All language subtitles for Bad.Girls.S01E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,000 --> 00:00:19,103 OK, girls. Out you come. 2 00:00:19,103 --> 00:00:23,096 You know which way to go. 3 00:00:38,622 --> 00:00:40,091 Come on, missis. 4 00:00:40,091 --> 00:00:44,084 - Get off me. - Move it, then. 5 00:01:07,863 --> 00:01:11,856 All right. 6 00:01:14,036 --> 00:01:17,675 Take a seat there, my love. 7 00:01:17,675 --> 00:01:19,077 Right, what we got? 8 00:01:19,077 --> 00:01:21,346 Ah, the return of Bonnie and Clyde. 9 00:01:21,346 --> 00:01:23,848 l see they're happy. lt's karaoke tonight... 10 00:01:23,848 --> 00:01:25,016 so don't give me no aggro... 11 00:01:25,016 --> 00:01:26,551 and l'll get you through on time, all right? 12 00:01:26,551 --> 00:01:27,852 Could do with a break in here meself. 13 00:01:27,852 --> 00:01:31,089 - Who's our new body? - No rent, three meals a day, karaoke. 14 00:01:31,089 --> 00:01:32,357 Has she got no property on her? 15 00:01:32,357 --> 00:01:36,350 Her? Nah. Just her handbag. 16 00:01:38,525 --> 00:01:42,518 Didn't your brief tell you to pack a suitcase, love? 17 00:01:43,296 --> 00:01:45,165 Um... 18 00:01:45,165 --> 00:01:46,332 Not to worry. 19 00:01:46,332 --> 00:01:48,635 We'll kit you out with stuff from the WVS cupboard... 20 00:01:48,635 --> 00:01:50,837 till you get your own stuff sent in. 21 00:01:50,837 --> 00:01:52,038 Sorry? 22 00:01:52,038 --> 00:01:56,031 Well, you can't wear that suit for the next five years, now, can you? 23 00:02:14,062 --> 00:02:15,564 Cheers, Dawn. 24 00:02:15,564 --> 00:02:16,998 Are you going to the karaoke tonight? 25 00:02:16,998 --> 00:02:19,167 No. Who wants to see Dockley singing her tits off? 26 00:02:19,167 --> 00:02:22,262 l'll make the most of the phone with no queue. 27 00:02:22,262 --> 00:02:25,065 - Corned beef or pizza? - She's vegan. l'll do hers. 28 00:02:25,065 --> 00:02:26,466 l want pizza. 29 00:02:26,466 --> 00:02:30,370 Pizza's got cheese on it. You can't have that. 30 00:02:30,370 --> 00:02:34,007 - But l'm not a vegan. - lt says on my sheet you are. 31 00:02:34,007 --> 00:02:35,175 l can't eat that. 32 00:02:35,175 --> 00:02:36,876 What are you playing at now, Dockley? 33 00:02:36,876 --> 00:02:38,237 Oh. 34 00:02:38,237 --> 00:02:41,140 Have l got the wrong name down? 35 00:02:41,140 --> 00:02:45,133 Oh, l have and all. What am l like? l don't know. 36 00:02:46,078 --> 00:02:49,215 No wonder you were so upset. 37 00:02:49,215 --> 00:02:51,017 Next. 38 00:02:51,017 --> 00:02:53,019 Rachel... 39 00:02:53,019 --> 00:02:56,222 listen, if you want to help yourself... 40 00:02:56,222 --> 00:02:58,324 just make sure you don't get too friendly... 41 00:02:58,324 --> 00:03:01,394 with that bastard screwdriver Fenner, all right? 42 00:03:01,394 --> 00:03:02,561 l don't know what you mean. 43 00:03:02,561 --> 00:03:04,530 l mean Dockley's doing life... 44 00:03:04,530 --> 00:03:07,033 for what she did to a girl she got jealous of. 45 00:03:07,033 --> 00:03:11,026 So, just be smart. Don't give her any cause, yeah? 46 00:03:16,150 --> 00:03:18,019 Oh, and before you go... 47 00:03:18,019 --> 00:03:20,355 l've received an anonymous complaint... 48 00:03:20,355 --> 00:03:22,991 from one of the women about drugs testing. 49 00:03:22,991 --> 00:03:24,325 l think we should talk about it. 50 00:03:24,325 --> 00:03:26,725 We've obviously got some changes to make here. 51 00:03:26,725 --> 00:03:27,893 Basically, what she's saying... 52 00:03:27,893 --> 00:03:31,263 is that we deliberately select women who'll test negative every month... 53 00:03:31,263 --> 00:03:33,065 so that we can save ourselves paperwork... 54 00:03:33,065 --> 00:03:35,100 and avoid looking bad at the Home Office. 55 00:03:35,100 --> 00:03:37,636 So, before she writes to her MP-- 56 00:03:37,636 --> 00:03:39,104 Well, excuse me. 57 00:03:39,104 --> 00:03:43,097 Well, l think it's us women officers should be complaining about urine tests. 58 00:03:43,609 --> 00:03:45,911 l mean, it's all right for the men's prisons. 59 00:03:45,911 --> 00:03:48,414 They're always showing themselves to each other. 60 00:03:48,414 --> 00:03:50,883 But l don't want to watch women going to the toilet. 61 00:03:50,883 --> 00:03:53,352 And what's wrong with keeping the drugs figures down, Helen? 62 00:03:53,352 --> 00:03:55,250 Every other prison's at it. 63 00:03:55,250 --> 00:03:57,152 Are you trying to be funny, Jim? 64 00:03:57,152 --> 00:04:00,522 Oh, come on, let's keep a sense of perspective here. 65 00:04:00,522 --> 00:04:02,357 Are we really going to get our knickers in a twist... 66 00:04:02,357 --> 00:04:04,826 over one anonymous letter? 67 00:04:04,826 --> 00:04:06,261 l've checked the records. 68 00:04:06,261 --> 00:04:09,497 There are several names that crop up negative every month. 69 00:04:09,497 --> 00:04:12,300 l can't believe that that's random selection. 70 00:04:12,300 --> 00:04:14,836 lt's hard to prove if it is or if it isn't. 71 00:04:14,836 --> 00:04:17,372 Well, l want it clear from now on... 72 00:04:17,372 --> 00:04:19,574 that the only people that you will specifically target... 73 00:04:19,574 --> 00:04:22,410 for a hard time are suspected users. 74 00:04:22,410 --> 00:04:23,678 OK? 75 00:04:23,678 --> 00:04:24,225 Well, fine, but l think that you will find-- 76 00:04:24,225 --> 00:04:27,495 Good, because no matter what we think of the methods... 77 00:04:27,495 --> 00:04:29,897 the whole point is to detect drugs abuse... 78 00:04:29,897 --> 00:04:32,333 not to bloody well deliberately dodge it. 79 00:04:32,333 --> 00:04:34,068 Yeah, but don't kid yourself, Helen. 80 00:04:34,068 --> 00:04:36,771 These junkie girls are a lot cleverer than you think. 81 00:04:36,771 --> 00:04:39,250 Well, you know... 82 00:04:39,250 --> 00:04:41,886 drugs-free piss is a saleable item now. 83 00:04:41,886 --> 00:04:43,354 And how do we know if they haven't got... 84 00:04:43,354 --> 00:04:46,724 a little bottle of it tucked up inside them? 85 00:04:46,724 --> 00:04:49,127 Can't watch where it comes out of, can we? 86 00:04:49,127 --> 00:04:51,275 So, what is your point, Jim? 87 00:04:51,275 --> 00:04:54,212 Are you saying that we might as well just give up on them? 88 00:04:54,212 --> 00:04:57,012 No, l'm just being honest, that's all. 89 00:04:57,012 --> 00:05:00,182 Prison makes them feel bad, drugs make them feel good. 90 00:05:00,182 --> 00:05:02,785 They'll get hold of them no matter what we do. 91 00:05:02,785 --> 00:05:05,754 Well, they wouldn't if we were serious. 92 00:05:05,754 --> 00:05:08,157 lf we want to stop it, it's simple. 93 00:05:08,157 --> 00:05:10,150 - Hundred percent closed visits. - Oh... 94 00:05:10,150 --> 00:05:14,053 Now, you can moan, Jim, but that's how most of the drugs get in here-- 95 00:05:14,053 --> 00:05:15,755 off their outside visitors. 96 00:05:15,755 --> 00:05:18,758 lf we stopped them kissing and cuddling... 