All language subtitles for secret-headquarters-2022-1080p-amzn-web-dl-ddp5-1-h264-cmrg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,033 --> 00:00:27,310 Command, this is Captain Irons. 2 00:00:27,414 --> 00:00:31,521 I got a visual on a UAP in close, bearing 310. 3 00:00:31,626 --> 00:00:35,319 Roger, Irons. We don't see anything on the scope. 4 00:00:35,423 --> 00:00:37,734 I've never seen anything maneuver like that. 5 00:00:37,838 --> 00:00:39,460 Turning inland towards the park. 6 00:00:39,564 --> 00:00:42,049 - Our scope is still clear. - Does IFF show us blocked? 7 00:00:42,154 --> 00:00:43,569 Negative, that's moving too fast. 8 00:00:43,671 --> 00:00:44,741 Permission to engage now. 9 00:00:44,845 --> 00:00:47,158 Disengage and back off, Irons. 10 00:00:47,262 --> 00:00:49,332 Repeat, do not engage. 11 00:00:51,094 --> 00:00:52,335 Acknowledge. 12 00:00:52,439 --> 00:00:53,840 - No can do. - I need a closer look. 13 00:01:08,697 --> 00:01:11,528 Too much mustard. I thought we were friends. 14 00:01:11,631 --> 00:01:13,530 We are friends. 15 00:01:13,632 --> 00:01:14,703 What are you doing? 16 00:01:14,807 --> 00:01:16,266 I hit him with a little too much mustard. 17 00:01:16,290 --> 00:01:17,292 Yeah, you think? 18 00:01:17,396 --> 00:01:19,224 I wish I could make him laugh like that. 19 00:01:19,329 --> 00:01:21,882 What can I say? Daddy's boy. 20 00:01:21,986 --> 00:01:23,643 Key to his heart is fake pain. 21 00:01:36,691 --> 00:01:38,588 Come here, Charlie. Come on. 22 00:01:38,692 --> 00:01:40,281 It's okay, honey. 23 00:01:40,384 --> 00:01:41,557 It's okay. It's okay. 24 00:01:41,661 --> 00:01:43,283 Here, stay with Charlie and call 911. 25 00:01:43,387 --> 00:01:44,664 Jack, come on, stop. 26 00:01:44,768 --> 00:01:46,942 What are you doing? The nearest town's an hour away. 27 00:01:47,045 --> 00:01:49,254 If I don't try to help, who will? 28 00:01:49,359 --> 00:01:51,775 It's okay, I'll be right back.Okay. Okay, go, go. 29 00:01:53,811 --> 00:01:55,295 Yeah, it's probably just fireworks. 30 00:02:30,675 --> 00:02:31,953 God. I'm sorry. 31 00:02:32,055 --> 00:02:34,887 You okay? Sorry, I didn't see you. Hey. 32 00:02:38,477 --> 00:02:39,961 You all right? 33 00:02:40,063 --> 00:02:42,307 Hey. What's your name, buddy? 34 00:02:43,585 --> 00:02:44,585 Irons. 35 00:02:44,655 --> 00:02:45,691 What? 36 00:02:45,793 --> 00:02:49,521 Captain Sean Irons. U.S. Air Force. 37 00:02:49,626 --> 00:02:51,317 Are you alone? What happened? 38 00:02:51,420 --> 00:02:53,180 No, we had a collision. 39 00:02:53,284 --> 00:02:54,492 Collision? 40 00:02:54,596 --> 00:02:55,804 With what? 41 00:03:02,016 --> 00:03:03,915 Are you sure you're okay? 42 00:03:20,932 --> 00:03:22,140 Is that a... UAP. 43 00:03:22,245 --> 00:03:25,006 What? Unidentified Aerial Phenomenon. 44 00:03:25,109 --> 00:03:27,283 UFO wasn't working for you guys? 45 00:03:32,634 --> 00:03:36,086 I've been waiting a long time to see one of these up close. 46 00:03:38,812 --> 00:03:41,401 This technology's gonna change everything. 47 00:03:41,504 --> 00:03:43,024 Hey, there's something moving. 48 00:03:45,094 --> 00:03:46,889 Analyzing planet. 49 00:03:59,799 --> 00:04:01,353 Guardian denied. 50 00:04:09,877 --> 00:04:11,466 Guardian accepted. 51 00:04:17,954 --> 00:04:19,302 Pairing. 52 00:04:27,101 --> 00:04:29,552 Self-destruct initiated. 53 00:04:30,415 --> 00:04:31,451 Watch it! 54 00:04:34,074 --> 00:04:35,283 Come here. 55 00:05:01,482 --> 00:05:03,242 Analyzing planet. 56 00:05:03,346 --> 00:05:05,416 No one has claimed responsibility 57 00:05:05,519 --> 00:05:09,800 for tonight's daring rescue of 15 kidnapped schoolgirls. 58 00:05:09,903 --> 00:05:11,353 But eyewitnesses report 59 00:05:11,456 --> 00:05:15,081 yet another sighting of the hero dubbed The Guard. 60 00:05:16,668 --> 00:05:18,981 Crime rate is actually going down. 61 00:05:19,084 --> 00:05:21,398 Overall crime has dropped four percent. 62 00:05:21,502 --> 00:05:23,399 Hey, Daddy! Come play catch with me. 63 00:05:23,504 --> 00:05:25,228 Look, I'm sorry. How about next week? 64 00:05:25,332 --> 00:05:26,447 I can't do this anymore, Jack. 65 00:05:26,471 --> 00:05:27,680 Charlie, we're still a family. 66 00:05:27,783 --> 00:05:30,855 In breaking news, another possible Guard sighting. 67 00:05:30,959 --> 00:05:32,685 The Guard is using alien technology. 68 00:05:32,788 --> 00:05:35,411 The laws of thermodynamics and physics just don't even apply. 69 00:05:35,516 --> 00:05:38,656 And I can find the power source, but I need resources. 70 00:05:38,759 --> 00:05:42,281 Looking at you, Ansel Argon, CEO of Argon Industries. 71 00:05:57,468 --> 00:06:00,264 You messed with the wrong superhero. 72 00:06:00,367 --> 00:06:02,680 Bad guy, you better say your prayers. 73 00:06:02,783 --> 00:06:04,959 Charlie? Guard's gonna kick your butt. 74 00:06:05,062 --> 00:06:07,201 Charlie! 75 00:06:07,305 --> 00:06:08,548 You're up. 76 00:06:12,276 --> 00:06:14,175 The nuc... No. 77 00:06:16,384 --> 00:06:21,043 Well, my presentation isn't about any of these energy sources, 78 00:06:21,146 --> 00:06:23,079 it's actually about a new one, 79 00:06:23,978 --> 00:06:26,497 which happens to be 80 00:06:27,567 --> 00:06:29,120 the world's greatest hero, The Guard. 81 00:06:29,223 --> 00:06:30,985 No.Charlie, how is this relevant? 82 00:06:31,088 --> 00:06:32,608 Everybody's talking about how The Guard 83 00:06:32,675 --> 00:06:34,850 stopped that nuclear meltdown in India, right? 84 00:06:34,954 --> 00:06:37,231 Or how he saved those kids in Taiwan, 85 00:06:37,336 --> 00:06:39,199 or stopped that jet from crashing in Brazil. 86 00:06:39,302 --> 00:06:41,374 But nobody's talking about how he did it. 87 00:06:41,478 --> 00:06:44,170 He's got some kind of new energy source, 88 00:06:44,274 --> 00:06:45,620 and it's not any of these... 89 00:06:48,415 --> 00:06:49,692 Uh... 90 00:06:49,797 --> 00:06:51,487 Hey. Am I at the right place? 91 00:06:52,971 --> 00:06:56,148 You must be Maya Monroe? 92 00:06:56,250 --> 00:06:59,564 Class, this is our new transfer student from Turkey, 93 00:06:59,668 --> 00:07:03,086 so please do not mock any strange customs that she... 94 00:07:03,189 --> 00:07:04,639 She used to go here. 95 00:07:07,884 --> 00:07:08,987 Whatever. 96 00:07:09,091 --> 00:07:10,264 Miss Monroe, take a seat. 97 00:07:10,369 --> 00:07:12,509 Charlie, you can continue, and please 98 00:07:12,612 --> 00:07:15,132 bring this back to the subject at hand. 99 00:07:16,237 --> 00:07:17,721 What? I don't know. 100 00:07:18,894 --> 00:07:20,137 Finally. You know what? 101 00:07:20,240 --> 00:07:21,920 That's the stupidest thing I've ever heard. 102 00:07:22,415 --> 00:07:24,038 Test tomorrow. 103 00:07:25,452 --> 00:07:27,454 Berger! Berger! Berger! 104 00:07:27,559 --> 00:07:29,906 My parents are so embarrassing. Berger! Berger! 105 00:07:30,009 --> 00:07:32,115 At least your dad shows up. 106 00:07:32,218 --> 00:07:34,324 Mine's at a never-ending IT conference. 107 00:07:35,911 --> 00:07:37,016 Hey. 108 00:07:37,120 --> 00:07:39,502 - Lizzie with Maya. - Nine o'clock. 109 00:07:39,605 --> 00:07:42,470 So my elementary school BFF just showed back up 110 00:07:42,574 --> 00:07:45,507 after, like, years of traveling the world. 111 00:07:45,610 --> 00:07:47,095 So jealous. 112 00:07:47,199 --> 00:07:49,476 What's your at? I'm not on social media. 113 00:07:49,581 --> 00:07:50,581 What? 114 00:07:52,307 --> 00:07:55,000 Okay. Well, what are your interests? 115 00:07:55,103 --> 00:07:57,692 Um, lock picking, Norwegian Death Metal 116 00:07:57,795 --> 00:08:00,418 and I can field-strip an M4 blindfolded. 117 00:08:01,384 --> 00:08:02,384 Okay. 118 00:08:02,454 --> 00:08:04,112 You ask Lizzie to the dance yet? 119 00:08:04,216 --> 00:08:05,665 Not yet. 120 00:08:05,769 --> 00:08:08,288 Women like it when you leave things till the last minute. 121 00:08:08,391 --> 00:08:10,601 Where'd you hear that? Yo! Berger... 122 00:08:10,704 --> 00:08:13,432 Mom wanted me to bring you your fan, so, here. 123 00:08:15,538 --> 00:08:16,538 Take it. 124 00:08:16,641 --> 00:08:19,542 You ever think about how you call him Berger, 125 00:08:19,644 --> 00:08:21,095 but that's your last name, too? 126 00:08:21,197 --> 00:08:23,752 That's why I go as Big Mac, because, uh, 127 00:08:24,995 --> 00:08:27,480 I'm the tastiest Berger.Okay. 128 00:08:29,586 --> 00:08:31,795 Wow, this is a real blowout. 129 00:08:33,417 --> 00:08:34,591 Let's go, Forrest. 130 00:08:34,695 --> 00:08:36,350 Charlie Kincaid. 131 00:08:36,455 --> 00:08:38,698 Uh, Coach? I think you, um, 132 00:08:38,802 --> 00:08:41,908 accidentally said my first and last name? 133 00:08:42,011 --> 00:08:43,807 You're in. We need a lefty. 134 00:08:45,119 --> 00:08:46,740 Man, that's a big kid. 135 00:08:47,846 --> 00:08:49,192 Who is that? 136 00:08:49,294 --> 00:08:51,365 That's Forrest Deal. 137 00:08:51,470 --> 00:08:54,128 They call him "The Sequoia." 138 00:08:54,230 --> 00:08:55,510 Now pitching is Charlie Kincaid. 139 00:08:55,543 --> 00:08:56,889 Crafty Kincaid, look alive. 140 00:08:56,993 --> 00:08:58,546 Come on, Forrest! Let's go! 141 00:08:58,649 --> 00:09:00,616 I heard he bullies his own parents. 142 00:09:01,791 --> 00:09:02,687 Good luck, Charlie. 143 00:09:02,792 --> 00:09:04,759 I heard that his stare is so deadly 144 00:09:04,863 --> 00:09:06,658 he can't even look himself in the mirror. 145 00:09:06,760 --> 00:09:08,970 Let's go, Charlie! You got this. 146 00:09:11,283 --> 00:09:13,216 Didn't know this was the Peewee Leagues. 147 00:09:13,318 --> 00:09:15,158 Didn't know they allowed steroids in middle school. 148 00:09:15,182 --> 00:09:16,953 Come on, Charlie. Please don't kill my friend. 149 00:09:16,977 --> 00:09:18,669 All right, let's go, Forrest. Crush it. 150 00:09:18,773 --> 00:09:20,740 Charlie! Charlie! Charlie! 151 00:09:29,301 --> 00:09:31,336 Ooh. 152 00:09:32,337 --> 00:09:34,408 That's gonna leave a mark. 153 00:09:34,513 --> 00:09:37,101 Charlie. His mama gonna be mad. 154 00:09:41,831 --> 00:09:46,490 This song again? Can we just change... 155 00:09:47,181 --> 00:09:48,216 No. No, we can't. 156 00:09:48,320 --> 00:09:49,840 Plus we all know this song's a classic. 157 00:09:49,942 --> 00:09:53,289 No one knows that. Oh, God. 158 00:09:53,394 --> 00:09:55,706 No, okay, well, my car, my music. 159 00:09:55,809 --> 00:09:57,743 All right? My life is over. 160 00:10:02,160 --> 00:10:03,335 Uh, that's 24. 