All language subtitles for Breaking (892)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,031 --> 00:02:42,789 Gandalf? 2 00:02:42,824 --> 00:02:44,230 No... 3 00:02:45,695 --> 00:02:48,663 - Gimli? - One guess left. 4 00:02:48,698 --> 00:02:50,764 Okay, Baby Ruth. Gollum. 5 00:02:50,799 --> 00:02:53,833 - Gollum! Gollum! My precious! - Dad! 6 00:02:53,868 --> 00:02:55,769 Dad! Dad! 7 00:02:57,608 --> 00:03:00,411 You can't name a dog Gollum. It'll get to her head. 8 00:03:00,446 --> 00:03:02,479 You right. You right. 9 00:03:06,947 --> 00:03:08,627 Be out tomorrow, all right? 10 00:03:10,016 --> 00:03:11,686 Do I look like a Gollum? 11 00:03:11,721 --> 00:03:14,260 No, baby, you do not look like a Gollum. 12 00:03:16,825 --> 00:03:19,463 Okay, I give in. What's the name? 13 00:03:46,052 --> 00:03:47,293 Got it? 14 00:03:48,461 --> 00:03:49,658 I got it. 15 00:03:50,925 --> 00:03:52,430 What time tomorrow? 16 00:03:53,499 --> 00:03:56,302 Petland opens at 11:00. 17 00:03:56,337 --> 00:03:58,634 Kiah, let me talk to your mother, okay? 18 00:03:58,669 --> 00:04:03,034 Dad, you gave me your word. You promised. 19 00:04:03,069 --> 00:04:07,643 Baby Ruth, go on. Let me speak to your mother. 20 00:04:07,678 --> 00:04:10,745 Baby, I'm running out of credit, okay? Phone's going to cut off, okay. 21 00:04:10,780 --> 00:04:12,318 Well, put some more on it. 22 00:04:12,353 --> 00:04:15,079 I can't right now. Baby? 23 00:05:15,042 --> 00:05:18,384 Are you paying or leaving? 24 00:05:18,419 --> 00:05:20,779 Either way, you better be back by 12:00 or your shit's mine. 25 00:08:23,802 --> 00:08:26,572 I'll take you. Over here. 26 00:08:29,170 --> 00:08:30,301 Hello. Hey. 27 00:08:30,336 --> 00:08:32,908 Let me put up my monitor. 28 00:08:32,943 --> 00:08:35,548 I'd like to withdraw $25 from my account. 29 00:08:37,178 --> 00:08:38,749 Big bills. 30 00:08:38,784 --> 00:08:41,279 Yeah, I prefer big bills too. Yeah. 31 00:08:43,756 --> 00:08:45,283 Do you have a paper I could borrow? 32 00:08:45,318 --> 00:08:48,022 Yeah. Thank God it's Friday. 33 00:08:48,057 --> 00:08:49,727 It's been one of those days. 34 00:08:49,762 --> 00:08:52,224 My neighbor knocked on my door at 5:00 a.m. 35 00:08:52,259 --> 00:08:57,097 because my Isabel pulled out one of their trees for her summer play. 36 00:08:57,132 --> 00:09:00,034 It's been going nonstop. 37 00:09:00,069 --> 00:09:04,071 - Anything for the kids, huh? - That's right, anything for the kids. 38 00:09:04,106 --> 00:09:06,942 Okay. Let me get you your big bills here. 39 00:09:08,176 --> 00:09:10,209 Get you on your way. 40 00:09:11,113 --> 00:09:12,145 You have a good day. 41 00:09:33,707 --> 00:09:35,036 What do you want me to do? 42 00:09:36,204 --> 00:09:37,874 Trigger the alarm. 43 00:09:39,372 --> 00:09:42,010 - The alarm? Really? - Yes, ma'am. 44 00:09:52,121 --> 00:09:53,285 Right here... 45 00:09:53,320 --> 00:09:55,386 Leave, right now. What? 46 00:09:58,292 --> 00:09:59,324 Leave. 47 00:10:01,702 --> 00:10:03,702 There's no sirens. I could press the button... 48 00:10:03,737 --> 00:10:05,132 I need you to call 911. 49 00:10:06,267 --> 00:10:07,398 Right now. 50 00:10:08,775 --> 00:10:09,807 Okay. 51 00:10:19,115 --> 00:10:20,444 Drop what you're doing. 52 00:10:20,479 --> 00:10:23,117 The guy in the gray hoodie is robbing the bank. 53 00:10:24,054 --> 00:10:25,086 Yeah. 54 00:10:26,089 --> 00:10:29,123 Just go. Follow Diana. Jesus. 55 00:10:35,329 --> 00:10:37,164 Do you have 911? No, because... 56 00:10:37,199 --> 00:10:39,837 You can't get them? No, because the code is not working. 57 00:10:39,872 --> 00:10:40,872 I'm dialing... 58 00:10:42,237 --> 00:10:45,040 Sir, we cannot help you right now. Please leave. 59 00:10:45,075 --> 00:10:46,712 Thank you so much. 60 00:10:54,150 --> 00:10:55,347 Leave now. 61 00:10:56,790 --> 00:10:58,856 The code is not letting me dial out. 62 00:10:58,891 --> 00:11:00,330 I need you to move faster, ma'am. Okay. 63 00:11:00,354 --> 00:11:02,057 Ma'am. 64 00:11:08,428 --> 00:11:10,967 There's a situation. Everybody, let me just get your attention. 65 00:11:11,002 --> 00:11:12,331 I... I can't... 66 00:11:12,366 --> 00:11:14,036 Don't be alarmed. Don't move too fast. 67 00:11:14,071 --> 00:11:15,708 We're going to slowly move out... 68 00:11:16,106 --> 00:11:17,336 Okay, uh... 69 00:11:19,373 --> 00:11:21,340 Who... Who's in charge here? 70 00:11:24,312 --> 00:11:25,410 Who? 71 00:11:25,445 --> 00:11:27,852 Well, she is, but we're both... 72 00:11:27,887 --> 00:11:29,821 I'm... I'm the manager. 73 00:11:30,318 --> 00:11:31,955 Estel Valerie. 74 00:11:33,926 --> 00:11:35,486 Estel, um... 75 00:11:35,521 --> 00:11:38,324 Okay. Anyone in the back? 76 00:11:43,067 --> 00:11:45,331 All right, well, once they leave... 77 00:11:45,366 --> 00:11:49,104 ...you lock the front and back doors, you understand me? You lock 'em all. 78 00:11:52,142 --> 00:11:53,438 Now go do it. 79 00:11:55,310 --> 00:11:56,914 You heard him, slowly... 80 00:11:56,949 --> 00:11:59,246 I have a customer. He says he has a bomb. 81 00:11:59,281 --> 00:12:01,116 Is that the operator? Ye... Yes. 82 00:12:01,151 --> 00:12:03,351 - What's the location of the bank? - Yes, um... 83 00:12:04,385 --> 00:12:06,924 - At the Wells Fargo. - Let me talk to them. 84 00:12:06,959 --> 00:12:10,488 He said he's gonna... 85 00:12:10,523 --> 00:12:12,028 No, no, no! 86 00:12:13,031 --> 00:12:14,932 Sorry. Sorry. 87 00:12:14,967 --> 00:12:16,287 Hello, is anyone there? 88 00:12:17,299 --> 00:12:19,134 I'm sorry, okay. Hello? 89 00:12:22,370 --> 00:12:24,007 Hello. Hello, sir. 90 00:12:25,439 --> 00:12:27,142 This is Brian Brown-Easley. 91 00:12:30,950 --> 00:12:32,510 I have a bomb, and... 92 00:12:34,250 --> 00:12:36,327 basically, I'm going to kill myself and everybody in here 93 00:12:36,351 --> 00:12:38,285 if my demands are not met. 94 00:12:41,587 --> 00:12:46,491 ...going to blow the place and kill everyone... 95 00:12:46,526 --> 00:12:48,867 Okay, we do have units on the way out there. 96 00:12:48,902 --> 00:12:50,297 What demands are you wanting met? 97 00:12:50,332 --> 00:12:52,167 Fraud was committed. 98 00:12:52,202 --> 00:12:54,444 My disability check was stolen from me, and I want it back. 99 00:12:54,468 --> 00:12:56,171 Fraud was committed. 100 00:12:56,206 --> 00:12:58,437 Ma'am. Ma'am. Ma'am. Ma'am. 101 00:12:58,472 --> 00:13:01,880 Can you make sure those doors are locked and don't allow anybody in? Thank you. 102 00:13:01,915 --> 00:13:05,048 - Are you having them lock the doors? - Uh, yes, ma'am. 103 00:13:05,083 --> 00:13:07,853 And what do you look like? Are you Black, white, Hispanic? 104 00:13:07,888 --> 00:13:11,582 I'm Black. But I'm not affiliated with any groups. It's just me. 105 00:13:11,617 --> 00:13:13,584 Okay. Yeah. 106 00:13:13,619 --> 00:13:17,324 Okay, my officers are asking if you let the employees leave the bank. 107 00:13:20,428 --> 00:13:21,428 Brown? 108 00:13:22,903 --> 00:13:24,034 Brown? Nah. 109 00:13:25,137 --> 00:13:28,401 I... I can't do that. I can't do that. I can't do that. 110 00:13:28,436 --> 00:13:31,602 As long as everybody stays calm, nobody gets hurt, okay? 111 00:13:31,637 --> 00:13:35,881 I promise I-I won't hurt nobody, but I can't let them go. Sorry. 112 00:13:35,916 --> 00:13:38,147 I'm... I'm gonna let y'all out 113 00:13:38,182 --> 00:13:40,952 - if I detonate the bomb, okay? Okay? - Okay. 114 00:13:40,987 --> 00:13:43,988 Ma'am, I need to speak to somebody, a negotiator or someone. 115 00:13:44,023 --> 00:13:45,990 I'm running out of time. I just... 116 00:13:46,025 --> 00:13:47,530 I do have someone on the way out there to meet with you. 117 00:13:47,554 --> 00:13:49,356 Okay. What number does he have to call? 118 00:13:49,391 --> 00:13:50,962 Uh, the bank. 119 00:13:50,997 --> 00:13:52,931 What is their number, can you ask them? 120 00:13:52,966 --> 00:13:54,669 Confirm I have the right one. She doesn't have the bank number. 121 00:13:54,693 --> 00:13:56,528 She asking for the bank number. 122 00:13:56,563 --> 00:13:59,366 - She could call the land line. One, eight... - I could find it. 123 00:13:59,401 --> 00:14:03,073 Brown, what kind of clothing are you w... wearing? 124 00:14:15,450 --> 00:14:17,087 Why are you asking me that? 125 00:14:20,224 --> 00:14:23,291 What kind of clothes... Why? 126 00:14:23,326 --> 00:14:25,392 But why are you asking me that? 127 00:14:29,233 --> 00:14:31,431 Why did you just ask me that question? 128 00:14:32,335 --> 00:14:33,664 You got the sniper on me? 129 00:14:40,376 --> 00:14:43,014 You got the sniper on me? 130 00:14:43,049 --> 00:14:45,093 I'm not sure if there are any officers on scene yet, but they're requesting 131 00:14:45,117 --> 00:14:47,425 to know what clothing you are wearing. You got the sniper on me. 132 00:14:47,449 --> 00:14:50,197 That's why you asking that question, 'cause you got a sniper on me right now. 133 00:14:50,221 --> 00:14:51,484 You want to kill me. 134 00:15:38,170 --> 00:15:39,598 They gonna kill me. 135 00:15:39,633 --> 00:15:42,337 You cannot go out like that. They gon'... 136 00:16:02,590 --> 00:16:04,260 They're going to attack me. 137 00:16:08,761 --> 00:16:10,865 They're gonna attack me from right there. 138 00:16:14,734 --> 00:16:16,107 You know what, call 'em. 139 00:16:17,077 --> 00:16:18,538 Sorry... Call! 140 00:16:18,573 --> 00:16:21,574 I need everybody to see what's happening here. 141 00:16:23,149 --> 00:16:25,446 I need the fire trucks! 142 00:16:25,481 --> 00:16:27,250 I need the news cameras! 143 00:16:27,285 --> 00:16:28,779 I need the X-Men! 144 00:16:28,814 --> 00:16:30,352 Call 'em! 145 00:16:30,387 --> 00:16:31,419 Call 'em! 146 00:16:36,723 --> 00:16:39,493 I ain't playing! I'm not! I'm not playing! 147 00:16:39,528 --> 00:16:42,727 Everybody thinks I'm playing, but I'm not. I'm not! 148 00:16:44,665 --> 00:16:45,697 I just... 149 00:16:47,300 --> 00:16:51,406 I don't want them to snipe me. I don't want them to snipe me before I tell my side. 150 00:16:51,441 --> 00:16:53,716 I haven't even told my side of the story. They're gonna snipe me. 151 00:16:53,740 --> 00:16:55,157 They're gonna shoot me. They're gon... 152 00:16:55,181 --> 00:16:56,609 Fuck. 153 00:16:59,812 --> 00:17:01,746 All right. 154 00:17:01,781 --> 00:17:07,752 You know what? Just contact the news networks, okay. 155 00:17:07,787 --> 00:17:10,656 Just contact the news networks and tell 'em what's going on 156 00:17:10,691 --> 00:17:12,856 and have 'em all come down here. 157 00:17:12,891 --> 00:17:15,595 I wanna see CNN, NBC, 158 00:17:15,630 --> 00:17:18,631 I wanna see Don Lemon, I wanna see daytime! 159 00:17:18,666 --> 00:17:21,139 Everything! Tell them about what's happening. 160 00:17:21,174 --> 00:17:22,470 Just tell 'em! 161 00:17:24,408 --> 00:17:25,638 Just tell 'em. 162 00:17:33,153 --> 00:17:35,120 See? See! 163 00:17:35,155 --> 00:17:38,849 See, there's an officer right there, trying to take a pop at me. 164 00:17:38,884 --> 00:17:42,468 He's trying to take a pop at me. There's an officer... officer right there, across the street. 