Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,288 --> 00:00:06,131
Whoo! It's the big one!
2
00:00:06,970 --> 00:00:08,332
Oh, my God! It's happening!
3
00:00:08,333 --> 00:00:10,635
Yeah, kind of ruins the mood
when you announce it.
4
00:00:10,636 --> 00:00:12,387
No, no! It's the big one!
It's the big one!
5
00:00:12,388 --> 00:00:15,230
Okay. Here, let's get under the doorway.
6
00:00:15,231 --> 00:00:18,150
Okay. Celia, do not panic, okay?!
7
00:00:18,160 --> 00:00:19,770
If we don't make it out of this, I...
8
00:00:19,780 --> 00:00:20,812
Oh.
9
00:00:20,813 --> 00:00:22,021
Oh, I think it's over.
10
00:00:22,022 --> 00:00:23,189
Okay.
11
00:00:23,190 --> 00:00:26,609
Ow! Splinter. Ohh. Oh.
12
00:00:29,913 --> 00:00:31,612
3.6?
13
00:00:31,613 --> 00:00:32,949
Maybe 3.7?
14
00:00:35,250 --> 00:00:36,269
Nailed it.
15
00:00:38,583 --> 00:00:40,852
Hey, baby. Does my wound
look infected to you?
16
00:00:40,853 --> 00:00:42,527
Uh, what am I looking at?
17
00:00:42,528 --> 00:00:44,199
This little dot?
18
00:00:44,200 --> 00:00:45,628
Is it smaller than a germ?
19
00:00:45,629 --> 00:00:48,029
If it's not smaller than a germ,
than a germ can get in,
20
00:00:48,030 --> 00:00:50,426
and, Celia, if a germ can
get in, then I can die.
21
00:00:51,533 --> 00:00:53,509
Oh, my God.
22
00:00:53,510 --> 00:00:55,749
Mom's missing!
23
00:00:55,750 --> 00:00:58,391
I went to check on her after the
earthquake, and she wasn't home.
24
00:00:58,392 --> 00:01:00,359
I mean, this is her
first L.A. earthquake.
25
00:01:00,360 --> 00:01:02,019
She's probably on a flight back to Iowa.
26
00:01:02,020 --> 00:01:03,271
Or hiding under somebody's porch.
27
00:01:03,272 --> 00:01:05,313
I think it's best for our relationship
28
00:01:05,314 --> 00:01:08,235
if I never know why this syrup
was on your nightstand.
29
00:01:09,203 --> 00:01:11,047
Mom, you found your way
out from under the porch!
30
00:01:11,048 --> 00:01:13,323
- Ow!
- Mom, what are you doing here?
31
00:01:13,324 --> 00:01:14,699
I came to check on Freddie.
32
00:01:14,700 --> 00:01:16,747
Okay, well, I'm not dead, by the way.
33
00:01:16,748 --> 00:01:17,947
And neither is my phone.
34
00:01:17,948 --> 00:01:20,371
Oh, honey, I'm sorry.
I should've called.
35
00:01:20,372 --> 00:01:23,291
You're just so good in a crisis,
I wasn't worried about you.
36
00:01:23,292 --> 00:01:25,659
She re-wrote the tornado protocol
37
00:01:25,660 --> 00:01:26,961
for her elementary school.
38
00:01:26,962 --> 00:01:28,379
They gave her a plaque.
39
00:01:28,380 --> 00:01:31,819
We told her it was even better
than having friends. Ow!
40
00:01:31,820 --> 00:01:32,839
Mom!
41
00:01:32,840 --> 00:01:34,552
Jackie keeps hitting my wound!
42
00:01:34,553 --> 00:01:36,054
Ugh, you're such a baby.
43
00:01:36,055 --> 00:01:38,059
Oh, yeah? Really? You want to
know what that syrup was for?
44
00:01:38,060 --> 00:01:39,300
'Cause it's nothing babies do.
45
00:01:41,400 --> 00:01:42,436
We're having eggs.
46
00:01:54,070 --> 00:01:58,660
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
47
00:01:59,953 --> 00:02:02,664
Hey, Mom? Does this look okay to you?
48
00:02:02,665 --> 00:02:03,962
Ooh, can't be too careful.
49
00:02:03,963 --> 00:02:07,168
If it's not smaller than a germ,
a germ can get in.
50
00:02:07,169 --> 00:02:09,962
I'm going to get you a Band-Aid
and some Neosporin.
51
00:02:09,963 --> 00:02:11,332
Freddie, what are you doing?
52
00:02:11,333 --> 00:02:13,577
You already asked me about your
hand, and I said it was fine.
53
00:02:13,578 --> 00:02:14,716
That doesn't count, Celia,
54
00:02:14,717 --> 00:02:16,136
'cause you're not in the club.
55
00:02:17,270 --> 00:02:19,848
Mom and I are not a club.
56
00:02:19,850 --> 00:02:21,842
You know, it's ironic
that you're the favorite
57
00:02:21,843 --> 00:02:23,842
when you're also the
one that does the least.
58
00:02:23,843 --> 00:02:25,684
It's like you're rewarded
for being selfish.
59
00:02:25,685 --> 00:02:27,539
I'll bet you didn't even check on Mom.
60
00:02:27,540 --> 00:02:30,489
No. This wasn't even that bad
of an earthquake, Jackie.
61
00:02:30,490 --> 00:02:32,945
The one during quarantine was
way worse, and she was fine.
62
00:02:34,080 --> 00:02:36,156
Mom wasn't here during quarantine.