97 00:05:18,758 --> 00:05:20,263 they wouldn't be able to pass the stuff, would they? 98 00:05:20,263 --> 00:05:23,300 But hang on, Sylvia. Think about them poor kids. 99 00:05:23,300 --> 00:05:26,569 And the girls who don't do drugs. Why should they all have to suffer? 100 00:05:26,569 --> 00:05:28,271 Because suffer they must. 101 00:05:28,271 --> 00:05:31,441 Well, suffer they're not going to, Sylvia. 102 00:05:31,441 --> 00:05:34,010 We are going to reach out to women like this... 103 00:05:34,010 --> 00:05:36,363 and bloody well show them that we're on their side. 104 00:05:36,363 --> 00:05:39,099 Right, Monica, you can keep this little lot here... 105 00:05:39,099 --> 00:05:41,801 and sign for the rest here and here. 106 00:05:41,801 --> 00:05:44,537 You'll be fed up of your signature by the time we're finished with you. 107 00:05:44,537 --> 00:05:45,972 Can't l keep my compact? 108 00:05:45,972 --> 00:05:47,741 Sorry, my love. Not with a mirror in it. 109 00:05:47,741 --> 00:05:50,477 Why, do you think l'm going to smash it and stab somebody? 110 00:05:50,477 --> 00:05:53,446 Or somebody else might, so we can't take the risk now, can we? 111 00:05:53,446 --> 00:05:55,448 Right. 112 00:05:55,448 --> 00:05:57,784 l want you to take that into there... 113 00:05:57,784 --> 00:06:00,754 pop all your clothes in a little pile-- all except your panties. 114 00:06:00,754 --> 00:06:01,988 Then when you're done... 115 00:06:01,988 --> 00:06:03,492 l'll take you out to wait for your medical. 116 00:06:05,492 --> 00:06:09,462 Well, l haven't got time to go round sticking up stupid posters. 117 00:06:09,462 --> 00:06:09,875 Oh, just give them to Dominic. 118 00:06:09,875 --> 00:06:13,179 And watch who you pull for a piss test in future. 119 00:06:13,179 --> 00:06:15,948 l've got to chase up an appointment with Health Care. 120 00:06:15,948 --> 00:06:17,817 l'll catch you later. 121 00:06:17,817 --> 00:06:21,810 Right. 122 00:06:29,350 --> 00:06:33,343 Take a seat there till you're called. 123 00:06:34,188 --> 00:06:36,524 Hasn't a nurse come and got you yet? 124 00:06:36,524 --> 00:06:39,727 l'll give them another call. 125 00:06:39,727 --> 00:06:43,720 Tea time soon, girls. Trolley's just come down. 126 00:06:45,233 --> 00:06:49,137 Got a pen on you? 127 00:06:49,137 --> 00:06:50,304 Sorry? 128 00:06:50,304 --> 00:06:52,874 Thing to write with? 129 00:06:52,874 --> 00:06:55,009 Oh. 130 00:06:55,009 --> 00:06:57,178 Yes, l think... 131 00:06:57,178 --> 00:07:00,214 Yeah. 132 00:07:00,214 --> 00:07:04,207 Ta. 133 00:07:16,037 --> 00:07:18,440 - Nice pen. - Thank you. 134 00:07:18,440 --> 00:07:21,843 Sit here if you like. 135 00:07:21,843 --> 00:07:23,245 What's your name? 136 00:07:23,245 --> 00:07:26,214 Um, Monica. 137 00:07:26,214 --> 00:07:28,850 Oh, Monica. 138 00:07:28,850 --> 00:07:31,686 That's interesting. l'm Zandra. 139 00:07:31,686 --> 00:07:33,288 Zandra? 140 00:07:33,288 --> 00:07:37,281 Monica and Zandra. 141 00:07:37,826 --> 00:07:41,029 Well, l'll say interesting. 142 00:07:41,029 --> 00:07:43,398 What would be really interesting is if it didn't take... 143 00:07:43,398 --> 00:07:47,391 half a day to go through this boring bollocks! 144 00:07:48,512 --> 00:07:52,505 See, they only drag it all out to wind us up, innit? 145 00:07:53,884 --> 00:07:56,687 lt's like wearing these stupid things. 146 00:07:56,687 --> 00:07:57,680 l need a phone. 147 00:08:08,700 --> 00:08:10,168 l was hoping you'd come. 148 00:08:10,168 --> 00:08:14,161 l--l can't stay. 149 00:08:14,272 --> 00:08:15,940 What's the matter? 150 00:08:15,940 --> 00:08:19,933 Sit down a mo. 151 00:08:20,812 --> 00:08:24,805 Why are you being so different? 152 00:08:24,983 --> 00:08:28,386 Because... 153 00:08:28,386 --> 00:08:30,154 Because l feel bad. 154 00:08:30,154 --> 00:08:34,147 Why? 155 00:08:34,225 --> 00:08:38,218 Because what happened between us... 156 00:08:38,363 --> 00:08:40,098 l was out of order, Rachel. 157 00:08:40,098 --> 00:08:42,400 l took advantage of you. 158 00:08:42,400 --> 00:08:43,868 - But l wanted it. - No, you didn't. 159 00:08:43,868 --> 00:08:47,861 You just wanted someone to be nice to you. 160 00:08:50,608 --> 00:08:54,145 l don't understand. 161 00:08:54,145 --> 00:08:58,138 Rachel, l'm not like this. 162 00:08:58,449 --> 00:09:00,184 l've always had a cast iron rule... 163 00:09:00,184 --> 00:09:04,177 never to even flirt with any of the girls in here. 164 00:09:04,200 --> 00:09:08,193 l'm a married man, for Christ's sake. 165 00:09:12,200 --> 00:09:15,003 Look, anyway... 166 00:09:15,003 --> 00:09:18,306 it can't happen again between us. 167 00:09:18,306 --> 00:09:22,299 And you've got to forget it ever did. 168 00:09:22,844 --> 00:09:25,012 l'm sorry. 169 00:09:25,012 --> 00:09:29,005 No, please, wait. This isn't what you really want to tell me, is it? 170 00:09:29,150 --> 00:09:30,518 You're making this so hard for me. 171 00:09:30,518 --> 00:09:32,453 - l love you. - No, you don't. 172 00:09:32,453 --> 00:09:36,446 l do. You know what l feel for you. 173 00:09:37,224 --> 00:09:39,460 This is what you really want, is it? 174 00:09:39,460 --> 00:09:43,453 Yeah. 175 00:09:46,075 --> 00:09:50,068 So, what are you in here for, then, Monica? 176 00:09:50,446 --> 00:09:53,215 You one of them part-time animal protesters? 177 00:09:53,215 --> 00:09:57,208 No, l--l... 178 00:09:57,653 --> 00:10:00,289 There was a mistake. l shouldn't be here. 179 00:10:00,289 --> 00:10:02,758 We're all innocent, Monica. 180 00:10:02,758 --> 00:10:04,512 l mean, what did they do you for? 181 00:10:04,512 --> 00:10:07,181 Everybody stay seated where you are. 182 00:10:07,181 --> 00:10:09,650 Excuse me, please. 183 00:10:09,650 --> 00:10:12,486 ls there a telephone l can use, please? 184 00:10:12,486 --> 00:10:14,455 l need to make arrangements for my son. 185 00:10:14,455 --> 00:10:17,358 Hang on, l know you. 186 00:10:17,358 --> 00:10:19,327 You're that fraud woman, aren't you? 187 00:10:19,327 --> 00:10:22,229 ln the papers. Ooh, what's your name? 188 00:10:22,229 --> 00:10:24,298 - l'm Monica Lindsay. - That's it. 189 00:10:24,298 --> 00:10:26,334 Please, l have to get to a phone. 190 00:10:26,334 --> 00:10:28,836 You'll be told when you can make your reception telephone call. 191 00:10:28,836 --> 00:10:31,238 No, you don't understand. l need to make it now. 192 00:10:31,238 --> 00:10:34,387 Look, you don't get special treatment for talking posh in here, you know. 193 00:10:34,387 --> 00:10:37,223 Just sit down and wait your turn. 194 00:10:37,223 --> 00:10:40,226 Right, who's next? 195 00:10:40,226 --> 00:10:41,928 Skinner? 196 00:10:41,928 --> 00:10:45,732 This way. 197 00:10:45,732 --> 00:10:49,725 And it's ''miss'' or Mrs. Hollamby when you speak to me in future. 198 00:10:54,100 --> 00:10:58,093 And it's ''Old Bodybag'' when she's out of the room. 199 00:11:05,162 --> 00:11:07,999 Ooh, look, Dawn, new wallpaper. 200 00:11:07,999 --> 00:11:10,768 Take it seriously, because Miss Stewart's on the warpath. 