161 00:10:03,437 --> 00:10:05,278 That's right on the fence. You wanna go for it? 162 00:10:05,302 --> 00:10:07,269 Nah. They're just kids. Let 'em go. 163 00:10:07,649 --> 00:10:08,649 I hate kids. 164 00:10:09,996 --> 00:10:11,169 Even my own. 165 00:10:11,274 --> 00:10:12,965 Bye, Charlie. 166 00:10:13,068 --> 00:10:15,380 But eyewitnesses report yet another sighting of... 167 00:10:15,485 --> 00:10:17,936 What? ...the hero dubbed The Guard. 168 00:10:18,038 --> 00:10:21,974 Once again authorities have found no fingerprints and no other evidence 169 00:10:22,077 --> 00:10:25,770 with the exception of strange patterns left on the scene. Now a trademark... 170 00:10:25,875 --> 00:10:28,048 Hey. How was the game? Of Guard's sightings. 171 00:10:28,153 --> 00:10:30,293 Another Guard sighting? Yeah. 172 00:10:30,395 --> 00:10:32,881 What is The Guard exactly? 173 00:10:32,985 --> 00:10:34,399 Is it a lone vigilante or... 174 00:10:34,504 --> 00:10:37,126 Hey. Did you pack a bag for your dad's yet? 175 00:10:37,230 --> 00:10:38,888 We both know he's gonna cancel. 176 00:10:40,198 --> 00:10:41,994 Hey! Hey, Jack. Hey. 177 00:10:42,097 --> 00:10:45,998 Joining us tonight is Ansel Argon, CEO of Argon Tactical. 178 00:10:46,101 --> 00:10:49,484 His business has been uniquely impacted by the so-called Guard, 179 00:10:49,587 --> 00:10:51,485 who has ushered a new era of peace 180 00:10:51,590 --> 00:10:53,073 leaving many countries to... 181 00:10:53,177 --> 00:10:54,455 Yeah, I saw. 182 00:10:54,557 --> 00:10:56,043 Your company, Argon Tactical, 183 00:10:56,145 --> 00:10:58,423 recently reported operating losses 184 00:10:58,528 --> 00:11:00,943 for the first time in 13 years, so... 185 00:11:01,048 --> 00:11:02,325 That's not true. 186 00:11:02,427 --> 00:11:04,636 I think it is. No, that's definitely not true. 187 00:11:04,740 --> 00:11:07,674 Just push it to next week, the celebration. 188 00:11:07,778 --> 00:11:09,538 Jack, come on, I'm... 189 00:11:09,642 --> 00:11:11,437 I'm sorry. Don't do this to me today. 190 00:11:11,541 --> 00:11:13,611 I am so sick of all these excuses. 191 00:11:13,716 --> 00:11:15,441 I'm sorry. It's my job. All right, well... 192 00:11:15,544 --> 00:11:17,453 I'm dropping him off at 6:00, so you better be there. 193 00:11:17,477 --> 00:11:19,514 Okay.Okay. Yeah, bye. 194 00:11:21,274 --> 00:11:23,828 Let me guess. Another "IT conference"? 195 00:11:23,932 --> 00:11:25,278 Rescheduling for next month? 196 00:11:25,381 --> 00:11:27,730 No! He's really excited to see you tonight. 197 00:11:27,832 --> 00:11:30,145 I bet he doesn't even remember my birthday. 198 00:11:30,249 --> 00:11:32,630 Of course, he does. 199 00:11:32,735 --> 00:11:35,322 Come on, go, go get your bag packed 200 00:11:35,427 --> 00:11:37,048 and maybe take a shower. 201 00:11:37,153 --> 00:11:41,398 If The Guard continues to erode the need for a defense industry 202 00:11:41,501 --> 00:11:44,193 will there be panic at companies like yours? 203 00:11:44,298 --> 00:11:47,094 I'll... I'll give you a better question that you could have asked. 204 00:11:47,956 --> 00:11:50,373 With zero oversight... 205 00:11:50,475 --> 00:11:52,754 what happens if The Guard has a bad day? 206 00:11:57,206 --> 00:11:59,485 Look, he's there waiting for you. 207 00:11:59,588 --> 00:12:01,418 Why are we doing this? 208 00:12:03,385 --> 00:12:04,836 Hey. All right! 209 00:12:05,905 --> 00:12:07,078 Hey. 210 00:12:08,424 --> 00:12:11,739 He looks a little older, I can tell. 211 00:12:11,842 --> 00:12:14,397 He's really happy about it. Very happy to be here! 212 00:12:14,500 --> 00:12:16,294 Okay, you wanna just put that stuff inside 213 00:12:16,399 --> 00:12:17,572 and I'll meet you in there? 214 00:12:19,539 --> 00:12:21,128 I feel like I'm in trouble. 215 00:12:21,230 --> 00:12:23,025 No, no, no, he had a rough day. 216 00:12:23,129 --> 00:12:24,682 Um, candles are in the bottom. 217 00:12:24,787 --> 00:12:27,409 My favorite! Try not to eat 'em all tonight. 218 00:12:27,513 --> 00:12:29,619 We'll do our best, no promises. 219 00:12:33,071 --> 00:12:35,418 This isn't gonna last forever, Jack, you know that, right? 220 00:12:35,520 --> 00:12:37,222 Before we know it, he's gonna be grown up and... 221 00:12:37,246 --> 00:12:39,559 you're gonna be begging him to return your calls. 222 00:12:39,663 --> 00:12:42,389 You don't have to convince me. Okay? 223 00:12:42,494 --> 00:12:45,773 I want to spend more time with him, I really do. 224 00:12:45,876 --> 00:12:48,326 I've just been busy. 225 00:12:48,431 --> 00:12:51,605 There are some things that are more important than work, Jack. 226 00:12:52,434 --> 00:12:53,953 Okay? I know. 227 00:12:54,575 --> 00:12:56,610 Talk to him.Yeah. 228 00:12:56,715 --> 00:12:57,716 Tonight. 229 00:12:58,268 --> 00:12:59,682 Been a while.Yes. 230 00:12:59,787 --> 00:13:02,548 I like what you've not done with the place. 231 00:13:02,652 --> 00:13:06,206 I'm going for that kinda single-dad short-term rental feel. 232 00:13:07,725 --> 00:13:09,554 Where's that funny mug I got you? 233 00:13:09,658 --> 00:13:11,453 Uh, it's around here somewhere. 234 00:13:13,042 --> 00:13:15,320 Listen, Charlie, sorry about the game. 235 00:13:15,423 --> 00:13:17,494 Missed my connecting flight in Denver 236 00:13:17,597 --> 00:13:20,427 and in-flight Wi-Fi was screwed up. 237 00:13:20,532 --> 00:13:22,326 But I got you something. 238 00:13:22,429 --> 00:13:24,155 It's okay, you don't have to bribe me. 239 00:13:24,259 --> 00:13:25,778 Yes, I do have to bribe you. 240 00:13:25,881 --> 00:13:28,780 And I'm gonna be... I'm gonna bribe you. 241 00:13:28,884 --> 00:13:30,644 Wait right here! 242 00:13:32,268 --> 00:13:35,235 Okay, Charlie. My old mitt. 243 00:13:35,340 --> 00:13:37,445 Now, I have been saving this for you, 244 00:13:37,548 --> 00:13:39,653 and I think now is the time. 245 00:13:41,379 --> 00:13:42,657 I'm a lefty, Dad. 246 00:13:45,177 --> 00:13:47,592 Oh, yeah. That's right. 247 00:13:47,697 --> 00:13:49,561 Sorry about that, I... 248 00:13:51,631 --> 00:13:53,461 Well, if you could have anything, 249 00:13:54,323 --> 00:13:55,947 what else would you want? 250 00:13:56,740 --> 00:13:58,811 I just want to go camping again. 251 00:13:58,914 --> 00:14:00,296 Like we used to? 252 00:14:00,399 --> 00:14:03,989 That's a great idea. Well, as soon as things slow down at work, 253 00:14:04,092 --> 00:14:06,163 we're gonna do that. In the meantime... 254 00:14:07,750 --> 00:14:10,754 I got this Nintendo Switch. 255 00:14:11,927 --> 00:14:14,826 I know you don't like bribes. I accept bribes. 256 00:14:14,931 --> 00:14:16,932 Keep it going, keep it going, keep it going. 257 00:14:18,485 --> 00:14:19,936 Three, two, one... go! 258 00:14:21,282 --> 00:14:22,386 Home run! Dinger! 259 00:14:22,490 --> 00:14:24,871 Boom, boom, boom, boom... 260 00:14:26,253 --> 00:14:27,875 And now pizza! 261 00:14:29,946 --> 00:14:32,120 We got to do it in three, two, one. Two, one. 262 00:14:32,224 --> 00:14:33,812 Ah, come on. 263 00:14:33,915 --> 00:14:35,745 Does this game not have HBT? 264 00:14:35,847 --> 00:14:38,575 What's an HBT? You know, Hidden Ball Trick? 265 00:14:38,678 --> 00:14:40,163 You know that one, right? 266 00:14:40,267 --> 00:14:42,278 Where the first baseman pretends to throw it to the pitcher, 267 00:14:42,302 --> 00:14:45,134 and then when the base runner takes a little lead off first 268 00:14:45,236 --> 00:14:46,801 and he's right there, then he grabs it with a... What? 269 00:14:46,825 --> 00:14:48,688 Hey. Cheater. And they get him right there... 270 00:14:48,792 --> 00:14:51,933 No, no, hold on. That's cheating. You're wasting all my... 271 00:14:52,037 --> 00:14:54,157 Give it back. You're making me lose. Look what you did. 272 00:14:54,211 --> 00:14:55,903 Ah. 273 00:14:57,801 --> 00:14:59,562 Sorry. Let me just get this. 274 00:15:01,426 --> 00:15:02,668 Okay. 275 00:15:06,431 --> 00:15:07,811 Hurry up. 276 00:15:09,089 --> 00:15:11,677 Hey. Sorry that took so long. 277 00:15:14,715 --> 00:15:18,719 Let me guess. Something at work. 278 00:15:18,822 --> 00:15:21,755 Yeah, that was my boss. I gotta... 279 00:15:21,860 --> 00:15:23,700 I guess there's an emergency, so I'm gonna have to... 280 00:15:23,724 --> 00:15:25,759 There's always an emergency. 281 00:15:25,864 --> 00:15:28,349 Why can't you just cancel, like you always do? 282 00:15:28,452 --> 00:15:30,110 Charlie, listen, I know this sucks. 283 00:15:30,212 --> 00:15:33,009 I wanna stay here and celebrate with you. 284 00:15:33,113 --> 00:15:36,875 But, I gotta go. You have to believe me when I say it's important. 285 00:15:36,979 --> 00:15:38,911 Yeah, I know. More important than me. 286 00:15:39,014 --> 00:15:40,809 No, that's not what I'm saying. 287 00:15:40,913 --> 00:15:43,260 You only had me over because Mom forced you to. 288 00:15:43,364 --> 00:15:44,469 Just be honest! 289 00:15:44,572 --> 00:15:45,711 You want me to be honest? 290 00:15:45,815 --> 00:15:47,298 Yeah. That's all I want. 291 00:15:47,403 --> 00:15:50,647 Listen. I'm gonna be back in a couple days, tops. Okay? 292 00:15:50,750 --> 00:15:53,270 And we're gonna sit down, and I'm gonna explain things 293 00:15:53,374 --> 00:15:57,067 in a way that I hope that you're gonna understand what's been happening. 294 00:15:57,171 --> 00:15:58,690 Oh, I understand fine. 295 00:15:59,691 --> 00:16:01,417 You're just a crappy dad. 296 00:16:05,455 --> 00:16:06,801 Charlie... 297 00:16:11,599 --> 00:16:12,999 Well, you can't be here by yourself. 298 00:16:13,083 --> 00:16:14,844 Let me call Mom and she'll come pick you up. 299 00:16:14,947 --> 00:16:16,120 Nah, I got it. I got it. 300 00:16:20,643 --> 00:16:23,852 Hey, Mom. Uh, hold on to your hat. 301 00:16:23,956 --> 00:16:27,442 Dad has a work emergency, so can you come pick me up? 302 00:16:28,788 --> 00:16:30,687 Yeah, I know, it's a bummer. 303 00:16:31,480 --> 00:16:32,688 Okay. 304 00:16:33,518 --> 00:16:34,633 She'll be here in ten minutes. 305 00:16:34,657 --> 00:16:35,943 You don't have to wait.Listen. I know. 306 00:16:35,967 --> 00:16:37,936 I'm not a baby anymore, Dad. 307 00:16:39,212 --> 00:16:40,283 Okay, I'll see you later. 308 00:16:46,738 --> 00:16:47,773 Fanny pack. 309 00:16:47,876 --> 00:16:49,120 Can't forget that. 310 00:16:50,017 --> 00:16:51,363 I love you. 311 00:16:51,466 --> 00:16:52,951 I'll see you in a couple days. 312 00:16:58,645 --> 00:17:00,027 You still there? 