63
00:02:36,157 --> 00:02:37,840
I know.
64
00:02:37,850 --> 00:02:39,439
That's... That's what I'm saying.
What are you saying?
65
00:02:39,440 --> 00:02:41,203
- What are you saying?
- What are you saying?
66
00:02:41,204 --> 00:02:44,029
Mom, were you here during quarantine
67
00:02:44,030 --> 00:02:45,039
and you didn't tell me?
68
00:02:45,040 --> 00:02:47,039
- No.
- Are you lying?
69
00:02:47,040 --> 00:02:49,200
Yes.
70
00:02:49,210 --> 00:02:52,213
In my defense, I asked you if
I could come, and you said no.
71
00:02:52,214 --> 00:02:53,669
So did the CDC!
72
00:02:53,670 --> 00:02:56,173
I said no because you're old
and I wanted to save your life.
73
00:02:56,174 --> 00:02:58,842
Freddie didn't even care if
something happened to you!
74
00:02:58,843 --> 00:03:00,263
It was right at the beginning.
75
00:03:00,264 --> 00:03:02,150
Nobody knew anything.
76
00:03:02,151 --> 00:03:05,059
People were putting Amazon boxes
in the oven. It was madness.
77
00:03:05,060 --> 00:03:07,360
Yeah, I showered with my groceries.
78
00:03:08,420 --> 00:03:11,299
Plus, I had no idea how long
we were going to be inside,
79
00:03:11,300 --> 00:03:13,100
and I wanted to see my kids.
80
00:03:13,110 --> 00:03:15,967
And you made such a stink about
how mad you'd be if I showed up,
81
00:03:15,968 --> 00:03:17,448
it just seemed easier
not to say anything.
82
00:03:17,449 --> 00:03:18,959
So, what did you guys do?
83
00:03:18,960 --> 00:03:20,324
Just sit around and talk about me?
84
00:03:20,325 --> 00:03:22,118
No, we didn't talk about you at all.
85
00:03:22,119 --> 00:03:25,121
Of course not, because Mom
was already with her favorite.
86
00:03:25,122 --> 00:03:26,799
I don't have a favorite.
87
00:03:26,800 --> 00:03:29,017
And we did talk about her, remember?
88
00:03:29,018 --> 00:03:31,439
I said the lady in the
antidepressant commercial
89
00:03:31,440 --> 00:03:33,249
reminded me of Jackie.
90
00:03:33,250 --> 00:03:35,812
Wow. What a win.
91
00:03:35,813 --> 00:03:38,215
No, no, only after she
started taking the pills
92
00:03:38,216 --> 00:03:39,803
and she was learning to tango.
93
00:03:40,923 --> 00:03:42,597
Okay, uh...
94
00:03:42,598 --> 00:03:46,672
I am so sick of being the third
wheel in my own family.
95
00:03:46,673 --> 00:03:49,892
If you ever remember my
phone number, don't call me.
96
00:03:54,610 --> 00:03:56,102
You're in Danny's house?
97
00:03:56,103 --> 00:03:58,944
This is a chance for you to
find out if you should date him.
98
00:03:58,945 --> 00:04:01,658
Now go check his nightstand
drawers for anything freaky.
99
00:04:01,660 --> 00:04:04,779
Sharon, stop it!
And keep your voice down.
100
00:04:04,780 --> 00:04:06,617
He's right outside with
the building inspector,
101
00:04:06,618 --> 00:04:07,789
checking for earthquake damage.
102
00:04:07,790 --> 00:04:09,819
Oh. There's someone here.
103
00:04:09,820 --> 00:04:12,168
You're the lady who lives in the back.
104
00:04:12,169 --> 00:04:14,222
Yes. Jean.
105
00:04:14,223 --> 00:04:15,296
And you're Cheryl, right?
106
00:04:15,297 --> 00:04:16,997
- Mm-hmm.
- Uh, the ex-wife.
107
00:04:16,998 --> 00:04:18,627
Ooh! The ex-wife!
108
00:04:18,628 --> 00:04:20,635
- Not ex yet.
- Right.
109
00:04:20,636 --> 00:04:23,388
Uh, Danny said I could wait in
here until the inspector's done.
110
00:04:23,389 --> 00:04:24,389
Oh.
111
00:04:24,390 --> 00:04:27,699
She does look like a
mean Natalie Portman.
112
00:04:27,700 --> 00:04:28,726
Cheryl.
113
00:04:28,727 --> 00:04:31,062
Is that Danny? Turn me
around, turn me around!
114
00:04:31,063 --> 00:04:33,689
This is like "The Crown"
with poor people.
115
00:04:33,690 --> 00:04:35,900
- What are you doing here?
- I'm still co-owner of this house.
116
00:04:35,901 --> 00:04:37,318
I came to see if there were any damages.
117
00:04:37,319 --> 00:04:39,719
I'm handling it, Cheryl.
I've got an inspector out there.
118
00:04:39,720 --> 00:04:40,737
I'll send you the report.
119
00:04:40,738 --> 00:04:42,489
Think I'd rather talk
to the inspector myself.
120
00:04:42,490 --> 00:04:44,160
Oh, why? 'Cause I can't be trusted?
121
00:04:44,170 --> 00:04:45,399
Yeah, and now you're all caught up.
122
00:04:45,400 --> 00:04:51,397
Hey, let's all talk to the inspector
and get out of... here.
123
00:04:51,398 --> 00:04:53,997
Oh, bring me with you!
124
00:04:53,998 --> 00:04:55,670
Ooh, vaulted ceilings.
