All language subtitles for (2011)IceRoadTerror[ING]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,894 --> 00:01:36,664 Ah! Damn! 2 00:01:36,697 --> 00:01:40,134 Just once I wish they would discover diamonds in Hawaii. 3 00:01:40,168 --> 00:01:43,470 [Laughing] 4 00:01:51,179 --> 00:01:52,713 Hustle it, Tanner! 5 00:01:52,746 --> 00:01:55,149 Tanner, get outta there! 6 00:01:55,183 --> 00:01:56,150 Let's go you guys. 7 00:01:56,184 --> 00:01:57,450 Let's go! 8 00:01:57,484 --> 00:01:58,585 [Work horn] 9 00:01:58,619 --> 00:01:59,586 Come on! 10 00:01:59,620 --> 00:02:03,890 [Work horn] 11 00:02:11,564 --> 00:02:13,800 They got some environmentalist showing up from Washington, 12 00:02:13,833 --> 00:02:15,768 And I sure as hell don't want her to see 13 00:02:15,802 --> 00:02:18,905 The way of setting explosives below the aquifer. 14 00:02:18,939 --> 00:02:20,874 You set? 15 00:02:20,907 --> 00:02:22,743 Let her rip, Tyee! 16 00:02:22,775 --> 00:02:25,578 Fire in the hole! 17 00:02:25,612 --> 00:02:27,381 [Beeping] 18 00:02:27,414 --> 00:02:30,184 [Explosion] 19 00:02:33,886 --> 00:02:36,889 Alright, let's go! 20 00:02:44,732 --> 00:02:48,202 Alright, everybody, listen up! 21 00:02:48,236 --> 00:02:50,470 The truckers are going to make one more run! 22 00:02:50,503 --> 00:02:52,806 But there's a bonus for everyone if we get this process 23 00:02:52,840 --> 00:02:55,309 Before our friend from Washington arrives. 24 00:02:55,343 --> 00:02:56,643 [Laughter] 25 00:02:56,677 --> 00:02:58,911 You are talking my language, boss. 26 00:02:58,946 --> 00:03:00,180 Whoa! 27 00:03:00,180 --> 00:03:01,714 Tanner? 28 00:03:01,749 --> 00:03:02,816 What the hell just happened? 29 00:03:02,849 --> 00:03:05,886 Must have fallen. 30 00:03:05,918 --> 00:03:08,556 Tanner, where's Tanner? 31 00:03:17,365 --> 00:03:20,400 Get rescue down here now! 32 00:03:20,434 --> 00:03:22,902 Now, damn it!!!! 33 00:03:54,835 --> 00:03:56,536 Come on Kruger, it's breakup. 34 00:03:56,569 --> 00:04:00,240 You know I can't send a truck up that road. 35 00:04:00,240 --> 00:04:02,376 It's 34 degrees! 36 00:04:02,409 --> 00:04:04,512 Ice melts at 32! 37 00:04:16,889 --> 00:04:18,525 Thanks for the lift. 38 00:04:47,488 --> 00:04:50,523 So 44 huh? 39 00:04:50,558 --> 00:04:53,394 Just had to get one more run in, didn't ya? 40 00:04:53,427 --> 00:04:54,527 A guys gotta make a living. 41 00:04:54,562 --> 00:04:56,430 Yeah, yeah, save it. 42 00:04:56,464 --> 00:04:58,531 [Laughing] 43 00:04:58,566 --> 00:05:01,535 44 flip-flops each. 44 00:05:01,568 --> 00:05:03,537 Makes it a tie for top dog, Jack! 45 00:05:03,570 --> 00:05:05,439 There's never been a tie before. 46 00:05:05,472 --> 00:05:06,440 First time for everything. 47 00:05:06,473 --> 00:05:07,508 Uh-huh. 48 00:05:07,540 --> 00:05:09,742 Come on, let's get paid. 49 00:05:09,777 --> 00:05:12,512 You're killing me, you know that, don't you? 50 00:05:17,485 --> 00:05:19,420 Fine, fine, I'll see what I can do. 51 00:05:19,452 --> 00:05:21,489 Just hang tight. 52 00:05:21,521 --> 00:05:24,457 Damn it! 53 00:05:33,766 --> 00:05:36,970 Your name is on this thing five times, Jack. 54 00:05:37,004 --> 00:05:39,572 This was supposed to be my year. 55 00:05:39,607 --> 00:05:42,510 You know, the Japanese say a tie is better than a win. 56 00:05:42,543 --> 00:05:46,514 I'm not Japanese and this sure ain't no geisha house. 57 00:05:46,547 --> 00:05:50,451 Alright, before you rush off to cash these 58 00:05:50,484 --> 00:05:52,453 At the first bank you see in Fairbanks, 59 00:05:52,486 --> 00:05:53,786 I need one more delivery. 60 00:05:53,820 --> 00:05:54,988 (All): Aww!!!! 61 00:05:55,022 --> 00:05:56,857 Come on, Sparkman, hand them over. 62 00:05:56,890 --> 00:05:59,460 I got a hot date tonight with this Swedish little seat-cover 63 00:05:59,493 --> 00:06:00,360 You ever saw. 64 00:06:00,360 --> 00:06:01,862 She calls me every day. 65 00:06:01,894 --> 00:06:03,931 Yeah, it's his mom. He's late on the rent. 66 00:06:03,964 --> 00:06:06,533 [Laughter] 67 00:06:06,567 --> 00:06:08,769 Listen, Kruger is desperate for enough explosives 68 00:06:08,801 --> 00:06:11,471 To hold him over 'till the first boat gets through. 69 00:06:11,504 --> 00:06:12,840 Explosives? 70 00:06:12,873 --> 00:06:14,073 I wouldn't hold manure through that slush. 71 00:06:14,107 --> 00:06:15,475 You can count me out. 72 00:06:15,508 --> 00:06:17,644 Count me out. 73 00:06:17,678 --> 00:06:19,579 Come on. 74 00:06:32,024 --> 00:06:34,027 Triple rate. 75 00:06:34,061 --> 00:06:36,597 Come on, triple? 76 00:06:36,629 --> 00:06:37,864 Take it or leave it, Sparky. 77 00:06:37,898 --> 00:06:40,568 Triple rate. 78 00:06:47,174 --> 00:06:50,478 Jack, I need two rigs. 79 00:06:50,511 --> 00:06:53,514 One more flip-flop makes me top dog, Jack. 80 00:06:53,547 --> 00:06:56,550 Triple rate, huh? 81 00:07:00,420 --> 00:07:05,525 Just kill ya if I won this, wouldn't it? 82 00:07:05,559 --> 00:07:07,527 What do you say, Jack? 83 00:07:07,561 --> 00:07:09,663 I say I'm a poor trucker with alimony payments. 84 00:07:09,696 --> 00:07:11,899 You got yourself another rig. 85 00:07:11,932 --> 00:07:13,866 Now you're talking. 86 00:07:13,901 --> 00:07:18,739 One more convoy of 20 tons of kaboom, my friend. 87 00:07:18,771 --> 00:07:21,874 Don't get nervous on me now... 88 00:07:21,908 --> 00:07:23,643 Huh? 89 00:07:23,677 --> 00:07:26,814 [Laughs] 90 00:07:40,227 --> 00:07:41,662 I am going in. 91 00:07:41,694 --> 00:07:44,864 Need light and steady. 92 00:07:50,571 --> 00:07:52,039 Hang in there Tanner! 93 00:07:52,072 --> 00:07:54,907 Coming down! 94 00:08:01,582 --> 00:08:08,188 [Growls] 95 00:08:08,220 --> 00:08:09,890 Holy Mother!!! 96 00:08:09,922 --> 00:08:14,828 Run! Everybody run!!!! 97 00:08:16,564 --> 00:08:18,866 Run! Go go!!! 98 00:08:18,898 --> 00:08:24,637 [Growls] 99 00:08:24,672 --> 00:08:27,240 Go, go!!! 100 00:08:34,582 --> 00:08:35,683 Bombshell!!! 101 00:08:35,716 --> 00:08:37,150 Radio for help!!! 102 00:08:37,184 --> 00:08:38,686 I'll get the explosives!! 103 00:08:38,719 --> 00:08:40,319 Can you move?! 104 00:08:40,352 --> 00:08:41,689 Yeah! 105 00:08:41,722 --> 00:08:47,827 [Growls] 106 00:08:47,860 --> 00:08:51,231 [Screaming] 107 00:09:16,023 --> 00:09:19,059 Okay, but no promises. 108 00:09:19,092 --> 00:09:20,827 I appreciate your assistance. 109 00:09:20,861 --> 00:09:22,295 Everybody appreciates. 110 00:09:22,328 --> 00:09:25,832 You should appreciate crapping on my already crappy day. 111 00:09:27,234 --> 00:09:29,737 Welcome to my world. 112 00:09:32,105 --> 00:09:34,274 [Screaming] 113 00:09:34,306 --> 00:09:37,309 [Distant screams] 114 00:09:37,344 --> 00:09:43,015 [Growls] 115 00:09:43,049 --> 00:09:45,118 Mr. Kruger, thank god! 116 00:09:45,152 --> 00:09:47,254 Get outta my way! 117 00:09:50,724 --> 00:09:54,026 [Roar] 118 00:09:54,060 --> 00:09:55,928 Ugh!!!!!! 119 00:09:57,930 --> 00:10:01,868 Please... I don't want to die. 120 00:10:01,902 --> 00:10:04,672 You're already dead. 121 00:10:06,740 --> 00:10:07,907 Ahhhh!!!!!!!!! 122 00:10:21,754 --> 00:10:22,723 What the hell is that thing?! 123 00:10:22,755 --> 00:10:26,325 Wentshu! 124 00:10:26,359 --> 00:10:28,128 Wentshu!!! 125 00:10:29,762 --> 00:10:31,665 I got keys, I got keys!!! 126 00:10:36,468 --> 00:10:44,712 [Gagging sounds] 127 00:10:46,780 --> 00:10:48,047 Anybody call for help! 128 00:10:51,351 --> 00:10:52,419 No! 129 00:10:55,756 --> 00:10:56,757 Go, go, go!!!! 130 00:10:56,790 --> 00:10:58,425 Go, go, go!!!! 131 00:11:02,061 --> 00:11:03,163 Come on, let me in!! 132 00:11:03,195 --> 00:11:04,664 It's Kruger!!! 133 00:11:06,833 --> 00:11:08,235 Let me in!!!!!! 134 00:11:20,112 --> 00:11:21,749 You two make a break for it. 135 00:11:23,751 --> 00:11:25,185 I'll keep it busy. 136 00:11:25,218 --> 00:11:27,086 You mean we let it eat you while we run away?! 137 00:11:27,119 --> 00:11:28,722 You don't get it, we don't have a choice. 138 00:11:28,756 --> 00:11:31,258 We need to get help now! 139 00:11:32,826 --> 00:11:34,694 Go! 140 00:11:47,775 --> 00:11:50,744 Hey! Haven't you loaded up yet? 141 00:11:50,778 --> 00:11:52,945 I hate hauling this stuff. 