Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,031 --> 00:02:42,789
Gandalf?
2
00:02:42,824 --> 00:02:44,230
No...
3
00:02:45,695 --> 00:02:48,663
- Gimli?
- One guess left.
4
00:02:48,698 --> 00:02:50,764
Okay, Baby Ruth. Gollum.
5
00:02:50,799 --> 00:02:53,833
- Gollum! Gollum! My precious!
- Dad!
6
00:02:53,868 --> 00:02:55,769
Dad! Dad!
7
00:02:57,608 --> 00:03:00,411
You can't name a dog Gollum.
It'll get to her head.
8
00:03:00,446 --> 00:03:02,479
You right. You right.
9
00:03:06,947 --> 00:03:08,627
Be out tomorrow, all right?
10
00:03:10,016 --> 00:03:11,686
Do I look like a Gollum?
11
00:03:11,721 --> 00:03:14,260
No, baby, you do not
look like a Gollum.
12
00:03:16,825 --> 00:03:19,463
Okay, I give in.
What's the name?
13
00:03:46,052 --> 00:03:47,293
Got it?
14
00:03:48,461 --> 00:03:49,658
I got it.
15
00:03:50,925 --> 00:03:52,430
What time tomorrow?
16
00:03:53,499 --> 00:03:56,302
Petland opens at 11:00.
17
00:03:56,337 --> 00:03:58,634
Kiah, let me talk
to your mother, okay?
18
00:03:58,669 --> 00:04:03,034
Dad, you gave me
your word. You promised.
19
00:04:03,069 --> 00:04:07,643
Baby Ruth, go on. Let me
speak to your mother.
20
00:04:07,678 --> 00:04:10,745
Baby, I'm running out of credit,
okay? Phone's going to cut off, okay.
21
00:04:10,780 --> 00:04:12,318
Well, put some more on it.
22
00:04:12,353 --> 00:04:15,079
I can't right now. Baby?
23
00:05:15,042 --> 00:05:18,384
Are you paying or leaving?
24
00:05:18,419 --> 00:05:20,779
Either way, you better be back
by 12:00 or your shit's mine.
25
00:08:23,802 --> 00:08:26,572
I'll take you. Over here.
26
00:08:29,170 --> 00:08:30,301
Hello.
Hey.
27
00:08:30,336 --> 00:08:32,908
Let me put up my monitor.
28
00:08:32,943 --> 00:08:35,548
I'd like to withdraw
$25 from my account.
29
00:08:37,178 --> 00:08:38,749
Big bills.
30
00:08:38,784 --> 00:08:41,279
Yeah, I prefer big bills
too. Yeah.
31
00:08:43,756 --> 00:08:45,283
Do you have a paper
I could borrow?
32
00:08:45,318 --> 00:08:48,022
Yeah.
Thank God it's Friday.
33
00:08:48,057 --> 00:08:49,727
It's been one of those days.
34
00:08:49,762 --> 00:08:52,224
My neighbor knocked
on my door at 5:00 a.m.
35
00:08:52,259 --> 00:08:57,097
because my Isabel pulled out one
of their trees for her summer play.
36
00:08:57,132 --> 00:09:00,034
It's been going nonstop.
37
00:09:00,069 --> 00:09:04,071
- Anything for the kids, huh?
- That's right, anything for the kids.
38
00:09:04,106 --> 00:09:06,942
Okay. Let me get you
your big bills here.
39
00:09:08,176 --> 00:09:10,209
Get you on your way.
40
00:09:11,113 --> 00:09:12,145
You have a good day.
41
00:09:33,707 --> 00:09:35,036
What do you want me to do?
42
00:09:36,204 --> 00:09:37,874
Trigger the alarm.
43
00:09:39,372 --> 00:09:42,010
- The alarm? Really?
- Yes, ma'am.
44
00:09:52,121 --> 00:09:53,285
Right here...
45
00:09:53,320 --> 00:09:55,386
Leave, right now.
What?
46
00:09:58,292 --> 00:09:59,324
Leave.
47
00:10:01,702 --> 00:10:03,702
There's no sirens.
I could press the button...
48
00:10:03,737 --> 00:10:05,132
I need you to call 911.
49
00:10:06,267 --> 00:10:07,398
Right now.
50
00:10:08,775 --> 00:10:09,807
Okay.
51
00:10:19,115 --> 00:10:20,444
Drop what you're doing.
52
00:10:20,479 --> 00:10:23,117
The guy in the gray hoodie
is robbing the bank.
53
00:10:24,054 --> 00:10:25,086
Yeah.
54
00:10:26,089 --> 00:10:29,123
Just go. Follow Diana. Jesus.
55
00:10:35,329 --> 00:10:37,164
Do you have 911?
No, because...
56
00:10:37,199 --> 00:10:39,837
You can't get them? No,
because the code is not working.
57
00:10:39,872 --> 00:10:40,872
I'm dialing...
58
00:10:42,237 --> 00:10:45,040
Sir, we cannot help you
right now. Please leave.
59
00:10:45,075 --> 00:10:46,712
Thank you so much.
60
00:10:54,150 --> 00:10:55,347
Leave now.
61
00:10:56,790 --> 00:10:58,856
The code
is not letting me dial out.
62
00:10:58,891 --> 00:11:00,330
I need you to move
faster, ma'am. Okay.
63
00:11:00,354 --> 00:11:02,057
Ma'am.
64
00:11:08,428 --> 00:11:10,967
There's a situation. Everybody,
let me just get your attention.
65
00:11:11,002 --> 00:11:12,331
I... I can't...
66
00:11:12,366 --> 00:11:14,036
Don't be alarmed.
Don't move too fast.
67
00:11:14,071 --> 00:11:15,708
We're going to
slowly move out...
68
00:11:16,106 --> 00:11:17,336
Okay, uh...
69
00:11:19,373 --> 00:11:21,340
Who... Who's in charge here?
70
00:11:24,312 --> 00:11:25,410
Who?
71
00:11:25,445 --> 00:11:27,852
Well, she is, but we're both...
72
00:11:27,887 --> 00:11:29,821
I'm... I'm the manager.
73
00:11:30,318 --> 00:11:31,955
Estel Valerie.
74
00:11:33,926 --> 00:11:35,486
Estel, um...
75
00:11:35,521 --> 00:11:38,324
Okay. Anyone in the back?
76
00:11:43,067 --> 00:11:45,331
All right, well, once they leave...
77
00:11:45,366 --> 00:11:49,104
...you lock the front and back doors,
you understand me? You lock 'em all.
78
00:11:52,142 --> 00:11:53,438
Now go do it.
79
00:11:55,310 --> 00:11:56,914
You heard him, slowly...
80
00:11:56,949 --> 00:11:59,246
I have a customer.
He says he has a bomb.
81
00:11:59,281 --> 00:12:01,116
Is that the operator?
Ye... Yes.
82
00:12:01,151 --> 00:12:03,351
- What's the location of the bank?
- Yes, um...
83
00:12:04,385 --> 00:12:06,924
- At the Wells Fargo.
- Let me talk to them.
84
00:12:06,959 --> 00:12:10,488
He said he's gonna...
85
00:12:10,523 --> 00:12:12,028
No, no, no!
86
00:12:13,031 --> 00:12:14,932
Sorry. Sorry.
87
00:12:14,967 --> 00:12:16,287
Hello, is anyone there?
88
00:12:17,299 --> 00:12:19,134
I'm sorry, okay.
Hello?
89
00:12:22,370 --> 00:12:24,007
Hello.
Hello, sir.
90
00:12:25,439 --> 00:12:27,142
This is Brian Brown-Easley.
91
00:12:30,950 --> 00:12:32,510
I have a bomb, and...
92
00:12:34,250 --> 00:12:36,327
basically, I'm going to kill
myself and everybody in here
93
00:12:36,351 --> 00:12:38,285
if my demands are not met.
94
00:12:41,587 --> 00:12:46,491
...going to blow
the place and kill everyone...
95
00:12:46,526 --> 00:12:48,867
Okay, we do have units
on the way out there.
96
00:12:48,902 --> 00:12:50,297
What demands
are you wanting met?
97
00:12:50,332 --> 00:12:52,167
Fraud was committed.
98
00:12:52,202 --> 00:12:54,444
My disability check was stolen
from me, and I want it back.
99
00:12:54,468 --> 00:12:56,171
Fraud was committed.
100
00:12:56,206 --> 00:12:58,437
Ma'am. Ma'am. Ma'am. Ma'am.
101
00:12:58,472 --> 00:13:01,880
Can you make sure those doors are locked
and don't allow anybody in? Thank you.
102
00:13:01,915 --> 00:13:05,048
- Are you having them lock the doors?
- Uh, yes, ma'am.
103
00:13:05,083 --> 00:13:07,853
And what do you look like?
Are you Black, white, Hispanic?
104
00:13:07,888 --> 00:13:11,582
I'm Black. But I'm not affiliated
with any groups. It's just me.
105
00:13:11,617 --> 00:13:13,584
Okay.
Yeah.
106
00:13:13,619 --> 00:13:17,324
Okay, my officers are asking if
you let the employees leave the bank.
107
00:13:20,428 --> 00:13:21,428
Brown?
108
00:13:22,903 --> 00:13:24,034
Brown?
Nah.
109
00:13:25,137 --> 00:13:28,401
I... I can't do that. I can't
do that. I can't do that.
110
00:13:28,436 --> 00:13:31,602
As long as everybody stays
calm, nobody gets hurt, okay?
111
00:13:31,637 --> 00:13:35,881
I promise I-I won't hurt nobody,
but I can't let them go. Sorry.
112
00:13:35,916 --> 00:13:38,147
I'm... I'm gonna let y'all out
113
00:13:38,182 --> 00:13:40,952
- if I detonate the bomb, okay? Okay?
- Okay.
114
00:13:40,987 --> 00:13:43,988
Ma'am, I need to speak to
somebody, a negotiator or someone.
115
00:13:44,023 --> 00:13:45,990
I'm running out of time.
I just...
116
00:13:46,025 --> 00:13:47,530
I do have someone on the
way out there to meet with you.
117
00:13:47,554 --> 00:13:49,356
Okay. What number
does he have to call?
118
00:13:49,391 --> 00:13:50,962
Uh, the bank.
119
00:13:50,997 --> 00:13:52,931
What is their number,
can you ask them?
120
00:13:52,966 --> 00:13:54,669
Confirm I have the right one.
She doesn't have the bank number.
121
00:13:54,693 --> 00:13:56,528
She asking for the bank number.
122
00:13:56,563 --> 00:13:59,366
- She could call the land line. One, eight...
- I could find it.
123
00:13:59,401 --> 00:14:03,073
Brown, what kind of clothing
are you w... wearing?
124
00:14:15,450 --> 00:14:17,087
Why are you asking me that?
125
00:14:20,224 --> 00:14:23,291
What kind of clothes... Why?
126
00:14:23,326 --> 00:14:25,392
But why are you asking me that?
127
00:14:29,233 --> 00:14:31,431
Why did you
just ask me that question?
128
00:14:32,335 --> 00:14:33,664
You got the sniper on me?
129
00:14:40,376 --> 00:14:43,014
You got the sniper on me?
130
00:14:43,049 --> 00:14:45,093
I'm not sure if there are any officers
on scene yet, but they're requesting
131
00:14:45,117 --> 00:14:47,425
to know what clothing you are
wearing. You got the sniper on me.
132
00:14:47,449 --> 00:14:50,197
That's why you asking that question,
'cause you got a sniper on me right now.
133
00:14:50,221 --> 00:14:51,484
You want to kill me.
134
00:15:38,170 --> 00:15:39,598
They gonna kill me.
135
00:15:39,633 --> 00:15:42,337
You cannot go out like that.
They gon'...
136
00:16:02,590 --> 00:16:04,260
They're going to attack me.
137
00:16:08,761 --> 00:16:10,865
They're gonna attack me
from right there.
138
00:16:14,734 --> 00:16:16,107
You know what, call 'em.
139
00:16:17,077 --> 00:16:18,538
Sorry... Call!
140
00:16:18,573 --> 00:16:21,574
I need everybody to see
what's happening here.
141
00:16:23,149 --> 00:16:25,446
I need the fire trucks!
142
00:16:25,481 --> 00:16:27,250
I need the news cameras!
143
00:16:27,285 --> 00:16:28,779
I need the X-Men!
144
00:16:28,814 --> 00:16:30,352
Call 'em!
145
00:16:30,387 --> 00:16:31,419
Call 'em!
146
00:16:36,723 --> 00:16:39,493
I ain't playing! I'm not!
I'm not playing!
147
00:16:39,528 --> 00:16:42,727
Everybody thinks I'm playing,
but I'm not. I'm not!
148
00:16:44,665 --> 00:16:45,697
I just...
149
00:16:47,300 --> 00:16:51,406
I don't want them to snipe me. I don't want
them to snipe me before I tell my side.
150
00:16:51,441 --> 00:16:53,716
I haven't even told my side of
the story. They're gonna snipe me.
151
00:16:53,740 --> 00:16:55,157
They're gonna shoot me.
They're gon...
152
00:16:55,181 --> 00:16:56,609
Fuck.
153
00:16:59,812 --> 00:17:01,746
All right.
154
00:17:01,781 --> 00:17:07,752
You know what? Just contact
the news networks, okay.
155
00:17:07,787 --> 00:17:10,656
Just contact the news networks
and tell 'em what's going on
156
00:17:10,691 --> 00:17:12,856
and have 'em all come down here.
157
00:17:12,891 --> 00:17:15,595
I wanna see CNN, NBC,
158
00:17:15,630 --> 00:17:18,631
I wanna see Don Lemon,
I wanna see daytime!
159
00:17:18,666 --> 00:17:21,139
Everything! Tell them
about what's happening.
160
00:17:21,174 --> 00:17:22,470
Just tell 'em!
161
00:17:24,408 --> 00:17:25,638
Just tell 'em.
162
00:17:33,153 --> 00:17:35,120
See? See!
163
00:17:35,155 --> 00:17:38,849
See, there's an officer right
there, trying to take a pop at me.