313 00:17:00,130 --> 00:17:01,960 I love it when you call me "Mom". 314 00:17:02,063 --> 00:17:03,788 Now, let's throw a rager. 315 00:17:03,893 --> 00:17:05,412 Yeah, let's throw a rager. 316 00:17:06,275 --> 00:17:07,690 Wait, what is a rager? 317 00:17:31,471 --> 00:17:33,128 Hey, Berger. 318 00:17:34,199 --> 00:17:35,234 Hi. 319 00:17:39,066 --> 00:17:40,273 Oh, crap. 320 00:17:44,623 --> 00:17:46,693 What are you doing here? 321 00:17:46,798 --> 00:17:50,214 Berger said I could borrow your notes for that stupid test tomorrow. 322 00:17:50,318 --> 00:17:52,631 Also, he said your dad abandoned you 323 00:17:52,734 --> 00:17:54,875 and you're listening to Anne Murray alone. 324 00:17:56,013 --> 00:17:58,222 All right, let's get this rager started. 325 00:18:00,983 --> 00:18:02,330 Much better. 326 00:18:06,611 --> 00:18:08,371 Dude, what the hell? 327 00:18:08,474 --> 00:18:10,648 Uh, chicks dig sob stories. 328 00:18:10,752 --> 00:18:12,134 Why did you bring 'em here at all? 329 00:18:12,237 --> 00:18:14,826 I'm sorry, I didn't know you wanted to have a one-on-one rager. 330 00:18:14,929 --> 00:18:15,999 Maya does not like me. 331 00:18:16,103 --> 00:18:17,483 She left the country because of me. 332 00:18:17,586 --> 00:18:20,211 If that were true, she wouldn't be here right now. 333 00:18:20,314 --> 00:18:21,557 Take a deep breath in. 334 00:18:22,626 --> 00:18:23,845 And now breathe into your hands 335 00:18:23,868 --> 00:18:24,983 and tell me how your breath smells. 336 00:18:25,008 --> 00:18:26,769 It's good.Okay. 337 00:18:26,872 --> 00:18:29,496 Now, use some of that sweet, sweet breath 338 00:18:29,598 --> 00:18:31,843 and ask Maya to the dance. 339 00:18:32,463 --> 00:18:33,500 No. 340 00:18:34,846 --> 00:18:36,986 Do you ladies want a sugary beverage? 341 00:18:37,088 --> 00:18:38,332 Lead the way. 342 00:18:40,540 --> 00:18:42,128 Wait. It's your birthday tomorrow? 343 00:18:42,715 --> 00:18:44,234 You remember my birthday? 344 00:18:44,337 --> 00:18:45,477 No, it's on the photo. 345 00:18:47,789 --> 00:18:50,032 Cool. Cool. 346 00:18:52,897 --> 00:18:54,244 I don't like to make a big deal. 347 00:18:54,347 --> 00:18:56,247 I always find birthdays disappointing. 348 00:18:56,349 --> 00:18:58,249 Birthdays with divorced parents suck. 349 00:18:58,352 --> 00:19:01,147 Tell me about it. My dad is the king 350 00:19:01,251 --> 00:19:03,150 of thoughtless airport gifts. 351 00:19:03,253 --> 00:19:05,256 Do you know how many butt pillows I have at home? 352 00:19:05,358 --> 00:19:07,809 I think those are neck pillows. 353 00:19:09,086 --> 00:19:10,640 There's only two forks? 354 00:19:10,743 --> 00:19:12,503 What is this guy, a serial killer? 355 00:19:12,607 --> 00:19:14,298 I want to, um... 356 00:19:15,507 --> 00:19:17,509 address the... 357 00:19:17,613 --> 00:19:21,340 I don't know if you remember fifth grade? 358 00:19:21,443 --> 00:19:23,963 Yeah, what happened in fifth grade? 359 00:19:24,067 --> 00:19:27,795 I feel really bad about what I did. 360 00:19:27,898 --> 00:19:31,522 And I don't, um, know... 361 00:19:32,421 --> 00:19:35,286 how to say this. 362 00:19:35,872 --> 00:19:38,392 But... What's happening? 363 00:19:38,496 --> 00:19:41,430 What's happening is I'm trying to open up. 364 00:19:41,532 --> 00:19:43,573 No, like, behind you. That's what I'm trying to say. 365 00:19:48,677 --> 00:19:50,023 Berger? Lizzie? 366 00:19:50,127 --> 00:19:53,718 I hit the balls and it opened up and I can't... 367 00:19:53,820 --> 00:19:55,028 It's okay, I understand. 368 00:19:55,133 --> 00:19:56,652 Your dad's a freak. 369 00:19:58,240 --> 00:19:59,275 Whoa. 370 00:20:01,414 --> 00:20:03,141 Wait. Careful, careful. 371 00:20:03,244 --> 00:20:05,661 How do we open it? We need a code. 372 00:20:05,763 --> 00:20:08,940 This is just like an escape room. Scan the room for clues. 373 00:20:09,733 --> 00:20:11,182 It's numerical. 374 00:20:11,287 --> 00:20:14,670 So that rules out childhood pets, birthplace. 375 00:20:14,772 --> 00:20:16,499 When's your parents' anniversary? 376 00:20:16,603 --> 00:20:17,673 They're divorced. 377 00:20:17,776 --> 00:20:19,674 How about your dad's birthday? 378 00:20:19,778 --> 00:20:21,228 November 18th. 379 00:20:24,368 --> 00:20:25,473 Or... 380 00:20:25,576 --> 00:20:29,132 Better yet, the birthday of a loved one.Nothing. 381 00:20:29,236 --> 00:20:31,238 Hey, Happy Almost Birthday. 382 00:20:33,413 --> 00:20:36,242 0-4-0-7-0-8. 383 00:20:45,838 --> 00:20:47,288 Hello. Whoa. 384 00:20:47,875 --> 00:20:49,531 Looks like an elevator. 385 00:20:49,635 --> 00:20:51,050 What, to go upstairs? 386 00:20:51,153 --> 00:20:52,983 That's kinda lazy, isn't it? 387 00:20:54,054 --> 00:20:55,434 Why is there only one button? 388 00:20:59,886 --> 00:21:01,130 Please don't touch... 389 00:21:06,066 --> 00:21:07,757 My guts are floating. 390 00:21:19,906 --> 00:21:22,461 How far down did we go? Far. 391 00:21:31,711 --> 00:21:34,127 Yeah... I'm okay. 392 00:21:42,999 --> 00:21:44,967 Whoa, this place is big. 393 00:21:48,038 --> 00:21:50,075 Headquarters activating. 394 00:21:55,183 --> 00:21:56,184 Come on. 395 00:21:59,257 --> 00:22:01,673 How far down are we? 396 00:22:13,028 --> 00:22:14,652 This is so tight. 397 00:22:14,755 --> 00:22:16,549 This is beyond tight. 398 00:22:16,653 --> 00:22:18,482 This is the tightest. 399 00:22:19,381 --> 00:22:20,451 Look at that. 400 00:22:28,044 --> 00:22:29,391 Come on, guys, over here. 401 00:22:31,220 --> 00:22:33,463 Whoa, what's this? 402 00:22:33,567 --> 00:22:34,948 Okay, how could he have built this? 403 00:22:35,050 --> 00:22:36,914 We're, like, a hundred miles underground. 404 00:22:37,019 --> 00:22:38,296 Welcome. 405 00:22:53,173 --> 00:22:54,760 Mission in progress. 406 00:22:56,141 --> 00:22:58,489 "New Zealand." 407 00:22:58,592 --> 00:22:59,592 That's far away. 408 00:23:00,525 --> 00:23:02,319 Mission archive. 409 00:23:12,329 --> 00:23:14,228 Plane crash in Brazil. 410 00:23:15,851 --> 00:23:17,230 Nuclear meltdown in India. 411 00:23:17,335 --> 00:23:18,612 That was all over the news! 412 00:23:18,715 --> 00:23:21,028 Tsunami in Japan. 413 00:23:21,132 --> 00:23:23,065 The thing in the Empire State Building. 414 00:23:23,167 --> 00:23:24,617 These are all The Guard's missions. 415 00:23:27,137 --> 00:23:29,796 We're in The Guard's secret headquarters. 416 00:23:29,898 --> 00:23:31,729 Which is under your dad's house. 417 00:23:31,832 --> 00:23:33,316 Do you realize what this means? 418 00:23:34,903 --> 00:23:36,423 It means my dad 419 00:23:37,976 --> 00:23:39,425 works for The Guard. 420 00:23:39,839 --> 00:23:41,221 No.Dude. 421 00:23:41,324 --> 00:23:43,534 It means your dad is The Guard. 422 00:23:44,707 --> 00:23:45,742 What? 423 00:23:45,846 --> 00:23:47,433 No. 424 00:23:47,538 --> 00:23:50,471 My dad is not The Guard. The Guard is like the greatest hero ever. 425 00:23:50,575 --> 00:23:52,231 Okay. My dad can't handle hot wings. 426 00:23:52,335 --> 00:23:53,588 Yeah. I've seen him without his shirt on. 427 00:23:53,613 --> 00:23:54,717 He can barely swim. 428 00:23:56,132 --> 00:23:58,134 Okay. My dad is not The Guard. 429 00:23:58,238 --> 00:24:00,067 Somebody's in denial. 430 00:24:01,827 --> 00:24:03,069 Hey, guys. 431 00:24:03,173 --> 00:24:05,278 Does The Guard wear a fanny pack? 432 00:24:12,390 --> 00:24:14,806 Lost it again. Signal blocker's too strong. 433 00:24:18,534 --> 00:24:20,709 Run it again. Simulate its origin. 434 00:24:20,811 --> 00:24:22,157 On it. 435 00:24:22,261 --> 00:24:24,989 So, Irons, where do we stand on finding The Guard's source? 436 00:24:25,092 --> 00:24:28,232 We'll find it, all right? Relax. We just need more time. 437 00:24:28,717 --> 00:24:29,787 Time? 438 00:24:31,305 --> 00:24:33,030 You've had time. You've had years. 439 00:24:33,134 --> 00:24:34,457 Sooner or later, it becomes binary, okay? 440 00:24:34,480 --> 00:24:36,413 You either found it or you haven't. 441 00:24:36,518 --> 00:24:38,727 And you haven't. And that's why I'm pulling the plug. 442 00:24:39,934 --> 00:24:41,661 You're firing me? 443 00:24:41,763 --> 00:24:43,213 Oh, I'm not just firing you. 444 00:24:43,317 --> 00:24:45,042 No, no, I'm firing everybody. 445 00:24:45,146 --> 00:24:47,701 I'm firing that guy, firing him, her. 446 00:24:47,805 --> 00:24:48,884 She's all right, he's cool. 447 00:24:48,978 --> 00:24:50,634 I know what happened that night. 448 00:24:50,739 --> 00:24:53,982 And I know I've lost everything trying to prove that it's real. 449 00:24:54,086 --> 00:24:55,951 My credibility, my career. My money. 450 00:24:56,054 --> 00:24:58,816 My own government tried to destroy me for asking questions. 451 00:24:58,919 --> 00:25:00,023 Why do you think that is? 452 00:25:00,126 --> 00:25:01,612 Listen, I love that story. 453 00:25:01,714 --> 00:25:03,890 The uniform, the woods, the bad man who stole the orb, 454 00:25:03,992 --> 00:25:05,272 how you got your little boo-boo. 455 00:25:05,305 --> 00:25:06,996 I get it. Tell it to someone else. 456 00:25:07,099 --> 00:25:10,827 As soon as The Guard makes a mistake, we'll find the Source. 457 00:25:10,931 --> 00:25:13,037 If there's one thing I learned about The Guard 458 00:25:13,140 --> 00:25:15,521 it's he doesn't make mistakes. 459 00:25:15,625 --> 00:25:18,282 All right, you got till the end of the week to shut this down. 460 00:25:21,251 --> 00:25:22,701 Printing in progress. 461 00:25:28,017 --> 00:25:29,673 Wow. Cool lasers. 462 00:25:35,438 --> 00:25:37,992 Escape hatch panel number 13 complete. 463 00:25:38,096 --> 00:25:39,719 Look, it's building itself. 464 00:25:47,140 --> 00:25:49,279 Some kind of 3D printer from space. 465 00:25:49,383 --> 00:25:51,212 Ooh, tell it to print a fake ID. 466 00:25:51,316 --> 00:25:52,454 Can it print Britney Spears? 467 00:25:52,558 --> 00:25:54,250 Hasn't she been through enough? 468 00:25:55,078 --> 00:25:56,563 Can't print people. 469 00:25:56,666 --> 00:25:58,738 Looks like only a few things to choose from. 470 00:26:00,671 --> 00:26:03,121 Uh, Maya, I think you pressed the wrong button. 471 00:26:03,224 --> 00:26:04,846 Yeah. Emergency shutoff. 472 00:26:04,951 --> 00:26:07,332 This is a bad idea. Uh, here, try this button. 473 00:26:20,586 --> 00:26:22,900 Transferring to charging station. 474 00:26:39,813 --> 00:26:41,020 Nice material. 