Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:58,905 --> 00:03:01,064
Manfredi?
2
00:05:22,716 --> 00:05:26,001
That's all.
3
00:05:27,262 --> 00:05:32,339
Here is the bathroom. The kitchen
and other bedrooms are over there.
4
00:05:42,235 --> 00:05:46,185
- Who used to live here?
- Nobody. The villa has been empty for years.
5
00:05:46,239 --> 00:05:49,406
That's why it's now rotting away.
6
00:05:49,451 --> 00:05:53,449
The proprietors live in America
and they don't care.
7
00:05:53,497 --> 00:05:55,655
This was the guardian's house.
8
00:05:55,707 --> 00:06:00,702
You could settle in the villa...
do as you wish...
9
00:06:01,713 --> 00:06:06,755
I'm sure you'll be fine.
I have done some cleaning.
10
00:06:06,802 --> 00:06:12,472
The Germanic Institute paid the rent
for this month. You own the place.
11
00:06:14,684 --> 00:06:21,482
Can you hear it? It indicates
the presence of a beehive.
12
00:06:21,525 --> 00:06:24,728
Isn't it a crow?
13
00:06:24,778 --> 00:06:28,313
Good Lord! Don't say such a blasphemy.
14
00:06:28,365 --> 00:06:32,861
Are you telling me that you didn't know...
15
00:06:32,911 --> 00:06:41,915
that the "Indicator", a bird from
Central Africa, lives here in this park?
16
00:06:41,962 --> 00:06:44,713
Never heard that before.
17
00:06:45,882 --> 00:06:50,591
- Why do you think I'm here?
- You're the big professor,
you know everything about birds...
18
00:06:50,637 --> 00:06:56,177
- But I have a master's degree in fried chicken.
- Come on, let's go!
19
00:06:57,519 --> 00:06:59,725
I didn't mean to offend you.
20
00:07:04,234 --> 00:07:06,357
Please, make yourself comfortable.
21
00:07:10,574 --> 00:07:14,441
I lit a fire because of the humidity.
22
00:10:14,049 --> 00:10:16,504
To die?
23
00:10:17,093 --> 00:10:21,423
Yes, I wanted to die.
24
00:10:21,473 --> 00:10:23,928
And you were dying.
25
00:10:24,810 --> 00:10:30,266
A sweet death,"Freudian", a bit "démodé"...
26
00:10:30,315 --> 00:10:34,562
... like you, like this house.
27
00:10:34,611 --> 00:10:38,775
Then that girl came...Viola?
28
00:10:38,824 --> 00:10:41,741
I don't know,I've never seen her before.
29
00:10:41,785 --> 00:10:44,240
Isn't she a friend of your brother?
30
00:10:44,287 --> 00:10:47,122
So what?
31
00:10:47,165 --> 00:10:51,958
I don't know, you tell me.Please, go on.
32
00:10:53,296 --> 00:10:58,124
You know the story,you were there too.
33
00:11:01,054 --> 00:11:05,681
- She lost a lot of blood,
she needs a hospital. - No!
34
00:11:06,560 --> 00:11:09,726
I'm the husband... no hospital.
35
00:11:09,771 --> 00:11:13,769
...and keep your mouth shut
about this "incident".
36
00:11:16,903 --> 00:11:21,364
Timothy seemedstrangely concerned.
37
00:11:21,408 --> 00:11:26,319
And your brother Manfredi?
38
00:11:29,166 --> 00:11:34,752
I prefer not to answer,because I could lie.
39
00:11:36,756 --> 00:11:42,213
It's a typical desirewhen you talk with a psychoanalyst...
40
00:11:42,262 --> 00:11:47,802
... but we reach the truthnevertheless.
41
00:12:13,668 --> 00:12:18,580
42
00:12:20,884 --> 00:12:24,051
- Shall we continue?- Why not?
43
00:12:24,096 --> 00:12:29,885
I'll tell you how I met Timothy
in Spoleto last summer.
44
00:12:31,311 --> 00:12:34,929
Some friends of mine told me
about him...
45
00:12:34,981 --> 00:12:38,564
...and they weren't nice.
46
00:12:39,528 --> 00:12:43,572
They were telling me awful things
about him...
47
00:12:44,533 --> 00:12:48,281
...That he got drunk
before every concert...
48
00:12:49,287 --> 00:12:56,998
...that he played... Mozart
as if it was jazz, but they were lying.
49
00:12:58,130 --> 00:13:02,507
He played Mozartin such an eloquent and desperate way.
50
00:13:03,385 --> 00:13:06,968
Do you rememberwhat Mozart said in his letters?
51
00:13:07,013 --> 00:13:10,632
"I think about deathevery day. "
52
00:13:11,309 --> 00:13:14,643
Yes,love and death are so close.
53
00:13:14,688 --> 00:13:19,231
"My biggest sin is love",
says Don Giovanni...