164
00:17:38,884 --> 00:17:42,468
He's trying to take a pop at me. There's an
officer... officer right there, across the street.
165
00:17:42,492 --> 00:17:44,822
I can see him.
He's trying to take a pop at me.
166
00:17:44,857 --> 00:17:46,857
He trying to take a pop.
Get the switches!
167
00:17:46,892 --> 00:17:49,233
Get the lights!
All right. Okay.
168
00:17:52,667 --> 00:17:54,370
Do I have my negotiator?
169
00:17:54,405 --> 00:17:56,735
He says he wants a negotiator.
170
00:17:56,770 --> 00:17:58,869
Well, I do have
the call already entered.
171
00:17:58,904 --> 00:18:01,872
And they will either come out
there or call you as soon as possible.
172
00:18:02,809 --> 00:18:04,842
She says they're on their way.
173
00:18:04,877 --> 00:18:06,217
Okay.
174
00:18:09,915 --> 00:18:12,223
Get the blinds.
Get the blinds behind you!
175
00:18:12,258 --> 00:18:13,858
- Can you hold, please?
- Get the blinds.
176
00:18:13,886 --> 00:18:15,622
I have to get the blinds.
177
00:18:17,329 --> 00:18:19,197
Get the blinds!
Get the blinds!
178
00:18:22,928 --> 00:18:24,763
I'm sorry. I'm sorry.
179
00:18:32,641 --> 00:18:34,806
Okay. Thank you.
180
00:18:37,514 --> 00:18:38,612
It's okay.
181
00:18:40,319 --> 00:18:41,351
Okay.
182
00:19:12,879 --> 00:19:15,253
How do I... How do I use
this? The flashing one.
183
00:19:15,288 --> 00:19:16,419
The flashing one, okay.
184
00:19:17,884 --> 00:19:19,719
Yeah, hello?
Yeah, I'm online here.
185
00:19:19,754 --> 00:19:21,457
Do you have someone
out here for me?
186
00:19:21,492 --> 00:19:24,328
If you want to speak with him,
you will need to tell me.
187
00:19:24,363 --> 00:19:26,825
Ma'am, I do not have as
much time as you think I do.
188
00:19:26,860 --> 00:19:30,367
Hello, they're going to call. And once
they do that, you can talk with them,
189
00:19:30,402 --> 00:19:32,963
but I need to keep you
on the line until they do.
190
00:19:33,966 --> 00:19:35,438
Come over here.
191
00:19:35,473 --> 00:19:37,473
Come on down here.
Come on.
192
00:19:37,508 --> 00:19:39,409
It's okay.
Just come on over here.
193
00:19:39,444 --> 00:19:40,971
All right, stay right there.
194
00:19:41,006 --> 00:19:42,379
There you go.
195
00:19:43,415 --> 00:19:44,843
Just stay right there.
196
00:19:47,683 --> 00:19:50,387
You okay? No, no, no. No,
no, no. No need to go down.
197
00:19:50,422 --> 00:19:52,422
They ain't gonna shoot you.
198
00:19:52,457 --> 00:19:55,524
They're going to have my body
on the tarmac before you, trust me.
199
00:19:55,559 --> 00:19:58,923
Okay. All right, you good?
200
00:19:58,958 --> 00:20:01,695
I'm not going to hurt you. You
know that, right?
201
00:20:01,730 --> 00:20:04,841
I ain't going to hurt you. I ain't gonna
lay one finger on you, I promise you that.
202
00:20:04,865 --> 00:20:05,865
Okay?
203
00:20:07,472 --> 00:20:09,472
Why don't you
tell me something positive?
204
00:20:10,673 --> 00:20:12,772
Uh, what do you like?
205
00:20:13,445 --> 00:20:14,642
Go to the club?
206
00:20:16,316 --> 00:20:17,777
I like Jean Grey.
207
00:20:19,781 --> 00:20:22,012
That's random.
208
00:20:23,389 --> 00:20:24,553
That's really random.
209
00:20:30,957 --> 00:20:32,627
You ever been robbed before?
210
00:20:34,059 --> 00:20:35,861
Yes. Once.
211
00:20:35,896 --> 00:20:38,633
How'd it end?
What's your name again?
212
00:20:38,668 --> 00:20:41,570
- Estel.
- Estel, okay. Estel, how'd it end?
213
00:20:41,605 --> 00:20:43,308
And don't lie to me.
I don't...
214
00:20:43,343 --> 00:20:45,002
I don't like people lying to me.
215
00:20:45,037 --> 00:20:47,972
Mm-mmm. No, uh,
he... he was arrested.
216
00:20:49,041 --> 00:20:50,909
- They didn't kill him?
- Mm-mmm. No, sir.
217
00:20:51,912 --> 00:20:54,484
He got to be white.
218
00:20:57,918 --> 00:21:00,325
Estel, can you get on the phone
with the network?
219
00:21:00,360 --> 00:21:03,724
But call 911 first. This woman
on the phone, she is no help.
220
00:21:03,759 --> 00:21:05,594
- I gotta go to my desk for that.
- Okay.
221
00:21:05,629 --> 00:21:07,761
That's fine, and shut
those doors again, okay.
222
00:21:07,796 --> 00:21:09,642
They come in here,
they gonna shoot everybody up.
223
00:21:09,666 --> 00:21:11,600
- Spray and pray. That's how they do.
- Okay.
224
00:21:11,635 --> 00:21:14,636
- I... I did... I-I locked it when you first asked me to.
- When? When?
225
00:21:14,671 --> 00:21:16,803
When you first asked me to.
226
00:21:18,873 --> 00:21:21,973
Okay. Okay. It's all right.
Forgive me.
227
00:21:23,416 --> 00:21:24,448
Okay.
228
00:21:26,551 --> 00:21:29,013
Is there another dial-out number
I could use here?
229
00:21:29,048 --> 00:21:31,928
I need to contact my people, make sure
they know what's happening, you know?
230
00:21:31,952 --> 00:21:34,557
Don't want to have
everybody worried.
231
00:21:34,592 --> 00:21:36,559
- You could use that one over there.
- Yeah?
232
00:21:36,594 --> 00:21:38,935
Yeah. I'm going to leave here.
Don't want you to do anything.
233
00:21:38,959 --> 00:21:41,465
I'm just going to move
over there, take a call, okay?
234
00:21:42,633 --> 00:21:45,128
I'm here
at the Windy Hills Wells Fargo,
235
00:21:45,163 --> 00:21:47,438
and there's a man
holding up the bank.
236
00:21:49,706 --> 00:21:51,343
The code is nine.
237
00:21:52,104 --> 00:21:53,939
There is a man holding us up.
238
00:21:59,452 --> 00:22:02,145
Hi, this is Cassandra Deets. Drop
what you're gonna ask at the beep.
239
00:22:02,180 --> 00:22:04,147
Come on, baby.
240
00:22:04,182 --> 00:22:05,687
We could use some help.
241
00:22:10,496 --> 00:22:11,627
Ma'am, are you there?
242
00:22:14,599 --> 00:22:17,996
Hi, this is Cassandra Deets. Drop
what you're gonna ask at the beep.
243
00:22:25,511 --> 00:22:27,038
Hello?
Hey there.
244
00:22:27,073 --> 00:22:29,579
Is this the Windy Hills
Wells Fargo?
245
00:22:31,979 --> 00:22:35,013
Uh, yes, ma'am.
This is the Wells Fargo.
246
00:22:35,048 --> 00:22:37,950
Uh, yeah, I need to talk
to Bridget about my 401.
247
00:22:37,985 --> 00:22:40,524
I think she made
a $9,000 mistake.
248
00:22:40,559 --> 00:22:43,824
Unfortunately, uh, Bridget is
not here to discuss your 401,
249
00:22:43,859 --> 00:22:45,892
but can I take a
message for you? Yeah.
250
00:22:46,928 --> 00:22:48,433
You been having a good day?
251
00:22:48,468 --> 00:22:49,566
Uh, could be better.
252
00:22:50,228 --> 00:22:51,931
Sorry to hear that, ma'am.
253
00:22:53,165 --> 00:22:54,406
Okay, shoot.
254
00:22:54,969 --> 00:23:00,104
816-935-6105.
255
00:23:00,139 --> 00:23:02,711
Just have her call me back
right away. Thank you, ma'am.
256
00:23:07,014 --> 00:23:09,146
That's for Bridget.
She gonna need that.
257
00:23:13,856 --> 00:23:15,163
Where are you located at?
258
00:23:15,187 --> 00:23:16,989
I am near the front door.
259
00:23:17,024 --> 00:23:18,727
Okay, just stay on the line
with me.
260
00:23:18,762 --> 00:23:20,597
- They got fire?
- I don't know.
261
00:23:20,632 --> 00:23:22,995
- He wants fire trucks.
- What do you mean you don't know?
262
00:23:26,539 --> 00:23:30,541
Our fire trucks will not
pull up on scene if there is a bomb.
263
00:23:33,106 --> 00:23:34,644
I'm sorry.
264
00:23:36,043 --> 00:23:38,582
How much money do you need, sir?
265
00:23:41,114 --> 00:23:44,214
I can get it for you.
266
00:23:44,249 --> 00:23:46,656
It's sitting right up there.
267
00:23:46,691 --> 00:23:50,726
You have reached
the voice mailbox of... Kiah.
268
00:23:56,998 --> 00:23:58,767
I don't want the bank's money.
269
00:24:02,069 --> 00:24:04,102
I just want the cash...
270
00:24:06,205 --> 00:24:07,875
that those people took from me.
271
00:24:07,910 --> 00:24:09,679
That's all I want.
272
00:24:13,652 --> 00:24:16,818
Okay. Okay, it's okay! It's
okay. I got it, I got it, I got it!
273
00:24:16,853 --> 00:24:18,985
Go! Go! Go!
274
00:24:19,020 --> 00:24:22,285
What happening? Who's shooting?
275
00:24:22,320 --> 00:24:24,023
It is an employee!
276
00:24:24,058 --> 00:24:25,992
- It's all clear.
- Hello?
277
00:24:26,027 --> 00:24:27,862
He's gone.
Estel, do you need me?
278
00:24:30,570 --> 00:24:32,262
Are you okay in there?
Sorry.
279
00:24:32,297 --> 00:24:33,868
I'm sorry.
280
00:24:33,903 --> 00:24:35,936
I'm sorry. I'm sorry.
281
00:24:35,971 --> 00:24:39,643
It's just a reflex. I'm sorry.
You still have a visual on him?
282
00:24:39,678 --> 00:24:42,074
No. No. I'm sorry,
okay. I apologize.
283
00:24:42,109 --> 00:24:46,683
Ma'am, I apologize, okay?
I did not mean to do that.
284
00:24:46,718 --> 00:24:48,762
How come y'all letting people
walk up to the entrance?
285
00:24:48,786 --> 00:24:50,786
It seems like y'all
could do better than that.
286
00:24:52,856 --> 00:24:54,757
You gotta get us out of here.
287
00:25:11,908 --> 00:25:13,842
Hello?
Yes, I'm here.
288
00:25:13,877 --> 00:25:17,043
I still don't have a damn
negotiator, and I'm wondering why.
289
00:25:17,078 --> 00:25:18,143
Where's my negotiator?
290
00:25:19,245 --> 00:25:20,783
Hello?
291
00:25:20,818 --> 00:25:22,213
All right,
hang on just a second.
292
00:25:23,722 --> 00:25:24,754
Hello?
293
00:25:31,730 --> 00:25:35,226
Sir, we can really help you.
Please, um... Please don't!
294
00:25:36,196 --> 00:25:37,899
No, don't...
295
00:25:39,232 --> 00:25:41,364
I had a button made, okay.
296
00:25:41,399 --> 00:25:42,739
You see this?
297
00:25:44,039 --> 00:25:47,007
We got kids.
Please don't, sir.
298
00:25:47,042 --> 00:25:50,615
I need my negotiator. Somebody...
Somebody to come down and talk!
299
00:25:50,650 --> 00:25:52,375
To talk! That's all!
300
00:25:52,410 --> 00:25:55,312
Where's my negotiator?
Please, ma'am, just...
301
00:25:55,347 --> 00:25:58,854
Sir. Just hold onto the phone
right here...
302
00:25:58,889 --> 00:26:00,801
I've been holding on.
I've been holding on though.
303
00:26:00,825 --> 00:26:03,122
I've been holding on though.
I held on.
304
00:26:07,095 --> 00:26:09,964
If we get disconnected,
I'll call you right back, okay?
305
00:26:12,034 --> 00:26:13,034
Okay?
306
00:26:14,234 --> 00:26:16,300
You gonna have
my negotiator ready for me?
307
00:26:17,039 --> 00:26:19,072
Ma'am?
308
00:26:19,107 --> 00:26:21,107
Yes, sir, you just hold
onto the line. Okay.
309
00:26:21,142 --> 00:26:23,142
I'll get him on.
Okay.
310
00:26:37,191 --> 00:26:39,290
I'm sorry, y'all,
I had to do that.
311
00:26:48,906 --> 00:26:50,873
Any of y'all ladies
need the restroom?
312
00:26:57,717 --> 00:27:00,652
- I could do to use the restroom.
- All right, go on then.
313
00:27:19,068 --> 00:27:20,100
You okay?
314
00:27:48,933 --> 00:27:51,362
Hello? Okay. I have
Major Riddick on the phone.
315
00:27:51,397 --> 00:27:52,968
Okay.
316
00:27:53,003 --> 00:27:54,805
Check on Estel
in the bathroom, okay.
317
00:27:54,840 --> 00:27:56,268
Make sure she good, aight?
318
00:28:02,947 --> 00:28:04,782
You there, sir?
Uh, yes, I am.
319
00:28:06,346 --> 00:28:08,247
Hello, Mr. Easley.
My name is Major Riddick.
320
00:28:08,282 --> 00:28:10,183
Now you tell us
what's going on in there, okay?
321
00:28:10,218 --> 00:28:12,098
- The Department of Veterans Affairs...
- Estel?
322
00:28:12,891 --> 00:28:13,923
Estel.