165 00:17:42,492 --> 00:17:44,822 I can see him. He's trying to take a pop at me. 166 00:17:44,857 --> 00:17:46,857 He trying to take a pop. Get the switches! 167 00:17:46,892 --> 00:17:49,233 Get the lights! All right. Okay. 168 00:17:52,667 --> 00:17:54,370 Do I have my negotiator? 169 00:17:54,405 --> 00:17:56,735 He says he wants a negotiator. 170 00:17:56,770 --> 00:17:58,869 Well, I do have the call already entered. 171 00:17:58,904 --> 00:18:01,872 And they will either come out there or call you as soon as possible. 172 00:18:02,809 --> 00:18:04,842 She says they're on their way. 173 00:18:04,877 --> 00:18:06,217 Okay. 174 00:18:09,915 --> 00:18:12,223 Get the blinds. Get the blinds behind you! 175 00:18:12,258 --> 00:18:13,858 - Can you hold, please? - Get the blinds. 176 00:18:13,886 --> 00:18:15,622 I have to get the blinds. 177 00:18:17,329 --> 00:18:19,197 Get the blinds! Get the blinds! 178 00:18:22,928 --> 00:18:24,763 I'm sorry. I'm sorry. 179 00:18:32,641 --> 00:18:34,806 Okay. Thank you. 180 00:18:37,514 --> 00:18:38,612 It's okay. 181 00:18:40,319 --> 00:18:41,351 Okay. 182 00:19:12,879 --> 00:19:15,253 How do I... How do I use this? The flashing one. 183 00:19:15,288 --> 00:19:16,419 The flashing one, okay. 184 00:19:17,884 --> 00:19:19,719 Yeah, hello? Yeah, I'm online here. 185 00:19:19,754 --> 00:19:21,457 Do you have someone out here for me? 186 00:19:21,492 --> 00:19:24,328 If you want to speak with him, you will need to tell me. 187 00:19:24,363 --> 00:19:26,825 Ma'am, I do not have as much time as you think I do. 188 00:19:26,860 --> 00:19:30,367 Hello, they're going to call. And once they do that, you can talk with them, 189 00:19:30,402 --> 00:19:32,963 but I need to keep you on the line until they do. 190 00:19:33,966 --> 00:19:35,438 Come over here. 191 00:19:35,473 --> 00:19:37,473 Come on down here. Come on. 192 00:19:37,508 --> 00:19:39,409 It's okay. Just come on over here. 193 00:19:39,444 --> 00:19:40,971 All right, stay right there. 194 00:19:41,006 --> 00:19:42,379 There you go. 195 00:19:43,415 --> 00:19:44,843 Just stay right there. 196 00:19:47,683 --> 00:19:50,387 You okay? No, no, no. No, no, no. No need to go down. 197 00:19:50,422 --> 00:19:52,422 They ain't gonna shoot you. 198 00:19:52,457 --> 00:19:55,524 They're going to have my body on the tarmac before you, trust me. 199 00:19:55,559 --> 00:19:58,923 Okay. All right, you good? 200 00:19:58,958 --> 00:20:01,695 I'm not going to hurt you. You know that, right? 201 00:20:01,730 --> 00:20:04,841 I ain't going to hurt you. I ain't gonna lay one finger on you, I promise you that. 202 00:20:04,865 --> 00:20:05,865 Okay? 203 00:20:07,472 --> 00:20:09,472 Why don't you tell me something positive? 204 00:20:10,673 --> 00:20:12,772 Uh, what do you like? 205 00:20:13,445 --> 00:20:14,642 Go to the club? 206 00:20:16,316 --> 00:20:17,777 I like Jean Grey. 207 00:20:19,781 --> 00:20:22,012 That's random. 208 00:20:23,389 --> 00:20:24,553 That's really random. 209 00:20:30,957 --> 00:20:32,627 You ever been robbed before? 210 00:20:34,059 --> 00:20:35,861 Yes. Once. 211 00:20:35,896 --> 00:20:38,633 How'd it end? What's your name again? 212 00:20:38,668 --> 00:20:41,570 - Estel. - Estel, okay. Estel, how'd it end? 213 00:20:41,605 --> 00:20:43,308 And don't lie to me. I don't... 214 00:20:43,343 --> 00:20:45,002 I don't like people lying to me. 215 00:20:45,037 --> 00:20:47,972 Mm-mmm. No, uh, he... he was arrested. 216 00:20:49,041 --> 00:20:50,909 - They didn't kill him? - Mm-mmm. No, sir. 217 00:20:51,912 --> 00:20:54,484 He got to be white. 218 00:20:57,918 --> 00:21:00,325 Estel, can you get on the phone with the network? 219 00:21:00,360 --> 00:21:03,724 But call 911 first. This woman on the phone, she is no help. 220 00:21:03,759 --> 00:21:05,594 - I gotta go to my desk for that. - Okay. 221 00:21:05,629 --> 00:21:07,761 That's fine, and shut those doors again, okay. 222 00:21:07,796 --> 00:21:09,642 They come in here, they gonna shoot everybody up. 223 00:21:09,666 --> 00:21:11,600 - Spray and pray. That's how they do. - Okay. 224 00:21:11,635 --> 00:21:14,636 - I... I did... I-I locked it when you first asked me to. - When? When? 225 00:21:14,671 --> 00:21:16,803 When you first asked me to. 226 00:21:18,873 --> 00:21:21,973 Okay. Okay. It's all right. Forgive me. 227 00:21:23,416 --> 00:21:24,448 Okay. 228 00:21:26,551 --> 00:21:29,013 Is there another dial-out number I could use here? 229 00:21:29,048 --> 00:21:31,928 I need to contact my people, make sure they know what's happening, you know? 230 00:21:31,952 --> 00:21:34,557 Don't want to have everybody worried. 231 00:21:34,592 --> 00:21:36,559 - You could use that one over there. - Yeah? 232 00:21:36,594 --> 00:21:38,935 Yeah. I'm going to leave here. Don't want you to do anything. 233 00:21:38,959 --> 00:21:41,465 I'm just going to move over there, take a call, okay? 234 00:21:42,633 --> 00:21:45,128 I'm here at the Windy Hills Wells Fargo, 235 00:21:45,163 --> 00:21:47,438 and there's a man holding up the bank. 236 00:21:49,706 --> 00:21:51,343 The code is nine. 237 00:21:52,104 --> 00:21:53,939 There is a man holding us up. 238 00:21:59,452 --> 00:22:02,145 Hi, this is Cassandra Deets. Drop what you're gonna ask at the beep. 239 00:22:02,180 --> 00:22:04,147 Come on, baby. 240 00:22:04,182 --> 00:22:05,687 We could use some help. 241 00:22:10,496 --> 00:22:11,627 Ma'am, are you there? 242 00:22:14,599 --> 00:22:17,996 Hi, this is Cassandra Deets. Drop what you're gonna ask at the beep. 243 00:22:25,511 --> 00:22:27,038 Hello? Hey there. 244 00:22:27,073 --> 00:22:29,579 Is this the Windy Hills Wells Fargo? 245 00:22:31,979 --> 00:22:35,013 Uh, yes, ma'am. This is the Wells Fargo. 246 00:22:35,048 --> 00:22:37,950 Uh, yeah, I need to talk to Bridget about my 401. 247 00:22:37,985 --> 00:22:40,524 I think she made a $9,000 mistake. 248 00:22:40,559 --> 00:22:43,824 Unfortunately, uh, Bridget is not here to discuss your 401, 249 00:22:43,859 --> 00:22:45,892 but can I take a message for you? Yeah. 250 00:22:46,928 --> 00:22:48,433 You been having a good day? 251 00:22:48,468 --> 00:22:49,566 Uh, could be better. 252 00:22:50,228 --> 00:22:51,931 Sorry to hear that, ma'am. 253 00:22:53,165 --> 00:22:54,406 Okay, shoot. 254 00:22:54,969 --> 00:23:00,104 816-935-6105. 255 00:23:00,139 --> 00:23:02,711 Just have her call me back right away. Thank you, ma'am. 256 00:23:07,014 --> 00:23:09,146 That's for Bridget. She gonna need that. 257 00:23:13,856 --> 00:23:15,163 Where are you located at? 258 00:23:15,187 --> 00:23:16,989 I am near the front door. 259 00:23:17,024 --> 00:23:18,727 Okay, just stay on the line with me. 260 00:23:18,762 --> 00:23:20,597 - They got fire? - I don't know. 261 00:23:20,632 --> 00:23:22,995 - He wants fire trucks. - What do you mean you don't know? 262 00:23:26,539 --> 00:23:30,541 Our fire trucks will not pull up on scene if there is a bomb. 263 00:23:33,106 --> 00:23:34,644 I'm sorry. 264 00:23:36,043 --> 00:23:38,582 How much money do you need, sir? 265 00:23:41,114 --> 00:23:44,214 I can get it for you. 266 00:23:44,249 --> 00:23:46,656 It's sitting right up there. 267 00:23:46,691 --> 00:23:50,726 You have reached the voice mailbox of... Kiah. 268 00:23:56,998 --> 00:23:58,767 I don't want the bank's money. 269 00:24:02,069 --> 00:24:04,102 I just want the cash... 270 00:24:06,205 --> 00:24:07,875 that those people took from me. 271 00:24:07,910 --> 00:24:09,679 That's all I want. 272 00:24:13,652 --> 00:24:16,818 Okay. Okay, it's okay! It's okay. I got it, I got it, I got it! 273 00:24:16,853 --> 00:24:18,985 Go! Go! Go! 274 00:24:19,020 --> 00:24:22,285 What happening? Who's shooting? 275 00:24:22,320 --> 00:24:24,023 It is an employee! 276 00:24:24,058 --> 00:24:25,992 - It's all clear. - Hello? 277 00:24:26,027 --> 00:24:27,862 He's gone. Estel, do you need me? 278 00:24:30,570 --> 00:24:32,262 Are you okay in there? Sorry. 279 00:24:32,297 --> 00:24:33,868 I'm sorry. 280 00:24:33,903 --> 00:24:35,936 I'm sorry. I'm sorry. 281 00:24:35,971 --> 00:24:39,643 It's just a reflex. I'm sorry. You still have a visual on him? 282 00:24:39,678 --> 00:24:42,074 No. No. I'm sorry, okay. I apologize. 283 00:24:42,109 --> 00:24:46,683 Ma'am, I apologize, okay? I did not mean to do that. 284 00:24:46,718 --> 00:24:48,762 How come y'all letting people walk up to the entrance? 285 00:24:48,786 --> 00:24:50,786 It seems like y'all could do better than that. 286 00:24:52,856 --> 00:24:54,757 You gotta get us out of here. 287 00:25:11,908 --> 00:25:13,842 Hello? Yes, I'm here. 288 00:25:13,877 --> 00:25:17,043 I still don't have a damn negotiator, and I'm wondering why. 289 00:25:17,078 --> 00:25:18,143 Where's my negotiator? 290 00:25:19,245 --> 00:25:20,783 Hello? 291 00:25:20,818 --> 00:25:22,213 All right, hang on just a second. 292 00:25:23,722 --> 00:25:24,754 Hello? 293 00:25:31,730 --> 00:25:35,226 Sir, we can really help you. Please, um... Please don't! 294 00:25:36,196 --> 00:25:37,899 No, don't... 295 00:25:39,232 --> 00:25:41,364 I had a button made, okay. 296 00:25:41,399 --> 00:25:42,739 You see this? 297 00:25:44,039 --> 00:25:47,007 We got kids. Please don't, sir. 298 00:25:47,042 --> 00:25:50,615 I need my negotiator. Somebody... Somebody to come down and talk! 299 00:25:50,650 --> 00:25:52,375 To talk! That's all! 300 00:25:52,410 --> 00:25:55,312 Where's my negotiator? Please, ma'am, just... 301 00:25:55,347 --> 00:25:58,854 Sir. Just hold onto the phone right here... 302 00:25:58,889 --> 00:26:00,801 I've been holding on. I've been holding on though. 303 00:26:00,825 --> 00:26:03,122 I've been holding on though. I held on. 304 00:26:07,095 --> 00:26:09,964 If we get disconnected, I'll call you right back, okay? 305 00:26:12,034 --> 00:26:13,034 Okay? 306 00:26:14,234 --> 00:26:16,300 You gonna have my negotiator ready for me? 307 00:26:17,039 --> 00:26:19,072 Ma'am? 308 00:26:19,107 --> 00:26:21,107 Yes, sir, you just hold onto the line. Okay. 309 00:26:21,142 --> 00:26:23,142 I'll get him on. Okay. 310 00:26:37,191 --> 00:26:39,290 I'm sorry, y'all, I had to do that. 311 00:26:48,906 --> 00:26:50,873 Any of y'all ladies need the restroom? 312 00:26:57,717 --> 00:27:00,652 - I could do to use the restroom. - All right, go on then. 313 00:27:19,068 --> 00:27:20,100 You okay? 314 00:27:48,933 --> 00:27:51,362 Hello? Okay. I have Major Riddick on the phone. 315 00:27:51,397 --> 00:27:52,968 Okay. 316 00:27:53,003 --> 00:27:54,805 Check on Estel in the bathroom, okay. 317 00:27:54,840 --> 00:27:56,268 Make sure she good, aight? 318 00:28:02,947 --> 00:28:04,782 You there, sir? Uh, yes, I am. 319 00:28:06,346 --> 00:28:08,247 Hello, Mr. Easley. My name is Major Riddick. 320 00:28:08,282 --> 00:28:10,183 Now you tell us what's going on in there, okay? 321 00:28:10,218 --> 00:28:12,098 - The Department of Veterans Affairs... - Estel? 322 00:28:12,891 --> 00:28:13,923 Estel. 