54
00:13:19,276 --> 00:13:21,564
... Timothy is like Don Giovanni.
55
00:13:21,611 --> 00:13:24,861
In fact, he was a guestin a convent, but...
56
00:13:24,906 --> 00:13:27,278
... he wasn't there to do penance.
57
00:18:29,044 --> 00:18:32,329
What's going on?
58
00:18:32,380 --> 00:18:36,627
- It's Father Adolfo, get dressed.
- All we need is a blessing!
59
00:18:37,594 --> 00:18:41,639
The day of the wedding,Timothy got drunk.
60
00:18:42,432 --> 00:18:46,596
Manfredi too,I think, but for other reasons.
61
00:18:50,357 --> 00:18:53,523
- The tree! - Don't worry,
the insurance company will pay.
62
00:18:53,568 --> 00:18:57,946
- For the car, not for our lives.
- Look there! It's like in Texas.
63
00:18:59,699 --> 00:19:03,828
Ehi, we're in Texas!
64
00:19:03,870 --> 00:19:06,907
Watch out! The horns!
65
00:19:06,957 --> 00:19:11,749
Olè! Anda, toro!
66
00:19:12,963 --> 00:19:14,623
Stop it.
67
00:19:14,673 --> 00:19:17,246
"Vamos a matar".
68
00:19:17,300 --> 00:19:20,965
Via, via... olè!
69
00:19:25,267 --> 00:19:27,639
Let's go.
70
00:19:31,314 --> 00:19:34,399
What's the matter, are you drunk?
71
00:19:38,363 --> 00:19:42,064
Listen, I'm leaving.
72
00:19:44,536 --> 00:19:48,237
No... don't say a thing.
73
00:19:48,290 --> 00:19:51,291
I must go. I have to go.
74
00:19:51,334 --> 00:19:56,376
I'll be away for a year,
Perhaps more.
75
00:19:58,592 --> 00:20:00,715
I don't want you to leave.
76
00:20:00,761 --> 00:20:05,221
I know, but you can stay with your husband, can't you?
77
00:20:06,349 --> 00:20:11,225
Anyway, I would have gone...
I would have left anyway.
78
00:20:27,496 --> 00:20:30,496
Let go of me, idiot.
79
00:21:11,164 --> 00:21:13,287
What's the matter with him?
80
00:21:13,333 --> 00:21:16,120
Maybe a crisis of conscience .
81
00:21:17,337 --> 00:21:20,291
Well, let's go.
82
00:22:18,106 --> 00:22:21,974
Here she is. It's Manfredi.
83
00:22:28,116 --> 00:22:30,275
Hello.
84
00:22:31,661 --> 00:22:34,698
Where are you?
85
00:22:38,001 --> 00:22:41,417
I can't hear you, speak louder.
86
00:22:45,217 --> 00:22:47,458
Fiumicino?
87
00:22:48,637 --> 00:22:50,843
Are you mad?
88
00:22:51,264 --> 00:22:55,677
It seems like you don't care.
You have such a strange voice...
89
00:22:55,727 --> 00:22:58,135
Are you making love?
90
00:22:58,188 --> 00:23:02,850
Yes I am.
91
00:23:02,901 --> 00:23:04,395
Whore!
92
00:23:04,444 --> 00:23:08,905
No, sorry... I didn't mean it. Sorry.
93
00:23:08,949 --> 00:23:11,784
Come on, go back home.
94
00:23:13,120 --> 00:23:15,242
Go to hell.
95
00:23:21,670 --> 00:23:25,881
- Where is he going? - To India.
- India?
96
00:23:32,222 --> 00:23:36,551
Three months later he came backand I don't think he went to India.
97
00:23:36,601 --> 00:23:41,098
- Did he come here? - No,I didn't know he came back.
98
00:23:41,148 --> 00:23:44,730
A friend of mine told methat she had seen him in town.
99
00:23:44,776 --> 00:23:48,228
Soon I found out where he was hiding.
100
00:23:48,280 --> 00:23:53,736
Years ago he rented an apartment.
101
00:23:53,785 --> 00:23:59,242
He turned it into a studioand then abandoned it, as usual.
102
00:24:01,126 --> 00:24:06,084
you can't even imagine howunorganised Manfredi is.
103
00:25:40,767 --> 00:25:45,513
- What are you doing here? - Who is she?
- Her name is Viola.
104
00:26:05,333 --> 00:26:09,995
"Mirror, mirror on the wall,
who is the fairest of them all?"
105
00:26:10,964 --> 00:26:14,084
You are pregnant, aren't you?
106
00:26:14,968 --> 00:26:19,180
No, you're not that kind of girl.
107
00:26:22,809 --> 00:26:25,217
Come back to the villa.
108
00:26:28,023 --> 00:26:30,940
Don't act childish, come back.