201 00:11:10,768 --> 00:11:12,512 Yeah? Well, good for her... 202 00:11:12,512 --> 00:11:14,781 'cause them junkie girls can make our lives a misery. 203 00:11:14,781 --> 00:11:15,982 No kidding. 204 00:11:15,982 --> 00:11:18,718 Well, if you know who they are, Michelle, don't be afraid to name names. 205 00:11:18,718 --> 00:11:20,787 Why, is it all confidential, then? 206 00:11:20,787 --> 00:11:23,590 Yeah. You can write direct to the DST-- 207 00:11:23,590 --> 00:11:25,692 the Dedicated Search Team. 208 00:11:25,692 --> 00:11:27,388 Not even us officers will know. 209 00:11:27,388 --> 00:11:31,381 Right. 210 00:11:34,413 --> 00:11:38,406 Oh, Nikki... 211 00:11:40,719 --> 00:11:44,323 l wanted to talk to you about Carol Byatt. 212 00:11:44,323 --> 00:11:44,838 Did you, miss? 213 00:11:44,838 --> 00:11:47,574 l didn't have her shipped out. lt went over my head. 214 00:11:47,574 --> 00:11:50,177 And if you think it was to stop her suing us for negligence... 215 00:11:50,177 --> 00:11:52,446 then l'm absolutely sure you're right. 216 00:11:52,446 --> 00:11:53,000 Well, great. 217 00:11:53,000 --> 00:11:55,669 Even more amazing to me you can stick your job, miss. 218 00:11:55,669 --> 00:11:59,662 So, you still don't think l can do any good, then? 219 00:12:02,009 --> 00:12:04,845 No, l think you do a really great poster. 220 00:12:04,845 --> 00:12:06,980 Very eye-catching. Totally pointless, but... 221 00:12:06,980 --> 00:12:09,983 What, you think it's pointless to protect your civil liberties, do you? 222 00:12:09,983 --> 00:12:11,151 My what? 223 00:12:11,151 --> 00:12:13,654 Because that is what l'm trying to do here, Nikki... 224 00:12:13,654 --> 00:12:15,255 for all of you non-drugs users. 225 00:12:15,255 --> 00:12:16,200 Huh? 226 00:12:16,200 --> 00:12:18,202 Because l'm sick of what you have to put up with... 227 00:12:18,202 --> 00:12:19,370 and your visitors. 228 00:12:19,370 --> 00:12:21,405 All because we don't target the real abusers... 229 00:12:21,405 --> 00:12:22,512 and get them on some treatment. 230 00:12:22,512 --> 00:12:24,915 Are you trying to wind me up? 231 00:12:24,915 --> 00:12:28,908 You're not telling me that you take drugs, are you? 232 00:12:28,985 --> 00:12:32,522 No. 233 00:12:32,522 --> 00:12:36,515 l'm not telling you anything. 234 00:12:40,662 --> 00:12:42,964 ln you come. 235 00:12:42,964 --> 00:12:44,533 Got a celebrity here. 236 00:12:44,533 --> 00:12:46,501 Remember that what's-his-name... 237 00:12:46,501 --> 00:12:49,938 swindled all that money and then shot off to South America? 238 00:12:49,938 --> 00:12:51,807 She's the woman who helped him. 239 00:12:51,807 --> 00:12:55,210 l said to my Bobby, l knew she'd have to be guilty. 240 00:12:55,210 --> 00:12:57,045 Right, then, Monica. 241 00:12:57,045 --> 00:13:00,415 Strip search, then fingerprints and photo. 242 00:13:00,415 --> 00:13:03,518 Put your things on there, so Mr. Ticer can look through them... 243 00:13:03,518 --> 00:13:05,520 and you get behind there and slip your dressing gown off. 244 00:13:05,520 --> 00:13:07,756 Why? What? 245 00:13:07,756 --> 00:13:08,500 l'll look at your top half first. 246 00:13:08,500 --> 00:13:10,035 Then you can have your bra back on... 247 00:13:10,035 --> 00:13:12,537 for when l check out your panties and your bottom half. 248 00:13:12,537 --> 00:13:15,274 What? Check for what? Why? 249 00:13:15,274 --> 00:13:16,775 See the attitude? 250 00:13:16,775 --> 00:13:20,768 As if it's the highlight of my day to peer up women's smelly bottoms. 251 00:13:21,847 --> 00:13:24,549 Look, Monica, we're not allowed to touch you... 252 00:13:24,549 --> 00:13:27,486 but if you don't want to cooperate, you can be forced. 253 00:13:27,486 --> 00:13:28,475 - So... - Get away from me. 254 00:13:28,475 --> 00:13:30,043 This is unbelievable. 255 00:13:30,043 --> 00:13:31,411 Look, we're only trying to do our job. 256 00:13:31,411 --> 00:13:34,247 What the bloody hell do you think l've got concealed in my underwear? 257 00:13:34,247 --> 00:13:36,316 Could be money, drugs, weapons. 258 00:13:36,316 --> 00:13:38,085 Don't be ridiculous. Of course l haven't. 259 00:13:38,085 --> 00:13:40,387 Then you shouldn't mind us having a look, should you? 260 00:13:40,387 --> 00:13:42,022 l want to speak to your superior. 261 00:13:42,022 --> 00:13:45,592 l want to speak to your superior right now, do you hear me? 262 00:13:45,592 --> 00:13:47,728 OK, help me to get hold of her. 263 00:13:47,728 --> 00:13:48,562 Don't you dare come near me! Don't you dare! 264 00:13:48,562 --> 00:13:52,233 Oh, leave it out. Just give the sad old cow a flash, Monica. 265 00:13:52,233 --> 00:13:54,568 No! 266 00:13:54,568 --> 00:13:57,805 Oh, get your hands off me. Oh! 267 00:13:57,805 --> 00:13:58,798 Getting off on that, are you? 268 00:14:25,000 --> 00:14:27,737 Not coming to the karaoke, Rachel? 269 00:14:27,737 --> 00:14:29,505 No, l'm not. 270 00:14:29,505 --> 00:14:33,498 Aw, don't tell me you're too scared to come out of your cell. 271 00:14:34,005 --> 00:14:37,998 Rachel... 272 00:14:38,388 --> 00:14:41,792 let me give you some advice. 273 00:14:41,792 --> 00:14:44,628 You're just gonna have to learn to stick up for yourself. 274 00:14:44,628 --> 00:14:48,332 'Cause, otherwise, let's face it... 275 00:14:48,332 --> 00:14:52,235 your life's not going to be worth living, is it? 276 00:14:52,235 --> 00:14:55,806 ln fact, l tell you what you should do, right? 277 00:14:55,806 --> 00:14:58,637 You should write a letter of complaint to the swoop squad. 278 00:14:58,637 --> 00:15:00,338 Pardon? 279 00:15:00,338 --> 00:15:02,040 Tell 'em, Rachel. 280 00:15:02,040 --> 00:15:04,910 Tell 'em you're being bullied to bring drugs in. 281 00:15:04,910 --> 00:15:08,146 Name names. 282 00:15:08,146 --> 00:15:12,139 Go on, get your writing paper out. 283 00:15:12,551 --> 00:15:14,388 But... 284 00:15:14,388 --> 00:15:17,124 What's the matter? 285 00:15:17,124 --> 00:15:19,559 Why would you want me to name you? 286 00:15:19,559 --> 00:15:23,397 Eh? Don't be stupid, Rachel. 287 00:15:23,397 --> 00:15:25,866 l didn't say name me, did l? 288 00:15:25,866 --> 00:15:29,859 Now get writing. l'll tell you who to name. 289 00:15:31,825 --> 00:15:33,727 Can l just go to the toilet, miss? 290 00:15:33,727 --> 00:15:37,720 l've got a bad tummy. 291 00:16:37,294 --> 00:16:39,830 Telephone. Card. 292 00:16:39,830 --> 00:16:42,933 One call only. 293 00:16:42,933 --> 00:16:46,926 How do l... 294 00:16:48,600 --> 00:16:50,335 Just dial the number. 295 00:16:50,335 --> 00:16:51,836 Ah. 296 00:16:51,836 --> 00:16:55,829 Thank you, miss. 297 00:16:56,574 --> 00:17:00,567 Thank you, miss. 298 00:17:18,638 --> 00:17:21,374 - Hello? - Oh, Joan, it's Monica. 299 00:17:21,374 --> 00:17:22,608 Monica! 300 00:17:22,608 --> 00:17:24,413 l'm phoning from the prison. l have to be quick. 301 00:17:24,413 --> 00:17:27,416 - Did my solicitor manage to-- - Yes, yes. 302 00:17:27,416 --> 00:17:29,085 And we phoned Hillgrove... 