323 00:28:16,125 --> 00:28:19,027 They left me destitute and homeless and, uh... 324 00:28:19,062 --> 00:28:22,261 I'm... I'm going to be on the streets. So I need your assistance, sir. 325 00:28:22,296 --> 00:28:25,033 All right. What can we do to help you out? 326 00:28:25,068 --> 00:28:27,233 Well, pay me my money. 327 00:28:27,268 --> 00:28:30,203 That's the whole reason why we having this conversation, sir. 328 00:28:30,238 --> 00:28:32,777 All right, how much... How much is that exactly? 329 00:28:36,310 --> 00:28:39,212 Estel, I think we're gonna be on the TV. Turn it on. 330 00:28:39,247 --> 00:28:41,885 We're gonna be on one of the channels. Sorry about that. 331 00:28:41,920 --> 00:28:45,449 Well, would you be willing to come outside and talk... talk to us about that? 332 00:28:46,485 --> 00:28:48,419 Sir, I'm not coming outside. 333 00:28:48,454 --> 00:28:50,795 All right, what are your intentions right now? 334 00:28:52,898 --> 00:28:54,029 Well, uh, 335 00:28:55,365 --> 00:28:58,264 my intentions are to blow up this place if my demands aren't met. 336 00:28:58,299 --> 00:29:02,070 I told y'all before. I don't know why I have to repeat myself, but okay. 337 00:29:02,105 --> 00:29:05,139 Uh, you know, I'm serious, sir. I will blow this place up, sir. 338 00:29:05,174 --> 00:29:07,339 - Okay. Okay. - Oh, sir, most importantly, 339 00:29:07,374 --> 00:29:08,912 I want to talk to my daughter. 340 00:29:08,947 --> 00:29:11,079 I can't seem to get through. All right. 341 00:29:11,114 --> 00:29:15,050 Call you back in a little bit, Mr. Weasley, okay? Yeah, that is absolutely fine. 342 00:29:19,991 --> 00:29:21,122 Okay. 343 00:29:34,038 --> 00:29:36,137 What you think? Think the conversation was good? 344 00:29:36,172 --> 00:29:38,139 Yes. I think it was a good conversation. You? 345 00:29:38,174 --> 00:29:39,404 Yes. Yeah. 346 00:29:40,077 --> 00:29:41,307 Yeah. 347 00:29:58,326 --> 00:30:00,260 Mom? Mmm. 348 00:30:00,295 --> 00:30:02,493 Mama? Mm-hmm. 349 00:30:15,475 --> 00:30:17,046 Mama. Mm-hmm. 350 00:30:17,081 --> 00:30:19,114 Mom. Mm-hmm. 351 00:30:19,149 --> 00:30:21,215 Someone must really wanna talk to you. 352 00:30:21,250 --> 00:30:23,921 Okay, baby. My phone... 353 00:30:25,155 --> 00:30:26,187 Okay. 354 00:30:27,652 --> 00:30:28,893 Okay. 355 00:30:29,357 --> 00:30:30,455 Let me see. 356 00:30:32,294 --> 00:30:33,997 Okay, baby. 357 00:30:34,032 --> 00:30:37,066 - Hello. - Hello, Cass? 358 00:30:37,101 --> 00:30:39,299 Yes. I've been calling you all morning. 359 00:30:39,334 --> 00:30:41,070 Why you ain't pick up your phone? 360 00:30:41,105 --> 00:30:43,402 All right, all right, all right. I'm up now, all right? 361 00:30:43,437 --> 00:30:46,504 I just... Why you call me so many times? It's not even your number. 362 00:30:46,539 --> 00:30:49,419 That's why you should have picked up your damn phone. I've been callin' and callin'... 363 00:30:49,443 --> 00:30:52,455 I had a patient die at four o'clock this morning. I'm gonna go back to sleep. 364 00:30:52,479 --> 00:30:55,414 Oh, no. Don't do that, okay? Hey, look, uh... 365 00:30:58,386 --> 00:31:00,419 I'm in the middle of something and, um, 366 00:31:02,192 --> 00:31:06,392 depending on how everything works out, I... I might go to jail for a long time. 367 00:31:06,427 --> 00:31:09,329 Okay. Listen, Brian, I... 368 00:31:10,200 --> 00:31:11,562 Are you off your medication? 369 00:31:13,599 --> 00:31:15,071 Don't do that, Cass. 370 00:31:15,106 --> 00:31:17,975 I was just calling to tell you that 371 00:31:18,010 --> 00:31:19,669 if something were to happen to me... 372 00:31:21,277 --> 00:31:23,310 I'm trying to do right, okay? 373 00:31:23,345 --> 00:31:27,215 I'm trying to right something here, and I'm in a little situation. 374 00:31:27,250 --> 00:31:30,185 And I just wanted you to know I'm just trying to do the right thing. 375 00:31:30,220 --> 00:31:32,715 I'm trying to make the right decisions. Yeah... 376 00:31:32,750 --> 00:31:35,652 And I'm just trying to tell you that everything I do... 377 00:31:37,161 --> 00:31:38,996 Everything I do is for you and Kiah. 378 00:31:39,031 --> 00:31:40,327 Mm-hmm. Everything. 379 00:31:40,362 --> 00:31:42,626 Yeah, well, uh, Brian, I don't... 380 00:31:42,661 --> 00:31:46,729 I don't really know where you're going with this, so... 381 00:31:46,764 --> 00:31:50,040 I don't know what... Okay, thank you. 382 00:31:55,377 --> 00:31:57,608 You know what, you right. Put my daughter on the phone. 383 00:31:57,643 --> 00:32:00,512 All right. But don't you be spooking her like you did. 384 00:32:00,547 --> 00:32:02,514 I never spook our baby. 385 00:32:02,549 --> 00:32:05,352 Yesterday you told her how you got thrown on the street in handcuffs. 386 00:32:05,387 --> 00:32:07,651 She needs to know how this world treats people like us. 387 00:32:07,686 --> 00:32:10,753 I'm just letting her know. She's about to be in the world herself. 388 00:32:10,788 --> 00:32:13,294 Yeah, all right, Brian. 389 00:32:13,329 --> 00:32:15,692 I'm not going through this with you again, all right? 390 00:32:16,464 --> 00:32:18,266 Yes, ma'am. 391 00:32:19,533 --> 00:32:21,104 Kiah! 392 00:32:21,139 --> 00:32:23,172 Your father's on the phone, Kiah. 393 00:32:23,207 --> 00:32:24,976 Hey, she mad? 394 00:32:26,804 --> 00:32:28,507 She got reason to be. 395 00:32:35,648 --> 00:32:37,120 Cassandra... 396 00:32:38,723 --> 00:32:42,785 I'm holding up the bank, and now's not the right time to be ignoring my calls, okay? 397 00:32:42,820 --> 00:32:46,030 I've got hostages. I'm holding up the bank. You're not... 398 00:32:46,065 --> 00:32:50,232 So, could you put my daughter on the phone, please? 399 00:32:50,267 --> 00:32:51,332 Thank you. 400 00:33:13,092 --> 00:33:14,092 Daddy? 401 00:33:14,852 --> 00:33:17,292 Hey, hey, hey, baby girl. 402 00:33:17,327 --> 00:33:19,558 Don't hang up. Don't hang up. 403 00:33:19,593 --> 00:33:20,625 Hey. 404 00:33:23,168 --> 00:33:26,466 I just wanted to let you know that I love you, okay. 405 00:33:26,501 --> 00:33:29,370 Are you apologizing and picking me up? 406 00:33:29,405 --> 00:33:33,209 You gonna be mean to Daddy? You ain't gonna give Daddy a break? 407 00:33:33,244 --> 00:33:35,409 Baby, you know I'll always tell you the truth. 408 00:33:35,444 --> 00:33:38,115 And, uh, I hurt you. I did. 409 00:33:38,150 --> 00:33:40,117 Well, you shouldn't have given me your word. 410 00:33:40,152 --> 00:33:42,680 I apologize, baby. That's not telling the truth. 411 00:33:42,715 --> 00:33:46,255 You hate when people don't tell you the truth. I know. I know. 412 00:33:46,290 --> 00:33:51,227 Baby, you know, sometimes when people steal from you, you've got no choice. 413 00:33:51,262 --> 00:33:52,723 You gotta get it back. 414 00:33:53,726 --> 00:33:56,661 And when I do, I'm gonna get you a puppy. 415 00:33:58,797 --> 00:34:00,665 Are you for real? Mm-hmm. 416 00:34:00,700 --> 00:34:03,734 Yes. That's the first thing on my list. 417 00:34:03,769 --> 00:34:07,474 Okay, call me when you're ready. Love you. Bye. 418 00:34:07,509 --> 00:34:09,641 Don't hang up. Hey. 419 00:34:10,875 --> 00:34:12,512 What did your father say? 420 00:34:12,547 --> 00:34:15,713 He got money, so he's gonna get me my puppy. 421 00:34:24,559 --> 00:34:26,295 Just like your damn mama. 422 00:34:42,445 --> 00:34:43,807 You look scared. 423 00:34:45,745 --> 00:34:47,118 You scared? 424 00:34:48,319 --> 00:34:49,417 I am. 425 00:34:54,193 --> 00:34:55,555 I told you... 426 00:34:58,395 --> 00:34:59,889 if I die today... 427 00:35:02,399 --> 00:35:03,563 I die alone. 428 00:35:19,449 --> 00:35:20,646 Come on, Easley. 429 00:35:46,311 --> 00:35:47,343 Hello? 430 00:35:47,378 --> 00:35:49,609 Hi, is Bridget back yet? 431 00:35:49,644 --> 00:35:52,612 Ma'am, the bank is being robbed. I'm the one robbing it. Do not call again! 432 00:35:56,013 --> 00:35:57,584 Come on, man. 433 00:35:58,521 --> 00:35:59,586 Come on. 434 00:36:20,510 --> 00:36:23,676 Kiah. Baby, go back to your room. 435 00:36:23,711 --> 00:36:26,316 Why I gotta be in my room, Mama? Listen. 436 00:36:26,351 --> 00:36:29,418 When I know what I need to know, I'll let you know, okay? 437 00:36:29,453 --> 00:36:31,585 Please, baby. Just go back to your room. 438 00:36:34,491 --> 00:36:35,523 Thank you. 439 00:36:42,763 --> 00:36:45,533 Brian? Brian? 440 00:36:51,508 --> 00:36:55,609 My ex-husband... same thing happened to him almost. 441 00:36:57,844 --> 00:36:59,008 I, um... 442 00:37:00,077 --> 00:37:01,549 I'm scared. 443 00:37:03,982 --> 00:37:05,949 But I feel compassion for you. 444 00:37:08,492 --> 00:37:11,394 You know, my son and, uh, I... 445 00:37:13,365 --> 00:37:15,530 ...we go to downtown Atlanta on the weekends, 446 00:37:15,565 --> 00:37:17,400 pass out to the homeless. 447 00:37:20,900 --> 00:37:22,669 And they have stories. 448 00:37:25,509 --> 00:37:31,348 People judge. They underestimate how folks get in their position. 449 00:37:32,351 --> 00:37:33,812 I know stories like yours. 450 00:37:33,847 --> 00:37:35,880 They fought for the country, 451 00:37:35,915 --> 00:37:38,553 and they come here and they don't get approved, and I'm like... 452 00:37:39,721 --> 00:37:41,886 "I'm sorry." 453 00:37:41,921 --> 00:37:43,360 I'm sorry. 454 00:37:46,596 --> 00:37:47,661 Who's that? 455 00:37:50,369 --> 00:37:51,632 An old friend. 456 00:37:53,933 --> 00:37:55,999 It's your ex-husband. 457 00:37:57,838 --> 00:38:03,380 I mean, if... if it is, you probably should hit him back. 458 00:38:03,415 --> 00:38:06,713 Ain't nothing harder on the heart than reaching out to an ex 459 00:38:07,518 --> 00:38:08,913 and not hearing from them. 460 00:38:10,015 --> 00:38:11,718 I see you love your family. 461 00:38:11,753 --> 00:38:14,490 My close family. 462 00:38:14,525 --> 00:38:15,821 My daughter, 463 00:38:17,154 --> 00:38:18,461 Kiah. 464 00:38:21,862 --> 00:38:23,961 Maybe if you let us out, 465 00:38:23,996 --> 00:38:26,796 - we'll tell them how good you been to us. - They're not gonna kill me? 466 00:38:31,608 --> 00:38:33,036 They're not gonna kill me? 467 00:38:43,917 --> 00:38:46,082 Did you tell me about your family and your husband 468 00:38:46,117 --> 00:38:47,688 and your good times 469 00:38:47,723 --> 00:38:49,118 'cause you think I'm a fool? 470 00:38:49,153 --> 00:38:52,528 - No. - Try to soften me up? Is that what it is? 471 00:38:52,563 --> 00:38:56,499 You think I'm dumb or slow? Is that what it is? No. Not at all. 472 00:38:56,534 --> 00:39:00,162 'Cause people be doing that a lot. Thinking I'm a fool, thinking I'm slow. 473 00:39:00,197 --> 00:39:02,571 I... I don't know if that's what you was doing, ma'am. 474 00:39:02,606 --> 00:39:03,935 Brother, you're not a fool. 475 00:39:03,970 --> 00:39:07,906 I'm not a fool? Okay. I'm not a fool. 476 00:39:09,206 --> 00:39:12,416 I'm just scared. 477 00:39:12,451 --> 00:39:14,682 That's all. Scared. 478 00:39:14,717 --> 00:39:15,881 Okay. 479 00:39:18,589 --> 00:39:19,918 I understand. 480 00:39:23,220 --> 00:39:26,463 You gonna turn the TV off. This is not working. 481 00:39:39,236 --> 00:39:43,040 Did y'all just turn off the TV in the bus... in the business? 