142 00:11:52,980 --> 00:11:55,749 When it's on the trailer, it's all dead weight to me. 143 00:11:55,783 --> 00:11:57,751 Oh, god, that reminds me. 144 00:11:57,785 --> 00:11:59,753 I knew this guy in Oregon once, 145 00:11:59,787 --> 00:12:02,823 Who was hauling this load of explosives to this strip mine, 146 00:12:02,856 --> 00:12:05,859 If this story ends with a bang, spare me, will ya? 147 00:12:05,892 --> 00:12:07,526 Oh, Jack, all my stories end with a bang. 148 00:12:07,560 --> 00:12:09,196 That's what makes them so interesting. 149 00:12:09,229 --> 00:12:12,966 Jack, got a hitchhiker for you. 150 00:12:12,999 --> 00:12:14,901 A what? 151 00:12:14,934 --> 00:12:16,036 Rachel Harris. 152 00:12:16,069 --> 00:12:17,436 Well, hello, Rachel. 153 00:12:17,470 --> 00:12:20,307 I'm Neil Conroy, it's a pleasure to meet you. 154 00:12:20,340 --> 00:12:22,174 What's this about? 155 00:12:22,208 --> 00:12:23,876 Some congressional committee is demanding 156 00:12:23,911 --> 00:12:28,514 An environmental assessment of Arctic breeze. 157 00:12:28,548 --> 00:12:30,283 So you're what... a scientist? 158 00:12:30,317 --> 00:12:32,052 Research analyst actually. 159 00:12:32,084 --> 00:12:33,386 Oooh. 160 00:12:33,420 --> 00:12:35,889 Now, that's what I call tax dollars at work. 161 00:12:35,923 --> 00:12:37,290 She gets a ride up there today 162 00:12:37,324 --> 00:12:40,027 Or they're shutting the mine down. 163 00:12:40,059 --> 00:12:41,528 Oh, you're gonna love the Arctic breeze doc. 164 00:12:41,560 --> 00:12:44,230 It's got the charm of a Siberian Gulag. 165 00:12:44,264 --> 00:12:45,866 Why can't she take the chopper? 166 00:12:45,899 --> 00:12:47,199 Chopper is down, Jack. 167 00:12:47,233 --> 00:12:50,537 Well, in that case you never mind them, doc. 168 00:12:50,569 --> 00:12:52,204 I'll be your chauffeur today. 169 00:12:52,238 --> 00:12:54,206 Here, let me take your bag for you. 170 00:12:57,310 --> 00:12:59,145 You're riding with him, lady? 171 00:12:59,178 --> 00:13:01,882 A trailer full of explosives are the least of your worries. 172 00:13:01,915 --> 00:13:03,383 You just shut your pie hole. 173 00:13:03,416 --> 00:13:06,119 Honestly, ma'am, I'm a southern gentleman. 174 00:13:06,153 --> 00:13:07,988 Fine, she's all yours then. 175 00:13:08,020 --> 00:13:09,055 You all set doc? 176 00:13:09,089 --> 00:13:10,290 Let me give you the tour. 177 00:13:10,322 --> 00:13:11,457 Now, if you come with me, 178 00:13:11,490 --> 00:13:12,959 Let me introduce you to my rig. 179 00:13:12,992 --> 00:13:14,161 We got hot water, tunes. 180 00:13:14,194 --> 00:13:15,162 Bye, bye Jack. 181 00:13:15,195 --> 00:13:17,464 Have a good trip. 182 00:13:22,535 --> 00:13:24,136 Well, welcome aboard doc. 183 00:13:24,171 --> 00:13:26,406 This is my home away from home here. 184 00:13:26,438 --> 00:13:28,007 Nice. 185 00:13:28,041 --> 00:13:31,010 Oh, yeah. She's a nice '96 Peterbilt 186 00:13:31,044 --> 00:13:36,048 With a big can 4-350, got 3-90's and one sweet air ride. 187 00:13:36,083 --> 00:13:37,183 I have no idea what you just said, 188 00:13:37,216 --> 00:13:38,451 But I'll take your word for it. 189 00:13:38,485 --> 00:13:41,187 [Laughs] 190 00:13:41,220 --> 00:13:45,525 She's also got 18 speed floor transmission. 191 00:13:45,557 --> 00:13:47,027 You know what that means? 192 00:13:47,059 --> 00:13:48,395 No. 193 00:13:48,428 --> 00:13:49,963 It means she may take a little while, 194 00:13:49,997 --> 00:13:51,999 But once she gets warmed up 195 00:13:52,032 --> 00:13:54,968 Oh, boy, she'll give you one smooth ride 196 00:13:55,002 --> 00:13:57,971 If you know what I mean. 197 00:13:58,005 --> 00:14:00,840 Listen... You're a smart gal, aren't you? 198 00:14:00,840 --> 00:14:02,976 Yeah. 199 00:14:03,009 --> 00:14:04,177 Me too. 200 00:14:04,211 --> 00:14:06,546 I lied, I'm a Pisces. 201 00:14:06,578 --> 00:14:09,416 Me too. 202 00:14:09,448 --> 00:14:12,484 [Laughs] 203 00:14:12,518 --> 00:14:13,953 I'll tell you what, doc, tours not over. 204 00:14:13,986 --> 00:14:17,424 I've got a whole big bedroom back here. 205 00:14:17,457 --> 00:14:21,994 Comfy mattress, tons of videos, 206 00:14:22,029 --> 00:14:24,464 Actually on second thought you might not be into those videos. 207 00:14:24,496 --> 00:14:28,035 I got satellite TV though, HBO. 208 00:14:29,402 --> 00:14:31,972 Appealing. 209 00:14:39,345 --> 00:14:42,515 Want to give a lady a lift? 210 00:14:42,549 --> 00:14:44,985 You know, you don't need to worry about Neil. 211 00:14:45,018 --> 00:14:48,488 He's all talk, absolutely harmless. 212 00:14:48,521 --> 00:14:50,991 I rode up here on a gravel hauler with a teamster 213 00:14:51,024 --> 00:14:52,525 That would not shut up. 214 00:14:52,559 --> 00:14:55,261 I haven't really slept in 24 hours. 215 00:14:55,294 --> 00:14:57,363 So I could really use some... 216 00:14:57,397 --> 00:15:00,266 Quiet. 217 00:15:00,299 --> 00:15:00,900 You mind? 218 00:15:00,900 --> 00:15:04,137 No, come on up. 219 00:15:05,472 --> 00:15:12,044 [Country music] *** 220 00:15:19,286 --> 00:15:22,054 Jack, you old dog! 221 00:15:22,089 --> 00:15:25,458 You're one lucky suicide jockey, you know that? 10-4. 222 00:15:27,059 --> 00:15:29,997 Suicide jockey, huh? 223 00:15:30,030 --> 00:15:33,500 That's a trucker's talk for a driver hauling explosives. 224 00:15:33,533 --> 00:15:34,934 Nice. 225 00:16:15,275 --> 00:16:17,176 Hey doc, 226 00:16:17,210 --> 00:16:19,279 Next 300 miles there's nothing between us 227 00:16:19,311 --> 00:16:22,748 And the cold blue sea except a couple of feet of ice. 228 00:16:22,782 --> 00:16:25,718 [Laughs] 229 00:16:27,453 --> 00:16:29,289 Don't worry, it's not that soft. 230 00:16:29,321 --> 00:16:31,423 Don't listen to him, doc, he's plenty soft. 231 00:16:59,786 --> 00:17:03,189 You think someone got a call out for help? 232 00:17:03,223 --> 00:17:06,159 Wentshu took down the satellite uplink. 233 00:17:06,192 --> 00:17:09,461 That's the second time I heard you call it that. 234 00:17:09,496 --> 00:17:12,265 Wentshukumishiteu. 235 00:17:12,298 --> 00:17:14,166 What are you talking about? 236 00:17:14,200 --> 00:17:16,269 It's an Inuit legend. 237 00:17:16,302 --> 00:17:21,274 Lives under the ice and feeds on human flesh. 238 00:17:21,307 --> 00:17:22,241 Wentshu. 239 00:17:23,610 --> 00:17:26,478 No freaking legend is taking me alive. 240 00:17:26,512 --> 00:17:30,482 If it comes to it or us, okay? 241 00:17:30,516 --> 00:17:35,287 [Growls] 242 00:17:35,322 --> 00:17:37,789 [Loud banging] 243 00:17:40,160 --> 00:17:42,729 [Loud banging] 244 00:17:46,298 --> 00:17:48,168 [Loud banging] 245 00:17:59,545 --> 00:18:01,080 [Loud roar] 246 00:18:01,080 --> 00:18:02,682 [Screaming] 247 00:18:27,239 --> 00:18:29,409 Is this your daughter? 248 00:18:29,441 --> 00:18:31,144 Yeah. 249 00:18:31,178 --> 00:18:32,744 Are you married? 250 00:18:34,814 --> 00:18:36,415 Divorced? 251 00:18:40,253 --> 00:18:42,389 Messy, huh? 252 00:18:44,456 --> 00:18:47,294 I thought you wanted to sleep. 253 00:18:47,327 --> 00:18:50,397 I was just trying to make conversation. 254 00:18:58,738 --> 00:19:02,208 * 255 00:19:17,423 --> 00:19:18,624 What was that? 256 00:19:18,658 --> 00:19:20,827 Hold on. 257 00:19:31,704 --> 00:19:33,639 Are we turning around? 258 00:19:33,673 --> 00:19:37,310 No, not when they're paying triple we're not. 259 00:19:39,279 --> 00:19:41,948 What do you say, top dog? 260 00:19:41,980 --> 00:19:44,451 Follow me and stay close. 261 00:19:44,483 --> 00:19:45,785 You're the expert. 262 00:19:45,818 --> 00:19:46,953 10-4. 263 00:20:04,771 --> 00:20:05,772 Open your door. 264 00:20:05,804 --> 00:20:07,474 What? Open your door. 265 00:20:07,506 --> 00:20:09,308 If I tell you to jump you do and ask no questions. 266 00:20:09,341 --> 00:20:11,944 Okay. 267 00:20:13,379 --> 00:20:14,646 Hold on. 268 00:20:18,917 --> 00:20:20,787 Come on now. 269 00:20:30,496 --> 00:20:32,431 I got your back. 270 00:20:40,407 --> 00:20:43,443 Come on! Come on! 271 00:20:51,483 --> 00:20:53,252 Come on now. 272 00:20:59,959 --> 00:21:01,260 Come on. 273 00:21:01,260 --> 00:21:04,062 Come on, baby. 274 00:21:07,933 --> 00:21:10,302 There you go. 275 00:21:10,337 --> 00:21:12,804 That's it. 276 00:21:17,344 --> 00:21:19,346 We're good? 277 00:21:19,379 --> 00:21:22,414 Yeah, we're good. 278 00:21:27,387 --> 00:21:29,889 Welcome to life on the ice road. 279 00:21:31,490 --> 00:21:33,426 If I lost my rig, 280 00:21:33,460 --> 00:21:36,796 You'd be hearing from my insurance company. 