303 00:17:29,085 --> 00:17:30,586 and we're going to pick him up after the concert... 304 00:17:30,586 --> 00:17:32,989 - and bring him back here. - Sorry, l can't hear. 305 00:17:32,989 --> 00:17:34,991 l said we phoned Hillgrove. 306 00:17:34,991 --> 00:17:37,593 We're picking him up and bringing him to stay with us. 307 00:17:37,593 --> 00:17:39,762 Thank you, Joan. l'm so sorry. 308 00:17:39,762 --> 00:17:42,598 Don't worry. We're glad to help out. 309 00:17:42,598 --> 00:17:43,200 Only, you know we're leaving on-- 310 00:17:43,200 --> 00:17:46,203 lf l can just ask you to cope with him this weekend... 311 00:17:46,203 --> 00:17:49,006 and then l'll phone Hillgrove and make some arrangements. 312 00:17:49,006 --> 00:17:51,875 But what do you want us to tell him, Monica? 313 00:17:51,875 --> 00:17:53,877 Where do we say you are? 314 00:17:53,877 --> 00:17:54,870 Monica? 315 00:17:58,575 --> 00:18:02,568 Miss, you don't know what wing Denny Blood's on, do you? 316 00:18:03,947 --> 00:18:06,350 Right, it's Okey karaoke. 317 00:18:06,350 --> 00:18:07,618 Let's move on out. 318 00:18:07,618 --> 00:18:11,611 Hooray! All right! 319 00:18:18,225 --> 00:18:19,960 Did my little mule come through? 320 00:18:19,960 --> 00:18:21,595 Easy, innit? 321 00:18:21,595 --> 00:18:25,588 Yay. 322 00:18:25,799 --> 00:18:27,768 Oh, they're beautiful. 323 00:18:27,768 --> 00:18:31,761 They will be on you, Shell. 324 00:18:43,262 --> 00:18:44,430 Hi. This is Trish. 325 00:18:44,430 --> 00:18:45,898 Leave a message, and l'll get back to you. 326 00:18:45,898 --> 00:18:48,734 Thanks. 327 00:18:48,734 --> 00:18:50,503 Hi, babes. lt's me. 328 00:18:50,503 --> 00:18:54,496 Pick up the phone and talk to me. 329 00:18:55,341 --> 00:18:57,576 Pick up the phone, darling, come on. You said you'd be there. 330 00:18:57,576 --> 00:19:01,100 Get off the loo or whatever you're doing. 331 00:19:01,100 --> 00:19:03,469 This is Monica, everyone. There's your bed there, my love. 332 00:19:03,469 --> 00:19:05,872 And her wardrobe? 333 00:19:05,872 --> 00:19:08,908 And there's your wardrobe. Normally, what would happen, see... 334 00:19:08,908 --> 00:19:09,600 you'd be moved straight to a wing tomorrow... 335 00:19:09,600 --> 00:19:11,735 but coming in on a Friday... 336 00:19:11,735 --> 00:19:14,171 Can l make another phone call tomorrow? 337 00:19:14,171 --> 00:19:16,674 lf you pester for it. 338 00:19:16,674 --> 00:19:18,842 Right, girls. Don't do anything me and the Queen wouldn't do. 339 00:19:18,842 --> 00:19:22,835 See you Monday. Good night. 340 00:19:43,063 --> 00:19:46,467 Got to shut it all out now, Monica. 341 00:19:46,467 --> 00:19:48,702 Go into yourself. 342 00:19:48,702 --> 00:19:52,695 Stay safe. 343 00:20:10,799 --> 00:20:12,901 Knock, knock. 344 00:20:12,901 --> 00:20:15,888 Hello, dreamboat. What can we do for you, then? 345 00:20:15,888 --> 00:20:17,256 Do you want a dancing lesson? 346 00:20:17,256 --> 00:20:19,825 l'll bet you've got a lovely wiggle, ain't you? 347 00:20:19,825 --> 00:20:20,162 Do you want these? 348 00:20:20,162 --> 00:20:21,997 - Oh, letters. - Letters. 349 00:20:21,997 --> 00:20:23,598 Could you... 350 00:20:23,598 --> 00:20:26,668 Do anything for you, sexpot. 351 00:20:26,668 --> 00:20:28,303 Anything. 352 00:20:28,303 --> 00:20:30,872 Thank you. 353 00:20:30,872 --> 00:20:33,442 So, what you got for us, then? 354 00:20:33,442 --> 00:20:34,743 Just the one. 355 00:20:34,743 --> 00:20:37,079 And it's only been opened for checking, not read. 356 00:20:37,079 --> 00:20:40,082 - ls it from David? - Yeah. 357 00:20:40,082 --> 00:20:44,075 You wouldn't think l was old enough to have a son of fifteen, would you, eh? 358 00:20:44,762 --> 00:20:46,431 No. 359 00:20:46,431 --> 00:20:48,733 Bit slow off the mark there, weren't he, Jule? 360 00:20:48,733 --> 00:20:50,234 - A bit slow. - Mmm. 361 00:20:50,234 --> 00:20:54,227 Here, here's my David, here, in his school uniform. 362 00:20:54,372 --> 00:20:56,600 Blimey. What school is that? 363 00:20:56,600 --> 00:20:58,268 - Auldborough College, love. - Auldborough College. 364 00:20:58,268 --> 00:21:01,171 - You impressed? - Yeah. 365 00:21:01,171 --> 00:21:02,906 That must cost you a bit though, didn't it? 366 00:21:02,906 --> 00:21:05,308 Well, we can earn it when we're not stuck in here. 367 00:21:05,308 --> 00:21:06,743 - Can't we? - Can't we? 368 00:21:06,743 --> 00:21:08,411 Right. 369 00:21:08,411 --> 00:21:12,404 Better get on. 370 00:21:13,988 --> 00:21:15,289 Go on. Let's read it. 371 00:21:15,289 --> 00:21:19,282 Oh, hang about. 372 00:21:25,862 --> 00:21:29,265 Right. 373 00:21:29,265 --> 00:21:32,068 ''Dear Mum and Auntie Julie... 374 00:21:32,068 --> 00:21:33,803 ''Panic over. 375 00:21:33,803 --> 00:21:36,472 ''Harry's fixed it with his parents... 376 00:21:36,472 --> 00:21:38,641 ''to take me with them to France... 377 00:21:38,641 --> 00:21:40,800 - France? - ''for the whole vac. 378 00:21:40,800 --> 00:21:44,793 So, l won't have to fend for meself in your temporary absence.'' 379 00:21:44,971 --> 00:21:46,425 - Well, that's fab. - Yeah. 380 00:21:46,425 --> 00:21:49,728 ''But they want you to phone them to say that you approve.'' 381 00:21:49,728 --> 00:21:51,497 You what? 382 00:21:51,497 --> 00:21:53,933 What's he talking about? 383 00:21:53,933 --> 00:21:55,701 l can't phone his friend's parents. 384 00:21:55,701 --> 00:21:58,404 Friend's parents. Why not? 385 00:21:58,988 --> 00:22:00,289 Why not? 386 00:22:00,289 --> 00:22:03,526 'Cause l'm supposed to sound like l'm as posh as them, ain't l? 387 00:22:03,526 --> 00:22:05,519 Not cor blimey common from Clapham Park. 388 00:22:10,112 --> 00:22:12,614 Morning, girls. Wakey, wakey. 389 00:22:12,614 --> 00:22:14,850 Oh, is that your toilet blocked up? 390 00:22:14,850 --> 00:22:16,451 Did she work that out by herself? 391 00:22:16,451 --> 00:22:18,737 Well, it's a good job you're moving out, so come on. Chip chop. 392 00:22:18,737 --> 00:22:20,672 Fold your blankets up and keep your sheets... 393 00:22:20,672 --> 00:22:22,874 and your pillowcases with your personal belongings. 394 00:22:22,874 --> 00:22:24,976 Then l'll come and allocate you to your units. 395 00:22:24,976 --> 00:22:28,969 l want to make another phone call. 396 00:22:44,238 --> 00:22:48,109 l had this punter once--an actor. 397 00:22:48,109 --> 00:22:50,511 He was in Emmerdale. 398 00:22:50,511 --> 00:22:51,800 - Yeah? - Yeah. 399 00:22:51,800 --> 00:22:55,137 He said if you popped a button in your mouth... 400 00:22:55,137 --> 00:22:57,172 made you talk posh. 401 00:22:57,172 --> 00:23:01,165 Try it, Jules. Come on, you got to do something. 402 00:23:02,925 --> 00:23:06,918 Go on, then. 403 00:23:09,098 --> 00:23:10,933 OK, it's ringing. 404 00:23:10,933 --> 00:23:12,735 Ring, ring. Ring, ring. 405 00:23:12,735 --> 00:23:14,036 Ring, ring. Ring, ring. 406 00:23:14,036 --> 00:23:17,373 Posh, ''Hello?'' 407 00:23:17,373 --> 00:23:19,609 Hello? 