125
00:04:55,671 --> 00:04:58,130
Danny, you got a light bulb out!
126
00:04:58,131 --> 00:05:00,091
So...
127
00:05:00,092 --> 00:05:02,117
- What are we looking at?
- What are we looking at?
128
00:05:02,118 --> 00:05:04,220
Some damaged cabinets, floorboards.
129
00:05:04,221 --> 00:05:06,055
Uh, a couple pictures
came off the walls.
130
00:05:06,056 --> 00:05:07,807
I see you have a son. Good-looking kid.
131
00:05:07,808 --> 00:05:10,765
I actually have two children,
a son and a daughter.
132
00:05:10,766 --> 00:05:13,143
Really? Just saw pictures of the one.
133
00:05:13,144 --> 00:05:15,997
That's just because my daughter
never wanted to be in pictures.
134
00:05:15,998 --> 00:05:17,154
I always asked.
135
00:05:17,155 --> 00:05:19,611
- I love them equally.
- I'm not that invested.
136
00:05:22,060 --> 00:05:23,628
You're going to have to
do some retrofitting,
137
00:05:23,630 --> 00:05:24,737
and that's going to have to be done
138
00:05:24,738 --> 00:05:25,741
before she can move back in.
139
00:05:25,742 --> 00:05:26,972
Oh, come on.
140
00:05:26,973 --> 00:05:28,160
Jean, I'm really sorry about this.
141
00:05:28,161 --> 00:05:30,246
If you like, you could stay
in my daughter's bedroom.
142
00:05:30,247 --> 00:05:32,081
- Our daughter's bedroom.
- Yeah.
143
00:05:32,082 --> 00:05:34,620
No, this is perfect.
I'll stay with Jackie.
144
00:05:34,630 --> 00:05:35,877
W-We're having kind of a thing.
145
00:05:35,878 --> 00:05:37,819
Oh, what kind of thing?
Mother-daughter thing?
146
00:05:37,820 --> 00:05:39,647
Ex-boyfriend thing?
Boss boyfriend thing?
147
00:05:39,648 --> 00:05:42,377
- Bad job thing?
- You know Jackie.
148
00:05:42,378 --> 00:05:43,979
She's got a lot of things right now.
149
00:05:43,980 --> 00:05:45,760
But this one's a mother-daughter thing.
150
00:05:45,762 --> 00:05:47,587
I'm sorry. Well, you'll figure it out.
151
00:05:47,588 --> 00:05:49,974
- I mean, you're such a good mum.
- Oh.
152
00:05:49,975 --> 00:05:51,983
Well, good luck with everything.
153
00:05:55,270 --> 00:05:56,779
Mom, what are you doing here?
154
00:05:56,780 --> 00:05:58,699
Surprise girls' night!
155
00:05:58,700 --> 00:06:00,679
And then a couple other nights.
156
00:06:00,680 --> 00:06:02,959
The earthquake damaged
Danny's guesthouse,
157
00:06:02,960 --> 00:06:04,822
so I'm going to stay here
until it's all fixed.
158
00:06:04,823 --> 00:06:07,155
Do you just not have my phone number?
159
00:06:07,156 --> 00:06:09,077
The earlier one was a misstep.
160
00:06:09,078 --> 00:06:10,640
This is a surprise!
161
00:06:10,650 --> 00:06:12,999
I could have stayed with Freddie,
but I chose you, Jackie.
162
00:06:13,000 --> 00:06:14,240
I chose you.
163
00:06:15,000 --> 00:06:16,468
Really? It had nothing
to do with the fact
164
00:06:16,470 --> 00:06:17,857
that you knew Lane was out of town
165
00:06:17,858 --> 00:06:20,004
and I have an empty bedroom
with a pillow-top mattress?
166
00:06:20,005 --> 00:06:22,117
Honey, I didn't know
Lane was out of town.
167
00:06:22,118 --> 00:06:23,712
I'm here to be with you.
168
00:06:23,713 --> 00:06:25,259
I chose you.
169
00:06:25,260 --> 00:06:28,219
Okay, well I have like a thousand
things to do for work,
170
00:06:28,220 --> 00:06:30,060
so...
171
00:06:30,070 --> 00:06:33,226
- Why is everything so wrong?
- Oh, I just moved a couple things.
172
00:06:33,227 --> 00:06:36,320
I got a book about creating better flow.
173
00:06:36,330 --> 00:06:38,368
It's good. I got it at
that nice 7-Eleven.
174
00:06:39,880 --> 00:06:41,770
Mom, what are you doing here?
175
00:06:41,777 --> 00:06:43,287
I heard what you said this morning
176
00:06:43,288 --> 00:06:44,404
about things not being equal.
177
00:06:44,405 --> 00:06:46,322
I'm here to make things equal.
178
00:06:46,323 --> 00:06:48,364
I thought we could watch movies
179
00:06:48,365 --> 00:06:50,159
- and paint toes...
- Okay, Mom,
180
00:06:50,160 --> 00:06:52,959
I love you, but I think our problem
is a little more complicated
181
00:06:52,960 --> 00:06:54,247
than a movie night and pedicures.
182
00:06:54,248 --> 00:06:55,879
But that's just the beginning.
183
00:06:55,880 --> 00:06:58,833
I've got a whole night of
girl-on-girl action planned.
184
00:06:58,834 --> 00:07:01,546
Again, that does not mean
what you think it means.
185
00:07:06,320 --> 00:07:08,299
Great.