475 00:26:41,676 --> 00:26:42,505 Oh, what's this? 476 00:26:42,608 --> 00:26:44,299 Looks like a magic wand. 477 00:26:48,132 --> 00:26:49,409 Whoa. 478 00:27:05,148 --> 00:27:06,321 Looking good, Hermione. 479 00:27:06,425 --> 00:27:08,980 It's not a magic wand, it's a magnet wand. 480 00:27:09,290 --> 00:27:10,532 What? 481 00:27:25,825 --> 00:27:27,308 It's a HUD. 482 00:27:27,412 --> 00:27:28,931 A what? A heads-up display. 483 00:27:30,105 --> 00:27:31,796 I wonder what this button does? 484 00:27:35,489 --> 00:27:38,872 Help me! Berger! Berger! It's not a backpack! 485 00:27:38,976 --> 00:27:41,633 Hold on, I'm coming! Turn it off! 486 00:27:41,737 --> 00:27:44,118 Pull me down, Maya! Okay, hang on, hang on, I got... 487 00:27:46,259 --> 00:27:47,881 Whoa! BERGER: Lizzie, careful! 488 00:27:52,713 --> 00:27:55,268 You okay? That was awesome. 489 00:27:55,371 --> 00:27:56,614 That was crazy. You guys okay? 490 00:27:56,718 --> 00:27:58,961 Target applying. 491 00:27:59,065 --> 00:28:00,066 Oh, shh... 492 00:28:02,446 --> 00:28:04,035 Oh, my God, Maya! 493 00:28:07,556 --> 00:28:09,420 I killed Maya. You killed Maya. 494 00:28:09,522 --> 00:28:11,076 I killed Maya. You killed Maya! 495 00:28:13,976 --> 00:28:15,597 She's okay. You're okay. 496 00:28:16,426 --> 00:28:17,945 That was awesome. 497 00:28:18,912 --> 00:28:20,637 Shrink to fit. 498 00:28:22,053 --> 00:28:24,192 Guys, check this out! 499 00:28:26,022 --> 00:28:27,403 Where's his head? 500 00:28:27,507 --> 00:28:31,648 It's DJ Berger, the headless assassin comin' at you live! 501 00:28:31,752 --> 00:28:32,788 Berger? 502 00:28:33,582 --> 00:28:35,963 Guys! Guys! Look over here. 503 00:28:38,621 --> 00:28:40,554 Ooh, I look good today. 504 00:28:41,002 --> 00:28:42,073 How? 505 00:28:42,176 --> 00:28:43,557 It's amazing! 506 00:28:43,661 --> 00:28:47,009 You put your head through one magic portal thingy 507 00:28:47,113 --> 00:28:49,460 and it comes out the other. 508 00:28:50,219 --> 00:28:51,842 Oh, my gosh. 509 00:28:52,358 --> 00:28:53,740 Ooh, what's that? 510 00:29:00,021 --> 00:29:02,784 - G-mobile summoned. - Ready for mission. 511 00:29:02,886 --> 00:29:04,715 This is sick. 512 00:29:06,960 --> 00:29:09,480 You still think your dad's The Guard's butler? 513 00:29:49,105 --> 00:29:50,105 Uh... 514 00:29:51,487 --> 00:29:52,730 You okay? 515 00:29:53,385 --> 00:29:54,836 What? Yeah, I, um... 516 00:29:56,664 --> 00:29:58,909 I'm just ready to get outta here. 517 00:29:59,011 --> 00:30:02,049 Right, 'cause it kinda looks like you broke something. 518 00:30:04,017 --> 00:30:07,192 Yeah, I guess I don't know my own strength. 519 00:30:12,576 --> 00:30:14,855 Hey. Now that we're alone, 520 00:30:14,959 --> 00:30:18,583 I just wanted you to know that I've been picking up on your signal... 521 00:30:19,239 --> 00:30:21,654 And... What? 522 00:30:21,759 --> 00:30:24,624 Yes. I would love to go to the dance with you. 523 00:30:27,144 --> 00:30:28,730 Aww. 524 00:30:28,835 --> 00:30:30,732 Thank you for the completely random 525 00:30:30,836 --> 00:30:33,356 and utterly last-minute offer, Berger. 526 00:30:33,460 --> 00:30:35,048 Truly. 527 00:30:35,152 --> 00:30:36,912 But, I already have a date. 528 00:30:38,395 --> 00:30:41,054 Who? An older guy, more my speed. 529 00:30:42,228 --> 00:30:43,711 You're a little young for me. 530 00:30:45,507 --> 00:30:47,577 But we're the same age. 531 00:30:49,510 --> 00:30:52,099 Guys, we gotta put everything back where we found it. 532 00:30:52,202 --> 00:30:53,756 Nobody can know we were in here. 533 00:30:53,859 --> 00:30:56,000 You know we have that test tomorrow, anyway. 534 00:30:56,104 --> 00:30:57,519 That class was so easy. 535 00:30:57,622 --> 00:30:59,314 I wish I could take it for you. 536 00:30:59,416 --> 00:31:00,762 About that... 537 00:31:01,661 --> 00:31:03,663 I kind of have a crazy idea. 538 00:31:06,734 --> 00:31:07,909 A covert mission. 539 00:31:08,011 --> 00:31:10,739 But, we're gonna need to borrow a few gadgets. 540 00:31:16,227 --> 00:31:18,920 You have five minutes to complete this test. 541 00:31:19,022 --> 00:31:20,299 No phones. 542 00:31:20,403 --> 00:31:22,715 Cheaters will be prosecuted. 543 00:31:47,119 --> 00:31:48,224 "Maya." 544 00:31:49,984 --> 00:31:51,020 No problem. 545 00:31:54,921 --> 00:31:57,096 You ready to chop down the Sequoia? 546 00:31:57,199 --> 00:31:58,199 What the hell? 547 00:32:00,133 --> 00:32:02,307 We got a hit. It's strong. 548 00:32:03,343 --> 00:32:04,723 Hawaii, Irons, you seeing this? 549 00:32:04,826 --> 00:32:06,356 That was awesome. She didn't even notice. 550 00:32:06,381 --> 00:32:08,314 Excuse me, Mister Berger. 551 00:32:08,416 --> 00:32:09,971 Uh... 552 00:32:10,074 --> 00:32:11,799 What was that thing you put in your locker? 553 00:32:11,903 --> 00:32:14,596 It was a sculpture I made for art class. 554 00:32:14,699 --> 00:32:16,736 I got my eyes on you, Berger. 555 00:32:18,875 --> 00:32:21,361 Very challenging test, thank you.Anytime. 556 00:32:25,744 --> 00:32:27,263 Hey, Coach? Yeah. 557 00:32:27,816 --> 00:32:29,299 Put me in. 558 00:32:29,403 --> 00:32:30,681 You sure about that? 559 00:32:41,346 --> 00:32:42,588 Strike one! 560 00:32:42,692 --> 00:32:44,211 That was pretty fast. 561 00:32:44,315 --> 00:32:45,315 This is the lifeline. 562 00:32:48,387 --> 00:32:49,664 Power increased. 563 00:32:50,182 --> 00:32:51,011 Charlie. 564 00:32:51,115 --> 00:32:52,806 We got a strong flash signal. 565 00:32:52,910 --> 00:32:54,394 Like single-mom strong. 566 00:32:54,498 --> 00:32:55,740 This could be it. 567 00:32:55,844 --> 00:32:57,396 This is the prosperity line. 568 00:33:06,750 --> 00:33:08,650 Strike two! 569 00:33:08,752 --> 00:33:11,272 And this is the, uh, line that tells me 570 00:33:11,376 --> 00:33:13,378 that you don't have a date to the dance. 571 00:33:17,624 --> 00:33:19,039 Maximum strength. 572 00:33:22,628 --> 00:33:23,836 Do you wanna go with me? 573 00:33:23,941 --> 00:33:25,736 I guess. Yeah, cool. 574 00:33:54,557 --> 00:33:55,766 Now that's fast. 575 00:33:55,868 --> 00:33:57,318 Strike three. You're out. 576 00:34:04,844 --> 00:34:06,741 Shotgun! BERGER: You owe me a new glove! 577 00:34:06,846 --> 00:34:08,123 What's next? 578 00:34:16,338 --> 00:34:19,271 You're an excellent driver! Thanks! 579 00:34:26,865 --> 00:34:28,523 Is The Guard doing donuts? 580 00:34:29,351 --> 00:34:30,489 Stay on him. 581 00:34:35,632 --> 00:34:38,842 And in breaking news, another possible Guard sighting. 582 00:34:38,947 --> 00:34:40,224 Local officials... 583 00:34:41,052 --> 00:34:42,675 108! 584 00:34:42,777 --> 00:34:43,777 Oh! We got a live one! 585 00:34:43,847 --> 00:34:45,228 Light 'em up! 586 00:34:46,748 --> 00:34:48,543 Dispatch, we got a 10-80 in progress. 587 00:34:48,646 --> 00:34:51,201 Looks like a hippie van on steroids. 588 00:34:51,304 --> 00:34:52,512 Are those police sirens? 589 00:34:52,615 --> 00:34:54,893 Charlie? Charlie, I need you to gas it right now! 590 00:34:54,996 --> 00:34:56,836 I can't get arrested! I need to go to medical school! 591 00:34:56,860 --> 00:34:58,208 Time for some evasive driving. 592 00:35:03,177 --> 00:35:06,525 Hey! Hippie Monster Truck! Pull over! 593 00:35:12,532 --> 00:35:13,568 Let's dance! 594 00:35:16,985 --> 00:35:18,503 Get outta the road, you idiots. 595 00:35:18,606 --> 00:35:20,230 Charlie, drive faster! 596 00:35:21,402 --> 00:35:23,164 They're still there! 597 00:35:23,266 --> 00:35:25,693 This is a tactical vehicle. It must have diversionary features. 598 00:35:25,717 --> 00:35:27,039 All of them, guys, try all of them! 599 00:35:27,063 --> 00:35:28,463 - Automatic machine gun. - Missiles. 600 00:35:28,547 --> 00:35:29,963 Discombobulator on. 601 00:35:30,067 --> 00:35:32,621 Discombobulator off. 602 00:35:32,724 --> 00:35:34,001 It's a full-blown surge. 603 00:35:34,416 --> 00:35:35,865 Lockin' on. 604 00:35:35,969 --> 00:35:37,936 Engaging smoke screen. 605 00:35:40,871 --> 00:35:42,492 Is that smoke? It's smoke bombs. 606 00:35:42,597 --> 00:35:44,045 I can't be near smoke, I have asthma. 607 00:35:44,150 --> 00:35:45,945 Roll up the window! 608 00:35:48,360 --> 00:35:49,914 What is that, anthrax? 609 00:35:52,295 --> 00:35:53,365 Let me have some. 610 00:35:54,643 --> 00:35:55,885 What else do we have here? 611 00:35:55,989 --> 00:35:57,621 Come on try something. Figure something out. 612 00:35:57,646 --> 00:35:59,199 Magnet activated. 613 00:36:01,512 --> 00:36:02,858 Whoa. 614 00:36:02,961 --> 00:36:04,722 Woo-hoo! 615 00:36:04,826 --> 00:36:06,965 Magnets bonded. Stop! 616 00:36:09,001 --> 00:36:10,382 Nice driving, Kincaid! 617 00:36:10,487 --> 00:36:13,110 Yeah, I play Mario Kart at a very high level! 618 00:36:15,284 --> 00:36:17,563 It's unblocked. Yep, there he is. Got him! 619 00:36:17,666 --> 00:36:19,599 All right, pull up the map. 620 00:36:19,702 --> 00:36:21,393 He must've made a mistake. 621 00:36:21,498 --> 00:36:22,809 Hell yeah, he did. 622 00:36:22,913 --> 00:36:24,396 Tell the team we're mission go. 623 00:36:25,605 --> 00:36:26,916 We got him. 624 00:36:33,889 --> 00:36:35,581 Driving's not that hard. 625 00:36:44,036 --> 00:36:46,936 You guys go down. I'll be there in a sec. 626 00:36:47,039 --> 00:36:48,628 Okay. Don't be too long. 627 00:36:50,802 --> 00:36:52,943 Hey, Charlie, uh, I'm sorry, 628 00:36:53,045 --> 00:36:54,945 things are more complicated than we thought. 629 00:36:55,047 --> 00:36:58,362 So, I'm gonna have to extend this trip for a few more days 630 00:36:58,465 --> 00:37:00,744 but I will see you the following week 631 00:37:00,847 --> 00:37:02,952 and happy birthday. I really... 632 00:37:07,681 --> 00:37:09,235 Hey, Maya, go long. 633 00:37:18,278 --> 00:37:19,659 I got it! LIZZIE: Oh, no! 634 00:37:20,556 --> 00:37:22,005 Guys, I think it's dead! 635 00:37:23,041 --> 00:37:24,250 Lizzie! 636 00:37:26,563 --> 00:37:27,563 Okay. 637 00:37:29,945 --> 00:37:31,360 Ow. 638 00:37:31,463 --> 00:37:33,362 That was amazing. 639 00:37:33,465 --> 00:37:35,503 I'm gonna go upstairs and make a phone call. 640 00:37:53,865 --> 00:37:55,050 I can't believe... So I was thinking... 641 00:37:55,074 --> 00:37:56,592 Sorry, you go first. 642 00:37:57,938 --> 00:37:59,458 I was just gonna say it. 643 00:37:59,561 --> 00:38:00,597 It must be weird, huh? 644 00:38:00,699 --> 00:38:04,117 Knowing your dad has, like, a sci-fi man cave. 645 00:38:04,221 --> 00:38:06,327 Yeah, it is weird. Thanks for asking. 