es nichts. 172 00:16:37,600 --> 00:16:39,811 Kein Wunder, ich habe ein Vermögen für die Anlage ausgegeben. 173 00:16:40,270 --> 00:16:41,688 Ein Tier muss sie ausgelöst haben. 174 00:16:42,897 --> 00:16:44,149 Wie habt ihr geschlafen? 175 00:16:46,067 --> 00:16:48,987 Wir haben in der Nacht viele Lichter gesehen. 176 00:16:50,738 --> 00:16:52,907 Whitley hat die Anlage fein abgestimmt. 177 00:16:54,159 --> 00:16:55,702 Eine Fliege könnte sie auslösen. 178 00:16:56,161 --> 00:16:58,454 Nein, da waren wirklich viele Lichter. Es war schwer, zu schlafen. 179 00:16:58,496 --> 00:16:59,956 Ein Chipmunk hätte das Ding auslösen können. 180 00:16:59,998 --> 00:17:02,083 Vielleicht war es das Licht aus dem Bad. 181 00:17:02,125 --> 00:17:04,627 Nein, es war Licht, das von draußen kam. 182 00:17:04,878 --> 00:17:07,547 Ich kann nicht glauben, dass du es nicht gesehen hast. Es war taghell. 183 00:17:08,006 --> 00:17:10,091 Ich dachte wirklich, draußen brennt es. 184 00:17:10,341 --> 00:17:12,010 Ich kam die Treppe runter, 185 00:17:12,051 --> 00:17:14,220 da war dieses Licht, 186 00:17:14,971 --> 00:17:16,472 aber dann war es nicht... 187 00:17:19,559 --> 00:17:22,896 Die Flutlichter gingen an, oder war es der Mond? 188 00:17:26,149 --> 00:17:30,612 Wir haben alle geträumt, alle denselben Traum. 189 00:17:32,405 --> 00:17:33,781 Es war nicht der Mond. 190 00:17:35,325 --> 00:17:36,492 Dann war es ein Traum. 191 00:17:37,285 --> 00:17:40,997 Der ganze Platz war von oben lichtdurchflutet. Es war kein Traum. 192 00:17:41,956 --> 00:17:43,249 Dann war es der Mond? 193 00:17:43,875 --> 00:17:45,210 Nein, es war nicht der Mond. 194 00:17:45,543 --> 00:17:48,004 Und es war kein Traum. Ich sage dir, was wir gesehen haben. 195 00:17:56,846 --> 00:17:57,847 Na ja... 196 00:18:01,517 --> 00:18:06,731 Warum nehmt ihr euch nicht eine Riesenportion Bananenkuchen? 197 00:18:08,358 --> 00:18:09,984 Aroma. 198 00:18:14,864 --> 00:18:16,449 Aroma ist Parfum. 199 00:18:16,824 --> 00:18:17,867 Nein. 200 00:18:18,117 --> 00:18:19,744 Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs. 201 00:18:19,994 --> 00:18:21,329 Ich will nach Hause. 202 00:18:22,538 --> 00:18:25,583 Tut mir leid, ich bin nicht sauer, ich kann's nicht erklären. 203 00:18:26,668 --> 00:18:28,378 Whitley, bitte bring uns heute noch nach Hause. 204 00:18:28,836 --> 00:18:30,755 Komm schon, Alex, mach mal halblang. 205 00:18:31,547 --> 00:18:33,216 Ich weiß, dass ich nicht den Mond gesehen habe. 206 00:18:33,883 --> 00:18:35,134 Ich will nach Hause. 207 00:18:35,843 --> 00:18:38,638 Alex, was hat vier Buchstaben... 208 00:18:38,680 --> 00:18:40,390 Bring uns nach Hause, Whitley! 209 00:18:43,851 --> 00:18:45,019 Bitte verzeiht. 210 00:18:46,145 --> 00:18:47,272 Ist in Ordnung. 211 00:18:48,231 --> 00:18:50,566 Räumst du auf, dann gehen wir. 212 00:18:50,858 --> 00:18:52,443 Wir hatten eine wirklich schlechte Nacht. 213 00:18:53,111 --> 00:18:54,946 - Macht ihr Witze? - Was ist los? 214 00:19:05,290 --> 00:19:07,292 Ich weiß nicht, warum wir das tun. Warum? 215 00:19:09,919 --> 00:19:11,462 Es ist verrückt. 216 00:19:15,842 --> 00:19:17,635 Danke, dass du uns nach Hause bringst. 217 00:19:18,803 --> 00:19:20,096 Ist gut. 218 00:19:20,471 --> 00:19:22,515 Wir hätten auch den Bus nehmen können, Whitley. 219 00:19:22,932 --> 00:19:24,309 Es gibt keinen Bus. 220 00:19:25,601 --> 00:19:27,270 Nicht mal eine Haltestelle. 221 00:19:50,460 --> 00:19:53,379 Er sagte: "Nicht jetzt." Er schaute sie an, ihre traurigen Augen... 222 00:20:00,553 --> 00:20:02,263 Das wird so schrecklich. 223 00:20:04,474 --> 00:20:06,476 Noch ein Tag für's Klo. 224 00:20:07,226 --> 00:20:08,519 Was machst du, Whitley? 225 00:20:09,020 --> 00:20:10,313 Was machst du, Whitley? 226 00:20:11,230 --> 00:20:14,817 Ist dein Video an? 227 00:20:20,406 --> 00:20:22,367 Habt ihr Warzenschweine mein Kind gesehen? 228 00:20:22,408 --> 00:20:23,826 Hat jemand Andy gesehen? 229 00:20:27,663 --> 00:20:31,292 Ring um das Rosa Ein kleines Sträußchen 230 00:20:31,584 --> 00:20:35,004 Asche, Asche, wir alle fallen 231 00:20:35,838 --> 00:20:37,840 Ring um das Rosa 232 00:20:38,091 --> 00:20:40,134 Ein kleines Sträußchen 233 00:20:40,176 --> 00:20:43,679 Asche, Asche, wir alle fallen 234 00:20:50,228 --> 00:20:51,229 Was ist los? 235 00:20:51,687 --> 00:20:52,897 Hast du Spaß gehabt? 236 00:20:53,856 --> 00:20:54,982 Es war in Ordnung. 237 00:20:57,735 --> 00:20:59,028 Hat jemand etwas zu dir gesagt? 238 00:20:59,570 --> 00:21:00,822 - Nein. - Gestritten? 239 00:21:01,364 --> 00:21:03,533 - Nein. - Ist das Andy da drinnen? 240 00:21:04,784 --> 00:21:05,952 Ah, ja. 241 00:21:06,911 --> 00:21:08,162 Ich dachte, ich spreche mit einem Piraten. 242 00:21:09,205 --> 00:21:10,498 Fanden alle deine Zähne toll. 243 00:21:15,128 --> 00:21:18,506 Ich mag das Raumschiff nicht mehr. Es ist hässlich. 244 00:21:19,173 --> 00:21:22,093 "Da sind Wölfe im Schrank. Wölfe im Keller. 245 00:21:22,135 --> 00:21:23,886 "Wölfe überall. 246 00:21:25,388 --> 00:21:28,433 "Sie arbeiten in der Werbung. Sie verkaufen Fastfood und Bier." 247 00:21:29,308 --> 00:21:32,520 Sie essen gigantische Hamburger und trinken kalte Biere, 248 00:21:32,562 --> 00:21:36,399 mit ihren Baseballspielen im TV und den Chipstüten, 249 00:21:36,441 --> 00:21:38,568 mit genug Inhalt für ein Pferd. 250 00:21:40,111 --> 00:21:41,362 Sie haben viel Spaß. 251 00:21:41,612 --> 00:21:43,322 Sie gehen zu Baseballspielen... 252 00:21:43,364 --> 00:21:44,740 Zieh dich an. 253 00:21:44,782 --> 00:21:45,825 Ich habe keine Lust. 254 00:21:46,534 --> 00:21:48,161 Ich bin alt, könnte mich verletzen. 255 00:21:48,828 --> 00:21:51,414 Komm schon. Wir müssen in zehn Minuten bei Greenbergs sein. 256 00:21:51,456 --> 00:21:53,499 - Andy wartet. - Schwing die Peitsche. 257 00:21:53,875 --> 00:21:56,586 Treib die Sklaven zu einer weiteren Cocktailparty. 258 00:21:57,170 --> 00:22:00,631 Lass sie über Glasnost babbeln. Ich habe noch einen Tag verloren. 259 00:22:00,673 --> 00:22:04,051 Er braucht dich. Er ist heute überempfindlich und komisch. 260 00:22:05,136 --> 00:22:07,054 - Was ist denn? - Ich weiß nicht. Er... 261 00:22:07,555 --> 00:22:10,641 Irgendwas war in der Schule. Er sagt es mir nicht, bin ein Mädchen. 262 00:22:10,683 --> 00:22:11,851 Hier, zieh das an. 263 00:22:13,603 --> 00:22:14,770 Zieh das aus. 264 00:22:16,481 --> 00:22:18,774 Du gehst als Elefant. Hast du ihm versprochen. 265 00:22:21,402 --> 00:22:22,778 Ist das vorne? 266 00:22:23,446 --> 00:22:24,780 - Oder hinten? - Ich weiß nicht. 267 00:22:26,157 --> 00:22:28,993 Zieh den grauen Rollkragenpulli an. Elefanten sind grau. 268 00:22:30,328 --> 00:22:31,746 Zieh deine Hose an. Komm, wir gehen. 269 00:22:31,787 --> 00:22:33,456 - Ich bin's. - Komm. 270 00:22:43,257 --> 00:22:45,426 Ok, es ist Zeit. 271 00:22:47,929 --> 00:22:49,138 Die Königin spricht. 272 00:22:52,600 --> 00:22:56,145 Also, denkt dran, nur Süßes, nichts Saures. 273 00:22:59,023 --> 00:23:00,608 Bringt eure Taschen zur Tür. 274 00:23:01,067 --> 00:23:02,818 Helfe Gott dem Rest des Gebäudes. 275 00:23:04,654 --> 00:23:05,821 Seid leise. 276 00:23:14,330 --> 00:23:16,207 Komm, Dad, du kannst mit mir kommen. 277 00:23:25,091 --> 00:23:26,509 Pass auf, dass dich niemand über den Haufen rennt. 278 00:23:29,136 --> 00:23:31,639 - Vielen Dank, Jake. Entschuldigung. - Kein Problem. 279 00:23:31,681 --> 00:23:33,015 - Du kannst deine Nase abnehmen. - Schön, dass du da bist. 280 00:23:33,057 --> 00:23:35,685 So wie du wünsche ich... Warum habe ich keinen Spaß? 281 00:23:37,061 --> 00:23:38,688 Die anderen Dads haben Nasen. 282 00:23:39,480 --> 00:23:41,023 - Hier, leg das für mich auf Eis. - Gut. 283 00:23:41,691 --> 00:23:43,150 Kannst du benutzen, ist sauber. 284 00:23:43,401 --> 00:23:44,944 - Viel Spaß. - Bis später. 285 00:23:44,986 --> 00:23:46,821 - Gut. - An die Arbeit. 286 00:23:46,862 --> 00:23:48,155 Hast du es auch nicht vermasselt? 287 00:23:49,907 --> 00:23:51,993 Bis später. 288 00:23:52,743 --> 00:23:55,329 Keine Angst. Ich finde es langsam gruselig. 289 00:23:57,039 --> 00:23:58,666 Ich habe ein bisschen Angst. 290 00:24:07,925 --> 00:24:10,261 Ich glaube, wir sollen da runter gehen. 291 00:24:15,808 --> 00:24:16,976 Näher ran. 292 00:24:59,185 --> 00:25:00,603 Süßes oder Saures. 293 00:25:06,192 --> 00:25:08,694 Geh weg! Was... 294 00:25:10,738 --> 00:25:12,657 Bleib mir fern. Nicht nochmal. 295 00:25:13,532 --> 00:25:14,825 Was! Bist du verrückt? 296 00:25:16,410 --> 00:25:17,620 Das ist Halloween. 297 00:25:20,456 --> 00:25:21,749 - Was ist mit dir los? - Tut mir leid. 298 00:25:21,791 --> 00:25:23,834 Ein erwachsener Mann, hysterisch wegen einer 13-Jährigen 299 00:25:23,876 --> 00:25:24,960 im Halloween-Kostüm. 300 00:25:25,002 --> 00:25:26,671 - Tut mir leid. - Bitte geht. 301 00:25:37,306 --> 00:25:38,808 Steh ich in der Ecke oder was? 302 00:25:44,105 --> 00:25:45,523 Andy, sag deinem Vater Gute Nacht. 