281 00:21:36,829 --> 00:21:39,966 Yeah, you wish, cowboy. 282 00:21:58,385 --> 00:22:02,354 There really is nothing out there, is there? 283 00:22:02,388 --> 00:22:04,424 Well, not completely. 284 00:22:04,457 --> 00:22:06,758 Do you want a coffee? 285 00:22:06,792 --> 00:22:09,095 Don't tell me there's a Starbucks. 286 00:22:09,127 --> 00:22:11,963 Better. Lowman's. 287 00:22:11,997 --> 00:22:13,432 What's that? 288 00:22:13,465 --> 00:22:14,834 Truck stop. 289 00:22:14,866 --> 00:22:16,935 Lowman and his wife, Beryl. 290 00:22:16,968 --> 00:22:20,440 The best Java for 300 miles. 291 00:22:20,472 --> 00:22:23,943 Is that because it's the only Java for 300 miles. 292 00:22:23,975 --> 00:22:26,446 [Laughs] 293 00:22:26,478 --> 00:22:29,416 You'll have to try it someday. 294 00:22:31,817 --> 00:22:33,486 No thanks. 295 00:22:33,520 --> 00:22:37,457 I don't plan on spending too much time on the ice road. 296 00:22:37,490 --> 00:22:40,860 Yeah, I said that once too. 297 00:22:54,507 --> 00:22:57,709 Hey Jack, gate is up. 298 00:23:03,450 --> 00:23:04,517 That's weird. 299 00:23:04,550 --> 00:23:07,386 There is always somebody here. 300 00:23:43,254 --> 00:23:44,957 [Laughs] 301 00:23:44,991 --> 00:23:46,459 Something's not right. 302 00:23:46,493 --> 00:23:47,694 They don't get their explosives, 303 00:23:47,726 --> 00:23:51,162 They just take the day off? 304 00:23:51,197 --> 00:23:53,164 No... this is something else. 305 00:23:53,199 --> 00:23:56,868 Kruger! 306 00:23:56,902 --> 00:23:58,705 Anybody here!!! 307 00:24:12,651 --> 00:24:13,753 Oh, my god! 308 00:24:13,786 --> 00:24:16,622 Oh, my god, Jack!!! 309 00:24:19,224 --> 00:24:20,693 What the hell happened here? 310 00:24:20,726 --> 00:24:23,228 Oh, no. 311 00:24:26,665 --> 00:24:29,135 Oh, my god! Explosion? 312 00:24:29,167 --> 00:24:30,902 If this is an accident, where is the first response team? 313 00:24:30,936 --> 00:24:33,573 Where is everybody? 314 00:24:37,109 --> 00:24:38,844 I have to go find Kruger. 315 00:24:38,877 --> 00:24:41,247 Kruger!!!!! 316 00:24:48,286 --> 00:24:50,623 Jack!!!! 317 00:24:55,127 --> 00:24:57,729 Oh, my god! 318 00:25:07,939 --> 00:25:09,608 What happened here? 319 00:25:09,641 --> 00:25:11,911 It's Reid. 320 00:25:13,645 --> 00:25:15,614 I think I'm going to be sick. 321 00:25:15,647 --> 00:25:17,817 Jack, let's just get outta here, man. 322 00:25:17,849 --> 00:25:20,587 Okay? 323 00:25:22,822 --> 00:25:25,625 Is anybody here!!!!!!! 324 00:25:30,662 --> 00:25:34,701 No seriously Jack, let's just get the hell out of here, okay? 325 00:25:36,001 --> 00:25:38,770 Is anybody here!!!!!!! 326 00:25:46,212 --> 00:25:47,714 Hello?!!!! 327 00:25:49,682 --> 00:25:50,683 [Distant] Over here!!! 328 00:25:50,717 --> 00:25:53,620 Wait. Did you hear that? 329 00:25:55,087 --> 00:25:56,555 Over here! 330 00:25:57,690 --> 00:25:59,692 It's coming from over there. 331 00:26:04,396 --> 00:26:05,832 Jack! 332 00:26:08,635 --> 00:26:10,602 Hello, over here! 333 00:26:10,637 --> 00:26:12,071 Tyee! 334 00:26:12,103 --> 00:26:14,306 Jack... 335 00:26:14,339 --> 00:26:16,809 Did you see it? 336 00:26:16,842 --> 00:26:18,144 The Wentshu? 337 00:26:18,177 --> 00:26:19,612 The what? 338 00:26:19,646 --> 00:26:21,913 Everyone always said it was just a myth, 339 00:26:21,948 --> 00:26:23,715 But I saw it. 340 00:26:23,750 --> 00:26:26,619 It's true. 341 00:26:26,653 --> 00:26:28,353 Tyee, where's everyone? 342 00:26:28,387 --> 00:26:30,589 Dead. 343 00:26:32,091 --> 00:26:34,694 Okay, let's get you back to the truck. 344 00:26:36,663 --> 00:26:37,630 You okay? 345 00:26:37,664 --> 00:26:39,866 Can you walk? 346 00:26:42,368 --> 00:26:46,105 Let's get outta here before whatever that thing is returns. 347 00:26:46,138 --> 00:26:47,874 You're gonna be fine, alright? 348 00:26:47,906 --> 00:26:49,642 We'll get you in the truck and warmed up, alright? 349 00:26:49,676 --> 00:26:50,942 [Growls] 350 00:26:50,976 --> 00:26:54,113 Whoa, whoa, whoa!!!! 351 00:26:54,146 --> 00:26:58,384 [Loud growls] 352 00:26:58,416 --> 00:27:00,852 What the hell is that? 353 00:27:00,887 --> 00:27:01,620 Wentshu. 354 00:27:06,125 --> 00:27:09,094 Come on, come on, come on, let's go. 355 00:27:09,128 --> 00:27:12,098 Run, run, run!!!!! 356 00:27:18,437 --> 00:27:20,707 We're not going to make it Jack!!!!! 357 00:27:49,901 --> 00:27:52,137 [Loud roar] 358 00:27:58,778 --> 00:28:00,246 [Whisper] That's it, go that way. 359 00:28:00,279 --> 00:28:02,881 [Roar] 360 00:28:02,915 --> 00:28:05,384 You go up and have a look and make sure it doesn't come back. 361 00:28:05,417 --> 00:28:06,819 Okay. 362 00:28:17,063 --> 00:28:19,097 Tyee, what the hell is that thing? 363 00:28:20,531 --> 00:28:25,170 I told you... it's Wentshu. 364 00:28:25,204 --> 00:28:27,105 I thought it was just a story to scare the kids, 365 00:28:27,138 --> 00:28:30,009 But it's true. 366 00:28:30,041 --> 00:28:31,843 What's the story? 367 00:28:31,878 --> 00:28:39,385 It moves under rock, ice, and on land and it eats... 368 00:28:42,288 --> 00:28:43,990 What? 369 00:28:44,022 --> 00:28:46,191 Us. 370 00:28:46,225 --> 00:28:51,430 I saw it take Tanner Krem, Reid. 371 00:28:51,462 --> 00:28:54,801 Kruger too. 372 00:28:54,834 --> 00:28:57,436 [Roars] 373 00:28:57,468 --> 00:29:00,171 [Whispers] It's crisscrossing back and forth out there. 374 00:29:00,205 --> 00:29:03,342 It can't see us... 375 00:29:05,977 --> 00:29:08,881 Where did this thing come from? 376 00:29:08,914 --> 00:29:10,882 We set our charges deeper into the permafrost 377 00:29:10,916 --> 00:29:13,986 Than ever before. 378 00:29:14,019 --> 00:29:17,123 The charge unearthed a ton of high-grade diamonds. 379 00:29:17,156 --> 00:29:22,160 It grabbed Tanner, crawled out of the pit 380 00:29:22,193 --> 00:29:24,831 And went wild. 381 00:29:31,503 --> 00:29:34,505 [Loud roars] 382 00:29:41,447 --> 00:29:43,248 Okay, okay. 383 00:29:47,954 --> 00:29:49,421 So what do we do? 384 00:29:49,455 --> 00:29:51,423 How did you survive? 385 00:29:51,457 --> 00:29:54,927 I hid under this blanket. 386 00:29:56,362 --> 00:29:59,097 The thermal blanket. 387 00:29:59,130 --> 00:30:01,232 Kept me warm. 388 00:30:01,266 --> 00:30:04,102 Well most of me. 389 00:30:04,136 --> 00:30:09,941 [Roars] 390 00:30:17,482 --> 00:30:19,450 Jack we can't stay here, okay? 391 00:30:19,485 --> 00:30:21,086 This thing is going to find us. 392 00:30:21,120 --> 00:30:24,991 [Truck engine starting] 393 00:30:25,023 --> 00:30:27,927 Oh, my god, that's my rig. 394 00:30:27,959 --> 00:30:31,130 Someone just started up my rig! 395 00:30:31,162 --> 00:30:34,132 At least we know we're not alone. 396 00:30:34,165 --> 00:30:36,936 Alright, we're going to have to make a run for it. 397 00:30:36,969 --> 00:30:41,206 [Loud growls] 398 00:30:41,239 --> 00:30:43,009 You ready? 399 00:30:43,042 --> 00:30:45,912 Okay, now!! 400 00:30:45,945 --> 00:30:48,079 Come on!!! 401 00:31:05,197 --> 00:31:08,000 Come on! Come on!!! 402 00:31:09,135 --> 00:31:11,337 Go, go, go!!!! 403 00:31:11,370 --> 00:31:13,439 Nice of you to join the party, Kruger!!! 404 00:31:13,471 --> 00:31:14,973 Move over! 405 00:31:15,006 --> 00:31:18,110 Go... Go... Go. 406 00:31:18,143 --> 00:31:20,179 Good idea. 407 00:31:29,055 --> 00:31:30,422 Alright. 408 00:31:38,030 --> 00:31:39,398 Come on, baby. 409 00:31:39,431 --> 00:31:43,069 Come on! Come on!!! Come on!!!! 410 00:31:46,505 --> 00:31:48,440 What the hell are you doing? 411 00:31:55,514 --> 00:31:58,050 Son of a bitch, follow me!! 412 00:32:01,319 --> 00:32:01,920 That's it! 413 00:32:01,920 --> 00:32:05,057 Follow me, leave them alone. 414 00:32:06,458 --> 00:32:08,995 The road's that way. 415 00:32:09,027 --> 00:32:10,429 Not leaving them behind. 416 00:32:10,461 --> 00:32:12,431 This might be our only chance! 417 00:32:12,463 --> 00:32:13,432 Give me the wheel!!! 418 00:32:13,464 --> 00:32:16,201 Shut up and sit down!!!!!! 419 00:32:19,471 --> 00:32:20,439 I can't see him, where is he? 420 00:32:20,472 --> 00:32:22,140 I don't know! 421 00:32:32,417 --> 00:32:35,021 I don't see it, I don't see it! 422 00:32:37,489 --> 00:32:38,724 Oh, geeze! 