All language subtitles for Broken.Armor.2021.1080p.AMZN.WEBRip_EngCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:28,945 --> 00:00:32,073 And you're sure you wanna tell me your story? 1 00:00:32,991 --> 00:00:33,991 Yeah. 2 00:00:35,618 --> 00:00:36,618 Okay. 3 00:00:37,245 --> 00:00:38,245 State your name. 4 00:00:39,330 --> 00:00:40,540 Tristan Harris. 5 00:00:51,968 --> 00:00:54,429 Where do you want me to start? 6 00:00:55,180 --> 00:00:56,181 I couldn't say. 7 00:00:57,015 --> 00:00:58,183 It's not my story. 8 00:02:31,943 --> 00:02:33,027 Ahhhh. 9 00:02:33,278 --> 00:02:35,738 Oh, god, the quality. 10 00:02:35,780 --> 00:02:39,701 Vinyl, it's so much better, don't you think? 11 00:02:39,742 --> 00:02:42,162 You know, they should put record players in machines, 12 00:02:42,203 --> 00:02:46,833 uh, cars, nowadays it's all about the digital. 13 00:02:46,875 --> 00:02:51,462 With their iPods, the cellphones with the Bluetooth. 14 00:02:51,546 --> 00:02:52,547 Just listen. 15 00:02:53,590 --> 00:02:54,841 Listen. 16 00:02:54,966 --> 00:02:56,634 Open up your heart, chappy, and listen. 17 00:02:56,843 --> 00:03:00,637 There's just so much more authenticity to vinyl. 18 00:03:00,638 --> 00:03:04,142 Not to mention the joy that you get from going to the store 19 00:03:04,184 --> 00:03:07,811 and purchasing a physical vinyl record 20 00:03:07,812 --> 00:03:09,480 to take home and play. 21 00:03:10,190 --> 00:03:11,941 There's nothing compares to that. 22 00:03:11,983 --> 00:03:13,359 I much more prefer that. 23 00:03:13,401 --> 00:03:17,530 I don't understand why more people don't prefer that. 24 00:03:17,655 --> 00:03:21,284 What else I don't understand is all these 25 00:03:21,326 --> 00:03:24,995 different interrogation techniques. 26 00:03:24,996 --> 00:03:28,374 You've got good cop, bad cop. 27 00:03:28,416 --> 00:03:31,211 Dismemberment, torture. 28 00:03:31,252 --> 00:03:35,715 Too much work, it's like the expression you Americans say. 29 00:03:35,757 --> 00:03:39,761 To go around your zoopa to get your elbow. 30 00:03:39,802 --> 00:03:41,178 I could torture you in more ways 31 00:03:41,179 --> 00:03:43,180 than you can pray against, chappy. 32 00:03:43,181 --> 00:03:46,016 But I don't want to get blood on this shirt. 33 00:03:46,017 --> 00:03:49,729 My mother gave it to me, she would kill me. 34 00:03:50,355 --> 00:03:52,190 But you know what I find, chappy? 35 00:03:52,232 --> 00:03:54,108 I have alternative method. 36 00:03:54,150 --> 00:03:56,860 The key, chappy, is family. 37 00:03:56,861 --> 00:04:01,241 If I get your father, your daughter, your son, 38 00:04:02,283 --> 00:04:05,119 your mother, or your wife, 39 00:04:05,161 --> 00:04:08,873 then, chappy, then you'd tell me what I want to know. 40 00:04:08,915 --> 00:04:11,292 Would you like to test this theory, chappy? 41 00:04:12,252 --> 00:04:15,088 You don't believe me, let's find out. 42 00:04:52,417 --> 00:04:54,251 Time to spill your guts, chappy. 43 00:04:54,252 --> 00:04:56,296 All right, I'll give you what you want! 44 00:04:57,588 --> 00:04:58,798 See, chappy? 45 00:04:58,840 --> 00:05:00,842 I rest my case. 46 00:05:28,786 --> 00:05:30,371 I have the information. 47 00:05:31,998 --> 00:05:33,666 The chaplain. 48 00:05:36,461 --> 00:05:38,129 Dah, he is naive. 49 00:05:39,422 --> 00:05:41,257 Dah, dah. 50 00:05:41,299 --> 00:05:43,634 Get them out of Witness Protection, 51 00:05:44,177 --> 00:05:46,137 and Tristan will come to you. 52 00:06:27,011 --> 00:06:28,471 Tristan. 53 00:06:28,513 --> 00:06:31,307 The man who defied his god in order to save his daughter. 54 00:06:33,476 --> 00:06:34,685 Look out for him, man. 55 00:06:35,353 --> 00:06:37,355 This is a true gangster. 56 00:06:38,564 --> 00:06:39,941 An outlaw. 57 00:06:49,826 --> 00:06:51,869 Where's my wife and daughter? 58 00:07:19,439 --> 00:07:20,815 Where's my wife and daughter? 59 00:07:24,193 --> 00:07:25,403 My apologies. 60 00:07:41,002 --> 00:07:42,837 Where's my wife and daughter? 61 00:07:44,505 --> 00:07:46,132 Straight to business. 62 00:07:47,300 --> 00:07:48,759 I can respect that. 63 00:07:49,427 --> 00:07:52,096 Your respect isn't worth the bullet to kill it. 64 00:08:01,189 --> 00:08:04,150 You are an example man. 65 00:08:06,402 --> 00:08:08,321 You learn by example, do you not? 66 00:08:08,362 --> 00:08:10,615 Depends on what I'm trying to learn exactly. 67 00:08:16,078 --> 00:08:18,623 Exactly who you are dealing with. 68 00:10:58,324 --> 00:11:00,076 We were missing you today. 69 00:11:00,117 --> 00:11:01,661 We made a poster. 70 00:11:03,412 --> 00:11:04,413 I love it. 71 00:11:05,706 --> 00:11:08,501 We all really miss you, so we 72 00:11:08,542 --> 00:11:10,378 really want you to come back. 73 00:11:11,212 --> 00:11:13,797 Tell everybody I miss them, too. 74 00:11:13,798 --> 00:11:14,798 We will. 75 00:11:16,008 --> 00:11:17,468 Bye. 76 00:11:41,742 --> 00:11:43,327 Did you sleep okay last night? 77 00:11:44,370 --> 00:11:46,163 Good, how's your headache? 78 00:11:47,665 --> 00:11:50,375 It feels better than it did yesterday. 79 00:11:50,376 --> 00:11:53,379 Good, can you open your eyes and follow my finger? 80 00:11:54,839 --> 00:11:56,674 Does the light hurt your eyes today? 81 00:11:56,716 --> 00:11:58,551 - Yeah. - Okay. 82 00:11:59,301 --> 00:12:00,678 Let's take a listen. 83 00:12:05,307 --> 00:12:06,684 Okay, deep breath. 84 00:12:08,352 --> 00:12:10,687 Good, does that hurt? 85 00:12:10,688 --> 00:12:12,440 - Mm-mm. - Good. 86 00:12:12,481 --> 00:12:14,525 Okay, can you sit up for me? 87 00:12:15,317 --> 00:12:16,527 All right. 88 00:12:16,569 --> 00:12:18,195 Good deep breaths. 89 00:12:19,905 --> 00:12:21,031 Good. 90 00:12:25,494 --> 00:12:27,121 Covered back up here. 91 00:12:29,874 --> 00:12:31,542 Hi. Hey. 92 00:12:31,584 --> 00:12:33,877 Have y'all heard any results yet? 93 00:12:33,878 --> 00:12:34,878 We have, why don't we talk in the hall? 94 00:12:34,879 --> 00:12:38,214 She's kinda tired, you get some sleep, okay? 95 00:12:38,215 --> 00:12:39,633 I'll be right back. 96 00:12:46,766 --> 00:12:48,224 You know we've done a variety of tests 97 00:12:48,225 --> 00:12:50,435 over the last few days and the last test that we did 98 00:12:50,436 --> 00:12:52,437 was a CAT scan of her brain and it shows that 99 00:12:52,438 --> 00:12:55,732 she has a brain tumor called a glioblastoma. 100 00:12:55,733 --> 00:12:57,276 It's rare in children, 101 00:12:57,318 --> 00:12:59,737 but it is a fairly aggressive form of cancer. 102 00:13:04,784 --> 00:13:07,620 So we're gonna have to do surgery or how do you fix this? 103 00:13:07,661 --> 00:13:09,370 She'll need surgery as soon as possible. 104 00:13:09,371 --> 00:13:11,207 That's her best chance for survival. 105 00:13:23,302 --> 00:13:25,221 You know... 106 00:13:26,597 --> 00:13:29,433 I never thought any of this was possible. 107 00:13:32,478 --> 00:13:35,606 That this could happen to us, to Maggie. 108 00:13:37,691 --> 00:13:39,443 She's 10 years old. 109 00:13:41,278 --> 00:13:42,446 10. 110 00:13:43,614 --> 00:13:46,826 She's got her whole life left to live. 111 00:13:50,871 --> 00:13:52,957 I just don't understand any of it. 112 00:13:56,001 --> 00:14:00,964 Any of it, and I know that we're not the only parents 113 00:14:00,965 --> 00:14:03,467 that this will happen to, but it's so different. 114 00:14:05,052 --> 00:14:06,554 When it's your kid. 115 00:14:10,599 --> 00:14:12,518 And I wanna have faith. 116 00:14:13,936 --> 00:14:15,187 I really do. 117 00:14:17,940 --> 00:14:23,863 And I'm tryin' to be so strong for you. 118 00:14:25,823 --> 00:14:28,951 And for Maggie, and I feel so guilty. 119 00:14:32,872 --> 00:14:36,166 That I'm failin' you as a husband and her as a father. 120 00:14:36,250 --> 00:14:40,670 You are the strongest man I know, any mother would be 121 00:14:40,671 --> 00:14:43,340 lucky to have you as a father for her children. 122 00:14:44,383 --> 00:14:46,176 This is not easy. 123 00:14:48,512 --> 00:14:50,180 It's hard on me, too. 124 00:14:50,764 --> 00:14:53,809 But we cannot lose our faith. 125 00:14:56,979 --> 00:15:00,065 Honey, without faith, we don't have hope. 126 00:15:00,107 --> 00:15:03,736 - Yeah. - We have to remain faithful. 127 00:15:03,777 --> 00:15:05,863 Without Maggie, though. 128 00:15:09,199 --> 00:15:11,368 I don't have any faith. 129 00:15:12,786 --> 00:15:15,748 Tristan, if you lose your faith, 130 00:15:15,789 --> 00:15:18,375 and Maggie sees her daddy giving up, 131 00:15:19,376 --> 00:15:21,545 how is she supposed to respond to that? 132 00:15:24,882 --> 00:15:26,717 Maggie's dying. 133 00:15:30,971 --> 00:15:32,765 She's going to die. 134 00:15:34,141 --> 00:15:36,393 You heard that doctor. 135 00:15:37,645 --> 00:15:41,732 That doctor does not decide her fate, any more than we do. 136 00:15:43,067 --> 00:15:44,902 God does. 137 00:15:48,864 --> 00:15:50,699 I know that you're scared. 138 00:15:53,035 --> 00:15:56,455 And I know that you're angry, I get it. 139 00:16:04,588 --> 00:16:10,094 Maggie is in the hands of the great physician. 140 00:16:10,511 --> 00:16:14,848 She is in the best place she can be. 141 00:16:19,728 --> 00:16:24,565 There's no one more equipped to make her better than God, 142 00:16:24,566 --> 00:16:29,655 and you have to believe that, you can't let that go. 143 00:16:38,831 --> 00:16:41,291 You're the man of this house, honey. 144 00:16:43,085 --> 00:16:45,336 You're gonna be accountable one day. 145 00:16:45,337 --> 00:16:48,173 I can't fight death! 146 00:16:58,100 --> 00:17:00,602 Our daughter is going to die. 147 00:17:00,644 --> 00:17:03,147 Daddy, why are you yelling at Momma? 148 00:17:13,615 --> 00:17:15,909 Hey, hey, listen. 149 00:17:15,951 --> 00:17:17,119 It's okay, all right? 150 00:17:17,161 --> 00:17:18,704 Let's go back upstairs. 151 00:17:18,746 --> 00:17:20,039 Hold on, Momma. 152 00:17:20,914 --> 00:17:23,792 Dad, we're going to be all right. 153 00:17:23,834 --> 00:17:26,128 I'm going to be all right. 154 00:17:26,170 --> 00:17:29,131 You and Momma are going to be all right. 155 00:17:29,173 --> 00:17:31,091 How do you know that, sweetie? 156 00:17:31,133 --> 00:17:33,510 Because I have faith, Daddy. 157 00:17:35,596 --> 00:17:37,765 Come on, sweetie, let's go to bed. 158 00:18:31,902 --> 00:18:33,153 Bankers. 159 00:18:47,084 --> 00:18:51,672 I don't understand, I mean, this is why we have insurance. 