303 00:25:50,611 --> 00:25:53,989 Ich bringe deinen Sohn ins Bett, und dann reden wir. 304 00:25:54,657 --> 00:25:56,784 - Oh, wunderbar. - Nein, das wird nicht wunderbar. 305 00:25:57,451 --> 00:25:58,703 Aber es ist nötig. 306 00:26:02,415 --> 00:26:03,791 Der Typ ist ausgerastet. 307 00:26:06,001 --> 00:26:07,211 Nicht mein Fehler. 308 00:26:12,633 --> 00:26:13,676 Leg los. 309 00:26:15,636 --> 00:26:16,804 Wie alt bist du? 310 00:26:17,471 --> 00:26:18,556 Ich habe überreagiert. 311 00:26:19,765 --> 00:26:21,434 Was ist los, Whitley? Was passiert hier? 312 00:26:22,768 --> 00:26:24,311 - Was ist mit dir passiert? - Ich hatte Angst. 313 00:26:26,355 --> 00:26:27,732 Für was hältst du mich? 314 00:26:28,399 --> 00:26:30,276 Was denkst du? Ich weiß nicht, was du machst? 315 00:26:33,154 --> 00:26:34,822 Du hast Probleme mit dem Schreiben. 316 00:26:35,156 --> 00:26:37,199 Heute hast du unseren Sohn erschreckt. 317 00:26:37,450 --> 00:26:38,951 Ich bin selbst erschrocken. 318 00:26:40,453 --> 00:26:42,204 Du hattest Angst vor einer Halloweenmaske? 319 00:26:42,621 --> 00:26:43,748 Ja. 320 00:26:44,290 --> 00:26:45,958 Eine Halloweenmaske hat dich erschreckt. 321 00:26:47,293 --> 00:26:48,461 Gibt es hier ein Echo? 322 00:26:49,211 --> 00:26:50,296 Ja. 323 00:26:51,547 --> 00:26:53,507 Was soll ich dazu sagen? Was soll ich... 324 00:26:54,049 --> 00:26:55,092 Ich weiß nicht. 325 00:26:58,345 --> 00:27:00,639 Wie kannst du vor einer Gummimaske Angst haben? 326 00:27:01,140 --> 00:27:02,391 Es war, als sähe ich es. 327 00:27:04,935 --> 00:27:06,687 Lebendig. Echt. 328 00:27:08,564 --> 00:27:10,399 Whitley, tu mir das nicht an. 329 00:27:11,400 --> 00:27:12,860 Der Knaller. 330 00:27:14,236 --> 00:27:16,781 Ich habe schon ein Kind. Ich brauche nicht noch eins. 331 00:27:16,822 --> 00:27:17,990 Du hast recht. 332 00:27:18,657 --> 00:27:21,076 Sprich nicht mehr darüber. Dann tu ich es auch nicht. 333 00:27:50,648 --> 00:27:52,107 Diesmal war etwas hier. 334 00:27:52,942 --> 00:27:54,193 Ich bin sicher. 335 00:28:01,242 --> 00:28:02,284 Wir sind allein. 336 00:28:14,797 --> 00:28:16,549 - Was tust du? - Immer dasselbe. 337 00:28:18,467 --> 00:28:19,552 Hast du gearbeitet? 338 00:28:20,511 --> 00:28:21,804 Ich habe keine Ideen. 339 00:28:23,889 --> 00:28:26,225 Hier ist es unordentlich. Wie kannst du hier arbeiten? 340 00:28:26,267 --> 00:28:28,894 - Ich räume mal auf. - Nein, lass es so. Ich mag es so. 341 00:28:28,936 --> 00:28:31,897 Ich mag meinen Arbeitsplatz schräg. 342 00:28:32,314 --> 00:28:34,191 Ich sagte: "Fass meine Sachen nicht an." 343 00:28:36,735 --> 00:28:38,279 Du warst mal lustig. 344 00:28:43,075 --> 00:28:45,828 Ich war mal angestellt. Ich konnte mal schreiben. 345 00:28:45,870 --> 00:28:48,455 Ich konnte mehr Dinge tun. 346 00:28:49,081 --> 00:28:50,457 Oh, mein Gott. 347 00:28:52,877 --> 00:28:54,253 Whit, was machst du da? 348 00:29:02,553 --> 00:29:06,348 Ich war mal lustig. Ich konnte mich mal konzentrieren. Ich kann nichts. 349 00:29:07,516 --> 00:29:10,728 Es ist, als könnte ich nichts als das Innere meines Kopfs sehen. 350 00:29:13,522 --> 00:29:15,816 - Willst du weg? - Nein, ich habe Angst. 351 00:29:17,902 --> 00:29:18,986 Du wirst... 352 00:29:20,654 --> 00:29:22,031 nichts tun... - Nein. 353 00:29:23,741 --> 00:29:25,367 Komm her, gib mir einen Kuss. 354 00:29:30,539 --> 00:29:32,041 Sag nichts zu... 355 00:29:38,339 --> 00:29:39,423 Kann ich etwas tun? 356 00:29:45,220 --> 00:29:49,767 Willkommen bei den Zweitklässlern der Saint Marks Church School. 357 00:29:49,808 --> 00:29:53,145 Tanz, tanz, wo immer du bist 358 00:29:53,729 --> 00:29:56,941 Denn ich bin der Herr des Tanzes 359 00:29:57,358 --> 00:30:00,903 Und ich führe euch, wo ihr auch seid 360 00:30:01,153 --> 00:30:05,449 Und ich führe euch im Tanz 361 00:30:05,741 --> 00:30:08,994 Tanz, tanz, wo immer du bist 362 00:30:09,495 --> 00:30:12,998 Denn ich bin der Herr des Tanzes 363 00:30:13,040 --> 00:30:16,627 Und ich führe euch, wo ihr auch seid 364 00:30:16,877 --> 00:30:20,881 Und ich führe euch im Tanz 365 00:30:33,936 --> 00:30:35,729 Andrew, das war wunderbar. 366 00:30:35,771 --> 00:30:37,690 - Danke sehr, Junge. - Das war wirklich wunderbar. 367 00:30:37,731 --> 00:30:39,942 Das nenne ich echten Weihnachtsgeist. 368 00:30:42,736 --> 00:30:44,196 Warum sind wir traurig? 369 00:30:45,197 --> 00:30:46,573 Andy, was sagst du denn da? 370 00:30:47,992 --> 00:30:49,243 Sind wir doch. 371 00:30:49,284 --> 00:30:50,703 Wir hatten gerade einen schönen Tag. 372 00:30:51,328 --> 00:30:53,330 Aber Dad ist traurig. 373 00:30:56,166 --> 00:30:59,670 Ich habe gerade Probleme mit dem Schreiben, weißt du. 374 00:31:01,005 --> 00:31:04,550 Ich will mich freuen. Das Christkind kommt in ein paar Tagen. 375 00:31:04,591 --> 00:31:08,345 Das stimmt, das Christkind kommt, und es wird toll. 376 00:31:22,484 --> 00:31:23,944 Nicht zu schnell. Versuch nicht... 377 00:31:29,616 --> 00:31:31,201 - Geht's? - Ja. 378 00:31:32,244 --> 00:31:33,412 Denke schon. 379 00:31:33,871 --> 00:31:36,707 Ich habe mir vom Christkind ein Profimodell gewünscht. 380 00:31:36,749 --> 00:31:39,752 Und das hat es mir geschenkt. 381 00:31:40,335 --> 00:31:41,503 Das Christkind weiß Bescheid. 382 00:31:41,545 --> 00:31:45,340 Ich glaube, das Christkind weiß so ziemlich alles, oder, Dad? 383 00:32:21,001 --> 00:32:22,127 Wer schreibt das? 384 00:32:22,795 --> 00:32:24,004 Zieh deine Sachen aus. 385 00:32:24,963 --> 00:32:26,715 Gehen wir nach nebenan und tun es. 386 00:32:54,785 --> 00:32:58,080 Ich glaube, ich habe zu Weihnachten einen neuen Dad bekommen. 387 00:32:59,164 --> 00:33:01,416 Ich bin derselbe alte Dad. 388 00:33:03,585 --> 00:33:06,171 Du meinst, wie du, bevor du traurig wurdest. 389 00:33:09,133 --> 00:33:10,425 Tolles Weihnachten, Christkind. 390 00:33:11,176 --> 00:33:12,302 Du hast alles gemacht. 391 00:33:15,639 --> 00:33:16,807 Du hast das Rad gekauft. 392 00:33:18,934 --> 00:33:21,895 - Komm schon. - Ja, Christkind, das Rad ist von dir. 393 00:34:26,043 --> 00:34:27,336 Ist da jemand? 394 00:35:33,777 --> 00:35:34,778 Hallo. 395 00:35:44,997 --> 00:35:46,915 War heute Nacht eine Eule hier drin? 396 00:35:48,583 --> 00:35:50,627 - Eine Eule. - Ich dachte, ich habe eine gesehen. 397 00:35:52,170 --> 00:35:53,297 Wo? 398 00:35:53,672 --> 00:35:54,965 Sie ist durchs Fenster gekommen. 399 00:35:57,467 --> 00:35:58,760 Die waren zu. 400 00:35:59,219 --> 00:36:00,429 Vielleicht ist sie noch drin. 401 00:36:00,929 --> 00:36:02,097 Wahrscheinlich. 402 00:36:04,182 --> 00:36:05,434 Ist dir nicht kalt? 403 00:36:07,185 --> 00:36:08,437 Muss wohl ein Traum gewesen sein. 404 00:36:10,647 --> 00:36:11,815 Ein ganz schöner Traum. 405 00:36:13,692 --> 00:36:16,445 Und noch was über Grizzlybären. 406 00:36:16,737 --> 00:36:20,824 Die werden nicht nur so groß wie ein Auto, 407 00:36:21,366 --> 00:36:22,617 sondern sie können auch noch 408 00:36:23,452 --> 00:36:25,537 50 km/h schnell sein. 409 00:36:25,871 --> 00:36:28,081 Und sie können jemanden einen Baum hochjagen. 410 00:36:29,291 --> 00:36:30,709 Die Spuren enden. 411 00:36:32,210 --> 00:36:34,755 - Da ist ein großer Fußabdruck. - Großer Fuß. 412 00:36:38,800 --> 00:36:40,010 Mir geht's nicht gut. 413 00:36:40,677 --> 00:36:42,721 - Was? - Komm, Dad, gehen wir weiter. 414 00:36:42,763 --> 00:36:44,514 - Mir geht's nicht gut. - Dad. 415 00:36:45,057 --> 00:36:46,683 - Gehen wir. - Mein Kopf schmerzt. 416 00:36:47,309 --> 00:36:50,020 - Hinten. - Daddy, dir geht's gut. Gehen wir. 417 00:36:50,687 --> 00:36:51,772 Was ist denn? 418 00:36:54,441 --> 00:36:56,234 Du hast da eine Wunde. Eine kleine... 419 00:36:56,777 --> 00:36:59,863 - Dad, gehen wir. - Ein Biss, wie von einer Spinne. 420 00:37:00,197 --> 00:37:01,656 Daddy, komm schon. 421 00:37:01,698 --> 00:37:03,116 - Tut das weh? - Ja. 422 00:37:03,158 --> 00:37:04,409 Oh, entschuldige. 423 00:37:05,494 --> 00:37:06,787 - Geht's? - Dad. 424 00:37:10,749 --> 00:37:11,958 Geht weiter. 425 00:37:12,793 --> 00:37:13,877 Ich gehe nach Hause. 426 00:37:15,587 --> 00:37:17,672 He, warte mal. 427 00:37:58,213 --> 00:37:59,589 Warum ist es so dunkel? 428 00:38:03,051 --> 00:38:04,177 Eine Wolke ist vor dem Mond. 429 00:38:04,428 --> 00:38:06,388 Was für eine Wolke? Da ist keine. Es ist eine klare Nacht. 430 00:38:06,430 --> 00:38:07,931 Wovon redest du? 431 00:38:07,973 --> 00:38:09,808 Niemand hat Angst, wenn sich eine Wolke vor den Mond schiebt. 432 00:38:10,767 --> 00:38:11,935 Was ist nur mit dir los? 433 00:38:12,477 --> 00:38:13,728 Bist du fertig? 434 00:38:14,771 --> 00:38:15,897 Hast du Angst? 435 00:38:16,398 --> 00:38:18,442 - Ja, hast du. - Ich habe keine Angst. 436 00:38:19,776 --> 00:38:21,069 Was dann? 437 00:38:21,111 --> 00:38:24,364 Ich sehe mal im Haus nach. Etwas stimmt nicht. 