423 00:32:45,696 --> 00:32:46,965 I think we lost it! 424 00:32:50,602 --> 00:32:51,570 What the hell was that thing? 425 00:32:51,603 --> 00:32:53,672 I don't know. 426 00:32:56,742 --> 00:32:59,645 Neil, I think we lost it. 427 00:32:59,678 --> 00:33:00,646 Let's get the hell out of here! 428 00:33:00,679 --> 00:33:02,981 We're right behind you! 429 00:33:04,149 --> 00:33:05,650 Kruger's with me! 430 00:33:05,684 --> 00:33:08,153 He's seen better days, but he'll make it! 431 00:33:09,220 --> 00:33:10,722 Kruger's alive? 432 00:33:10,755 --> 00:33:13,091 [Laughs] 433 00:33:18,696 --> 00:33:21,199 I think we could go faster if you unhook the trailer? 434 00:33:21,233 --> 00:33:23,535 I'm not stopping until there's a hundred miles between us. 435 00:33:23,569 --> 00:33:27,638 You don't understand... It will never give up... 436 00:33:44,156 --> 00:33:48,459 It will follow... 437 00:33:48,493 --> 00:33:51,630 Unless that thing can do 45 miles an hour on the ice road, 438 00:33:51,663 --> 00:33:54,133 It's not going to bother us again. 439 00:33:59,805 --> 00:34:01,607 Why is Neil pulling ahead? 440 00:34:04,209 --> 00:34:06,777 Come on Neil, give it more gas. 441 00:34:06,812 --> 00:34:09,081 Come on Jack, come on. 442 00:34:13,751 --> 00:34:16,587 You okay back there? 443 00:34:16,622 --> 00:34:20,792 Neil, I think we blew out a couple tires. 444 00:34:20,825 --> 00:34:23,828 I'll slow down so you can keep up... 445 00:34:23,862 --> 00:34:26,665 Slow down... are you crazy? 446 00:34:26,697 --> 00:34:28,533 Maybe you're used to abandoning your men, 447 00:34:28,567 --> 00:34:29,868 But I'm not leaving him behind. 448 00:34:29,900 --> 00:34:32,104 He needs my help!!! 449 00:34:32,138 --> 00:34:34,740 Listen to me, what we need is to get to Lowman's 450 00:34:34,773 --> 00:34:35,741 He's got a ham radio. 451 00:34:35,774 --> 00:34:36,874 We can call for help. 452 00:34:36,907 --> 00:34:38,876 Jack can take care of himself. 453 00:34:38,909 --> 00:34:41,113 I'm not leaving him behind!!! 454 00:34:41,147 --> 00:34:43,881 You don't like it, feel free to walk! 455 00:34:43,914 --> 00:34:47,186 Don't wait for us. Get to Lowman's and call for help. 456 00:34:49,621 --> 00:34:53,491 Not leaving you behind, buddy, I'll keep pace with you. 457 00:34:55,194 --> 00:34:58,730 That cowboy doesn't know what's good for him. 458 00:34:58,764 --> 00:35:01,800 What would you do if the situation was reversed? 459 00:35:01,832 --> 00:35:03,168 Wentshu... 460 00:35:03,202 --> 00:35:05,536 Wentshu... 461 00:35:05,571 --> 00:35:07,405 Try to rest, okay? 462 00:35:07,439 --> 00:35:09,175 You think he could be right? 463 00:35:09,207 --> 00:35:13,179 Some kind of Inuit legend? 464 00:35:13,211 --> 00:35:14,745 I don't know. 465 00:35:14,779 --> 00:35:17,815 It looked like a pliosaur to me. 466 00:35:17,849 --> 00:35:19,185 What, like a dinosaur? 467 00:35:19,218 --> 00:35:20,852 Yeah. 468 00:35:20,885 --> 00:35:25,823 In 2008, a Norwegian team of scientists found a large skull 469 00:35:25,857 --> 00:35:27,859 In the Arctic. 470 00:35:27,892 --> 00:35:32,164 It had teeth 12-inches long. No one seen anything like it. 471 00:35:32,198 --> 00:35:37,169 They think it's the largest marine predator that ever lived. 472 00:35:37,203 --> 00:35:40,206 This give a name to this thing? 473 00:35:40,239 --> 00:35:42,408 Predator X. 474 00:35:46,377 --> 00:35:47,478 [Loud noise] 475 00:35:47,512 --> 00:35:49,580 Jack... What the hell was that? 476 00:35:55,520 --> 00:35:57,756 [Loud roars] 477 00:35:57,789 --> 00:35:58,924 Nooooo!!!!!!!!!! 478 00:35:58,956 --> 00:36:00,958 Noooooo!!!!!!!!!!!!!! 479 00:36:00,991 --> 00:36:04,929 Ahhhhhhh!!!!!!!!!! 480 00:36:07,898 --> 00:36:08,934 Stay back. 481 00:36:14,640 --> 00:36:15,940 Oh my god!!!! 482 00:36:15,974 --> 00:36:17,909 He just took him!!!! 483 00:36:22,580 --> 00:36:23,849 [Loud roars] 484 00:36:23,881 --> 00:36:25,784 Hold on! Hold on!!! 485 00:36:50,409 --> 00:36:51,877 Fire!!!!!!!! 486 00:36:53,812 --> 00:36:54,913 Fire!!!!!!!!!!! 487 00:36:54,945 --> 00:36:55,946 What?! 488 00:36:55,981 --> 00:36:59,950 We're on fire!!!!!! 489 00:36:59,985 --> 00:37:02,220 Neil, we're on fire and the thing is back!!!!!! 490 00:37:05,656 --> 00:37:08,860 Yeah, I gotcha in my mirrors. 491 00:37:08,893 --> 00:37:10,928 You're lit up like a roman candle, Jack! 492 00:37:10,962 --> 00:37:13,664 Coming to get you, buddy! Get ready to bail out. 493 00:37:13,699 --> 00:37:15,900 What the hell are you doing? Listen to him. 494 00:37:15,933 --> 00:37:19,771 Jack knows what's right. We have to warn others... 495 00:37:19,805 --> 00:37:23,409 Trucker's don't abandon truckers. Going flaps down. 496 00:37:24,875 --> 00:37:28,547 It's okay, it's okay. 497 00:37:28,579 --> 00:37:31,882 You get ready to bail him out when I pull up alongside. 498 00:37:45,496 --> 00:37:47,899 Get ready to jump! Cross my lap, come on!!! 499 00:37:49,968 --> 00:37:52,538 When I say jump, jump, alright!! 500 00:38:00,879 --> 00:38:01,847 I got you!!! 501 00:38:01,880 --> 00:38:02,280 What about you? 502 00:38:02,280 --> 00:38:05,550 I'll be right behind you. 503 00:38:05,583 --> 00:38:06,951 Hand! 504 00:38:06,985 --> 00:38:10,020 Come on!!! Don't worry, I'll catch you!!!! 505 00:38:11,556 --> 00:38:12,957 Come on! I'll catch you!!! 506 00:38:12,990 --> 00:38:15,926 Come on, come on!!! 507 00:38:21,032 --> 00:38:23,734 Come on! 508 00:38:23,768 --> 00:38:25,036 Jump! 509 00:38:27,906 --> 00:38:28,840 Jump!!! 510 00:38:33,479 --> 00:38:34,980 Jump now!!! 511 00:38:39,116 --> 00:38:40,519 Come on!!!! 512 00:38:45,723 --> 00:38:46,958 Jack! 513 00:38:49,727 --> 00:38:50,929 Jack! 514 00:38:55,967 --> 00:38:58,003 Ahhhhhhhh!!!!!!!! 515 00:38:58,036 --> 00:39:01,806 Jack, nooooooo!!!!!!!!! 516 00:39:01,840 --> 00:39:02,340 Did you get him? It's too late! 517 00:39:02,340 --> 00:39:04,609 Let's go! Let's go! 518 00:39:04,642 --> 00:39:06,912 Nooooo! Jack! 519 00:39:10,481 --> 00:39:11,882 Come on!!!! 520 00:39:16,688 --> 00:39:17,689 Get in! 521 00:39:17,723 --> 00:39:19,391 Noooo!!!!!! 522 00:39:21,559 --> 00:39:22,928 I'm right here! 523 00:39:27,698 --> 00:39:29,535 Jack, you're amazing! 524 00:39:29,567 --> 00:39:30,701 Jack!!! 525 00:39:31,903 --> 00:39:33,972 Good to see you again, Jack. 526 00:39:34,004 --> 00:39:36,807 Thanks. 527 00:39:36,841 --> 00:39:37,976 Thanks for coming back. 528 00:39:38,009 --> 00:39:40,378 Anytime. 529 00:39:44,715 --> 00:39:45,683 You okay? 530 00:39:45,716 --> 00:39:46,684 Yeah. 531 00:39:46,717 --> 00:39:49,521 You? 532 00:39:49,555 --> 00:39:50,989 Let me see. 533 00:39:51,022 --> 00:39:52,658 Does it hurt? 534 00:39:52,690 --> 00:39:54,859 A little bit. 535 00:39:54,893 --> 00:39:57,127 I didn't know truckers had such a low tolerance for pain. 536 00:39:57,162 --> 00:39:59,730 [Laughs] 537 00:39:59,764 --> 00:40:01,799 I guess I owe you a beer. 538 00:40:01,832 --> 00:40:04,935 I think you owe him a six-pack. 539 00:40:04,970 --> 00:40:07,638 You know what they say, old truckers never die. 540 00:40:07,673 --> 00:40:10,140 No, they just get a new Peterbilt. 541 00:40:17,916 --> 00:40:19,518 Wait a minute. What's going on? 542 00:40:19,550 --> 00:40:21,019 Why aren't' we going faster? 543 00:40:21,051 --> 00:40:23,522 We'll jackknife. 544 00:40:23,554 --> 00:40:27,025 We can't drive faster than 30 with that trailer. 545 00:40:27,057 --> 00:40:28,693 Hang on, Doc. 546 00:40:28,727 --> 00:40:30,161 You're about see the fastest trailer drop 547 00:40:30,194 --> 00:40:32,097 In trucking history. 548 00:40:41,806 --> 00:40:42,773 Great!!!!!!! 549 00:40:42,807 --> 00:40:45,010 Perfect!! Just perfect!!!!! 550 00:40:51,216 --> 00:40:53,952 It's completely frozen!!! 551 00:40:53,985 --> 00:40:56,854 Alright, let's see what we knock loose. 552 00:41:14,940 --> 00:41:22,147 Back there at the mine I left Tyee all alone. 553 00:41:22,179 --> 00:41:26,217 I hid while he was out there, all alone... 554 00:41:26,250 --> 00:41:29,020 Defenseless. 555 00:41:29,054 --> 00:41:30,221 I heard him calling out, 556 00:41:30,254 --> 00:41:35,093 I heard his voice asking for help... 557 00:41:35,126 --> 00:41:37,663 I could have done something. 558 00:41:37,696 --> 00:41:40,931 I should have done something. 559 00:41:40,965 --> 00:41:43,535 Survival is a strong instinct. 