160 00:18:51,713 --> 00:18:53,590 I mean, you can't do this. 161 00:18:56,260 --> 00:18:57,594 Well, what if... 162 00:18:59,721 --> 00:19:01,765 Well, what if we get a second opinion? 163 00:19:04,101 --> 00:19:06,162 What do you mean that there's nothin' that you can do? 164 00:19:06,186 --> 00:19:08,188 I mean, this is why we pay you guys. 165 00:19:08,230 --> 00:19:09,648 So when somethin' like this happens, 166 00:19:09,690 --> 00:19:11,942 that you guys are there to pay for it. 167 00:19:16,321 --> 00:19:17,698 I'll call you back. 168 00:19:22,828 --> 00:19:24,663 Is everything okay? 169 00:19:24,705 --> 00:19:27,457 It's just an angry customer, how was school? 170 00:19:27,958 --> 00:19:28,958 Bad. 171 00:19:30,127 --> 00:19:31,587 Why was it bad? 172 00:19:31,628 --> 00:19:34,173 Well, I don't wanna go to school anymore. 173 00:19:36,758 --> 00:19:39,011 Why don't you wanna go to school, Maggie? 174 00:19:39,052 --> 00:19:40,052 Just... 175 00:19:42,139 --> 00:19:45,309 I want to spend more time with you and Momma. 176 00:19:47,978 --> 00:19:50,646 Maggie, I wanna spend as much time 177 00:19:50,647 --> 00:19:52,482 as I possibly can with you. 178 00:19:53,817 --> 00:19:56,820 I understand, but you have to go to school. 179 00:19:57,487 --> 00:19:59,323 Just like I have to work. 180 00:20:00,199 --> 00:20:03,035 You gotta make good grades so that you can get into college, 181 00:20:03,076 --> 00:20:06,038 get a good job, raise a family. 182 00:20:06,955 --> 00:20:08,999 Okay, everything gonna be fine. 183 00:20:11,001 --> 00:20:13,002 We both know that I'm not gonna make it 184 00:20:13,003 --> 00:20:14,338 into the next grade. 185 00:20:15,297 --> 00:20:17,216 Why do you say that, Maggie? 186 00:20:17,257 --> 00:20:19,092 I'm dying, Dad. 187 00:20:22,888 --> 00:20:24,264 Maggie, don't say that. 188 00:20:24,306 --> 00:20:26,016 We both know that. 189 00:20:26,058 --> 00:20:28,018 I can't do anything about it. 190 00:20:28,060 --> 00:20:30,103 Momma can't do anything about it. 191 00:20:30,145 --> 00:20:31,647 Maggie. 192 00:20:31,688 --> 00:20:33,190 - I don't wanna die. - Maggie! 193 00:20:36,777 --> 00:20:40,030 Maggie, you are not gonna die. 194 00:20:42,866 --> 00:20:44,243 You're gonna be fine. 195 00:20:45,077 --> 00:20:48,872 I'm gonna do whatever I have to do, whatever it takes. 196 00:20:50,082 --> 00:20:51,917 Nothin' is gonna happen to you. 197 00:20:53,752 --> 00:20:55,295 I promise. 198 00:20:56,213 --> 00:20:57,213 Okay? 199 00:20:58,048 --> 00:20:59,258 We are gonna figure this out 200 00:20:59,299 --> 00:21:02,261 and we are gonna get through this as a family. 201 00:21:03,845 --> 00:21:05,471 Are you sure you're okay? 202 00:21:05,472 --> 00:21:06,932 Yeah, I'm sure. 203 00:21:09,226 --> 00:21:11,979 You're gonna be fine, I promise, okay? 204 00:21:12,020 --> 00:21:13,355 Okay. 205 00:21:17,401 --> 00:21:18,734 Are you Mr. Johnson? 206 00:21:18,735 --> 00:21:20,821 Yeah, give me one second here. 207 00:21:21,363 --> 00:21:22,781 Go ahead and have a seat. 208 00:21:28,078 --> 00:21:31,872 All right, Mr. Harris, thank you for coming in today. 209 00:21:31,873 --> 00:21:34,418 I wanted to talk to you about your insurance. 210 00:21:37,045 --> 00:21:40,423 It appears that you've already capped out 211 00:21:40,424 --> 00:21:42,467 your insurance policy. 212 00:21:44,011 --> 00:21:45,137 What does that mean? 213 00:21:45,178 --> 00:21:49,016 It looks like when you originally bought this policy, 214 00:21:50,142 --> 00:21:53,854 you bought it with a tier one catastrophic event, 215 00:21:55,272 --> 00:22:01,777 which means that we'll pay up to $25,000 for, um, 216 00:22:01,778 --> 00:22:04,780 medical expenses. Wait, wait, wait. 217 00:22:04,781 --> 00:22:06,116 A tier one? 218 00:22:06,867 --> 00:22:07,867 Yes, sir. 219 00:22:08,785 --> 00:22:11,038 Yeah, there's actually three tiers. 220 00:22:15,292 --> 00:22:18,378 Can we just elevate it to another tier? 221 00:22:18,420 --> 00:22:23,425 Unfortunately it's not the way the insurance policy works. 222 00:22:24,176 --> 00:22:27,262 Now, this would be considered a pre-existing condition, 223 00:22:27,304 --> 00:22:31,308 and we're not able to change your policy at this time to... 224 00:22:31,350 --> 00:22:32,368 Well, rewrite the policy. 225 00:22:32,392 --> 00:22:33,477 Well, unfortunately, 226 00:22:33,518 --> 00:22:35,896 I can't just rewrite this policy. 227 00:22:35,937 --> 00:22:37,272 Why not? 228 00:22:37,314 --> 00:22:39,191 That's just the way that these policies 229 00:22:39,232 --> 00:22:40,901 were originally written. 230 00:22:42,402 --> 00:22:45,321 Well, she needs the operation right now. 231 00:22:45,322 --> 00:22:46,907 I understand, sir. 232 00:22:46,948 --> 00:22:48,824 You keep sayin' that but I don't feel 233 00:22:48,825 --> 00:22:50,410 like you understand, do you have kids? 234 00:22:50,452 --> 00:22:52,161 I do have kids. 235 00:22:52,162 --> 00:22:54,705 What would you do in a situation like this? 236 00:22:54,706 --> 00:22:57,084 Well, unfortunately, knowing the way the insurance 237 00:22:57,125 --> 00:23:00,837 programs work, I don't see that there's really 238 00:23:00,879 --> 00:23:03,423 anything you're going to be able to do right now. 239 00:23:03,465 --> 00:23:07,928 I'm afraid I've done all I can to help you with this. 240 00:23:08,011 --> 00:23:10,764 Well, I don't see how you've done that. 241 00:23:11,348 --> 00:23:13,225 Would you like the paperwork 242 00:23:13,266 --> 00:23:14,851 to file a grievance? 243 00:23:19,856 --> 00:23:21,357 Well, sir, that's really the only option 244 00:23:21,358 --> 00:23:23,026 that we have right now. 245 00:23:33,870 --> 00:23:35,497 You're sure you wanna do this? 246 00:23:40,001 --> 00:23:41,920 What are we gonna do? 247 00:23:46,133 --> 00:23:47,384 I don't like this, either! 248 00:23:47,426 --> 00:23:49,094 This isn't easy for me. 249 00:23:50,053 --> 00:23:51,847 I don't like seein' her sick. 250 00:23:51,888 --> 00:23:54,891 And I certainly don't like seeing her afraid. 251 00:23:54,933 --> 00:23:56,767 I don't wanna lose my daughter! 252 00:23:56,768 --> 00:24:00,313 I will do whatever I have to do to take care of her. 253 00:24:00,355 --> 00:24:01,857 There's nothin' to worry about. 254 00:24:04,526 --> 00:24:06,402 I promise you, okay? 255 00:24:06,403 --> 00:24:07,654 I promise you. 256 00:24:08,530 --> 00:24:10,031 You do whatever it takes. 257 00:24:10,073 --> 00:24:12,576 Because she deserves a fighting chance. 258 00:24:14,119 --> 00:24:15,871 You're sure you wanna do this? 259 00:24:16,580 --> 00:24:17,580 Yes. 260 00:24:18,457 --> 00:24:20,083 It's the only way. 261 00:24:22,002 --> 00:24:24,254 You know there's no goin' back from this, right? 262 00:24:25,130 --> 00:24:26,339 Yes. 263 00:24:29,092 --> 00:24:30,092 Look. 264 00:24:33,221 --> 00:24:34,264 I don't think you do. 265 00:24:36,183 --> 00:24:37,660 Tristan, this decision isn't just something 266 00:24:37,684 --> 00:24:39,895 you can walk away from when you want to. 267 00:24:41,354 --> 00:24:44,357 You go through with this, and this'll be with you for life. 268 00:24:46,276 --> 00:24:49,362 The only way you walk away from this, 269 00:24:49,404 --> 00:24:51,615 is to be dead or in jail. 270 00:24:53,074 --> 00:24:55,285 And jail would just buy you time. 271 00:24:56,036 --> 00:24:58,079 Tristan, these people don't care about you. 272 00:24:58,121 --> 00:25:00,290 If you're in jail, they will find you. 273 00:25:01,583 --> 00:25:04,920 Goin' through with this is not only puttin' yourself at risk 274 00:25:04,961 --> 00:25:06,606 but it's puttin' your entire family at risk. 275 00:25:06,630 --> 00:25:08,632 My family's already at risk. 276 00:25:09,966 --> 00:25:10,966 Look. 277 00:25:12,302 --> 00:25:14,304 I know why you're doing this. 278 00:25:14,346 --> 00:25:16,472 I understand, but there has to be a... 279 00:25:16,473 --> 00:25:19,017 You don't understand anything, kid. 280 00:25:19,059 --> 00:25:20,977 I have no choice. 281 00:25:22,729 --> 00:25:25,232 Every man has to be his own man, I guess. 282 00:25:25,273 --> 00:25:27,609 Bein' a man has nothing to do with it. 283 00:25:27,651 --> 00:25:28,984 Then what's it about, then? 284 00:25:28,985 --> 00:25:31,154 This is about a father's promise 285 00:25:31,196 --> 00:25:32,364 to his daughter. 286 00:25:33,990 --> 00:25:35,617 Is Val coming or not? 287 00:25:36,243 --> 00:25:37,744 Any minute now. 288 00:25:38,495 --> 00:25:40,329 He's bringing the money, right? 289 00:25:40,330 --> 00:25:41,790 Yeah, he'll have the money. 290 00:26:00,100 --> 00:26:01,434 Last chance, Tristan. 291 00:26:28,503 --> 00:26:30,797 Hand sanitizer. 292 00:26:33,049 --> 00:26:34,718 We can't get this at home. 293 00:26:39,222 --> 00:26:40,222 Russia. 294 00:26:49,399 --> 00:26:51,735 You like to fix things, I hear. 295 00:26:52,152 --> 00:26:54,112 It's how I make a living. 296 00:26:54,279 --> 00:26:57,657 So, why do you need my money? 297 00:26:58,533 --> 00:27:00,327 My daughter, Maggie. 298 00:27:02,454 --> 00:27:05,040 How old is your daughter, Tristan? 299 00:27:05,081 --> 00:27:08,543 She's 11 and I need the money, 300 00:27:10,253 --> 00:27:11,796 for her operation, 301 00:27:11,838 --> 00:27:15,258 and I'll do whatever it takes to pay for it. 302 00:27:17,010 --> 00:27:19,094 I'm glad to hear this. 303 00:27:19,095 --> 00:27:20,722 Are you? 304 00:27:20,764 --> 00:27:22,349 Yes, I am. 305 00:27:31,608 --> 00:27:33,068 Mr. Harris. 306 00:27:35,654 --> 00:27:37,113 You know what this is? 307 00:27:38,239 --> 00:27:40,282 That's my daughter's second chance. 308 00:27:40,283 --> 00:27:41,284 Wrong. 309 00:27:42,911 --> 00:27:47,916 Mr. Harris, this is slavery. 310 00:27:51,336 --> 00:27:53,588 We're all slaves to something, I guess. 311 00:27:57,008 --> 00:27:58,635 Interesting. 312 00:27:59,969 --> 00:28:01,554 But wrong again. 313 00:28:07,185 --> 00:28:08,645 Mr. Harris. 314 00:28:10,397 --> 00:28:12,649 If you take this money, 315 00:28:14,943 --> 00:28:16,569 I own you. 316 00:28:20,156 --> 00:28:23,243 You belong to me. 317 00:28:25,245 --> 00:28:28,915 You will do everything that I tell you to do, 318 00:28:28,957 --> 00:28:34,337 when I tell you to do it, and how to do it. 319 00:28:40,677 --> 00:28:45,180 Mr. Harris, this is not a one-and-done type of situation 320 00:28:45,181 --> 00:28:49,561 that we have here, this is not your average part-time job. 321 00:28:51,980 --> 00:28:56,692 If you come to me later and you say that your daughter 322 00:28:56,693 --> 00:29:01,030 is all better and you no longer need to work for me, 323 00:29:04,200 --> 00:29:07,203 do you know what I will do to you, Mr. Harris? 