438 00:38:24,406 --> 00:38:27,742 Oh, du siehst im Haus nach? Warum bleibst du nicht hier? 439 00:38:28,577 --> 00:38:30,954 - Warum redest du so? - Bring deinen Hintern ins Bett. 440 00:38:33,999 --> 00:38:35,000 Was ist mit dir los? 441 00:38:35,834 --> 00:38:38,295 Niemand hat Angst vor einer Wolke, die sich vor den Mond schiebt. 442 00:38:38,962 --> 00:38:41,381 Es ist eine klare Nacht. Von was redest du? 443 00:38:41,423 --> 00:38:42,716 - Welche Wolke? - Eine Wolke vor dem Mond. 444 00:38:42,757 --> 00:38:45,218 Da ist keine Wolke. Von welcher Wolke redest du? 445 00:38:45,260 --> 00:38:47,095 - Wer hat Angst... - Warum redest du so? 446 00:38:47,137 --> 00:38:48,305 - Ich habe es so satt. - Niemand... Mist. 447 00:38:51,600 --> 00:38:53,727 - Was meinst du? - Du hast Angst vor Schatten. 448 00:38:53,768 --> 00:38:55,812 - Sieh mich nicht so an. - Hör auf damit, Whitley! 449 00:38:56,813 --> 00:38:59,524 - Im Ernst, es ist nicht mehr lustig. - Du liegst falsch. 450 00:38:59,566 --> 00:39:01,026 Du hast ein Kind da unten. 451 00:39:01,776 --> 00:39:04,070 Lass es, Whit! Komm gefälligst zurück. 452 00:39:06,281 --> 00:39:08,783 Ich habe es so satt. Was hast du denn nur? 453 00:39:09,534 --> 00:39:11,411 Niemand ist so ängstlich. 454 00:39:14,247 --> 00:39:17,834 Ich bin eine nette, gute Frau. Du hast ein schönes Kind da unten. 455 00:39:17,876 --> 00:39:19,002 Du hast ein gutes Leben. 456 00:39:19,836 --> 00:39:21,171 Was zur Hölle denkst du, tust du da? 457 00:39:22,005 --> 00:39:24,299 - Bescheuerter Machokram. - Geh zur Hölle. 458 00:39:24,341 --> 00:39:25,425 Du bist so selbstverliebt. 459 00:42:28,566 --> 00:42:29,984 Was ist hier draußen los? 460 00:42:32,237 --> 00:42:34,239 - Worauf hast du geschossen, Dad? - Komm schon. 461 00:42:56,344 --> 00:42:59,389 Ich glaube, ich rufe morgen Sam Friedman an. 462 00:43:10,775 --> 00:43:12,068 Ich wusste nicht, dass du es bist. 463 00:43:12,527 --> 00:43:14,654 Das ist alles. Ich wusste es nicht. 464 00:43:28,042 --> 00:43:29,461 Was ist hiermit? 465 00:43:35,175 --> 00:43:36,926 - Hattest du hier die Verletzung? - Ja. 466 00:43:40,638 --> 00:43:41,723 Es ist ein bisschen rot. 467 00:43:42,515 --> 00:43:43,767 Vor zwei Tagen 468 00:43:43,808 --> 00:43:46,227 tat es so weh, ich dachte, mir platzt der Kopf. 469 00:43:46,269 --> 00:43:47,645 Jetzt ist es in Ordnung. 470 00:43:48,980 --> 00:43:50,148 Du kannst dich anziehen. 471 00:43:51,649 --> 00:43:53,735 Es scheint mir, als kamen sie ins Haus, und sie... 472 00:43:54,486 --> 00:43:56,237 Sie schleppten mich raus, mitten in der Nacht. 473 00:43:57,781 --> 00:43:58,990 Wurdest du ausgeraubt? 474 00:44:01,743 --> 00:44:02,827 Eher andersrum. 475 00:44:03,077 --> 00:44:04,537 Die rektale Sache, ja. 476 00:44:05,747 --> 00:44:07,957 Das passiert. Selbst Männern. 477 00:44:09,834 --> 00:44:13,213 Ich habe mich darauf verlegt, dass es eine Art Halluzination war. 478 00:44:14,088 --> 00:44:15,298 Albtraum. 479 00:44:15,673 --> 00:44:19,928 Ich spreche davon, weißt du? Ich muss sagen, es fühlt sich echt an. 480 00:44:20,303 --> 00:44:22,764 Ich stimme dir zu. Es sieht aus, als sei dir wirklich etwas passiert. 481 00:44:22,806 --> 00:44:24,098 Es hatte große Augen. 482 00:44:24,849 --> 00:44:27,101 - Fisch. - Trugen sie Sonnenbrillen? 483 00:44:27,352 --> 00:44:30,271 Nein, Augen. Große dunkle Augen, wie... 484 00:44:31,523 --> 00:44:33,274 Nein, eher wie ein Insekt. 485 00:44:35,109 --> 00:44:36,444 Langes Gesicht, dünn. 486 00:44:36,945 --> 00:44:39,739 Nicht menschlich. Sie erinnern mich nicht an Menschen. 487 00:44:41,950 --> 00:44:43,535 Also was ist das alles? 488 00:44:45,537 --> 00:44:47,789 Midlife-Crisis? 489 00:44:49,249 --> 00:44:51,125 Nein, ich glaube nicht, dass es das ist. 490 00:44:53,211 --> 00:44:55,880 Waren es Erwachsene, oder Kinder? 491 00:44:56,506 --> 00:44:58,341 Eins zwanzig oder eins fünfzig große, 492 00:44:59,509 --> 00:45:00,635 dicke Kinder. 493 00:45:01,553 --> 00:45:02,554 Sie haben mich 494 00:45:03,137 --> 00:45:04,264 aus meinem eigenen Haus geholt. 495 00:45:04,764 --> 00:45:05,849 Wohin haben sie dich gebracht? 496 00:45:06,266 --> 00:45:09,143 Ich war in diesem stinkenden, 497 00:45:10,144 --> 00:45:12,188 kleinen runden Raum, und alle schauten mich an. 498 00:45:12,522 --> 00:45:13,606 Dort geschah es? 499 00:45:14,232 --> 00:45:16,067 Da ist eine Erinnerungslücke. 500 00:45:19,153 --> 00:45:21,406 Da war aber diese Nadel, sie haben mich 501 00:45:21,865 --> 00:45:23,575 mit einer Nadel in den Hinterkopf gestochen. 502 00:45:24,158 --> 00:45:25,952 Das ist die Wunde, die ich dir zu zeigen versuchte. 503 00:45:26,619 --> 00:45:27,954 Und da ist eine Wunde. 504 00:45:28,288 --> 00:45:29,664 Hast du Anne davon erzählt? 505 00:45:30,915 --> 00:45:33,167 Was soll ich ihr sagen? Ich muss erst einmal wissen, 506 00:45:33,209 --> 00:45:36,713 was mir passiert ist, bevor ich es sagen kann. Ich kann nicht sagen: 507 00:45:36,754 --> 00:45:39,924 "Ich verliere plötzlich den Verstand, aus heiterem Himmel." 508 00:45:39,966 --> 00:45:41,175 Dafür gibt es keinen Grund. 509 00:45:42,176 --> 00:45:43,970 Ich glaube, ein Psychiater könnte dir helfen. 510 00:45:57,317 --> 00:45:58,359 Hallo. 511 00:45:59,235 --> 00:46:00,278 Hallo. 512 00:46:01,696 --> 00:46:02,739 Wo warst du? 513 00:46:03,489 --> 00:46:04,574 Ich war spazieren. 514 00:46:11,456 --> 00:46:12,582 Was hat Sam gesagt? 515 00:46:13,082 --> 00:46:15,084 Sam geht es gut, er lässt Grüße ausrichten. 516 00:46:16,252 --> 00:46:17,337 Möchtest du auch was? 517 00:46:17,795 --> 00:46:19,589 Nein. Er... 518 00:46:20,214 --> 00:46:21,841 Schickt mich zu einem Seelenklempner. 519 00:46:23,384 --> 00:46:24,552 Gut. 520 00:46:24,594 --> 00:46:29,098 Eine Frau, kaum zu glauben, auf Vergewaltigungen spezialisiert. 521 00:46:31,684 --> 00:46:33,436 - Willst du etwas trinken? - Nein. 522 00:46:35,146 --> 00:46:36,230 Vergewaltigungsfälle? 523 00:46:36,856 --> 00:46:39,442 Erinnerst du dich an die Wunde an meinem Hals? 524 00:46:40,485 --> 00:46:41,569 Ja. 525 00:46:42,779 --> 00:46:45,365 Nun, ich bin sicher, dass ich eine Spritze bekommen habe. 526 00:46:48,409 --> 00:46:49,535 Du warst... 527 00:46:52,664 --> 00:46:53,706 Als du... 528 00:46:56,501 --> 00:46:57,543 Moment. Warte. 529 00:46:59,671 --> 00:47:01,714 - Sam hat dir eine Spritze gegeben. - Nein. 530 00:47:04,092 --> 00:47:06,719 In der Nacht, nach Weihnachten. 531 00:47:08,930 --> 00:47:10,974 Die Nacht, in der... Okay, also: 532 00:47:11,599 --> 00:47:12,767 In der ich sie gesehen habe. 533 00:47:16,062 --> 00:47:17,146 Whit, wen hast du gesehen? 534 00:47:24,112 --> 00:47:25,655 Jemand hat mich in der Nacht geholt. 535 00:47:27,156 --> 00:47:28,282 Wer hat dich geholt? 536 00:47:29,659 --> 00:47:30,952 Jemand ist ins Haus gekommen. 537 00:47:33,121 --> 00:47:34,455 Moment mal. Was hast du gesagt? 538 00:47:35,415 --> 00:47:37,709 Jemand kam ins Haus und schnappte mich, und... 539 00:47:39,168 --> 00:47:40,294 Und... 540 00:47:42,088 --> 00:47:44,632 Sie haben mir eine Spritze in den Hinterkopf gegeben. 541 00:47:48,386 --> 00:47:53,725 Und, das ist lächerlich, sie waren klein, bläuliche Haut, 542 00:47:54,392 --> 00:47:55,560 und es waren mehrere. 543 00:47:57,061 --> 00:47:59,313 Lange dünne Gesichter und große Augen. 544 00:48:00,815 --> 00:48:01,816 Und... 545 00:48:04,777 --> 00:48:06,070 Das ist der fiese Teil. 546 00:48:07,196 --> 00:48:09,240 Sie erschienen nicht... 547 00:48:10,658 --> 00:48:11,743 ...menschlich. 548 00:48:15,329 --> 00:48:16,622 Wie bitte? 549 00:48:19,667 --> 00:48:21,002 Sam, er... 550 00:48:22,420 --> 00:48:24,547 Ich weiß nicht, was er denkt. 551 00:48:25,048 --> 00:48:27,550 Aber ich glaube, ich halluziniere. 552 00:48:30,887 --> 00:48:33,431 Gravierend, vielleicht psychotische... 553 00:48:34,682 --> 00:48:35,850 ...Halluzinationen. 554 00:48:37,894 --> 00:48:40,188 Das war's. 555 00:48:41,939 --> 00:48:43,066 Was ich 556 00:48:43,941 --> 00:48:45,151 versuche, zusammenfassend 557 00:48:46,652 --> 00:48:47,904 zu sagen. 558 00:49:17,934 --> 00:49:19,977 Weißt du, Whit, du machst das ständig mit mir. 559 00:49:21,729 --> 00:49:25,399 einmal ist es der Kristall im Himmel, dann fliegst du durchs Zimmer. 560 00:49:26,609 --> 00:49:27,693 Aber das ist... 561 00:49:29,403 --> 00:49:31,989 Das ist so schlechtes Material, dass... 562 00:49:35,034 --> 00:49:36,035 Kleine Leute 563 00:49:38,079 --> 00:49:39,247 mit großen Augen, 564 00:49:40,414 --> 00:49:41,999 einige von ihnen blau. 565 00:49:47,213 --> 00:49:48,506 Das ist aus einem Magazin. 566 00:49:53,177 --> 00:49:56,556 Also, wer arbeitet an deinem Zeug? 567 00:50:01,144 --> 00:50:02,228 Nimmst du Drogen? 568 00:50:03,980 --> 00:50:05,606 Was ist es? Ein Mädchen? 569 00:50:08,359 --> 00:50:10,862 Du kommst in ein bestimmtes Alter, und Blablabla. 