560 00:41:43,569 --> 00:41:44,670 Let me tell you something, 561 00:41:44,703 --> 00:41:46,538 It had nothing to do with survival, 562 00:41:46,572 --> 00:41:49,274 It was fear, plain and simple. 563 00:41:49,306 --> 00:41:53,211 Sure, I saved myself, but what about my men. 564 00:41:53,243 --> 00:41:55,880 They were good men. 565 00:41:55,913 --> 00:41:57,683 I worked with a lot of them most of my life. 566 00:41:57,716 --> 00:42:02,520 Good men with families and I let them down. 567 00:42:02,520 --> 00:42:06,925 And then when I saw your trucks... 568 00:42:06,957 --> 00:42:08,293 If I could have gotten that truck started... 569 00:42:08,325 --> 00:42:11,662 I would have left. That's right. 570 00:42:11,696 --> 00:42:15,633 I would have gotten away as far as possible from the mine... 571 00:42:15,666 --> 00:42:21,106 From that thing... 572 00:42:21,139 --> 00:42:24,142 What Neil did back there... 573 00:42:24,174 --> 00:42:27,112 Saving you guys... 574 00:42:27,145 --> 00:42:30,681 I would never have come back for you. 575 00:42:36,254 --> 00:42:38,757 The ice, it's... 576 00:42:38,789 --> 00:42:42,227 It's not the ice... 577 00:42:42,260 --> 00:42:44,062 It's something underneath it. 578 00:42:44,095 --> 00:42:46,864 What? We've got to get out of here, now!! 579 00:42:46,897 --> 00:42:48,199 Run!!!!!!! 580 00:42:49,267 --> 00:42:50,769 Run!!!! 581 00:42:50,801 --> 00:42:52,170 Ahhhhhhh!!!!!!!! 582 00:42:52,203 --> 00:42:53,739 Nooooo!!!!!!!!! 583 00:42:55,774 --> 00:42:58,176 Come on, let's go! Noooo!!! 584 00:42:58,209 --> 00:43:01,179 He's gone, he's gone!!!!!! 585 00:43:01,212 --> 00:43:03,981 Come on, get in!!!! 586 00:43:06,852 --> 00:43:08,119 Go, go, go! 587 00:43:36,847 --> 00:43:38,717 Damn it! 588 00:43:38,750 --> 00:43:41,351 Tail end's still dragging like it's knee-deep in mud. 589 00:43:41,386 --> 00:43:42,754 We didn't disconnect. 590 00:43:42,788 --> 00:43:44,890 Hook-up must be iced over. 591 00:43:44,922 --> 00:43:46,291 What if you swerve from side-to-side 592 00:43:46,324 --> 00:43:49,661 Wouldn't that make the trailer drop. 593 00:43:49,695 --> 00:43:50,896 Good thinking doc. 594 00:43:50,928 --> 00:43:53,964 We'll make a trucker out of you yet. 595 00:44:20,759 --> 00:44:22,894 Look like our friend wants to play. 596 00:44:22,927 --> 00:44:23,928 You gotta be kidding me! 597 00:44:23,962 --> 00:44:25,930 Won't this thing give up?! 598 00:44:25,964 --> 00:44:29,066 We're the only food source for about 100 miles. 599 00:44:29,099 --> 00:44:32,838 Well, guess who's coming for dinner. 600 00:44:36,040 --> 00:44:37,776 Let's see who blinks first. 601 00:44:37,809 --> 00:44:41,045 [Truck horn] 602 00:44:41,078 --> 00:44:42,714 Come on, baby! 603 00:44:42,748 --> 00:44:44,915 [Truck horn] 604 00:44:53,859 --> 00:44:55,425 Come on, baby! 605 00:44:55,460 --> 00:44:57,863 [Truck horn] 606 00:45:05,937 --> 00:45:07,839 Alright, hang on tight! 607 00:45:25,957 --> 00:45:28,293 [Laughing] 608 00:45:28,326 --> 00:45:30,228 Now that's some driving! 609 00:45:36,100 --> 00:45:38,503 We've got to rid of that trailer. 610 00:45:48,246 --> 00:45:49,881 It's Alamo time. 611 00:45:49,915 --> 00:45:51,115 Keep it in gear. 612 00:45:51,148 --> 00:45:53,550 I'll break the ice off the hitch, 613 00:45:53,583 --> 00:45:54,551 As soon as the trailer's free you go! 614 00:45:54,584 --> 00:45:55,986 You don't wait for me. 615 00:45:56,021 --> 00:45:58,256 We're not going to leave you. 616 00:45:58,289 --> 00:46:00,190 Don't worry, I'll handle it. 617 00:46:00,224 --> 00:46:02,293 Same goes for me, buddy. 618 00:46:51,376 --> 00:46:52,844 Jack!!!!!!!! 619 00:46:54,479 --> 00:46:57,482 We gotta go!!! 620 00:46:57,515 --> 00:46:59,384 Go, go!!!!!! 621 00:47:08,226 --> 00:47:09,227 Get in the snow. What? 622 00:47:09,259 --> 00:47:11,229 Get in the snow. 623 00:47:32,549 --> 00:47:37,321 [Snarls and growls] 624 00:47:53,237 --> 00:47:54,505 Doc... 625 00:47:58,342 --> 00:47:59,644 That was close. 626 00:48:02,513 --> 00:48:04,382 Jack! 627 00:48:04,414 --> 00:48:06,316 Where's Jack? 628 00:48:13,358 --> 00:48:14,658 Jack! 629 00:48:23,233 --> 00:48:24,936 Jack, are you alright? 630 00:48:26,336 --> 00:48:27,304 Are you okay? 631 00:48:27,337 --> 00:48:29,640 Yeah, I'm fine. 632 00:48:32,210 --> 00:48:36,547 [Loud roars] 633 00:48:36,581 --> 00:48:39,584 Four more payments and it would have been all mine. 634 00:48:39,617 --> 00:48:41,285 You have insurance, right? 635 00:48:41,318 --> 00:48:44,589 Not sure if I took the prehistoric monster coverage. 636 00:48:44,622 --> 00:48:47,525 Let's get outta here before it remembers we're here. 637 00:48:47,558 --> 00:48:50,061 Lowman's is a few miles away, let's go. 638 00:49:14,151 --> 00:49:17,087 It shouldn't be too much further. 639 00:49:36,741 --> 00:49:39,376 We need to rest. 640 00:49:39,409 --> 00:49:43,347 We can't, Rachel we can't. 641 00:49:43,380 --> 00:49:45,449 If we stay here we're dead, alright? 642 00:49:45,483 --> 00:49:47,717 Either from hypothermia or that thing out there. 643 00:49:47,752 --> 00:49:50,387 Rachel, listen to me please get up!!! 644 00:49:50,420 --> 00:49:53,290 I need you to get up. 645 00:49:53,323 --> 00:49:56,426 I need you to dig deep and find something to live for. 646 00:49:56,460 --> 00:49:58,163 Please just get up, Rachel. 647 00:49:58,196 --> 00:49:59,363 [Laughs] 648 00:49:59,396 --> 00:50:02,732 That's deep, Jack. 649 00:50:02,767 --> 00:50:05,736 Besides Doc, you don't want our little friend back there 650 00:50:05,769 --> 00:50:07,737 To see you down, do you? 651 00:50:07,772 --> 00:50:10,375 Come on, I'm freezing!! 652 00:50:29,493 --> 00:50:31,728 What about you? 653 00:50:31,762 --> 00:50:34,765 What's your reason? 654 00:50:34,798 --> 00:50:38,669 Is it your daughter? 655 00:50:38,703 --> 00:50:40,171 Maybe. 656 00:50:43,574 --> 00:50:45,509 Do you ever see her? 657 00:50:47,545 --> 00:50:52,617 Every summer for one week. 658 00:50:52,650 --> 00:50:56,187 That's not very much. 659 00:50:56,221 --> 00:50:58,189 No, it's not. 660 00:50:58,223 --> 00:51:00,524 Why'd you leave? 661 00:51:00,558 --> 00:51:03,060 What are you doing all the way up here? 662 00:51:06,764 --> 00:51:09,733 I was having trouble making ends meet. 663 00:51:09,767 --> 00:51:13,237 Supporting myself and... 664 00:51:13,270 --> 00:51:15,672 Covering child support payments. 665 00:51:15,705 --> 00:51:17,341 Lost my house. 666 00:51:17,375 --> 00:51:21,379 Sold pretty well everything I owned, my rig. 667 00:51:21,411 --> 00:51:25,683 Environmental regulations, price of fuel, 668 00:51:25,715 --> 00:51:28,753 I was barely holding on to that. 669 00:51:28,785 --> 00:51:32,323 One day, a friend of mine tells me about the ice road. 670 00:51:32,356 --> 00:51:34,759 Says it pays the big bucks. 671 00:51:34,791 --> 00:51:37,494 So I figured, what the hell, I'll get out of town, 672 00:51:37,527 --> 00:51:41,398 Try something new. 673 00:51:41,431 --> 00:51:44,602 I only planned on doing it for a few seasons 674 00:51:44,635 --> 00:51:48,472 While I got on my feet. 675 00:51:48,505 --> 00:51:53,178 I guess one day I realized I got nothing to go back to. 676 00:51:53,211 --> 00:51:59,549 You don't know that unless you go back, do you? 677 00:51:59,583 --> 00:52:02,552 Do me a favor. 678 00:52:02,586 --> 00:52:05,690 If we get out of this. 679 00:52:05,723 --> 00:52:08,693 Go see your daughter. 680 00:52:08,725 --> 00:52:13,563 Stop hiding up here. 681 00:52:13,598 --> 00:52:14,599 I will. 682 00:52:17,301 --> 00:52:22,507 Come on, about a mile left to Lowman's. 683 00:52:22,539 --> 00:52:24,242 You sure he's gonna be there? 684 00:52:24,274 --> 00:52:25,542 He'll be there. 685 00:52:27,411 --> 00:52:28,713 He has to be. 686 00:52:43,328 --> 00:52:45,462 Neil!!! Come on buddy. 687 00:52:45,495 --> 00:52:48,266 We're almost there. 688 00:52:48,299 --> 00:52:51,269 You don't want me to get back without you. 689 00:52:51,302 --> 00:52:53,804 I'll give you 45 trips. 690 00:52:53,838 --> 00:52:55,373 You know what that means. 691 00:52:55,405 --> 00:52:56,707 That'd makes me top dog. 692 00:52:56,741 --> 00:53:00,477 Oh, god, I'd never hear the end of it. 693 00:53:00,510 --> 00:53:05,283 Don't worry man, we'll collect that trophy together. 