324 00:29:09,205 --> 00:29:13,376 Kill your daughter, right in front of you. 325 00:29:14,377 --> 00:29:16,755 And then I will kill your pretty wife. 326 00:29:17,964 --> 00:29:20,133 And then I will kill you. 327 00:29:22,343 --> 00:29:26,097 I'll even kill the family dog for the cherry on top. 328 00:29:27,891 --> 00:29:29,768 I'm sure the kid came here today 329 00:29:29,809 --> 00:29:32,353 to try to talk you out of this. 330 00:29:34,314 --> 00:29:38,109 Because he knows everything that I'm telling you 331 00:29:38,485 --> 00:29:40,445 is the truth. 332 00:29:45,325 --> 00:29:49,788 Sometimes, family decisions, 333 00:29:50,997 --> 00:29:56,336 tend to cloud a man's judgment from right and wrong. 334 00:30:04,677 --> 00:30:08,264 I tell you what I will do for you, Mr. Harris. 335 00:30:09,432 --> 00:30:12,101 I will give you one hour 336 00:30:12,936 --> 00:30:15,939 to decide whether you want to take this money. 337 00:30:17,106 --> 00:30:21,443 It does not bother me, one way or the other. 338 00:30:21,444 --> 00:30:23,613 This is strictly business. 339 00:30:25,782 --> 00:30:27,951 One hour, Mr. Harris. 340 00:30:30,912 --> 00:30:32,789 Kid, you come with me. 341 00:30:45,051 --> 00:30:46,928 One hour, kid. 342 00:30:46,970 --> 00:30:50,014 If he does not take the money, kill him. 343 00:30:50,348 --> 00:30:51,516 Yes, sir. 344 00:30:56,980 --> 00:30:57,980 Dead. 345 00:31:13,037 --> 00:31:14,873 All right, so let me get this straight. 346 00:31:14,914 --> 00:31:17,041 Your daughter had a glioblastoma? 347 00:31:17,083 --> 00:31:20,336 Yeah, but it wasn't the deadliest of forms. 348 00:31:20,378 --> 00:31:22,004 Is she okay? 349 00:31:22,005 --> 00:31:23,381 We'll get to that. 350 00:31:24,173 --> 00:31:25,174 Okay. 351 00:31:26,301 --> 00:31:29,470 Tell me again, why couldn't the insurance pay for this? 352 00:31:32,015 --> 00:31:36,352 Because of the type of surgery that it was, the cost, it 353 00:31:36,394 --> 00:31:40,398 put us outside of our tier or category, whatever we were in. 354 00:31:42,191 --> 00:31:43,859 Got ya. 355 00:31:43,860 --> 00:31:46,946 So, you and your wife couldn't afford the surgery. 356 00:31:46,988 --> 00:31:49,824 So, you gotta work for some gangster and he paid for it? 357 00:31:49,866 --> 00:31:50,866 Yes. 358 00:31:54,120 --> 00:31:55,914 What, you didn't have any other avenue? 359 00:31:55,955 --> 00:31:59,207 Friends, family, a bank, I don't know, your church? 360 00:31:59,208 --> 00:32:02,962 Look, we didn't have time to come up with the money. 361 00:32:03,004 --> 00:32:06,257 As soon as we found out about the surgery, we had to do it. 362 00:32:08,635 --> 00:32:09,761 Got ya. 363 00:32:11,179 --> 00:32:12,388 So, what happened next? 364 00:32:23,900 --> 00:32:24,901 What you watchin'? 365 00:32:27,570 --> 00:32:29,489 Nothing, I was trying to research 366 00:32:29,530 --> 00:32:31,282 some new insurance policies. 367 00:32:31,783 --> 00:32:34,076 - Did you find any? - Seems they'd cover Maggie. 368 00:32:34,077 --> 00:32:35,411 - Did you find any? - No. 369 00:32:36,245 --> 00:32:37,412 No, not yet. 370 00:32:37,413 --> 00:32:38,998 Where have you been? 371 00:32:40,249 --> 00:32:43,419 Did, uh, did Maggie go to school today? 372 00:32:45,421 --> 00:32:48,257 No, she didn't feel up to it. 373 00:32:49,384 --> 00:32:51,886 We just stayed at home and watched movies all day. 374 00:32:52,595 --> 00:32:54,430 I fixed her some supper. 375 00:32:55,473 --> 00:32:57,517 Did she hold it down? 376 00:32:58,476 --> 00:32:59,811 No, she threw it up. 377 00:33:00,687 --> 00:33:05,400 But I managed to get her to go to sleep. 378 00:33:06,609 --> 00:33:09,444 Yeah, I saw that, I just tucked her in. 379 00:33:09,445 --> 00:33:11,572 Turned the light off. 380 00:33:11,614 --> 00:33:13,115 I think half the problem was the fact 381 00:33:13,116 --> 00:33:14,867 that we didn't know where you were. 382 00:33:17,286 --> 00:33:18,955 Where were you? 383 00:33:29,007 --> 00:33:30,174 What is that? 384 00:33:33,636 --> 00:33:34,971 Where did you get that? 385 00:33:35,930 --> 00:33:37,223 Is that to us? 386 00:33:38,391 --> 00:33:39,576 Tristan, where did this come from? 387 00:33:39,600 --> 00:33:42,477 The pastor called me and told me to come to his 388 00:33:42,478 --> 00:33:45,940 office, so I went to his office and he gave me that check. 389 00:33:45,982 --> 00:33:47,567 I cannot believe this. 390 00:33:49,068 --> 00:33:50,528 Yeah. 391 00:33:50,570 --> 00:33:53,072 Somebody from the church, I guess, found out about Maggie 392 00:33:53,114 --> 00:33:55,616 and, uh, they wrote the check. 393 00:33:55,658 --> 00:33:57,493 Who was it? 394 00:33:57,535 --> 00:34:00,121 I don't know, he didn't say, I guess they just, 395 00:34:00,163 --> 00:34:01,663 they wanted to be held anonymous. 396 00:34:01,664 --> 00:34:04,917 Tristan, our prayers are answered. 397 00:34:05,585 --> 00:34:07,587 - Yeah. - You don't seem so happy. 398 00:34:07,628 --> 00:34:10,465 What's goin' on with you? No, no, I'm happy. 399 00:34:10,506 --> 00:34:12,508 I'm just havin' a little trouble 400 00:34:12,550 --> 00:34:14,594 wrappin' my head around it, I guess. 401 00:34:14,635 --> 00:34:16,095 I know. 402 00:34:16,137 --> 00:34:18,264 Oh, my gosh, this just came out of nowhere. 403 00:34:19,515 --> 00:34:21,184 - Yeah, it did. - I love you. 404 00:34:21,225 --> 00:34:23,019 I love you, too. 405 00:34:24,395 --> 00:34:26,731 That was convincing, I love you. 406 00:34:26,773 --> 00:34:28,441 I love you, too. 407 00:34:28,483 --> 00:34:30,359 It's good to see you smile. 408 00:34:31,694 --> 00:34:33,613 Can I call the doctor now? Yeah. 409 00:34:34,572 --> 00:34:36,491 All right, I'm gonna go take a shower. 410 00:34:36,532 --> 00:34:38,034 Okay. 411 00:34:38,076 --> 00:34:39,077 All right. 412 00:34:45,291 --> 00:34:48,043 Hi, yes, this is Alexis Harris. 413 00:34:48,044 --> 00:34:50,671 I'd like to make an appointment for my daughter, Maggie. 414 00:34:52,131 --> 00:34:53,716 Yes, thank you. 415 00:35:05,561 --> 00:35:07,105 Yes, we can do tomorrow. 416 00:35:08,773 --> 00:35:09,773 Nine o'clock? 417 00:35:10,483 --> 00:35:11,526 Thank you. 418 00:35:12,777 --> 00:35:13,777 Bye bye. 419 00:37:15,524 --> 00:37:21,529 ♪ Amazing grace 420 00:37:21,530 --> 00:37:26,451 ♪ How sweet the sound 421 00:37:26,452 --> 00:37:29,829 ♪ That saved 422 00:37:29,830 --> 00:37:32,958 ♪ A wretch 423 00:37:32,959 --> 00:37:38,172 ♪ Like me 424 00:37:38,256 --> 00:37:40,882 ♪ I once 425 00:37:40,883 --> 00:37:43,761 ♪ Was lost 426 00:37:43,803 --> 00:37:46,722 ♪ But now 427 00:37:46,764 --> 00:37:49,724 ♪ I'm found 428 00:37:49,725 --> 00:37:51,811 ♪ Was blind 429 00:37:51,894 --> 00:37:55,230 ♪ But now 430 00:37:55,231 --> 00:38:00,236 ♪ I see 431 00:38:00,987 --> 00:38:03,781 ♪ 'Twas grace 432 00:38:03,823 --> 00:38:06,575 ♪ That taught 433 00:38:06,617 --> 00:38:09,411 ♪ My heart 434 00:38:09,412 --> 00:38:11,831 ♪ To fear 435 00:38:11,872 --> 00:38:14,582 ♪ And grace 436 00:38:14,583 --> 00:38:17,586 ♪ My fears 437 00:38:17,628 --> 00:38:22,633 ♪ Relieved 438 00:38:23,426 --> 00:38:27,847 ♪ How precious did 439 00:38:28,597 --> 00:38:33,477 ♪ That God appear 440 00:38:33,936 --> 00:38:36,689 ♪ The hour 441 00:38:36,731 --> 00:38:41,736 ♪ I first believed 442 00:38:44,822 --> 00:38:49,827 ♪ When we've been here 443 00:38:50,119 --> 00:38:55,291 ♪ Ten thousand years 444 00:38:55,833 --> 00:38:58,960 ♪ Bright shining 445 00:38:58,961 --> 00:39:03,924 ♪ As the sun 446 00:39:06,010 --> 00:39:11,223 ♪ Oh, we'll have no less days 447 00:39:11,974 --> 00:39:16,604 ♪ To sing God's praise 448 00:39:17,021 --> 00:39:19,482 ♪ Than when 449 00:39:19,523 --> 00:39:26,030 ♪ We first begun 450 00:39:27,990 --> 00:39:32,995 ♪ Amazing grace 451 00:39:33,829 --> 00:39:36,831 ♪ How sweet 452 00:39:36,832 --> 00:39:39,668 ♪ The sound 453 00:39:39,710 --> 00:39:42,630 ♪ That saved 454 00:39:42,671 --> 00:39:45,883 ♪ A wretch 455 00:39:45,925 --> 00:39:50,930 ♪ Like me 456 00:39:51,555 --> 00:39:53,974 ♪ I once 457 00:39:54,016 --> 00:39:57,520 ♪ Was lost 458 00:39:57,561 --> 00:39:59,939 ♪ But now 459 00:39:59,980 --> 00:40:03,609 ♪ I'm found 460 00:40:03,651 --> 00:40:05,861 ♪ I 461 00:40:05,903 --> 00:40:08,906 ♪ I do 462 00:40:08,948 --> 00:40:11,325 ♪ Believe 463 00:40:14,370 --> 00:40:16,038 - How's it going? - Not too good, sir. 464 00:40:16,080 --> 00:40:18,999 Take him over there and plant him down there. 465 00:40:22,044 --> 00:40:23,045 All right. 466 00:40:24,130 --> 00:40:26,382 How long are you gonna let this man slow us down? 467 00:40:26,424 --> 00:40:27,882 - How do you mean that? - Like it sounds! 468 00:40:27,883 --> 00:40:30,010 You know they're on our trail from the river by now. 469 00:40:30,052 --> 00:40:31,095 That's right. 470 00:40:31,137 --> 00:40:32,721 Look, you're risking the whole bunch. 471 00:40:32,763 --> 00:40:33,907 Why don't you use your head and leave him here? 472 00:40:33,931 --> 00:40:35,266 He's dying anyway. 473 00:40:37,893 --> 00:40:39,603 You can leave anytime you want. 474 00:40:48,070 --> 00:40:51,072 I find it rather difficult with no one to talk to. 475 00:40:51,073 --> 00:40:53,909 Since you also are in the midst of a personal problem, 476 00:40:53,951 --> 00:40:56,036 well, it seems that, in fact, 477 00:40:56,078 --> 00:40:58,080 it appears at least we have that in common. 478 00:40:58,122 --> 00:41:00,708 I think we've enough for a first offense. 479 00:41:00,749 --> 00:41:03,084 You're a saint, I'm a sinner. Hardly that. 480 00:41:03,085 --> 00:41:04,962 Well, I'm right, you know. 481 00:41:05,004 --> 00:41:07,089 It's an ironical situation, isn't it? 482 00:41:08,007 --> 00:41:10,426 A mutinous young inspector leading us all to safety, 483 00:41:10,468 --> 00:41:14,847 if possible, and himself to execution at the same time. 484 00:41:14,889 --> 00:41:16,097 In that case, I think it's he 485 00:41:16,098 --> 00:41:17,600 and I who have the most in common. 