323
00:28:16,125 --> 00:28:19,027
They left me destitute
and homeless and, uh...
324
00:28:19,062 --> 00:28:22,261
I'm... I'm going to be on the streets.
So I need your assistance, sir.
325
00:28:22,296 --> 00:28:25,033
All right.
What can we do to help you out?
326
00:28:25,068 --> 00:28:27,233
Well, pay me my money.
327
00:28:27,268 --> 00:28:30,203
That's the whole reason why we
having this conversation, sir.
328
00:28:30,238 --> 00:28:32,777
All right, how much...
How much is that exactly?
329
00:28:36,310 --> 00:28:39,212
Estel, I think we're gonna be
on the TV. Turn it on.
330
00:28:39,247 --> 00:28:41,885
We're gonna be on one of
the channels. Sorry about that.
331
00:28:41,920 --> 00:28:45,449
Well, would you be willing to come
outside and talk... talk to us about that?
332
00:28:46,485 --> 00:28:48,419
Sir, I'm not coming outside.
333
00:28:48,454 --> 00:28:50,795
All right, what are your
intentions right now?
334
00:28:52,898 --> 00:28:54,029
Well, uh,
335
00:28:55,365 --> 00:28:58,264
my intentions are to blow up this
place if my demands aren't met.
336
00:28:58,299 --> 00:29:02,070
I told y'all before. I don't know why
I have to repeat myself, but okay.
337
00:29:02,105 --> 00:29:05,139
Uh, you know, I'm serious, sir.
I will blow this place up, sir.
338
00:29:05,174 --> 00:29:07,339
- Okay. Okay.
- Oh, sir, most importantly,
339
00:29:07,374 --> 00:29:08,912
I want to talk to my daughter.
340
00:29:08,947 --> 00:29:11,079
I can't seem to get through.
All right.
341
00:29:11,114 --> 00:29:15,050
Call you back in a little bit, Mr. Weasley,
okay? Yeah, that is absolutely fine.
342
00:29:19,991 --> 00:29:21,122
Okay.
343
00:29:34,038 --> 00:29:36,137
What you think? Think
the conversation was good?
344
00:29:36,172 --> 00:29:38,139
Yes. I think it was a
good conversation. You?
345
00:29:38,174 --> 00:29:39,404
Yes.
Yeah.
346
00:29:40,077 --> 00:29:41,307
Yeah.
347
00:29:58,326 --> 00:30:00,260
Mom?
Mmm.
348
00:30:00,295 --> 00:30:02,493
Mama?
Mm-hmm.
349
00:30:15,475 --> 00:30:17,046
Mama.
Mm-hmm.
350
00:30:17,081 --> 00:30:19,114
Mom.
Mm-hmm.
351
00:30:19,149 --> 00:30:21,215
Someone must really
wanna talk to you.
352
00:30:21,250 --> 00:30:23,921
Okay, baby. My phone...
353
00:30:25,155 --> 00:30:26,187
Okay.
354
00:30:27,652 --> 00:30:28,893
Okay.
355
00:30:29,357 --> 00:30:30,455
Let me see.
356
00:30:32,294 --> 00:30:33,997
Okay, baby.
357
00:30:34,032 --> 00:30:37,066
- Hello.
- Hello, Cass?
358
00:30:37,101 --> 00:30:39,299
Yes. I've been
calling you all morning.
359
00:30:39,334 --> 00:30:41,070
Why you ain't
pick up your phone?
360
00:30:41,105 --> 00:30:43,402
All right, all right, all right.
I'm up now, all right?
361
00:30:43,437 --> 00:30:46,504
I just... Why you call me so many
times? It's not even your number.
362
00:30:46,539 --> 00:30:49,419
That's why you should have picked up your
damn phone. I've been callin' and callin'...
363
00:30:49,443 --> 00:30:52,455
I had a patient die at four o'clock this
morning. I'm gonna go back to sleep.
364
00:30:52,479 --> 00:30:55,414
Oh, no. Don't do that, okay?
Hey, look, uh...
365
00:30:58,386 --> 00:31:00,419
I'm in the middle
of something and, um,
366
00:31:02,192 --> 00:31:06,392
depending on how everything works out,
I... I might go to jail for a long time.
367
00:31:06,427 --> 00:31:09,329
Okay. Listen, Brian, I...
368
00:31:10,200 --> 00:31:11,562
Are you off your medication?
369
00:31:13,599 --> 00:31:15,071
Don't do that, Cass.
370
00:31:15,106 --> 00:31:17,975
I was just calling
to tell you that
371
00:31:18,010 --> 00:31:19,669
if something
were to happen to me...
372
00:31:21,277 --> 00:31:23,310
I'm trying to do right, okay?
373
00:31:23,345 --> 00:31:27,215
I'm trying to right something
here, and I'm in a little situation.
374
00:31:27,250 --> 00:31:30,185
And I just wanted you to know
I'm just trying to do the right thing.
375
00:31:30,220 --> 00:31:32,715
I'm trying to make the
right decisions. Yeah...
376
00:31:32,750 --> 00:31:35,652
And I'm just trying to tell you
that everything I do...
377
00:31:37,161 --> 00:31:38,996
Everything I do
is for you and Kiah.
378
00:31:39,031 --> 00:31:40,327
Mm-hmm.
Everything.
379
00:31:40,362 --> 00:31:42,626
Yeah, well, uh, Brian, I don't...
380
00:31:42,661 --> 00:31:46,729
I don't really know where
you're going with this, so...
381
00:31:46,764 --> 00:31:50,040
I don't know what...
Okay, thank you.
382
00:31:55,377 --> 00:31:57,608
You know what, you right.
Put my daughter on the phone.
383
00:31:57,643 --> 00:32:00,512
All right. But don't you be
spooking her like you did.
384
00:32:00,547 --> 00:32:02,514
I never spook our baby.
385
00:32:02,549 --> 00:32:05,352
Yesterday you told her how you
got thrown on the street in handcuffs.
386
00:32:05,387 --> 00:32:07,651
She needs to know how this
world treats people like us.
387
00:32:07,686 --> 00:32:10,753
I'm just letting her know. She's
about to be in the world herself.
388
00:32:10,788 --> 00:32:13,294
Yeah, all right, Brian.
389
00:32:13,329 --> 00:32:15,692
I'm not going through this
with you again, all right?
390
00:32:16,464 --> 00:32:18,266
Yes, ma'am.
391
00:32:19,533 --> 00:32:21,104
Kiah!
392
00:32:21,139 --> 00:32:23,172
Your father's on the phone,
Kiah.
393
00:32:23,207 --> 00:32:24,976
Hey, she mad?
394
00:32:26,804 --> 00:32:28,507
She got reason to be.
395
00:32:35,648 --> 00:32:37,120
Cassandra...
396
00:32:38,723 --> 00:32:42,785
I'm holding up the bank, and now's not the
right time to be ignoring my calls, okay?
397
00:32:42,820 --> 00:32:46,030
I've got hostages. I'm holding
up the bank. You're not...
398
00:32:46,065 --> 00:32:50,232
So, could you put my daughter
on the phone, please?
399
00:32:50,267 --> 00:32:51,332
Thank you.
400
00:33:13,092 --> 00:33:14,092
Daddy?
401
00:33:14,852 --> 00:33:17,292
Hey, hey, hey, baby girl.
402
00:33:17,327 --> 00:33:19,558
Don't hang up.
Don't hang up.
403
00:33:19,593 --> 00:33:20,625
Hey.
404
00:33:23,168 --> 00:33:26,466
I just wanted to let you know
that I love you, okay.
405
00:33:26,501 --> 00:33:29,370
Are you apologizing
and picking me up?
406
00:33:29,405 --> 00:33:33,209
You gonna be mean to Daddy?
You ain't gonna give Daddy a break?
407
00:33:33,244 --> 00:33:35,409
Baby, you know
I'll always tell you the truth.
408
00:33:35,444 --> 00:33:38,115
And, uh, I hurt you.
I did.
409
00:33:38,150 --> 00:33:40,117
Well, you shouldn't have
given me your word.
410
00:33:40,152 --> 00:33:42,680
I apologize, baby.
That's not telling the truth.
411
00:33:42,715 --> 00:33:46,255
You hate when people don't
tell you the truth. I know. I know.
412
00:33:46,290 --> 00:33:51,227
Baby, you know, sometimes when people
steal from you, you've got no choice.
413
00:33:51,262 --> 00:33:52,723
You gotta get it back.
414
00:33:53,726 --> 00:33:56,661
And when I do,
I'm gonna get you a puppy.
415
00:33:58,797 --> 00:34:00,665
Are you for real?
Mm-hmm.
416
00:34:00,700 --> 00:34:03,734
Yes. That's the first thing
on my list.
417
00:34:03,769 --> 00:34:07,474
Okay, call me when you're ready.
Love you. Bye.
418
00:34:07,509 --> 00:34:09,641
Don't hang up. Hey.
419
00:34:10,875 --> 00:34:12,512
What did your father say?
420
00:34:12,547 --> 00:34:15,713
He got money, so he's
gonna get me my puppy.
421
00:34:24,559 --> 00:34:26,295
Just like your damn mama.
422
00:34:42,445 --> 00:34:43,807
You look scared.
423
00:34:45,745 --> 00:34:47,118
You scared?
424
00:34:48,319 --> 00:34:49,417
I am.
425
00:34:54,193 --> 00:34:55,555
I told you...
426
00:34:58,395 --> 00:34:59,889
if I die today...
427
00:35:02,399 --> 00:35:03,563
I die alone.
428
00:35:19,449 --> 00:35:20,646
Come on, Easley.
429
00:35:46,311 --> 00:35:47,343
Hello?
430
00:35:47,378 --> 00:35:49,609
Hi, is Bridget back yet?
431
00:35:49,644 --> 00:35:52,612
Ma'am, the bank is being robbed.
I'm the one robbing it. Do not call again!
432
00:35:56,013 --> 00:35:57,584
Come on, man.
433
00:35:58,521 --> 00:35:59,586
Come on.
434
00:36:20,510 --> 00:36:23,676
Kiah. Baby,
go back to your room.
435
00:36:23,711 --> 00:36:26,316
Why I gotta be in my
room, Mama? Listen.
436
00:36:26,351 --> 00:36:29,418
When I know what I need to
know, I'll let you know, okay?
437
00:36:29,453 --> 00:36:31,585
Please, baby. Just
go back to your room.
438
00:36:34,491 --> 00:36:35,523
Thank you.
439
00:36:42,763 --> 00:36:45,533
Brian? Brian?
440
00:36:51,508 --> 00:36:55,609
My ex-husband... same thing
happened to him almost.
441
00:36:57,844 --> 00:36:59,008
I, um...
442
00:37:00,077 --> 00:37:01,549
I'm scared.
443
00:37:03,982 --> 00:37:05,949
But I feel compassion for you.
444
00:37:08,492 --> 00:37:11,394
You know, my son and, uh, I...
445
00:37:13,365 --> 00:37:15,530
...we go to downtown Atlanta
on the weekends,
446
00:37:15,565 --> 00:37:17,400
pass out to the homeless.
447
00:37:20,900 --> 00:37:22,669
And they have stories.
448
00:37:25,509 --> 00:37:31,348
People judge. They underestimate
how folks get in their position.
449
00:37:32,351 --> 00:37:33,812
I know stories like yours.
450
00:37:33,847 --> 00:37:35,880
They fought for the country,
451
00:37:35,915 --> 00:37:38,553
and they come here and they
don't get approved, and I'm like...
452
00:37:39,721 --> 00:37:41,886
"I'm sorry."
453
00:37:41,921 --> 00:37:43,360
I'm sorry.
454
00:37:46,596 --> 00:37:47,661
Who's that?
455
00:37:50,369 --> 00:37:51,632
An old friend.
456
00:37:53,933 --> 00:37:55,999
It's your ex-husband.
457
00:37:57,838 --> 00:38:03,380
I mean, if... if it is, you
probably should hit him back.
458
00:38:03,415 --> 00:38:06,713
Ain't nothing harder on the
heart than reaching out to an ex
459
00:38:07,518 --> 00:38:08,913
and not hearing from them.
460
00:38:10,015 --> 00:38:11,718
I see you love your family.
461
00:38:11,753 --> 00:38:14,490
My close family.
462
00:38:14,525 --> 00:38:15,821
My daughter,
463
00:38:17,154 --> 00:38:18,461
Kiah.
464
00:38:21,862 --> 00:38:23,961
Maybe if you let us out,
465
00:38:23,996 --> 00:38:26,796
- we'll tell them how good you been to us.
- They're not gonna kill me?
466
00:38:31,608 --> 00:38:33,036
They're not gonna kill me?
467
00:38:43,917 --> 00:38:46,082
Did you tell me about your
family and your husband
468
00:38:46,117 --> 00:38:47,688
and your good times
469
00:38:47,723 --> 00:38:49,118
'cause you think I'm a fool?
470
00:38:49,153 --> 00:38:52,528
- No.
- Try to soften me up? Is that what it is?
471
00:38:52,563 --> 00:38:56,499
You think I'm dumb or slow?
Is that what it is? No. Not at all.
472
00:38:56,534 --> 00:39:00,162
'Cause people be doing that a lot.
Thinking I'm a fool, thinking I'm slow.
473
00:39:00,197 --> 00:39:02,571
I... I don't know if that's
what you was doing, ma'am.
474
00:39:02,606 --> 00:39:03,935
Brother, you're not a fool.
475
00:39:03,970 --> 00:39:07,906
I'm not a fool?
Okay. I'm not a fool.
476
00:39:09,206 --> 00:39:12,416
I'm just scared.
477
00:39:12,451 --> 00:39:14,682
That's all. Scared.
478
00:39:14,717 --> 00:39:15,881
Okay.
479
00:39:18,589 --> 00:39:19,918
I understand.
480
00:39:23,220 --> 00:39:26,463
You gonna turn the TV off.
This is not working.
481
00:39:39,236 --> 00:39:43,040
Did y'all just turn off the TV
in the bus... in the business?
482
00:39:43,075 --> 00:39:45,977
You've got to let me know
what he's doing inside the bank.