694 00:53:06,517 --> 00:53:09,419 How you doing, Doc? 695 00:53:09,454 --> 00:53:11,388 Never better. 696 00:53:11,422 --> 00:53:14,191 Good to hear. 697 00:53:17,262 --> 00:53:19,364 What's that smell? 698 00:53:21,531 --> 00:53:23,868 It's Lowman's 699 00:53:23,900 --> 00:53:25,370 He's still there! 700 00:53:25,402 --> 00:53:27,971 Okay, doc. 701 00:53:29,807 --> 00:53:35,780 [Car engine revving] 702 00:53:35,813 --> 00:53:39,884 Hold up!!!! Hold up!!!!!! 703 00:53:39,917 --> 00:53:43,388 Damn it! 704 00:53:43,421 --> 00:53:44,454 How many times I gotta tell you, 705 00:53:44,489 --> 00:53:46,724 Don't back it in! 706 00:53:46,757 --> 00:53:48,326 Olson's not coming all the way out here 707 00:53:48,359 --> 00:53:49,760 To tow you out again... 708 00:53:49,794 --> 00:53:52,497 I know Olson isn't coming all the way out here... 709 00:53:52,529 --> 00:53:54,432 So try listening next time, will ya? 710 00:53:54,464 --> 00:53:55,965 You're pointing it out isn't helping! 711 00:53:56,000 --> 00:53:57,467 You're such a Nancy sometimes. 712 00:53:57,502 --> 00:53:58,468 That's why you love me. 713 00:53:58,503 --> 00:54:01,439 Yeah, yeah, yeah. 714 00:54:02,507 --> 00:54:06,009 You hear that? What? 715 00:54:06,042 --> 00:54:08,845 Doc says you need hearing aids and now 716 00:54:08,879 --> 00:54:10,281 You got super hearing? 717 00:54:10,315 --> 00:54:11,716 Sounds like voices. 718 00:54:11,749 --> 00:54:15,352 There's ain't nobody for a hundred miles. 719 00:54:16,520 --> 00:54:19,456 Lowman! 720 00:54:19,490 --> 00:54:23,361 Lowman!!! 721 00:54:23,393 --> 00:54:25,496 Lowman, who's that? 722 00:54:25,529 --> 00:54:27,498 Lowman!! 723 00:54:27,531 --> 00:54:28,898 Lowman!!! 724 00:54:28,933 --> 00:54:31,436 It's Jack! 725 00:54:31,468 --> 00:54:32,637 What? 726 00:54:33,703 --> 00:54:36,441 Jack! 727 00:54:36,474 --> 00:54:37,442 Jack. 728 00:54:37,475 --> 00:54:39,377 What in the name of Sam? 729 00:54:39,410 --> 00:54:40,911 Neil, is that you? 730 00:54:40,945 --> 00:54:42,646 Beryl, you're a sight for sore eyes. 731 00:54:42,679 --> 00:54:44,482 You look like death warmed over. 732 00:54:44,514 --> 00:54:46,551 Come on, let's get you inside. 733 00:54:47,751 --> 00:54:49,420 Where are your trucks? 734 00:54:49,454 --> 00:54:50,455 We need to call for help. 735 00:54:50,488 --> 00:54:52,557 Something attacked the mine. 736 00:54:52,589 --> 00:54:54,758 Let's get you inside. Go inside. 737 00:54:54,792 --> 00:54:57,495 Alright. 738 00:54:57,527 --> 00:55:00,630 Lowman, it's some kind of creature. 739 00:55:00,664 --> 00:55:02,433 What's that you say? 740 00:55:02,467 --> 00:55:04,834 Lowman, come on, let's get that water boiling. 741 00:55:51,916 --> 00:55:54,452 Lowman why don't you call for the chopper. 742 00:55:54,485 --> 00:55:58,456 Let's get these folks out of here. 743 00:55:58,489 --> 00:56:00,690 What the hell are you guys doing? 744 00:56:00,724 --> 00:56:03,360 Close these curtains and stay out of sight. 745 00:56:03,360 --> 00:56:05,529 There's something out there. 746 00:56:05,563 --> 00:56:06,796 Is the back door locked. 747 00:56:06,831 --> 00:56:09,466 Bolted. 748 00:56:09,500 --> 00:56:12,102 This is Lowman, we need a chopper. 749 00:56:12,135 --> 00:56:18,542 [Static sounds] 750 00:56:18,575 --> 00:56:20,478 Let me try. 751 00:56:20,510 --> 00:56:21,946 Hello? Hello? 752 00:56:21,979 --> 00:56:25,483 Beryl here, I got us an emergency... 753 00:56:25,515 --> 00:56:27,452 [Static sounds] 754 00:56:27,485 --> 00:56:28,619 It's the aurora. 755 00:56:28,652 --> 00:56:31,622 Plays havoc with the radio. 756 00:56:33,657 --> 00:56:38,963 You said you guys were attacked by something? 757 00:56:38,996 --> 00:56:41,631 Destroyed the mine, my rig... 758 00:56:41,666 --> 00:56:43,132 Jack's too. 759 00:56:43,167 --> 00:56:47,071 Tyee said it was a Went-shu. 760 00:56:47,104 --> 00:56:50,508 A Wentshu? 761 00:56:50,541 --> 00:56:52,510 Come on, Beryl. 762 00:56:52,543 --> 00:56:54,644 It's just an ol' Eskimo legend. 763 00:56:54,679 --> 00:56:56,681 Inuit. It's an Inuit legend. 764 00:56:56,713 --> 00:56:58,115 Same thing. What do you know? 765 00:56:58,147 --> 00:56:59,984 I have been living here 50 years 766 00:57:00,017 --> 00:57:01,519 And I've never seen one. 767 00:57:01,552 --> 00:57:06,089 [Rumbling sounds] 768 00:57:06,123 --> 00:57:07,558 It's here. 769 00:57:31,682 --> 00:57:33,650 How big is this thing? 770 00:57:33,684 --> 00:57:36,587 Big enough. 771 00:57:36,621 --> 00:57:38,187 Everyone hold still. 772 00:57:48,865 --> 00:57:50,535 You got a gun? 773 00:57:51,736 --> 00:57:53,638 Gun, do you have a gun!!!! 774 00:57:53,671 --> 00:57:56,607 Yeah, yeah, right here. 775 00:58:12,790 --> 00:58:15,960 Come on, Jack, we're not talking about a coyote here. 776 00:58:15,993 --> 00:58:18,662 I took down a black bear with that thing once. 777 00:58:18,695 --> 00:58:21,231 It was a cub with a limp. 778 00:58:21,264 --> 00:58:23,300 Fiercest creature you ever saw. 779 00:58:23,332 --> 00:58:24,802 You don't understand. 780 00:58:24,834 --> 00:58:28,606 Nothing stops a Wentshu 781 00:58:28,638 --> 00:58:30,608 Not once it has a human's scent. 782 00:58:30,640 --> 00:58:31,742 Nothing. 783 00:58:33,643 --> 00:58:35,979 Well, I'm sure as hell going to try. 784 00:58:43,654 --> 00:58:45,989 Neil, check the upstairs window. 785 00:58:46,023 --> 00:58:47,891 Great idea. 786 00:58:48,958 --> 00:58:50,259 You don't have to worry. 787 00:58:50,294 --> 00:58:52,630 I built this place with my own hands. 788 00:58:52,663 --> 00:58:54,632 Nothing's going to get in here. We're safe. 789 00:58:54,665 --> 00:58:56,634 Listen to you, the big hero. 790 00:58:56,667 --> 00:58:58,636 Do you remember the storm two seasons ago? 791 00:58:58,669 --> 00:59:00,204 We had ten tons of snow... 792 00:59:00,237 --> 00:59:01,639 Six tons. 793 00:59:01,672 --> 00:59:04,642 On that roof and we were fine. 794 00:59:04,675 --> 00:59:06,243 This thing is a little bigger than that. 795 00:59:06,276 --> 00:59:08,645 [Roars] 796 00:59:08,679 --> 00:59:09,646 Maybe we should just hold up here 797 00:59:09,680 --> 00:59:10,980 Until someone comes through. 798 00:59:11,014 --> 00:59:12,649 Maybe you haven't noticed, Doc. 799 00:59:12,682 --> 00:59:14,952 That ice road is melting out there. 800 00:59:14,984 --> 00:59:17,121 Someone's gonna notice if they don't hear from the mine. 801 00:59:17,153 --> 00:59:18,655 Someone's going to come investigate. 802 00:59:18,688 --> 00:59:20,658 We got food enough. 803 00:59:20,690 --> 00:59:22,660 If we have to, we can wait for first boat. 804 00:59:22,692 --> 00:59:25,162 I am not waiting for no boat, alright? 805 00:59:25,194 --> 00:59:27,364 Neil's right. We can't wait here. We gotta go. 806 00:59:27,396 --> 00:59:29,667 Wait, what are we all complaining about? 807 00:59:29,699 --> 00:59:32,201 I got a truck out there. 808 00:59:32,236 --> 00:59:33,671 Two key words: 809 00:59:33,703 --> 00:59:35,673 Out... There! 810 00:59:35,706 --> 00:59:37,642 But it's close. 811 00:59:37,675 --> 00:59:39,644 Not close enough. 812 00:59:56,325 --> 00:59:58,327 [Loud roars] 813 01:00:01,365 --> 01:00:03,233 Is it there? 814 01:00:03,267 --> 01:00:05,102 Yeah, it's there. 815 01:00:05,134 --> 01:00:06,804 I want to see it. 816 01:00:06,837 --> 01:00:09,205 I've heard these stories all my life. 817 01:00:14,979 --> 01:00:18,381 [Roars] 818 01:00:23,187 --> 01:00:24,154 Holy! 819 01:00:24,188 --> 01:00:25,889 Believe us now? 820 01:00:35,800 --> 01:00:38,202 My grandfather was right! 821 01:00:38,235 --> 01:00:41,205 Lowman, that is a Wentshu. The man-eater. 822 01:00:41,238 --> 01:00:43,908 Just like the legend says. 823 01:00:46,176 --> 01:00:49,112 Still think that little popgun is going to do the job? 824 01:00:49,146 --> 01:00:50,915 Eskimo mumbo jumbo. 825 01:00:50,947 --> 01:00:52,282 Inuit. 826 01:00:52,316 --> 01:00:54,383 I told you Inuit. 827 01:00:54,418 --> 01:00:57,287 I have an idea. 828 01:00:57,321 --> 01:01:01,191 I'd love to hear it. 829 01:01:01,225 --> 01:01:03,660 Remember the blanket and the snow? 830 01:01:03,660 --> 01:01:06,195 It couldn't see. 831 01:01:06,230 --> 01:01:09,465 I think it's vision is based on some kind of thermal imaging. 