408 00:23:19,609 --> 00:23:22,912 ls that Mrs. Collingham-Reid? 409 00:23:22,912 --> 00:23:25,515 Posh, ''Yes, speaking.'' 410 00:23:25,515 --> 00:23:29,352 Hello, Mrs. Collingham-Reid. 411 00:23:29,352 --> 00:23:31,854 This... 412 00:23:31,854 --> 00:23:34,223 is Mrs. Saunders. 413 00:23:34,223 --> 00:23:35,800 David Saunders' mother. 414 00:23:35,800 --> 00:23:37,401 Right, these are the names of the people... 415 00:23:37,401 --> 00:23:39,503 that will be coming with me to G Wing. 416 00:23:39,503 --> 00:23:42,050 The rest of you will be going with Senior Officer Hollamby... 417 00:23:42,050 --> 00:23:44,052 to H Wing. OK. 418 00:23:44,052 --> 00:23:45,587 Skinner... 419 00:23:45,587 --> 00:23:48,223 Lindsay, Meeson... 420 00:23:48,223 --> 00:23:50,725 Plackett. 421 00:23:50,725 --> 00:23:53,161 No, l can't, miss. 422 00:23:53,161 --> 00:23:56,297 - You can't what? - l can't go on G Wing, miss. 423 00:23:56,297 --> 00:23:57,425 There's people there that's out to get me. 424 00:23:57,425 --> 00:24:00,363 Please let me swap, miss. l want to go on H Wing. 425 00:24:00,363 --> 00:24:04,356 Well, that's tough cheese for you, then, 'cause you'll go where we send you. 426 00:24:04,934 --> 00:24:08,927 This way. 427 00:24:11,175 --> 00:24:13,043 Yes. Thank you so much. 428 00:24:13,043 --> 00:24:16,180 Nice to have spoken to you. 429 00:24:16,180 --> 00:24:20,173 Good-bye. 430 00:24:24,300 --> 00:24:27,369 ''Hello'' was good. 431 00:24:27,369 --> 00:24:31,362 Morning, girls. l've got two new roommates for you. 432 00:24:33,909 --> 00:24:37,413 Monica and Zandra, this is Denny and Shaz. 433 00:24:37,413 --> 00:24:39,748 - Kinell. - Zandra? 434 00:24:39,748 --> 00:24:40,916 There's your beds, then. 435 00:24:40,916 --> 00:24:41,800 Get them made up, and you can go and get some breakfast. 436 00:24:41,800 --> 00:24:45,370 Monica, sorry we've got to stick you in with the youngsters for now... 437 00:24:45,370 --> 00:24:49,363 but l'm sure you'll be a good influence on them. 438 00:24:50,008 --> 00:24:54,001 l'll take this one, shall l? 439 00:25:00,488 --> 00:25:02,524 You was in here on remand last year. 440 00:25:02,524 --> 00:25:04,159 Let's just forget it, OK? 441 00:25:04,159 --> 00:25:07,162 No way. You owe us for two bags of smack, you do. 442 00:25:07,162 --> 00:25:10,175 l don't owe you nothing. That gear was cut weak as shite. 443 00:25:10,175 --> 00:25:13,545 Oi, you. 444 00:25:13,545 --> 00:25:16,548 - Get off me! - Stop it! Stop it! Stop it! 445 00:25:16,548 --> 00:25:18,583 - Bitch! Get off me! - Can't you do something? 446 00:25:18,583 --> 00:25:20,886 - Help! - Help! Somebody! 447 00:25:20,886 --> 00:25:23,221 l know you have, l know you have. 448 00:25:23,221 --> 00:25:26,024 For God's sake, l said stop it! 449 00:25:26,024 --> 00:25:30,017 And who you think you're telling what to do, bitch? 450 00:25:33,862 --> 00:25:37,855 l think you should go and calm down, don't you? 451 00:25:38,100 --> 00:25:41,804 You wait till Shell knows you're back. 452 00:25:41,804 --> 00:25:43,973 You all right? 453 00:25:43,973 --> 00:25:45,407 What's happened? 454 00:25:45,407 --> 00:25:49,400 l'm going to be sick. 455 00:25:54,175 --> 00:25:57,311 OK. Jo, first off for you lot is main gate. 456 00:25:57,311 --> 00:26:01,048 All incoming staff, bags and pockets, uniform and civilian. 457 00:26:01,048 --> 00:26:02,516 Especially probation. 458 00:26:02,516 --> 00:26:05,219 Take the video camera, put the wind up 'em. 459 00:26:05,219 --> 00:26:06,362 You'll come with me, Kim. 460 00:26:06,362 --> 00:26:10,355 We've had a tip-off on G wing. 461 00:26:11,050 --> 00:26:15,021 Coffee counts as a luxury in here, but you can buy it from the canteen. 462 00:26:15,021 --> 00:26:17,890 Sorry, prison shop, known as the canteen. 463 00:26:17,890 --> 00:26:21,237 We get to go there once a week to blow our princely private spends. 464 00:26:21,237 --> 00:26:22,605 Sorry? 465 00:26:22,605 --> 00:26:25,675 Our tiny little amounts of personal cash. 466 00:26:25,675 --> 00:26:28,111 Except it's not actual cash. lt's just sums in a book. 467 00:26:28,111 --> 00:26:31,550 And what you're actually allowed all depends on which regime you're on... 468 00:26:31,550 --> 00:26:33,085 according to the so-called... 469 00:26:33,085 --> 00:26:35,300 lncentives and Earned Privileges Scheme... 470 00:26:35,300 --> 00:26:39,138 which basically depends on which screw likes you. 471 00:26:39,138 --> 00:26:43,008 - Sorry, screw means-- - Yes, yes. l know that much. 472 00:26:43,008 --> 00:26:45,244 Julies, This is Monica. 473 00:26:45,244 --> 00:26:47,212 Monica, this is Julie Johnston, and this is Julie Saunders. 474 00:26:47,212 --> 00:26:48,847 - Hi, Monica. - Hi. 475 00:26:48,847 --> 00:26:50,175 - Known as the Two Julies. - Hello. 476 00:26:50,175 --> 00:26:51,510 l was just introducing Monica... 477 00:26:51,510 --> 00:26:53,679 to some of the quirks and customs of prison life. 478 00:26:53,679 --> 00:26:56,748 - Oh, it's not all bad. - No, not all. 479 00:26:56,748 --> 00:26:59,318 - Nice people. - Yeah, nice people. 480 00:26:59,318 --> 00:27:01,053 Nice sewing room. 481 00:27:01,053 --> 00:27:02,621 Nice sewing room. 482 00:27:02,621 --> 00:27:05,390 - Very nice mushroom quiche. - Oh, very nice mushroom quiche. 483 00:27:05,390 --> 00:27:07,737 - When we have it. - When we have it. 484 00:27:07,737 --> 00:27:09,606 lt's not all bad, Monica. 485 00:27:09,606 --> 00:27:12,776 - No. - Ah, it's just prison. 486 00:27:12,776 --> 00:27:16,769 Yes. 487 00:27:17,113 --> 00:27:18,425 She's a junkie, innit? 488 00:27:18,425 --> 00:27:22,418 She's got to have something on her. 489 00:27:26,237 --> 00:27:30,230 Go through her stuff. 490 00:27:34,050 --> 00:27:35,385 Thank you. 491 00:27:35,385 --> 00:27:37,821 Hello, Monica. l'm Helen Stewart, governor of G Wing. 492 00:27:37,821 --> 00:27:41,814 Please, come in, have a seat. 493 00:27:43,800 --> 00:27:47,136 You've read your induction pack? 494 00:27:47,136 --> 00:27:51,129 Um, some of it, yes. 495 00:27:51,274 --> 00:27:53,309 Well, the purpose of this interview... 496 00:27:53,309 --> 00:27:54,800 is for me to explain basic prison procedures... 497 00:27:54,800 --> 00:27:57,403 and for you to ask me any questions that you might still have. 498 00:27:57,403 --> 00:27:58,804 lf somebody had told me what goes on in here... 499 00:27:58,804 --> 00:28:00,406 l would never have believed them. 500 00:28:00,406 --> 00:28:03,142 Strip searching, sharing an open toilet... 501 00:28:03,142 --> 00:28:05,244 uniformed men peering at you in your bed. 502 00:28:05,244 --> 00:28:08,481 Yes, l know. Coming into prison for the first time must be a great shock. 503 00:28:08,481 --> 00:28:10,112 But what we have to do now is help you to deal with it. 504 00:28:10,112 --> 00:28:13,382 Deal with it? l can't deal with this. 505 00:28:13,382 --> 00:28:16,252 l keep thinking any minute one of you is going to say to me... 506 00:28:16,252 --> 00:28:18,738 that it's all been a mistake, because it must be a mistake. 