570 00:50:13,281 --> 00:50:14,907 - Nein. - Weißt du, was ich denke? 571 00:50:16,450 --> 00:50:18,202 Ich glaube, du lügst mir ins Gesicht. 572 00:50:24,083 --> 00:50:27,503 Ihr seid vor einer Weile gegangen und habt mich alleine gelassen. 573 00:50:27,879 --> 00:50:29,505 Wir waren nur eine Minute draußen. 574 00:50:30,298 --> 00:50:31,591 Wir haben ein bisschen Luft gebraucht. 575 00:50:32,717 --> 00:50:34,343 Ihr habt gestritten. 576 00:50:34,927 --> 00:50:35,970 Ihr habt mich vergessen. 577 00:50:37,471 --> 00:50:39,974 Ich würde dich niemals vergessen. 578 00:50:40,766 --> 00:50:42,768 Das ist eine gute Nachricht. 579 00:50:44,395 --> 00:50:46,606 Und jetzt, mein Kleiner, 580 00:50:47,815 --> 00:50:48,983 schlaf. 581 00:50:51,986 --> 00:50:53,905 Mama, ist Gott echt? 582 00:50:55,990 --> 00:50:57,033 Ich glaube schon. 583 00:50:59,076 --> 00:51:00,161 Ich hoffe es. 584 00:51:03,831 --> 00:51:05,958 Aber genau weiß das niemand. 585 00:51:08,127 --> 00:51:09,295 Nein. 586 00:51:09,629 --> 00:51:11,422 Eigentlich nicht. Niemand weiß es. 587 00:51:13,299 --> 00:51:14,967 Dann sind wir ganz allein. 588 00:51:15,885 --> 00:51:19,180 Bis auf die kleinen blauen Ärzte. 589 00:51:21,307 --> 00:51:22,850 Wer sind die kleinen blauen Ärzte? 590 00:51:23,684 --> 00:51:25,269 Sie kommen in die Hütte. 591 00:51:25,561 --> 00:51:27,605 Sie haben große schwarze Augen. 592 00:51:28,231 --> 00:51:29,982 Sie sind wirklich gruselig. 593 00:51:30,399 --> 00:51:32,318 Sie sagen: "Wir tun dir nicht weh," 594 00:51:33,819 --> 00:51:35,738 aber ich habe gebetet, dass sie weggehen. 595 00:51:36,280 --> 00:51:41,077 Aber sie haben mich weiter beleuchtet. Gott hat sie nicht weggemacht. 596 00:51:43,120 --> 00:51:45,039 Kann ich Dads Träume träumen? 597 00:51:49,168 --> 00:51:51,254 - Ich bin Janet Duffy. - Hallo, Anne Strieber. 598 00:51:51,295 --> 00:51:52,338 Hallo. 599 00:51:53,923 --> 00:51:55,549 - Whitley. - Ja. 600 00:51:56,175 --> 00:51:57,260 Setzen Sie sich. 601 00:51:58,135 --> 00:51:59,929 Sam hat schon mit mir geredet. 602 00:52:01,055 --> 00:52:02,723 Ist es für Sie in Ordnung, zusammen hier zu sein? 603 00:52:03,432 --> 00:52:04,475 Sicher. 604 00:52:06,477 --> 00:52:07,520 Ja. 605 00:52:07,561 --> 00:52:09,563 Gut. Ein gesundes Zeichen. 606 00:52:11,357 --> 00:52:12,566 Also... 607 00:52:12,775 --> 00:52:15,945 Also hat Sam gesagt, dass ich kleine Leute sehe, 608 00:52:16,362 --> 00:52:19,573 die in mein Haus kommen und mich entführen und so. 609 00:52:20,283 --> 00:52:21,409 Trinken Sie? 610 00:52:21,867 --> 00:52:23,577 Sicher. Aber das ist es nicht. 611 00:52:24,120 --> 00:52:25,204 Drogen? 612 00:52:25,579 --> 00:52:28,040 Als Jugendlicher, das Übliche. Aber das... 613 00:52:28,582 --> 00:52:29,875 Ich bin viel zu alt dafür. 614 00:52:30,876 --> 00:52:33,379 Halluzinationen, übersprudelnde Fantasie? 615 00:52:35,256 --> 00:52:39,635 Nur der gewöhnliche Größenwahn. 616 00:52:43,597 --> 00:52:45,016 Sagen Sie mir, was Ihnen geschehen ist. 617 00:52:46,642 --> 00:52:49,520 Was soll ich sagen? Diese kleinen blauen Zwerge kommen in mein Haus... 618 00:52:51,439 --> 00:52:52,815 Es ist lächerlich. 619 00:52:53,399 --> 00:52:57,820 Sie haben mich aus dem Haus geholt und eine Nadel in meinen Kopf gesteckt 620 00:52:57,862 --> 00:53:01,657 und ich bekam eine Art Rektaluntersuchung. 621 00:53:02,241 --> 00:53:03,492 Das geschah wann? 622 00:53:04,243 --> 00:53:05,703 Am Tag nach Weihnachten. 623 00:53:07,121 --> 00:53:09,457 Richtig? Es war der 26. 624 00:53:10,499 --> 00:53:12,710 Davor, irgendwelche Störungen? 625 00:53:12,960 --> 00:53:14,086 Nein. 626 00:53:15,171 --> 00:53:16,547 Er hat Angst vor Einbrechern. 627 00:53:17,048 --> 00:53:18,215 Der Ort ist isoliert. 628 00:53:19,425 --> 00:53:21,969 Aber es gab keine Einbrecher? 629 00:53:22,261 --> 00:53:25,348 Nein. Nur Geräusche und sowas. 630 00:53:25,389 --> 00:53:26,724 Nichts, das man... 631 00:53:27,433 --> 00:53:30,102 Nichts, das man identifizieren könnte. 632 00:53:30,561 --> 00:53:31,812 An einem Wochenende 633 00:53:32,313 --> 00:53:33,647 im Oktober, 634 00:53:34,648 --> 00:53:35,816 wir waren mit Freunden dort, 635 00:53:36,442 --> 00:53:37,651 Alex and Sarah, 636 00:53:39,403 --> 00:53:42,698 sie haben etwas gesehen, das sie so erschreckte, dass sie gingen. 637 00:53:43,908 --> 00:53:45,910 Sie haben Lichter gesehen. Du hast sie auch gesehen. 638 00:53:46,160 --> 00:53:47,912 Da war überall Licht. 639 00:53:48,829 --> 00:53:52,291 Sie sind so erschrocken, dass sie am nächsten Tag gingen. 640 00:53:55,961 --> 00:54:00,758 Aber ich habe diese sehr empfindliche Anlage. 641 00:54:01,258 --> 00:54:02,385 Lichter, und... 642 00:54:04,345 --> 00:54:06,013 Einbruchschutz und so... 643 00:54:07,264 --> 00:54:10,393 Sie haben darüber gesprochen. Nachgeforscht. 644 00:54:10,893 --> 00:54:12,061 Wir haben nicht... 645 00:54:12,436 --> 00:54:15,189 ...nachgeforscht? Es gab nichts zu forschen. 646 00:54:15,773 --> 00:54:18,025 Vor was sind sie erschrocken? Was ist passiert? 647 00:54:18,317 --> 00:54:21,153 Ich spreche davon, und ich habe keine Ahnung. 648 00:54:22,363 --> 00:54:26,700 Ich habe keine Ahnung, warum ich hier bin. 649 00:54:27,493 --> 00:54:30,454 Ich weiß nicht, was es soll, darüber zu sprechen. 650 00:54:33,874 --> 00:54:36,085 Ich habe etwas gesehen. Sie haben etwas gesehen. 651 00:54:41,924 --> 00:54:43,717 Da war viel Licht. 652 00:54:45,302 --> 00:54:46,720 Das ist alles, was ich noch weiß. 653 00:54:47,513 --> 00:54:51,350 Bei Ihrer unscharfen Erinnerung scheint es mir ratsam, 654 00:54:51,392 --> 00:54:54,270 das Ganze mit Hypnose zu klären. 655 00:54:54,311 --> 00:54:55,563 Würden Sie dem zustimmen? 656 00:54:55,855 --> 00:54:56,897 Hypnose? 657 00:54:57,565 --> 00:54:58,983 Es ist ein einfacher Vorgang. 658 00:54:59,942 --> 00:55:03,821 Es kann bei psychologischen Traumata manchmal sehr hilfreich sein, 659 00:55:03,863 --> 00:55:06,615 wenn Menschen sich nur schwer erinnern, was ihnen passiert ist. 660 00:55:08,075 --> 00:55:09,660 Würden Sie darüber nachdenken 661 00:55:10,161 --> 00:55:12,955 und mich anrufen? - Danke. 662 00:55:13,789 --> 00:55:17,209 Ich würde mir eher etwas in die Augäpfel stecken, 663 00:55:17,251 --> 00:55:19,920 als diese Verrückte an mich heranzulassen. 664 00:55:19,962 --> 00:55:21,255 Die Frau ist ein Profi. 665 00:55:22,798 --> 00:55:25,676 Sam hat dich zu ihr geschickt. Ihre Gutachten zählen vor Gericht. 666 00:55:26,260 --> 00:55:27,678 Hast du sie gehört? 667 00:55:29,763 --> 00:55:32,558 - Was meinst du damit, "sie gehört"? - Warum soll ich jemanden bezahlen, 668 00:55:32,600 --> 00:55:34,101 damit er mit mir redet? - Weil du die gottverdammte Waffe 669 00:55:34,143 --> 00:55:36,896 auf mich gerichtet hast. - Ich bin interessanter als sie! 670 00:55:37,354 --> 00:55:38,939 Sie sollte mich bezahlen. 671 00:55:38,981 --> 00:55:40,483 Egoistischer Depp. 672 00:55:41,150 --> 00:55:42,610 Setz dich gerade und rede mit mir. 673 00:55:43,486 --> 00:55:44,778 Ich wäre lieber tot. 674 00:55:45,404 --> 00:55:46,780 Ich sage dir etwas. 675 00:55:48,491 --> 00:55:50,117 Du gehst in die Praxis dieser Frau, 676 00:55:50,451 --> 00:55:52,161 wir finden heraus, was mit dir nicht stimmt, oder wir haben 677 00:55:52,203 --> 00:55:53,287 keine Ehe mehr übrig. 678 00:55:56,999 --> 00:55:58,542 Ich sitze gerade. Ich sitze. 679 00:55:58,584 --> 00:55:59,668 Meine Schuhe tun weh. 680 00:56:00,628 --> 00:56:02,796 Ich sitze, also entspann dich. 681 00:56:06,592 --> 00:56:07,801 Verrückte Frauen. 682 00:56:08,928 --> 00:56:10,221 Also, was muss ich tun? 683 00:56:10,679 --> 00:56:12,348 Was soll ich tun? Wo soll ich hingehen? 684 00:56:12,806 --> 00:56:14,808 Er wäre beim ersten Mal am besten allein. 685 00:56:15,518 --> 00:56:16,519 Gut. 686 00:56:24,568 --> 00:56:25,653 Also? 687 00:56:26,403 --> 00:56:27,947 Es ist ja kein elektrischer Stuhl. 688 00:56:31,075 --> 00:56:33,494 Hören Sie mir zu, Whitley. Sehen Sie auf meinen Finger. 689 00:56:34,453 --> 00:56:37,122 Das ist es. Schauen Sie meinen Finger weiter an. 690 00:56:39,250 --> 00:56:42,336 Ich zähle bis zehn, und Sie schlafen ein. 691 00:56:43,379 --> 00:56:46,632 Wenn ich fertig bin, schlafen Sie tief. 692 00:56:48,050 --> 00:56:49,677 Eins, einschlafen. 693 00:56:51,512 --> 00:56:53,514 Zwei, einschlafen. 694 00:56:55,641 --> 00:56:57,643 Drei, einschlafen. 695 00:56:59,728 --> 00:57:00,854 Vier. 696 00:57:01,480 --> 00:57:02,648 Einschlafen. 697 00:57:05,859 --> 00:57:07,111 Fünf. 698 00:57:07,945 --> 00:57:09,280 Einschlafen. 699 00:57:10,864 --> 00:57:11,865 Whitley? 700 00:57:14,702 --> 00:57:17,913 Whitley, gehen Sie zu diesem ersten Mal zurück, 701 00:57:19,206 --> 00:57:23,168 zur Nacht des vierten Oktober. 702 00:57:23,544 --> 00:57:24,795 Was sehen Sie? 703 00:57:26,046 --> 00:57:27,214 Vierter Oktober. 