483
00:39:46,012 --> 00:39:50,982
Excuse me if I'm not doing
exactly what you need of me.
484
00:39:51,017 --> 00:39:55,591
I don't know what y'all are doing. We
need someone to negotiate with him now.
485
00:40:08,936 --> 00:40:11,233
Bernard!
Hey, how you doing?
486
00:40:11,268 --> 00:40:13,136
Riddick
is setting the perimeter.
487
00:40:13,171 --> 00:40:15,842
Wants the area clear of any
potential bombs or co-conspirators.
488
00:40:15,877 --> 00:40:18,042
Okay. We got four
SWAT units here.
489
00:40:18,077 --> 00:40:21,848
Cobb County PD, plus Marietta.
490
00:40:21,883 --> 00:40:23,949
Cobb sheriff's team is out.
491
00:40:23,984 --> 00:40:25,049
Got the dogs.
492
00:40:25,084 --> 00:40:27,216
Smyrna PD.
493
00:40:27,251 --> 00:40:29,493
We got the FBI, the GBI.
494
00:40:29,528 --> 00:40:31,627
Everybody here.
Got yourself a party.
495
00:40:34,258 --> 00:40:36,258
So how many snipers we got?
496
00:40:36,293 --> 00:40:40,031
Uh, three units,
as I understand.
497
00:40:40,066 --> 00:40:42,935
But like I said,
there's a lot going on.
498
00:40:45,137 --> 00:40:48,908
- That's the new chief?
- Yeah. That's him.
499
00:41:07,632 --> 00:41:10,666
WSB-TV tip-line. This is
Lisa Larson. What's your tip?
500
00:41:10,701 --> 00:41:12,635
Hello, this is, uh,
Brian Brown-Easley.
501
00:41:12,670 --> 00:41:15,869
I'm heisting a Wells Fargo
on Windy Hills Road,
502
00:41:15,904 --> 00:41:18,938
and I have a bomb and hostages.
503
00:41:18,973 --> 00:41:20,775
You're what?
504
00:41:20,810 --> 00:41:22,876
Just calling to let
y'all know. Uh...
505
00:41:24,110 --> 00:41:26,044
You're at the Wells Fargo...
506
00:41:26,079 --> 00:41:27,749
You're at the Wells Fargo now,
507
00:41:27,784 --> 00:41:30,312
at the bank...
Holding up the bank
508
00:41:30,347 --> 00:41:32,721
and you're calling us at WSB?
509
00:41:33,856 --> 00:41:35,988
Yes, ma'am.
510
00:41:36,023 --> 00:41:38,287
Uh, what was your name again,
sir, please?
511
00:41:38,322 --> 00:41:39,959
My name is Brian Brown-Easley.
512
00:41:39,994 --> 00:41:43,699
Brian Brown-Easley.
513
00:41:45,164 --> 00:41:48,066
Okay, you hold one sec.
Okay.
514
00:41:49,135 --> 00:41:52,202
I want you to sit here,
close to the camera.
515
00:41:54,338 --> 00:41:57,647
Lisa's got the Windy
Hill robber on the line.
516
00:41:57,682 --> 00:41:59,110
All right, I'm hot.
517
00:42:01,048 --> 00:42:02,080
You got sound?
518
00:42:03,314 --> 00:42:04,786
Yeah, we're good.
519
00:42:05,822 --> 00:42:07,085
We're recording.
520
00:42:07,120 --> 00:42:09,857
Okay, thank you. Um...
521
00:42:09,892 --> 00:42:12,959
And how would you like to
be addressed? Is it Brian?
522
00:42:12,994 --> 00:42:14,895
Or... Or Mr. Easley?
523
00:42:14,930 --> 00:42:16,699
Brian's good.
Okay, Brian.
524
00:42:16,734 --> 00:42:19,295
Why are you holding up
a bank today, sir?
525
00:42:20,166 --> 00:42:22,771
Because I'm a nobody to the VA.
526
00:42:22,806 --> 00:42:25,004
You know, just so we
can verify who you are,
527
00:42:25,039 --> 00:42:27,072
do you have a social
security number or something?
528
00:42:27,107 --> 00:42:29,910
You trying to steal my
money too, like the VA?
529
00:42:29,945 --> 00:42:32,209
No, no, no.
Trying to take my cash?
530
00:42:32,244 --> 00:42:35,047
No, I'm good. I'm not
trying to steal your money.
531
00:42:35,082 --> 00:42:36,950
This is...
This is just so we can help.
532
00:42:36,985 --> 00:42:40,019
Ma'am, just so you know,
I don't have a criminal record.
533
00:42:40,054 --> 00:42:41,988
I mean this is not
my day-to-day.
534
00:42:42,023 --> 00:42:46,729
Well, but you say you have
bombs, right? Where'd you get that?
535
00:42:46,764 --> 00:42:49,831
Oh, I can't give you
that information, ma'am.
536
00:42:49,866 --> 00:42:53,934
Well, is it something that
could, you know, level the bank?
537
00:42:57,203 --> 00:42:59,203
Probably gonna
take out the whole room.
538
00:42:59,238 --> 00:43:00,743
What kind of bomb?
539
00:43:00,778 --> 00:43:03,339
Semtex.
Semtex?
540
00:43:04,716 --> 00:43:05,716
Take care now.
541
00:43:06,245 --> 00:43:07,981
You too.
542
00:43:16,959 --> 00:43:19,025
Can we contact
Wells Fargo security
543
00:43:19,060 --> 00:43:22,996
and see if they have the cameras
inside that we might be able to access?
544
00:43:29,202 --> 00:43:30,333
Major Riddick.
545
00:43:32,040 --> 00:43:33,974
Sergeant, you up
to speed? Indeed.
546
00:43:34,911 --> 00:43:36,405
Okay, we're ready
to conference in.
547
00:43:36,440 --> 00:43:39,375
We're conferencing in.
548
00:43:40,477 --> 00:43:42,147
Ma'am, I'm... I'm not a thief.
549
00:43:42,182 --> 00:43:44,347
Okay, I haven't taken anything
from the bank.
550
00:43:44,382 --> 00:43:46,250
I'm a decorated marine.
I'm a lance corporal.
551
00:43:46,285 --> 00:43:48,153
Who's this on the phone?
552
00:43:48,188 --> 00:43:49,418
WSB-TV.
553
00:43:52,126 --> 00:43:54,797
So why is the suspect talking
to a reporter and not us?
554
00:43:54,832 --> 00:43:57,426
We were just buying time
until you decided to show up.
555
00:43:58,264 --> 00:43:59,703
Two tours Iraq.
556
00:43:59,738 --> 00:44:01,364
Camp Fox and Taqaddum.
557
00:44:02,939 --> 00:44:04,103
Honorable discharge.
558
00:44:04,138 --> 00:44:06,710
Good for you, sir.
559
00:44:06,745 --> 00:44:10,076
And did you make friends? You know,
along the way that you've kept up with?
560
00:44:10,111 --> 00:44:11,715
Yeah, I did,
561
00:44:11,750 --> 00:44:14,278
but we lost contact, you know.
562
00:44:14,313 --> 00:44:16,720
I don't really check in with
nobody or everybody these days.
563
00:44:16,755 --> 00:44:18,117
I kinda stay to myself.
564
00:44:18,152 --> 00:44:20,856
So the VA...
What's going on there?
565
00:44:38,139 --> 00:44:40,205
Okay. Okay. Thanks.
566
00:44:40,240 --> 00:44:42,845
So it looks like this payment
was redirected
567
00:44:42,880 --> 00:44:46,310
to a college you're using
your GI Bill at, to cure a deficit.
568
00:44:46,345 --> 00:44:48,510
Good news is, you're all
caught up on payments.
569
00:44:48,545 --> 00:44:51,821
I was not behind on anything. Damn, I
overpaid on that Windows '08 bullshit.
570
00:44:51,856 --> 00:44:54,989
Disability checks never are
confiscated unless there's an unpaid bill.
571
00:44:55,024 --> 00:44:56,518
Does an unpaid bill
sound familiar?
572
00:44:56,553 --> 00:44:59,290
I've been over this with
the VA helpline. Twice.
573
00:44:59,325 --> 00:45:01,391
I called the-the VA crisis-line.
574
00:45:01,426 --> 00:45:03,767
I called, uh, Lincoln Tech.
575
00:45:03,802 --> 00:45:08,002
I been down to the office, but you...
you know what the problem is, ma'am?
576
00:45:08,037 --> 00:45:10,334
You don't write nothing down.
577
00:45:10,369 --> 00:45:13,073
If you put that pen to that paper,
you would have that information.
578
00:45:13,108 --> 00:45:15,075
Please, please don't raise
your voice, Mr. Easley.
579
00:45:15,110 --> 00:45:17,044
It's just a suggestion.
580
00:45:17,079 --> 00:45:19,360
- I ain't raising my voice.
- That's who's got your money.
581
00:45:20,478 --> 00:45:22,214
I have two jobs.
582
00:45:23,481 --> 00:45:24,887
Two.
583
00:45:24,922 --> 00:45:26,856
I've been ill.
584
00:45:26,891 --> 00:45:29,925
I had to take leave, so I'm
reliant on this disability check.
585
00:45:31,423 --> 00:45:34,996
Ma'am, don't dip into my money
and call it a day.
586
00:45:38,364 --> 00:45:41,068
You gonna have me on...
On the streets.
587
00:45:42,841 --> 00:45:44,104
I'm a grown man.
588
00:45:45,173 --> 00:45:47,008
I won't be able to feed myself.
589
00:45:57,053 --> 00:46:00,219
We have programs for those
who are food and housing insecure.
590
00:46:01,959 --> 00:46:05,356
You can call the helpline or you can
take a number and wait in that line.
591
00:46:12,332 --> 00:46:13,463
Okay.
592
00:46:18,602 --> 00:46:19,602
Thank you.
593
00:46:23,376 --> 00:46:24,408
Next.
594
00:46:47,664 --> 00:46:51,072
Yeah, they said I still owe,
which is a damn lie.
595
00:46:51,107 --> 00:46:52,205
It's a lie.
596
00:46:53,274 --> 00:46:57,540
That must've been
very frustrating.
597
00:46:57,575 --> 00:47:00,345
It was. I'm not a psychopath.
598
00:47:00,380 --> 00:47:02,985
I know what I do
and I know what I don't.
599
00:47:03,020 --> 00:47:04,349
I know, I hear you.
Truth.
600
00:47:10,588 --> 00:47:11,653
I hear you, Brian.
601
00:47:11,688 --> 00:47:13,094
Do you?
602
00:47:15,362 --> 00:47:18,231
What station is this again?
WSB-TV, why?
603
00:47:18,266 --> 00:47:21,267
We're recording right now,
we live, on TV?
604
00:47:22,600 --> 00:47:24,039
Um...
605
00:47:24,976 --> 00:47:26,173
I'll take that as a no.
606
00:47:26,208 --> 00:47:27,504
Well, what it means is that
607
00:47:27,539 --> 00:47:30,309
we're not gonna exploit you
for ratings.
608
00:47:30,344 --> 00:47:34,313
So we're gonna wait... I need the
world to see what's happening here.
609
00:47:34,348 --> 00:47:36,414
Can you do that for me, ma'am?
610
00:47:36,449 --> 00:47:37,646
Can we do that?
611
00:47:37,681 --> 00:47:39,021
Please.
612
00:47:40,321 --> 00:47:42,354
Major Riddick,
are we allowed to go live?
613
00:47:42,389 --> 00:47:45,522
Hey, uh, put the TV on WSB.
614
00:47:47,361 --> 00:47:49,130
We're working
to get you two out.
615
00:47:49,165 --> 00:47:52,364
Don't try nothing. Just
stay put until we get there.
616
00:47:54,401 --> 00:47:58,238
Our priority is the protection
of life inside the dwelling.
617
00:47:58,273 --> 00:48:02,275
We're now running a multi-agency
operation to get these hostages out safe.
618
00:48:02,310 --> 00:48:05,476
- At what point do you have to change...
- Ma'am.
619
00:48:06,347 --> 00:48:08,215
You have
a police officer on air,
620
00:48:08,250 --> 00:48:10,712
but the man who the situation
is about is nowhere to be seen.
621
00:48:10,747 --> 00:48:13,418
- Does that make sense to you?
- Have you got kids?
622
00:48:13,453 --> 00:48:15,189
You know I do.
623
00:48:15,224 --> 00:48:18,126
Well, then you know why
you called here first.
624
00:48:20,031 --> 00:48:21,426
Why'd I do that?
625
00:48:21,461 --> 00:48:26,167
Because we are not
going to let your children...
626
00:48:26,202 --> 00:48:28,070
Yours and mine...
627
00:48:28,105 --> 00:48:31,304
Watch you blow up that bank
on the air.
628
00:48:31,339 --> 00:48:35,242
The suspect,
I should say, is workable...
629
00:48:35,277 --> 00:48:37,992
I understand he is a
local. Yes, but I cannot confirm that.
630
00:48:38,016 --> 00:48:39,180
And what can you tell us...
631
00:48:39,215 --> 00:48:40,984
So what's it look like
out there?
632
00:48:41,019 --> 00:48:42,755
It may have something
to do with this outcome.
633
00:48:42,779 --> 00:48:45,263
I do not have information
regarding that at this moment.
634
00:48:45,287 --> 00:48:47,155
They got a lot of people
waiting for me?
635
00:49:09,113 --> 00:49:10,145
Hello?
636
00:49:10,180 --> 00:49:12,213
Cassandra Easley?
Yes.
637
00:49:12,248 --> 00:49:15,348
I'm Agent Jackman of the FBI. Can
you confirm your current address?
638
00:49:24,062 --> 00:49:26,293
Do you have any
other family we could contact?
639
00:49:27,626 --> 00:49:30,759
My brother. But we don't talk.
640
00:49:30,794 --> 00:49:32,035
Nothing.
641
00:49:33,368 --> 00:49:35,368
Hey, everybody.
642
00:49:35,403 --> 00:49:37,436
Riddick, right? Yes,
sir. Real pleasure.
643
00:49:37,471 --> 00:49:39,570
Fine job out here.