186
00:07:08,300 --> 00:07:10,209
My hand is so swollen,
I can't even play video games,
187
00:07:10,210 --> 00:07:13,349
which means I can't work.
Celia, I think a germ got in.
188
00:07:13,350 --> 00:07:16,500
Okay. Okay, let me see.
189
00:07:17,780 --> 00:07:20,939
- Mm. It does look a little red.
- Ooh.
190
00:07:20,940 --> 00:07:23,659
Yeah? Okay. My mom will know what to do.
191
00:07:23,660 --> 00:07:25,237
Freddie, your mom?
192
00:07:25,240 --> 00:07:28,149
Okay, what did I say when we first met?
193
00:07:28,150 --> 00:07:31,118
You were excited 'cause you
thought I was Rachel Maddow.
194
00:07:32,000 --> 00:07:33,750
After that. Remember?
195
00:07:33,758 --> 00:07:35,288
I spent our entire first date
196
00:07:35,289 --> 00:07:37,707
talking about how I wanted
a real relationship.
197
00:07:37,708 --> 00:07:40,159
Yeah. No, I-I-I wanted that, too.
198
00:07:40,160 --> 00:07:42,060
And you are in a real relationship.
199
00:07:42,070 --> 00:07:43,129
With your mother.
200
00:07:43,130 --> 00:07:45,242
Seriously, how are we ever
going to be partners
201
00:07:45,243 --> 00:07:47,842
if you don't even trust me to
handle even the basic stuff?
202
00:07:47,843 --> 00:07:50,887
Okay. Okay. Just tell me what to do.
203
00:07:51,440 --> 00:07:52,779
Really?
204
00:07:52,780 --> 00:07:54,300
Okay. Um...
205
00:07:54,320 --> 00:07:56,279
Ooh, I have this pain-reliever salve
206
00:07:56,280 --> 00:07:57,353
with willow bark extract.
207
00:07:57,354 --> 00:07:58,817
It's, like, for real the best.
208
00:07:58,818 --> 00:07:59,829
My bark guy gave it to me,
209
00:07:59,830 --> 00:08:01,773
and he's like the top
bark guy in all of L.A.,
210
00:08:01,774 --> 00:08:02,983
so trust.
211
00:08:07,020 --> 00:08:09,700
Sure don't want that
second-best bark guy.
212
00:08:11,380 --> 00:08:12,760
Call Mother.
213
00:08:16,060 --> 00:08:17,720
Oh. It's your brother calling.
214
00:08:17,740 --> 00:08:20,050
And I'm not going to pick it up.
215
00:08:20,060 --> 00:08:21,549
It's our time.
216
00:08:21,550 --> 00:08:23,169
So, what should we do?
217
00:08:23,170 --> 00:08:25,239
I'm already doing something.
I'm working.
218
00:08:25,240 --> 00:08:28,208
Back in my day, if you were
sleeping with the boss,
219
00:08:28,209 --> 00:08:30,635
you could take off as much
time as you wanted.
220
00:08:32,596 --> 00:08:35,473
Okay, Mom, I'm happy
to let you crash here,
221
00:08:35,474 --> 00:08:37,919
but this Freddie thing has been
going on our whole lives,
222
00:08:37,920 --> 00:08:39,394
and you're not going
to fix it in one night.
223
00:08:39,395 --> 00:08:42,452
Please, honey, let's just do
one thing that I had planned,
224
00:08:42,453 --> 00:08:44,566
and then you can get
back to work, I promise.
225
00:08:46,900 --> 00:08:48,320
How about this?
226
00:08:48,350 --> 00:08:50,020
I'll paint your toes while you work.
227
00:08:54,680 --> 00:08:56,400
Okay.
228
00:08:57,078 --> 00:08:59,659
Mom! Stop! That tickles!
229
00:08:59,660 --> 00:09:01,789
- Mom!
- Aha! There's a giggle!
230
00:09:05,450 --> 00:09:08,172
- Oh! Oh!
- Mom!
231
00:09:08,173 --> 00:09:10,633
Oh, gosh! I'm sorry! I'll clean it up!
232
00:09:10,634 --> 00:09:11,964
Let's reset with a hug.
233
00:09:11,965 --> 00:09:13,011
I don't want a hug!
234
00:09:13,020 --> 00:09:15,099
You've never been comfortable
with affection.
235
00:09:15,100 --> 00:09:16,889
Even as a baby, you
had trouble latching.
236
00:09:16,890 --> 00:09:18,659
Ugh! Good night!
237
00:09:18,660 --> 00:09:19,851
I'm trying to be close to you!
238
00:09:19,852 --> 00:09:21,819
You can't complain about
not getting something
239
00:09:21,820 --> 00:09:23,521
and then run away as
soon as it's offered.
240
00:09:23,522 --> 00:09:24,620
Now hug your mother!
241
00:09:24,640 --> 00:09:25,815
I don't want to!
242
00:09:25,816 --> 00:09:27,358
Ohh! Ohh!
243
00:09:27,359 --> 00:09:29,177
- Oh, God. Oh.
- Oh, my God! My toe!
244
00:09:29,178 --> 00:09:30,695
- Oh, I'm so sorry!
- Ah! Ah!
245
00:09:30,703 --> 00:09:32,840
- Oh, gosh!
- Ow! I think it's broken!
246
00:09:32,841 --> 00:09:34,772
Oh, let me get you some new pants,
247
00:09:34,773 --> 00:09:36,117
and I'll drive you to Urgent Care.