704 00:57:30,050 --> 00:57:31,093 Anstrengender Tag. 705 00:57:31,552 --> 00:57:32,636 Schreiben. 706 00:57:33,596 --> 00:57:34,680 Kochen. 707 00:57:35,014 --> 00:57:36,056 Schlamassel in der Küche. 708 00:57:36,932 --> 00:57:39,059 Alex und Sarah kamen, und wir fuhren aufs Land. 709 00:57:39,310 --> 00:57:40,894 - Kommt rein... - Ja? 710 00:57:41,729 --> 00:57:44,398 Wir sind im Auto und reden. Viel Verkehr. 711 00:57:44,440 --> 00:57:45,649 Es wird dunkel. 712 00:57:45,691 --> 00:57:48,902 Wir kommen an, und ich bringe die Alarmanlage nicht zum Laufen. 713 00:57:48,944 --> 00:57:51,614 Jedes Mal, wenn ich sie anfasse, spielt sie verrückt. 714 00:57:53,324 --> 00:57:55,200 Anne bringt sie in Ordnung, wir gehen ins Haus. 715 00:57:55,618 --> 00:57:56,785 Machen ein Feuer. 716 00:57:56,827 --> 00:57:59,788 Das erste Kaminfeuer der Saison. 717 00:58:00,623 --> 00:58:01,749 Und gehen ins Bett. 718 00:58:02,124 --> 00:58:03,959 Was geschieht, nachdem Sie im Bett sind? 719 00:58:04,960 --> 00:58:06,920 Ich wache mitten in der Nacht auf. 720 00:58:11,675 --> 00:58:12,926 Das ist... 721 00:58:14,011 --> 00:58:15,137 Ich... 722 00:58:23,312 --> 00:58:25,314 Etwas geht an meinem Fenster vorbei. 723 00:58:31,070 --> 00:58:33,072 - Am Fenster vorbei? - Ein Licht. 724 00:58:36,825 --> 00:58:38,577 Groß. Wie ein Licht. 725 00:58:40,537 --> 00:58:41,664 Aber 726 00:58:42,289 --> 00:58:44,583 ich will nicht darüber nachdenken 727 00:58:46,251 --> 00:58:47,628 und schlafe wieder ein. 728 00:59:04,770 --> 00:59:06,271 Ist da jemand? 729 00:59:06,563 --> 00:59:09,024 Ich sehe dich. 730 00:59:10,442 --> 00:59:12,778 Ich sehe... Ich sehe da jemanden. 731 00:59:13,779 --> 00:59:15,280 Ich glaube nicht, dass mir das gefällt. 732 00:59:16,657 --> 00:59:18,242 - Es läuft gut. - Geht raus! 733 00:59:18,283 --> 00:59:19,451 Es läuft gut. 734 00:59:20,160 --> 00:59:22,830 Weg! Geht weg! 735 00:59:23,455 --> 00:59:24,748 Raus! Raus hier! 736 00:59:25,624 --> 00:59:26,792 Geht weg! 737 00:59:29,002 --> 00:59:30,713 Warum ich? Was habe ich getan? 738 00:59:35,426 --> 00:59:37,302 Das ist nicht gut. Ich kann das nicht. 739 00:59:38,554 --> 00:59:40,556 Whitley, was sehen Sie? 740 00:59:40,597 --> 00:59:43,475 Es ist fast, als sei diese Gestalt... 741 00:59:47,020 --> 00:59:50,274 Sie ist in etwas eingehüllt. Sie steckt etwas in meinen Verstand. 742 00:59:53,569 --> 00:59:55,654 Bilder, explodierend. 743 00:59:59,324 --> 01:00:00,743 Die Welt platzt. 744 01:00:03,162 --> 01:00:04,413 Mein... 745 01:00:05,789 --> 01:00:07,207 Mein Junge ist tot. 746 01:00:09,960 --> 01:00:12,838 Warum muss ich sterben, Dad? Warum? 747 01:00:19,094 --> 01:00:21,096 Ich bin nicht mehr hypnotisiert, oder? 748 01:00:21,805 --> 01:00:23,599 Ich glaube, Sie sind gerade herausgekommen. 749 01:00:29,480 --> 01:00:32,608 Ich kann das nicht mehr... Was habe ich gesehen? 750 01:00:33,442 --> 01:00:34,610 Ich weiß nicht. 751 01:00:35,861 --> 01:00:37,738 Ich will nach Hause gehen. Ich kann das nicht machen. 752 01:00:38,864 --> 01:00:40,199 - Whitley. - Ich brauche das nicht. 753 01:00:40,657 --> 01:00:41,825 - Whitley. - Schlechte Träume. 754 01:00:46,663 --> 01:00:47,706 Whitley. 755 01:00:49,291 --> 01:00:52,169 Es war ein schlechter Zustand, aber es ist vorbei. 756 01:00:53,545 --> 01:00:55,088 Es kann nie vorbei sein. Nicht jetzt. 757 01:00:55,422 --> 01:00:58,133 Was passiert ist, ist Vergangenheit, und es geht Ihnen gut. 758 01:00:58,425 --> 01:00:59,968 Sie wissen es nicht. Sie haben es gesagt. 759 01:01:00,761 --> 01:01:02,429 Das stimmt, aber es ist in Ordnung. 760 01:01:03,347 --> 01:01:04,765 Whitley. 761 01:01:07,726 --> 01:01:09,728 Lassen Sie ihn gehen. Lassen Sie ihn es verdauen. 762 01:01:40,634 --> 01:01:42,135 Entschuldigung, 763 01:01:42,553 --> 01:01:45,806 ich habe mich verirrt. Können Sie helfen? Fährt der Bus zur Endstation? 764 01:01:52,271 --> 01:01:53,313 Wissen Sie, 765 01:01:56,525 --> 01:01:57,860 das kann ich nicht glauben. 766 01:02:00,571 --> 01:02:01,989 Das ist ein Hinterhalt. 767 01:02:03,991 --> 01:02:05,993 Ihr Leute, 768 01:02:06,034 --> 01:02:08,579 eins sage ich euch, auf euch wartet eine Riesenüberraschung. 769 01:02:08,620 --> 01:02:10,914 Eine riesengroße Überraschung. 770 01:02:20,841 --> 01:02:22,134 Möchtest du noch was, Whit? 771 01:02:22,175 --> 01:02:23,260 Nein, danke. 772 01:02:27,973 --> 01:02:29,433 Alle suchen dich. 773 01:02:29,808 --> 01:02:31,810 - Woher wusstest du das? - Anne sagte, ich soll hier suchen. 774 01:02:32,603 --> 01:02:35,230 - Frauen wissen alles. - Gehen wir nach Hause. 775 01:02:37,190 --> 01:02:38,400 Haben sie dir gesagt, was passiert ist? 776 01:02:39,610 --> 01:02:40,736 Ein bisschen. 777 01:02:41,361 --> 01:02:44,531 Als die Ärztin mich hypnotisierte, sollte ich mich an Einbrecher oder so 778 01:02:44,573 --> 01:02:46,116 erinnern, aber in Wirklichkeit 779 01:02:46,658 --> 01:02:49,036 erinnere ich mich an etwas anderes, das tue ich sicher. 780 01:02:49,244 --> 01:02:50,370 Was? 781 01:02:50,787 --> 01:02:52,706 Kleine blaue Dreckskerle, so groß. 782 01:02:54,958 --> 01:02:57,210 Als Kinder wussten wir davon. 783 01:02:59,046 --> 01:03:01,673 In den Bergen gab es viele Minen. 784 01:03:03,592 --> 01:03:04,968 Seltsame Menschen wurden gesehen. 785 01:03:05,510 --> 01:03:06,845 Klein und zäh. 786 01:03:07,804 --> 01:03:09,389 Sie wurden Kobolde genannt. 787 01:03:10,432 --> 01:03:11,975 Aus der niederen Mythologie. 788 01:03:13,894 --> 01:03:14,937 Kobolde? 789 01:03:17,022 --> 01:03:18,482 Sprichst du von Zwergen? 790 01:03:19,775 --> 01:03:21,902 Redest du von Trollen? Du redest von... 791 01:03:22,444 --> 01:03:25,739 - Leprechauns. Von was redest du? - Die kleinen Menschen sind echt. 792 01:03:26,239 --> 01:03:27,991 Sie verfolgen die Welt schon immer. 793 01:03:28,617 --> 01:03:31,244 Du redest über Volksglauben, 794 01:03:33,789 --> 01:03:35,582 Trolle oder so. 795 01:03:35,624 --> 01:03:37,167 Ich rede von etwas anderem. 796 01:03:38,877 --> 01:03:40,796 Wir sind zurück. Ich habe ihn gefunden. 797 01:03:41,964 --> 01:03:43,799 - Wie fühlst du dich? - Gut. 798 01:03:47,636 --> 01:03:50,013 Tut mir leid, dass ich ausgerastet bin. 799 01:03:50,055 --> 01:03:51,598 Mach dir keine Sorgen. 800 01:03:52,349 --> 01:03:53,725 - Ich habe gedacht... - Hat jemand angerufen? 801 01:03:53,767 --> 01:03:54,893 Nein. 802 01:03:56,269 --> 01:03:57,396 Whitley. 803 01:03:59,272 --> 01:04:03,151 Es gibt eine Gruppe, die sich trifft, die Sie vielleicht interessiert. 804 01:04:03,819 --> 01:04:04,903 Gruppe? 805 01:04:05,195 --> 01:04:07,280 Menschen, die das Gleiche wie Sie gesehen haben. 806 01:04:08,740 --> 01:04:10,325 Nein. Ich glaube nicht. 807 01:04:10,701 --> 01:04:12,160 Whitley, sie sind echt. 808 01:04:12,869 --> 01:04:15,414 Ich habe ein Dutzend Patienten, die alle 809 01:04:15,455 --> 01:04:17,207 von denselben Wesen wie Sie berichten. 810 01:04:19,418 --> 01:04:20,627 Nein. 811 01:04:21,712 --> 01:04:22,879 Gut. 812 01:04:23,630 --> 01:04:25,048 Es gibt eine Krankheit, 813 01:04:25,674 --> 01:04:27,426 Schläfenlappenepilepsie. 814 01:04:28,343 --> 01:04:30,846 Sie kann solche lebhaften Halluzinationen verursachen. 815 01:04:30,887 --> 01:04:32,597 Aber wir haben alle das Licht gesehen. 816 01:04:32,639 --> 01:04:34,433 Haben wir alle Epilepsie? 817 01:04:34,474 --> 01:04:36,685 Selbst ich habe seltsame Geräusche gehört. 818 01:04:38,353 --> 01:04:42,190 Es gibt einen Test, mit dem man bestimmen kann, ob Sie das haben. 819 01:04:43,150 --> 01:04:46,153 Das nun wird ganz leicht unangenehm. 820 01:04:46,486 --> 01:04:48,572 Sie kleben... in meinem Mund. 821 01:04:48,613 --> 01:04:50,782 Nicht bewegen. Bleiben Sie ganz ruhig. 822 01:04:51,408 --> 01:04:52,576 Nicht sprechen. 823 01:04:53,910 --> 01:04:55,412 Wie lange dauert das? 824 01:04:55,662 --> 01:04:57,122 Nicht lange. 825 01:04:57,831 --> 01:04:59,374 Ungefähr 45 Minuten. 826 01:05:00,167 --> 01:05:03,378 Ich möchte, dass Sie einige Atemübungen machen. 827 01:05:03,420 --> 01:05:05,756 Atmen Sie tief durch den Mund ein. 828 01:05:12,012 --> 01:05:13,263 Schließen Sie die Augen. 829 01:05:15,932 --> 01:05:17,142 Öffnen Sie die Augen. 830 01:05:20,520 --> 01:05:24,357 Nun wird die Medizin von vorhin Ihnen zu einem Schläfchen verhelfen. 831 01:05:33,617 --> 01:05:39,122 Ring um das rosa ein kleines Sträußchen 832 01:05:39,456 --> 01:05:44,086 Asche, Asche, wir fallen alle 833 01:05:46,713 --> 01:05:47,964 Was ist, Whit? 834 01:05:57,808 --> 01:05:58,975 Gute Nachrichten. 835 01:05:59,309 --> 01:06:00,602 Das Testergebnis ist negativ. 836 01:06:01,228 --> 01:06:04,189 Sie haben keine Schläfenlappenepilepsie. 837 01:06:11,279 --> 01:06:12,489 Hallo, Dad. 838 01:06:12,823 --> 01:06:15,408 Dad, ich habe gewartet und gewartet, bis du nach Hause kommst. 839 01:06:17,744 --> 01:06:19,454 Hilfst du mir einschlafen, Daddy? 