109
00:26:30,984 --> 00:26:34,816
I don't care about you! Your life
is not my business anymore.
110
00:26:35,947 --> 00:26:38,355
Just go away.
111
00:26:39,534 --> 00:26:42,488
Drop dead!
112
00:26:42,537 --> 00:26:45,324
Go away once and for all!
113
00:26:46,416 --> 00:26:48,623
I said: go away!
114
00:26:51,671 --> 00:26:53,794
Away!
115
00:26:54,466 --> 00:26:56,375
116
00:26:56,426 --> 00:27:00,720
Were you always fighting like that?
117
00:27:00,764 --> 00:27:03,967
No... not really.
118
00:27:04,893 --> 00:27:09,851
My brother couldn't stand the ideathat I got married without his permission.
119
00:27:09,898 --> 00:27:12,815
But there was more...
120
00:27:14,027 --> 00:27:21,275
... He despised me all of a sudden.
121
00:27:23,120 --> 00:27:29,621
His hate hurt me...It hurts me... to death.
122
00:27:54,484 --> 00:27:57,022
How do you feel today?
123
00:27:57,654 --> 00:28:00,110
What would you say?
124
00:28:00,157 --> 00:28:03,656
I'd say you look great,
"like a lizard in the sun".
125
00:28:03,702 --> 00:28:06,619
Is it a compliment or an insult?
126
00:28:06,663 --> 00:28:10,957
It's up to you to decide.
127
00:28:11,751 --> 00:28:15,203
- Are your wrists still hurting?
- No, they are not.
128
00:28:15,255 --> 00:28:19,253
But sometimes the blood starts
pulsating here...
129
00:28:19,301 --> 00:28:22,218
...as if it wanted to pour out again.
130
00:28:23,680 --> 00:28:25,803
Pulsating...
131
00:28:26,892 --> 00:28:33,890
Fine, let's talk about
my suicide attempt.
132
00:28:33,940 --> 00:28:36,431
What's the use?
133
00:28:38,445 --> 00:28:42,525
I still don't know anything about you and Manfredi,
about you and Timothy...
134
00:28:42,574 --> 00:28:46,192
...and most importantly, I still don't know
anything about you.
135
00:28:46,244 --> 00:28:48,949
Curiosity killed the cat...
136
00:28:48,997 --> 00:28:54,454
Oh, no. My curiosity is just
a professional tool.
137
00:28:56,379 --> 00:28:59,795
Excuse me, can I ask you a question?
138
00:28:59,841 --> 00:29:01,964
Please, go ahead.
139
00:29:02,969 --> 00:29:07,548
I'll be glad to answer.
140
00:29:11,394 --> 00:29:15,606
- Have you known Timothy for long?
- For at least ten years.
141
00:29:15,649 --> 00:29:19,065
He used to play the piano in nightclubs
to pay for his studies.
142
00:29:19,111 --> 00:29:21,436
Songs for drunkards, you know...
143
00:29:21,488 --> 00:29:25,782
He was slowly drinking himself to death,
so I gave him a hand.
144
00:29:25,826 --> 00:29:29,029
A very good job.
145
00:29:29,746 --> 00:29:32,747
I'm not sure about that.
146
00:29:32,791 --> 00:29:38,829
He has an enormous talent, but
the power of his genius...
147
00:29:38,880 --> 00:29:41,039
...will sooner or later destroy him.
148
00:29:41,091 --> 00:29:44,341
He reminds me of the giant
from "Of Mice and Men"?
149
00:29:45,137 --> 00:29:47,888
I know what you mean.
150
00:29:47,931 --> 00:29:50,932
I married that character.
151
00:29:52,060 --> 00:29:54,551
Have you got any other question?
152
00:29:55,564 --> 00:29:58,683
Yes, one more.
153
00:29:59,526 --> 00:30:04,235
What did Timothy tell you about me
when you met in Spoleto?
154
00:30:05,949 --> 00:30:10,029
I hadn't seen him in two years.
155
00:30:10,078 --> 00:30:14,657
I was in Rome when I heard that Timothy
was in Spoleto for a concert.
156
00:30:14,708 --> 00:30:17,459
So I decided to visit him.
157
00:30:17,502 --> 00:30:20,788
But he was so drunk
he thought I was a horse.
158
00:30:32,684 --> 00:30:35,305
I have to tell you something.
159
00:30:49,993 --> 00:30:52,199
Listen, I...
160
00:30:53,288 --> 00:30:55,494
...have to tell you that I got married.
161
00:30:55,540 --> 00:31:01,958
You see, Martin, she scares me.
I'm afraid...
162
00:31:03,215 --> 00:31:06,465
Afraid that I can never really possess her.
163
00:31:08,011 --> 00:31:13,302
That's how she... poisons me.
164
00:31:15,685 --> 00:31:22,768
I can feel her poison in my brain.
165
00:31:31,535 --> 00:31:37,490
What will happen to me
when it paralyses these hands?