Got everything you need?
644
00:49:39,605 --> 00:49:44,080
Yeah, snipers are in place. Area's
clean. Uh, no sign of an accomplice.
645
00:49:44,115 --> 00:49:46,445
Now that Bernard's here,
we're ready to rock and roll.
646
00:49:46,480 --> 00:49:49,283
Good, good. Atlanta's
watching you today, son.
647
00:49:49,318 --> 00:49:51,417
- Okay, this is good.
- No pressure.
648
00:49:51,452 --> 00:49:53,529
...trying to figure out
what's happening over there...
649
00:49:53,553 --> 00:49:56,620
Let's just give him five more
minutes. Let him wind down.
650
00:49:57,788 --> 00:49:59,359
Lisa...
651
00:50:02,760 --> 00:50:04,529
can I ask you a question?
652
00:50:05,598 --> 00:50:06,630
Sure.
653
00:50:10,108 --> 00:50:11,434
Is life hard for you?
654
00:50:15,509 --> 00:50:17,740
It's hard for everybody I know.
They...
655
00:50:19,711 --> 00:50:21,513
Is it really hard, like...
656
00:50:23,847 --> 00:50:26,386
Seems like everywhere I turn,
they...
657
00:50:32,229 --> 00:50:34,559
You know, my own brother
put a hit out on me.
658
00:50:37,663 --> 00:50:41,302
How did he, uh...
659
00:50:41,337 --> 00:50:43,535
I don't know.
I don't know. They said...
660
00:50:44,571 --> 00:50:46,736
They said he put
20,000 on my head.
661
00:50:48,245 --> 00:50:49,673
Brian, who said that?
662
00:50:49,708 --> 00:50:51,774
The streets is talking.
663
00:50:56,517 --> 00:51:00,552
He a part of some secret
society, some cult like that.
664
00:51:00,587 --> 00:51:05,128
I don't really mess with him,
but they real, real sick people.
665
00:51:06,197 --> 00:51:08,494
Just four kidnapping attempts
on me last year.
666
00:51:08,529 --> 00:51:10,694
You know that? Four.
667
00:51:13,501 --> 00:51:14,731
Are you sure?
668
00:51:15,833 --> 00:51:17,470
Am I sure?
669
00:51:17,505 --> 00:51:19,109
We gotta stop this.
670
00:51:19,639 --> 00:51:20,803
All right.
671
00:51:22,246 --> 00:51:23,246
Uh...
672
00:51:23,643 --> 00:51:25,148
Well...
673
00:51:25,183 --> 00:51:26,347
You know what?
674
00:51:28,384 --> 00:51:29,614
I don't need a translator.
675
00:51:31,288 --> 00:51:33,816
I need to be on the camera.
Can you send somebody down here?
676
00:51:33,851 --> 00:51:37,886
Oh. Well, we have, um...
We have reporters out there.
677
00:51:37,921 --> 00:51:40,757
Mark said that it can work, uh...
You can meet him at a window.
678
00:51:40,792 --> 00:51:42,759
Yeah, we have reporters
out there, uh...
679
00:51:42,794 --> 00:51:45,729
But how would we do it?
Is there a window...
680
00:51:49,405 --> 00:51:51,636
Ma'am, ma'am,
I'm not going near the window.
681
00:51:51,671 --> 00:51:53,539
I do not want to get shot.
682
00:51:53,574 --> 00:51:56,740
- Coming through. Coming through!
- Hey!
683
00:51:56,775 --> 00:51:59,479
Sir!
Stay away from that bank.
684
00:51:59,514 --> 00:52:02,317
Tell your reporters
to stay the fuck off the phone.
685
00:52:02,352 --> 00:52:04,187
You're jeopardizing
his life and yours.
686
00:52:04,222 --> 00:52:07,256
That reporter...
You have been warned.
687
00:52:10,261 --> 00:52:12,492
As you can see, this is
a very volatile situation.
688
00:52:12,527 --> 00:52:15,957
Don't you have a... a long lens that
zoom in that you can see me with?
689
00:52:15,992 --> 00:52:18,861
I'm asking about a long lens.
Oh, long lens. Let me ask.
690
00:52:18,896 --> 00:52:20,566
We're checking on that for you.
691
00:52:20,601 --> 00:52:23,470
Because that's a good idea.
Keep you safe.
692
00:52:23,505 --> 00:52:25,802
Major. I can't
prevent that. Hold on.
693
00:52:25,837 --> 00:52:29,905
Major. We haven't even talked to this
guy yet, and you're letting them film him?
694
00:52:29,940 --> 00:52:31,940
What are we doing here?
What is this?
695
00:52:31,975 --> 00:52:35,548
What is what? You're
highly emotional, Sergeant.
696
00:52:37,013 --> 00:52:39,717
Sir, my professional opinion?
697
00:52:39,752 --> 00:52:41,785
This some bullshit.
698
00:52:41,820 --> 00:52:43,523
May I start
a direct line of communication
699
00:52:43,558 --> 00:52:45,723
so someone trained in
this field can talk to him?
700
00:52:45,758 --> 00:52:47,958
I'm at North Park,
trying to divert traffic...
701
00:52:50,433 --> 00:52:51,465
Just push redial.
702
00:52:54,536 --> 00:52:56,239
Yeah, I'm back.
703
00:52:56,274 --> 00:52:58,670
Suspect exits the bank,
he will not leave the sidewalk.
704
00:52:58,705 --> 00:53:00,408
Are you clear on that?
705
00:53:00,443 --> 00:53:02,872
Suspect exits the bank,
he will not leave the sidewalk.
706
00:53:04,909 --> 00:53:06,843
Can you send somebody down here?
707
00:53:10,849 --> 00:53:11,947
Ma'am, ma'am,
708
00:53:11,982 --> 00:53:14,554
I'm not going down there, okay?
709
00:53:14,589 --> 00:53:17,359
I do not wanna get sniped.
710
00:53:17,394 --> 00:53:19,592
Okay, I kinda hear him
talking in the background.
711
00:53:19,627 --> 00:53:21,957
He's still on
with the media, right?
712
00:53:22,894 --> 00:53:23,992
Uh-huh.
713
00:53:24,027 --> 00:53:25,565
We don't play that around here,
714
00:53:25,600 --> 00:53:26,929
I'll tell you that much.
715
00:53:39,647 --> 00:53:41,581
Brian.
716
00:53:41,616 --> 00:53:43,286
Brian, calm down.
717
00:53:45,015 --> 00:53:47,620
I need to be on camera, okay?
718
00:53:49,756 --> 00:53:51,327
Yeah. Yeah.
719
00:53:57,896 --> 00:54:00,303
Look, they're telling me
720
00:54:00,338 --> 00:54:03,504
that it's just going to take a minute to
locate the camera equipment we need.
721
00:54:03,539 --> 00:54:05,704
But it's coming. Okay?
722
00:54:05,739 --> 00:54:07,343
You're lying.
No, sir.
723
00:54:07,378 --> 00:54:08,982
You're lying to me right now.
I can hear you.
724
00:54:09,006 --> 00:54:11,006
You're lying, I hear it
in your voice. No. No.
725
00:54:11,041 --> 00:54:12,711
You know what,
we're gonna wrap this up.
726
00:54:12,746 --> 00:54:14,317
No, no, no.
We're gonna wrap this up.
727
00:54:14,352 --> 00:54:16,319
Don't do that. Hey...
728
00:54:16,750 --> 00:54:18,486
Wait, my, uh...
729
00:54:18,521 --> 00:54:22,083
God. Wait! Wait! Wait! Wait!
730
00:54:22,118 --> 00:54:23,821
That's all I've been told!
731
00:54:23,856 --> 00:54:25,053
Is to wait!
Brian.
732
00:54:25,088 --> 00:54:26,692
What do I need to do
733
00:54:26,727 --> 00:54:29,992
to get the attention
that I need right now?
734
00:54:30,027 --> 00:54:31,499
Right now!
735
00:54:31,963 --> 00:54:33,831
Right now, ma'am!
736
00:54:33,866 --> 00:54:36,097
Brian. Brian, calm down.
737
00:54:36,132 --> 00:54:38,638
Calm down.
Is this what I need to do?
738
00:54:38,673 --> 00:54:40,640
No. We're gonna...
739
00:54:40,675 --> 00:54:43,346
We're going to take care...
This what I need to do? Okay.
740
00:54:43,381 --> 00:54:45,348
Okay.
741
00:54:45,383 --> 00:54:47,449
Is this what you need?
742
00:54:47,484 --> 00:54:51,046
Is this all the motivation you
need to get me what I need?
743
00:54:51,081 --> 00:54:53,389
You have hostages
in here, ma'am!
744
00:54:54,150 --> 00:54:55,787
Hostages, and they scared!
745
00:54:55,822 --> 00:54:57,987
They scared for their
damn lives! Brian...
746
00:54:58,022 --> 00:55:00,495
I need a phone call!
Brian,
747
00:55:00,530 --> 00:55:02,761
you have my undivided attention.
748
00:55:02,796 --> 00:55:05,764
I don't need
your undivided attention!
749
00:55:05,799 --> 00:55:08,767
I need the attention of the VA!
750
00:55:08,802 --> 00:55:10,406
Not you!
751
00:55:12,839 --> 00:55:15,719
- Yeah, we're ready.
- All right. We're gonna do this.
752
00:55:15,743 --> 00:55:16,775
You got it.
753
00:55:16,810 --> 00:55:17,908
Brian...
754
00:55:20,143 --> 00:55:22,143
Now, ma'am, can
you get me this phone call?
755
00:55:22,178 --> 00:55:24,783
Hey, Brian... Or do I
have to blow this bitch up?
756
00:55:24,818 --> 00:55:29,953
Brian, they just told me the negotiator wants
to call you on this line, like, right now.
757
00:55:30,956 --> 00:55:32,461
Negotiator
is on the phone, ma'am?
758
00:55:32,496 --> 00:55:33,858
You're not lying to me
right now?
759
00:55:33,893 --> 00:55:35,959
The negotiator is
on the phone? Yeah.
760
00:55:35,994 --> 00:55:38,698
'Cause we can't go back and
forth no more. We can't do that.
761
00:55:38,733 --> 00:55:43,571
No, no, no. So... So... You go talk
to him. And then you call me back.
762
00:55:47,808 --> 00:55:48,840
Okay.
763
00:55:52,175 --> 00:55:54,043
Okay, that's... that's a start.
764
00:55:54,078 --> 00:55:55,517
That's a start.
765
00:55:58,621 --> 00:56:00,115
- Ring him through.
- Okay.
766
00:56:00,150 --> 00:56:02,018
Yeah.
She's doing it right now.
767
00:56:05,188 --> 00:56:06,561
I apologize.
768
00:56:16,474 --> 00:56:17,935
What are we going to report?
769
00:56:19,004 --> 00:56:20,069
Everything.
770
00:56:20,104 --> 00:56:21,840
And we're live.
771
00:56:21,875 --> 00:56:25,844
Five, four, three, two...
772
00:56:25,879 --> 00:56:29,045
Breaking news, we have
a hostage standoff at a Wells Fargo
773
00:56:29,080 --> 00:56:31,850
with Team 2 coverage from
our news chopper in the air,
774
00:56:31,885 --> 00:56:33,951
and a team on the ground.
775
00:56:33,986 --> 00:56:38,527
The suspect made exclusive contact
with our seasoned producer, Lisa Larson.
776
00:56:38,562 --> 00:56:42,190
This is Channel 2 Action News. We
start with Keith James live in Marietta.
777
00:56:43,897 --> 00:56:46,194
We appear to have a
very volatile situation here,
778
00:56:46,229 --> 00:56:49,769
where a man has barricaded
himself inside a bank with...
779
00:56:49,804 --> 00:56:54,873
...an explosive device and a
story that he needs to have told.
780
00:56:54,908 --> 00:56:59,141
Police are no longer calling this a
robbery, rather a hostage situation.
781
00:56:59,176 --> 00:57:02,716
And ten to 15 minutes ago,
the sheriff's SWAT team arrived.
782
00:57:04,049 --> 00:57:05,961
Keith, thank you.
And now to Mark Cavanaugh.
783
00:57:05,985 --> 00:57:09,052
He's live on the other side
of this standoff with police.
784
00:57:09,087 --> 00:57:11,923
Mark, what can you tell us
about the suspect?
785
00:57:13,927 --> 00:57:17,225
Well, I can tell you
the area has been sealed off.
786
00:57:17,260 --> 00:57:21,570
I've also been assured that
the public is not in danger.
787
00:57:21,605 --> 00:57:24,903
Now, the suspect inside that
Wells Fargo told us he's a marine,
788
00:57:24,938 --> 00:57:29,710
and we've worked with several
agencies to confirm that he is in fact
789
00:57:29,745 --> 00:57:32,713
Lance Corporal
Brian Brown-Easley.
790
00:57:33,210 --> 00:57:34,550
Daddy.
791
00:57:35,916 --> 00:57:36,948
Huh?
792
00:57:39,150 --> 00:57:43,119
...our own Lisa
Larson had with the former marine.
793
00:57:49,897 --> 00:57:53,569
I just want to say...
He's calm and composed
794
00:57:53,604 --> 00:57:55,637
and came across as caring.
795
00:58:23,260 --> 00:58:24,864
Gandalf?
796
00:58:24,899 --> 00:58:26,228
No.
797
00:58:26,263 --> 00:58:27,966
Gimli?
798
00:58:28,001 --> 00:58:29,605
One guess left.
799
00:58:29,640 --> 00:58:31,299
Okay, Gollum.
800
00:58:31,334 --> 00:58:33,268
Does she look like a Gollum?
801
00:58:44,919 --> 00:58:46,116
Hello?
802
00:58:46,151 --> 00:58:47,689
Hi, is this Mr. Easley?
803
00:58:49,088 --> 00:58:51,253
Who am I speaking with?
804
00:58:51,288 --> 00:58:54,927
This is Eli Bernard, chief
negotiator for Marietta PD.
805
00:58:56,062 --> 00:59:00,163
Chief?
Damn, they sent me the big dog.