840 01:06:21,665 --> 01:06:24,334 Ich habe es sehr schwer ohne dich. 841 01:06:26,211 --> 01:06:27,420 "Geräuschlos 842 01:06:28,046 --> 01:06:29,589 "fiel die weiße Kamelie. 843 01:06:30,799 --> 01:06:34,010 "Zum Geräusch der Dunkelheit des tiefen Steinbrunnens." 844 01:06:34,678 --> 01:06:37,305 Das sind viele Bilder für die wenigen Worte. 845 01:06:38,098 --> 01:06:39,141 Yep. 846 01:06:39,724 --> 01:06:41,893 Das ist eine Art Gedicht, ein Haiku. 847 01:06:42,435 --> 01:06:45,063 Dad, ich habe ein schlimmes Problem. 848 01:06:46,189 --> 01:06:47,232 Was für eins? 849 01:06:47,274 --> 01:06:49,151 Ein Schädel starrt mich an, 850 01:06:50,110 --> 01:06:53,155 mit großen Augen. Ich kann ihn in meinem Kopf sehen. 851 01:06:55,157 --> 01:06:57,534 - Hattest du einen schlechten Traum? - Nein. 852 01:07:02,789 --> 01:07:07,002 Ich habe kleine blaue Ärzte gesehen, Dad. Und große dünne. 853 01:07:07,711 --> 01:07:08,837 Mit großen Augen. 854 01:07:09,296 --> 01:07:10,589 Sind sie echt, Dad? 855 01:07:12,340 --> 01:07:13,800 Ich weiß nicht. 856 01:07:15,302 --> 01:07:16,845 Was, denkst du, sind sie? 857 01:07:17,929 --> 01:07:20,765 Ich weiß nicht. Sie machen mir irgendwie Angst. 858 01:07:21,516 --> 01:07:22,767 Irgendwie? 859 01:07:22,809 --> 01:07:25,353 Na ja, nicht ganz. Sie sind hässlich, 860 01:07:26,396 --> 01:07:27,731 und das ist gruselig, aber, 861 01:07:29,482 --> 01:07:30,650 es ist, als wären sie 862 01:07:32,652 --> 01:07:34,988 irgendwie weich und perfekt. 863 01:07:35,739 --> 01:07:37,032 Wie das Gedicht. 864 01:08:39,928 --> 01:08:41,179 Zehn. 865 01:08:41,680 --> 01:08:43,014 Einschlafen. 866 01:08:44,140 --> 01:08:45,934 Tiefer, tiefer Schlaf. 867 01:08:50,438 --> 01:08:53,608 Anne, gehen Sie in der Zeit zurück. 868 01:08:54,567 --> 01:08:56,152 Erinnern Sie sich an Weihnachten? 869 01:08:58,321 --> 01:08:59,864 Gehen wir noch weiter zurück. 870 01:09:00,573 --> 01:09:04,828 Gehen Sie zu der Nacht, als Alex und Sarah ins Haus kamen. 871 01:09:05,662 --> 01:09:07,038 Erinnern Sie sich an die Nacht? 872 01:09:08,498 --> 01:09:10,375 Es war keine friedliche Nacht. 873 01:09:11,209 --> 01:09:12,252 Weiter. 874 01:09:15,171 --> 01:09:16,298 Das Haus war voll. 875 01:09:18,925 --> 01:09:20,260 Es war wie auf einer Party. 876 01:09:20,802 --> 01:09:21,970 Eine Party? 877 01:09:22,762 --> 01:09:25,265 Ich glaube, Whitley war die meiste Zeit nicht da. 878 01:09:26,599 --> 01:09:28,059 Und ihr Sohn? 879 01:09:29,686 --> 01:09:30,937 Oh Gott, er schreit. 880 01:09:38,445 --> 01:09:39,779 Es ist schmerzhaft zu hören. 881 01:09:41,114 --> 01:09:43,116 Es ist, als geschähe ihm etwas. 882 01:09:43,366 --> 01:09:44,951 Whitley geht. Ich will gehen. 883 01:09:45,744 --> 01:09:46,953 Ich muss gehen. 884 01:09:47,871 --> 01:09:49,664 Du sollst nicht gehen. 885 01:09:51,249 --> 01:09:52,500 Ich muss gehen. 886 01:09:55,045 --> 01:09:56,629 Du sollst im Bett bleiben. 887 01:09:59,507 --> 01:10:03,178 Ich muss gehen. Mein Baby schreit fürchterlich. 888 01:10:03,219 --> 01:10:04,763 Anne, wer spricht mit Ihnen? 889 01:10:04,804 --> 01:10:08,141 Ich kann, darf es nicht sagen. Ich weiß nicht. 890 01:10:08,183 --> 01:10:09,642 Ich darf das nicht tun. 891 01:10:09,893 --> 01:10:11,978 Warum? Was hält Sie ab? 892 01:10:13,772 --> 01:10:16,066 Ich bin draußen. Oder? 893 01:10:16,107 --> 01:10:17,442 Ja, ganz plötzlich. 894 01:10:17,776 --> 01:10:19,944 Ich weiß nicht. Da war jemand. Da war etwas. 895 01:10:21,946 --> 01:10:23,656 Es war etwas anderes. 896 01:10:31,790 --> 01:10:35,418 Er nennt sie kleine Ärzte. 897 01:10:38,505 --> 01:10:39,672 Ich finde das nicht gut. 898 01:10:41,383 --> 01:10:42,967 Er ist noch so klein. 899 01:10:45,136 --> 01:10:46,179 Was sollen wir tun? 900 01:10:47,972 --> 01:10:50,517 Sollte er hypnotisiert werden? Sollen wir ihn zu Janet bringen? 901 01:10:52,352 --> 01:10:53,770 Nein, er ist zu jung. 902 01:10:56,856 --> 01:10:59,067 Ich gehe selbst zurück und schaue nach. 903 01:11:05,907 --> 01:11:06,950 Whitley. 904 01:11:07,450 --> 01:11:11,329 Gehen wir zurück zur Nacht des 26. Dezember. 905 01:11:11,371 --> 01:11:12,831 Der Tag nach Weihnachten. 906 01:11:13,331 --> 01:11:14,707 Was essen Sie zu Abend? 907 01:11:19,045 --> 01:11:21,214 Gans und Cranberrysauce. 908 01:11:21,589 --> 01:11:23,967 Süßkartoffeln. Reste von Weihnachten. 909 01:11:26,386 --> 01:11:29,013 Nun gehen Sie weiter in dieser Nacht. 910 01:11:29,556 --> 01:11:30,765 Gehen Sie weiter. 911 01:11:31,599 --> 01:11:32,725 Was geschieht? 912 01:11:34,477 --> 01:11:35,854 Ich sehe im Haus nach. 913 01:11:36,563 --> 01:11:37,730 Warum? 914 01:11:39,274 --> 01:11:41,734 Falls jemand drin ist. 915 01:11:42,527 --> 01:11:43,653 Sich versteckt. 916 01:11:44,446 --> 01:11:45,738 Wer? 917 01:11:45,780 --> 01:11:47,115 Diese Dinge, Leute. 918 01:11:47,907 --> 01:11:50,577 - Wussten Sie damals von diesen Leuten? - Sicher. 919 01:11:51,744 --> 01:11:52,912 Haben Sie es jemandem erzählt? 920 01:11:54,247 --> 01:11:55,748 Das durfte ich nicht. 921 01:11:59,085 --> 01:12:00,336 Ich habe eine Waffe. 922 01:12:02,422 --> 01:12:03,923 Warum haben Sie eine Waffe? 923 01:12:04,799 --> 01:12:07,010 Ich hatte so ein Gefühl, 924 01:12:10,346 --> 01:12:11,347 dass sich da 925 01:12:15,059 --> 01:12:17,520 jemand versteckt. 926 01:12:19,105 --> 01:12:20,190 Im Haus. 927 01:12:20,231 --> 01:12:23,651 Ich führe Sie nun später in diese Nacht. 928 01:12:24,611 --> 01:12:25,820 Entspannen Sie sich. 929 01:12:26,196 --> 01:12:27,655 Tiefer Schlaf. 930 01:12:27,697 --> 01:12:29,699 Sie werden ruhig bleiben. 931 01:12:30,867 --> 01:12:32,035 Was geschieht? 932 01:12:32,076 --> 01:12:35,622 Ich bin du. Du bist ich und... 933 01:12:37,040 --> 01:12:38,249 ...wir sind hier. 934 01:12:43,463 --> 01:12:45,882 Ich bin der Träumer. Du bist der Traum. 935 01:13:01,147 --> 01:13:02,398 Ist da jemand? 936 01:13:47,277 --> 01:13:49,153 He, Moment mal. 937 01:13:52,407 --> 01:13:53,491 Was macht ihr da? 938 01:13:55,535 --> 01:13:56,703 Bitte lasst mich gehen. 939 01:14:00,206 --> 01:14:02,083 Scheußlich. Schrecklich. 940 01:14:02,584 --> 01:14:03,710 Was ist schrecklich? 941 01:14:03,751 --> 01:14:04,919 Was sie mir angetan haben. 942 01:15:02,018 --> 01:15:04,270 Ich habe genug. Ich gebe auf. Ich will nach Hause. 943 01:15:13,821 --> 01:15:15,156 Lass mich an dir riechen. 944 01:15:25,166 --> 01:15:26,292 Bist du alt? 945 01:15:30,254 --> 01:15:31,255 Bitte. 946 01:15:31,881 --> 01:15:32,965 Lasst mich gehen. 947 01:15:35,510 --> 01:15:36,719 Ich kann nicht aufwachen. 948 01:15:38,304 --> 01:15:39,806 Ich bin hier. Ich bin nackt. 949 01:15:40,640 --> 01:15:41,683 Ich bin nackt. 950 01:15:42,308 --> 01:15:44,394 Ich rede mit euch, als wärt ihr echt. 951 01:15:45,520 --> 01:15:46,604 Fahrt zur Hölle. 952 01:15:52,318 --> 01:15:53,444 Schrecklich. 953 01:16:02,203 --> 01:16:03,496 Können wir das besprechen? 954 01:16:05,456 --> 01:16:07,417 Sieht aus, als werden wir White Christmas singen. 955 01:16:13,923 --> 01:16:15,258 Ihr untersucht mein Bewusstsein. 956 01:16:32,358 --> 01:16:33,693 Ich werde euch umbringen. 957 01:16:38,865 --> 01:16:40,074 Wie könnt ihr es wagen? 958 01:16:52,170 --> 01:16:53,296 Ich bringe euch um. 959 01:17:19,071 --> 01:17:20,406 Ihr habt mein Bewusstsein aufgebrochen. 960 01:17:49,769 --> 01:17:51,020 Ich kann nicht da raus. 961 01:18:00,446 --> 01:18:01,531 Mama. 962 01:18:06,118 --> 01:18:07,328 Komm hier rüber. 963 01:18:11,290 --> 01:18:14,293 Er will zu seiner Mami. 964 01:18:28,683 --> 01:18:29,767 Mama. 965 01:18:45,616 --> 01:18:46,951 Mama. 966 01:18:54,250 --> 01:18:55,877 Ich kann nicht da raus! 967 01:18:56,794 --> 01:18:58,087 Eins, aufwachen. 968 01:18:58,963 --> 01:19:00,590 Zwei, aufwachen. 969 01:19:01,924 --> 01:19:03,551 Ich sehe Dinge aus meinem ganzen Leben. 970 01:19:04,552 --> 01:19:05,845 Was ist, Whit? 971 01:19:12,018 --> 01:19:13,728 Drei, Sie sind wach. 972 01:19:36,709 --> 01:19:37,835 Es war... 973 01:19:39,879 --> 01:19:41,005 Danke. 974 01:19:41,964 --> 01:19:43,090 Jetzt weiß ich es. 975 01:19:43,633 --> 01:19:47,011 Dieses Ding war die ganze Zeit in meinem Leben. 976 01:19:48,137 --> 01:19:49,305 Ich gebe es weiter. 977 01:19:51,974 --> 01:19:53,351 Jetzt ist es bei meinem Sohn. 978 01:19:58,648 --> 01:20:00,066 Ich habe sie früher schon gesehen. 979 01:20:02,026 --> 01:20:03,986 Offensichtlich in Ihrer Kindheit. 980 01:20:04,028 --> 01:20:07,073 Nein, so wie ich Sie sehe. Wie ich das sehe. 981 01:20:07,114 --> 01:20:08,658 So, wie ich alles sehe. 982 01:20:09,283 --> 01:20:10,534 Im gleichen Raum. 983 01:20:17,124 --> 01:20:18,292 Sie sagen, 984 01:20:19,877 --> 01:20:21,420 es gibt eine Gruppe. 985 01:20:21,671 --> 01:20:23,255 Ja, eine besondere Gruppe. 986 01:20:32,098 --> 01:20:33,557 Ich will nicht verrückt sein. 987 01:20:36,686 --> 01:20:39,939 Ich möchte Ihnen Anne und Whitley vorstellen. 