486 00:41:28,736 --> 00:41:29,737 How do you feel? 487 00:41:32,781 --> 00:41:34,074 Did you eat? 488 00:41:34,116 --> 00:41:36,702 I've no taste in my mouth for food. 489 00:41:36,744 --> 00:41:39,621 You should've, you'll feel stronger. 490 00:41:39,622 --> 00:41:42,416 - Leave him alone. - He needs help. 491 00:41:42,458 --> 00:41:43,584 The more he gets, 492 00:41:43,626 --> 00:41:44,585 the more he's gonna slow us down. 493 00:41:44,627 --> 00:41:46,462 What're you doin'? 494 00:41:47,963 --> 00:41:49,131 I'm reading a book. 495 00:41:50,049 --> 00:41:51,550 Is that okay? 496 00:41:53,093 --> 00:41:55,554 Why don't you go read it in the bedroom? 497 00:41:58,057 --> 00:42:00,475 Why would you say that, Tristan? 498 00:42:00,476 --> 00:42:03,103 I wanna sit here and read it, I haven't seen you all day. 499 00:42:06,941 --> 00:42:08,502 You're readin' a book and I'm watchin' TV. 500 00:42:08,526 --> 00:42:09,985 How is that seein'? 501 00:42:10,027 --> 00:42:13,572 Can I just sit in the same room with you? 502 00:42:14,657 --> 00:42:16,157 I'm not bothering you. 503 00:42:16,158 --> 00:42:19,035 You are, I was enjoying my space until you came in. 504 00:42:19,036 --> 00:42:20,746 I'm not in your space. 505 00:42:21,580 --> 00:42:22,873 You've got half the couch. 506 00:42:42,726 --> 00:42:45,479 Will you please turn that down? 507 00:42:45,521 --> 00:42:48,023 If you don't like it, go read in the bedroom. 508 00:42:53,279 --> 00:42:55,823 It's okay, I like to read right here. 509 00:42:55,864 --> 00:42:58,075 Can you turn that down, please? 510 00:42:59,577 --> 00:43:02,079 I told you, you can go read in the bedroom. 511 00:43:02,121 --> 00:43:04,206 Why are you actin' like this? 512 00:43:08,752 --> 00:43:11,880 I told you, I wanted to be by myself. 513 00:43:11,922 --> 00:43:14,549 You've been by yourself all day. 514 00:43:14,550 --> 00:43:16,885 And I'd like to continue it. 515 00:43:16,927 --> 00:43:18,219 What's wrong with you? 516 00:43:18,220 --> 00:43:21,557 What's wrong with me is I wanna be by myself. 517 00:43:21,599 --> 00:43:24,058 Why do you always wanna be around? 518 00:43:24,059 --> 00:43:26,103 Why, tell me why. 519 00:43:26,145 --> 00:43:29,063 Why don't you tell me why drinking 520 00:43:29,064 --> 00:43:30,941 has taken over your life? 521 00:43:32,067 --> 00:43:34,068 What is so bad here that you have to drink... 522 00:43:34,069 --> 00:43:36,614 Because it makes things tolerable. 523 00:43:37,656 --> 00:43:39,617 And I'm intolerable? 524 00:43:42,995 --> 00:43:45,748 I have done nothing to you. 525 00:43:46,081 --> 00:43:49,960 You have no reason to treat me this way. 526 00:43:51,337 --> 00:43:53,422 Maybe I don't want you around. 527 00:43:56,842 --> 00:43:59,261 You ever thought about that? 528 00:44:10,230 --> 00:44:12,608 Look at me like that, cry, I don't care. 529 00:44:13,692 --> 00:44:15,277 I just wanna be left alone. 530 00:44:18,280 --> 00:44:20,199 I was wondering about something. 531 00:44:21,617 --> 00:44:22,326 You're always wondering about something. 532 00:44:22,368 --> 00:44:23,785 Okay. 533 00:44:23,786 --> 00:44:25,579 So, go read your book somewhere else. 534 00:44:26,664 --> 00:44:29,041 You've said enough, I'm leavin'. 535 00:44:29,083 --> 00:44:31,293 Thomas, not very important. 536 00:44:32,252 --> 00:44:33,295 Thomas. 537 00:44:34,630 --> 00:44:35,630 Thomas. 538 00:44:37,091 --> 00:44:39,134 - Anything else? - Yes. 539 00:44:39,176 --> 00:44:42,970 When I woke up before, the first thing I thought was 540 00:44:42,971 --> 00:44:44,866 I don't want you to go on thinking that I killed somebody. 541 00:44:44,890 --> 00:44:45,890 I didn't. 542 00:44:46,850 --> 00:44:47,935 The marshal said you did. 543 00:44:47,976 --> 00:44:50,479 I know, it's my word against his. 544 00:44:51,313 --> 00:44:53,273 Army sends a patrol. 545 00:44:53,315 --> 00:44:56,150 Go on search every couple of days for Apaches. 546 00:44:56,151 --> 00:44:59,279 They get as close to here as four or five miles sometimes. 547 00:45:00,155 --> 00:45:02,825 There's a busted mirror over by that bar. 548 00:45:05,411 --> 00:45:06,829 Get a hold of it. 549 00:45:08,163 --> 00:45:10,165 Hold it up to the window, let the sun hit it. 550 00:45:11,875 --> 00:45:12,875 What? 551 00:45:18,674 --> 00:45:19,717 What? 552 00:45:22,010 --> 00:45:23,177 What? 553 00:45:23,178 --> 00:45:24,304 Who is Luke? 554 00:45:24,346 --> 00:45:25,639 Luke? 555 00:45:25,681 --> 00:45:28,225 He's the youth pastor at our church. 556 00:45:28,267 --> 00:45:31,353 You'd know that, if you came to church with me and Maggie. 557 00:45:33,856 --> 00:45:34,856 Bull. 558 00:45:36,191 --> 00:45:39,653 What are you implying, Tristan, that I'm lying to you? 559 00:45:40,863 --> 00:45:42,072 Who's Luke? 560 00:45:43,699 --> 00:45:46,660 Tristan, what're you doin', I'm not lyin' to you. 561 00:45:48,704 --> 00:45:50,205 Tristan, you're drunk, okay? 562 00:45:50,247 --> 00:45:51,975 We're not gonna have this conversation right now. 563 00:45:51,999 --> 00:45:53,207 - Yes, we are. - No, we're not. 564 00:45:53,208 --> 00:45:56,628 Yes, we're having this conversation now! 565 00:45:57,171 --> 00:45:58,171 Now, answer me! 566 00:46:01,967 --> 00:46:03,218 Now, answer me! 567 00:46:06,930 --> 00:46:08,223 Answer me! 568 00:46:13,228 --> 00:46:16,231 So help me god, you better answer me. 569 00:46:17,399 --> 00:46:19,318 Snap out of it! 570 00:46:19,359 --> 00:46:21,028 I have had it with you! 571 00:46:22,154 --> 00:46:24,071 I have had it! 572 00:46:24,072 --> 00:46:25,741 What has happened to you? 573 00:46:27,743 --> 00:46:30,871 I am so tired of having to deal with your drinking, 574 00:46:30,913 --> 00:46:32,706 and your sarcasm. 575 00:46:32,748 --> 00:46:34,833 I prayed for you to come back to me, 576 00:46:34,875 --> 00:46:37,294 and I feel like all I do is pray for you. 577 00:46:37,336 --> 00:46:39,254 What's wrong with you, Tristan? 578 00:46:39,296 --> 00:46:40,422 What's happened to you? 579 00:46:42,090 --> 00:46:44,425 So what do you wanna do, you just wanna give up? 580 00:46:44,426 --> 00:46:45,927 Oh, no, no, no. 581 00:46:45,928 --> 00:46:48,388 You're telling me that I'm giving up? 582 00:46:48,430 --> 00:46:51,016 It sounds like it. 583 00:46:51,767 --> 00:46:53,267 I miss you! 584 00:46:53,268 --> 00:46:55,645 I miss the man that I married. 585 00:46:55,646 --> 00:46:57,314 Well, I don't know how to come back! 586 00:46:59,274 --> 00:47:02,027 I am mentally exhausted, I'm done. 587 00:47:02,069 --> 00:47:04,445 But Tristan, I will not stay in this house, 588 00:47:04,446 --> 00:47:08,449 while you think that you have the liberty to push me around. 589 00:47:08,450 --> 00:47:11,118 While you have your little binge drinking, 590 00:47:11,119 --> 00:47:12,347 because you don't know how to deal with life, 591 00:47:12,371 --> 00:47:13,872 and you won't let me be a part of it. 592 00:47:19,378 --> 00:47:20,879 A divorce? No. 593 00:47:21,380 --> 00:47:23,799 Sometimes, yes, I would love it, 594 00:47:23,841 --> 00:47:25,968 but no, 'cause I'm not gonna walk away from you, 595 00:47:26,009 --> 00:47:28,469 but I will tell you this, Maggie will not see this. 596 00:47:28,470 --> 00:47:30,430 She will not be a part of this. 597 00:47:30,472 --> 00:47:34,017 You will not treat me this way because I do not deserve it! 598 00:47:34,059 --> 00:47:38,480 She will not learn that it is okay for a man 599 00:47:38,522 --> 00:47:40,440 to treat a woman like this. 600 00:47:41,316 --> 00:47:42,733 And more importantly, 601 00:47:42,734 --> 00:47:45,737 she is not gonna see her father acting like this. 602 00:47:47,990 --> 00:47:49,825 Right now, I don't trust you anymore. 603 00:47:51,493 --> 00:47:52,661 It's gone. 604 00:47:54,162 --> 00:47:56,206 And I think it's time for you to wake up and realize 605 00:47:56,248 --> 00:48:00,419 that if you don't start changing something now, we are gone. 606 00:48:00,460 --> 00:48:02,963 Because I will not put my daughter in danger. 607 00:48:03,005 --> 00:48:05,799 Yeah, that's how far you've let this come. 608 00:48:41,168 --> 00:48:44,087 Parts will be here On Wednesday, yeah. 609 00:48:46,632 --> 00:48:47,632 Yep. 610 00:48:49,968 --> 00:48:51,970 He will talk to you later. 611 00:48:54,598 --> 00:48:56,433 You have something for me? 612 00:49:05,984 --> 00:49:07,693 You're short, Mr. Harris. 613 00:49:07,694 --> 00:49:09,071 It's all there. 614 00:49:09,571 --> 00:49:13,575 You usually do good work, the best that I've had. 615 00:49:14,576 --> 00:49:16,662 Don't let it happen again. 616 00:49:18,163 --> 00:49:19,289 Wait a minute. 617 00:49:21,124 --> 00:49:22,376 This wasn't our agreement. 618 00:49:22,417 --> 00:49:24,252 You coming into my place of business. 619 00:49:24,294 --> 00:49:25,462 I don't want people knowing 620 00:49:25,504 --> 00:49:27,130 that I do business with people like you. 621 00:49:29,591 --> 00:49:32,551 And who's going to be looking, Mr. Harris? 622 00:49:32,552 --> 00:49:35,262 You run a mechanic shop. 623 00:49:35,263 --> 00:49:38,016 I drive an old car. 624 00:49:38,058 --> 00:49:40,268 It doesn't matter, it's the principle. 625 00:49:42,187 --> 00:49:45,565 You got something to say, Mr. Harris? 626 00:49:45,607 --> 00:49:47,359 I wouldn't. 627 00:49:49,611 --> 00:49:52,279 I've got a very important job coming up, 628 00:49:52,280 --> 00:49:54,949 that you just volunteered for. 629 00:49:54,950 --> 00:49:57,284 You be here tonight at eight o'clock. 630 00:49:57,285 --> 00:49:59,663 The kid will be here to pick you up. 631 00:50:03,166 --> 00:50:05,460 Oh, by the way. 632 00:50:06,294 --> 00:50:10,549 You tell your little daughter, she's welcome. 633 00:50:33,030 --> 00:50:34,531 So, how are you? 634 00:50:38,618 --> 00:50:40,328 I'm really worried about Tristan. 635 00:50:42,664 --> 00:50:44,331 Is he still drinking? 636 00:50:44,332 --> 00:50:46,251 Sometimes, I feel like all he does is stare 637 00:50:46,293 --> 00:50:49,629 at that whisky bottle, though, with that empty glass. 638 00:50:49,671 --> 00:50:51,149 Well, have you talked to him about that? 639 00:50:51,173 --> 00:50:52,173 No. 640 00:50:54,509 --> 00:50:57,304 You can't talk to Tristan about anything right now. 641 00:50:58,555 --> 00:51:00,515 Think he's just really overwhelmed 642 00:51:00,557 --> 00:51:03,350 with everything going on with Maggie. 643 00:51:03,351 --> 00:51:04,685 Well, she's doing better, though, right? 