482 00:39:43,075 --> 00:39:45,977 You've got to let me know what he's doing inside the bank. 483 00:39:46,012 --> 00:39:50,982 Excuse me if I'm not doing exactly what you need of me. 484 00:39:51,017 --> 00:39:55,591 I don't know what y'all are doing. We need someone to negotiate with him now. 485 00:40:08,936 --> 00:40:11,233 Bernard! Hey, how you doing? 486 00:40:11,268 --> 00:40:13,136 Riddick is setting the perimeter. 487 00:40:13,171 --> 00:40:15,842 Wants the area clear of any potential bombs or co-conspirators. 488 00:40:15,877 --> 00:40:18,042 Okay. We got four SWAT units here. 489 00:40:18,077 --> 00:40:21,848 Cobb County PD, plus Marietta. 490 00:40:21,883 --> 00:40:23,949 Cobb sheriff's team is out. 491 00:40:23,984 --> 00:40:25,049 Got the dogs. 492 00:40:25,084 --> 00:40:27,216 Smyrna PD. 493 00:40:27,251 --> 00:40:29,493 We got the FBI, the GBI. 494 00:40:29,528 --> 00:40:31,627 Everybody here. Got yourself a party. 495 00:40:34,258 --> 00:40:36,258 So how many snipers we got? 496 00:40:36,293 --> 00:40:40,031 Uh, three units, as I understand. 497 00:40:40,066 --> 00:40:42,935 But like I said, there's a lot going on. 498 00:40:45,137 --> 00:40:48,908 - That's the new chief? - Yeah. That's him. 499 00:41:07,632 --> 00:41:10,666 WSB-TV tip-line. This is Lisa Larson. What's your tip? 500 00:41:10,701 --> 00:41:12,635 Hello, this is, uh, Brian Brown-Easley. 501 00:41:12,670 --> 00:41:15,869 I'm heisting a Wells Fargo on Windy Hills Road, 502 00:41:15,904 --> 00:41:18,938 and I have a bomb and hostages. 503 00:41:18,973 --> 00:41:20,775 You're what? 504 00:41:20,810 --> 00:41:22,876 Just calling to let y'all know. Uh... 505 00:41:24,110 --> 00:41:26,044 You're at the Wells Fargo... 506 00:41:26,079 --> 00:41:27,749 You're at the Wells Fargo now, 507 00:41:27,784 --> 00:41:30,312 at the bank... Holding up the bank 508 00:41:30,347 --> 00:41:32,721 and you're calling us at WSB? 509 00:41:33,856 --> 00:41:35,988 Yes, ma'am. 510 00:41:36,023 --> 00:41:38,287 Uh, what was your name again, sir, please? 511 00:41:38,322 --> 00:41:39,959 My name is Brian Brown-Easley. 512 00:41:39,994 --> 00:41:43,699 Brian Brown-Easley. 513 00:41:45,164 --> 00:41:48,066 Okay, you hold one sec. Okay. 514 00:41:49,135 --> 00:41:52,202 I want you to sit here, close to the camera. 515 00:41:54,338 --> 00:41:57,647 Lisa's got the Windy Hill robber on the line. 516 00:41:57,682 --> 00:41:59,110 All right, I'm hot. 517 00:42:01,048 --> 00:42:02,080 You got sound? 518 00:42:03,314 --> 00:42:04,786 Yeah, we're good. 519 00:42:05,822 --> 00:42:07,085 We're recording. 520 00:42:07,120 --> 00:42:09,857 Okay, thank you. Um... 521 00:42:09,892 --> 00:42:12,959 And how would you like to be addressed? Is it Brian? 522 00:42:12,994 --> 00:42:14,895 Or... Or Mr. Easley? 523 00:42:14,930 --> 00:42:16,699 Brian's good. Okay, Brian. 524 00:42:16,734 --> 00:42:19,295 Why are you holding up a bank today, sir? 525 00:42:20,166 --> 00:42:22,771 Because I'm a nobody to the VA. 526 00:42:22,806 --> 00:42:25,004 You know, just so we can verify who you are, 527 00:42:25,039 --> 00:42:27,072 do you have a social security number or something? 528 00:42:27,107 --> 00:42:29,910 You trying to steal my money too, like the VA? 529 00:42:29,945 --> 00:42:32,209 No, no, no. Trying to take my cash? 530 00:42:32,244 --> 00:42:35,047 No, I'm good. I'm not trying to steal your money. 531 00:42:35,082 --> 00:42:36,950 This is... This is just so we can help. 532 00:42:36,985 --> 00:42:40,019 Ma'am, just so you know, I don't have a criminal record. 533 00:42:40,054 --> 00:42:41,988 I mean this is not my day-to-day. 534 00:42:42,023 --> 00:42:46,729 Well, but you say you have bombs, right? Where'd you get that? 535 00:42:46,764 --> 00:42:49,831 Oh, I can't give you that information, ma'am. 536 00:42:49,866 --> 00:42:53,934 Well, is it something that could, you know, level the bank? 537 00:42:57,203 --> 00:42:59,203 Probably gonna take out the whole room. 538 00:42:59,238 --> 00:43:00,743 What kind of bomb? 539 00:43:00,778 --> 00:43:03,339 Semtex. Semtex? 540 00:43:04,716 --> 00:43:05,716 Take care now. 541 00:43:06,245 --> 00:43:07,981 You too. 542 00:43:16,959 --> 00:43:19,025 Can we contact Wells Fargo security 543 00:43:19,060 --> 00:43:22,996 and see if they have the cameras inside that we might be able to access? 544 00:43:29,202 --> 00:43:30,333 Major Riddick. 545 00:43:32,040 --> 00:43:33,974 Sergeant, you up to speed? Indeed. 546 00:43:34,911 --> 00:43:36,405 Okay, we're ready to conference in. 547 00:43:36,440 --> 00:43:39,375 We're conferencing in. 548 00:43:40,477 --> 00:43:42,147 Ma'am, I'm... I'm not a thief. 549 00:43:42,182 --> 00:43:44,347 Okay, I haven't taken anything from the bank. 550 00:43:44,382 --> 00:43:46,250 I'm a decorated marine. I'm a lance corporal. 551 00:43:46,285 --> 00:43:48,153 Who's this on the phone? 552 00:43:48,188 --> 00:43:49,418 WSB-TV. 553 00:43:52,126 --> 00:43:54,797 So why is the suspect talking to a reporter and not us? 554 00:43:54,832 --> 00:43:57,426 We were just buying time until you decided to show up. 555 00:43:58,264 --> 00:43:59,703 Two tours Iraq. 556 00:43:59,738 --> 00:44:01,364 Camp Fox and Taqaddum. 557 00:44:02,939 --> 00:44:04,103 Honorable discharge. 558 00:44:04,138 --> 00:44:06,710 Good for you, sir. 559 00:44:06,745 --> 00:44:10,076 And did you make friends? You know, along the way that you've kept up with? 560 00:44:10,111 --> 00:44:11,715 Yeah, I did, 561 00:44:11,750 --> 00:44:14,278 but we lost contact, you know. 562 00:44:14,313 --> 00:44:16,720 I don't really check in with nobody or everybody these days. 563 00:44:16,755 --> 00:44:18,117 I kinda stay to myself. 564 00:44:18,152 --> 00:44:20,856 So the VA... What's going on there? 565 00:44:38,139 --> 00:44:40,205 Okay. Okay. Thanks. 566 00:44:40,240 --> 00:44:42,845 So it looks like this payment was redirected 567 00:44:42,880 --> 00:44:46,310 to a college you're using your GI Bill at, to cure a deficit. 568 00:44:46,345 --> 00:44:48,510 Good news is, you're all caught up on payments. 569 00:44:48,545 --> 00:44:51,821 I was not behind on anything. Damn, I overpaid on that Windows '08 bullshit. 570 00:44:51,856 --> 00:44:54,989 Disability checks never are confiscated unless there's an unpaid bill. 571 00:44:55,024 --> 00:44:56,518 Does an unpaid bill sound familiar? 572 00:44:56,553 --> 00:44:59,290 I've been over this with the VA helpline. Twice. 573 00:44:59,325 --> 00:45:01,391 I called the-the VA crisis-line. 574 00:45:01,426 --> 00:45:03,767 I called, uh, Lincoln Tech. 575 00:45:03,802 --> 00:45:08,002 I been down to the office, but you... you know what the problem is, ma'am? 576 00:45:08,037 --> 00:45:10,334 You don't write nothing down. 577 00:45:10,369 --> 00:45:13,073 If you put that pen to that paper, you would have that information. 578 00:45:13,108 --> 00:45:15,075 Please, please don't raise your voice, Mr. Easley. 579 00:45:15,110 --> 00:45:17,044 It's just a suggestion. 580 00:45:17,079 --> 00:45:19,360 - I ain't raising my voice. - That's who's got your money. 581 00:45:20,478 --> 00:45:22,214 I have two jobs. 582 00:45:23,481 --> 00:45:24,887 Two. 583 00:45:24,922 --> 00:45:26,856 I've been ill. 584 00:45:26,891 --> 00:45:29,925 I had to take leave, so I'm reliant on this disability check. 585 00:45:31,423 --> 00:45:34,996 Ma'am, don't dip into my money and call it a day. 586 00:45:38,364 --> 00:45:41,068 You gonna have me on... On the streets. 587 00:45:42,841 --> 00:45:44,104 I'm a grown man. 588 00:45:45,173 --> 00:45:47,008 I won't be able to feed myself. 589 00:45:57,053 --> 00:46:00,219 We have programs for those who are food and housing insecure. 590 00:46:01,959 --> 00:46:05,356 You can call the helpline or you can take a number and wait in that line. 591 00:46:12,332 --> 00:46:13,463 Okay. 592 00:46:18,602 --> 00:46:19,602 Thank you. 593 00:46:23,376 --> 00:46:24,408 Next. 594 00:46:47,664 --> 00:46:51,072 Yeah, they said I still owe, which is a damn lie. 595 00:46:51,107 --> 00:46:52,205 It's a lie. 596 00:46:53,274 --> 00:46:57,540 That must've been very frustrating. 597 00:46:57,575 --> 00:47:00,345 It was. I'm not a psychopath. 598 00:47:00,380 --> 00:47:02,985 I know what I do and I know what I don't. 599 00:47:03,020 --> 00:47:04,349 I know, I hear you. Truth. 600 00:47:10,588 --> 00:47:11,653 I hear you, Brian. 601 00:47:11,688 --> 00:47:13,094 Do you? 602 00:47:15,362 --> 00:47:18,231 What station is this again? WSB-TV, why? 603 00:47:18,266 --> 00:47:21,267 We're recording right now, we live, on TV? 604 00:47:22,600 --> 00:47:24,039 Um... 605 00:47:24,976 --> 00:47:26,173 I'll take that as a no. 606 00:47:26,208 --> 00:47:27,504 Well, what it means is that 607 00:47:27,539 --> 00:47:30,309 we're not gonna exploit you for ratings. 608 00:47:30,344 --> 00:47:34,313 So we're gonna wait... I need the world to see what's happening here. 609 00:47:34,348 --> 00:47:36,414 Can you do that for me, ma'am? 610 00:47:36,449 --> 00:47:37,646 Can we do that? 611 00:47:37,681 --> 00:47:39,021 Please. 612 00:47:40,321 --> 00:47:42,354 Major Riddick, are we allowed to go live? 613 00:47:42,389 --> 00:47:45,522 Hey, uh, put the TV on WSB. 614 00:47:47,361 --> 00:47:49,130 We're working to get you two out. 615 00:47:49,165 --> 00:47:52,364 Don't try nothing. Just stay put until we get there. 616 00:47:54,401 --> 00:47:58,238 Our priority is the protection of life inside the dwelling. 617 00:47:58,273 --> 00:48:02,275 We're now running a multi-agency operation to get these hostages out safe. 618 00:48:02,310 --> 00:48:05,476 - At what point do you have to change... - Ma'am. 619 00:48:06,347 --> 00:48:08,215 You have a police officer on air, 620 00:48:08,250 --> 00:48:10,712 but the man who the situation is about is nowhere to be seen. 621 00:48:10,747 --> 00:48:13,418 - Does that make sense to you? - Have you got kids? 622 00:48:13,453 --> 00:48:15,189 You know I do. 623 00:48:15,224 --> 00:48:18,126 Well, then you know why you called here first. 624 00:48:20,031 --> 00:48:21,426 Why'd I do that? 625 00:48:21,461 --> 00:48:26,167 Because we are not going to let your children... 626 00:48:26,202 --> 00:48:28,070 Yours and mine... 627 00:48:28,105 --> 00:48:31,304 Watch you blow up that bank on the air. 628 00:48:31,339 --> 00:48:35,242 The suspect, I should say, is workable... 629 00:48:35,277 --> 00:48:37,992 I understand he is a local. Yes, but I cannot confirm that. 630 00:48:38,016 --> 00:48:39,180 And what can you tell us... 631 00:48:39,215 --> 00:48:40,984 So what's it look like out there? 632 00:48:41,019 --> 00:48:42,755 It may have something to do with this outcome. 633 00:48:42,779 --> 00:48:45,263 I do not have information regarding that at this moment. 634 00:48:45,287 --> 00:48:47,155 They got a lot of people waiting for me? 635 00:49:09,113 --> 00:49:10,145 Hello? 636 00:49:10,180 --> 00:49:12,213 Cassandra Easley? Yes. 637 00:49:12,248 --> 00:49:15,348 I'm Agent Jackman of the FBI. Can you confirm your current address? 638 00:49:24,062 --> 00:49:26,293 Do you have any other family we could contact? 639 00:49:27,626 --> 00:49:30,759 My brother. But we don't talk. 640 00:49:30,794 --> 00:49:32,035 Nothing. 