248
00:09:36,118 --> 00:09:38,869
You broke my toe and
you're critiquing my outfit?
249
00:09:38,870 --> 00:09:41,212
No, I'm not. It's just...
250
00:09:41,213 --> 00:09:43,041
you sat right in the nail polish.
251
00:09:46,490 --> 00:09:49,213
Medical bureaucracy putting
paperwork over people.
252
00:09:49,214 --> 00:09:50,250
My daughter's in pain,
253
00:09:50,260 --> 00:09:52,799
- and we don't have time for this...
- I'm done.
254
00:09:52,800 --> 00:09:55,053
I'll take you back. You can
have one person with you.
255
00:09:55,710 --> 00:09:57,722
I'll go with her.
256
00:09:57,740 --> 00:09:59,609
Mm, no, thank you.
257
00:10:10,694 --> 00:10:12,194
What's going on? Who's this guy?
258
00:10:12,195 --> 00:10:13,404
He's my handyman.
259
00:10:13,405 --> 00:10:15,949
I told you I was gonna
do the work myself.
260
00:10:15,963 --> 00:10:18,407
And then I laughed and called Chad.
261
00:10:18,408 --> 00:10:21,621
I don't need any help, thanks.
I know what I'm doing.
262
00:10:24,420 --> 00:10:26,542
Manual saw, huh? Eh, I get it.
263
00:10:26,543 --> 00:10:29,004
Lot of guys are scared of the power.
264
00:10:34,660 --> 00:10:37,000
Ooh, boy.
265
00:10:38,840 --> 00:10:42,327
The, uh, bottom layer
wicks the moisture, so...
266
00:10:42,328 --> 00:10:44,520
So, uh, do you do a lot of repair work?
267
00:10:44,540 --> 00:10:47,940
Well, I'm a therapist, so,
uh, mainly repair psyches,
268
00:10:47,960 --> 00:10:49,500
relationships, self-image.
269
00:10:49,520 --> 00:10:51,060
Kind of an architect of the soul.
270
00:10:52,569 --> 00:10:55,649
Dude, I am way not
brainy enough for that.
271
00:10:56,660 --> 00:10:57,759
That's probably why my thing with Cheryl
272
00:10:57,760 --> 00:10:59,157
will never be anything
more than physical.
273
00:10:59,159 --> 00:11:00,720
Ah...
274
00:11:03,360 --> 00:11:04,948
So, Chad seems great.
275
00:11:04,949 --> 00:11:06,749
- Mm.
- He's your new boyfriend?
276
00:11:06,750 --> 00:11:08,619
Calm down. It's just sex.
277
00:11:08,620 --> 00:11:10,680
It's not like I think he's a great dad.
278
00:11:10,700 --> 00:11:12,589
Yeah, that's 'cause he probably
still lives with his dad.
279
00:11:12,590 --> 00:11:14,260
Oh, how embarrassing for you
280
00:11:14,280 --> 00:11:15,435
that you're so easily threatened.
281
00:11:15,436 --> 00:11:16,759
Ha, ha, ha.
282
00:11:16,760 --> 00:11:19,340
You know, just to show you
how non-threatened I am,
283
00:11:19,360 --> 00:11:20,933
I'm going to make
conversation with the guy.
284
00:11:20,934 --> 00:11:24,700
Chad, is it? Chad? Makes sense.
285
00:11:24,701 --> 00:11:27,395
So, uh... Chad the handyman.
286
00:11:29,390 --> 00:11:32,300
Bet all the, uh... the hammering
and the wood and stuff,
287
00:11:32,320 --> 00:11:34,378
bet that really helps for
what you got going on there.
288
00:11:34,380 --> 00:11:36,281
Oh, thanks.
289
00:11:36,282 --> 00:11:38,080
Yeah, I still make time for a workout.
290
00:11:38,110 --> 00:11:39,560
Oh, yeah? What's that look like?
291
00:11:39,580 --> 00:11:41,720
It's nothing crazy.
I wake up around 4:00,
292
00:11:41,740 --> 00:11:43,327
run through my Gladiator workout,
293
00:11:43,328 --> 00:11:45,037
down an Afterburn breakfast shake,
294
00:11:45,038 --> 00:11:46,288
do a 7-mile trail scramble...
295
00:11:46,289 --> 00:11:47,666
Wow, good for you. That sounds great.
296
00:11:47,667 --> 00:11:50,820
Some people might think
that that much exercise
297
00:11:50,840 --> 00:11:52,903
masks a deeper insecurity.
298
00:11:52,904 --> 00:11:54,207
- They do?
- What are you doing?
299
00:11:54,208 --> 00:11:56,620
- What are you saying to him?
- Nothing. We're just bonding.
300
00:11:56,640 --> 00:11:58,800
- Right, Chad?
- I don't know.
301
00:12:01,433 --> 00:12:03,722
I mean, it's... it's just
my opinion, but, uh...
302
00:12:03,723 --> 00:12:06,220
I'd say dating an older woman
is probably making up
303
00:12:06,240 --> 00:12:08,108
for the emotional closeness
you lacked with your mother.
304
00:12:08,110 --> 00:12:11,020
Dad always wanted you to
be a tough guy like him.
305
00:12:11,040 --> 00:12:12,840
I mean, that must have been lonely.
306
00:12:12,860 --> 00:12:15,700
Until the day you discovered
that chocolate can replace love.
307
00:12:15,720 --> 00:12:16,818
Then all of a sudden,
you're being raised
308
00:12:16,820 --> 00:12:19,519
by Mr. Goodbar and Lady Godiva.