832 01:01:09,499 --> 01:01:11,301 It can only see heat. 833 01:01:11,334 --> 01:01:13,070 Like warm bodies 834 01:01:13,102 --> 01:01:14,303 Yeah. 835 01:01:14,337 --> 01:01:16,205 We can use that to create a diversion. 836 01:01:16,240 --> 01:01:17,440 And then run to the truck. 837 01:01:17,474 --> 01:01:19,243 Sounds like a plan. 838 01:01:19,275 --> 01:01:21,211 So how do we do it? 839 01:01:21,245 --> 01:01:22,847 We have to wait. 840 01:01:22,879 --> 01:01:24,248 We can't go at night, it's too cold. 841 01:01:24,281 --> 01:01:26,250 We'd be too easy to find us. 842 01:01:26,283 --> 01:01:28,919 We'll wait until morning. 843 01:01:28,952 --> 01:01:30,220 Hate to break it to you, Doc, 844 01:01:30,254 --> 01:01:31,922 But it doesn't get too warm around here. 845 01:01:31,955 --> 01:01:33,223 Not even during the day time. 846 01:01:33,257 --> 01:01:34,958 Every little bit will count. 847 01:01:34,992 --> 01:01:37,160 Then we'll wait until sunrise. 848 01:01:54,010 --> 01:01:58,447 And then I'm going to stab it right through the heart. 849 01:01:58,482 --> 01:02:01,285 Where do you suppose the heart is on that thing, doc? 850 01:02:01,318 --> 01:02:05,755 Forget the heart, aim for the eye. 851 01:02:05,790 --> 01:02:07,357 Yeah, he's probably right. 852 01:02:07,390 --> 01:02:09,093 If this thing survived under the pressure 853 01:02:09,126 --> 01:02:13,030 Of tons of rock and permafrost for who knows how long 854 01:02:13,063 --> 01:02:15,199 Just imagine how thick its skin is? 855 01:02:15,232 --> 01:02:17,101 Fine. 856 01:02:17,134 --> 01:02:19,069 The eye it is. 857 01:02:29,814 --> 01:02:32,817 You should talk to him. 858 01:02:32,850 --> 01:02:34,484 What do you mean? 859 01:02:34,517 --> 01:02:36,921 Don't give me that. 860 01:02:36,954 --> 01:02:39,523 I might be stuck here looking after this old dump, 861 01:02:39,555 --> 01:02:43,961 Doesn't mean I don't remember what it's like to fall in love. 862 01:02:46,595 --> 01:02:49,266 Believe it or not, he was once the most dashing, 863 01:02:49,299 --> 01:02:54,070 Charming man in town. 864 01:02:54,103 --> 01:02:59,175 The idea of going up to him terrified me. 865 01:02:59,208 --> 01:03:02,011 But I knew if I was going to make him mine... 866 01:03:02,046 --> 01:03:05,282 I just have to do it. And you know what? 867 01:03:05,314 --> 01:03:07,918 Not a day goes by that I don't thank the stars 868 01:03:07,951 --> 01:03:10,554 I took that chance. 869 01:03:17,527 --> 01:03:20,496 Jack's a good man. 870 01:03:20,530 --> 01:03:23,132 And you might not get a chance later. 871 01:03:25,068 --> 01:03:26,202 Go on. 872 01:03:48,157 --> 01:03:50,094 This'll keep you awake. 873 01:03:50,126 --> 01:03:52,195 Thank you. 874 01:03:52,228 --> 01:03:55,631 I told you, best coffee for 300 miles. 875 01:03:55,664 --> 01:03:59,036 Of course it's the only coffee for 300 miles. 876 01:03:59,068 --> 01:04:00,837 [Laugh] 877 01:04:03,840 --> 01:04:06,275 Thanks by the way. 878 01:04:06,310 --> 01:04:08,612 For what? 879 01:04:08,644 --> 01:04:12,182 Saving my life back there. 880 01:04:12,216 --> 01:04:15,252 As I recall, you saved mine a couple times too. 881 01:04:26,495 --> 01:04:28,631 Who knew a bunch of colliding charged particles 882 01:04:28,665 --> 01:04:31,668 Could be so beautiful. 883 01:04:31,700 --> 01:04:37,206 The Cree call it "the Dance of the Spirits". 884 01:04:37,240 --> 01:04:40,676 Dance of the Spirits. 885 01:04:40,709 --> 01:04:44,081 I like that. 886 01:05:05,635 --> 01:05:10,139 What brought you up here? 887 01:05:10,174 --> 01:05:13,576 A gravel hauler. 888 01:05:13,609 --> 01:05:16,179 That's not what I meant. 889 01:05:16,213 --> 01:05:17,680 Nobody comes up here to the edge of the world 890 01:05:17,714 --> 01:05:21,986 Without being pushed. 891 01:05:22,019 --> 01:05:24,955 I was pushed. 892 01:05:24,989 --> 01:05:29,058 A guy? 893 01:05:29,093 --> 01:05:32,195 Yeah. 894 01:05:32,229 --> 01:05:36,200 It was my career or him. 895 01:05:36,232 --> 01:05:39,235 He lost? 896 01:05:39,268 --> 01:05:44,173 You might say he won. 897 01:05:44,208 --> 01:05:50,246 You know Alaska is kind of the last stop for social misfits. 898 01:05:50,279 --> 01:05:55,652 After the lower 48, there is no other place to go. 899 01:05:55,684 --> 01:06:02,092 So it kind of makes us kindred spirits. 900 01:06:02,126 --> 01:06:05,062 You think so? 901 01:06:05,095 --> 01:06:08,098 I hope so. 902 01:06:15,238 --> 01:06:21,211 I came up here because I wanted to get away from anything 903 01:06:21,244 --> 01:06:28,451 And anyone I knew. 904 01:06:28,485 --> 01:06:32,789 I just figured if I didn't know anyone, 905 01:06:32,821 --> 01:06:37,094 No one would hurt me. 906 01:06:37,127 --> 01:06:43,232 I could just disappear. 907 01:06:43,267 --> 01:06:46,802 There is something about living up here, 908 01:06:46,835 --> 01:06:51,541 Isolated from the rest of the world 909 01:06:51,575 --> 01:06:56,146 Forces you to learn how to live with yourself. 910 01:06:56,180 --> 01:06:58,247 Alone... 911 01:06:58,282 --> 01:07:02,818 Survive... 912 01:07:02,851 --> 01:07:07,790 The only problem is sometimes you learn that lesson too well 913 01:07:07,823 --> 01:07:11,661 And you forget what it means... 914 01:07:11,694 --> 01:07:14,331 To have other people in your life. 915 01:07:19,836 --> 01:07:26,110 I think I am starting to remember. 916 01:07:26,143 --> 01:07:29,779 Me too. 917 01:07:52,868 --> 01:07:57,207 Alright, I am clear on this side. 918 01:08:06,150 --> 01:08:07,784 Here. 919 01:08:07,817 --> 01:08:09,252 Try this. 920 01:08:09,286 --> 01:08:11,254 Thank you. 921 01:08:11,288 --> 01:08:16,125 When I start the truck, you three come running. 922 01:08:16,160 --> 01:08:19,795 Don't give it too much gas. 923 01:08:19,829 --> 01:08:21,165 I'll be careful. 924 01:08:21,198 --> 01:08:22,565 You better. 925 01:08:22,599 --> 01:08:24,834 I ain't running this place by myself. 926 01:08:29,673 --> 01:08:31,208 Ready? 927 01:08:31,240 --> 01:08:33,177 Yeah. 928 01:08:36,746 --> 01:08:38,148 Now! 929 01:08:44,254 --> 01:08:46,190 Once you start it, put it in gear. 930 01:08:46,223 --> 01:08:48,692 It's gonna take a while to warm up. 931 01:08:48,725 --> 01:08:50,194 He doc, I am going to light you up. 932 01:09:01,271 --> 01:09:04,140 Hopefully the heat from this distracts it. 933 01:09:06,276 --> 01:09:09,878 [Car engine attempting to start] 934 01:09:18,287 --> 01:09:20,856 I told you, not too much gas! 935 01:09:20,890 --> 01:09:25,662 [Car engine attempting to start] 936 01:09:25,695 --> 01:09:27,231 Jack... 937 01:09:28,832 --> 01:09:30,234 Keep trying!!!! 938 01:09:38,808 --> 01:09:43,680 [Gunfire] 939 01:09:43,713 --> 01:09:44,848 Lowman!!!!! 940 01:09:44,881 --> 01:09:46,515 [Loud roars] 941 01:09:46,549 --> 01:09:47,583 I'm working on it! 942 01:09:47,616 --> 01:09:48,785 No! 943 01:09:48,818 --> 01:09:50,754 They know what they're doing! 944 01:10:03,267 --> 01:10:06,270 [Gunfire] 945 01:10:06,303 --> 01:10:07,304 Go back in the house!!!!! 946 01:10:07,337 --> 01:10:09,606 [Gunfire] 947 01:10:09,638 --> 01:10:11,275 Go, go, go!!!!! 948 01:10:23,352 --> 01:10:25,522 No, no, no!! 949 01:10:32,495 --> 01:10:34,298 [Sobbing] 950 01:10:40,870 --> 01:10:42,872 It's gone. 951 01:10:42,906 --> 01:10:44,341 You go help Jack. 952 01:10:44,374 --> 01:10:46,843 I'll find him. 953 01:10:48,778 --> 01:10:50,880 Jack, Jack, Jack!! 954 01:10:50,914 --> 01:10:54,518 Can you hear me?! 955 01:10:54,550 --> 01:10:55,885 We got to get him inside!!! 956 01:10:55,919 --> 01:10:58,888 Come on, buddy. 957 01:10:58,922 --> 01:11:02,759 Get the spark. 958 01:11:21,811 --> 01:11:26,082 Lowman!! 959 01:11:26,114 --> 01:11:29,819 Lowman!! 960 01:11:30,887 --> 01:11:34,524 Lowman, please. 961 01:11:34,557 --> 01:11:36,826 Lowman!! 962 01:11:39,896 --> 01:11:41,831 Jack! 963 01:11:41,865 --> 01:11:45,802 Jack!!! 964 01:11:45,835 --> 01:11:49,839 I thought I lost you. 965 01:11:49,873 --> 01:11:53,542 You can't get rid of me that easy. 966 01:11:57,680 --> 01:11:59,816 Where's Lowman? 967 01:11:59,849 --> 01:12:00,884 Beryl? 968 01:12:00,917 --> 01:12:03,587 Where are they? 969 01:12:03,619 --> 01:12:05,455 They are still outside. 970 01:12:05,489 --> 01:12:08,825 I gotta go! I gotta help. 971 01:12:11,126 --> 01:12:14,831 I can't see Beryl anywhere. 