641 00:49:33,368 --> 00:49:35,368 Hey, everybody. 642 00:49:35,403 --> 00:49:37,436 Riddick, right? Yes, sir. Real pleasure. 643 00:49:37,471 --> 00:49:39,570 Fine job out here. Got everything you need? 644 00:49:39,605 --> 00:49:44,080 Yeah, snipers are in place. Area's clean. Uh, no sign of an accomplice. 645 00:49:44,115 --> 00:49:46,445 Now that Bernard's here, we're ready to rock and roll. 646 00:49:46,480 --> 00:49:49,283 Good, good. Atlanta's watching you today, son. 647 00:49:49,318 --> 00:49:51,417 - Okay, this is good. - No pressure. 648 00:49:51,452 --> 00:49:53,529 ...trying to figure out what's happening over there... 649 00:49:53,553 --> 00:49:56,620 Let's just give him five more minutes. Let him wind down. 650 00:49:57,788 --> 00:49:59,359 Lisa... 651 00:50:02,760 --> 00:50:04,529 can I ask you a question? 652 00:50:05,598 --> 00:50:06,630 Sure. 653 00:50:10,108 --> 00:50:11,434 Is life hard for you? 654 00:50:15,509 --> 00:50:17,740 It's hard for everybody I know. They... 655 00:50:19,711 --> 00:50:21,513 Is it really hard, like... 656 00:50:23,847 --> 00:50:26,386 Seems like everywhere I turn, they... 657 00:50:32,229 --> 00:50:34,559 You know, my own brother put a hit out on me. 658 00:50:37,663 --> 00:50:41,302 How did he, uh... 659 00:50:41,337 --> 00:50:43,535 I don't know. I don't know. They said... 660 00:50:44,571 --> 00:50:46,736 They said he put 20,000 on my head. 661 00:50:48,245 --> 00:50:49,673 Brian, who said that? 662 00:50:49,708 --> 00:50:51,774 The streets is talking. 663 00:50:56,517 --> 00:51:00,552 He a part of some secret society, some cult like that. 664 00:51:00,587 --> 00:51:05,128 I don't really mess with him, but they real, real sick people. 665 00:51:06,197 --> 00:51:08,494 Just four kidnapping attempts on me last year. 666 00:51:08,529 --> 00:51:10,694 You know that? Four. 667 00:51:13,501 --> 00:51:14,731 Are you sure? 668 00:51:15,833 --> 00:51:17,470 Am I sure? 669 00:51:17,505 --> 00:51:19,109 We gotta stop this. 670 00:51:19,639 --> 00:51:20,803 All right. 671 00:51:22,246 --> 00:51:23,246 Uh... 672 00:51:23,643 --> 00:51:25,148 Well... 673 00:51:25,183 --> 00:51:26,347 You know what? 674 00:51:28,384 --> 00:51:29,614 I don't need a translator. 675 00:51:31,288 --> 00:51:33,816 I need to be on the camera. Can you send somebody down here? 676 00:51:33,851 --> 00:51:37,886 Oh. Well, we have, um... We have reporters out there. 677 00:51:37,921 --> 00:51:40,757 Mark said that it can work, uh... You can meet him at a window. 678 00:51:40,792 --> 00:51:42,759 Yeah, we have reporters out there, uh... 679 00:51:42,794 --> 00:51:45,729 But how would we do it? Is there a window... 680 00:51:49,405 --> 00:51:51,636 Ma'am, ma'am, I'm not going near the window. 681 00:51:51,671 --> 00:51:53,539 I do not want to get shot. 682 00:51:53,574 --> 00:51:56,740 - Coming through. Coming through! - Hey! 683 00:51:56,775 --> 00:51:59,479 Sir! Stay away from that bank. 684 00:51:59,514 --> 00:52:02,317 Tell your reporters to stay the fuck off the phone. 685 00:52:02,352 --> 00:52:04,187 You're jeopardizing his life and yours. 686 00:52:04,222 --> 00:52:07,256 That reporter... You have been warned. 687 00:52:10,261 --> 00:52:12,492 As you can see, this is a very volatile situation. 688 00:52:12,527 --> 00:52:15,957 Don't you have a... a long lens that zoom in that you can see me with? 689 00:52:15,992 --> 00:52:18,861 I'm asking about a long lens. Oh, long lens. Let me ask. 690 00:52:18,896 --> 00:52:20,566 We're checking on that for you. 691 00:52:20,601 --> 00:52:23,470 Because that's a good idea. Keep you safe. 692 00:52:23,505 --> 00:52:25,802 Major. I can't prevent that. Hold on. 693 00:52:25,837 --> 00:52:29,905 Major. We haven't even talked to this guy yet, and you're letting them film him? 694 00:52:29,940 --> 00:52:31,940 What are we doing here? What is this? 695 00:52:31,975 --> 00:52:35,548 What is what? You're highly emotional, Sergeant. 696 00:52:37,013 --> 00:52:39,717 Sir, my professional opinion? 697 00:52:39,752 --> 00:52:41,785 This some bullshit. 698 00:52:41,820 --> 00:52:43,523 May I start a direct line of communication 699 00:52:43,558 --> 00:52:45,723 so someone trained in this field can talk to him? 700 00:52:45,758 --> 00:52:47,958 I'm at North Park, trying to divert traffic... 701 00:52:50,433 --> 00:52:51,465 Just push redial. 702 00:52:54,536 --> 00:52:56,239 Yeah, I'm back. 703 00:52:56,274 --> 00:52:58,670 Suspect exits the bank, he will not leave the sidewalk. 704 00:52:58,705 --> 00:53:00,408 Are you clear on that? 705 00:53:00,443 --> 00:53:02,872 Suspect exits the bank, he will not leave the sidewalk. 706 00:53:04,909 --> 00:53:06,843 Can you send somebody down here? 707 00:53:10,849 --> 00:53:11,947 Ma'am, ma'am, 708 00:53:11,982 --> 00:53:14,554 I'm not going down there, okay? 709 00:53:14,589 --> 00:53:17,359 I do not wanna get sniped. 710 00:53:17,394 --> 00:53:19,592 Okay, I kinda hear him talking in the background. 711 00:53:19,627 --> 00:53:21,957 He's still on with the media, right? 712 00:53:22,894 --> 00:53:23,992 Uh-huh. 713 00:53:24,027 --> 00:53:25,565 We don't play that around here, 714 00:53:25,600 --> 00:53:26,929 I'll tell you that much. 715 00:53:39,647 --> 00:53:41,581 Brian. 716 00:53:41,616 --> 00:53:43,286 Brian, calm down. 717 00:53:45,015 --> 00:53:47,620 I need to be on camera, okay? 718 00:53:49,756 --> 00:53:51,327 Yeah. Yeah. 719 00:53:57,896 --> 00:54:00,303 Look, they're telling me 720 00:54:00,338 --> 00:54:03,504 that it's just going to take a minute to locate the camera equipment we need. 721 00:54:03,539 --> 00:54:05,704 But it's coming. Okay? 722 00:54:05,739 --> 00:54:07,343 You're lying. No, sir. 723 00:54:07,378 --> 00:54:08,982 You're lying to me right now. I can hear you. 724 00:54:09,006 --> 00:54:11,006 You're lying, I hear it in your voice. No. No. 725 00:54:11,041 --> 00:54:12,711 You know what, we're gonna wrap this up. 726 00:54:12,746 --> 00:54:14,317 No, no, no. We're gonna wrap this up. 727 00:54:14,352 --> 00:54:16,319 Don't do that. Hey... 728 00:54:16,750 --> 00:54:18,486 Wait, my, uh... 729 00:54:18,521 --> 00:54:22,083 God. Wait! Wait! Wait! Wait! 730 00:54:22,118 --> 00:54:23,821 That's all I've been told! 731 00:54:23,856 --> 00:54:25,053 Is to wait! Brian. 732 00:54:25,088 --> 00:54:26,692 What do I need to do 733 00:54:26,727 --> 00:54:29,992 to get the attention that I need right now? 734 00:54:30,027 --> 00:54:31,499 Right now! 735 00:54:31,963 --> 00:54:33,831 Right now, ma'am! 736 00:54:33,866 --> 00:54:36,097 Brian. Brian, calm down. 737 00:54:36,132 --> 00:54:38,638 Calm down. Is this what I need to do? 738 00:54:38,673 --> 00:54:40,640 No. We're gonna... 739 00:54:40,675 --> 00:54:43,346 We're going to take care... This what I need to do? Okay. 740 00:54:43,381 --> 00:54:45,348 Okay. 741 00:54:45,383 --> 00:54:47,449 Is this what you need? 742 00:54:47,484 --> 00:54:51,046 Is this all the motivation you need to get me what I need? 743 00:54:51,081 --> 00:54:53,389 You have hostages in here, ma'am! 744 00:54:54,150 --> 00:54:55,787 Hostages, and they scared! 745 00:54:55,822 --> 00:54:57,987 They scared for their damn lives! Brian... 746 00:54:58,022 --> 00:55:00,495 I need a phone call! Brian, 747 00:55:00,530 --> 00:55:02,761 you have my undivided attention. 748 00:55:02,796 --> 00:55:05,764 I don't need your undivided attention! 749 00:55:05,799 --> 00:55:08,767 I need the attention of the VA! 750 00:55:08,802 --> 00:55:10,406 Not you! 751 00:55:12,839 --> 00:55:15,719 - Yeah, we're ready. - All right. We're gonna do this. 752 00:55:15,743 --> 00:55:16,775 You got it. 753 00:55:16,810 --> 00:55:17,908 Brian... 754 00:55:20,143 --> 00:55:22,143 Now, ma'am, can you get me this phone call? 755 00:55:22,178 --> 00:55:24,783 Hey, Brian... Or do I have to blow this bitch up? 756 00:55:24,818 --> 00:55:29,953 Brian, they just told me the negotiator wants to call you on this line, like, right now. 757 00:55:30,956 --> 00:55:32,461 Negotiator is on the phone, ma'am? 758 00:55:32,496 --> 00:55:33,858 You're not lying to me right now? 759 00:55:33,893 --> 00:55:35,959 The negotiator is on the phone? Yeah. 760 00:55:35,994 --> 00:55:38,698 'Cause we can't go back and forth no more. We can't do that. 761 00:55:38,733 --> 00:55:43,571 No, no, no. So... So... You go talk to him. And then you call me back. 762 00:55:47,808 --> 00:55:48,840 Okay. 763 00:55:52,175 --> 00:55:54,043 Okay, that's... that's a start. 764 00:55:54,078 --> 00:55:55,517 That's a start. 765 00:55:58,621 --> 00:56:00,115 - Ring him through. - Okay. 766 00:56:00,150 --> 00:56:02,018 Yeah. She's doing it right now. 767 00:56:05,188 --> 00:56:06,561 I apologize. 768 00:56:16,474 --> 00:56:17,935 What are we going to report? 769 00:56:19,004 --> 00:56:20,069 Everything. 770 00:56:20,104 --> 00:56:21,840 And we're live. 771 00:56:21,875 --> 00:56:25,844 Five, four, three, two... 772 00:56:25,879 --> 00:56:29,045 Breaking news, we have a hostage standoff at a Wells Fargo 773 00:56:29,080 --> 00:56:31,850 with Team 2 coverage from our news chopper in the air, 774 00:56:31,885 --> 00:56:33,951 and a team on the ground. 775 00:56:33,986 --> 00:56:38,527 The suspect made exclusive contact with our seasoned producer, Lisa Larson. 776 00:56:38,562 --> 00:56:42,190 This is Channel 2 Action News. We start with Keith James live in Marietta. 777 00:56:43,897 --> 00:56:46,194 We appear to have a very volatile situation here, 778 00:56:46,229 --> 00:56:49,769 where a man has barricaded himself inside a bank with... 779 00:56:49,804 --> 00:56:54,873 ...an explosive device and a story that he needs to have told. 780 00:56:54,908 --> 00:56:59,141 Police are no longer calling this a robbery, rather a hostage situation. 781 00:56:59,176 --> 00:57:02,716 And ten to 15 minutes ago, the sheriff's SWAT team arrived. 782 00:57:04,049 --> 00:57:05,961 Keith, thank you. And now to Mark Cavanaugh. 783 00:57:05,985 --> 00:57:09,052 He's live on the other side of this standoff with police. 784 00:57:09,087 --> 00:57:11,923 Mark, what can you tell us about the suspect? 785 00:57:13,927 --> 00:57:17,225 Well, I can tell you the area has been sealed off. 786 00:57:17,260 --> 00:57:21,570 I've also been assured that the public is not in danger. 787 00:57:21,605 --> 00:57:24,903 Now, the suspect inside that Wells Fargo told us he's a marine, 788 00:57:24,938 --> 00:57:29,710 and we've worked with several agencies to confirm that he is in fact 789 00:57:29,745 --> 00:57:32,713 Lance Corporal Brian Brown-Easley. 790 00:57:33,210 --> 00:57:34,550 Daddy. 791 00:57:35,916 --> 00:57:36,948 Huh? 792 00:57:39,150 --> 00:57:43,119 ...our own Lisa Larson had with the former marine. 793 00:57:49,897 --> 00:57:53,569 I just want to say... He's calm and composed 794 00:57:53,604 --> 00:57:55,637 and came across as caring. 795 00:58:23,260 --> 00:58:24,864 Gandalf? 796 00:58:24,899 --> 00:58:26,228 No. 797 00:58:26,263 --> 00:58:27,966 Gimli? 798 00:58:28,001 --> 00:58:29,605 One guess left. 799 00:58:29,640 --> 00:58:31,299 Okay, Gollum. 