166
00:31:44,548 --> 00:31:49,708
Martin, what could I do in a cemetery...
167
00:31:49,761 --> 00:31:53,925
... other than waiting for the undertaker
to bury me?
168
00:31:55,976 --> 00:32:00,436
Did he say that? That I'm a poisonous snake?
169
00:32:00,480 --> 00:32:06,815
Yes, he was completely drunk...
his soul was torn apart.
170
00:32:08,113 --> 00:32:13,867
In my opinion only a heart-attack
could kill Timothy.
171
00:32:13,910 --> 00:32:16,697
I didn't know you hate him so much.
172
00:32:17,622 --> 00:32:22,165
I don't hate him... I hate myself.
173
00:32:22,210 --> 00:32:27,205
Now tell me what happened between
you and him when Manfredi was away.
174
00:32:28,675 --> 00:32:30,833
Everything... and nothing.
175
00:32:30,886 --> 00:32:34,468
Some kind of mutual indifference.
176
00:33:16,473 --> 00:33:18,762
Where are you going?
177
00:33:18,809 --> 00:33:21,382
Away. Reading.
178
00:33:24,523 --> 00:33:28,355
One day I foundsome photos Manfredi took.
179
00:33:28,401 --> 00:33:32,648
- What kind of photos?- Well, strange photos.
180
00:33:38,036 --> 00:33:41,286
What about these! Can you explain them?
181
00:33:41,331 --> 00:33:44,617
- Why not?- Tell me.
182
00:33:44,668 --> 00:33:46,826
My business.
183
00:33:52,843 --> 00:33:57,054
Don't do that again.
Or else I'll kill you.
184
00:34:44,978 --> 00:34:49,557
Of course we weren't always fighting...
185
00:34:49,608 --> 00:34:53,107
... but it was slow torture
186
00:34:55,864 --> 00:35:00,692
Have you any idea how long three months areif you live with the wrong man...
187
00:35:00,744 --> 00:35:04,160
... waiting for an other manto return?
188
00:35:06,708 --> 00:35:11,169
The day I went out to see ManfrediI looked at Timothy...
189
00:35:11,213 --> 00:35:13,336
... and asked myself:
190
00:35:14,216 --> 00:35:18,165
..."What's this stranger doing in your house?"
191
00:35:21,765 --> 00:35:24,386
Yes...
192
00:35:24,434 --> 00:35:29,013
... Timothy is right when he saysI'm a poisonous snake.
193
00:35:40,450 --> 00:35:43,072
I want to tell you about...
194
00:35:44,955 --> 00:35:48,121
...a dream I had last night.
195
00:37:09,873 --> 00:37:13,574
How tasty. Delicious.
196
00:37:20,050 --> 00:37:24,546
- Wow! - Something to drink?
- Yes, not so much. - No, not me.
197
00:37:27,182 --> 00:37:30,681
- Eat up.
- Take a bite.
198
00:37:35,023 --> 00:37:38,724
- Excuse me, I have to pee.
- Go ahead.
199
00:37:43,949 --> 00:37:46,107
Bye!
200
00:37:50,747 --> 00:37:53,950
This is my dream.
201
00:37:55,627 --> 00:37:59,078
I woke up and I was exhausted.
202
00:37:59,965 --> 00:38:06,003
Viola was in my room,she came to take care of my wrists.
203
00:38:08,640 --> 00:38:12,091
Viola decided thatsince she saved my life...
204
00:38:12,144 --> 00:38:15,726
... somehow my life belonged to her.
205
00:38:36,626 --> 00:38:39,034
Did Manfredi tell you something about me?
206
00:38:42,299 --> 00:38:47,210
- What do you usually talk about?
- Everything... and nothing. Things like that.
207
00:38:49,973 --> 00:38:53,424
- What do you do for a living?
- I live.
208
00:38:56,980 --> 00:38:59,103
Who are you?
209
00:39:01,568 --> 00:39:03,525
Where do you live?
210
00:39:03,570 --> 00:39:07,817
Where I can, where there is a place for me.
211
00:39:09,284 --> 00:39:11,656
I'm like a mole.
212
00:39:12,370 --> 00:39:14,826
A mole? Why?
213
00:39:16,541 --> 00:39:20,124
Because I bury myself
where there's some heat.
214
00:39:23,715 --> 00:39:26,716
Did you find some heat here?
215
00:39:28,428 --> 00:39:31,180
You want me, don't you?
216
00:41:18,872 --> 00:41:21,789
No! Don't wash yourself.
217
00:41:21,833 --> 00:41:27,207
I want Manfredi to take you
as I left you.
218
00:41:28,965 --> 00:41:33,177
Where is he waiting for you? At his studio?
219
00:41:33,220 --> 00:41:36,339
No, he's in the park.
220
00:41:50,112 --> 00:41:53,362
I followed her in the park...