644 00:51:04,686 --> 00:51:06,605 I mean, the treatments are workin'. 645 00:51:06,646 --> 00:51:08,648 Yeah, yeah. 646 00:51:08,690 --> 00:51:10,108 Gosh, there's not a day that goes by 647 00:51:10,150 --> 00:51:12,194 that I'm not grateful for that, I just... 648 00:51:14,571 --> 00:51:17,574 I don't know, it's weird, it's like he blames himself. 649 00:51:17,616 --> 00:51:20,118 Like he feels guilty about it. 650 00:51:21,620 --> 00:51:22,661 The only thing I know to do, 651 00:51:22,662 --> 00:51:24,206 you just have to pray about it. 652 00:51:24,247 --> 00:51:25,332 Well, I am. 653 00:51:27,542 --> 00:51:30,544 I don't know, I just, I feel like it's one of those things 654 00:51:30,545 --> 00:51:31,963 that's gonna take time. 655 00:51:35,342 --> 00:51:36,652 Sometimes I feel like it's too late. 656 00:51:36,676 --> 00:51:38,595 Too late for what? 657 00:51:38,637 --> 00:51:41,681 I don't think any parent's prepared 658 00:51:41,723 --> 00:51:43,725 to have to deal with this, you know? 659 00:51:44,601 --> 00:51:46,061 Yeah, I'm sure. 660 00:51:47,062 --> 00:51:49,563 I just have one of those gut feelings. 661 00:51:49,564 --> 00:51:52,609 I don't know, like somethin' bad's getting ready to happen? 662 00:51:52,651 --> 00:51:55,779 You can't do that, I mean, worry and stress is like 663 00:51:55,821 --> 00:51:58,573 the worst thing you can do, it's not gonna help anything. 664 00:51:58,615 --> 00:51:59,908 I know. 665 00:52:02,160 --> 00:52:05,497 You know, every morning, I wake up, 666 00:52:05,539 --> 00:52:07,415 and I give Tristan over to God. 667 00:52:10,544 --> 00:52:12,254 And then I try to go about my day, 668 00:52:13,213 --> 00:52:14,673 and I try not to worry about him. 669 00:52:16,591 --> 00:52:18,277 And then I end up feeling like an awful wife later, 670 00:52:18,301 --> 00:52:20,720 because I don't know how to get him to talk to me. 671 00:52:24,599 --> 00:52:26,143 And then Maggie got sick. 672 00:52:27,602 --> 00:52:29,688 And then ever since then, I've just been walking 673 00:52:29,729 --> 00:52:32,649 on egg shells, just waiting for him... 674 00:52:35,193 --> 00:52:36,444 I don't know. 675 00:52:41,283 --> 00:52:43,784 I don't know what it is, but he acts 676 00:52:43,785 --> 00:52:46,496 like he's just gotta fight this thing on his own. 677 00:52:46,538 --> 00:52:49,708 Like it's him against the world and he doesn't even see me. 678 00:52:49,749 --> 00:52:51,227 It's like he looks straight through me. 679 00:52:51,251 --> 00:52:53,044 He doesn't know that I'm right here. 680 00:52:55,547 --> 00:52:58,632 But I don't even know if I'm a right fit for him. 681 00:52:58,633 --> 00:53:01,678 You're a great wife and I know that God put you 682 00:53:01,720 --> 00:53:03,763 and Tristan together for a reason. 683 00:53:05,140 --> 00:53:07,893 And whatever that reason is, I know it's a good one. 684 00:53:08,643 --> 00:53:10,477 I mean, the important thing is 685 00:53:10,478 --> 00:53:12,522 that Maggie's gonna be just fine. 686 00:53:13,356 --> 00:53:17,652 And Tristan's gonna come around, I mean, 687 00:53:17,694 --> 00:53:20,280 maybe it's a man thing or somethin' that he, 688 00:53:21,615 --> 00:53:23,742 he feels like he can't protect his family 689 00:53:23,783 --> 00:53:29,539 or somethin' like that, but everything's gonna be just fine. 690 00:53:31,708 --> 00:53:33,376 I promise. 691 00:53:34,586 --> 00:53:36,338 I hope so. 692 00:53:36,379 --> 00:53:37,756 It will be. 693 00:53:38,506 --> 00:53:40,008 I hope you're right. 694 00:53:59,319 --> 00:54:02,614 I don't understand why you think you have a choice. 695 00:54:02,656 --> 00:54:04,699 We always have a choice, Jacob. 696 00:54:06,368 --> 00:54:08,203 Somebody in your shoes? 697 00:54:08,912 --> 00:54:10,705 They don't have a choice. 698 00:54:14,751 --> 00:54:16,336 Look. 699 00:54:16,378 --> 00:54:18,212 Your daughter's recoverin', right? 700 00:54:18,213 --> 00:54:19,422 Yes. 701 00:54:19,464 --> 00:54:21,841 Okay, then do you want everything you've done 702 00:54:21,883 --> 00:54:24,343 up to this point to be for nothing? 703 00:54:24,344 --> 00:54:25,719 If you're tryin' to tell me somethin', Jacob, 704 00:54:25,720 --> 00:54:26,887 then just say it. 705 00:54:26,888 --> 00:54:29,975 Imagine Val puttin' her down permanently. 706 00:54:30,684 --> 00:54:32,977 Alongside your wife, I mean, I don't know 707 00:54:32,978 --> 00:54:36,230 if you just don't believe what Val is capable of, or not. 708 00:54:36,231 --> 00:54:39,818 I know who Val is and I know exactly what he's capable of. 709 00:54:39,859 --> 00:54:42,696 Roughin' people up and collecting money is one thing, 710 00:54:42,737 --> 00:54:45,448 but robbin' a church is something completely different, 711 00:54:45,490 --> 00:54:47,367 and I will not be a part of it. 712 00:54:47,409 --> 00:54:48,993 I can't be a part of it. 713 00:54:48,994 --> 00:54:52,455 Man, I know you did not wanna get caught up in all this, 714 00:54:52,497 --> 00:54:54,708 and I admire what you're tryin' to do, Tristan. 715 00:54:58,753 --> 00:55:01,798 Look, you do this one job, 716 00:55:01,840 --> 00:55:03,257 and I'm gonna get you out all this. 717 00:55:03,258 --> 00:55:04,718 How can you say that? 718 00:55:04,759 --> 00:55:07,512 We both know that's not a capability that you have. 719 00:55:07,554 --> 00:55:09,514 Things aren't always as they seem. 720 00:55:09,556 --> 00:55:10,931 You're gonna trust me on this one. 721 00:55:10,932 --> 00:55:12,766 And why should I trust you? 722 00:55:12,767 --> 00:55:15,270 I'm gonna pick you up here, Sunday mornin'. 723 00:55:19,858 --> 00:55:23,361 Tristan, just remember this. 724 00:55:23,403 --> 00:55:27,991 When the hand reaches out to pull you back, grab it. 725 00:55:42,881 --> 00:55:47,886 ♪ If He knows when a robin 726 00:55:48,011 --> 00:55:51,890 ♪ Falls from its nest 727 00:55:51,931 --> 00:55:58,730 ♪ And He grieves when He sees it die ♪ 728 00:56:00,607 --> 00:56:04,861 ♪ If He kisses the rose 729 00:56:04,903 --> 00:56:09,407 ♪ With the morning mist 730 00:56:09,449 --> 00:56:16,915 ♪ How much more does He love you and I ♪ 731 00:56:18,416 --> 00:56:22,837 ♪ If He cares for the lily 732 00:56:22,879 --> 00:56:26,883 ♪ Of an open field 733 00:56:26,925 --> 00:56:31,513 ♪ And caresses the petals 734 00:56:31,554 --> 00:56:35,350 ♪ With dew 735 00:56:35,392 --> 00:56:39,771 ♪ If He acknowledges a tree 736 00:56:39,813 --> 00:56:44,317 ♪ When the wind makes it kneel 737 00:56:44,359 --> 00:56:50,782 ♪ How much more does He love me and you ♪ 738 00:56:54,536 --> 00:56:58,832 ♪ If He'll take out the time 739 00:56:58,873 --> 00:57:03,377 ♪ To turn a desert from its dry ♪ 740 00:57:03,378 --> 00:57:07,757 ♪ And He'll carve out a river 741 00:57:07,799 --> 00:57:11,886 ♪ To the sea 742 00:57:11,928 --> 00:57:15,889 ♪ Just to give a little fish 743 00:57:15,890 --> 00:57:20,728 ♪ Another place he can live 744 00:57:20,770 --> 00:57:28,236 ♪ How much more does He love you and me ♪ 745 00:57:29,529 --> 00:57:33,992 ♪ If He has made a place 746 00:57:34,033 --> 00:57:38,371 ♪ For all that has been 747 00:57:38,413 --> 00:57:42,834 ♪ I've been told and I believe 748 00:57:42,876 --> 00:57:47,046 ♪ It's true 749 00:57:47,088 --> 00:57:51,009 ♪ He's preparing me a place 750 00:57:51,050 --> 00:57:55,930 ♪ That I can not comprehend 751 00:57:55,972 --> 00:58:03,438 ♪ That's how much that He really loves me ♪ 752 00:58:05,106 --> 00:58:13,106 ♪ How much more than a fragrant rose ♪ 753 00:58:13,615 --> 00:58:20,538 ♪ That he gives life in the spring ♪ 754 00:58:21,748 --> 00:58:25,793 ♪ For does he love me less 755 00:58:25,835 --> 00:58:27,712 You know, I'm supposed to trust you. 756 00:58:27,754 --> 00:58:29,130 That was the deal. 757 00:58:29,172 --> 00:58:31,716 But then you go and kidnap an innocent little girl. 758 00:58:31,758 --> 00:58:33,510 How am I supposed to trust you after that? 759 00:58:33,551 --> 00:58:36,888 If nobody's cooperating, what else am I supposed to do? 760 00:58:36,930 --> 00:58:39,139 I don't know, yell, or somethin'. 761 00:58:39,140 --> 00:58:41,726 But you don't kidnap an innocent little girl. 762 00:58:41,768 --> 00:58:44,144 That was not a part of the plan. 763 00:58:44,145 --> 00:58:44,938 I'm in charge here! 764 00:58:44,979 --> 00:58:46,814 You're not in charge of anything, 765 00:58:46,856 --> 00:58:48,167 and you need to get that through your thick skull. 766 00:58:48,191 --> 00:58:49,817 Because when Val gets here, 767 00:58:49,859 --> 00:58:51,837 you know exactly what he's gonna do to that little girl. 768 00:58:51,861 --> 00:58:53,363 Exactly. 769 00:58:54,989 --> 00:58:56,824 But I'm supposed to trust you, right? 770 00:58:57,575 --> 00:58:58,701 Right? 771 00:58:58,743 --> 00:58:59,827 Listen! 772 00:59:00,995 --> 00:59:02,705 No, you listen to me. 773 00:59:03,414 --> 00:59:06,209 I am tired of people gettin' hurt on my watch. 774 00:59:07,335 --> 00:59:10,338 It's time we play by my rules, now give me your pistol. 775 00:59:11,130 --> 00:59:12,715 Turn around. 776 00:59:23,184 --> 00:59:25,185 You did this to yourself. 777 00:59:25,186 --> 00:59:26,437 Let's go. 778 00:59:33,695 --> 00:59:34,821 Listen to me. 779 00:59:36,864 --> 00:59:38,616 I'm not gonna hurt you. 780 00:59:39,117 --> 00:59:40,368 Do you understand? 781 00:59:43,288 --> 00:59:45,038 Do you understand? Just get me outta here. 782 00:59:45,039 --> 00:59:48,084 You gotta do exactly what I say, understand? 783 00:59:48,126 --> 00:59:50,587 - Yes. - Let's go. 784 01:00:32,003 --> 01:00:33,087 Stop. 785 01:00:33,129 --> 01:00:34,172 Turn around. 786 01:00:38,926 --> 01:00:41,137 You know why you're here, right? 787 01:00:41,179 --> 01:00:42,740 I guess we have business to talk about, 788 01:00:42,764 --> 01:00:44,325 that you didn't want anybody else hearing? 789 01:00:44,349 --> 01:00:46,516 - Something like that. - Really? 790 01:00:46,517 --> 01:00:48,811 - I think you know, Jacob. - Know what? 791 01:00:48,853 --> 01:00:50,164 That you should probably give up being a mechanic? 792 01:00:50,188 --> 01:00:52,231 I know that you're an informant, Jacob. 793 01:00:53,608 --> 01:00:55,985 - I see. - I have no choice. 794 01:00:56,027 --> 01:00:57,820 You might wanna rethink that. 795 01:00:58,696 --> 01:01:00,698 We both know you're not a killer. 796 01:01:01,658 --> 01:01:05,870 And we both know that you're not gonna pull that trigger. 