800 00:58:31,334 --> 00:58:33,268 Does she look like a Gollum? 801 00:58:44,919 --> 00:58:46,116 Hello? 802 00:58:46,151 --> 00:58:47,689 Hi, is this Mr. Easley? 803 00:58:49,088 --> 00:58:51,253 Who am I speaking with? 804 00:58:51,288 --> 00:58:54,927 This is Eli Bernard, chief negotiator for Marietta PD. 805 00:58:56,062 --> 00:59:00,163 Chief? Damn, they sent me the big dog. 806 00:59:00,198 --> 00:59:02,518 I'm actually a sergeant, but that doesn't matter. 807 00:59:03,135 --> 00:59:05,102 I'm just pleased to be talking to you. 808 00:59:05,841 --> 00:59:06,873 Why you pleased? 809 00:59:06,908 --> 00:59:08,677 I like to help people. 810 00:59:08,712 --> 00:59:11,240 And it looks like you can use some help today. 811 00:59:11,275 --> 00:59:14,210 Yeah, you the chief. Then we good, man. 812 00:59:14,245 --> 00:59:17,246 People know the truth when they hear it. I do agree. 813 00:59:17,281 --> 00:59:21,624 My mama said show me a liar and I'll show you a thief. 814 00:59:21,659 --> 00:59:23,824 Mine said the same. Right. 815 00:59:23,859 --> 00:59:28,092 - Your mama sound like a smart woman. - Oh, she's smart. She was. 816 00:59:29,700 --> 00:59:31,634 I'm sorry. No. No sorries. 817 00:59:31,669 --> 00:59:34,032 We all die at our appointed time. 818 00:59:34,067 --> 00:59:37,299 Yes, we do. So tell me, Brian, what can I do for you today? 819 00:59:37,334 --> 00:59:39,873 Is it okay if I call you Brian? Absolutely. Uh... 820 00:59:41,371 --> 00:59:43,404 Sir, I know you know why I'm here. 821 00:59:43,439 --> 00:59:47,177 And I just simply want my money back. That's all. 822 00:59:47,212 --> 00:59:49,817 From the VA, right? Yes, sir. 823 00:59:49,852 --> 00:59:53,183 Yeah, I've had some problems with Veteran Affairs myself. 824 00:59:53,218 --> 00:59:56,890 It's difficult when they drag their feet. Right. 825 00:59:56,925 --> 00:59:58,958 Hey, what branch of service you in? 826 00:59:59,697 --> 01:00:00,927 Marine. 827 01:00:00,962 --> 01:00:02,357 Semper fi, sir. 828 01:00:03,899 --> 01:00:05,800 Where'd you train? 829 01:00:05,835 --> 01:00:07,395 I'm a West Coaster. 830 01:00:07,430 --> 01:00:09,067 MCRD, San Diego. 831 01:00:09,102 --> 01:00:11,234 Okay, okay. So you one of them Hollywood brothers 832 01:00:11,269 --> 01:00:12,807 with the veneers in your mouth, huh? 833 01:00:14,074 --> 01:00:15,810 Shooting bubble gum bullets. 834 01:00:18,012 --> 01:00:20,012 I'm from St. Louis, Missouri. 835 01:00:20,982 --> 01:00:23,719 But yes, sir, a Hollywood marine I am. 836 01:00:24,986 --> 01:00:28,218 So tell me, sir, how can we put this back in the VA's hands 837 01:00:28,253 --> 01:00:29,989 versus the bank tellers? 838 01:00:32,422 --> 01:00:35,027 Tell the VA to send over the cash and fix it. 839 01:00:35,062 --> 01:00:36,765 That's all, okay? 840 01:00:38,032 --> 01:00:39,999 Anything else you need help with? 841 01:00:42,839 --> 01:00:45,103 Brian? 842 01:00:45,138 --> 01:00:50,713 Yeah, I need you to help me find the words to tell my ex-wife and my daughter that... 843 01:00:52,409 --> 01:00:53,914 that I'm gonna die. 844 01:00:55,819 --> 01:00:58,116 Sir, with all due respect, 845 01:00:58,151 --> 01:01:01,449 it is my responsibility to make sure that you get out of here alive. 846 01:01:01,484 --> 01:01:03,154 Yeah, I understand, 847 01:01:03,189 --> 01:01:05,761 but we both know they going to kill me, man. They... 848 01:01:06,324 --> 01:01:08,258 We both know I'm dying here. 849 01:01:09,360 --> 01:01:10,898 You know. 850 01:01:10,933 --> 01:01:12,768 Ain't nothing for me out there but bullets. 851 01:01:14,200 --> 01:01:17,102 At least everybody gonna know. They gonna know how the VA do, man. 852 01:01:17,137 --> 01:01:18,202 They gonna know. 853 01:01:19,271 --> 01:01:20,809 Everybody will see. 854 01:01:23,275 --> 01:01:25,473 You said you had an ex-wife. 855 01:01:25,508 --> 01:01:29,345 I got one of those too. Painful. 856 01:01:29,380 --> 01:01:32,348 Anybody else in your life I can contact? Like a woman? 857 01:01:32,383 --> 01:01:34,284 Yeah. 858 01:01:34,319 --> 01:01:37,518 I had but one deep cut in my life, and I married her. 859 01:01:37,553 --> 01:01:38,959 Well done you, sir. 860 01:01:41,458 --> 01:01:42,930 She beautiful. 861 01:01:44,362 --> 01:01:47,396 Yeah, actually, uh, I had thought about her... 862 01:01:49,532 --> 01:01:51,873 right at the moment I decided to do... 863 01:01:53,844 --> 01:01:55,239 what I'm doing right now. 864 01:01:55,274 --> 01:01:57,208 When was that moment, Brian? 865 01:02:07,055 --> 01:02:10,386 Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! 866 01:02:11,961 --> 01:02:13,961 I don't wanna... I'm not gonna leave! 867 01:02:13,996 --> 01:02:16,260 I'm not leaving until... No! 868 01:02:16,295 --> 01:02:17,525 - No! - Okay. 869 01:02:17,560 --> 01:02:19,934 - I want my cash! - Take a breath. 870 01:02:19,969 --> 01:02:21,804 Where's my money? 871 01:02:28,571 --> 01:02:30,439 In front of all those brothers. 872 01:02:33,851 --> 01:02:36,478 I tried to go about it the way we trained, but... 873 01:02:39,582 --> 01:02:41,890 sir, they've taken everything from me. 874 01:02:43,586 --> 01:02:44,959 Everything. 875 01:02:47,161 --> 01:02:48,798 I apologize. 876 01:02:50,065 --> 01:02:51,295 For what? 877 01:02:52,431 --> 01:02:55,431 Well, that... that another human being, a fellow marine, 878 01:02:55,466 --> 01:02:57,565 had to go through so much. 879 01:02:57,600 --> 01:02:59,468 How much money does the VA owe you? 880 01:03:00,911 --> 01:03:03,912 $892.34. 881 01:03:06,609 --> 01:03:07,609 That it? 882 01:03:08,512 --> 01:03:09,852 Yes, sir. 883 01:03:12,021 --> 01:03:15,154 Sir, your honor's worth more than $892. 884 01:03:16,454 --> 01:03:19,323 You're worth more than $892. 885 01:03:20,029 --> 01:03:21,424 I'm worth nothing. 886 01:03:29,467 --> 01:03:30,972 I am nothing. 887 01:03:34,142 --> 01:03:36,109 I'm gonna die tonight... 888 01:03:38,311 --> 01:03:40,146 and nobody will care why. 889 01:03:41,116 --> 01:03:42,544 CNT's up and running. 890 01:03:42,579 --> 01:03:44,381 Let's get you in there so we can hear y'all. 891 01:03:49,487 --> 01:03:50,552 Look... 892 01:03:52,556 --> 01:03:56,195 This is what we're going to do, okay? Brother to brother. 893 01:03:56,230 --> 01:03:58,494 I'm gonna call your ex-wife and daughter. 894 01:03:58,529 --> 01:04:01,431 I'ma tell her that we have talked and we're going to work this out. 895 01:04:01,466 --> 01:04:03,631 Then I'm going to call you back. 896 01:04:03,666 --> 01:04:05,072 Is that okay? 897 01:04:06,240 --> 01:04:08,240 Okay. Now, after I've done that, Brian, 898 01:04:08,275 --> 01:04:10,110 I'm gonna need you to do me a favor. 899 01:04:10,145 --> 01:04:13,113 I'm going to need you to let one of the ladies go. 900 01:04:13,709 --> 01:04:15,247 Can you do that for me? 901 01:04:17,647 --> 01:04:19,251 Brian, you still there? 902 01:04:20,650 --> 01:04:23,486 What about the cash? What about the money? 903 01:04:23,521 --> 01:04:27,028 I give my word as a marine and on my daddy, 904 01:04:27,063 --> 01:04:29,360 you let one of them go, and we will sort this out. 905 01:04:31,100 --> 01:04:33,936 They're gonna come in that door and crack my head open. 906 01:04:33,971 --> 01:04:36,939 Ain't nobody coming in there and cracking open your skull, man. 907 01:04:36,974 --> 01:04:39,205 No. No, no, sir. Not on my word. 908 01:04:39,240 --> 01:04:41,416 Nigga, please, you don't control these people, man. You ain't got no power. 909 01:04:41,440 --> 01:04:44,243 Don't do that to me now. Don't you underestimate me. 910 01:04:45,081 --> 01:04:46,212 Not me. 911 01:04:50,383 --> 01:04:53,681 I'm gonna call your family and I'll call you back in a moment. 912 01:04:54,321 --> 01:04:55,353 All right? 913 01:04:57,588 --> 01:04:58,620 Okay. 914 01:05:04,166 --> 01:05:09,972 Don't you ever, ever disrespect me or cut me off when I'm talking, sir! 915 01:05:11,140 --> 01:05:12,733 Give me the ex-wife's number. 916 01:05:12,768 --> 01:05:15,571 A man has taken over a Wells Fargo bank 917 01:05:15,606 --> 01:05:17,540 and is threatening to blow it up. 918 01:05:17,575 --> 01:05:21,676 He apparently has an explosive, some sort of backpack or package... 919 01:05:25,253 --> 01:05:27,616 Hello? Hello, Ms. Easley. 920 01:05:27,651 --> 01:05:29,563 I'm Sergeant Bernard from the Marietta Police Depart... 921 01:05:29,587 --> 01:05:31,092 Is he dead? 922 01:05:31,127 --> 01:05:32,654 No. No, ma'am. 923 01:05:32,689 --> 01:05:34,997 No, Brian is still very much alive. 924 01:05:37,199 --> 01:05:39,430 Say, you got Face Time? 925 01:05:39,465 --> 01:05:41,762 Yeah. I just want you to see me. 926 01:05:41,797 --> 01:05:44,501 Uh, yeah, I do. I do. I do. Hold on. 927 01:05:46,208 --> 01:05:47,504 Okay, good. 928 01:05:47,539 --> 01:05:49,077 I am pressin' that button... 929 01:05:50,443 --> 01:05:53,246 right about... now. 930 01:05:53,281 --> 01:05:55,149 Hi. 931 01:05:55,184 --> 01:05:58,218 I gotta tell you, I'm not too much for all this technology, 932 01:05:58,253 --> 01:06:00,253 but let's just say it's a pleasure to see you. 933 01:06:00,288 --> 01:06:01,749 Yeah. 934 01:06:01,784 --> 01:06:04,290 First of all, I want to let you and your daughter know 935 01:06:04,325 --> 01:06:08,327 I do this day in and day out, and I know a good man when I see one. 936 01:06:08,362 --> 01:06:10,626 Your husband's a good man. 937 01:06:10,661 --> 01:06:14,399 Yeah. Yeah, I know that. I know that. He wouldn't... He wouldn't hurt a spider. 938 01:06:14,434 --> 01:06:17,435 He has these episodes, sometimes, 939 01:06:17,470 --> 01:06:19,767 but nothing like this, nothing this bad. 940 01:06:19,802 --> 01:06:22,044 Has he ever been violent towards you or your daughter? 941 01:06:22,079 --> 01:06:25,608 Violent? No. No. Hell, no. He loves that child with his whole heart. 942 01:06:25,643 --> 01:06:27,577 That's good to know. 943 01:06:27,612 --> 01:06:30,547 And before I go, is there anything I can help you with? 944 01:06:30,582 --> 01:06:34,056 Yeah. Yeah, you can tell me why the FBI is on their way to my house. 945 01:06:34,091 --> 01:06:36,421 I didn't... I didn't... I didn't do anything wrong. 946 01:06:36,456 --> 01:06:39,292 I apologize, ma'am. That's just procedure. 947 01:06:39,327 --> 01:06:41,129 This here's my number. 948 01:06:41,164 --> 01:06:43,593 If they do anything you don't like, you just call me. 949 01:06:44,332 --> 01:06:45,364 Make sense? 950 01:06:45,399 --> 01:06:46,530 Yeah, it does. 951 01:06:47,599 --> 01:06:49,731 Is there anything you want me to tell Brian? 952 01:06:50,602 --> 01:06:51,634 Yeah. 953 01:06:52,439 --> 01:06:54,274 Yeah, tell him that I... 954 01:06:54,309 --> 01:06:57,805 Tell him that Kiah says, "Don't do nothing stupid." 955 01:06:59,842 --> 01:07:01,677 Okay, ma'am. 956 01:07:01,712 --> 01:07:03,514 I'll make sure to pass that along. 