806
00:59:00,198 --> 00:59:02,518
I'm actually a
sergeant, but that doesn't matter.
807
00:59:03,135 --> 00:59:05,102
I'm just pleased
to be talking to you.
808
00:59:05,841 --> 00:59:06,873
Why you pleased?
809
00:59:06,908 --> 00:59:08,677
I like to help people.
810
00:59:08,712 --> 00:59:11,240
And it looks like
you can use some help today.
811
00:59:11,275 --> 00:59:14,210
Yeah, you the chief.
Then we good, man.
812
00:59:14,245 --> 00:59:17,246
People know the truth
when they hear it. I do agree.
813
00:59:17,281 --> 00:59:21,624
My mama said show me a liar
and I'll show you a thief.
814
00:59:21,659 --> 00:59:23,824
Mine said the same.
Right.
815
00:59:23,859 --> 00:59:28,092
- Your mama sound like a smart woman.
- Oh, she's smart. She was.
816
00:59:29,700 --> 00:59:31,634
I'm sorry.
No. No sorries.
817
00:59:31,669 --> 00:59:34,032
We all die
at our appointed time.
818
00:59:34,067 --> 00:59:37,299
Yes, we do. So tell me, Brian,
what can I do for you today?
819
00:59:37,334 --> 00:59:39,873
Is it okay if I call you
Brian? Absolutely. Uh...
820
00:59:41,371 --> 00:59:43,404
Sir, I know
you know why I'm here.
821
00:59:43,439 --> 00:59:47,177
And I just simply want
my money back. That's all.
822
00:59:47,212 --> 00:59:49,817
From the VA, right?
Yes, sir.
823
00:59:49,852 --> 00:59:53,183
Yeah, I've had some problems
with Veteran Affairs myself.
824
00:59:53,218 --> 00:59:56,890
It's difficult when they
drag their feet. Right.
825
00:59:56,925 --> 00:59:58,958
Hey, what branch of service
you in?
826
00:59:59,697 --> 01:00:00,927
Marine.
827
01:00:00,962 --> 01:00:02,357
Semper fi, sir.
828
01:00:03,899 --> 01:00:05,800
Where'd you train?
829
01:00:05,835 --> 01:00:07,395
I'm a West Coaster.
830
01:00:07,430 --> 01:00:09,067
MCRD, San Diego.
831
01:00:09,102 --> 01:00:11,234
Okay, okay. So you one
of them Hollywood brothers
832
01:00:11,269 --> 01:00:12,807
with the veneers
in your mouth, huh?
833
01:00:14,074 --> 01:00:15,810
Shooting bubble gum bullets.
834
01:00:18,012 --> 01:00:20,012
I'm from St. Louis,
Missouri.
835
01:00:20,982 --> 01:00:23,719
But yes, sir,
a Hollywood marine I am.
836
01:00:24,986 --> 01:00:28,218
So tell me, sir, how can we
put this back in the VA's hands
837
01:00:28,253 --> 01:00:29,989
versus the bank tellers?
838
01:00:32,422 --> 01:00:35,027
Tell the VA to
send over the cash and fix it.
839
01:00:35,062 --> 01:00:36,765
That's all, okay?
840
01:00:38,032 --> 01:00:39,999
Anything else
you need help with?
841
01:00:42,839 --> 01:00:45,103
Brian?
842
01:00:45,138 --> 01:00:50,713
Yeah, I need you to help me find the words
to tell my ex-wife and my daughter that...
843
01:00:52,409 --> 01:00:53,914
that I'm gonna die.
844
01:00:55,819 --> 01:00:58,116
Sir, with all due respect,
845
01:00:58,151 --> 01:01:01,449
it is my responsibility to make
sure that you get out of here alive.
846
01:01:01,484 --> 01:01:03,154
Yeah, I understand,
847
01:01:03,189 --> 01:01:05,761
but we both know they
going to kill me, man. They...
848
01:01:06,324 --> 01:01:08,258
We both know I'm dying here.
849
01:01:09,360 --> 01:01:10,898
You know.
850
01:01:10,933 --> 01:01:12,768
Ain't nothing for me out there
but bullets.
851
01:01:14,200 --> 01:01:17,102
At least everybody gonna know.
They gonna know how the VA do, man.
852
01:01:17,137 --> 01:01:18,202
They gonna know.
853
01:01:19,271 --> 01:01:20,809
Everybody will see.
854
01:01:23,275 --> 01:01:25,473
You said you had an ex-wife.
855
01:01:25,508 --> 01:01:29,345
I got one of those
too. Painful.
856
01:01:29,380 --> 01:01:32,348
Anybody else in your life I
can contact? Like a woman?
857
01:01:32,383 --> 01:01:34,284
Yeah.
858
01:01:34,319 --> 01:01:37,518
I had but one deep cut in
my life, and I married her.
859
01:01:37,553 --> 01:01:38,959
Well done you, sir.
860
01:01:41,458 --> 01:01:42,930
She beautiful.
861
01:01:44,362 --> 01:01:47,396
Yeah, actually, uh,
I had thought about her...
862
01:01:49,532 --> 01:01:51,873
right at the moment
I decided to do...
863
01:01:53,844 --> 01:01:55,239
what I'm doing right now.
864
01:01:55,274 --> 01:01:57,208
When was that moment, Brian?
865
01:02:07,055 --> 01:02:10,386
Stop! Stop! Stop! Stop! Stop!
866
01:02:11,961 --> 01:02:13,961
I don't wanna...
I'm not gonna leave!
867
01:02:13,996 --> 01:02:16,260
I'm not leaving until... No!
868
01:02:16,295 --> 01:02:17,525
- No!
- Okay.
869
01:02:17,560 --> 01:02:19,934
- I want my cash!
- Take a breath.
870
01:02:19,969 --> 01:02:21,804
Where's my money?
871
01:02:28,571 --> 01:02:30,439
In front of all those brothers.
872
01:02:33,851 --> 01:02:36,478
I tried to go about it
the way we trained, but...
873
01:02:39,582 --> 01:02:41,890
sir, they've taken
everything from me.
874
01:02:43,586 --> 01:02:44,959
Everything.
875
01:02:47,161 --> 01:02:48,798
I apologize.
876
01:02:50,065 --> 01:02:51,295
For what?
877
01:02:52,431 --> 01:02:55,431
Well, that... that another
human being, a fellow marine,
878
01:02:55,466 --> 01:02:57,565
had to go through so much.
879
01:02:57,600 --> 01:02:59,468
How much money
does the VA owe you?
880
01:03:00,911 --> 01:03:03,912
$892.34.
881
01:03:06,609 --> 01:03:07,609
That it?
882
01:03:08,512 --> 01:03:09,852
Yes, sir.
883
01:03:12,021 --> 01:03:15,154
Sir, your honor's
worth more than $892.
884
01:03:16,454 --> 01:03:19,323
You're worth more than $892.
885
01:03:20,029 --> 01:03:21,424
I'm worth nothing.
886
01:03:29,467 --> 01:03:30,972
I am nothing.
887
01:03:34,142 --> 01:03:36,109
I'm gonna die tonight...
888
01:03:38,311 --> 01:03:40,146
and nobody will care why.
889
01:03:41,116 --> 01:03:42,544
CNT's up and running.
890
01:03:42,579 --> 01:03:44,381
Let's get you in there
so we can hear y'all.
891
01:03:49,487 --> 01:03:50,552
Look...
892
01:03:52,556 --> 01:03:56,195
This is what we're going to do,
okay? Brother to brother.
893
01:03:56,230 --> 01:03:58,494
I'm gonna call your ex-wife
and daughter.
894
01:03:58,529 --> 01:04:01,431
I'ma tell her that we have talked
and we're going to work this out.
895
01:04:01,466 --> 01:04:03,631
Then I'm going to call you back.
896
01:04:03,666 --> 01:04:05,072
Is that okay?
897
01:04:06,240 --> 01:04:08,240
Okay. Now, after
I've done that, Brian,
898
01:04:08,275 --> 01:04:10,110
I'm gonna need you
to do me a favor.
899
01:04:10,145 --> 01:04:13,113
I'm going to need you
to let one of the ladies go.
900
01:04:13,709 --> 01:04:15,247
Can you do that for me?
901
01:04:17,647 --> 01:04:19,251
Brian, you still there?
902
01:04:20,650 --> 01:04:23,486
What about the cash?
What about the money?
903
01:04:23,521 --> 01:04:27,028
I give my word as a marine
and on my daddy,
904
01:04:27,063 --> 01:04:29,360
you let one of them go,
and we will sort this out.
905
01:04:31,100 --> 01:04:33,936
They're gonna come in that door
and crack my head open.
906
01:04:33,971 --> 01:04:36,939
Ain't nobody coming in there
and cracking open your skull, man.
907
01:04:36,974 --> 01:04:39,205
No. No, no, sir.
Not on my word.
908
01:04:39,240 --> 01:04:41,416
Nigga, please, you don't control these
people, man. You ain't got no power.
909
01:04:41,440 --> 01:04:44,243
Don't do that to me now.
Don't you underestimate me.
910
01:04:45,081 --> 01:04:46,212
Not me.
911
01:04:50,383 --> 01:04:53,681
I'm gonna call your family and
I'll call you back in a moment.
912
01:04:54,321 --> 01:04:55,353
All right?
913
01:04:57,588 --> 01:04:58,620
Okay.
914
01:05:04,166 --> 01:05:09,972
Don't you ever, ever disrespect
me or cut me off when I'm talking, sir!
915
01:05:11,140 --> 01:05:12,733
Give me the ex-wife's number.
916
01:05:12,768 --> 01:05:15,571
A man has
taken over a Wells Fargo bank
917
01:05:15,606 --> 01:05:17,540
and is threatening
to blow it up.
918
01:05:17,575 --> 01:05:21,676
He apparently has an explosive,
some sort of backpack or package...
919
01:05:25,253 --> 01:05:27,616
Hello?
Hello, Ms. Easley.
920
01:05:27,651 --> 01:05:29,563
I'm Sergeant Bernard from
the Marietta Police Depart...
921
01:05:29,587 --> 01:05:31,092
Is he dead?
922
01:05:31,127 --> 01:05:32,654
No. No, ma'am.
923
01:05:32,689 --> 01:05:34,997
No, Brian is still
very much alive.
924
01:05:37,199 --> 01:05:39,430
Say, you got Face Time?
925
01:05:39,465 --> 01:05:41,762
Yeah.
I just want you to see me.
926
01:05:41,797 --> 01:05:44,501
Uh, yeah, I do. I do. I do.
Hold on.
927
01:05:46,208 --> 01:05:47,504
Okay, good.
928
01:05:47,539 --> 01:05:49,077
I am pressin' that button...
929
01:05:50,443 --> 01:05:53,246
right about... now.
930
01:05:53,281 --> 01:05:55,149
Hi.
931
01:05:55,184 --> 01:05:58,218
I gotta tell you, I'm not too
much for all this technology,
932
01:05:58,253 --> 01:06:00,253
but let's just say
it's a pleasure to see you.
933
01:06:00,288 --> 01:06:01,749
Yeah.
934
01:06:01,784 --> 01:06:04,290
First of all, I want to let
you and your daughter know
935
01:06:04,325 --> 01:06:08,327
I do this day in and day out, and I
know a good man when I see one.
936
01:06:08,362 --> 01:06:10,626
Your husband's a good man.
937
01:06:10,661 --> 01:06:14,399
Yeah. Yeah, I know that. I know that.
He wouldn't... He wouldn't hurt a spider.
938
01:06:14,434 --> 01:06:17,435
He has these episodes,
sometimes,
939
01:06:17,470 --> 01:06:19,767
but nothing like this,
nothing this bad.
940
01:06:19,802 --> 01:06:22,044
Has he ever been violent
towards you or your daughter?
941
01:06:22,079 --> 01:06:25,608
Violent? No. No. Hell, no. He
loves that child with his whole heart.
942
01:06:25,643 --> 01:06:27,577
That's good to know.
943
01:06:27,612 --> 01:06:30,547
And before I go, is there
anything I can help you with?
944
01:06:30,582 --> 01:06:34,056
Yeah. Yeah, you can tell me why
the FBI is on their way to my house.
945
01:06:34,091 --> 01:06:36,421
I didn't... I didn't...
I didn't do anything wrong.
946
01:06:36,456 --> 01:06:39,292
I apologize, ma'am.
That's just procedure.
947
01:06:39,327 --> 01:06:41,129
This here's my number.
948
01:06:41,164 --> 01:06:43,593
If they do anything you
don't like, you just call me.
949
01:06:44,332 --> 01:06:45,364
Make sense?
950
01:06:45,399 --> 01:06:46,530
Yeah, it does.
951
01:06:47,599 --> 01:06:49,731
Is there anything
you want me to tell Brian?
952
01:06:50,602 --> 01:06:51,634
Yeah.
953
01:06:52,439 --> 01:06:54,274
Yeah, tell him that I...
954
01:06:54,309 --> 01:06:57,805
Tell him that Kiah says,
"Don't do nothing stupid."
955
01:06:59,842 --> 01:07:01,677
Okay, ma'am.
956
01:07:01,712 --> 01:07:03,514
I'll make sure
to pass that along.
957
01:07:03,549 --> 01:07:05,681
All right. Thank you.
958
01:07:05,716 --> 01:07:08,519
You're welcome.
Bye now.
959
01:07:23,173 --> 01:07:26,141
Wells Fargo confirms,
cameras live any moment now.
960
01:07:29,311 --> 01:07:32,378
All units, suspect does
not leave the perimeter with the bomb.
961
01:07:37,913 --> 01:07:41,420
Hey, Brian.
I spoke to your ex-wife, man.
962
01:07:41,455 --> 01:07:44,423
We actually video talked, but...
Good, you did?
963
01:07:44,458 --> 01:07:45,688
She's a lovely lady.
964
01:07:46,493 --> 01:07:47,855
They okay?
965
01:07:47,890 --> 01:07:49,791
She and your daughter
are doing just fine.
966
01:07:49,826 --> 01:07:52,497
Told Cassandra she can call me
if she needs anything.