797 01:01:09,165 --> 01:01:11,209 Think about Maggie. 798 01:01:11,250 --> 01:01:12,710 This isn't you, Tristan. 799 01:01:15,296 --> 01:01:17,006 Tristan, I'm a cop. 800 01:01:23,137 --> 01:01:24,597 See? 801 01:01:24,639 --> 01:01:26,057 You're not a killer. 802 01:01:27,058 --> 01:01:29,686 You're just a father tryin' to save his daughter. 803 01:01:31,646 --> 01:01:35,316 If I untie you, can you show a badge? 804 01:01:37,819 --> 01:01:39,070 Turn around. 805 01:01:55,002 --> 01:01:57,922 I've been undercover for four years now. 806 01:01:59,298 --> 01:02:01,800 - But you're just a kid. - I'm 23, Tristan. 807 01:02:01,801 --> 01:02:03,760 But that's exactly how I got this job. 808 01:02:03,761 --> 01:02:06,222 See, no one suspects a kid to be undercover. 809 01:02:06,264 --> 01:02:08,348 Where does this leave me now? 810 01:02:08,349 --> 01:02:10,977 The thing you don't understand, 811 01:02:11,018 --> 01:02:13,020 is Val is connected all the way up the ladder. 812 01:02:13,062 --> 01:02:14,939 I need enough to through life at him, 813 01:02:14,981 --> 01:02:16,733 so he will give up these other people. 814 01:02:16,774 --> 01:02:21,320 Five, even 10 years, doesn't matter to these guys. 815 01:02:21,362 --> 01:02:25,283 My family cannot find out what I've done. 816 01:02:25,324 --> 01:02:27,326 You're not hearin' me. 817 01:02:27,368 --> 01:02:31,205 If you help me, I can get those charges dropped. 818 01:02:31,247 --> 01:02:33,708 And you and your family will walk away from this. 819 01:02:35,877 --> 01:02:37,754 How will they be protected? 820 01:02:38,963 --> 01:02:41,257 We will put all of y'all in Witness Protection. 821 01:02:41,299 --> 01:02:42,884 And that's a promise. 822 01:02:42,925 --> 01:02:44,469 So, what's the plan? 823 01:03:02,862 --> 01:03:04,071 You are late. 824 01:03:05,198 --> 01:03:08,117 No, do not makes excuses with me. 825 01:03:09,994 --> 01:03:14,791 It is your responsibility to make sure that he goes nowhere. 826 01:03:16,334 --> 01:03:20,087 You know the location, I will see you there tomorrow. 827 01:03:57,500 --> 01:03:59,210 Jesus, dude. 828 01:04:01,462 --> 01:04:02,964 Did you kill anybody? 829 01:04:05,466 --> 01:04:06,884 I didn't kill anybody. 830 01:04:09,804 --> 01:04:12,014 Just tune people up and collected, that's it. 831 01:04:16,310 --> 01:04:19,814 All right, so your daughter's surgery was a success. 832 01:04:19,856 --> 01:04:23,317 But you couldn't get out from under this Val Drexel guy? 833 01:04:24,318 --> 01:04:26,403 And he has you goin' around town doin' all these odd jobs, 834 01:04:26,404 --> 01:04:29,198 and in the midst of all this, you kidnap some kid? 835 01:04:30,324 --> 01:04:32,325 And this set you off, so you're gonna go kill Jacob, 836 01:04:32,326 --> 01:04:33,286 but you didn't... 837 01:04:33,287 --> 01:04:36,080 Look, I didn't know what I was gonna do. 838 01:04:36,122 --> 01:04:39,125 I didn't, I didn't know if I was gonna kill Jacob or not, 839 01:04:39,166 --> 01:04:41,878 I just knew that I could not be a part of this anymore. 840 01:04:41,919 --> 01:04:43,504 Couldn't do it anymore. 841 01:04:47,341 --> 01:04:48,986 But the only way that I could get out of it 842 01:04:49,010 --> 01:04:50,761 was to help Jacob take Val out. 843 01:04:52,388 --> 01:04:53,556 Wow. 844 01:04:56,017 --> 01:04:57,476 So, what happened next? 845 01:05:17,121 --> 01:05:19,373 Val, everything's under control. 846 01:05:21,417 --> 01:05:23,502 Everything is not all right for you, kid. 847 01:08:43,828 --> 01:08:45,746 Where am I? 848 01:08:52,670 --> 01:08:53,712 Alexis? 849 01:08:55,631 --> 01:08:56,674 Maggie? 850 01:09:01,512 --> 01:09:02,512 Maggie! 851 01:09:07,685 --> 01:09:08,936 Tristan. 852 01:09:11,772 --> 01:09:13,149 My son. 853 01:09:48,684 --> 01:09:50,394 Daddy? 854 01:09:50,436 --> 01:09:52,730 All of us must die eventually. 855 01:09:54,398 --> 01:09:58,194 Our lives are like water, spilled out on the ground. 856 01:09:58,819 --> 01:10:01,322 It can't be gathered back up again. 857 01:10:16,754 --> 01:10:18,671 I don't understand. 858 01:10:18,672 --> 01:10:19,840 Where am I? 859 01:10:21,550 --> 01:10:23,677 Where you're supposed to be. 860 01:10:37,274 --> 01:10:39,526 I don't understand what's going on. 861 01:10:40,527 --> 01:10:42,238 You don't need to. 862 01:10:42,863 --> 01:10:46,116 But God just does not sweep life away. 863 01:10:53,958 --> 01:10:57,920 Instead, he provides us ways to bring us back. 864 01:10:58,587 --> 01:11:00,881 Until you've been separated from him. 865 01:11:33,622 --> 01:11:35,666 Tristan, my son. 866 01:11:35,708 --> 01:11:38,752 My work cannot be destroyed as I cannot be. 867 01:11:39,920 --> 01:11:43,132 Everyone will come to know me in this life or after. 868 01:11:43,799 --> 01:11:45,759 Just as you're being judged, 869 01:11:46,468 --> 01:11:49,430 everyone will be judged when this day comes for them. 870 01:11:50,014 --> 01:11:52,308 I knew you before you were. 871 01:11:52,766 --> 01:11:54,727 It's finished, Dad. 872 01:11:54,768 --> 01:11:56,770 It's time to come back. 873 01:11:56,812 --> 01:11:58,271 It's time. 874 01:11:58,272 --> 01:11:59,815 Don't be afraid. 875 01:11:59,857 --> 01:12:02,443 Be strong and courageous. 876 01:12:02,484 --> 01:12:04,444 Don't be terrified of this. 877 01:12:04,445 --> 01:12:07,781 For the Lord, your God walks by your side. 878 01:12:07,823 --> 01:12:09,782 And I've always had faith in you, 879 01:12:09,783 --> 01:12:11,785 even when you didn't in me. 880 01:12:11,827 --> 01:12:12,786 He will never leave you. 881 01:12:12,787 --> 01:12:15,956 I created you with a purpose, Tristan. 882 01:12:15,998 --> 01:12:17,624 He will never forsake you. 883 01:12:18,625 --> 01:12:19,501 Now... 884 01:12:19,543 --> 01:12:21,294 Come back, Daddy. 885 01:12:21,295 --> 01:12:23,255 Go and fulfill your purpose. 886 01:12:24,381 --> 01:12:25,591 Come back, Daddy. 887 01:12:25,632 --> 01:12:27,885 And do it with faith and love. 888 01:12:27,926 --> 01:12:30,387 As I created you to do. 889 01:12:30,429 --> 01:12:31,972 Because you are forgiven. 890 01:12:44,443 --> 01:12:45,861 Wait a minute. 891 01:12:45,903 --> 01:12:48,697 So, you're telling me you were clinically dead? 892 01:12:48,739 --> 01:12:49,990 Yes, I was. 893 01:12:51,742 --> 01:12:54,286 And during this time is when you claim you saw God 894 01:12:54,328 --> 01:12:55,788 during all this? 895 01:12:58,332 --> 01:13:00,167 I'm not claiming anything. 896 01:13:02,961 --> 01:13:04,671 But I know what I saw. 897 01:13:05,923 --> 01:13:07,424 And what I felt. 898 01:13:09,093 --> 01:13:10,260 Okay. 899 01:13:12,429 --> 01:13:14,014 All right, I'll bite. 900 01:13:14,056 --> 01:13:15,849 So, what did God tell you? 901 01:13:17,643 --> 01:13:19,353 That I wasn't fulfilling my purpose. 902 01:13:19,395 --> 01:13:21,355 - What's your purpose? - I don't know. 903 01:13:22,523 --> 01:13:23,523 Hm. 904 01:13:24,525 --> 01:13:26,025 What about this church you robbed? 905 01:13:26,026 --> 01:13:28,862 I think I remember reading something about that. 906 01:13:30,447 --> 01:13:33,116 "For if you forgive men their trespasses, 907 01:13:33,117 --> 01:13:36,035 "your heavenly father will also forgive you. 908 01:13:36,036 --> 01:13:38,789 "But if you do not forgive men their trespasses, 909 01:13:38,831 --> 01:13:40,791 "neither will your father forget your"... 910 01:13:40,833 --> 01:13:41,874 Dad? 911 01:13:41,875 --> 01:13:44,043 Yes, sweetheart? 912 01:13:44,044 --> 01:13:46,588 I overheard your conversation with Mom today. 913 01:13:48,006 --> 01:13:49,842 What've I told you about eavesdropping? 914 01:13:49,883 --> 01:13:52,885 I know, Dad, it's just that... 915 01:13:52,886 --> 01:13:54,054 Nevermind. 916 01:13:54,888 --> 01:13:56,389 No, come on, what is it? 917 01:13:56,390 --> 01:14:00,393 Well, I was just curious about Mr. Harris. 918 01:14:00,394 --> 01:14:01,913 What about him, what're you curious about? 919 01:14:01,937 --> 01:14:04,064 What's gonna happen to him? 920 01:14:05,774 --> 01:14:07,317 What do you mean? 921 01:14:08,652 --> 01:14:09,903 Did he go to heaven? 922 01:14:11,405 --> 01:14:12,406 Or hell? 923 01:14:13,574 --> 01:14:15,742 Well, I hope he went to heaven, sweetheart. 924 01:14:15,784 --> 01:14:17,995 What do you think will happen with him and God? 925 01:14:21,915 --> 01:14:25,669 That's between God and Mr. Harris. 926 01:14:25,711 --> 01:14:27,420 God knows his heart better than anybody, 927 01:14:27,421 --> 01:14:31,008 and it's up to him to judge his fate, it's not up to us. 928 01:14:32,259 --> 01:14:33,677 But won't God forgive him? 929 01:14:34,928 --> 01:14:36,722 Why do you ask that? 930 01:14:36,763 --> 01:14:39,850 Because God forgives all his children. 931 01:14:40,726 --> 01:14:41,977 Right? 932 01:14:42,019 --> 01:14:43,562 Of he does. 933 01:14:43,604 --> 01:14:47,733 So, everybody at the church will, too, right? 934 01:14:48,942 --> 01:14:50,777 I don't know about that, sweetheart. 935 01:14:56,116 --> 01:14:58,076 So, what do you think I should do? 936 01:14:58,118 --> 01:14:59,661 About what, Dad? 937 01:14:59,703 --> 01:15:00,829 About Mr. Harris. 938 01:15:00,871 --> 01:15:03,707 Do you think we should all forgive him? 939 01:15:04,208 --> 01:15:08,128 If God's forgiven Mr. Harris, why can't you? 940 01:15:10,672 --> 01:15:12,883 But do you think he deserves to be forgiven 941 01:15:12,925 --> 01:15:14,593 after everything that he's done? 942 01:15:14,635 --> 01:15:18,055 He done nothing to us, but everything to God. 943 01:15:18,096 --> 01:15:21,308 That's why God is the judge and not us. 944 01:15:35,656 --> 01:15:38,450 I can't believe we're still discussing this. 945 01:15:38,492 --> 01:15:40,660 A man robs a church and now 946 01:15:40,661 --> 01:15:43,664 we're thinking about forgiving him? 947 01:15:43,705 --> 01:15:44,915 I understand that, 948 01:15:44,957 --> 01:15:47,918 but I still feel we need to pray about it! 949 01:15:47,960 --> 01:15:50,002 What do we even need to pray about? 950 01:15:50,003 --> 01:15:52,881 What did Jesus do when the traitors were in his house? 951 01:15:52,923 --> 01:15:54,716 He kicked them out. I agree. 952 01:15:54,758 --> 01:15:55,926 That's not the way it went. 953 01:15:55,968 --> 01:15:59,179 They were not his children, they were lost and of the world! 