957 01:07:03,549 --> 01:07:05,681 All right. Thank you. 958 01:07:05,716 --> 01:07:08,519 You're welcome. Bye now. 959 01:07:23,173 --> 01:07:26,141 Wells Fargo confirms, cameras live any moment now. 960 01:07:29,311 --> 01:07:32,378 All units, suspect does not leave the perimeter with the bomb. 961 01:07:37,913 --> 01:07:41,420 Hey, Brian. I spoke to your ex-wife, man. 962 01:07:41,455 --> 01:07:44,423 We actually video talked, but... Good, you did? 963 01:07:44,458 --> 01:07:45,688 She's a lovely lady. 964 01:07:46,493 --> 01:07:47,855 They okay? 965 01:07:47,890 --> 01:07:49,791 She and your daughter are doing just fine. 966 01:07:49,826 --> 01:07:52,497 Told Cassandra she can call me if she needs anything. 967 01:07:52,532 --> 01:07:54,664 That's mighty fine of you. Did you call the VA too? 968 01:07:54,699 --> 01:07:56,699 To tell the truth, that's going to take some time. 969 01:07:56,734 --> 01:07:58,767 But I did what I said I was going to do, 970 01:07:58,802 --> 01:08:02,243 so, how about you release one of those ladies? 971 01:08:02,278 --> 01:08:05,444 I'ma release both of them when the money's in my account. 972 01:08:05,479 --> 01:08:07,776 I was really clear. You gave me your word, marine. 973 01:08:07,811 --> 01:08:10,185 Now don't do that. Do not do that. 974 01:08:10,220 --> 01:08:11,549 I did not reply, sir. 975 01:08:11,584 --> 01:08:13,716 Now, you got me there. Okay. 976 01:08:14,884 --> 01:08:16,356 It's just, uh, 977 01:08:16,391 --> 01:08:17,687 I care about you, Brian. 978 01:08:17,722 --> 01:08:19,722 I care about you just as much as I care about 979 01:08:19,757 --> 01:08:21,460 what them ladies must be going through. 980 01:08:21,495 --> 01:08:22,835 I understand you're good at your job. 981 01:08:22,859 --> 01:08:25,629 But I need you to go do it. Just call the VA. 982 01:08:27,402 --> 01:08:31,239 You went from 10% to 50% disability. Right? 983 01:08:34,376 --> 01:08:35,408 How you know that? 984 01:08:36,510 --> 01:08:38,642 Well, the VA just sent over your file. 985 01:08:38,677 --> 01:08:41,150 You were hurt in Iraqi Freedom. 986 01:08:42,417 --> 01:08:43,878 Yeah, right again. 987 01:08:43,913 --> 01:08:46,452 It is a bitch getting shot in the heat. 988 01:08:48,291 --> 01:08:49,752 You... You were shot, right? 989 01:08:49,787 --> 01:08:51,325 No, I was injured. 990 01:08:53,725 --> 01:08:57,562 I was. Which means you're just like me. 991 01:08:58,466 --> 01:09:00,499 You've been through worse. 992 01:09:00,534 --> 01:09:03,766 You just gotta push through, Brian. I'll be here to help. 993 01:09:03,801 --> 01:09:05,900 I understand that you having conversations 994 01:09:05,935 --> 01:09:08,551 that you're supposed to be having with the VA, but what you need to do, 995 01:09:08,575 --> 01:09:09,915 rather than trying to straighten me out, 996 01:09:09,939 --> 01:09:13,215 is call them, then have them call me. 997 01:09:13,250 --> 01:09:15,778 Because you know what you did? You gave me your word, sir. 998 01:09:15,813 --> 01:09:17,846 You did that. 999 01:09:17,881 --> 01:09:21,421 So if that isn't the conversation, then we don't need to talk. 1000 01:09:21,456 --> 01:09:23,225 Come on, Brian. 1001 01:09:23,260 --> 01:09:24,919 They taught us better than this. 1002 01:09:24,954 --> 01:09:28,329 No, no, no, no. We can fix this. This is human error. 1003 01:09:28,364 --> 01:09:30,562 I'm gonna die because of that human error. 1004 01:09:30,597 --> 01:09:31,629 Sleep on that. 1005 01:09:39,474 --> 01:09:40,506 Shit. 1006 01:09:48,945 --> 01:09:50,615 I'm here, my baby. 1007 01:09:53,620 --> 01:09:55,334 Please don't answer that. It's Brian. 1008 01:09:55,358 --> 01:09:58,557 There'll be a moment when you can. Just not now. 1009 01:09:58,592 --> 01:09:59,822 Hold on, baby. 1010 01:10:06,897 --> 01:10:08,237 Come here. 1011 01:10:15,312 --> 01:10:17,444 I understand he is a local, but I cannot confirm that. 1012 01:10:27,621 --> 01:10:29,720 Hi, this is Cassandra Deets... 1013 01:10:38,093 --> 01:10:40,599 Hey, Brian. Don't put the phone down. 1014 01:10:40,634 --> 01:10:43,954 Since you didn't let those ladies out, you can at least let me speak to one of them. 1015 01:10:47,443 --> 01:10:48,475 Hold on. 1016 01:11:01,688 --> 01:11:02,852 Negotiator wants to talk. 1017 01:11:06,495 --> 01:11:07,527 Estel. 1018 01:11:12,666 --> 01:11:13,995 Hello. 1019 01:11:14,030 --> 01:11:15,535 Hi, who am I speaking with? 1020 01:11:15,570 --> 01:11:17,867 Estel Valerie. Hello, Ms. Valerie. 1021 01:11:17,902 --> 01:11:21,035 This is Sergeant Bernard. Is everyone all right in there? 1022 01:11:22,379 --> 01:11:23,873 No, we are not. 1023 01:11:25,745 --> 01:11:27,547 What are you people doing out there? 1024 01:11:27,582 --> 01:11:29,351 Ma'am, we're doing everything we possibly can 1025 01:11:29,386 --> 01:11:31,386 to get y'all out of there safely. 1026 01:11:31,421 --> 01:11:34,356 Well, how long does it take to put money into a man's account? 1027 01:11:34,391 --> 01:11:36,787 Estel, just please try to stay calm. 1028 01:11:39,429 --> 01:11:40,758 I'm perfectly calm. 1029 01:11:42,432 --> 01:11:44,630 Okay. We're trying, ma'am. 1030 01:11:46,161 --> 01:11:48,535 Well, try harder, please. 1031 01:11:52,640 --> 01:11:55,905 WSB-TV tip-line. This is Lisa Larson. What's your tip? 1032 01:12:01,550 --> 01:12:04,078 Absolutely. Uh, what is your address? 1033 01:12:05,719 --> 01:12:07,620 The remaining feed is up now. 1034 01:12:09,822 --> 01:12:11,657 Can you put Brian back on the phone, please? 1035 01:12:18,996 --> 01:12:20,699 Hello? 1036 01:12:20,734 --> 01:12:22,965 I'm about to leave this car and go over to the van. 1037 01:12:23,000 --> 01:12:24,967 When I'm out there, is there anything you'd like? 1038 01:12:27,136 --> 01:12:28,806 Maybe some smokes? 1039 01:12:30,007 --> 01:12:31,776 Okay. I can do that. 1040 01:12:31,811 --> 01:12:33,140 What kind do you like? 1041 01:12:33,175 --> 01:12:35,681 Newports. Newport Longs. 1042 01:12:35,716 --> 01:12:37,485 Brian, when I buy these cigarettes, 1043 01:12:37,520 --> 01:12:39,828 someone is going to have to leave them at the door for you. 1044 01:12:39,852 --> 01:12:41,588 We got a plan for that? 1045 01:12:41,623 --> 01:12:43,084 Can't you do it? 1046 01:12:45,187 --> 01:12:47,594 Okay. 1047 01:12:47,629 --> 01:12:50,789 You give me a few minutes to buy those cigarettes, and I... I'll meet you there. 1048 01:12:53,800 --> 01:12:55,536 That's some bullshit. 1049 01:12:55,571 --> 01:12:56,867 I ain't going near that. 1050 01:12:58,937 --> 01:13:00,409 You know what, 1051 01:13:01,104 --> 01:13:02,576 they're not going to fix it. 1052 01:13:03,172 --> 01:13:04,941 I will. 1053 01:13:04,976 --> 01:13:08,175 I'm going to put your money directly into your account. 1054 01:13:08,210 --> 01:13:12,113 That's not what I need to happen. So, no, thank you. 1055 01:13:14,689 --> 01:13:15,952 Money is money. 1056 01:13:17,758 --> 01:13:20,121 Why you care about where it comes from? 1057 01:13:20,156 --> 01:13:22,904 If I cared about the money, I'd have had you do that when I walked in, but I didn't. 1058 01:13:22,928 --> 01:13:24,565 So, no, I do not need that. 1059 01:13:24,600 --> 01:13:26,996 You think the VA got their own printed money? 1060 01:13:27,801 --> 01:13:29,163 We're the bank. 1061 01:13:30,100 --> 01:13:31,198 We get it back. 1062 01:13:33,543 --> 01:13:34,905 No. 1063 01:13:34,940 --> 01:13:36,203 I want their money. 1064 01:13:40,616 --> 01:13:42,110 So you set on dying? 1065 01:13:46,919 --> 01:13:49,821 How many times I gotta hide my son from the news? 1066 01:13:53,255 --> 01:13:54,661 I'll tell you what. 1067 01:13:55,830 --> 01:14:00,062 When he asks me, "What did you do to stop him from dying?" 1068 01:14:04,002 --> 01:14:05,738 I'm gonna look him in the eye... 1069 01:14:08,072 --> 01:14:09,907 and know that I tried. 1070 01:14:18,852 --> 01:14:21,083 Please... 1071 01:14:21,118 --> 01:14:26,957 ...let me put what you're owed into your account, 1072 01:14:26,992 --> 01:14:29,256 and let's please go home. 1073 01:14:33,163 --> 01:14:35,603 Look, you can bump it to your... your wife. 1074 01:14:36,232 --> 01:14:37,770 Or your daughter. 1075 01:14:40,808 --> 01:14:44,942 I don't care, but I need you not to die. 1076 01:14:46,341 --> 01:14:47,648 Okay, Brian? 1077 01:14:50,114 --> 01:14:54,083 Brian, I need you not to die. 1078 01:14:57,253 --> 01:14:58,758 Not today. 1079 01:15:02,291 --> 01:15:03,532 Okay. 1080 01:15:07,230 --> 01:15:09,901 I'm gonna handle this. Right? 1081 01:15:13,203 --> 01:15:14,807 I should probably... 1082 01:15:16,712 --> 01:15:18,074 If I'm gonna leave her something, 1083 01:15:18,109 --> 01:15:20,274 I should probably call Kiah, right? Mm-hmm. 1084 01:15:20,309 --> 01:15:22,177 You need some credit on... on the phone? 1085 01:15:22,212 --> 01:15:24,278 - Yes, ma'am, I do. - Okay. That's on me. 1086 01:15:24,313 --> 01:15:27,017 Okay. I'ma need that number, okay? 1087 01:15:35,896 --> 01:15:38,358 Estel might be losing it. 1088 01:15:38,393 --> 01:15:41,130 I reckon she's going to take matters into her own hands. 1089 01:15:42,232 --> 01:15:43,770 Okay, well, that's a problem. 1090 01:15:45,202 --> 01:15:47,004 We still got her on the phone, right? 1091 01:15:47,908 --> 01:15:49,303 Why is that a problem? 1092 01:15:49,338 --> 01:15:50,975 If he finds out 1093 01:15:51,010 --> 01:15:53,714 that she put the money in his account and not the VA, 1094 01:15:54,277 --> 01:15:55,749 it just might trigger him. 1095 01:15:56,279 --> 01:15:57,784 We don't know. 1096 01:15:57,819 --> 01:15:59,049 Hell, he doesn't know. 1097 01:16:00,349 --> 01:16:02,822 Whoever is talking to her should tell her to stop. 1098 01:16:02,857 --> 01:16:06,661 In fact, we should kill all bank communications except for the phones. 1099 01:16:06,696 --> 01:16:08,894 Kill all comms except for the phones. 1100 01:16:10,326 --> 01:16:11,358 Let's go. 1101 01:16:23,174 --> 01:16:26,274 I got the phone credit, but your account... 1102 01:16:29,147 --> 01:16:30,212 it's erroring. 1103 01:16:32,986 --> 01:16:37,219 Why... Why would they do that? It just doesn't work? 1104 01:16:37,254 --> 01:16:38,254 Try again. 1105 01:16:42,831 --> 01:16:44,292 - Hello. - Brian. 1106 01:16:44,327 --> 01:16:46,239 - Man, why would you... - Brian, look at your phone, man. 1107 01:16:46,263 --> 01:16:47,328 You're on CNN. 1108 01:16:49,200 --> 01:16:50,265 CNN? 1109 01:16:51,103 --> 01:16:53,235 I'm on CNN? 1110 01:16:53,270 --> 01:16:56,073 People are listening to your story. 1111 01:16:56,108 --> 01:16:58,680 They got pictures of you all over Facebook and Twitter. 1112 01:16:58,715 --> 01:16:59,846 Mm-hmm. 1113 01:17:01,014 --> 01:17:04,213 Okay, uh, what they saying? 1114 01:17:04,248 --> 01:17:06,182 Well, they know that you're angry. 1115 01:17:07,317 --> 01:17:09,317 Hell, most of them know what's behind it. 1116 01:17:10,419 --> 01:17:13,024 It ain't no secret that the VA is fubar. 1117 01:17:14,962 --> 01:17:17,226 You got them on the back foot now, brother. 1118 01:17:18,262 --> 01:17:19,668 You hear me? 1119 01:17:20,231 --> 01:17:22,330 So everything you say, 1120 01:17:22,365 --> 01:17:24,739 everything you do, 1121 01:17:24,774 --> 01:17:25,971 it matters. 1122 01:17:32,111 --> 01:17:33,979 I don't know that it does. 1123 01:17:35,510 --> 01:17:38,148 It matters. You matter. 