967
01:07:52,532 --> 01:07:54,664
That's mighty fine of you.
Did you call the VA too?
968
01:07:54,699 --> 01:07:56,699
To tell the truth,
that's going to take some time.
969
01:07:56,734 --> 01:07:58,767
But I did
what I said I was going to do,
970
01:07:58,802 --> 01:08:02,243
so, how about you release
one of those ladies?
971
01:08:02,278 --> 01:08:05,444
I'ma release both of them
when the money's in my account.
972
01:08:05,479 --> 01:08:07,776
I was really clear.
You gave me your word, marine.
973
01:08:07,811 --> 01:08:10,185
Now don't do that.
Do not do that.
974
01:08:10,220 --> 01:08:11,549
I did not reply, sir.
975
01:08:11,584 --> 01:08:13,716
Now, you got me there.
Okay.
976
01:08:14,884 --> 01:08:16,356
It's just, uh,
977
01:08:16,391 --> 01:08:17,687
I care about you, Brian.
978
01:08:17,722 --> 01:08:19,722
I care about you
just as much as I care about
979
01:08:19,757 --> 01:08:21,460
what them ladies
must be going through.
980
01:08:21,495 --> 01:08:22,835
I understand
you're good at your job.
981
01:08:22,859 --> 01:08:25,629
But I need you to go do it.
Just call the VA.
982
01:08:27,402 --> 01:08:31,239
You went from
10% to 50% disability. Right?
983
01:08:34,376 --> 01:08:35,408
How you know that?
984
01:08:36,510 --> 01:08:38,642
Well, the VA just
sent over your file.
985
01:08:38,677 --> 01:08:41,150
You were hurt in Iraqi Freedom.
986
01:08:42,417 --> 01:08:43,878
Yeah, right again.
987
01:08:43,913 --> 01:08:46,452
It is a bitch
getting shot in the heat.
988
01:08:48,291 --> 01:08:49,752
You... You were shot, right?
989
01:08:49,787 --> 01:08:51,325
No, I was injured.
990
01:08:53,725 --> 01:08:57,562
I was. Which means
you're just like me.
991
01:08:58,466 --> 01:09:00,499
You've been through worse.
992
01:09:00,534 --> 01:09:03,766
You just gotta push through,
Brian. I'll be here to help.
993
01:09:03,801 --> 01:09:05,900
I understand
that you having conversations
994
01:09:05,935 --> 01:09:08,551
that you're supposed to be having
with the VA, but what you need to do,
995
01:09:08,575 --> 01:09:09,915
rather than trying to
straighten me out,
996
01:09:09,939 --> 01:09:13,215
is call them,
then have them call me.
997
01:09:13,250 --> 01:09:15,778
Because you know what you did?
You gave me your word, sir.
998
01:09:15,813 --> 01:09:17,846
You did that.
999
01:09:17,881 --> 01:09:21,421
So if that isn't the conversation,
then we don't need to talk.
1000
01:09:21,456 --> 01:09:23,225
Come on, Brian.
1001
01:09:23,260 --> 01:09:24,919
They taught us better than this.
1002
01:09:24,954 --> 01:09:28,329
No, no, no, no. We can
fix this. This is human error.
1003
01:09:28,364 --> 01:09:30,562
I'm gonna die
because of that human error.
1004
01:09:30,597 --> 01:09:31,629
Sleep on that.
1005
01:09:39,474 --> 01:09:40,506
Shit.
1006
01:09:48,945 --> 01:09:50,615
I'm here, my baby.
1007
01:09:53,620 --> 01:09:55,334
Please don't
answer that. It's Brian.
1008
01:09:55,358 --> 01:09:58,557
There'll be a moment
when you can. Just not now.
1009
01:09:58,592 --> 01:09:59,822
Hold on, baby.
1010
01:10:06,897 --> 01:10:08,237
Come here.
1011
01:10:15,312 --> 01:10:17,444
I understand he is a local,
but I cannot confirm that.
1012
01:10:27,621 --> 01:10:29,720
Hi, this is Cassandra Deets...
1013
01:10:38,093 --> 01:10:40,599
Hey, Brian.
Don't put the phone down.
1014
01:10:40,634 --> 01:10:43,954
Since you didn't let those ladies out, you
can at least let me speak to one of them.
1015
01:10:47,443 --> 01:10:48,475
Hold on.
1016
01:11:01,688 --> 01:11:02,852
Negotiator wants to talk.
1017
01:11:06,495 --> 01:11:07,527
Estel.
1018
01:11:12,666 --> 01:11:13,995
Hello.
1019
01:11:14,030 --> 01:11:15,535
Hi, who am I speaking with?
1020
01:11:15,570 --> 01:11:17,867
Estel Valerie.
Hello, Ms. Valerie.
1021
01:11:17,902 --> 01:11:21,035
This is Sergeant Bernard.
Is everyone all right in there?
1022
01:11:22,379 --> 01:11:23,873
No, we are not.
1023
01:11:25,745 --> 01:11:27,547
What are you people
doing out there?
1024
01:11:27,582 --> 01:11:29,351
Ma'am, we're doing
everything we possibly can
1025
01:11:29,386 --> 01:11:31,386
to get y'all out of there
safely.
1026
01:11:31,421 --> 01:11:34,356
Well, how long does it take to
put money into a man's account?
1027
01:11:34,391 --> 01:11:36,787
Estel, just please
try to stay calm.
1028
01:11:39,429 --> 01:11:40,758
I'm perfectly calm.
1029
01:11:42,432 --> 01:11:44,630
Okay. We're trying, ma'am.
1030
01:11:46,161 --> 01:11:48,535
Well, try harder, please.
1031
01:11:52,640 --> 01:11:55,905
WSB-TV tip-line. This is
Lisa Larson. What's your tip?
1032
01:12:01,550 --> 01:12:04,078
Absolutely.
Uh, what is your address?
1033
01:12:05,719 --> 01:12:07,620
The remaining feed is up now.
1034
01:12:09,822 --> 01:12:11,657
Can you put Brian
back on the phone, please?
1035
01:12:18,996 --> 01:12:20,699
Hello?
1036
01:12:20,734 --> 01:12:22,965
I'm about to leave this car
and go over to the van.
1037
01:12:23,000 --> 01:12:24,967
When I'm out there,
is there anything you'd like?
1038
01:12:27,136 --> 01:12:28,806
Maybe some smokes?
1039
01:12:30,007 --> 01:12:31,776
Okay. I can do that.
1040
01:12:31,811 --> 01:12:33,140
What kind do you like?
1041
01:12:33,175 --> 01:12:35,681
Newports. Newport Longs.
1042
01:12:35,716 --> 01:12:37,485
Brian,
when I buy these cigarettes,
1043
01:12:37,520 --> 01:12:39,828
someone is going to have to
leave them at the door for you.
1044
01:12:39,852 --> 01:12:41,588
We got a plan for that?
1045
01:12:41,623 --> 01:12:43,084
Can't you do it?
1046
01:12:45,187 --> 01:12:47,594
Okay.
1047
01:12:47,629 --> 01:12:50,789
You give me a few minutes to buy those
cigarettes, and I... I'll meet you there.
1048
01:12:53,800 --> 01:12:55,536
That's some bullshit.
1049
01:12:55,571 --> 01:12:56,867
I ain't going near that.
1050
01:12:58,937 --> 01:13:00,409
You know what,
1051
01:13:01,104 --> 01:13:02,576
they're not going to fix it.
1052
01:13:03,172 --> 01:13:04,941
I will.
1053
01:13:04,976 --> 01:13:08,175
I'm going to put your money
directly into your account.
1054
01:13:08,210 --> 01:13:12,113
That's not what I need to
happen. So, no, thank you.
1055
01:13:14,689 --> 01:13:15,952
Money is money.
1056
01:13:17,758 --> 01:13:20,121
Why you care about
where it comes from?
1057
01:13:20,156 --> 01:13:22,904
If I cared about the money, I'd have had
you do that when I walked in, but I didn't.
1058
01:13:22,928 --> 01:13:24,565
So, no, I do not need that.
1059
01:13:24,600 --> 01:13:26,996
You think the VA
got their own printed money?
1060
01:13:27,801 --> 01:13:29,163
We're the bank.
1061
01:13:30,100 --> 01:13:31,198
We get it back.
1062
01:13:33,543 --> 01:13:34,905
No.
1063
01:13:34,940 --> 01:13:36,203
I want their money.
1064
01:13:40,616 --> 01:13:42,110
So you set on dying?
1065
01:13:46,919 --> 01:13:49,821
How many times I gotta
hide my son from the news?
1066
01:13:53,255 --> 01:13:54,661
I'll tell you what.
1067
01:13:55,830 --> 01:14:00,062
When he asks me, "What did
you do to stop him from dying?"
1068
01:14:04,002 --> 01:14:05,738
I'm gonna look him in the eye...
1069
01:14:08,072 --> 01:14:09,907
and know that I tried.
1070
01:14:18,852 --> 01:14:21,083
Please...
1071
01:14:21,118 --> 01:14:26,957
...let me put what
you're owed into your account,
1072
01:14:26,992 --> 01:14:29,256
and let's please go home.
1073
01:14:33,163 --> 01:14:35,603
Look, you can bump it
to your... your wife.
1074
01:14:36,232 --> 01:14:37,770
Or your daughter.
1075
01:14:40,808 --> 01:14:44,942
I don't care,
but I need you not to die.
1076
01:14:46,341 --> 01:14:47,648
Okay, Brian?
1077
01:14:50,114 --> 01:14:54,083
Brian, I need you not to die.
1078
01:14:57,253 --> 01:14:58,758
Not today.
1079
01:15:02,291 --> 01:15:03,532
Okay.
1080
01:15:07,230 --> 01:15:09,901
I'm gonna handle this. Right?
1081
01:15:13,203 --> 01:15:14,807
I should probably...
1082
01:15:16,712 --> 01:15:18,074
If I'm gonna
leave her something,
1083
01:15:18,109 --> 01:15:20,274
I should probably call
Kiah, right? Mm-hmm.
1084
01:15:20,309 --> 01:15:22,177
You need some credit
on... on the phone?
1085
01:15:22,212 --> 01:15:24,278
- Yes, ma'am, I do.
- Okay. That's on me.
1086
01:15:24,313 --> 01:15:27,017
Okay.
I'ma need that number, okay?
1087
01:15:35,896 --> 01:15:38,358
Estel might be losing it.
1088
01:15:38,393 --> 01:15:41,130
I reckon she's going to take
matters into her own hands.
1089
01:15:42,232 --> 01:15:43,770
Okay, well, that's a problem.
1090
01:15:45,202 --> 01:15:47,004
We still got her
on the phone, right?
1091
01:15:47,908 --> 01:15:49,303
Why is that a problem?
1092
01:15:49,338 --> 01:15:50,975
If he finds out
1093
01:15:51,010 --> 01:15:53,714
that she put the money
in his account and not the VA,
1094
01:15:54,277 --> 01:15:55,749
it just might trigger him.
1095
01:15:56,279 --> 01:15:57,784
We don't know.
1096
01:15:57,819 --> 01:15:59,049
Hell, he doesn't know.
1097
01:16:00,349 --> 01:16:02,822
Whoever is talking to her
should tell her to stop.
1098
01:16:02,857 --> 01:16:06,661
In fact, we should kill all bank
communications except for the phones.
1099
01:16:06,696 --> 01:16:08,894
Kill all comms
except for the phones.
1100
01:16:10,326 --> 01:16:11,358
Let's go.
1101
01:16:23,174 --> 01:16:26,274
I got the phone credit,
but your account...
1102
01:16:29,147 --> 01:16:30,212
it's erroring.
1103
01:16:32,986 --> 01:16:37,219
Why... Why would they do that?
It just doesn't work?
1104
01:16:37,254 --> 01:16:38,254
Try again.
1105
01:16:42,831 --> 01:16:44,292
- Hello.
- Brian.
1106
01:16:44,327 --> 01:16:46,239
- Man, why would you...
- Brian, look at your phone, man.
1107
01:16:46,263 --> 01:16:47,328
You're on CNN.
1108
01:16:49,200 --> 01:16:50,265
CNN?
1109
01:16:51,103 --> 01:16:53,235
I'm on CNN?
1110
01:16:53,270 --> 01:16:56,073
People are listening
to your story.
1111
01:16:56,108 --> 01:16:58,680
They got pictures of you
all over Facebook and Twitter.
1112
01:16:58,715 --> 01:16:59,846
Mm-hmm.
1113
01:17:01,014 --> 01:17:04,213
Okay, uh, what they saying?
1114
01:17:04,248 --> 01:17:06,182
Well, they
know that you're angry.
1115
01:17:07,317 --> 01:17:09,317
Hell, most of them know
what's behind it.
1116
01:17:10,419 --> 01:17:13,024
It ain't no secret
that the VA is fubar.
1117
01:17:14,962 --> 01:17:17,226
You got them
on the back foot now, brother.
1118
01:17:18,262 --> 01:17:19,668
You hear me?
1119
01:17:20,231 --> 01:17:22,330
So everything you say,
1120
01:17:22,365 --> 01:17:24,739
everything you do,
1121
01:17:24,774 --> 01:17:25,971
it matters.
1122
01:17:32,111 --> 01:17:33,979
I don't know that it does.
1123
01:17:35,510 --> 01:17:38,148
It matters. You matter.
1124
01:17:40,218 --> 01:17:42,922
Just make good
where you are right now.
1125
01:17:44,090 --> 01:17:46,222
Thank you for the call,
Hollywood.
1126
01:18:15,352 --> 01:18:17,088
One of y'all can go.
1127
01:18:24,801 --> 01:18:27,131
But it does say here
that he owed the college money.
1128
01:18:27,166 --> 01:18:29,133
It ain't, though it says it is.
1129
01:18:29,168 --> 01:18:30,530
What does that mean?
1130
01:18:30,565 --> 01:18:33,533
Once a student wants out,
stops showing up,
1131
01:18:33,568 --> 01:18:35,876
school tells us
they're defaulting.
1132
01:18:35,911 --> 01:18:39,044
- Meaning what?