954 01:15:59,221 --> 01:16:01,515 And I think we still need to remember here 955 01:16:01,557 --> 01:16:04,392 that Tristan is a child of God. 956 01:16:04,393 --> 01:16:05,269 Amen. 957 01:16:05,270 --> 01:16:07,521 I think he's just a man who's lost his way. 958 01:16:07,563 --> 01:16:09,022 How do we even know that? 959 01:16:09,064 --> 01:16:10,107 We don't! 960 01:16:10,148 --> 01:16:11,775 He's probably in hell. 961 01:16:16,947 --> 01:16:18,865 I mean... 962 01:16:19,783 --> 01:16:23,495 How can a child of God rob a church? 963 01:16:23,537 --> 01:16:26,164 I don't understand why we're still having this discussion! 964 01:16:26,206 --> 01:16:28,226 That's what we've been trying to get across to you. 965 01:16:28,250 --> 01:16:31,837 No, what I meant was, what are we really afraid of? 966 01:16:31,878 --> 01:16:33,589 To forgive him? 967 01:16:33,630 --> 01:16:36,550 Of what comes next! 968 01:16:37,551 --> 01:16:39,219 I don't follow you, Burgess. 969 01:16:41,138 --> 01:16:43,015 All right, let me paint you a picture. 970 01:16:43,056 --> 01:16:46,727 A man robs a church, the church forgives him. 971 01:16:46,768 --> 01:16:48,854 Every criminal around the country would be 972 01:16:48,895 --> 01:16:51,148 kicking in the doors of churches, 973 01:16:51,189 --> 01:16:53,733 and what would that have for public opinion? 974 01:16:53,734 --> 01:16:58,280 That we condone the criminals and their actions? 975 01:16:58,322 --> 01:16:59,740 Can't you see? 976 01:16:59,781 --> 01:17:01,908 We don't argue. 977 01:17:01,950 --> 01:17:04,161 We never argue. 978 01:17:04,202 --> 01:17:06,163 All the years that I've been on this council, 979 01:17:06,204 --> 01:17:08,165 we don't argue. 980 01:17:08,206 --> 01:17:12,668 Lucifer is trying to allow himself into this church 981 01:17:12,669 --> 01:17:16,381 because of the crimes of Mr. Harris's. 982 01:17:18,675 --> 01:17:22,929 Now, I am sorry, Pastor, but there's just no way 983 01:17:22,971 --> 01:17:25,891 that we could forgive Tristan. 984 01:17:27,059 --> 01:17:29,727 I admire that you've got this council together 985 01:17:29,728 --> 01:17:33,398 to make sure that we do it right, but there's no way. 986 01:17:37,277 --> 01:17:39,779 Does it matter what they think? 987 01:17:39,780 --> 01:17:42,240 You should only care what God thinks. 988 01:17:42,282 --> 01:17:45,952 Pray to him and he will answer you. 989 01:17:45,994 --> 01:17:48,120 This could be an opportunity for the church 990 01:17:48,121 --> 01:17:51,667 to show the world God's compassion for his children. 991 01:17:51,708 --> 01:17:55,462 And maybe help bring the lost to light. 992 01:18:20,320 --> 01:18:21,654 Sir? 993 01:18:21,655 --> 01:18:22,823 You okay? 994 01:18:23,240 --> 01:18:24,282 Pastor. 995 01:18:25,242 --> 01:18:26,493 Yes, I'm fine. 996 01:18:52,269 --> 01:18:54,187 So, what'd you guys think about the movie? 997 01:18:54,229 --> 01:18:55,354 - It was great. - It was scary. 998 01:18:55,355 --> 01:18:56,189 It was? 999 01:18:56,190 --> 01:18:58,065 What about when that guy popped out from behind the rock, 1000 01:18:58,066 --> 01:19:00,026 was it a little scary? Enough. 1001 01:19:01,153 --> 01:19:02,654 That was so much fun, wasn't it? 1002 01:19:02,696 --> 01:19:03,696 Yep. 1003 01:19:03,697 --> 01:19:05,417 Can we get some money to play video games? 1004 01:19:06,408 --> 01:19:07,993 Yeah, I think that's all right. 1005 01:19:08,952 --> 01:19:10,704 Here you go. 1006 01:19:10,746 --> 01:19:12,539 - Sorry. - It's okay. 1007 01:19:13,373 --> 01:19:14,374 How're you doin'? 1008 01:19:16,209 --> 01:19:18,003 Let's take a seat for a moment. 1009 01:19:21,923 --> 01:19:24,049 Ever since we talked yesterday, 1010 01:19:24,050 --> 01:19:25,260 you've been on my heart. 1011 01:19:26,303 --> 01:19:31,266 And what you shared, that was an amazing tale. 1012 01:19:32,058 --> 01:19:35,645 But I don't really know what you need from me. 1013 01:19:36,646 --> 01:19:38,814 I just need advice 'cause I don't know what to do. 1014 01:19:38,815 --> 01:19:40,567 I don't have the answers this time. 1015 01:19:42,360 --> 01:19:45,405 Are you sure that God hasn't already revealed it? 1016 01:19:46,907 --> 01:19:48,784 If he has, I don't know what it is. 1017 01:19:49,910 --> 01:19:52,287 Are you listening, truly listening? 1018 01:19:52,329 --> 01:19:53,746 Always. 1019 01:19:53,747 --> 01:19:56,500 Because I think he has spoken to you. 1020 01:20:00,212 --> 01:20:02,422 It's like your daughter said. 1021 01:20:02,464 --> 01:20:06,301 This is an amazing opportunity. 1022 01:20:07,385 --> 01:20:10,597 But when I think of the word one, unity comes to mind. 1023 01:20:12,432 --> 01:20:16,228 I believe, with all my heart, that if a group of people 1024 01:20:16,269 --> 01:20:17,771 could stand together as one, 1025 01:20:17,813 --> 01:20:20,398 we can change the world for the betterment of it all. 1026 01:20:21,775 --> 01:20:23,377 And we tell ourselves we just need to pray about it, 1027 01:20:23,401 --> 01:20:25,778 but sometimes before we do that, we have to ask ourselves, 1028 01:20:25,779 --> 01:20:28,949 what exactly do we do when we pray? 1029 01:20:30,367 --> 01:20:32,327 And right now, we're just talking. 1030 01:20:32,369 --> 01:20:33,411 Just talking. 1031 01:20:35,163 --> 01:20:36,373 But are we listening? 1032 01:20:37,290 --> 01:20:39,793 'Cause if we're not listening, we're not watching, 1033 01:20:39,835 --> 01:20:42,295 and if we're not watching, how in the world can we see 1034 01:20:42,337 --> 01:20:44,797 the opportunity that lies before us? 1035 01:20:44,798 --> 01:20:48,634 Excuse me, Pastor, I think I speak for all of us 1036 01:20:48,635 --> 01:20:51,470 when I say, what are you talking about? 1037 01:20:51,471 --> 01:20:53,264 I'm talking about the opportunity that lies at hand, 1038 01:20:53,265 --> 01:20:54,431 Mr. Burgess, I don't think you see 1039 01:20:54,432 --> 01:20:55,641 the magnitude of the situation. 1040 01:20:55,642 --> 01:20:58,602 And I don't think you see the gravity of this situation. 1041 01:20:58,603 --> 01:21:00,437 If you don't get this right, there's gonna be 1042 01:21:00,438 --> 01:21:03,023 a lot of people that walk out the front door. 1043 01:21:03,024 --> 01:21:07,195 And Pastor, you have to look for a new church home. 1044 01:21:44,900 --> 01:21:46,443 What's wrong, sweetheart? 1045 01:21:46,484 --> 01:21:49,195 It's just, the more I think about it, I just wonder, 1046 01:21:49,237 --> 01:21:52,824 what if they tell us to leave? Then we find a new home. 1047 01:21:52,866 --> 01:21:55,452 - It's not that simple, Ruth. - Isn't it? 1048 01:21:56,453 --> 01:21:57,454 No, it's not. 1049 01:21:58,413 --> 01:21:59,414 Why not? 1050 01:22:03,585 --> 01:22:05,503 See? It is that simple. 1051 01:22:05,545 --> 01:22:07,881 What does your heart tell you? 1052 01:22:16,598 --> 01:22:18,516 That we forgive this man. 1053 01:22:18,558 --> 01:22:21,895 Well, maybe I'm just playing devil's advocate here, 1054 01:22:21,937 --> 01:22:23,396 but they're not gonna understand 1055 01:22:23,438 --> 01:22:25,315 why the church should forgive him. 1056 01:22:26,358 --> 01:22:28,276 I don't care how smooth you lay it over to them. 1057 01:22:28,318 --> 01:22:30,903 You have to remember, they're not meant to understand. 1058 01:22:30,904 --> 01:22:32,238 They're meant to be led. 1059 01:22:32,280 --> 01:22:34,658 So, lead them, show them the endgame. 1060 01:22:36,576 --> 01:22:38,203 And it doesn't matter if they ask you 1061 01:22:38,244 --> 01:22:40,205 to leave the church or not. 1062 01:22:40,246 --> 01:22:42,499 Your home isn't the church. 1063 01:22:42,540 --> 01:22:45,627 Your home is in the constant presence of God Almighty. 1064 01:22:46,586 --> 01:22:50,757 And whatever God asks you to do, you do, period. 1065 01:22:51,925 --> 01:22:53,885 And it sounds to me like God is asking you to lead 1066 01:22:53,927 --> 01:22:57,097 these people and show the world what it's forgotten. 1067 01:23:04,521 --> 01:23:07,107 I understand the hard road's never the easiest, 1068 01:23:07,148 --> 01:23:10,026 or the most popular, and I understand that. 1069 01:23:10,068 --> 01:23:13,445 But by the same token I am your pastor and I am your leader, 1070 01:23:13,446 --> 01:23:15,115 and we will forgive this man, 1071 01:23:15,156 --> 01:23:17,200 as God has forgiven the rest of us. 1072 01:23:18,618 --> 01:23:20,429 And maybe in the meantime we'll even teach the world what 1073 01:23:20,453 --> 01:23:23,622 it's forgotten, whether that be forgiveness or compassion. 1074 01:23:23,623 --> 01:23:26,959 But until then, we will forgive this man, 1075 01:23:26,960 --> 01:23:31,047 for every single child of God deserves to be forgiven. 1076 01:23:38,471 --> 01:23:40,640 All right, well, time out. 1077 01:23:41,349 --> 01:23:43,435 You're telling me the church just forgave you? 1078 01:23:43,476 --> 01:23:47,355 The pastor did, but I went and talked to him, 1079 01:23:47,397 --> 01:23:50,734 and I explained everything and we understand each other now. 1080 01:23:51,484 --> 01:23:53,402 And the church is just okay with this stuff? 1081 01:23:53,403 --> 01:23:54,695 You show up, you sing a song, 1082 01:23:54,696 --> 01:23:56,736 you put money in the offering plate, or you take it. 1083 01:23:59,534 --> 01:24:01,619 The pastor and I had a good conversation and 1084 01:24:01,661 --> 01:24:03,329 that's all you need to know. 1085 01:24:06,041 --> 01:24:08,333 All right, is that the end of it? 1086 01:24:08,334 --> 01:24:09,419 Not quite. 1087 01:24:10,503 --> 01:24:11,713 Elaborate. 1088 01:24:11,755 --> 01:24:14,299 After the shootout, Val Drexel escaped, 1089 01:24:14,340 --> 01:24:18,178 and no one could seem to find him. 1090 01:24:20,055 --> 01:24:21,514 How did he do that? 1091 01:24:21,556 --> 01:24:24,642 It's Val Drexel, I don't know. 1092 01:24:24,684 --> 01:24:26,352 Hm, conspiracy. 1093 01:24:26,394 --> 01:24:27,562 I see. 1094 01:24:27,604 --> 01:24:29,022 What happened then? 1095 01:24:34,694 --> 01:24:35,694 Lord. 1096 01:24:37,030 --> 01:24:38,907 I'm not much of a prayer guy. 1097 01:24:40,492 --> 01:24:41,910 I know I need to be. 1098 01:24:43,411 --> 01:24:44,913 I'm gonna try my best. 1099 01:24:47,207 --> 01:24:51,544 And Lord, you know my history and where I come from. 1100 01:24:52,128 --> 01:24:57,383 And I didn't grow up with you, but I'm glad I've found you. 1101 01:24:58,676 --> 01:25:03,139 Even though you've been there along the way, waiting for me. 1102 01:25:05,642 --> 01:25:06,642 But Lord... 1103 01:25:08,645 --> 01:25:10,605 I'm strugglin'. 