988 01:20:40,356 --> 01:20:43,442 Whitley hat einige sehr lebhafte Erfahrungen gemacht. 989 01:20:43,484 --> 01:20:44,902 Er ist Schriftsteller. 990 01:20:44,944 --> 01:20:48,447 Ich fühle mich nicht wohl damit, dass ein Schriftsteller hier ist. 991 01:20:48,489 --> 01:20:50,533 Ja, die Macht würde mich hinauswerfen, wenn das herauskommt. 992 01:20:51,075 --> 01:20:54,078 Fühlt sich der Rest von seinem Beruf bedroht? 993 01:20:54,328 --> 01:20:56,747 Es ist doch so, die Zeitungen lachen über uns. 994 01:20:57,164 --> 01:20:58,582 Wir sind leichte Unterhaltung. 995 01:21:01,419 --> 01:21:04,839 Ich bin nicht so ein Schreiber. Ich schreibe Romane. 996 01:21:04,880 --> 01:21:06,298 Was werden Sie über uns schreiben? 997 01:21:06,882 --> 01:21:08,884 - Eine Komödie? - Moment mal. 998 01:21:09,593 --> 01:21:12,054 Whitley ist nicht hier, weil er Schriftsteller ist. 999 01:21:12,555 --> 01:21:14,432 Er ist aus demselben Grund wie Sie hier. 1000 01:21:14,724 --> 01:21:17,977 Erzählen Sie uns von dem, an das Sie sich erinnern. 1001 01:21:18,019 --> 01:21:19,395 An was ich mich erinnere? 1002 01:21:23,065 --> 01:21:25,151 Es kann nicht sein, was passiert ist. Das, was passiert ist, 1003 01:21:25,192 --> 01:21:26,652 ich weiß nicht, ich erinnere mich an... 1004 01:21:28,529 --> 01:21:29,739 Monster. 1005 01:21:33,159 --> 01:21:34,618 Sie kamen in mein Haus. 1006 01:21:34,660 --> 01:21:37,997 Die kleinen dicken in den Umhängen? 1007 01:21:38,039 --> 01:21:40,666 Oder die dünnen mit den großen Augen? 1008 01:21:40,708 --> 01:21:41,876 Entschuldigung? 1009 01:21:42,710 --> 01:21:43,753 Was? 1010 01:21:44,211 --> 01:21:45,546 Mit wem hatten Sie zu tun? 1011 01:21:47,339 --> 01:21:49,258 - Was meinen Sie? - Hören Sie schon auf damit. 1012 01:21:49,717 --> 01:21:51,677 Welche Gruppe von Aliens hat Sie entführt? 1013 01:21:51,719 --> 01:21:53,596 Bob, wir sind keine Opfer. 1014 01:21:53,637 --> 01:21:55,347 Wir sind Teilnehmer. 1015 01:21:55,598 --> 01:21:57,308 Ich weiß nichts von Ihnen, 1016 01:21:57,349 --> 01:21:59,769 aber ich bin definitiv ein Opfer. 1017 01:22:00,019 --> 01:22:02,730 Ich wollte nicht, was mir geschah. Ich habe nicht darum gebeten. 1018 01:22:02,772 --> 01:22:04,523 Moment mal. Gebt ihm doch eine Chance. 1019 01:22:04,982 --> 01:22:07,443 Also, Whitley, welche Gruppe hat Sie entführt? 1020 01:22:08,360 --> 01:22:09,445 Haben Sie ein Schiff gesehen? 1021 01:22:09,987 --> 01:22:11,489 - Schiff? - Schiff. 1022 01:22:13,657 --> 01:22:15,868 Es geschah in einem Haus auf dem Land. 1023 01:22:16,744 --> 01:22:21,540 Haben Sie irgendwo eine kreisförmige oder dreieckige Narbe? 1024 01:22:22,500 --> 01:22:23,793 Nein. 1025 01:22:23,834 --> 01:22:27,630 Viele von uns sind markiert. Zurück zum Thema Teilnehmer. 1026 01:22:27,963 --> 01:22:30,257 Ich wollte nicht, was sie mir angetan haben. 1027 01:22:30,299 --> 01:22:33,010 Ich wollte keine Rektaluntersuchung, Laurie. 1028 01:22:33,803 --> 01:22:34,970 Es ist nicht lustig. 1029 01:22:35,387 --> 01:22:38,766 Deshalb sage ich Opfer. Niemand will es, niemand bittet darum. 1030 01:22:38,808 --> 01:22:41,977 Wir müssen diese Erfahrung positiv verarbeiten. 1031 01:22:42,561 --> 01:22:45,231 Sonst leben wir den Rest unseres Lebens in Angst. 1032 01:22:45,856 --> 01:22:48,317 Also kommen wir zusammen und sprechen darüber. 1033 01:22:48,526 --> 01:22:49,652 Und lachen. 1034 01:22:50,444 --> 01:22:51,612 Manchmal. 1035 01:22:52,822 --> 01:22:55,866 Nun, wir sind alle Weltraumschüler, also was soll's. 1036 01:22:56,909 --> 01:22:58,702 Man muss das Beste daraus machen. 1037 01:22:58,953 --> 01:23:00,246 Das ist kein Scherz. 1038 01:23:00,287 --> 01:23:02,081 Diese Wesen sind echt. 1039 01:23:02,748 --> 01:23:05,209 Selbst wenn wir nicht wissen, was das bedeutet. 1040 01:23:07,002 --> 01:23:08,796 Es klingt wie ein Klischee, aber 1041 01:23:09,755 --> 01:23:11,882 diese Besucher kommen in gigantischen Schiffen. 1042 01:23:12,842 --> 01:23:14,468 Und sie kontaktieren viele Menschen. 1043 01:23:15,845 --> 01:23:21,684 Dann sagen wir natürlich, es war ein Gewitter, Albtraum, 1044 01:23:21,725 --> 01:23:23,352 eine Halluzination, ein Meteor, aber... 1045 01:23:24,270 --> 01:23:25,354 ...der Witz ist über uns. 1046 01:23:26,522 --> 01:23:27,773 Wir sind die, die sich verstecken. 1047 01:23:28,941 --> 01:23:32,236 Sie kamen eines Nachts zu mir, 1959. 1048 01:23:32,778 --> 01:23:34,613 Ich lag im Bett, las ein Buch, 1049 01:23:34,864 --> 01:23:36,365 als plötzlich 1050 01:23:36,907 --> 01:23:40,369 eine Gruppe Männer in blauen Uniformen in den Raum kam. 1051 01:23:40,828 --> 01:23:43,205 Klein, ungefähr eins zwanzig groß. 1052 01:23:43,455 --> 01:23:46,167 Ganz rund. Ihre Gesichter waren... 1053 01:23:47,168 --> 01:23:49,378 Ich erschrak furchtbar. 1054 01:23:51,130 --> 01:23:54,216 Und einer von ihnen legte seine Hand auf mein Handgelenk. 1055 01:23:54,717 --> 01:23:56,385 - Und sie war... - Klamm. 1056 01:23:57,052 --> 01:23:58,512 Wie die Haut eines Frosches. 1057 01:23:59,305 --> 01:24:01,473 Und einer von ihnen sagte: "Keine Sorge, 1058 01:24:01,974 --> 01:24:03,601 "Wir sind nicht an dir interessiert. 1059 01:24:06,604 --> 01:24:07,813 "Wir sind an dem Mädchen interessiert, 1060 01:24:09,064 --> 01:24:10,524 "mit dem du schwanger gehst." 1061 01:24:11,150 --> 01:24:12,401 Durftest du sie behalten? 1062 01:24:14,153 --> 01:24:15,821 Meine Tochter ist eine wundervolle Frau. 1063 01:24:17,156 --> 01:24:19,742 Und nun ist ihre Tochter auch darin verwickelt. 1064 01:24:21,368 --> 01:24:22,620 Wie alt ist sie? 1065 01:24:23,829 --> 01:24:25,122 Meine Enkelin ist sechs. 1066 01:24:25,748 --> 01:24:26,999 Hat es weitergegeben. 1067 01:24:28,209 --> 01:24:30,127 Alles, was man tun kann, 1068 01:24:31,045 --> 01:24:32,504 ist, dem ins Gesicht zu sehen. 1069 01:24:32,755 --> 01:24:36,091 Denn sonst reißt es Ihr Leben in Stücke. 1070 01:24:36,759 --> 01:24:38,594 Glauben Sie mir, ich weiß es. 1071 01:24:39,303 --> 01:24:41,680 Sie beide haben wenigstens einander. 1072 01:24:42,348 --> 01:24:45,601 Mein Mann hatte die Erfahrung nicht 1073 01:24:46,352 --> 01:24:47,978 und versuchte, mich einweisen zu lassen. 1074 01:24:49,521 --> 01:24:52,274 Nun hat er mich zumindest nicht mehr als Grund zur Sorge. 1075 01:24:52,983 --> 01:24:54,818 Ich hatte nicht so viel Glück wie Laurie. 1076 01:24:55,903 --> 01:24:57,821 Sie hat noch ihre Tochter und Enkelin. 1077 01:24:59,531 --> 01:25:01,116 Ich war drei Monate schwanger. 1078 01:25:02,201 --> 01:25:06,664 Und mein Mann und ich sahen dieses riesige Licht draußen. 1079 01:25:08,082 --> 01:25:09,375 Wir gingen einfach schlafen. 1080 01:25:11,460 --> 01:25:14,213 Am nächsten Morgen wachte ich auf und war nicht mehr schwanger. 1081 01:25:14,797 --> 01:25:15,881 Whitley. 1082 01:25:16,966 --> 01:25:19,134 Erzählen Sie uns doch etwas mehr über das, was Ihnen geschehen ist. 1083 01:25:20,678 --> 01:25:22,554 Ich glaube, ich möchte nach Hause. 1084 01:25:23,305 --> 01:25:27,268 Also, meine Frau und ich, wir haben auch Familie, wir müssen nachdenken. 1085 01:25:33,315 --> 01:25:34,441 Danke. 1086 01:25:36,652 --> 01:25:37,945 - Danke. - Bitte. 1087 01:25:41,407 --> 01:25:42,491 Kommen Sie wieder. 1088 01:25:47,705 --> 01:25:49,331 Ich wünschte, Sie würden bleiben. 1089 01:25:50,708 --> 01:25:55,045 Ich habe Hypnose probiert. Dies und das probiert. 1090 01:25:55,087 --> 01:25:57,965 Es funktioniert nicht. Ich muss selbst etwas tun. 1091 01:25:58,757 --> 01:26:02,261 Sie erwarten Dinge. Sie erwarten so schnell Antworten. 1092 01:26:02,303 --> 01:26:04,596 Wir kennen noch nicht mal alle Fragen. 1093 01:26:08,600 --> 01:26:10,227 Natürlich, aber, 1094 01:26:10,686 --> 01:26:15,274 wäre ich bei Verstand, wüsste ich das auch. 1095 01:26:17,776 --> 01:26:19,611 Es liegt nicht an Ihrem Verstand. 1096 01:26:20,070 --> 01:26:21,113 Haben Sie Geduld. 1097 01:26:21,905 --> 01:26:23,282 Passen Sie auf sich auf. 1098 01:26:54,271 --> 01:26:55,564 Schau mich an. 1099 01:26:59,401 --> 01:27:01,528 - Sehe ich nicht toll aus? - Was zum... 1100 01:27:11,497 --> 01:27:14,208 Du siehst aus, als gingest du zur Erstkommunion. 1101 01:27:15,542 --> 01:27:17,086 Warte nicht auf mich, Schatz. 1102 01:27:20,214 --> 01:27:21,382 Was machst du? 1103 01:27:23,801 --> 01:27:25,052 Ich komme wieder. 1104 01:27:26,387 --> 01:27:27,429 Wo gehst du hin? 1105 01:27:35,687 --> 01:27:37,022 Zigaretten holen. 1106 01:27:50,077 --> 01:27:51,203 Du rauchst doch nicht. 1107 01:31:53,278 --> 01:31:54,446 Ich muss wach sein. 1108 01:31:56,281 --> 01:31:57,449 Meint ihr das? 1109 01:31:59,493 --> 01:32:00,702 Ich muss wach sein. 1110 01:33:17,237 --> 01:33:18,905 Komm und mach einen Trick. Schau. 1111 01:33:19,364 --> 01:33:20,574 Leer, oder? 1112 01:33:21,074 --> 01:33:22,200 Zeig es ihnen. 1113 01:33:29,833 --> 01:33:31,209 Ich sollte einen Zauber sprechen. 