221
00:41:53,406 --> 00:41:58,483
... and it was as if I brought her there.
222
00:42:45,125 --> 00:42:47,034
Somebody saw you?
223
00:42:47,085 --> 00:42:49,457
I don't care.
224
00:43:07,105 --> 00:43:10,272
Come on. Let's go...
225
00:44:06,581 --> 00:44:09,748
You smell of musk.
226
00:44:14,297 --> 00:44:20,086
How long is this story going to last?
I mean, between you and Manfredi.
227
00:44:20,137 --> 00:44:22,259
Forever.
228
00:44:24,391 --> 00:44:27,143
It started before reason and went on far beyond it.
229
00:44:29,521 --> 00:44:35,606
When we realized we were alone here,
alone and vulnerable.
230
00:44:37,362 --> 00:44:41,526
Our mother went away
right after Manfredi was born.
231
00:44:42,284 --> 00:44:45,285
Our father was never at home.
232
00:44:46,705 --> 00:44:51,414
He died of malaria in Africa.
233
00:44:56,882 --> 00:45:01,045
When we were children we got used
to sleeping together...
234
00:45:02,679 --> 00:45:06,546
... it was our secret.
Our maid didn't know it.
235
00:45:08,810 --> 00:45:12,226
I convinced Manfredi
that I was his wife...
236
00:45:13,231 --> 00:45:17,146
...and that I hadto sleep with him.
237
00:45:21,156 --> 00:45:24,192
But as time went by...
238
00:45:30,582 --> 00:45:34,580
... It was him who...used to come to me at night.
239
00:47:12,517 --> 00:47:16,266
Look what I found
in an old trunk.
240
00:47:25,697 --> 00:47:27,939
Look.
241
00:47:30,035 --> 00:47:32,608
There's blood on it.
242
00:47:40,587 --> 00:47:44,288
They used to kill people with it.
243
00:47:45,175 --> 00:47:47,844
Put it away, hide it.
244
00:47:48,637 --> 00:47:50,879
Coward.
245
00:47:52,557 --> 00:47:53,886
No.
246
00:47:53,934 --> 00:47:57,468
The day you leave me...
247
00:48:01,399 --> 00:48:03,807
...I swear I'll hide it in my heart.
248
00:48:03,860 --> 00:48:05,817
No!
249
00:48:05,862 --> 00:48:07,522
250
00:48:16,373 --> 00:48:20,786
Remember: an oath... is sacred.
251
00:48:45,861 --> 00:48:50,986
252
00:48:51,032 --> 00:48:55,410
253
00:48:55,454 --> 00:48:58,573
254
00:49:00,167 --> 00:49:02,836
Don't look at my cards.
Coming.
255
00:49:02,878 --> 00:49:05,748
256
00:49:05,797 --> 00:49:08,751
I placed the traps and there they'll stay.
257
00:49:08,800 --> 00:49:12,715
I'll report you to the police.
258
00:49:12,763 --> 00:49:19,216
- Are you trying to kill someone?
- Calm down.
259
00:49:19,269 --> 00:49:25,188
The park and the villa are private property
and I have to defend them.
260
00:49:25,233 --> 00:49:29,361
Traps are for thieves
and there are a lot of them.
261
00:49:29,404 --> 00:49:31,278
Fascist!
262
00:49:31,323 --> 00:49:34,158
I take it as a compliment.
263
00:49:34,993 --> 00:49:38,658
Thieves know I mean business.
264
00:49:38,705 --> 00:49:42,121
And now you know too, so watch your step.
265
00:49:42,167 --> 00:49:44,409
Listen.
266
00:49:46,004 --> 00:49:52,541
Do you know what happens to a man
who falls into one of your traps?
267
00:49:52,594 --> 00:49:56,508
Of course I know.
He bleeds to death. Slowly.
268
00:49:56,556 --> 00:49:58,715
I thought about dogs...
269
00:49:58,767 --> 00:50:03,096
...but dog food is expensive.
270
00:50:03,146 --> 00:50:07,191
Just be careful and nothing will happen to you.
271
00:50:07,234 --> 00:50:10,899
I have to go now.
My friends are waiting.
272
00:50:10,946 --> 00:50:13,697
Wait!
273
00:50:13,740 --> 00:50:18,532
Not only didn't you tell me
about the traps...
274
00:50:18,578 --> 00:50:21,200
but you also lied to me
about another thing.
275
00:50:21,248 --> 00:50:23,371
What thing?
276
00:50:23,416 --> 00:50:29,834
You lied to me about the house
having been empty for years.
277
00:50:29,881 --> 00:50:32,040
What are you talking about?
278
00:50:32,092 --> 00:50:37,548
I don't know yet... but I'll find out.
279
00:51:57,677 --> 00:52:01,343
Little by little every piece of the
jigsaw is falling into place.