507 00:28:18,738 --> 00:28:21,007 What have l done to deserve five years in prison? 508 00:28:21,007 --> 00:28:23,643 Sorry, Monica, l can't comment on your actual sentence. 509 00:28:23,643 --> 00:28:26,813 But l have responsibilities. Why does nobody care about that? 510 00:28:26,813 --> 00:28:29,050 - Sorry? - l have a son, Spencer, to look after. 511 00:28:29,050 --> 00:28:31,486 - A son? - Yes. He absolutely relies on me. 512 00:28:31,486 --> 00:28:33,654 - Why? How old is he? - He's thirty. 513 00:28:33,654 --> 00:28:34,856 Thirty? 514 00:28:34,856 --> 00:28:36,691 He hasn't spent a night apart from me in his whole life. 515 00:28:36,691 --> 00:28:38,259 He won't be able to cope. 516 00:28:38,259 --> 00:28:42,112 Well, don't you think it's about time he grew up, Monica? 517 00:28:42,112 --> 00:28:46,105 My son has Down's Syndrome. 518 00:28:50,921 --> 00:28:52,122 Look, l'm sorry. 519 00:28:52,122 --> 00:28:56,115 He'll think l don't love him anymore. 520 00:29:03,425 --> 00:29:07,418 Bitch. 521 00:29:11,112 --> 00:29:15,105 She's crotched it all. 522 00:30:01,238 --> 00:30:04,175 DST. Back from the door. 523 00:30:04,175 --> 00:30:08,168 Well, fancy that. 524 00:30:09,175 --> 00:30:10,943 Looks like the Guv's got her first hit. 525 00:30:10,943 --> 00:30:14,936 l'm going to be one of them someday. 526 00:30:17,488 --> 00:30:20,090 Oh, wow, are you both for me? 527 00:30:20,090 --> 00:30:22,760 Stand up, Wade. 528 00:30:22,760 --> 00:30:26,753 Yes, sir. 529 00:30:26,862 --> 00:30:28,430 Have you got anything in this room or on your person... 530 00:30:28,430 --> 00:30:30,165 - you shouldn't have? - No, sir. 531 00:30:30,165 --> 00:30:32,134 Are you trying to be disrespectful to me? 532 00:30:32,134 --> 00:30:34,202 - Disrespectful, sir? - Look-- 533 00:30:34,202 --> 00:30:38,195 Sorry, l thought you were a man. Sorry, miss. 534 00:30:43,800 --> 00:30:47,738 Strip. 535 00:30:47,738 --> 00:30:50,307 Maybe we could book you in with the doctor, Monica. 536 00:30:50,307 --> 00:30:52,409 Put you on some medication, just while you adjust to things. 537 00:30:52,409 --> 00:30:54,111 Medication? 538 00:30:54,111 --> 00:30:55,946 What, so you can turn me into a zombie? 539 00:30:55,946 --> 00:30:57,948 - No, l didn't mean-- - No. 540 00:30:57,948 --> 00:30:59,383 No, thank you. 541 00:30:59,383 --> 00:31:02,085 l don't want to dull the pain, thank you very much. 542 00:31:02,085 --> 00:31:05,489 My son can't, can he? 543 00:31:05,489 --> 00:31:08,325 Can you take Monica along to Probation, please? 544 00:31:08,325 --> 00:31:12,318 They at least can help you sort out your care arrangements. 545 00:31:12,362 --> 00:31:16,300 Helen, maybe your poster campaign is working after all. 546 00:31:16,300 --> 00:31:18,735 Anything that targets that troublemaker Nikki Wade... 547 00:31:18,735 --> 00:31:19,175 is just brilliant by me. 548 00:31:19,175 --> 00:31:20,510 What are you talking about, Jim? 549 00:31:20,510 --> 00:31:22,545 She's just had a visit from the DST. 550 00:31:22,545 --> 00:31:26,538 l assumed you knew. 551 00:31:31,187 --> 00:31:35,180 Nothing here. 552 00:31:48,675 --> 00:31:52,668 Legs apart, squat down. 553 00:31:59,612 --> 00:32:03,605 God, it must drive you wild not being allowed to touch me. 554 00:32:08,154 --> 00:32:12,147 She's clean, as far as l can tell. 555 00:32:12,175 --> 00:32:13,977 Put your clothes back on. We're going to search your room now. 556 00:32:13,977 --> 00:32:16,146 Oh, mine's a cell, not a room. 557 00:32:16,146 --> 00:32:20,139 Get an officer to lock her in somewhere sterile. 558 00:32:30,988 --> 00:32:34,050 l could get you put down the block for this. 559 00:32:34,050 --> 00:32:37,587 What, you'd grass us up, would you? 560 00:32:37,587 --> 00:32:40,238 Listen good, bitch. No one screws with Shell. 561 00:32:40,238 --> 00:32:41,439 We teach them. 562 00:32:41,439 --> 00:32:43,508 So, if you don't wanna get mashed up bad... 563 00:32:43,508 --> 00:32:47,501 you'd best pay back faster, right? 564 00:32:58,175 --> 00:32:59,543 Nice work. 565 00:32:59,543 --> 00:33:02,746 l'm going to make a complaint. They are not allowed to do this. 566 00:33:02,746 --> 00:33:05,015 But they're allowed to make me squat over a mirror? 567 00:33:05,015 --> 00:33:08,285 Nikki, they had good reason to suspect that you were dealing in drugs. 568 00:33:08,285 --> 00:33:09,886 Why, because you told them? 569 00:33:09,886 --> 00:33:11,788 No, l didn't, actually. 570 00:33:11,788 --> 00:33:13,090 You liar. 571 00:33:13,090 --> 00:33:14,991 Well, you can think what you like... 572 00:33:14,991 --> 00:33:17,761 but the fact is, they may not have found anything on you... 573 00:33:17,761 --> 00:33:18,995 but they will on others. 574 00:33:18,995 --> 00:33:21,064 And the women that don't do drugs will thank us for that. 575 00:33:21,064 --> 00:33:22,232 Well, fantastic. 576 00:33:22,232 --> 00:33:23,300 l'm really glad you're convinced you're doing the right thing. 577 00:33:23,300 --> 00:33:27,293 Now why don't you just piss off out of my space? 578 00:33:31,738 --> 00:33:35,731 You really let yourself down, Nikki. 579 00:33:53,960 --> 00:33:56,863 - Aah! Aah! - Be still. 580 00:33:56,863 --> 00:33:59,238 l'm clean, or l'd give it to you. 581 00:33:59,238 --> 00:34:01,040 Don't lie to me. 582 00:34:01,040 --> 00:34:03,609 l'm not. l'm telling you, l've kicked. 583 00:34:03,609 --> 00:34:05,612 Look, look, honest... 584 00:34:05,612 --> 00:34:07,380 l'll pay you back with phonecards. 585 00:34:07,380 --> 00:34:10,016 l'll get you some gear brung in, can't l? 586 00:34:10,016 --> 00:34:11,251 Get her knickers off. 587 00:34:11,251 --> 00:34:13,186 - No! - Hold still! 588 00:34:13,186 --> 00:34:17,179 Help! Help! 589 00:34:17,357 --> 00:34:20,737 l'm only asking you for what you owe me, Zandra. 590 00:34:20,737 --> 00:34:24,730 Then if you want to do a phonecard deal after, that's fine by me. 591 00:34:46,362 --> 00:34:48,925 - Um... - Hiya. 592 00:34:48,925 --> 00:34:50,927 Can l talk to you? 593 00:34:50,927 --> 00:34:52,300 lt's not a great time. 594 00:34:52,300 --> 00:34:55,636 l don't mean about... 595 00:34:55,636 --> 00:34:59,425 lt's about bullying. 596 00:34:59,425 --> 00:35:03,363 OK, love. What about bullying? 597 00:35:03,363 --> 00:35:07,356 Shell Dockley made me do something l feel really bad about. 598 00:35:07,550 --> 00:35:08,717 Ah. 599 00:35:08,717 --> 00:35:11,720 - Maybe if l changed how l look. - Eh? 600 00:35:11,720 --> 00:35:13,756 lf l tried to look more posh... 601 00:35:13,756 --> 00:35:16,058 then maybe l'd get to sound more like it. 602 00:35:16,058 --> 00:35:17,050 Do you think? 603 00:35:17,050 --> 00:35:19,052 Do you? 604 00:35:19,052 --> 00:35:23,045 Oh, l could kill David. 605 00:35:24,362 --> 00:35:26,998 Monica? 606 00:35:26,998 --> 00:35:30,201 Sorry? Did somebody call me? 607 00:35:30,201 --> 00:35:31,903 Just listen to me, Rachel. 