1114 01:33:34,045 --> 01:33:35,130 Das muss sie erledigen. 1115 01:33:35,839 --> 01:33:38,884 Ich möchte einige Dinge sagen. Zuerst mal Frohe Festtage. 1116 01:33:40,093 --> 01:33:44,055 Dann möchte ich sagen, lassen Sie ihre Hände immer auf dem Tisch. 1117 01:33:53,482 --> 01:33:56,151 Ich möchte nach Hause. Bitte lasst mich nach Hause. 1118 01:33:56,443 --> 01:33:57,527 Bist du alt? 1119 01:33:58,779 --> 01:33:59,821 Ihr habt mein Bewusstsein aufgebrochen. 1120 01:34:00,614 --> 01:34:01,615 Ich bring euch um. 1121 01:34:02,115 --> 01:34:03,283 Können wir das besprechen? 1122 01:34:06,536 --> 01:34:07,704 Ich kann nicht aufwachen. 1123 01:34:08,413 --> 01:34:09,414 Ich bin der Träumer. 1124 01:34:10,123 --> 01:34:12,250 Du bist der Traum. 1125 01:34:13,502 --> 01:34:14,544 Schau, 1126 01:34:15,295 --> 01:34:17,798 alles, was hier wichtig ist, 1127 01:34:18,340 --> 01:34:20,300 ist das, was ich dir gleich zeige. 1128 01:34:40,987 --> 01:34:42,113 Das ist es nicht. 1129 01:34:43,532 --> 01:34:47,536 Ich bin nicht so weit gefahren, damit ihr mir sagt, dass es das ist. 1130 01:34:49,454 --> 01:34:52,415 Ist da etwas drunter, denn das glaube ich nicht. 1131 01:34:56,211 --> 01:34:59,923 Es ist wie eine Madruschka-Puppe. 1132 01:35:02,050 --> 01:35:05,679 Macht man sie auf, ist noch eine drin, und immer noch eine. 1133 01:35:05,720 --> 01:35:07,389 Du lässt mich dich nicht sehen, oder? 1134 01:35:08,223 --> 01:35:09,891 Es ist eine Madruschka-Puppe. 1135 01:35:11,142 --> 01:35:13,937 Und es ist dir nicht erlaubt zu sehen, 1136 01:35:15,939 --> 01:35:19,359 nur um das klarzustellen. 1137 01:35:21,152 --> 01:35:23,864 Ihr lasst uns euch nicht sehen. 1138 01:35:24,573 --> 01:35:25,699 Das ist eine gute Idee. 1139 01:36:04,529 --> 01:36:05,614 Jemand zu Hause? 1140 01:36:06,406 --> 01:36:08,033 Dad! 1141 01:36:11,036 --> 01:36:13,330 Warum bist du noch auf? Warum bist du nicht in der Schule? 1142 01:36:13,663 --> 01:36:15,999 Ich musste Mama auf dich warten helfen. 1143 01:36:20,545 --> 01:36:21,755 Wir haben Krieg gespielt. 1144 01:36:22,422 --> 01:36:24,799 Ich schlage sie um Längen. 1145 01:36:24,841 --> 01:36:26,217 Das ist sicher. 1146 01:36:27,010 --> 01:36:28,595 - Ich habe sie gesehen. - Ehrlich? 1147 01:36:29,679 --> 01:36:31,097 - Etwas ist passiert. - Wie geht es dir? 1148 01:36:31,389 --> 01:36:32,474 - Gut. - Dad, komm her. 1149 01:36:32,515 --> 01:36:36,353 Ich will dir was zeigen. Ich habe ein Spiel auf deinem Computer gemacht. 1150 01:36:47,656 --> 01:36:48,698 Was ist passiert? 1151 01:36:50,075 --> 01:36:52,243 - Sie haben getanzt. - Was für einen Tanz? 1152 01:36:55,372 --> 01:36:56,873 Den Bossanova. Was weiß ich? 1153 01:37:01,670 --> 01:37:03,713 Sie haben mich wissen lassen, dass ich... 1154 01:37:07,842 --> 01:37:08,969 ...auserwählt wurde. 1155 01:37:15,517 --> 01:37:17,560 Sie haben mich eingeladen, mit ihnen zu kommen. 1156 01:37:20,939 --> 01:37:22,732 Ich hatte schon immer das Gefühl. 1157 01:37:26,778 --> 01:37:27,862 Dann war es Morgen. 1158 01:37:39,541 --> 01:37:41,334 - Sie wollen dich mitnehmen? - Ja. 1159 01:37:43,920 --> 01:37:45,547 Ich komme nur zum Packen. 1160 01:37:48,425 --> 01:37:51,302 Weißt du noch, die Stelle an deinem Kopf? 1161 01:37:53,013 --> 01:37:54,848 Ich kann dir so eine machen. 1162 01:38:13,575 --> 01:38:16,995 Man braucht eine Theorie, es ist nicht seltsam genug, sich nur... 1163 01:38:19,372 --> 01:38:20,540 An die Fakten zu halten. 1164 01:38:21,416 --> 01:38:23,501 Wenn wir darüber sprächen, was sie über uns wissen. 1165 01:38:23,835 --> 01:38:26,129 Man müsste berücksichtigen, dass sie 1166 01:38:27,505 --> 01:38:30,341 heute Abend vielleicht zuhause sitzen und Verstehen Sie Spaß schauen. 1167 01:38:31,426 --> 01:38:33,762 Ja, Ralph und Alice, so wie wir. 1168 01:38:33,803 --> 01:38:35,055 Deshalb haben sie mich geärgert. 1169 01:38:36,431 --> 01:38:37,891 - Weißt du, was ich glaube? - Was? 1170 01:38:38,600 --> 01:38:39,851 Ich glaube, es ist nicht wichtig. 1171 01:38:40,518 --> 01:38:41,644 Na ja. 1172 01:38:42,604 --> 01:38:43,730 Was immer es auch ist, 1173 01:38:44,355 --> 01:38:48,193 sie kennen uns aus dem Fernsehen oder so. 1174 01:38:51,404 --> 01:38:53,948 Wenn wir über Lichtjahre sprechen, dann sehen sie 1175 01:38:54,449 --> 01:38:57,494 heute vielleicht die erste Folge von Vater ist der Beste. 1176 01:38:58,119 --> 01:39:01,331 Es wäre narzisstisch von uns, sich im Universum allein zu fühlen. 1177 01:39:01,372 --> 01:39:03,416 Früher dachte man, die Erde wäre flach. 1178 01:39:03,458 --> 01:39:06,461 Sie ist einfach das Zentrum der Dinge. Das schließt die Möglichkeit 1179 01:39:06,795 --> 01:39:08,713 von Besuchern aus. Es ist eigentlich eine andere Art 1180 01:39:10,006 --> 01:39:11,549 derselben Denkweise. 1181 01:39:13,134 --> 01:39:14,427 Die Welt 1182 01:39:15,261 --> 01:39:18,473 wird so klein, dass es nett wäre, jemand Neues zu treffen. 1183 01:39:20,100 --> 01:39:21,684 Ich weiß nicht. 1184 01:39:23,770 --> 01:39:24,938 Ich weiß nicht, was du gesehen hast. 1185 01:39:27,732 --> 01:39:29,400 Was bedeutet es? Es bedeutet nichts. 1186 01:39:30,318 --> 01:39:31,444 Es ist nur Gott. 1187 01:39:33,113 --> 01:39:36,908 Du hast Außergewöhnliches gesehen. Gott hat viele Gesichter. 1188 01:39:38,993 --> 01:39:40,411 Masken von Gott. 1189 01:39:42,539 --> 01:39:45,875 Unsere Geschichte ist eine Antwort auf ihre Präsenz. Sie könnten sein, 1190 01:39:46,459 --> 01:39:48,962 was das Gesicht der Evolution ist, 1191 01:39:49,003 --> 01:39:52,549 und eine Antwort auf einen bewussten Verstand. 1192 01:39:54,300 --> 01:39:55,510 Weißt du was? 1193 01:40:00,014 --> 01:40:01,307 Ich hatte Angst. 1194 01:40:03,184 --> 01:40:04,894 Weil du so weit weg warst. 1195 01:40:10,441 --> 01:40:11,484 Aber du bist wieder da. 1196 01:40:13,611 --> 01:40:14,737 Du bist anders. 1197 01:40:17,949 --> 01:40:19,450 Ich glaube, sie haben dir etwas gegeben. 1198 01:40:23,079 --> 01:40:25,498 Ja. Und ich glaube, du hast eine Gabe bekommen. 1199 01:40:29,377 --> 01:40:30,461 Du solltest sie nutzen. 1200 01:40:34,215 --> 01:40:37,969 Schau, was ich dir mitgebracht habe. Gebratene Ente. 1201 01:40:38,553 --> 01:40:40,346 Eine schöne Flasche Bordeaux. 1202 01:40:40,555 --> 01:40:42,765 Ich lasse das Buch fallen, dass ich gerade schreibe. 1203 01:40:43,099 --> 01:40:45,226 Oh, ja, was wirst du machen? Taxi fahren? 1204 01:40:45,935 --> 01:40:47,478 Ich werde über das schreiben. 1205 01:40:48,897 --> 01:40:50,231 Uns. 1206 01:40:50,523 --> 01:40:52,567 Ich schreibe über das, was ich weiß. 1207 01:40:54,527 --> 01:40:56,946 - Mir gefällt dein Blick. - Ich mache das jetzt gleich. 1208 01:40:57,989 --> 01:41:00,200 - Moment? - Schau her. 1209 01:41:10,877 --> 01:41:13,630 Schaut her! Whitley ist wieder da. 1210 01:41:17,926 --> 01:41:19,636 Anne, schläfst du? 1211 01:41:21,846 --> 01:41:22,931 Schau mal. 1212 01:41:23,223 --> 01:41:25,433 Ich habe einen Roman. Ich habe alles hier. 1213 01:41:25,850 --> 01:41:28,019 Schau dir das an, Anne, wach auf. 1214 01:41:28,770 --> 01:41:30,230 Ich habe eine tolle... 1215 01:41:30,521 --> 01:41:32,523 Das ist das erste Kapitel. Wach auf, schau. 1216 01:41:37,278 --> 01:41:38,446 Ok. 1217 01:41:39,989 --> 01:41:42,659 Ich habe ein tolles erstes Kapitel. Ich habe die Idee, 1218 01:41:42,992 --> 01:41:44,869 wie ich damit anfange. 1219 01:42:16,359 --> 01:42:19,487 Andy, wach auf. Komm. 1220 01:42:20,363 --> 01:42:22,573 Wach auf. Ich muss dir etwas zeigen. 1221 01:42:29,706 --> 01:42:30,832 Whitley. 1222 01:42:51,144 --> 01:42:52,270 Was ist los? 1223 01:42:54,689 --> 01:42:56,399 Was machen wir? 1224 01:42:56,441 --> 01:42:58,860 - Da war ein riesiges Licht. - Suchen wir etwas? 1225 01:43:02,030 --> 01:43:03,197 Was machen wir denn? 1226 01:43:05,033 --> 01:43:06,284 Was machen wir? 1227 01:43:06,784 --> 01:43:07,952 Nichts. 1228 01:43:08,619 --> 01:43:09,912 Gehen wir wieder ins Bett. 1229 01:43:12,498 --> 01:43:14,542 Denkst du, es war ein Flugzeug? Ein Hubschrauber? 1230 01:43:19,297 --> 01:43:22,133 - Es ist so schön. Siehst du den Mond? - Gehen wir zurück. 1231 01:43:29,349 --> 01:43:31,893 Andy, warte, komm her. 1232 01:43:59,212 --> 01:44:01,756 "Vielleicht haben wir ein Leben nach dem Tod, 1233 01:44:01,798 --> 01:44:06,219 "aber nicht ganz so, wie es traditionell gesehen wird. 1234 01:44:06,260 --> 01:44:09,222 "Vielleicht sind du und ich Larven 1235 01:44:09,263 --> 01:44:14,560 "und die Besucher sind menschliche Wesen in der ausgereiften Form. 1236 01:44:14,602 --> 01:44:18,523 "Sicher verbrauchen wir die Ressourcen unseres Planeten. 1237 01:44:30,118 --> 01:44:33,913 "...Transformer... Astronomen in Indien glauben..." 1238 01:44:39,877 --> 01:44:41,337 Was haltet ihr von einem Buch? 1239 01:44:43,798 --> 01:44:45,133 Über euch? 88471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.