309
00:12:19,520 --> 00:12:20,748
Why are you still talking to him?
310
00:12:20,750 --> 00:12:23,849
But the, uh... the chubby kid
doesn't exactly disappear
311
00:12:23,850 --> 00:12:25,892
with the weight, now, does he, Chad?
312
00:12:25,893 --> 00:12:28,006
They used to call me Chaddy the Fatty.
313
00:12:28,008 --> 00:12:29,541
Hey, hey. Kids can be cruel.
314
00:12:29,542 --> 00:12:31,084
No, my parents!
315
00:12:35,178 --> 00:12:36,338
Aah!
316
00:12:36,339 --> 00:12:38,090
Why?!
317
00:12:38,091 --> 00:12:39,710
What have you done?
318
00:12:41,243 --> 00:12:43,542
Um... I need a doctor!
319
00:12:43,543 --> 00:12:45,180
I parked behind an ambulance,
320
00:12:45,181 --> 00:12:46,807
so if anybody needs to get out...
321
00:12:46,808 --> 00:12:48,350
- Freddie!
- Mom!
322
00:12:48,351 --> 00:12:51,228
- W-Why didn't you call me back?
- I was bonding with your sister.
323
00:12:51,229 --> 00:12:54,040
- You called your mom?
- What happened to your hand?
324
00:12:54,060 --> 00:12:56,359
Celia gave me something for my wound,
and now I can't close my hand.
325
00:12:56,360 --> 00:12:58,100
I just gave him a little willow bark.
326
00:12:58,120 --> 00:13:00,195
- It's nature's aspirin.
- He's allergic to aspirin.
327
00:13:00,196 --> 00:13:01,281
Yes, I'm aware of that now.
328
00:13:01,282 --> 00:13:02,612
My son is in pain!
329
00:13:02,613 --> 00:13:04,242
- Fix his hand!
- Ma'am!
330
00:13:04,720 --> 00:13:08,199
The louder you get,
the less I want to help you.
331
00:13:08,200 --> 00:13:09,622
Fix his hand.
332
00:13:10,441 --> 00:13:12,160
I'll get you set up in an exam room.
333
00:13:12,170 --> 00:13:13,375
I have some forms for you.
334
00:13:13,376 --> 00:13:16,504
One of them can come back
with you. Choose wisely.
335
00:13:18,530 --> 00:13:21,133
Um...
336
00:13:21,134 --> 00:13:23,419
I mean, Mom knows my medical history,
337
00:13:23,420 --> 00:13:25,840
so she... she should probably come.
338
00:13:35,950 --> 00:13:37,580
Mom?
339
00:13:40,100 --> 00:13:41,237
Celia?
340
00:13:42,570 --> 00:13:45,140
Freddie's having an
allergic reaction to bark.
341
00:13:46,143 --> 00:13:48,250
And my mom went to go get me
342
00:13:48,260 --> 00:13:49,780
a teddy bear from the gift shop?
343
00:13:49,788 --> 00:13:52,323
No, she went back there
to take care of Freddie.
344
00:13:52,324 --> 00:13:55,430
And probably see if they
can reattach the cord.
345
00:13:56,400 --> 00:13:57,818
You've gotta be frickin' kidding me!
346
00:13:57,820 --> 00:13:59,210
I'm so triggered right now.
347
00:14:00,370 --> 00:14:02,522
My mom broke my toe.
348
00:14:02,523 --> 00:14:04,567
Oh, really? She must feel terrible.
349
00:14:04,568 --> 00:14:05,876
She must be sitting in the waiting room
350
00:14:05,877 --> 00:14:07,318
wondering how she can make it up to you.
351
00:14:07,320 --> 00:14:08,597
Oh, wait. No, she's not.
352
00:14:08,598 --> 00:14:10,850
Are you still talking to me?
353
00:14:11,850 --> 00:14:14,109
I just can't believe it.
I tell her how I feel,
354
00:14:14,110 --> 00:14:15,562
and then she ditches me for Freddie.
355
00:14:15,563 --> 00:14:17,849
Yeah, well, he's a jerk, too.
356
00:14:17,850 --> 00:14:19,179
You were right.
357
00:14:19,180 --> 00:14:21,975
They totally have a little
club. But you know what?
358
00:14:21,976 --> 00:14:23,879
We should just let them
have their stupid club
359
00:14:23,880 --> 00:14:24,948
and we could have our own club.
360
00:14:24,949 --> 00:14:27,360
Except our club will have cuter clothes,
361
00:14:27,380 --> 00:14:30,082
except for your big shoe and...
362
00:14:30,083 --> 00:14:31,246
whatever those pants are.
363
00:14:31,247 --> 00:14:34,360
And we'll exclude them and
we won't ask their advice
364
00:14:34,390 --> 00:14:35,459
and we'll get you a new top.
365
00:14:35,460 --> 00:14:38,628
And hey, we could be each
other's emergency contacts.
366
00:14:39,368 --> 00:14:41,567
I've never had an emergency contact.
367
00:14:41,568 --> 00:14:43,529
But I'm 15 other people's.
368
00:14:43,530 --> 00:14:45,440
Wow. That kind of bums me out.
369
00:14:45,460 --> 00:14:47,329
Is this gonna be a sad club?
370
00:14:47,330 --> 00:14:50,019
The club that I started 'cause
my mom doesn't love me?
371
00:14:50,020 --> 00:14:52,202
Probably.
372
00:14:52,203 --> 00:14:53,372
Wanna go get a drink?