608 00:35:31,903 --> 00:35:35,406 You've done exactly the right thing by coming to me. 609 00:35:35,406 --> 00:35:38,776 But what you don't understand is that, um... 610 00:35:38,776 --> 00:35:42,547 well, Miss Stewart, she wants you girls to report on the drugs pushers. 611 00:35:42,547 --> 00:35:45,983 She's glad Nikki Wade's been given a going over. 612 00:35:45,983 --> 00:35:49,675 So, at the end of the day, Dockley's done her a favor, you see? 613 00:35:49,675 --> 00:35:53,045 But she was horrible to me. She threatened me. 614 00:35:53,045 --> 00:35:54,746 Yeah, yeah, l know, l know. 615 00:35:54,746 --> 00:35:58,738 But you've got no proof of that, love. 616 00:35:58,738 --> 00:36:00,740 Well, you haven't, have you? 617 00:36:00,740 --> 00:36:01,907 No, but-- 618 00:36:01,907 --> 00:36:04,276 Then don't go making dangerous allegations... 619 00:36:04,276 --> 00:36:08,269 'cause all it'll do is let Dockley know that you've squealed. 620 00:36:09,415 --> 00:36:13,408 Just let me handle her the way l know best. 621 00:36:14,800 --> 00:36:17,203 You'll have to write down the names for me. 622 00:36:17,203 --> 00:36:19,138 - Oh, no problem. - No problem. 623 00:36:19,138 --> 00:36:23,113 Right. So, l'll find you back here, then? 624 00:36:23,113 --> 00:36:25,182 And anything we can do for you, Monica... 625 00:36:25,182 --> 00:36:26,350 Yeah, anything. 626 00:36:26,350 --> 00:36:27,518 - lroning. - lroning. 627 00:36:27,518 --> 00:36:29,753 - Extra sugar. - Sugar. 628 00:36:29,753 --> 00:36:31,622 Oh, yes. 629 00:36:31,622 --> 00:36:35,615 - Results! - Results! 630 00:36:49,363 --> 00:36:51,332 Zandra? 631 00:36:51,332 --> 00:36:53,801 What's happened to you? 632 00:36:53,801 --> 00:36:57,794 Leave me alone. 633 00:37:08,487 --> 00:37:10,289 Nikki. 634 00:37:10,289 --> 00:37:12,558 Oh, what's happened to your room? 635 00:37:12,558 --> 00:37:14,260 What do you want? 636 00:37:14,260 --> 00:37:18,253 Sorry. lt's that girl Zandra again. l think she's been beaten up. 637 00:37:19,565 --> 00:37:22,925 She's lying on her bed. l really think she needs help. 638 00:37:22,925 --> 00:37:25,027 Look, who the hell do you think l am, head bloody prefect? 639 00:37:25,027 --> 00:37:28,230 Go and tell the sodding screws. Well, go on. 640 00:37:28,230 --> 00:37:32,223 l don't trust the sodding screws, do you? 641 00:37:45,988 --> 00:37:48,758 Zandra, what have they done? 642 00:37:48,758 --> 00:37:51,675 What do you think? 643 00:37:51,675 --> 00:37:55,668 l asked for it, didn't l? 644 00:37:58,800 --> 00:38:01,870 Are you bleeding? 645 00:38:01,870 --> 00:38:05,863 They didn't use anything sharp, did they? 646 00:38:06,074 --> 00:38:08,743 OK, listen... 647 00:38:08,743 --> 00:38:12,675 l'm going to get you some salt, so you can have a good soak in a bath. 648 00:38:12,675 --> 00:38:16,668 Monica will go with you, OK? 649 00:38:18,113 --> 00:38:22,106 What you going to do for your next fix? 650 00:38:22,818 --> 00:38:26,811 l'll be OK tomorrow. Got a visit. 651 00:38:28,590 --> 00:38:31,526 You're going to really have to front up now, you know? 652 00:38:31,526 --> 00:38:35,530 'Cause otherwise they'll be after you for more than a payback. 653 00:38:35,530 --> 00:38:39,523 What's happened to her? 654 00:38:42,550 --> 00:38:46,543 She's been de-crotched. 655 00:38:46,787 --> 00:38:50,724 Do l have to spell it out to you? For her drugs. 656 00:38:50,724 --> 00:38:54,717 Just get her along to the bathroom. l'll be back as soon as l can. 657 00:39:12,050 --> 00:39:14,952 Please try and come. l miss her. l want to see her. 658 00:39:14,952 --> 00:39:17,321 Can't you talk any faster, Hicks? 659 00:39:17,321 --> 00:39:20,024 But other girls' mums bring their babies in to visit. 660 00:39:20,024 --> 00:39:21,192 Tell her, Den. 661 00:39:21,192 --> 00:39:23,828 Oi, Hicks, do you want me to shut your mouth for you? 662 00:39:23,828 --> 00:39:26,431 Look, Mum, l'm gonna have to go. l'm running out of units. 663 00:39:26,431 --> 00:39:30,175 l'll say bye now. Bye. 664 00:39:30,175 --> 00:39:34,168 - Hurry up. Who's next? - All right. 665 00:39:43,550 --> 00:39:44,925 lt's ringing, it's ringing. 666 00:39:44,925 --> 00:39:48,129 Hello. ls that Mrs. Collingham-Reid? 667 00:39:48,129 --> 00:39:52,032 lt's Julie Saunders here-- David's mother. 668 00:39:52,032 --> 00:39:53,667 - Come on already. - Shh! 669 00:39:53,667 --> 00:39:56,337 Sorry about the noise here. 670 00:39:56,337 --> 00:39:59,006 Well... 671 00:39:59,006 --> 00:40:01,842 actually, l'm ringing from prison. 672 00:40:01,842 --> 00:40:05,346 Yes, l'm chairing a Board of Visitors meeting in five minutes... 673 00:40:05,346 --> 00:40:08,015 but, honestly, l can't thank you enough... 674 00:40:08,015 --> 00:40:10,988 for leaping into the breach. 675 00:40:10,988 --> 00:40:10,988 lt's going to be almost impossible. 676 00:40:10,988 --> 00:40:13,524 We need to discuss your application. 677 00:40:13,524 --> 00:40:14,926 Hang on. l'm in the queue. 678 00:40:14,926 --> 00:40:16,861 Now. Now, please. 679 00:40:16,861 --> 00:40:19,096 Yes, sir. 680 00:40:19,096 --> 00:40:20,364 Are you off your bloody head? 681 00:40:20,364 --> 00:40:23,467 What the hell were you doing getting Rachel Hicks to write that letter? 682 00:40:23,467 --> 00:40:25,636 - What do you mean? - She told me. 683 00:40:25,636 --> 00:40:28,573 And what if she tells somebody else, eh? Where'd you be then? 684 00:40:28,573 --> 00:40:30,508 You'd lose all your privileges, the lot. 685 00:40:30,508 --> 00:40:32,210 l'd kill her first, the dirty little grass. 686 00:40:32,210 --> 00:40:34,812 For Christ's sake, Shell, just stay away from her. 687 00:40:34,812 --> 00:40:37,448 l'm warning you for your own good. She's trouble. 688 00:40:37,448 --> 00:40:41,441 And l can't protect you if you go on acting stupid, OK? 689 00:40:51,550 --> 00:40:54,620 Right, you stay in your seats now... 690 00:40:54,620 --> 00:40:58,613 and you do not leave them until you're told. 691 00:41:01,460 --> 00:41:03,863 Come through, please. 692 00:41:03,863 --> 00:41:06,613 And remember, you're here to speak to one inmate... 693 00:41:06,613 --> 00:41:10,050 and one alone. 694 00:41:10,050 --> 00:41:14,043 Hello, Spencer. 695 00:41:16,556 --> 00:41:18,675 Shit! 696 00:41:18,675 --> 00:41:22,668 - Hiya, babe. - Hiya, darling. 697 00:41:32,422 --> 00:41:36,415 l'll cover them. You watch that pair over there. 698 00:41:37,594 --> 00:41:40,163 Thank you so much for bringing him, sister. 699 00:41:40,163 --> 00:41:41,665 l've explained to him... 700 00:41:41,665 --> 00:41:43,867 that you're doing a special job in here for the Queen. 701 00:41:43,867 --> 00:41:46,903 And that's why the officers had to search us. 702 00:41:46,903 --> 00:41:48,772 They searched you? 703 00:41:48,772 --> 00:41:50,307 They gave me a key. 704 00:41:50,307 --> 00:41:52,843 Look, Mum, they gave me a key. 705 00:41:52,843 --> 00:41:55,879 They asked him to leave his jacket in a locker. 