280
00:52:02,099 --> 00:52:06,345
You married Timothy in order to
play a cruel game in which...
281
00:52:06,394 --> 00:52:09,728
... - sorry but I must say it -
Manfredi is the victim.
282
00:52:09,773 --> 00:52:15,894
And when the victim rebels and runs away, you
slit your wrists to lure him back to you!
283
00:52:15,946 --> 00:52:22,066
No, this is just a hypothesis,
but the truth is...
284
00:52:24,663 --> 00:52:28,114
My God, what's the truth?
285
00:52:32,879 --> 00:52:37,043
I already told you that I left Manfredi's studiowith my soul torn apart.
286
00:52:38,426 --> 00:52:44,679
All of a sudden, I felt totally empty inside...a terrible anguish seized my heart.
287
00:52:46,393 --> 00:52:49,809
I desperately needed to sleep...
288
00:52:50,439 --> 00:52:52,846
... in order not to think.
289
00:52:55,068 --> 00:52:59,196
I had a solution: sleeping pills.
290
00:52:59,239 --> 00:53:04,197
When did you start taking those pills?
291
00:53:05,704 --> 00:53:09,915
Maybe three months... I don't know... I don't remember...
292
00:53:11,126 --> 00:53:17,840
I remember that I had to take more and more of themlately because they didn't work anymore.
293
00:53:18,383 --> 00:53:22,428
That afternoon I took the usual amountof pills plus two.
294
00:53:27,976 --> 00:53:31,226
Just before falling asleep...
295
00:53:31,271 --> 00:53:35,898
... I thought I heard Timothy's car leaving
296
00:53:43,158 --> 00:53:47,025
Azzurra, do you realise what this means?
297
00:53:47,078 --> 00:53:52,453
Yes, and as I heard Timothy's car leaving...
I fainted.
298
00:53:52,501 --> 00:53:54,992
... I have no memories.
299
00:53:55,796 --> 00:54:01,632
Just that absurd waking in my bed
with all of you around me.
300
00:54:02,552 --> 00:54:06,170
The huge amount of pills you took...
301
00:54:06,223 --> 00:54:09,259
...may have caused a hypnotic state...
302
00:54:09,309 --> 00:54:12,595
...and your death drive may have done
the rest.
303
00:54:13,980 --> 00:54:16,650
What if that's the truth?
304
00:54:16,691 --> 00:54:18,814
Is it the truth?
305
00:54:19,778 --> 00:54:24,239
You're wondering... so am I.
306
00:54:25,826 --> 00:54:29,241
A nightmare! The same nightmare
two days in a row.
307
00:54:30,956 --> 00:54:34,407
- Please, help me.
- Calm down.
308
00:54:36,044 --> 00:54:39,211
Me too, I'm trying to understand
what really happened.
309
00:55:13,123 --> 00:55:16,124
Viola! Yes, Viola!
310
00:55:16,168 --> 00:55:20,664
She said she heard the water running
in the bathroom...
311
00:55:22,883 --> 00:55:25,421
Someone is spying on us.
312
00:56:46,633 --> 00:56:49,041
Mr. Dominici.
313
00:57:06,153 --> 00:57:08,774
314
01:00:17,844 --> 01:00:22,720
Professor,you are lost.
315
01:00:22,766 --> 01:00:28,105
I cut the telephone wires...the villa is completely isolated.
316
01:00:49,334 --> 01:00:52,785
This is your last night...
317
01:00:54,965 --> 01:00:58,499
... so I thought you might like
the company of my voice.
318
01:00:58,552 --> 01:01:04,222
You already know a lot of things about me,you're an amazing listener.
319
01:01:05,308 --> 01:01:07,846
You must admit it...
320
01:01:07,894 --> 01:01:14,098
... you're dyiing to knowwhat happened next?
321
01:01:18,738 --> 01:01:23,317
I'm still here. Just lit one of your cigarettes
322
01:01:32,502 --> 01:01:37,045
Professor,pay attention...
323
01:01:37,090 --> 01:01:41,337
... and try to rememberwhen Azzurra tells Martin...
324
01:01:41,386 --> 01:01:45,847
... that she met me in my studio.
325
01:01:57,486 --> 01:01:59,609
Welcome back!
326
01:02:03,950 --> 01:02:06,073
Come here.
327
01:02:21,426 --> 01:02:27,049
You'll never be able to leave me.
328
01:02:29,351 --> 01:02:35,187
And from now on...
329
01:02:37,609 --> 01:02:40,100
...you won't try again...
330
01:02:43,240 --> 01:02:45,731
...to run away from me.
331
01:02:55,335 --> 01:02:58,772
Azzurra...
no, please...
332
01:02:59,548 --> 01:03:05,218
...please, leave me alone,
stop torturing me.
333
01:03:09,933 --> 01:03:12,091
I...
334
01:03:31,371 --> 01:03:34,989
You will always do
what I say, will you?