646 00:38:07,431 --> 00:38:12,471 It's like we don't even know each other. 647 00:38:13,402 --> 00:38:15,405 I thought he worked at a Genius Bar. 648 00:38:15,507 --> 00:38:18,579 And he thought I was a righty. 649 00:38:19,340 --> 00:38:21,514 Well, I didn't forget. 650 00:38:23,481 --> 00:38:24,483 Happy birthday. 651 00:38:26,449 --> 00:38:27,451 You fixed it? 652 00:38:30,005 --> 00:38:31,213 Thanks. 653 00:38:53,614 --> 00:38:55,721 Formation. 654 00:38:55,824 --> 00:38:57,273 What do they call you? 655 00:38:57,860 --> 00:38:59,655 Wisconsin. I'm Hawaii. 656 00:38:59,759 --> 00:39:00,829 Aloha. 657 00:39:00,932 --> 00:39:02,278 Shh. 658 00:39:04,039 --> 00:39:05,938 Oh. 659 00:39:06,041 --> 00:39:07,284 Everyone on alert here, okay? 660 00:39:07,387 --> 00:39:09,262 Yeah, careful, this could be Freddy Krueger's house. 661 00:39:09,286 --> 00:39:10,632 You seeing any security? 662 00:39:12,047 --> 00:39:13,773 No, I see defenses. 663 00:39:16,293 --> 00:39:18,675 They just seem to be disarmed at the moment. 664 00:39:20,228 --> 00:39:22,126 Signal's comin' from inside. 665 00:39:24,543 --> 00:39:25,577 Move. 666 00:39:39,143 --> 00:39:40,766 Clear.Clear. 667 00:39:41,835 --> 00:39:43,251 Smells good. 668 00:39:47,565 --> 00:39:49,601 Feels like we're breaking into a Pottery Barn. 669 00:39:49,706 --> 00:39:52,398 What are we stealing, Irons? You'll know when you see it. 670 00:39:53,710 --> 00:39:55,159 Oh. I have this lamp. 671 00:39:55,262 --> 00:39:58,541 I get why he couldn't tell the world about his secret identity. 672 00:39:59,440 --> 00:40:00,579 But... 673 00:40:01,338 --> 00:40:02,719 Why couldn't he tell me? 674 00:40:03,822 --> 00:40:05,929 Am I that untrustable? 675 00:40:06,032 --> 00:40:07,585 Certainly weren't in the fifth grade. 676 00:40:10,898 --> 00:40:12,452 So you do remember. 677 00:40:13,246 --> 00:40:14,902 How could I forget? 678 00:40:15,007 --> 00:40:16,871 Robbie Fernandez's birthday party. 679 00:40:16,974 --> 00:40:18,597 You and I almost kiss. 680 00:40:18,699 --> 00:40:22,358 You chicken out. And you tell everyone I have bad breath. 681 00:40:22,463 --> 00:40:25,119 It wasn't true. There's nothing wrong with your breath. 682 00:40:25,224 --> 00:40:27,813 I know, 'cause I have amazing breath, 683 00:40:27,916 --> 00:40:29,918 but you do know the nickname Moldy Mouth Maya 684 00:40:30,021 --> 00:40:31,472 followed me around, right? 685 00:40:32,541 --> 00:40:34,820 And that's why you left the country. 686 00:40:36,097 --> 00:40:38,824 What? No, my mom got transferred, you dingus. 687 00:40:42,447 --> 00:40:46,556 I'm getting an electromagnetic pulse from below the house. 688 00:40:46,659 --> 00:40:48,454 We checked. There's no basement. 689 00:40:49,835 --> 00:40:52,181 Hey, you guys are gonna wanna check out his office. 690 00:40:52,284 --> 00:40:54,563 It has a great feng shui and a secret elevator. 691 00:40:58,050 --> 00:40:59,396 Sick, right? 692 00:41:10,268 --> 00:41:11,545 We are in the right place. 693 00:41:11,650 --> 00:41:15,067 What's up, guys? Welcome toMTV Cribs 694 00:41:15,170 --> 00:41:17,378 with your boy, Barry Berger. 695 00:41:17,483 --> 00:41:20,416 And right now I'm in my secret HQ, 696 00:41:20,521 --> 00:41:23,005 which kinda rocks, pun intended. 697 00:41:25,835 --> 00:41:27,181 Must be Lizzie? 698 00:41:35,155 --> 00:41:38,297 When did Lizzie get a flashlight? 699 00:41:38,400 --> 00:41:40,436 Something's wrong. We gotta move, come on. 700 00:42:14,608 --> 00:42:17,956 And, uh, yeah, this is where the magic happens. 701 00:42:18,061 --> 00:42:20,407 I don't really know what this room... 702 00:42:20,510 --> 00:42:21,684 Shh. 703 00:42:21,789 --> 00:42:23,929 Okay, we gotta hide. There are people here with guns. 704 00:42:24,032 --> 00:42:25,101 The Mafia? Shh! 705 00:42:25,206 --> 00:42:27,001 No. They look paramilitary to me. 706 00:42:27,103 --> 00:42:28,105 How could you tell? 707 00:42:28,208 --> 00:42:29,519 Equipment. I saw a Sig Sauer MDX, 708 00:42:29,623 --> 00:42:32,039 Zev Dragonfly Glock 17, Plate Carriers, 709 00:42:32,143 --> 00:42:33,663 and grenades.Wow. 710 00:42:33,766 --> 00:42:35,318 We gotta get Lizzie and... 711 00:42:35,422 --> 00:42:37,114 Oh, my God, Lizzie. 712 00:42:37,217 --> 00:42:38,219 I'm wearing a vest now, 713 00:42:38,322 --> 00:42:39,978 I'm really looking forward... Mmhmm. 714 00:42:40,083 --> 00:42:43,534 All right. Well, remember not to make a big deal when you get here, okay? 715 00:42:43,637 --> 00:42:45,639 The Guard's on a mission in Japan. So... 716 00:42:45,744 --> 00:42:48,469 It looks like we just missed him then. 717 00:42:48,574 --> 00:42:50,713 Let's get this object and get the heck outta here. 718 00:42:50,818 --> 00:42:52,405 Um... 719 00:42:52,509 --> 00:42:53,579 Looks like we got company. 720 00:42:53,682 --> 00:42:55,822 Well, whoever it is, it's not him. 721 00:42:55,925 --> 00:42:58,239 They might be after the same thing we are, though, so... 722 00:42:58,342 --> 00:43:00,240 Let's make sure they don't beat us to it. 723 00:43:00,344 --> 00:43:01,621 What are we gonna do? 724 00:43:01,724 --> 00:43:03,900 I have an idea. We hide until Charlie's dad 725 00:43:04,003 --> 00:43:05,003 gets back and saves us. 726 00:43:05,108 --> 00:43:06,291 How long is he gone for again? 727 00:43:06,315 --> 00:43:07,706 He said he could be a couple of days. 728 00:43:07,731 --> 00:43:09,052 A couple as in two or a couple as in ten? 729 00:43:09,077 --> 00:43:11,090 'Cause the human body can survive three days... A couple 730 00:43:11,114 --> 00:43:12,460 literally means two. 731 00:43:12,563 --> 00:43:14,679 Guys, come on, Lizzie's up there and we gotta help her. 732 00:43:14,704 --> 00:43:16,913 How? The only way out is the elevator. 733 00:43:17,016 --> 00:43:18,994 The garage. That's where the camper van came out of. 734 00:43:19,018 --> 00:43:20,710 There must be an exit, right? Let's go. 735 00:43:20,813 --> 00:43:22,746 Whoever's down here, we're gonna smoke 'em out. 736 00:43:22,849 --> 00:43:24,644 You and Wisconsin sweep the perimeter.Yeah. 737 00:43:24,748 --> 00:43:26,827 Jersey, you and Hawaii set the signal jammer upstairs. 738 00:43:26,887 --> 00:43:28,347 Make sure no one's hidin' out up there 739 00:43:28,371 --> 00:43:29,891 and no one takes as much as a piss 740 00:43:29,994 --> 00:43:31,893 without talkin' to me first, you got that? 741 00:43:31,996 --> 00:43:32,996 Copy that. 742 00:43:35,690 --> 00:43:36,795 Starting now. 743 00:43:36,898 --> 00:43:39,038 He's got one of those little fancy Japanese toilet 744 00:43:39,141 --> 00:43:41,420 motion-sensor things that spray the... 745 00:43:41,523 --> 00:43:43,179 Yeah. Get upstairs. 746 00:43:43,284 --> 00:43:44,664 Move. Let's go! 747 00:43:44,768 --> 00:43:46,666 You heard him. Let's move. 748 00:43:51,188 --> 00:43:53,293 Just text me when you're here and I'll come outside. 749 00:43:56,159 --> 00:43:57,746 Lockdown initiated. 750 00:43:58,264 --> 00:43:59,402 Hurry up! 751 00:43:59,507 --> 00:44:01,335 In five, four, three... BERGER: Go, go, go. 752 00:44:01,440 --> 00:44:02,820 Two, one. 753 00:44:05,375 --> 00:44:06,652 Did you hear that? Yeah. 754 00:44:06,755 --> 00:44:07,791 On me. 755 00:44:07,894 --> 00:44:08,929 Go back. 756 00:44:12,347 --> 00:44:13,728 Argon, we found the place. 757 00:44:13,831 --> 00:44:16,005 And what? But we got a problem. 758 00:44:16,110 --> 00:44:17,318 Yeah, what is it? 759 00:44:17,420 --> 00:44:19,699 You'll wanna get over here ASAP. I'm on my way. 760 00:45:03,018 --> 00:45:05,021 Power source removed. 761 00:45:20,690 --> 00:45:22,210 Where are you hiding? 762 00:45:29,079 --> 00:45:31,047 Generating predictions. 763 00:45:38,778 --> 00:45:41,056 Charlie. Charlie. 764 00:45:41,954 --> 00:45:43,644 Charlie. Huh? 765 00:45:44,335 --> 00:45:46,614 Come on! 766 00:45:46,717 --> 00:45:49,168 Whoever is here, I know you can hear me. 767 00:45:49,271 --> 00:45:52,722 We have this place locked down so there is no escape. 768 00:45:52,827 --> 00:45:54,311 We've come to retrieve an object, 769 00:45:54,414 --> 00:45:56,554 and we followed the energy trail to this exact spot. 770 00:45:56,657 --> 00:45:58,211 So we know it's in here. The van. 771 00:45:58,315 --> 00:46:00,972 We came for the object, not you, so you have a choice. 772 00:46:01,077 --> 00:46:03,907 You can just give it to us and no harm will come to you. 773 00:46:04,010 --> 00:46:06,909 Or you can get in our way and you will be sorry. 774 00:46:07,014 --> 00:46:08,532 Oh, no. 775 00:46:20,510 --> 00:46:22,028 Where are these intruders? 776 00:46:22,132 --> 00:46:24,271 They're downstairs and there's someone up here. A girl. 777 00:46:24,376 --> 00:46:25,548 What if she called the cops? 778 00:46:25,652 --> 00:46:27,757 Not possible. I set up blockers around the house. 779 00:46:27,862 --> 00:46:29,380 Did you block every frequency? 780 00:46:29,483 --> 00:46:30,969 Does SpongeBob live in a pineapple? 781 00:46:34,351 --> 00:46:36,733 Looks like we might have to get our hands dirty tonight. 782 00:46:36,836 --> 00:46:39,943 Hey, killing kids is not a part of my contract. 783 00:46:40,047 --> 00:46:44,085 Hey, hey, hey, whoa. Who said anything about killing kids? 784 00:46:44,188 --> 00:46:46,581 All right, we're gonna find her and we're gonna scare her, right? 785 00:46:46,605 --> 00:46:48,778 Uh-huh.Good. 'Cause I don't kill kids. 786 00:46:48,882 --> 00:46:50,574 No, totally, totally, totally. 787 00:46:50,677 --> 00:46:52,748 But, uh, what about adults? 788 00:46:52,853 --> 00:46:55,130 Adults are fine, right? Adults are fine. 789 00:46:55,233 --> 00:46:57,166 I kill adults all the time. Yeah, exactly. 790 00:47:00,101 --> 00:47:01,275 One less adult. 791 00:47:10,248 --> 00:47:11,422 Freeze! 792 00:47:11,525 --> 00:47:12,942 Who are you? 793 00:47:13,045 --> 00:47:16,221 I'm Lizzie McGonagle. Elizabeth. 794 00:47:16,324 --> 00:47:18,153 And I'm 14 years old. 795 00:47:18,257 --> 00:47:19,637 And I look really mature, 796 00:47:19,740 --> 00:47:22,434 but I'm just starting to feel comfortable in my own skin. 797 00:47:22,536 --> 00:47:24,711 And I'm too pretty to die, okay? 798 00:47:24,815 --> 00:47:26,126 I'm way too pretty to die 799 00:47:26,231 --> 00:47:28,612 and I don't know why you guys wanna kill me. 800 00:47:28,715 --> 00:47:33,065 Because I'm so pretty and I have so much more of life to live right now. 801 00:47:33,168 --> 00:47:35,998 You guys don't have as much life to live as I do, 802 00:47:36,103 --> 00:47:38,346 and I really just don't want you guys to kill me. 803 00:47:38,449 --> 00:47:39,795 Please don't kill me. 804 00:47:39,900 --> 00:47:40,900 Shh. 805 00:47:42,556 --> 00:47:44,248 Please. 