- We gotta take their money.
1133
01:18:39,079 --> 01:18:41,211
Pension, disability,
whatever we can get.
1134
01:18:43,017 --> 01:18:45,281
The kicker is,
that wasn't Brian.
1135
01:18:45,316 --> 01:18:46,821
This is on them.
1136
01:18:48,319 --> 01:18:50,352
Why didn't the VA make it right?
1137
01:18:53,357 --> 01:18:55,390
Give me a pack
of the Newport Longs.
1138
01:18:58,934 --> 01:18:59,966
6.50.
1139
01:19:02,003 --> 01:19:03,772
Uh, you got matches?
1140
01:19:07,074 --> 01:19:08,403
All right, listen up!
1141
01:19:08,438 --> 01:19:10,405
Prepare for a hostage release.
1142
01:19:10,440 --> 01:19:12,044
Got ourselves a swap.
1143
01:19:12,508 --> 01:19:13,540
Got a light?
1144
01:19:15,511 --> 01:19:17,214
Got matches?
1145
01:19:17,249 --> 01:19:19,084
I know you got a light.
1146
01:19:19,119 --> 01:19:20,888
Does anybody have a light?
1147
01:19:22,221 --> 01:19:25,453
Why don't you, uh, give him
a blowtorch while you're at it?
1148
01:19:26,489 --> 01:19:28,896
He has a detonator
attached to a bomb, sir.
1149
01:19:28,931 --> 01:19:30,326
Not a stick of dynamite.
1150
01:19:32,462 --> 01:19:36,035
SWAT command, let me know
when you're ready for hostage release.
1151
01:19:36,070 --> 01:19:38,499
32-01. All incoming
SWAT prepare for the exchange.
1152
01:19:38,534 --> 01:19:40,237
Guys! Hey, guys!
1153
01:19:41,911 --> 01:19:42,943
Our bad!
1154
01:20:07,937 --> 01:20:11,268
Now, ladies, we don't have
much time. You have to decide.
1155
01:20:11,303 --> 01:20:15,107
- You can't put that on us. It's not fair.
- I know.
1156
01:20:17,243 --> 01:20:19,980
Rosa, you can go. Go.
1157
01:20:20,015 --> 01:20:21,146
No.
1158
01:20:22,611 --> 01:20:24,215
Cannot leave you here.
1159
01:20:27,616 --> 01:20:30,089
You got to decide.
I'm...
1160
01:20:30,124 --> 01:20:33,554
Well, I think it's probably best
I have a senior manager here,
1161
01:20:35,129 --> 01:20:36,865
you know, in case they try to...
1162
01:20:37,428 --> 01:20:39,395
They try to shoot me.
1163
01:20:47,009 --> 01:20:49,339
As soon as the cigarettes
are at the door,
1164
01:20:49,374 --> 01:20:51,407
all three of us will go get it.
1165
01:20:51,442 --> 01:20:55,213
Estel, I need you to open
the door, hold it open.
1166
01:20:55,248 --> 01:20:59,547
And, Rosa, I need you to grab
the cigarettes, pass it on back,
1167
01:20:59,582 --> 01:21:01,054
move off.
1168
01:21:01,089 --> 01:21:03,650
Then, Estel,
you lock the door behind her.
1169
01:21:05,962 --> 01:21:07,027
That clear?
1170
01:21:11,066 --> 01:21:12,395
Okay.
1171
01:21:12,430 --> 01:21:13,594
Good.
1172
01:21:16,368 --> 01:21:17,466
You hot?
1173
01:21:17,501 --> 01:21:19,006
Not really.
1174
01:21:19,437 --> 01:21:21,107
No?
1175
01:21:21,142 --> 01:21:24,341
I think I'm burning up.
Excuse me.
1176
01:22:05,450 --> 01:22:06,548
Come on.
1177
01:22:08,420 --> 01:22:10,189
Come on. Let's go.
1178
01:22:12,094 --> 01:22:13,522
We got to go.
1179
01:22:17,693 --> 01:22:19,495
We got to go.
1180
01:22:23,732 --> 01:22:25,468
You gotta be kidding me.
1181
01:22:43,455 --> 01:22:45,026
Daddy?
1182
01:22:45,061 --> 01:22:47,490
Hey, Baby Ruth.
Hey. Hey, baby.
1183
01:22:50,363 --> 01:22:53,397
I just wanted to let you know
that I'm gonna be okay.
1184
01:22:55,797 --> 01:22:57,566
You know, whatever happens...
1185
01:23:00,241 --> 01:23:02,142
and you gonna be okay.
1186
01:23:03,574 --> 01:23:05,508
My baby gonna be fine.
1187
01:23:06,478 --> 01:23:08,214
Am I?
1188
01:23:08,249 --> 01:23:10,612
Baby, why would you not be?
1189
01:23:13,716 --> 01:23:17,355
You don't understand. You're
the most brilliant person I know.
1190
01:23:17,390 --> 01:23:18,455
Yeah.
1191
01:23:18,490 --> 01:23:20,655
But Mommy says you in trouble.
1192
01:23:21,526 --> 01:23:23,262
Well, tell Mommy...
1193
01:23:29,270 --> 01:23:32,205
Tell Mommy
I'll be just fine. Okay?
1194
01:23:32,240 --> 01:23:33,800
Now, you know what we do.
1195
01:23:36,376 --> 01:23:38,211
Can you pray with Daddy?
1196
01:23:46,617 --> 01:23:49,750
If he comes back out,
he will shoot me.
1197
01:23:49,785 --> 01:23:53,193
If he had a gun,
we would have seen it by now.
1198
01:23:56,891 --> 01:23:59,133
Rosa. Rosa.
1199
01:23:59,168 --> 01:24:00,827
Rosa, come on.
1200
01:24:00,862 --> 01:24:03,170
- I can't.
- You the one supposed to be free.
1201
01:24:03,205 --> 01:24:04,600
Bitch, come on.
1202
01:24:05,570 --> 01:24:07,207
I can't move.
1203
01:24:12,643 --> 01:24:14,874
What the hell
is taking SWAT so long?
1204
01:24:14,909 --> 01:24:16,711
They'll let us know
when they're set.
1205
01:24:32,366 --> 01:24:34,102
"Those that dwell...
1206
01:24:37,734 --> 01:24:40,108
in the shelter
of the Most High...
1207
01:24:42,277 --> 01:24:43,837
shall rest...
1208
01:24:49,548 --> 01:24:51,152
shall rest..."
1209
01:24:59,327 --> 01:25:00,854
Daddy, breathe.
1210
01:25:01,725 --> 01:25:03,263
Okay, baby.
1211
01:25:06,961 --> 01:25:08,829
Okay, baby, okay.
1212
01:25:13,704 --> 01:25:15,737
"I will say of the Lord...
1213
01:25:18,874 --> 01:25:20,808
He is my refuge...
1214
01:25:24,748 --> 01:25:26,220
my fortress...
1215
01:25:30,358 --> 01:25:33,192
my God, in whom I trust.
1216
01:25:37,266 --> 01:25:40,828
Surely he will save me
from the fowler's snare...
1217
01:25:44,900 --> 01:25:46,933
and from the deadly pestilence."
1218
01:25:52,710 --> 01:25:53,841
Amen.
1219
01:25:55,383 --> 01:25:56,613
Amen.
1220
01:25:59,387 --> 01:26:00,518
Daddy...
1221
01:26:02,291 --> 01:26:03,653
are you breathing?
1222
01:26:09,496 --> 01:26:10,726
I am, baby.
1223
01:26:10,761 --> 01:26:11,958
I'm breathing.
1224
01:26:13,269 --> 01:26:14,664
I am.
1225
01:26:15,931 --> 01:26:17,964
Thank you for your prayer.
1226
01:26:20,342 --> 01:26:22,705
Thank you
for praying for me, baby.
1227
01:26:22,740 --> 01:26:24,377
I needed that.
1228
01:26:25,578 --> 01:26:26,610
Daddy,
1229
01:26:26,645 --> 01:26:28,678
can you get out of trouble?
1230
01:26:29,747 --> 01:26:31,780
Oh, baby, you can always get...
1231
01:26:34,620 --> 01:26:36,455
Just do right by people.
1232
01:26:38,690 --> 01:26:42,230
You understand me? Wherever
you go, you treat people good.
1233
01:26:44,366 --> 01:26:45,464
Okay?
1234
01:26:46,698 --> 01:26:47,994
Yes, sir.
1235
01:26:53,639 --> 01:26:55,474
That's why I love you.
1236
01:26:57,379 --> 01:27:00,809
You're so cool.
What did I do?
1237
01:27:00,844 --> 01:27:01,975
Nothing.
1238
01:27:05,420 --> 01:27:07,750
Daddy's gonna
let these women out now.
1239
01:27:08,918 --> 01:27:11,457
Then we gonna get my puppy?
1240
01:27:11,492 --> 01:27:13,327
Oh, baby.
1241
01:27:14,627 --> 01:27:16,330
I love you, Kiah.
1242
01:27:18,026 --> 01:27:19,927
I love you too, Daddy.
1243
01:27:45,658 --> 01:27:48,989
75-01, do you need
SWAT commander on your comm?
1244
01:28:07,680 --> 01:28:09,911
Ladies,
1245
01:28:09,946 --> 01:28:14,487
I just wanna say thank you for everything
you've done for me the last few hours.
1246
01:28:17,492 --> 01:28:19,085
And I'm very sorry.
1247
01:28:20,924 --> 01:28:22,660
I really am.
1248
01:28:28,404 --> 01:28:29,964
Fuck this.
We're gonna lose him.
1249
01:28:45,817 --> 01:28:47,850
Even though I don't pray often,
1250
01:28:47,885 --> 01:28:49,984
there's this book
I been reading...
1251
01:28:51,658 --> 01:28:53,691
What the hell was that?
1252
01:28:56,630 --> 01:28:59,433
- Shots fired.
- What was that?
1253
01:28:59,468 --> 01:29:02,601
And you are watching breaking
news with us, this scene unfolding...
1254
01:29:02,636 --> 01:29:03,965
Go! Go! Go!
1255
01:29:11,040 --> 01:29:12,908
All right, move!
We're moving!
1256
01:29:19,488 --> 01:29:21,884
- Police!
- Nobody move!
1257
01:29:25,054 --> 01:29:26,757
Come here. Come here.
1258
01:29:28,662 --> 01:29:30,464
Ma'am, come on.
Come on, ma'am.
1259
01:29:32,633 --> 01:29:35,700
- What was that?
- I think it was a rescue.
1260
01:29:35,735 --> 01:29:38,472
- Who authorized the rescue, Chief?
- You had hostages in there.
1261
01:29:38,507 --> 01:29:40,307
Find out what that was.
Was that a flash-bang?
1262
01:29:41,103 --> 01:29:42,905
Where are the hostages, Chief?
1263
01:29:42,940 --> 01:29:44,720
You said you wanted a peaceful
negotiation. What happened?
1264
01:29:44,744 --> 01:29:46,876
Look, we saw
a window of opportunity
1265
01:29:46,911 --> 01:29:50,077
and we made contact
trying to extract the hostages.
1266
01:29:50,112 --> 01:29:51,551
Did you kill him?
1267
01:29:53,984 --> 01:29:55,687
I have no further comment
on this matter.
1268
01:29:55,722 --> 01:29:57,458
When will that information
be available?
1269
01:30:12,508 --> 01:30:13,606
Yup.
1270
01:30:21,077 --> 01:30:22,582
Mm-hmm.
1271
01:30:22,617 --> 01:30:23,748
Yeah.
1272
01:30:25,114 --> 01:30:26,586
Thank you.
1273
01:30:28,249 --> 01:30:29,721
We're on our way.
1274
01:30:30,526 --> 01:30:32,592
Excuse me.
Excuse me!
1275
01:30:33,221 --> 01:30:34,561
Is he dead?
1276
01:30:35,894 --> 01:30:38,125
You'll have to contact
your local PD, ma'am.
1277
01:30:40,030 --> 01:30:41,601
I have to what?
1278
01:30:42,296 --> 01:30:44,131
Hello? I have to what?
1279
01:30:45,640 --> 01:30:46,771
Sir!
1280
01:30:46,806 --> 01:30:49,708
Excuse me, please.
Talk to me, sir.
1281
01:30:49,743 --> 01:30:52,777
Just talk to me.
Ma'am.
1282
01:30:52,812 --> 01:30:54,746
Ma'am. Ma'am.
Did you kill him?
1283
01:30:54,781 --> 01:30:57,518
Ma'am. Ma'am!
1284
01:30:57,553 --> 01:31:00,884
You'll find he may have
turned the weapon on himself.
1285
01:31:17,903 --> 01:31:19,936
Hi. This is Cassandra...
1286
01:34:06,401 --> 01:34:07,939
Bernard.
1287
01:34:09,745 --> 01:34:11,074
There's no bomb.
1288
01:34:20,052 --> 01:34:22,415
That must've
been so frightening for you.
1289
01:34:24,386 --> 01:34:26,958
All I was doing, I think,
1290
01:34:26,993 --> 01:34:30,192
was just trying to
listen to him.
1291
01:34:30,227 --> 01:34:33,030
You painted a
vivid image of this man...
1292
01:36:07,621 --> 01:36:09,291
Gandalf?
1293
01:36:09,326 --> 01:36:10,831
No.
1294
01:36:10,866 --> 01:36:12,327
Gimli?
1295
01:36:12,362 --> 01:36:14,032
One guess left.
1296
01:36:14,067 --> 01:36:16,331
Okay. Gollum.
1297
01:36:16,366 --> 01:36:20,940
Dad! You can't name a
dog Gollum. It'll get to her head.
1298
01:36:20,975 --> 01:36:23,404
Okay, I give in.
What's the name?
1299
01:36:23,439 --> 01:36:26,077
Sam wise the brave.
1300
01:36:26,112 --> 01:36:29,014
Sam wise the brave.
1301
01:36:31,183 --> 01:36:32,952
That's perfect, baby.
1302
01:36:34,219 --> 01:36:36,153
That is perfect.
95887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.