335
01:03:36,793 --> 01:03:41,704
No. No, not anymore.
I'll never see you again.
336
01:03:43,550 --> 01:03:50,632
Can't you see I'm going mad? I don't know
what to do, what to think. It's a nightmare.
337
01:03:51,808 --> 01:03:56,517
What kind of man are you?
Stop this hysteria.
338
01:03:57,606 --> 01:04:01,224
Sister! Sister, go away!
Please, sister!
339
01:04:01,276 --> 01:04:04,312
340
01:04:04,362 --> 01:04:07,529
Stop calling me "sister".
341
01:04:17,292 --> 01:04:19,534
Yes...
342
01:04:23,006 --> 01:04:29,044
...you're adult enough to know...
that you're not my brother.
343
01:04:29,096 --> 01:04:32,215
You never were.
344
01:04:33,558 --> 01:04:36,643
You're a bastard.
345
01:04:36,686 --> 01:04:40,020
She pronounced that wordso voluptuously...
346
01:04:40,065 --> 01:04:45,984
... and she added thatI was the son of peasants, bought...
347
01:04:46,029 --> 01:04:53,574
... like a beast at the market, as asubstitute for the real Manfredi, born dead.
348
01:04:54,830 --> 01:04:58,245
So I decided to go to the villa.
349
01:05:33,368 --> 01:05:37,496
I wanted her to swearthat she lied to me.
350
01:05:37,539 --> 01:05:40,374
I didn't think about killing her.
351
01:05:52,137 --> 01:05:56,217
But I found her lying asleep
as if she was dead.
352
01:06:36,598 --> 01:06:41,723
Professor, I had to make her payfor what she made me suffer...
353
01:06:41,770 --> 01:06:46,064
... corrupting my childhood.
354
01:06:54,032 --> 01:06:56,784
That day I learned...
355
01:06:56,827 --> 01:07:02,069
... that love corrupts our lifeand drives us to death.
356
01:07:32,904 --> 01:07:35,574
But Viola was there.
357
01:07:35,615 --> 01:07:37,774
I met her during a trip...
358
01:07:37,826 --> 01:07:42,488
...I gave her my address, thinking
that she would have never come.
359
01:07:42,539 --> 01:07:48,328
But she was there,"punctual like Destiny".
360
01:07:48,378 --> 01:07:53,538
Doctor Martin, too,stayed at the villa.
361
01:07:53,592 --> 01:07:56,546
A dangerous, cold-blooded man...
362
01:07:56,595 --> 01:08:00,544
... smart enough to understand everything.
363
01:08:00,599 --> 01:08:04,133
How I hated them.
364
01:08:04,186 --> 01:08:08,433
Suddenly my anger exploded.
365
01:08:10,108 --> 01:08:12,730
I followed their every move.
366
01:08:33,298 --> 01:08:36,216
Viola! Yes, Viola!
367
01:08:36,259 --> 01:08:39,463
She said she heard the water running
in the bathroom...
368
01:08:41,431 --> 01:08:43,590
Someone is spying on us.
369
01:08:43,642 --> 01:08:46,393
Quickly! Quickly!
370
01:09:33,650 --> 01:09:38,277
What are you doing here with that sword?
Can't you see the stains of red paint on it?
371
01:09:41,783 --> 01:09:46,113
You're like a child playing
with old toys.
372
01:11:36,857 --> 01:11:41,020
No, Viola, listen!
I don't want to hurt you.
373
01:11:52,956 --> 01:11:55,743
Viola!
374
01:12:05,427 --> 01:12:07,585
Stop!
375
01:12:11,558 --> 01:12:13,930
Stupid! Stupid!
376
01:12:13,977 --> 01:12:17,061
Why won't you listen to me?
377
01:12:25,447 --> 01:12:29,195
Viola, no,I didn't want to kill her...
378
01:12:29,242 --> 01:12:33,703
... but I didn't want her animal eyeson me anymore.
379
01:12:34,664 --> 01:12:39,659
Death was following me step by step...
380
01:12:39,711 --> 01:12:42,665
... Everything I did was deadly.
381
01:12:47,010 --> 01:12:50,296
But then I lost my strength all of a sudden...
382
01:12:50,347 --> 01:12:55,092
... I was totally exhausted.
383
01:13:58,748 --> 01:14:03,245
I laid unconscious for an hour...
384
01:14:04,421 --> 01:14:08,798
... but it lasted longerthan an entire life.
385
01:14:12,012 --> 01:14:17,801
When I woke up,silence was immense...
386
01:14:17,851 --> 01:14:22,098
... and daylight was fading away.
387
01:14:24,483 --> 01:14:30,355
I felt like the only survivor
on a battlefield.
388
01:15:00,268 --> 01:15:03,435
So I decided to bury them...
389
01:15:25,794 --> 01:15:29,792
... and burn their belongings.