373
00:14:53,373 --> 00:14:54,989
Mm. Actually, I'm on painkillers.
374
00:14:54,990 --> 00:14:56,440
Ooh, perfect. Pop another one,
375
00:14:56,460 --> 00:14:58,580
I'll grab some vodka, and
we'll meet in a happy place.
376
00:15:00,150 --> 00:15:02,440
- Danny?
- Jackie? Is everything okay?
377
00:15:02,444 --> 00:15:04,361
- My mom broke my toe.
- I poisoned Freddie.
378
00:15:04,362 --> 00:15:05,549
I shot Cheryl's boyfriend.
379
00:15:05,550 --> 00:15:06,864
Not my boyfriend. Just sex.
380
00:15:06,865 --> 00:15:08,852
I think I'm blacking out.
381
00:15:10,868 --> 00:15:12,629
Well...
382
00:15:12,630 --> 00:15:14,029
this divorce seems to be going
383
00:15:14,030 --> 00:15:16,329
- about as well as our marriage.
- Mm.
384
00:15:17,400 --> 00:15:19,877
You know, I didn't shoot Chad on
purpose. You know that, right?
385
00:15:19,878 --> 00:15:21,187
But you did make him cry on purpose.
386
00:15:21,188 --> 00:15:22,769
Yes, that was on purpose,
387
00:15:22,770 --> 00:15:23,964
'cause I felt like he was
there to torture me.
388
00:15:23,965 --> 00:15:25,383
Oh, he was.
389
00:15:25,384 --> 00:15:28,010
Kind of like your relationship
with the renter tortures me.
390
00:15:28,011 --> 00:15:29,678
I'm not sleeping with Jean.
391
00:15:29,679 --> 00:15:31,017
I know.
392
00:15:31,018 --> 00:15:32,982
But you are falling for her.
393
00:15:32,983 --> 00:15:35,249
No, I'm... S-She's just a friend.
394
00:15:35,250 --> 00:15:36,894
Oh, come on, Danny.
395
00:15:36,895 --> 00:15:40,689
Our marriage might be over,
but I still know that look.
396
00:15:49,500 --> 00:15:51,800
Jackie, I can't believe
you just left me there.
397
00:15:51,801 --> 00:15:53,327
Celia, I came out and you were gone.
398
00:15:53,328 --> 00:15:54,558
Well, now you know what it's like
399
00:15:54,560 --> 00:15:56,100
to have someone not be there for you.
400
00:15:56,108 --> 00:15:58,742
Sisterhood of the Emergency Contacts.
401
00:16:00,627 --> 00:16:01,877
Are you drunk?
402
00:16:01,878 --> 00:16:03,630
Why don't you check with your mummy?
403
00:16:05,590 --> 00:16:07,550
Hey.
404
00:16:08,151 --> 00:16:09,582
Baby, I'm sorry.
405
00:16:09,583 --> 00:16:11,720
I'm sorry. I was just freaked
out about my hand.
406
00:16:11,721 --> 00:16:13,599
I really didn't like being
back there without you.
407
00:16:13,600 --> 00:16:15,349
I want you to be my emergency contact.
408
00:16:15,350 --> 00:16:17,392
Oh. Wow.
409
00:16:17,393 --> 00:16:19,144
Sorry. I promised Jackie.
410
00:16:19,145 --> 00:16:20,420
That's okay, Celia.
411
00:16:20,440 --> 00:16:22,220
No offense, but if it
was a real emergency,
412
00:16:22,240 --> 00:16:24,160
you would be one of the
last people I would call.
413
00:16:25,138 --> 00:16:26,151
That's offensive.
414
00:16:26,152 --> 00:16:28,988
- Unless it was a hair emergency.
- Aw, Jackie.
415
00:16:30,890 --> 00:16:32,199
They gave me an ointment at Urgent Care.
416
00:16:32,200 --> 00:16:33,318
You wanna help put it on me?
417
00:16:33,320 --> 00:16:34,535
It has to go on my moist areas.
418
00:16:34,536 --> 00:16:36,995
I would love that.
419
00:16:36,996 --> 00:16:38,579
Marry her.
420
00:16:45,723 --> 00:16:49,219
Well, guess I'll just go to a hotel.
421
00:16:49,220 --> 00:16:52,178
When your kids don't love
you, Marriott Bonvoy does.
422
00:16:52,868 --> 00:16:55,589
- You went back with Freddie.
- What?
423
00:16:55,590 --> 00:16:58,340
You went back to the exam room
with Freddie and not me.
424
00:16:58,360 --> 00:17:00,380
You visited Freddie during
quarantine and not me.
425
00:17:00,400 --> 00:17:02,270
It's always Freddie and not me.
426
00:17:02,272 --> 00:17:04,772
Jackie, I'm running out of ways
to tell you that's not true.
427
00:17:04,773 --> 00:17:06,029
You literally flew to L.A.
428
00:17:06,030 --> 00:17:07,734
when you hadn't heard
from him for like a minute.
429
00:17:07,735 --> 00:17:08,879
It was four days.
430
00:17:08,880 --> 00:17:10,988
And I would've come to L.A.
if I hadn't heard from you.
431
00:17:10,989 --> 00:17:12,789
Yeah, but you'll never not hear from me,
432
00:17:12,790 --> 00:17:14,057
because I show up.
433
00:17:14,058 --> 00:17:16,159
And then when I need you,
you're with Freddie.
434
00:17:16,160 --> 00:17:18,427
Well, how would I know you need me?