806 00:47:44,351 --> 00:47:46,009 Who is that? 807 00:47:46,112 --> 00:47:47,458 Did you call the cops? 808 00:47:47,561 --> 00:47:48,666 No! I swear. 809 00:47:48,769 --> 00:47:50,599 Did you order food? No, no, it's not food. 810 00:47:50,702 --> 00:47:52,782 There's pizza over there It's DiGiorno, not delivery. 811 00:47:53,327 --> 00:47:54,603 Who is DiGiorno? 812 00:47:56,570 --> 00:47:57,731 Is that DiGiorno at the door? 813 00:47:57,813 --> 00:47:59,815 No! No.Who is DiGiorno? 814 00:47:59,920 --> 00:48:02,025 I don't know why you guys are here. 815 00:48:02,128 --> 00:48:02,922 Get her down here. 816 00:48:03,025 --> 00:48:04,371 "We came to retrieve an object." 817 00:48:04,476 --> 00:48:05,521 I think he means that thing. 818 00:48:05,545 --> 00:48:06,927 Yes, obviously he means that thing. 819 00:48:07,030 --> 00:48:08,686 Okay, where did you go? I don't know. 820 00:48:08,789 --> 00:48:10,239 It showed me things. 821 00:48:10,344 --> 00:48:11,483 Like a vision. 822 00:48:11,585 --> 00:48:12,862 Whatever it is, it's powerful. 823 00:48:12,967 --> 00:48:14,255 Well, whatever it is, let's give it to them 824 00:48:14,278 --> 00:48:15,590 and get the hell out of here. 825 00:48:15,693 --> 00:48:17,568 What? No! It's not ours to give, it belongs to my dad. 826 00:48:17,592 --> 00:48:20,123 Who cares? If we don't give 'em that thing, they're gonna kill us. 827 00:48:20,146 --> 00:48:22,148 Well, they still might kill us even if we do. 828 00:48:22,251 --> 00:48:23,150 I don't trust militias. 829 00:48:23,253 --> 00:48:24,909 Then there's nothing we can do. 830 00:48:25,014 --> 00:48:27,016 Wrong. There is something we can do. 831 00:48:27,498 --> 00:48:28,914 Defend ourselves! 832 00:48:29,846 --> 00:48:31,123 That's what I'm talking about. 833 00:48:35,713 --> 00:48:37,059 Okay, I lied to you guys. 834 00:48:37,164 --> 00:48:38,923 Listen. It's just my date. 835 00:48:39,027 --> 00:48:41,168 Please let me get rid of him. He's not part of this. 836 00:48:41,271 --> 00:48:42,478 No one has to get hurt. 837 00:48:42,583 --> 00:48:46,000 Wait, wait. His parents are both lawyers. 838 00:48:46,103 --> 00:48:47,967 I mean, one is just a personal injury lawyer, 839 00:48:48,070 --> 00:48:49,530 but still, they'll come looking for him 840 00:48:49,554 --> 00:48:51,315 and they'll call the police. 841 00:48:51,418 --> 00:48:54,871 You don't wanna deal with an ambulance chaser, trust me. 842 00:48:54,974 --> 00:48:56,423 Lizzie! Cover the door. 843 00:48:56,527 --> 00:48:59,324 Wait, wait, wait. You have 60 seconds to get rid of him. 844 00:48:59,427 --> 00:49:01,119 It's scary out here! Be cool. 845 00:49:02,498 --> 00:49:03,568 Hi. 846 00:49:03,672 --> 00:49:05,536 Bonsoir, ma cherie. 847 00:49:05,639 --> 00:49:07,918 You look ravishing, as always. 848 00:49:08,021 --> 00:49:10,438 Uh, thanks, Big Mac. Um, so... 849 00:49:16,375 --> 00:49:17,858 What is that? 850 00:49:17,963 --> 00:49:19,550 Get help! Call the cops. Get her inside. 851 00:49:19,653 --> 00:49:20,690 That's enough. 852 00:49:20,793 --> 00:49:22,208 Get in here. 853 00:49:22,311 --> 00:49:25,074 Looks like Eugene just got his license. 854 00:49:25,177 --> 00:49:28,007 Um, can you not call me Eugene? 855 00:49:28,110 --> 00:49:30,181 He likes to be called Big Mac. 856 00:49:31,907 --> 00:49:33,460 Gun. What are you doing here? 857 00:49:33,565 --> 00:49:36,050 Well, what happened was, 858 00:49:36,153 --> 00:49:39,364 um, I came here to pick up my date... 859 00:49:39,467 --> 00:49:40,710 Right. That's my date. 860 00:49:40,813 --> 00:49:43,126 And, it just so... It happens that 861 00:49:43,230 --> 00:49:45,956 she has been hangin' out with my brother 862 00:49:46,059 --> 00:49:49,028 and his friend, Charlie. 863 00:49:49,719 --> 00:49:51,376 That's why I'm here. 864 00:49:51,478 --> 00:49:56,898 So what happened was you came here to hang out 865 00:49:57,001 --> 00:49:59,900 with your girl who's also hangin' out with your... 866 00:50:00,005 --> 00:50:00,867 Brother. 867 00:50:00,971 --> 00:50:03,146 Who then is hanging out with... 868 00:50:03,250 --> 00:50:04,664 Charlie... Charlie, 869 00:50:04,768 --> 00:50:06,079 and his friends. 870 00:50:06,184 --> 00:50:08,255 You don't gotta make fun of me, but yes. 871 00:50:08,530 --> 00:50:09,807 Perfect. 872 00:50:11,396 --> 00:50:12,844 Just kids, huh? 873 00:50:19,092 --> 00:50:20,750 Irons! When were you gonna tell me 874 00:50:20,853 --> 00:50:22,416 you found The Guard's secret headquarters? 875 00:50:22,440 --> 00:50:24,684 I wanted to wait till we actually had the energy source. 876 00:50:24,788 --> 00:50:26,237 You were waiting. So where is it? 877 00:50:26,342 --> 00:50:27,550 Missing. 878 00:50:27,652 --> 00:50:30,277 There's someone down here. Could be security, militia... 879 00:50:30,380 --> 00:50:31,518 Militia? 880 00:50:31,623 --> 00:50:33,422 I mean, whoever it is, they're highly evasive. 881 00:50:36,005 --> 00:50:38,492 Romeo and Juliet over here are the teenage militia? 882 00:50:40,217 --> 00:50:41,460 Hi, guys. 883 00:50:41,563 --> 00:50:43,393 Defend ourselves? 884 00:50:43,496 --> 00:50:44,777 How do you expect us to do that? 885 00:50:44,876 --> 00:50:46,119 I have an idea. 886 00:50:46,224 --> 00:50:47,949 Have you guys heard of guerilla warfare? 887 00:50:48,052 --> 00:50:49,434 Xbox or PS5? 888 00:50:49,536 --> 00:50:51,608 No, actual guerilla warfare. 889 00:50:51,711 --> 00:50:53,195 Using your weaknesses as strengths? 890 00:50:53,300 --> 00:50:55,197 We're smaller than them, but we're mobile. 891 00:50:55,302 --> 00:50:58,235 We have home field advantage and a giant 3D printer. 892 00:50:58,338 --> 00:51:00,134 I say we get the gadgets, 893 00:51:00,237 --> 00:51:02,722 get scrappy, and fight our way out. 894 00:51:02,826 --> 00:51:04,137 Is this thing on? Yeah. 895 00:51:04,242 --> 00:51:06,451 Hi, I'm looking for a Charlie Kincaid. 896 00:51:06,554 --> 00:51:08,487 I got someone here who'd like to say hi to you. 897 00:51:08,590 --> 00:51:11,420 Charlie, these old guys have guns! Do whatever they say. 898 00:51:11,869 --> 00:51:13,527 They got Lizzie. 899 00:51:13,630 --> 00:51:16,840 Berger, hey, hey, man. Look, if I die, I'm gonna kill you! 900 00:51:16,943 --> 00:51:17,978 Dude, shut up. 901 00:51:18,083 --> 00:51:19,809 Give me the Source, Charlie Kincaid, 902 00:51:19,911 --> 00:51:21,500 or I'll kill your friends. You got it? 903 00:51:21,603 --> 00:51:22,673 My brother's here. 904 00:51:22,777 --> 00:51:24,572 They're gonna kill my brother. Give me that. 905 00:51:24,675 --> 00:51:26,885 Berger, I know you're scared. I am, too. 906 00:51:26,987 --> 00:51:29,025 But we have a plan. We can fight back.Shh. 907 00:51:29,128 --> 00:51:32,132 Come on, Charlie, you're not exactly the action hero type. 908 00:51:32,235 --> 00:51:34,168 What am I then, since you seem to know? 909 00:51:34,271 --> 00:51:37,344 You're a scaredy-cat. And you know what? Scaredy-cat is good. 910 00:51:37,447 --> 00:51:39,528 Guys. But this is not the time to play hero cat, okay? 911 00:51:39,552 --> 00:51:40,932 Shh! 912 00:51:41,036 --> 00:51:43,626 This coming from a guy who's scared to leave the house 913 00:51:43,728 --> 00:51:44,936 without a backup inhaler? 914 00:51:45,041 --> 00:51:48,630 With all the asthma, the celiacs, the tubs of Flonase? 915 00:51:48,733 --> 00:51:50,126 Guys, come on. You guys are friends. 916 00:51:50,150 --> 00:51:52,081 We're risking our lives for that rock 917 00:51:52,186 --> 00:51:53,985 so you can prove to your dad how brave you are. 918 00:51:54,050 --> 00:51:55,637 But guess what? He doesn't care. 919 00:51:55,740 --> 00:51:56,820 He cares more about his job 920 00:51:56,880 --> 00:51:58,364 than he cares about his own son. 921 00:52:03,646 --> 00:52:05,474 Guys, stop fighting. 922 00:52:06,925 --> 00:52:08,753 Hey, stop it. You idiots. 923 00:52:08,858 --> 00:52:10,652 This isn't the time for airing of grievances! 924 00:52:10,755 --> 00:52:12,206 Now let's work together. 925 00:52:12,309 --> 00:52:16,003 No way. I'd rather go Han Solo than be teamed up with you. 926 00:52:24,597 --> 00:52:26,289 His parents are lawyers. 927 00:52:26,393 --> 00:52:27,670 Where is Hawaii? 928 00:52:27,773 --> 00:52:30,603 Busy. Just focus on finding the Source. 929 00:52:31,880 --> 00:52:33,193 You heard him, guys. Move out. 930 00:52:33,295 --> 00:52:36,056 You, too. Jersey's gonna babysit. 931 00:52:49,864 --> 00:52:51,762 We're clear. 932 00:52:51,865 --> 00:52:53,213 Let's check the next room. 933 00:52:58,114 --> 00:52:59,391 Low power. 934 00:52:59,494 --> 00:53:02,014 This one's dead, too. They're all dead. 935 00:53:02,117 --> 00:53:03,844 Virginia, what's your status? 936 00:53:03,947 --> 00:53:05,327 Have you found anything? 937 00:53:05,431 --> 00:53:06,431 Damn. 938 00:53:07,985 --> 00:53:09,849 Nothin'. And the power source isn't here. 939 00:53:10,505 --> 00:53:11,505 Find it, please. 940 00:53:12,853 --> 00:53:14,371 Time for phase two? Yep. 941 00:53:15,820 --> 00:53:17,181 I can't wait to blow this place up. 942 00:53:17,271 --> 00:53:18,445 Seriously, I hate this place. 943 00:53:19,686 --> 00:53:21,309 Watch the kiddies.Yeah. 944 00:53:25,865 --> 00:53:28,248 A fanny pack? 945 00:53:37,429 --> 00:53:39,431 What can he say? He looks like a baby. 946 00:53:39,534 --> 00:53:41,655 Sweet. Quarter. He hasn't even hit his growth spurt... 947 00:53:50,753 --> 00:53:51,960 I just killed someone. 948 00:53:55,101 --> 00:53:56,655 Charging. 949 00:53:58,588 --> 00:54:01,867 This is it. This is The Guard's energy source. 950 00:54:01,971 --> 00:54:05,215 You literally gave a presentation about this yesterday. 951 00:54:05,318 --> 00:54:07,563 Ms. Squint owes me an apology. 952 00:54:07,666 --> 00:54:09,806 Do you think I could win a Nobel Prize from this? 953 00:54:09,909 --> 00:54:11,429 I don't think so. BERGER: Hey! 954 00:54:12,394 --> 00:54:15,295 Who's the hero-cat now, buttmunchers? 955 00:54:21,541 --> 00:54:23,440 Sorry about what I said back there. 956 00:54:23,543 --> 00:54:25,304 Your ailments aren't what make you weak, 957 00:54:25,407 --> 00:54:27,514 they're actually what makes you strong. 