706 00:41:55,879 --> 00:41:57,948 But why? 707 00:41:57,948 --> 00:42:01,941 They said because it had pockets. 708 00:42:01,985 --> 00:42:05,978 Oh. 709 00:42:12,738 --> 00:42:14,673 No, thanks. l've given up. 710 00:42:14,673 --> 00:42:16,709 Since when? 711 00:42:16,709 --> 00:42:20,412 Since the day after l last saw you. 712 00:42:20,412 --> 00:42:21,714 Why didn't you tell me about it? 713 00:42:21,714 --> 00:42:25,618 l wanted to see if you'd notice. 714 00:42:25,618 --> 00:42:28,754 l couldn't be bothered with all that gum and patches thing. 715 00:42:28,754 --> 00:42:32,747 l went to see this guy that Charles went to in Harley Street... 716 00:42:32,925 --> 00:42:35,628 and l feel brilliant. 717 00:42:35,628 --> 00:42:37,425 Great. 718 00:42:37,425 --> 00:42:40,962 Well, you know how bad my cough was getting. 719 00:42:40,962 --> 00:42:43,064 Yeah. 720 00:42:43,064 --> 00:42:47,057 l'll still bring them in for you. 721 00:42:52,473 --> 00:42:54,475 Hello, Miss Stewart. 722 00:42:54,475 --> 00:42:56,644 Oh, l'm glad to see that Monica's son's here. 723 00:42:56,644 --> 00:42:58,300 Yes, we were just saying... 724 00:42:58,300 --> 00:43:00,636 we didn't know he was one of them poor Mongolian people. 725 00:43:00,636 --> 00:43:02,604 - No. - Shame. 726 00:43:02,604 --> 00:43:06,597 Well, don't go saying that to her, will you? 727 00:43:08,610 --> 00:43:11,446 You better put that one in the corner. 728 00:43:11,446 --> 00:43:15,439 That's our new commandant over by the desk. 729 00:43:17,052 --> 00:43:20,489 ls that her? 730 00:43:20,489 --> 00:43:22,791 You never said she was a babe. 731 00:43:22,791 --> 00:43:24,626 But he is coming. l know he is. 732 00:43:24,626 --> 00:43:25,425 Well, even if he does come now, they won't let him in. 733 00:43:25,425 --> 00:43:28,194 - Oh, please, just let me-- - l'm sorry, my love. 734 00:43:28,194 --> 00:43:30,263 l'm not sitting with them sad cows. 735 00:43:30,263 --> 00:43:32,065 l've got to see him. 736 00:43:32,065 --> 00:43:33,233 Come on, Zandra, don't be stupid. 737 00:43:33,233 --> 00:43:34,668 - No! - Right, you... 738 00:43:34,668 --> 00:43:36,469 l want to see my fiance! 739 00:43:36,469 --> 00:43:39,172 Well, it's a pity he didn't want to see you... 740 00:43:41,987 --> 00:43:45,023 so go and sit in the corner, or you're on report. 741 00:43:45,023 --> 00:43:47,559 lf we had the staff, Zandra, l'd take you back to your cell. 742 00:43:47,559 --> 00:43:49,228 - Come on. - She wouldn't. 743 00:43:49,228 --> 00:43:53,221 You like us sat having to watch everyone else, don't you? 744 00:43:57,112 --> 00:44:00,015 You're wearing my top. 745 00:44:00,015 --> 00:44:01,917 Well, that's all right, innit, Rachel? 746 00:44:01,917 --> 00:44:04,419 We're friends now, aren't we? 747 00:44:04,419 --> 00:44:06,655 Friends? 748 00:44:06,655 --> 00:44:09,324 That's what l promised Mr. Fenner. 749 00:44:09,324 --> 00:44:13,317 And, l mean, if you can't have a lend of a friend's top... 750 00:44:14,363 --> 00:44:18,000 Yeah, but you can't just go in my room and take my clothes. 751 00:44:18,000 --> 00:44:21,993 Well, yeah, l know it's against the rules, like. 752 00:44:32,112 --> 00:44:36,105 Well, aren't you going to tell me l look nice? 753 00:44:36,550 --> 00:44:38,612 l'll send you a letter every week, darling... 754 00:44:38,612 --> 00:44:41,682 and l'll phone as often as l can. 755 00:44:41,682 --> 00:44:44,652 But you won't be here for long, will you? 756 00:44:44,652 --> 00:44:48,222 Well, l might have to be, Spencer. 757 00:44:48,222 --> 00:44:50,424 Well, not because l want to be... 758 00:44:50,424 --> 00:44:54,417 but, well, because--because that's what the Queen wants. 759 00:45:00,487 --> 00:45:04,480 lt's a drop! 760 00:45:05,426 --> 00:45:06,863 Get down! Go! 761 00:45:06,863 --> 00:45:09,499 Stop it! Stop it! 762 00:45:13,862 --> 00:45:17,855 Please, Mummy! Make them stop, Mum! 763 00:45:18,138 --> 00:45:20,441 Stop! 764 00:45:23,050 --> 00:45:24,362 Spencer! 765 00:45:24,362 --> 00:45:27,365 Mum! 766 00:45:27,862 --> 00:45:29,130 We'll clap. 767 00:45:29,130 --> 00:45:33,123 - Huh? - Clap. 768 00:45:33,534 --> 00:45:36,103 Come on, everyone. 769 00:45:36,103 --> 00:45:37,271 Spencer! 770 00:45:37,271 --> 00:45:41,264 Stop! 771 00:46:06,800 --> 00:46:09,302 Well, we can't let 'em out for association tonight. 772 00:46:09,302 --> 00:46:10,175 Not in that mood. 773 00:46:10,175 --> 00:46:11,988 Well, at least l can be glad of something. 774 00:46:11,988 --> 00:46:14,691 But don't go blaming the DST for this. They was only doing their job. 775 00:46:14,691 --> 00:46:16,175 Just shut it, Lorna, eh? 776 00:46:16,175 --> 00:46:17,342 Look, everyone... 777 00:46:17,342 --> 00:46:21,146 l'm sorry you had to take the backlash out there. 778 00:46:21,146 --> 00:46:23,682 What happened in visiting was a total nightmare. 779 00:46:23,682 --> 00:46:26,585 Well, that's the DST for you, Helen, which is why, if you ask me-- 780 00:46:26,585 --> 00:46:30,578 Look, if you would give me half a chance, Jim. 781 00:46:31,290 --> 00:46:35,283 Anything addressed to the DST, l want it okayed by me first, OK? 782 00:46:36,395 --> 00:46:39,131 l propose we cancel association tonight. 783 00:46:39,131 --> 00:46:40,666 Wait for the dust to settle. 784 00:46:40,666 --> 00:46:42,501 Right. Fine. 785 00:46:42,501 --> 00:46:44,436 We'll talk to the girls individually. 786 00:46:44,436 --> 00:46:45,999 That's the best way to calm them down. 787 00:46:45,999 --> 00:46:49,403 But you're not saying the DST shouldn't have pounced, are you, guv? 788 00:46:49,403 --> 00:46:50,570 Bloody hell. 789 00:46:50,570 --> 00:46:51,613 Well, l'm all confused now. 790 00:46:51,613 --> 00:46:53,582 l mean, are we coming down hard on drugs or not? 791 00:46:53,582 --> 00:46:54,425 What we're saying is, Lorna... 792 00:46:54,425 --> 00:46:58,096 that prisons aren't black and white places, right, Helen? 793 00:46:58,096 --> 00:47:02,100 l think we have to have a re-think about strategy. 794 00:47:02,100 --> 00:47:04,969 That's all l'm saying for now. 795 00:47:04,969 --> 00:47:08,506 Anyway... 796 00:47:08,506 --> 00:47:11,476 Well, that was as clear as a cloud. 797 00:47:11,476 --> 00:47:15,469 l think our university graduate's out of her depth, don't you? 798 00:47:23,021 --> 00:47:26,925 - For Monica. - OK. Monica? 799 00:47:26,925 --> 00:47:30,918 l told you, l'm not taking anything. 800 00:47:45,988 --> 00:47:47,556 Oi, Wade... 801 00:47:47,556 --> 00:47:49,591 did you have a good time with the squat squad? 802 00:47:49,591 --> 00:47:52,094 Yeah, fantastic. 803 00:47:52,094 --> 00:47:56,087 Well, l did with the good-looking one. 804 00:47:57,466 --> 00:48:01,170 - We love you, Monica! - We love you, Monica! 805 00:48:01,170 --> 00:48:02,675 You there, Monica? 806 00:48:02,675 --> 00:48:04,550 Well, she's not going nowhere, is she? 807 00:48:04,550 --> 00:48:08,543 Not for five years, anyway. 59992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.