1104 01:25:10,647 --> 01:25:13,316 I'm tryin' so hard to follow you. 1105 01:25:14,692 --> 01:25:19,572 But this man, this man has my family and I'm afraid. 1106 01:25:20,740 --> 01:25:25,120 I'm afraid to lose them, knowin' I could've done somethin'. 1107 01:25:26,621 --> 01:25:29,666 As much as I don't wanna sacrifice my faith, 1108 01:25:31,209 --> 01:25:34,087 I don't wanna sacrifice my family for it. 1109 01:25:35,755 --> 01:25:37,257 So, I need your help. 1110 01:25:38,466 --> 01:25:39,843 I need your help. 1111 01:25:41,636 --> 01:25:43,638 I don't wanna be violent anymore. 1112 01:25:45,181 --> 01:25:47,433 I just need my family back. 1113 01:25:47,475 --> 01:25:48,935 Please, God. 1114 01:25:49,394 --> 01:25:51,813 Please, please. 1115 01:25:52,272 --> 01:25:53,272 Please. 1116 01:25:53,773 --> 01:25:55,984 I need my family back. 1117 01:25:58,361 --> 01:25:59,611 With Val Drexel in the wind, 1118 01:25:59,612 --> 01:26:02,198 Jacob did uphold his end of the bargain, 1119 01:26:02,240 --> 01:26:04,242 and he put my family into Witness Protection. 1120 01:26:04,284 --> 01:26:05,785 And you didn't join them? 1121 01:26:06,578 --> 01:26:07,578 No. 1122 01:26:08,496 --> 01:26:09,747 I couldn't, it... 1123 01:26:11,457 --> 01:26:14,586 It was just more dangerous for my family if I was there, 1124 01:26:14,627 --> 01:26:16,670 so I stayed somewhere separate, 1125 01:26:16,671 --> 01:26:18,089 I thought that it would be safe. 1126 01:26:20,633 --> 01:26:21,968 But I was wrong. 1127 01:26:23,428 --> 01:26:27,472 This, this guy, Sergei, he came outta nowhere. 1128 01:26:27,473 --> 01:26:30,976 He somehow figured out where my family was hiding 1129 01:26:30,977 --> 01:26:33,103 in Witness Protection and he kidnapped 'em, 1130 01:26:33,104 --> 01:26:35,606 in order to get me to come to him, 1131 01:26:35,607 --> 01:26:38,484 and do whatever he needed me to do. 1132 01:26:41,321 --> 01:26:43,323 So, what did he want with your family? 1133 01:26:44,782 --> 01:26:46,326 Where's my wife and daughter? 1134 01:26:48,661 --> 01:26:49,996 My apologies. 1135 01:26:59,255 --> 01:27:01,549 Then tell me where they're at or not. 1136 01:27:02,383 --> 01:27:04,010 Straight to business. 1137 01:27:05,178 --> 01:27:06,763 I can respect that. 1138 01:27:07,597 --> 01:27:09,599 Your respect isn't worth the bullet to kill it. 1139 01:27:16,439 --> 01:27:19,692 You are an example man. 1140 01:27:21,694 --> 01:27:24,113 You learn by example, do you not? 1141 01:27:25,490 --> 01:27:27,700 Depends on what I'm trying to learn exactly. 1142 01:27:32,538 --> 01:27:34,707 Exactly who you are dealing with. 1143 01:27:35,875 --> 01:27:36,876 Wade. 1144 01:27:37,835 --> 01:27:38,920 Come here. 1145 01:27:42,966 --> 01:27:43,966 Tell me. 1146 01:27:45,885 --> 01:27:48,221 How long have you worked with me? 1147 01:27:48,263 --> 01:27:49,806 Seven years. 1148 01:27:49,847 --> 01:27:51,891 Hm, seven years. 1149 01:27:53,309 --> 01:27:54,310 That is a long time. 1150 01:28:02,527 --> 01:28:04,153 Take Wade, for example. 1151 01:28:06,823 --> 01:28:10,910 He worked for me for seven years, and in the end, 1152 01:28:10,952 --> 01:28:13,454 was only worth making example of. 1153 01:28:19,252 --> 01:28:21,129 What're you trying to tell me? 1154 01:28:21,879 --> 01:28:25,842 That I want Val Drexel brought here, 1155 01:28:25,883 --> 01:28:30,596 or else your wife and daughter will be my next examples. 1156 01:28:35,935 --> 01:28:38,603 And how am I supposed to do that? 1157 01:28:38,604 --> 01:28:39,939 Find a way. 1158 01:28:41,607 --> 01:28:45,320 If you weren't my only option, you wouldn't be here. 1159 01:28:49,866 --> 01:28:53,118 So, this guy, Sergei, he's holding your family hostage 1160 01:28:53,119 --> 01:28:54,536 until you deliver Val to him? 1161 01:28:54,537 --> 01:28:55,537 Yes. 1162 01:28:56,164 --> 01:28:58,123 But I thought you just said no one could find him? 1163 01:28:58,124 --> 01:29:00,543 He found me. 1164 01:29:02,420 --> 01:29:03,796 Did you go see him? 1165 01:30:04,357 --> 01:30:07,443 It's been very long time, Tristan. 1166 01:30:10,822 --> 01:30:12,031 Yeah, it has. 1167 01:30:17,870 --> 01:30:21,207 You are probably asking yourself, 1168 01:30:21,916 --> 01:30:24,043 why this place? 1169 01:30:26,129 --> 01:30:29,965 Isn't this where one comes to deal 1170 01:30:29,966 --> 01:30:32,135 with their issues from the past? 1171 01:30:39,016 --> 01:30:40,977 Why now, Tristan? 1172 01:30:47,650 --> 01:30:49,485 Why you find me now? 1173 01:30:53,990 --> 01:30:55,116 I need your help. 1174 01:30:59,537 --> 01:31:00,955 Interesting. 1175 01:31:05,751 --> 01:31:11,298 What in the world could you possibly need with this old, 1176 01:31:11,299 --> 01:31:13,134 broken down Russian? 1177 01:31:21,934 --> 01:31:24,312 So, did you take Val to Sergei? 1178 01:31:25,605 --> 01:31:26,605 No. 1179 01:31:26,898 --> 01:31:28,566 But what about your family? 1180 01:31:28,608 --> 01:31:30,943 Look, the thing you need to understand about Val 1181 01:31:30,985 --> 01:31:32,862 is why he does what he does. 1182 01:31:36,866 --> 01:31:37,992 Okay. 1183 01:31:38,034 --> 01:31:39,285 Tell me. 1184 01:31:41,996 --> 01:31:44,415 It was about 10 years ago in Minsk, Belarus. 1185 01:31:44,457 --> 01:31:47,209 Val Drexel was actually an undercover cop, okay? 1186 01:31:47,210 --> 01:31:50,629 And he was investigating Sergei's crime family. 1187 01:31:50,630 --> 01:31:53,716 Sergei didn't know this, but one day, 1188 01:31:53,758 --> 01:31:55,467 Val Drexel's little daughter gets killed, 1189 01:31:55,468 --> 01:31:58,470 and it was Sergei that did it, but he didn't know 1190 01:31:58,471 --> 01:32:00,805 that this little girl was Val Drexel's daughter, 1191 01:32:00,806 --> 01:32:02,057 but even still, he was in enough trouble, 1192 01:32:02,058 --> 01:32:04,060 so he had to flee the country. 1193 01:32:04,310 --> 01:32:08,231 When he fled the country Val Drexel followed him, came here. 1194 01:32:09,941 --> 01:32:13,151 But his undercover stuff was still intact and he had to do 1195 01:32:13,152 --> 01:32:15,905 whatever he had to do to get closer to Sergei. 1196 01:32:17,156 --> 01:32:20,201 So, that's why Val had to keep this mobster cover. 1197 01:32:21,202 --> 01:32:23,996 But yet, he somehow wound up on Jacob's radar anyway. 1198 01:32:24,038 --> 01:32:25,331 Exactly. 1199 01:32:27,083 --> 01:32:28,833 So, Val used you. 1200 01:32:28,834 --> 01:32:30,211 No. 1201 01:32:30,253 --> 01:32:31,629 We used each other. 1202 01:32:35,508 --> 01:32:36,841 I don't know. 1203 01:32:36,842 --> 01:32:39,011 This all seems so incriminating if I publish it. 1204 01:32:39,053 --> 01:32:42,180 Look, look, look, don't worry about my immunity. 1205 01:32:42,181 --> 01:32:44,015 I've got that taken care of. 1206 01:32:44,016 --> 01:32:46,644 What do you want me to do with this story? 1207 01:32:46,686 --> 01:32:48,187 I don't know, I'm not the writer. 1208 01:32:49,522 --> 01:32:51,649 I just wanna know why I'm being told about this. 1209 01:32:53,234 --> 01:32:54,735 Look, the thing is, 1210 01:32:56,195 --> 01:32:58,072 I've made a lot of mistakes in my life. 1211 01:33:01,200 --> 01:33:04,495 But fighting for my family will never be one of them. 1212 01:33:04,537 --> 01:33:07,498 And I've hurt a lot of people along the way, 1213 01:33:07,540 --> 01:33:11,377 just to make sure that my daughter had a shot at life. 1214 01:33:14,213 --> 01:33:17,133 And the things that I've done, I will have to pay for 'em. 1215 01:33:18,551 --> 01:33:20,136 And I'll have to live with them. 1216 01:33:24,599 --> 01:33:26,892 And I don't know God's plan. 1217 01:33:27,768 --> 01:33:29,145 And I don't pretend to. 1218 01:33:32,982 --> 01:33:35,443 I just need you to write this story... 1219 01:33:37,236 --> 01:33:40,948 And let God do his work. 1220 01:33:45,911 --> 01:33:48,289 That's all I got, thanks for the coffee. 1221 01:33:53,294 --> 01:33:54,420 Wait! 1222 01:33:56,047 --> 01:33:58,924 You never even told me what happened to your family. 1223 01:33:59,133 --> 01:34:00,301 Did Val help? 1224 01:34:00,343 --> 01:34:02,136 I mean, what happened to Sergei? 1225 01:34:03,596 --> 01:34:05,598 Did you at least get your family back? 1226 01:34:51,018 --> 01:34:55,231 ♪ It matters so little 1227 01:34:55,272 --> 01:35:00,151 ♪ How much you may own 1228 01:35:00,152 --> 01:35:03,989 ♪ The places you've been 1229 01:35:04,031 --> 01:35:08,744 ♪ Or the people you've known 1230 01:35:08,786 --> 01:35:13,331 ♪ For it all comes to nothing 1231 01:35:13,332 --> 01:35:18,129 ♪ When placed at His feet 1232 01:35:18,170 --> 01:35:22,340 ♪ It's nothing to Jesus 1233 01:35:22,341 --> 01:35:27,346 ♪ Just memories to keep 1234 01:35:29,223 --> 01:35:33,310 ♪ Only one life 1235 01:35:33,352 --> 01:35:38,065 ♪ So soon it will pass 1236 01:35:38,107 --> 01:35:42,236 ♪ Only what's done 1237 01:35:42,278 --> 01:35:46,698 ♪ For Christ will last 1238 01:35:46,699 --> 01:35:50,369 ♪ Only one chance 1239 01:35:50,411 --> 01:35:54,790 ♪ To do His will 1240 01:35:54,832 --> 01:35:59,837 ♪ So give to Jesus all your days ♪ 1241 01:36:00,713 --> 01:36:05,217 ♪ It's the only life that pays 1242 01:36:05,259 --> 01:36:07,678 ♪ When you recall 1243 01:36:07,720 --> 01:36:12,725 ♪ You have but one life 1244 01:36:16,061 --> 01:36:21,066 ♪ You may take all the treasures ♪ 1245 01:36:21,817 --> 01:36:26,030 ♪ From faraway lands 1246 01:36:26,071 --> 01:36:29,867 ♪ Take all the riches 1247 01:36:29,909 --> 01:36:34,914 ♪ You can hold in your hands 1248 01:36:35,790 --> 01:36:39,251 ♪ And take all the pleasures 1249 01:36:39,293 --> 01:36:43,798 ♪ Your money can buy 1250 01:36:43,839 --> 01:36:48,093 ♪ But what will you have 1251 01:36:48,135 --> 01:36:53,140 ♪ When it's your time to die 1252 01:36:55,935 --> 01:37:00,272 ♪ The days pass so swiftly 1253 01:37:00,314 --> 01:37:04,735 ♪ The months come and go 1254 01:37:04,777 --> 01:37:08,948 ♪ The years melt away 1255 01:37:08,989 --> 01:37:13,953 ♪ Like new fallen snow 1256 01:37:13,994 --> 01:37:18,374 ♪ Spring turns to summer 1257 01:37:18,415 --> 01:37:22,753 ♪ Summer to fall 1258 01:37:22,795 --> 01:37:26,131 ♪ Autumns brings winter 89965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.