972 01:12:14,863 --> 01:12:17,500 I am going to go find her. No, no, no. 973 01:12:17,533 --> 01:12:19,803 Neil, wait, wait, wait!!! 974 01:12:25,774 --> 01:12:29,678 [Growls] 975 01:12:38,821 --> 01:12:40,924 I have an idea. 976 01:12:46,496 --> 01:12:48,432 Can you hook this to the generator... 977 01:12:48,465 --> 01:12:50,867 Get some kind of current. 978 01:12:50,900 --> 01:12:53,702 Yeah, yeah. 979 01:12:53,736 --> 01:12:56,906 I can, uh... 980 01:12:56,940 --> 01:13:02,879 Splice this extension cable to the tech cable. 981 01:13:02,912 --> 01:13:04,380 Give him the shock of his life. 982 01:13:04,380 --> 01:13:08,652 Rachel, find me some tape, okay? 983 01:13:22,030 --> 01:13:28,804 Give me the tape, let's see. 984 01:13:28,837 --> 01:13:30,640 This is what we're going to do. 985 01:13:30,673 --> 01:13:33,041 You get it hooked up. 986 01:13:33,076 --> 01:13:36,580 I am going to throw it up to the roof to distract it. 987 01:13:52,496 --> 01:13:55,798 [Sobbing] 988 01:14:15,050 --> 01:14:16,019 Ready? 989 01:14:16,051 --> 01:14:18,120 Now!!!!! 990 01:14:18,153 --> 01:14:21,657 [Squeals] 991 01:14:34,903 --> 01:14:39,509 I knew you'd come. 992 01:14:39,543 --> 01:14:43,580 He'd done the same for me. 993 01:14:43,613 --> 01:14:47,050 Help me take him home. 994 01:14:47,083 --> 01:14:50,587 Of course I will. 995 01:14:53,189 --> 01:14:54,758 Come on. 996 01:14:56,092 --> 01:15:03,032 [Squeals] 997 01:15:08,937 --> 01:15:09,972 Beryl!! 998 01:15:27,856 --> 01:15:29,958 Stay with me, okay. 999 01:15:39,202 --> 01:15:41,671 Jack... Jack... 1000 01:15:41,705 --> 01:15:43,740 He's going. Okay. 1001 01:15:46,643 --> 01:15:50,046 I'm here, I'm here... 1002 01:15:50,079 --> 01:15:55,184 I got you. 1003 01:15:55,218 --> 01:16:00,690 This was our home. 1004 01:16:00,724 --> 01:16:02,925 Let it be our coffin. 1005 01:16:02,958 --> 01:16:04,560 Don't talk like that. 1006 01:16:04,560 --> 01:16:07,797 It's what he would want. 1007 01:16:07,830 --> 01:16:09,998 Beryl, you're going to be up 1008 01:16:10,032 --> 01:16:14,303 And making your trucker's special before you know it. 1009 01:16:14,336 --> 01:16:18,074 Five eggs, five flap jacks 1010 01:16:18,106 --> 01:16:21,144 [Choking] 1011 01:16:21,177 --> 01:16:24,012 And shot of whiskey... 1012 01:16:24,046 --> 01:16:31,720 Try to relax, okay? 1013 01:16:31,755 --> 01:16:35,023 Don't let the Wentshu take us. 1014 01:16:35,057 --> 01:16:37,093 Promise? 1015 01:16:37,126 --> 01:16:39,027 Promise? 1016 01:16:39,061 --> 01:16:42,998 I promise, I promise. 1017 01:16:52,375 --> 01:16:54,910 I promise I won't. 1018 01:17:45,060 --> 01:17:50,098 [Growling] 1019 01:18:01,778 --> 01:18:03,246 We're ready now! 1020 01:18:08,284 --> 01:18:09,852 Jack? 1021 01:18:13,221 --> 01:18:14,957 Neil? 1022 01:18:17,893 --> 01:18:19,327 What?? 1023 01:18:19,361 --> 01:18:22,898 Without your trucks you lose all your courage? 1024 01:18:22,932 --> 01:18:26,002 Rachel, there is nothing left to do. 1025 01:18:26,034 --> 01:18:28,971 There is no cavalry coming, it's just us. 1026 01:18:29,005 --> 01:18:34,342 So you just want to give up? 1027 01:18:34,377 --> 01:18:36,279 I believed in you, Jack. 1028 01:18:36,312 --> 01:18:39,047 We can't give up now. 1029 01:18:41,851 --> 01:18:43,219 What happened to all that talk 1030 01:18:43,252 --> 01:18:46,722 About having something to live for. 1031 01:18:49,893 --> 01:18:51,026 I don't have anyone to live for 1032 01:18:51,059 --> 01:18:52,896 But I am not going to die here. 1033 01:18:52,929 --> 01:18:54,230 We have to do something, maybe radio. 1034 01:18:54,263 --> 01:18:55,264 Rachel... 1035 01:18:55,298 --> 01:18:59,869 Rachel! 1036 01:18:59,903 --> 01:19:01,838 Doc... the generator's dead. 1037 01:19:01,871 --> 01:19:03,773 Lowman's truck is too far out there. 1038 01:19:03,807 --> 01:19:07,243 What the hell do you expect from us!!!!!!! 1039 01:19:12,581 --> 01:19:15,251 Rachel, there is no way to keep this thing out. 1040 01:19:18,386 --> 01:19:21,791 Well, maybe we're thinking about it all wrong. 1041 01:19:21,825 --> 01:19:24,493 Maybe we shouldn't try to keep it out. 1042 01:19:39,375 --> 01:19:42,912 Did anyone ever tell you you have a crazy streak? 1043 01:19:42,946 --> 01:19:45,080 You think it will work? 1044 01:19:45,113 --> 01:19:48,317 It might. 1045 01:19:48,351 --> 01:19:49,819 What the hell am I missing here? 1046 01:19:49,853 --> 01:19:52,455 What?! 1047 01:19:52,488 --> 01:19:54,557 We aren't going to be able to stop it from getting in. 1048 01:19:54,589 --> 01:19:56,826 But if we make this place hot enough, smoky enough 1049 01:19:56,860 --> 01:19:59,462 It may not be able to see us when it does get in. 1050 01:19:59,495 --> 01:20:01,430 It's too big to turn around. 1051 01:20:01,464 --> 01:20:04,532 It will give us time to get out and get to the truck. 1052 01:20:10,639 --> 01:20:13,976 It's time to heat things up. 1053 01:20:19,148 --> 01:20:21,918 I knew we brought you along for a reason, Doc. 1054 01:20:29,524 --> 01:20:31,928 [Loud roars] 1055 01:20:41,404 --> 01:20:43,606 [Loud roars] 1056 01:20:55,551 --> 01:20:57,386 We got company. 1057 01:21:08,396 --> 01:21:12,100 [Loud roars] 1058 01:21:27,015 --> 01:21:29,118 Go, go!!!!! 1059 01:21:31,653 --> 01:21:33,655 Neil! Come on!!! 1060 01:21:33,689 --> 01:21:37,160 [Loud squeals] 1061 01:21:37,192 --> 01:21:38,594 Neil!!!! 1062 01:21:38,626 --> 01:21:43,099 [Loud squeals] 1063 01:21:43,131 --> 01:21:46,169 Come on!!! 1064 01:21:46,201 --> 01:21:47,635 Neil!!!! 1065 01:21:47,670 --> 01:21:51,907 [Loud squeals] 1066 01:21:58,146 --> 01:21:59,582 Come on! 1067 01:22:02,150 --> 01:22:03,718 Get up there!!! Go, go!!!! 1068 01:22:03,751 --> 01:22:04,920 Age before beauty, buddy. 1069 01:22:04,920 --> 01:22:07,189 Get your butt up those stairs. 1070 01:22:09,292 --> 01:22:15,164 [Loud roars] 1071 01:22:15,197 --> 01:22:16,631 Jack! No! No!!! 1072 01:22:17,766 --> 01:22:19,067 Grab my hand Neil! 1073 01:22:19,101 --> 01:22:23,472 Come on! Come on!!! 1074 01:22:25,174 --> 01:22:30,113 Ahhhhh!!!!!!!!!! 1075 01:22:34,117 --> 01:22:36,252 I have to go to him! There's nothing you can do!!!! 1076 01:22:36,284 --> 01:22:38,154 I can't leave him! He's gone!!!! 1077 01:22:46,328 --> 01:22:48,196 Go, go!!!!! 1078 01:22:53,236 --> 01:22:55,038 Come on, get up! 1079 01:22:58,806 --> 01:23:00,275 Get in the truck! Start it up! 1080 01:23:00,308 --> 01:23:01,309 I am going to break the tire loose, alright? 1081 01:23:01,343 --> 01:23:03,046 Yeah. 1082 01:23:10,085 --> 01:23:13,489 Come on, come on, come on!!!! 1083 01:23:13,521 --> 01:23:15,324 Not too much gas!!! 1084 01:23:15,358 --> 01:23:16,359 Not too much gas!! 1085 01:23:16,392 --> 01:23:18,494 Go get going! 1086 01:23:18,526 --> 01:23:21,263 [Roars] 1087 01:23:21,297 --> 01:23:26,001 Jack, it's coming!!!!! 1088 01:23:31,240 --> 01:23:32,741 Go, go. go!!!!! 1089 01:23:34,276 --> 01:23:35,477 Go!!!! 1090 01:23:39,414 --> 01:23:41,217 Go!!!! 1091 01:23:44,153 --> 01:23:46,222 Come on! 1092 01:23:51,393 --> 01:23:54,530 We gotta make a run for it!!! There's nowhere to run. 1093 01:23:54,563 --> 01:23:57,100 What do we do? 1094 01:23:57,133 --> 01:23:58,167 You got a light? 1095 01:23:58,201 --> 01:24:00,435 Yeah. Come on, come on!!! 1096 01:24:07,743 --> 01:24:09,678 Come on! Come on!!!! 1097 01:24:13,748 --> 01:24:16,718 Jack, it's coming!! I know!!! Come on!!!! 1098 01:24:16,751 --> 01:24:19,455 Come on, come on, come on!!!!! 1099 01:24:22,291 --> 01:24:24,192 You still want to play?!!!! 1100 01:24:26,129 --> 01:24:27,495 [Loud squeals] 1101 01:24:27,529 --> 01:24:29,197 Stay back!!!!!! 1102 01:24:32,267 --> 01:24:35,203 Stay back!!!!!! 1103 01:24:46,548 --> 01:24:49,752 [Explosion] 1104 01:25:05,100 --> 01:25:07,769 You think it's over? 1105 01:25:16,845 --> 01:25:20,882 Yeah, it's over. 1106 01:25:28,424 --> 01:25:31,360 How about giving a girl a lift? 1107 01:25:31,393 --> 01:25:33,929 I don't know, it all depends where you're headed. 1108 01:25:33,961 --> 01:25:36,299 I was thinking about Seattle. 1109 01:25:36,331 --> 01:25:38,366 Seattle? 1110 01:25:45,940 --> 01:25:48,376 After that, who knows where. 1111 01:25:48,411 --> 01:25:51,247 Thank you. 1112 01:25:53,216 --> 01:25:58,287 [Helicopter approaching] 67086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.