958 00:54:27,617 --> 00:54:29,239 And I'm sorry I punched you. 959 00:54:29,342 --> 00:54:31,862 That was a really good apology. 960 00:54:31,965 --> 00:54:33,726 I wasn't ready to forgive you. 961 00:54:33,829 --> 00:54:35,867 I planned on throwing way more shade. 962 00:54:35,969 --> 00:54:38,076 But, I'm sorry, too. 963 00:54:42,079 --> 00:54:44,668 Hey, I think I saw this guy on TV yesterday. 964 00:54:44,771 --> 00:54:46,014 Mm-mm. 965 00:54:46,117 --> 00:54:47,498 Wait, wait, no, no. 966 00:54:52,400 --> 00:54:53,608 Hey, how old are you guys? 967 00:54:53,711 --> 00:54:55,644 Eighteen.Fourteen. 968 00:54:55,748 --> 00:54:58,164 It's just you guys down here? We'll ask the questions. 969 00:54:58,268 --> 00:55:00,512 I say we torture him to get info. 970 00:55:04,135 --> 00:55:05,423 And how do you plan on torturin' me? 971 00:55:05,447 --> 00:55:07,623 Are you gonna tickle torture me? 972 00:55:07,726 --> 00:55:08,806 Like what are you gonna do? 973 00:55:14,181 --> 00:55:15,423 Dude, that was too long! 974 00:55:15,527 --> 00:55:17,114 Does that feel like tickle torture? 975 00:55:17,217 --> 00:55:18,436 That thing's amazing. Ya wanna sell it? 976 00:55:18,460 --> 00:55:19,876 You wanna see it again? No, no! 977 00:55:19,980 --> 00:55:21,878 No, no, no. You know, okay. 978 00:55:21,981 --> 00:55:23,880 What do you guys wanna know? Everything. 979 00:55:23,983 --> 00:55:26,123 Okay, that thing? That glowing thing? 980 00:55:26,226 --> 00:55:27,987 That thing's highly advanced technology. 981 00:55:28,090 --> 00:55:30,369 It's like otherworldly technology. 982 00:55:30,472 --> 00:55:33,233 "Otherworldly" as in aliens? 983 00:55:35,304 --> 00:55:36,583 Yeah. 984 00:55:36,686 --> 00:55:39,688 That's what "otherworldly" means, it's not from this world. 985 00:55:39,793 --> 00:55:42,277 No way. That thing is clearly designed for humans. 986 00:55:42,382 --> 00:55:44,280 No, that's because it adapts to its environment. 987 00:55:44,384 --> 00:55:46,420 It's a world builder. It created this entire place! 988 00:55:46,523 --> 00:55:49,458 I mean, do you think The Guard built this? Not without that. 989 00:55:49,561 --> 00:55:50,666 Why do you want it? 990 00:55:50,768 --> 00:55:53,978 Because I think that The Guard has only unlocked 991 00:55:54,083 --> 00:55:56,326 a fraction of its potential. 992 00:55:56,429 --> 00:55:57,869 And you wanna make weapons out of it. 993 00:55:57,914 --> 00:55:59,088 Ya know what I want it for? 994 00:55:59,190 --> 00:56:02,090 I wanna use it so I can solve the world's problems. 995 00:56:02,193 --> 00:56:03,713 So why not tell that to my dad, huh? 996 00:56:03,817 --> 00:56:07,233 You know how many times I've been on TV asking for his help? 997 00:56:07,336 --> 00:56:09,994 And you know what? I got ghosted. 998 00:56:10,099 --> 00:56:11,686 I'm familiar with the feeling. 999 00:56:11,789 --> 00:56:14,516 And your dad's being, like, so selfish right now. 1000 00:56:14,621 --> 00:56:17,001 He just wants that technology all to himself! 1001 00:56:17,106 --> 00:56:18,313 I want to share it. 1002 00:56:19,039 --> 00:56:20,695 Huh? 1003 00:56:20,798 --> 00:56:22,905 Who's the bad guy here? 1004 00:56:23,007 --> 00:56:25,217 You are. You guys look like smart kids. 1005 00:56:25,320 --> 00:56:27,427 Just give me the orb and I'll let you guys go. 1006 00:56:27,530 --> 00:56:29,704 I don't trust him. No way. 1007 00:56:30,637 --> 00:56:31,809 I'm giving you my word. 1008 00:56:33,362 --> 00:56:35,606 Hey, Charlie. Come here. 1009 00:56:38,438 --> 00:56:39,438 Hey, man. 1010 00:56:41,302 --> 00:56:43,788 Now's your chance to be a hero. 1011 00:56:43,891 --> 00:56:46,376 You know? Dude, don't do it for me. 1012 00:56:47,067 --> 00:56:48,413 Do it for her. 1013 00:56:50,311 --> 00:56:52,244 I mean, there's definitely a vibe there. 1014 00:56:53,349 --> 00:56:55,557 Do you think? There's no vibe, Charlie. 1015 00:56:57,284 --> 00:56:59,492 It's hot. It's too hot. 1016 00:56:59,597 --> 00:57:01,184 It's gotten... It's uncomfortable. 1017 00:57:02,184 --> 00:57:03,393 Don't listen to him. 1018 00:57:10,159 --> 00:57:11,574 Hey, Lily, how you doin'? 1019 00:57:11,677 --> 00:57:12,931 Hey, I was just callin' to see how it's goin'. 1020 00:57:12,954 --> 00:57:14,128 Did you talk? 1021 00:57:14,231 --> 00:57:17,166 Yeah, I had a talk. I didn't have the talk. 1022 00:57:17,268 --> 00:57:20,652 To be honest, I just don't think he's ready. 1023 00:57:20,755 --> 00:57:23,378 Jack, I'm so sick of this superhero shtick. 1024 00:57:23,483 --> 00:57:25,380 Listen, if you wanna be close to him, 1025 00:57:25,485 --> 00:57:27,244 then you have to let him in, okay? 1026 00:57:27,347 --> 00:57:29,039 Yeah, you gotta let him in. 1027 00:57:29,143 --> 00:57:30,385 Just put Charlie on. 1028 00:57:30,489 --> 00:57:33,422 Okay. Put him on where? 1029 00:57:33,527 --> 00:57:35,286 What do you mean? Put him on the phone. 1030 00:57:35,391 --> 00:57:36,943 He hasn't picked up any of my calls. 1031 00:57:38,324 --> 00:57:40,257 Right, 'cause he's not with you. 1032 00:57:42,260 --> 00:57:43,503 Oh, shoot. 1033 00:57:43,606 --> 00:57:44,469 What? 1034 00:57:44,572 --> 00:57:45,688 Because you haven't seen him 1035 00:57:45,711 --> 00:57:47,885 since you dropped him off at my house. 1036 00:57:48,438 --> 00:57:49,300 Dang it! 1037 00:57:49,405 --> 00:57:51,925 Okay, wait, where is Charlie? 1038 00:57:52,027 --> 00:57:53,684 He's right where you left him. 1039 00:57:53,789 --> 00:57:54,789 Okay, but... 1040 00:58:06,974 --> 00:58:08,423 We have your boss. 1041 00:58:08,527 --> 00:58:11,771 We're a super tough gang of mercenaries, way tougher than you. 1042 00:58:11,876 --> 00:58:15,465 Meet us downstairs for an exchange, losers. 1043 00:58:27,960 --> 00:58:29,099 Get up. 1044 00:58:29,202 --> 00:58:30,963 Hey, stop! God, you're strong. 1045 00:58:31,067 --> 00:58:33,000 Take it easy. 1046 00:58:33,103 --> 00:58:36,244 We give you the Source, and you let us go, right? 1047 00:58:36,347 --> 00:58:38,315 All of us.Abso... Yes. 1048 00:58:41,768 --> 00:58:42,768 You sure? 1049 00:58:52,641 --> 00:58:54,677 All right, now release our friends. 1050 00:58:57,128 --> 00:58:58,681 Come on, just let 'em go. 1051 00:59:05,032 --> 00:59:08,483 What are you doin' here? I'm picking up my date. 1052 00:59:08,588 --> 00:59:11,106 Really, Lizzie? This is the older guy? My brother? 1053 00:59:11,210 --> 00:59:14,385 How could you? Oh, I have no autonomy in my own decisions? 1054 00:59:14,489 --> 00:59:16,387 You know what? You both betrayed me. 1055 00:59:16,492 --> 00:59:18,045 Betrayed? I didn't know you liked her. 1056 00:59:18,148 --> 00:59:19,840 Charlie, give me the Source. 1057 00:59:22,360 --> 00:59:23,706 Oh, come on. 1058 00:59:23,809 --> 00:59:25,880 I'm gonna keep it safe, I promise. 1059 00:59:26,501 --> 00:59:28,608 Hey. Be a hero. 1060 00:59:42,137 --> 00:59:43,552 Come on. 1061 00:59:47,039 --> 00:59:48,385 Thanks, buddy. 1062 00:59:50,043 --> 00:59:51,043 It's beautiful. 1063 00:59:52,701 --> 00:59:53,460 Lock 'em up. 1064 00:59:53,563 --> 00:59:55,047 Put your hands up! What? 1065 00:59:59,190 --> 01:00:00,536 You lied to us? 1066 01:00:00,639 --> 01:00:03,090 Yeah. Yeah. Yeah. Business, man. 1067 01:00:03,608 --> 01:00:04,643 Hey. 1068 01:00:06,748 --> 01:00:08,693 Let's keep it under wraps till we get it to the lab. 1069 01:00:08,717 --> 01:00:11,235 You mean after we show the public. 1070 01:00:11,340 --> 01:00:13,135 Ansel, we're not hiding this anymore. 1071 01:00:13,237 --> 01:00:15,527 Well, no, no, of course. We're gonna share it with the world. 1072 01:00:15,550 --> 01:00:18,449 Of course we are. But we don't want it to fall into the wrong hands. 1073 01:00:18,554 --> 01:00:20,900 We can't just turn this over without proper analysis. 1074 01:00:21,005 --> 01:00:23,697 Can you imagine that? Who would we want to turn it over to? 1075 01:00:23,800 --> 01:00:24,905 Right? Wait. 1076 01:00:25,664 --> 01:00:27,666 Wait, what? It's fake. 1077 01:00:27,769 --> 01:00:28,771 It's a fake! 1078 01:00:29,115 --> 01:00:30,358 Charlie! 1079 01:00:31,222 --> 01:00:32,532 Emergency shutoff. 1080 01:00:32,637 --> 01:00:34,259 Just business! Get back here! 1081 01:00:34,362 --> 01:00:35,985 Now! WISCONSIN: What the hell? 1082 01:00:36,088 --> 01:00:37,815 Go, go, go! Who's got eyes on the kid? 1083 01:00:41,094 --> 01:00:42,405 There's only one exit. 1084 01:00:42,509 --> 01:00:43,728 Let's get to the elevator, come on. 1085 01:00:43,751 --> 01:00:45,581 Don't tell 'em where we're going. 1086 01:00:46,271 --> 01:00:47,271 Watch out! 1087 01:00:47,340 --> 01:00:48,652 Grenade! 1088 01:00:55,590 --> 01:00:57,800 No! 1089 01:01:09,880 --> 01:01:11,710 Gotcha. 1090 01:01:13,159 --> 01:01:14,851 Charlie, we're free! Let's go! 1091 01:01:16,405 --> 01:01:18,371 Not without the Source. 1092 01:01:18,476 --> 01:01:20,063 Jersey, toss it to me. 1093 01:01:20,166 --> 01:01:21,443 Hey, Argon! 1094 01:01:22,376 --> 01:01:24,170 Playtime's over, kids! 1095 01:01:24,275 --> 01:01:26,552 We're not kids! We're young adults. 1096 01:01:26,655 --> 01:01:28,969 And playtime has just begun. 1097 01:01:29,728 --> 01:01:30,833 Hear! 1098 01:01:30,936 --> 01:01:31,972 Go get 'em. 1099 01:01:36,251 --> 01:01:37,666 Catch. Toss it. 1100 01:01:47,021 --> 01:01:48,056 Get it, get it! 1101 01:01:53,476 --> 01:01:54,684 Shoot 'em! 1102 01:01:56,306 --> 01:01:57,583 Nonlethal! 1103 01:01:57,686 --> 01:01:59,206 Well, they were shooting at us! 1104 01:01:59,309 --> 01:02:01,173 Nobody touches the 'fro. 1105 01:02:03,900 --> 01:02:04,900 Go! 1106 01:02:04,936 --> 01:02:06,869 Lizzie! The Source! 1107 01:02:16,429 --> 01:02:17,637 Come here! 1108 01:02:21,021 --> 01:02:22,539 Bon voyage! 1109 01:02:28,027 --> 01:02:29,027 Charlie! 1110 01:02:30,271 --> 01:02:31,445 Hurry up! 1111 01:02:31,548 --> 01:02:32,963 Charlie, run! 1112 01:02:40,869 --> 01:02:41,903 Come on out. 1113 01:02:42,628 --> 01:02:43,974 I said, come out! 1114 01:02:56,297 --> 01:02:57,505 Nailed it. 1115 01:03:12,728 --> 01:03:14,039 Gimme that ball, little boy. 1116 01:03:17,490 --> 01:03:18,492 Malfunction. 1117 01:03:18,596 --> 01:03:20,114 Get outta the way, whopper. 1118 01:03:20,217 --> 01:03:21,840 Over my dead body. 1119 01:03:23,117 --> 01:03:24,188 No! 1120 01:03:26,085 --> 01:03:27,639 I said gimme that ball. 1121 01:03:29,606 --> 01:03:31,056 What are you doin'? 