390
01:15:48,316 --> 01:15:52,610
The following day I calledDominici, the administrator,...
391
01:15:52,654 --> 01:15:56,355
... and I told him Azzura was in America...
392
01:15:56,408 --> 01:15:59,575
... with her husband, never to return.
393
01:16:00,328 --> 01:16:05,156
I gave him the keys of the villabecause I was leaving too.
394
01:16:05,208 --> 01:16:07,664
He was a rude and vulgar man...
395
01:16:07,711 --> 01:16:12,088
... but he minded his own business.
396
01:16:24,936 --> 01:16:27,474
He asked no questions.
397
01:16:28,064 --> 01:16:31,647
I could see him calculatinghow much money he could make...
398
01:16:31,693 --> 01:16:34,896
as the administrator.
399
01:16:34,946 --> 01:16:38,861
I made a bad move, I admit it...
400
01:16:38,909 --> 01:16:43,736
... I underestimated his greed.
401
01:16:46,124 --> 01:16:50,074
That night I went to Rome.
402
01:16:58,345 --> 01:17:01,465
I felt like someone was spying on me...
403
01:17:21,201 --> 01:17:26,112
...but nobody discovered the bodies.
404
01:17:26,164 --> 01:17:28,453
I was safe, then.
405
01:17:37,300 --> 01:17:43,220
However, I felt trapped in the city...
406
01:17:43,265 --> 01:17:46,468
...I wanted to be alone...
407
01:17:46,518 --> 01:17:51,809
... in a place where I could hearmy heart beating.
408
01:18:21,094 --> 01:18:25,388
I spend the night at some friend's house.
409
01:19:01,927 --> 01:19:07,004
I felt like a dog on a tight leash.
410
01:19:07,724 --> 01:19:12,719
And Dominici was demanding more and more money.
411
01:19:12,771 --> 01:19:16,021
He didn't even tell me thatthe Germanic Institute of Rome...
412
01:19:16,066 --> 01:19:21,309
... had asked to rent the villa.
413
01:19:22,447 --> 01:19:26,777
He told me about you, Professor,only after your arrival.
414
01:19:28,078 --> 01:19:31,910
I could only bribe him intokeeping his mouth shut about the owner...
415
01:19:31,957 --> 01:19:34,874
...and the former tenants of the villa.
416
01:19:44,678 --> 01:19:47,429
I was at the station when you arrived.
417
01:19:53,353 --> 01:20:00,151
You looked so lost, so alone,it was a relief for me.
418
01:20:01,111 --> 01:20:04,278
An old manAn old professor...
419
01:20:04,322 --> 01:20:07,608
... interested only in nature.
420
01:20:31,391 --> 01:20:34,511
But how did you find those tapes?
421
01:20:36,104 --> 01:20:40,647
I was sure they were well hidden.
422
01:20:41,193 --> 01:20:45,736
The "Indicator" bird, young man.
423
01:20:45,781 --> 01:20:50,656
Birds are cruel too.
424
01:20:52,162 --> 01:20:55,827
You shouldn't have told the administratorabout the tapes...
425
01:20:55,874 --> 01:20:59,207
... he spied on you.
426
01:20:59,252 --> 01:21:03,665
Of course he suspected something strangehad happened in the villa.
427
01:21:03,715 --> 01:21:08,507
Azzurra and Timothy's departuredidn't convince him.
428
01:21:08,553 --> 01:21:11,388
He called me and saidhe wanted to see me.
429
01:21:11,431 --> 01:21:15,299
He thought he could blackmail me...
430
01:21:15,352 --> 01:21:18,935
He was such a stupid man...
431
01:21:18,980 --> 01:21:23,938
... he didn't know what I was capable of!
432
01:22:12,117 --> 01:22:16,067
Now you know the whole story, Professor...
433
01:22:17,664 --> 01:22:20,867
... and I'm coming to get you.
434
01:22:24,421 --> 01:22:30,673
It's dawn now...you're trapped and you don't know.
435
01:22:34,973 --> 01:22:38,140
I'm going to kill you.
436
01:22:45,317 --> 01:22:48,520
I'm going to kill you..
437
01:22:51,990 --> 01:22:55,608
438
01:25:01,745 --> 01:25:04,200
Professor... help me.
439
01:25:04,247 --> 01:25:10,120
440
01:25:10,170 --> 01:25:15,046
441
01:25:24,267 --> 01:25:27,185
442
01:25:31,650 --> 01:25:34,853
443
01:25:37,072 --> 01:25:42,066
444
01:25:45,831 --> 01:25:48,452
445
01:26:50,270 --> 01:26:53,805
The gun... the gun...
446
01:26:53,857 --> 01:26:56,774
...give me the gun.
447
01:27:24,596 --> 01:27:29,800
Go away!
448
01:28:12,345 --> 01:28:16,335
35358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.