435
00:17:18,428 --> 00:17:21,222
You never tell me anything.
You never ask for my help.
436
00:17:21,223 --> 00:17:23,780
The bottom line is, I take care of you,
437
00:17:23,800 --> 00:17:26,461
you take care of Freddie,
and nobody takes care of me.
438
00:17:26,462 --> 00:17:29,280
I asked you if you wanted
me to come back with you
439
00:17:29,300 --> 00:17:30,960
at the Urgent Care, and you said no.
440
00:17:30,980 --> 00:17:32,134
I didn't mean it!
441
00:17:32,135 --> 00:17:34,512
Well, how was I supposed to know
you didn't mean what you meant?
442
00:17:34,513 --> 00:17:36,931
You're really just never gonna get it.
443
00:17:36,950 --> 00:17:39,279
Then help me.
444
00:17:39,280 --> 00:17:41,040
When you said don't come
445
00:17:41,060 --> 00:17:42,698
- during quarantine...
- That meant don't come.
446
00:17:42,700 --> 00:17:44,521
Because I was worried about your health.
447
00:17:44,522 --> 00:17:46,523
And when you said don't come
back at the Urgent Care?
448
00:17:46,524 --> 00:17:48,687
I wanted you to come and hold my hand
449
00:17:48,688 --> 00:17:50,402
because I was worried about my health.
450
00:17:50,403 --> 00:17:52,363
Don't you see how that's confusing?
451
00:17:52,364 --> 00:17:54,152
It's not that hard!
452
00:17:54,153 --> 00:17:55,429
I just want to ask you for something
453
00:17:55,430 --> 00:17:57,500
and have you do it,
unless I don't want you to,
454
00:17:57,520 --> 00:17:58,599
in which case ignore me,
455
00:17:58,600 --> 00:18:00,820
but make it so I don't feel ignored.
456
00:18:01,538 --> 00:18:04,207
Now you're just screwing with me.
457
00:18:04,208 --> 00:18:05,243
Oh.
458
00:18:05,244 --> 00:18:06,501
Why can't you be like your brother?
459
00:18:06,502 --> 00:18:08,270
Are you really saying that to me?
460
00:18:08,280 --> 00:18:10,300
I just mean he's easy.
461
00:18:10,308 --> 00:18:11,902
"Mom, fix me a snack.
462
00:18:11,903 --> 00:18:13,102
Mom, I'm tired.
463
00:18:13,103 --> 00:18:15,840
Mom, tickle my forearm
while we watch 'Star Wars'
464
00:18:15,860 --> 00:18:17,760
for the 1,000th time."
465
00:18:19,640 --> 00:18:21,880
Maybe I have focused on Freddie more,
466
00:18:21,900 --> 00:18:24,220
but that's because you always
had your life together.
467
00:18:24,980 --> 00:18:26,350
Not needing me
468
00:18:27,353 --> 00:18:29,692
tends to make me feel not needed.
469
00:18:30,910 --> 00:18:33,612
Well, my life is very much
not together right now.
470
00:18:33,613 --> 00:18:36,699
I know, Jackie. I know.
471
00:18:38,720 --> 00:18:42,480
I may have come to L.A.
because of Freddie,
472
00:18:42,500 --> 00:18:44,120
but I stayed because of you.
473
00:18:46,890 --> 00:18:49,429
And I'll try to get better
at listening for your cues,
474
00:18:49,430 --> 00:18:53,949
but seriously, you got to
make them more obvious.
475
00:18:53,950 --> 00:18:55,510
Ring a bell or something.
476
00:18:57,770 --> 00:18:58,805
Okay.
477
00:19:03,793 --> 00:19:05,160
You wanna watch a movie?
478
00:19:05,161 --> 00:19:08,080
That would be great.
479
00:19:18,860 --> 00:19:21,368
Want me to fix you a snack?
480
00:19:21,369 --> 00:19:23,330
I'm okay.
481
00:19:26,230 --> 00:19:27,582
Ding ding ding ding ding.
482
00:19:27,583 --> 00:19:30,120
Got it. Snack time.
483
00:19:34,841 --> 00:19:36,900
I've been calling you all afternoon.
484
00:19:36,920 --> 00:19:39,200
- Where have you been?
- Well, you wouldn't believe it.
485
00:19:39,203 --> 00:19:40,929
I had to take Jackie to the hospital.
486
00:19:40,930 --> 00:19:42,929
- Is she dead?
- No!
487
00:19:42,930 --> 00:19:44,500
Then who cares?
488
00:19:44,520 --> 00:19:46,149
Tell me what happened with Danny
489
00:19:46,150 --> 00:19:47,602
and mean Natalie Portman.
490
00:19:47,603 --> 00:19:49,499
Oh, it's nothing.
491
00:19:49,500 --> 00:19:51,523
It's just a little uncomfortable
when she's around.
492
00:19:51,524 --> 00:19:54,269
Of course it is. You're crazy for him.
493
00:19:54,270 --> 00:19:57,071
You need to stop saying
that. He's just a friend.
494
00:19:57,072 --> 00:19:59,769
Jeanie, I've been your
friend since high school.
495
00:19:59,770 --> 00:20:01,349
You've never looked at me like that.
496
00:20:04,040 --> 00:20:05,749
I'm still here.
497
00:20:05,750 --> 00:20:07,640
And you're still crazy for him.
498
00:20:08,601 --> 00:20:12,709
Wow! Everybody's got nice
ceilings in California.
499
00:20:12,710 --> 00:20:17,710
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
37342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.