1124 01:17:40,218 --> 01:17:42,922 Just make good where you are right now. 1125 01:17:44,090 --> 01:17:46,222 Thank you for the call, Hollywood. 1126 01:18:15,352 --> 01:18:17,088 One of y'all can go. 1127 01:18:24,801 --> 01:18:27,131 But it does say here that he owed the college money. 1128 01:18:27,166 --> 01:18:29,133 It ain't, though it says it is. 1129 01:18:29,168 --> 01:18:30,530 What does that mean? 1130 01:18:30,565 --> 01:18:33,533 Once a student wants out, stops showing up, 1131 01:18:33,568 --> 01:18:35,876 school tells us they're defaulting. 1132 01:18:35,911 --> 01:18:39,044 - Meaning what? - We gotta take their money. 1133 01:18:39,079 --> 01:18:41,211 Pension, disability, whatever we can get. 1134 01:18:43,017 --> 01:18:45,281 The kicker is, that wasn't Brian. 1135 01:18:45,316 --> 01:18:46,821 This is on them. 1136 01:18:48,319 --> 01:18:50,352 Why didn't the VA make it right? 1137 01:18:53,357 --> 01:18:55,390 Give me a pack of the Newport Longs. 1138 01:18:58,934 --> 01:18:59,966 6.50. 1139 01:19:02,003 --> 01:19:03,772 Uh, you got matches? 1140 01:19:07,074 --> 01:19:08,403 All right, listen up! 1141 01:19:08,438 --> 01:19:10,405 Prepare for a hostage release. 1142 01:19:10,440 --> 01:19:12,044 Got ourselves a swap. 1143 01:19:12,508 --> 01:19:13,540 Got a light? 1144 01:19:15,511 --> 01:19:17,214 Got matches? 1145 01:19:17,249 --> 01:19:19,084 I know you got a light. 1146 01:19:19,119 --> 01:19:20,888 Does anybody have a light? 1147 01:19:22,221 --> 01:19:25,453 Why don't you, uh, give him a blowtorch while you're at it? 1148 01:19:26,489 --> 01:19:28,896 He has a detonator attached to a bomb, sir. 1149 01:19:28,931 --> 01:19:30,326 Not a stick of dynamite. 1150 01:19:32,462 --> 01:19:36,035 SWAT command, let me know when you're ready for hostage release. 1151 01:19:36,070 --> 01:19:38,499 32-01. All incoming SWAT prepare for the exchange. 1152 01:19:38,534 --> 01:19:40,237 Guys! Hey, guys! 1153 01:19:41,911 --> 01:19:42,943 Our bad! 1154 01:20:07,937 --> 01:20:11,268 Now, ladies, we don't have much time. You have to decide. 1155 01:20:11,303 --> 01:20:15,107 - You can't put that on us. It's not fair. - I know. 1156 01:20:17,243 --> 01:20:19,980 Rosa, you can go. Go. 1157 01:20:20,015 --> 01:20:21,146 No. 1158 01:20:22,611 --> 01:20:24,215 Cannot leave you here. 1159 01:20:27,616 --> 01:20:30,089 You got to decide. I'm... 1160 01:20:30,124 --> 01:20:33,554 Well, I think it's probably best I have a senior manager here, 1161 01:20:35,129 --> 01:20:36,865 you know, in case they try to... 1162 01:20:37,428 --> 01:20:39,395 They try to shoot me. 1163 01:20:47,009 --> 01:20:49,339 As soon as the cigarettes are at the door, 1164 01:20:49,374 --> 01:20:51,407 all three of us will go get it. 1165 01:20:51,442 --> 01:20:55,213 Estel, I need you to open the door, hold it open. 1166 01:20:55,248 --> 01:20:59,547 And, Rosa, I need you to grab the cigarettes, pass it on back, 1167 01:20:59,582 --> 01:21:01,054 move off. 1168 01:21:01,089 --> 01:21:03,650 Then, Estel, you lock the door behind her. 1169 01:21:05,962 --> 01:21:07,027 That clear? 1170 01:21:11,066 --> 01:21:12,395 Okay. 1171 01:21:12,430 --> 01:21:13,594 Good. 1172 01:21:16,368 --> 01:21:17,466 You hot? 1173 01:21:17,501 --> 01:21:19,006 Not really. 1174 01:21:19,437 --> 01:21:21,107 No? 1175 01:21:21,142 --> 01:21:24,341 I think I'm burning up. Excuse me. 1176 01:22:05,450 --> 01:22:06,548 Come on. 1177 01:22:08,420 --> 01:22:10,189 Come on. Let's go. 1178 01:22:12,094 --> 01:22:13,522 We got to go. 1179 01:22:17,693 --> 01:22:19,495 We got to go. 1180 01:22:23,732 --> 01:22:25,468 You gotta be kidding me. 1181 01:22:43,455 --> 01:22:45,026 Daddy? 1182 01:22:45,061 --> 01:22:47,490 Hey, Baby Ruth. Hey. Hey, baby. 1183 01:22:50,363 --> 01:22:53,397 I just wanted to let you know that I'm gonna be okay. 1184 01:22:55,797 --> 01:22:57,566 You know, whatever happens... 1185 01:23:00,241 --> 01:23:02,142 and you gonna be okay. 1186 01:23:03,574 --> 01:23:05,508 My baby gonna be fine. 1187 01:23:06,478 --> 01:23:08,214 Am I? 1188 01:23:08,249 --> 01:23:10,612 Baby, why would you not be? 1189 01:23:13,716 --> 01:23:17,355 You don't understand. You're the most brilliant person I know. 1190 01:23:17,390 --> 01:23:18,455 Yeah. 1191 01:23:18,490 --> 01:23:20,655 But Mommy says you in trouble. 1192 01:23:21,526 --> 01:23:23,262 Well, tell Mommy... 1193 01:23:29,270 --> 01:23:32,205 Tell Mommy I'll be just fine. Okay? 1194 01:23:32,240 --> 01:23:33,800 Now, you know what we do. 1195 01:23:36,376 --> 01:23:38,211 Can you pray with Daddy? 1196 01:23:46,617 --> 01:23:49,750 If he comes back out, he will shoot me. 1197 01:23:49,785 --> 01:23:53,193 If he had a gun, we would have seen it by now. 1198 01:23:56,891 --> 01:23:59,133 Rosa. Rosa. 1199 01:23:59,168 --> 01:24:00,827 Rosa, come on. 1200 01:24:00,862 --> 01:24:03,170 - I can't. - You the one supposed to be free. 1201 01:24:03,205 --> 01:24:04,600 Bitch, come on. 1202 01:24:05,570 --> 01:24:07,207 I can't move. 1203 01:24:12,643 --> 01:24:14,874 What the hell is taking SWAT so long? 1204 01:24:14,909 --> 01:24:16,711 They'll let us know when they're set. 1205 01:24:32,366 --> 01:24:34,102 "Those that dwell... 1206 01:24:37,734 --> 01:24:40,108 in the shelter of the Most High... 1207 01:24:42,277 --> 01:24:43,837 shall rest... 1208 01:24:49,548 --> 01:24:51,152 shall rest..." 1209 01:24:59,327 --> 01:25:00,854 Daddy, breathe. 1210 01:25:01,725 --> 01:25:03,263 Okay, baby. 1211 01:25:06,961 --> 01:25:08,829 Okay, baby, okay. 1212 01:25:13,704 --> 01:25:15,737 "I will say of the Lord... 1213 01:25:18,874 --> 01:25:20,808 He is my refuge... 1214 01:25:24,748 --> 01:25:26,220 my fortress... 1215 01:25:30,358 --> 01:25:33,192 my God, in whom I trust. 1216 01:25:37,266 --> 01:25:40,828 Surely he will save me from the fowler's snare... 1217 01:25:44,900 --> 01:25:46,933 and from the deadly pestilence." 1218 01:25:52,710 --> 01:25:53,841 Amen. 1219 01:25:55,383 --> 01:25:56,613 Amen. 1220 01:25:59,387 --> 01:26:00,518 Daddy... 1221 01:26:02,291 --> 01:26:03,653 are you breathing? 1222 01:26:09,496 --> 01:26:10,726 I am, baby. 1223 01:26:10,761 --> 01:26:11,958 I'm breathing. 1224 01:26:13,269 --> 01:26:14,664 I am. 1225 01:26:15,931 --> 01:26:17,964 Thank you for your prayer. 1226 01:26:20,342 --> 01:26:22,705 Thank you for praying for me, baby. 1227 01:26:22,740 --> 01:26:24,377 I needed that. 1228 01:26:25,578 --> 01:26:26,610 Daddy, 1229 01:26:26,645 --> 01:26:28,678 can you get out of trouble? 1230 01:26:29,747 --> 01:26:31,780 Oh, baby, you can always get... 1231 01:26:34,620 --> 01:26:36,455 Just do right by people. 1232 01:26:38,690 --> 01:26:42,230 You understand me? Wherever you go, you treat people good. 1233 01:26:44,366 --> 01:26:45,464 Okay? 1234 01:26:46,698 --> 01:26:47,994 Yes, sir. 1235 01:26:53,639 --> 01:26:55,474 That's why I love you. 1236 01:26:57,379 --> 01:27:00,809 You're so cool. What did I do? 1237 01:27:00,844 --> 01:27:01,975 Nothing. 1238 01:27:05,420 --> 01:27:07,750 Daddy's gonna let these women out now. 1239 01:27:08,918 --> 01:27:11,457 Then we gonna get my puppy? 1240 01:27:11,492 --> 01:27:13,327 Oh, baby. 1241 01:27:14,627 --> 01:27:16,330 I love you, Kiah. 1242 01:27:18,026 --> 01:27:19,927 I love you too, Daddy. 1243 01:27:45,658 --> 01:27:48,989 75-01, do you need SWAT commander on your comm? 1244 01:28:07,680 --> 01:28:09,911 Ladies, 1245 01:28:09,946 --> 01:28:14,487 I just wanna say thank you for everything you've done for me the last few hours. 1246 01:28:17,492 --> 01:28:19,085 And I'm very sorry. 1247 01:28:20,924 --> 01:28:22,660 I really am. 1248 01:28:28,404 --> 01:28:29,964 Fuck this. We're gonna lose him. 1249 01:28:45,817 --> 01:28:47,850 Even though I don't pray often, 1250 01:28:47,885 --> 01:28:49,984 there's this book I been reading... 1251 01:28:51,658 --> 01:28:53,691 What the hell was that? 1252 01:28:56,630 --> 01:28:59,433 - Shots fired. - What was that? 1253 01:28:59,468 --> 01:29:02,601 And you are watching breaking news with us, this scene unfolding... 1254 01:29:02,636 --> 01:29:03,965 Go! Go! Go! 1255 01:29:11,040 --> 01:29:12,908 All right, move! We're moving! 1256 01:29:19,488 --> 01:29:21,884 - Police! - Nobody move! 1257 01:29:25,054 --> 01:29:26,757 Come here. Come here. 1258 01:29:28,662 --> 01:29:30,464 Ma'am, come on. Come on, ma'am. 1259 01:29:32,633 --> 01:29:35,700 - What was that? - I think it was a rescue. 1260 01:29:35,735 --> 01:29:38,472 - Who authorized the rescue, Chief? - You had hostages in there. 1261 01:29:38,507 --> 01:29:40,307 Find out what that was. Was that a flash-bang? 1262 01:29:41,103 --> 01:29:42,905 Where are the hostages, Chief? 1263 01:29:42,940 --> 01:29:44,720 You said you wanted a peaceful negotiation. What happened? 1264 01:29:44,744 --> 01:29:46,876 Look, we saw a window of opportunity 1265 01:29:46,911 --> 01:29:50,077 and we made contact trying to extract the hostages. 1266 01:29:50,112 --> 01:29:51,551 Did you kill him? 1267 01:29:53,984 --> 01:29:55,687 I have no further comment on this matter. 1268 01:29:55,722 --> 01:29:57,458 When will that information be available? 1269 01:30:12,508 --> 01:30:13,606 Yup. 1270 01:30:21,077 --> 01:30:22,582 Mm-hmm. 1271 01:30:22,617 --> 01:30:23,748 Yeah. 1272 01:30:25,114 --> 01:30:26,586 Thank you. 1273 01:30:28,249 --> 01:30:29,721 We're on our way. 1274 01:30:30,526 --> 01:30:32,592 Excuse me. Excuse me! 1275 01:30:33,221 --> 01:30:34,561 Is he dead? 1276 01:30:35,894 --> 01:30:38,125 You'll have to contact your local PD, ma'am. 1277 01:30:40,030 --> 01:30:41,601 I have to what? 1278 01:30:42,296 --> 01:30:44,131 Hello? I have to what? 1279 01:30:45,640 --> 01:30:46,771 Sir! 1280 01:30:46,806 --> 01:30:49,708 Excuse me, please. Talk to me, sir. 1281 01:30:49,743 --> 01:30:52,777 Just talk to me. Ma'am. 1282 01:30:52,812 --> 01:30:54,746 Ma'am. Ma'am. Did you kill him? 1283 01:30:54,781 --> 01:30:57,518 Ma'am. Ma'am! 1284 01:30:57,553 --> 01:31:00,884 You'll find he may have turned the weapon on himself. 1285 01:31:17,903 --> 01:31:19,936 Hi. This is Cassandra... 1286 01:34:06,401 --> 01:34:07,939 Bernard. 1287 01:34:09,745 --> 01:34:11,074 There's no bomb. 1288 01:34:20,052 --> 01:34:22,415 That must've been so frightening for you. 1289 01:34:24,386 --> 01:34:26,958 All I was doing, I think, 1290 01:34:26,993 --> 01:34:30,192 was just trying to listen to him. 1291 01:34:30,227 --> 01:34:33,030 You painted a vivid image of this man... 1292 01:36:07,621 --> 01:36:09,291 Gandalf? 1293 01:36:09,326 --> 01:36:10,831 No. 1294 01:36:10,866 --> 01:36:12,327 Gimli? 1295 01:36:12,362 --> 01:36:14,032 One guess left. 1296 01:36:14,067 --> 01:36:16,331 Okay. Gollum. 1297 01:36:16,366 --> 01:36:20,940 Dad! You can't name a dog Gollum. It'll get to her head. 1298 01:36:20,975 --> 01:36:23,404 Okay, I give in. What's the name? 1299 01:36:23,439 --> 01:36:26,077 Sam wise the brave. 1300 01:36:26,112 --> 01:36:29,014 Sam wise the brave. 1301 01:36:31,183 --> 01:36:32,952 That's perfect, baby. 1302 01:36:34,219 --> 01:36:36,153 That is perfect. 95887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.