1122 01:03:31,159 --> 01:03:32,333 Getting out of the way. 1123 01:03:32,436 --> 01:03:33,436 For what? 1124 01:03:36,130 --> 01:03:38,581 Her.Okay. Let's get to the elevator. 1125 01:03:53,148 --> 01:03:54,873 You shot at a kid! 1126 01:03:58,222 --> 01:03:59,637 Young adult. 1127 01:04:06,195 --> 01:04:07,057 Hole in one. 1128 01:04:07,161 --> 01:04:08,715 Berger! Berger! Let's go! 1129 01:04:08,818 --> 01:04:10,751 Let's... Now. Right now. Let's get... 1130 01:04:11,304 --> 01:04:13,132 Hey! Eugene? 1131 01:04:19,242 --> 01:04:20,242 What did you call me? 1132 01:04:21,521 --> 01:04:22,521 No. 1133 01:04:22,590 --> 01:04:25,144 Yoo-hoo. Eugene. 1134 01:04:28,010 --> 01:04:29,184 Eugene. 1135 01:04:31,876 --> 01:04:35,052 I told you don't call me Eugene. 1136 01:04:35,155 --> 01:04:36,224 Attack! 1137 01:04:39,677 --> 01:04:42,541 Yeah. Take that. Take that. 1138 01:04:42,644 --> 01:04:44,889 Do not mess with the Berger brothers. 1139 01:04:47,373 --> 01:04:49,204 Are you ready? 1140 01:04:49,306 --> 01:04:50,826 Big Mac Attack on the scene! 1141 01:04:53,034 --> 01:04:54,657 I just did that. My hand kinda... 1142 01:04:54,760 --> 01:04:56,487 I'm a superhero now, right? You're great. 1143 01:04:56,590 --> 01:04:58,005 Let's get to the elevator. 1144 01:05:07,739 --> 01:05:09,188 No, no! Let go of me! No! 1145 01:05:09,293 --> 01:05:10,190 Come here! Let go of me. 1146 01:05:10,293 --> 01:05:11,295 Charlie... Let's go. 1147 01:05:11,398 --> 01:05:13,193 Charlie. We'll press charges! 1148 01:05:13,297 --> 01:05:14,367 You fought well, kid. 1149 01:05:15,608 --> 01:05:16,956 Now hand it over. 1150 01:05:17,059 --> 01:05:18,715 I'm not gonna let you steal from my dad. 1151 01:05:18,818 --> 01:05:20,682 Whatever he's told you is a lie. 1152 01:05:20,786 --> 01:05:21,797 Charlie, I don't know if you've noticed, 1153 01:05:21,822 --> 01:05:23,237 that's kinda your dad's thing. 1154 01:05:23,340 --> 01:05:24,376 Lying. 1155 01:05:25,204 --> 01:05:26,447 Isn't it? 1156 01:05:26,550 --> 01:05:28,666 He ever tell you anything about what happened that night 1157 01:05:28,690 --> 01:05:30,038 when we found the Source? 1158 01:05:30,554 --> 01:05:31,762 Hmm? 1159 01:05:31,867 --> 01:05:34,041 He mention that I was right there with him? 1160 01:05:34,144 --> 01:05:35,916 That's me, I'm the guy who got his face blown off 1161 01:05:35,940 --> 01:05:38,597 so your dad can run around pretendin' he's some damn hero. 1162 01:05:38,701 --> 01:05:40,324 Where are you goin'? 1163 01:05:40,427 --> 01:05:41,496 Stop running. No! 1164 01:05:43,257 --> 01:05:46,398 You're a liar! That didn't happen! He found it. 1165 01:05:46,501 --> 01:05:48,641 Humanity was given a gift from the stars that night 1166 01:05:48,746 --> 01:05:50,748 and your father stole it for himself. 1167 01:05:51,644 --> 01:05:53,233 No. 1168 01:05:53,336 --> 01:05:55,269 You don't really know your dad, do you? 1169 01:05:57,443 --> 01:05:59,135 And you think your dad's a hero? 1170 01:06:00,550 --> 01:06:03,036 Not if you saw what I saw, kid. 1171 01:06:03,139 --> 01:06:05,003 No! No.AUTOMATED VOICE: Generating vision. 1172 01:06:11,733 --> 01:06:13,012 Bravo! 1173 01:06:13,114 --> 01:06:14,565 Bravo! 1174 01:06:14,668 --> 01:06:16,083 I never doubted you for a second. 1175 01:06:19,846 --> 01:06:21,329 All right, now bring it down here. 1176 01:06:21,744 --> 01:06:22,952 And the kid. 1177 01:06:23,539 --> 01:06:24,885 Let's go. 1178 01:06:30,443 --> 01:06:31,443 Power low. 1179 01:06:32,445 --> 01:06:33,445 Dang it! 1180 01:06:36,552 --> 01:06:39,416 I never doubted you for a second, not one second. 1181 01:06:39,521 --> 01:06:41,400 That's why you tried to fire me yesterday, right? 1182 01:06:41,487 --> 01:06:43,248 What do we do with the rugrats? 1183 01:06:43,351 --> 01:06:44,351 Get rid of 'em. 1184 01:06:45,527 --> 01:06:46,561 What? 1185 01:06:46,666 --> 01:06:48,356 Murder wasn't part of the plan, Ansel. 1186 01:06:50,601 --> 01:06:51,809 Give it to me. 1187 01:06:56,606 --> 01:06:57,952 Don't move, Irons. 1188 01:07:06,168 --> 01:07:07,168 Nice, huh? 1189 01:07:10,793 --> 01:07:12,070 Whoa, my watch! 1190 01:07:19,561 --> 01:07:20,561 Go! 1191 01:07:28,016 --> 01:07:29,777 Blast it! Blast it! Big Mac! 1192 01:07:29,880 --> 01:07:31,054 Gross! BERGER: Blast it! 1193 01:07:31,159 --> 01:07:32,643 Blast it! Big Mac! 1194 01:07:32,746 --> 01:07:34,713 Blast it! 1195 01:07:34,817 --> 01:07:36,266 Portal connection broken. 1196 01:07:36,371 --> 01:07:37,371 Put your hands up! 1197 01:07:37,440 --> 01:07:38,648 Yeah, put your hands up! 1198 01:07:38,751 --> 01:07:40,168 Where's the other portal? 1199 01:07:45,034 --> 01:07:46,588 Who the heck are you? 1200 01:07:46,690 --> 01:07:50,039 Whoa, whoa, don't shoot! Don't shoot. 1201 01:07:50,143 --> 01:07:53,353 I'm just the IT guy. I was alerted to a security breach? 1202 01:07:56,528 --> 01:07:59,014 I didn't know it was Zero Dark Thirtyin here. 1203 01:07:59,117 --> 01:08:00,750 Hey, what are you doing? Stay right there! 1204 01:08:00,773 --> 01:08:02,706 Let me come down 'cause there's a weird echo. 1205 01:08:02,811 --> 01:08:04,099 So we're not shouting at each other. 1206 01:08:04,123 --> 01:08:06,228 What? It's all these echoes, it's a big space. 1207 01:08:06,331 --> 01:08:07,746 Okay, yeah, there is an echo. 1208 01:08:07,849 --> 01:08:09,965 I've been tellin' the guy, he's gotta work on the acoustics. 1209 01:08:09,989 --> 01:08:11,230 Is that him? Is that The Guard? 1210 01:08:11,302 --> 01:08:14,409 And the cell phone service is terrible. 1211 01:08:14,512 --> 01:08:17,929 Well, I shouldn't say terrible. It's not where I want it to be. 1212 01:08:18,033 --> 01:08:20,345 I'm gonna work on that. Is that The Guard? 1213 01:08:20,448 --> 01:08:23,452 As of right now, you're not getting the push notifications 1214 01:08:23,555 --> 01:08:24,729 and some of the alerts, 1215 01:08:24,832 --> 01:08:26,500 although sometimes people like getting rid of 'em. 1216 01:08:26,524 --> 01:08:27,869 Can you hurry up? 1217 01:08:27,974 --> 01:08:29,286 Let's turn down the temperature. 1218 01:08:29,389 --> 01:08:31,597 You guys are freakin' me out with these guns. 1219 01:08:34,738 --> 01:08:36,671 Okay, are you The Guard? 1220 01:08:36,775 --> 01:08:39,605 No. I'm definitely not The Guard. 1221 01:08:39,710 --> 01:08:40,744 I just work for him. 1222 01:08:40,849 --> 01:08:43,921 I'm more of a Luigi than a Mario. 1223 01:08:44,024 --> 01:08:48,408 But you need firmware or cyber security and I'm your Huckleberry. 1224 01:08:48,511 --> 01:08:51,065 Okay, then how would you deal with DDoS malware? 1225 01:08:51,170 --> 01:08:53,965 Ya probably wanna hit it with a little anti-DDoS malware. 1226 01:08:55,657 --> 01:08:56,658 Check his purse. 1227 01:08:56,761 --> 01:08:57,761 What's in the fanny pack? 1228 01:08:57,831 --> 01:08:59,108 Can anybody say front butt? 1229 01:08:59,212 --> 01:09:01,180 Nothing, just fanny pack stuff. 1230 01:09:01,283 --> 01:09:04,216 I mean, I got some, you know, lip balm, 1231 01:09:04,320 --> 01:09:06,219 sunglasses, hand sanitizer... 1232 01:09:06,323 --> 01:09:07,323 Open it. 1233 01:09:08,565 --> 01:09:09,567 Slowly. 1234 01:09:23,478 --> 01:09:26,170 Yeah, it's a fanny pack. I mean, see? 1235 01:09:27,136 --> 01:09:28,136 Oh, and some gum. 1236 01:09:28,240 --> 01:09:29,552 He's got a gun! 1237 01:09:53,853 --> 01:09:54,967 You okay? You okay? Yeah. Yes. 1238 01:09:54,992 --> 01:09:56,271 Stay back, stay back! Dad, we... 1239 01:09:56,372 --> 01:09:58,167 Listen, Charlie, I got somethin' to tell you. 1240 01:09:58,270 --> 01:09:59,800 Yeah, Dad, Dad... This may come as a shock... 1241 01:09:59,823 --> 01:10:01,032 Charlie, please! 1242 01:10:01,688 --> 01:10:03,000 I am The Guard. 1243 01:10:03,103 --> 01:10:04,725 Oh, my God, really? 1244 01:10:04,828 --> 01:10:06,347 Okay, we'll talk more about it later. 1245 01:10:13,181 --> 01:10:15,632 What is that? 1246 01:10:15,737 --> 01:10:17,152 Get the other fanny pack! 1247 01:10:21,431 --> 01:10:22,813 Power level critical. 1248 01:10:22,916 --> 01:10:24,987 Dang it! The suit's outta power. 1249 01:10:25,091 --> 01:10:27,472 You coulda chosen anything and you chose a fanny pack? 1250 01:10:27,576 --> 01:10:28,612 It's practical. 1251 01:10:28,715 --> 01:10:29,819 Hey, guys, we're clear. 1252 01:10:29,922 --> 01:10:31,234 One, two! 1253 01:10:31,649 --> 01:10:32,649 Go! 1254 01:10:35,065 --> 01:10:36,239 Okay, here's the plan. 1255 01:10:36,344 --> 01:10:37,872 We're gonna get you guys to the elevator, 1256 01:10:37,896 --> 01:10:39,519 then I'm gonna grab the Source, 1257 01:10:39,622 --> 01:10:40,899 recharge the suit.Dad... 1258 01:10:41,002 --> 01:10:42,463 What? A little thing about the Source... 1259 01:10:42,488 --> 01:10:43,967 No, wait, Charlie, please! Look at me. 1260 01:10:44,041 --> 01:10:45,501 Charlie, please tell me they don't have the Source. 1261 01:10:45,524 --> 01:10:47,423 He doesn't. Yeah, we made sure of that. 1262 01:10:47,527 --> 01:10:48,701 Great.Yeah. 1263 01:10:48,804 --> 01:10:50,298 Charlie employed a classic diversionary tactic. 1264 01:10:50,323 --> 01:10:52,127 He printed a decoy Source and fooled all the mercenaries. 1265 01:10:52,152 --> 01:10:53,947 Really? It was pretty cool. 1266 01:10:54,878 --> 01:10:55,984 That does sound cool. 1267 01:10:56,087 --> 01:10:57,605 Mr. Kincaid, sorry to interrupt, 1268 01:10:57,710 --> 01:10:59,307 and I actually think fanny packs are having a moment right now... 1269 01:10:59,332 --> 01:11:00,539 Thank you. Why just the glove? 1270 01:11:00,644 --> 01:11:02,680 Why not the whole suit?'Cause I ran outta power. 1271 01:11:02,783 --> 01:11:04,417 Ya can't get the whole suit without the power, 1272 01:11:04,440 --> 01:11:05,787 that's why I just got the glove. 1273 01:11:05,890 --> 01:11:07,305 Okay, so who's got the Source? 1274 01:11:08,271 --> 01:11:09,341 I threw it in a portal. 1275 01:11:09,445 --> 01:11:11,171 And I kinda zapped it and it's gone. 1276 01:11:11,274 --> 01:11:13,519 Portal? What do you mean, "zapped it"? 1277 01:11:15,555 --> 01:11:16,659 No! 1278 01:11:18,144 --> 01:11:19,524 Mr. Kincaid! Mr. Kincaid! 1279 01:11:19,627 --> 01:11:20,627 Dad! LIZZIE: No. 1280 01:11:22,596 --> 01:11:24,461 Hidin' the suit in a fanny pack, huh? 1281 01:11:24,564 --> 01:11:25,564 God. Dad! 1282 01:11:25,668 --> 01:11:26,945 Clever. 1283 01:11:27,048 --> 01:11:28,475 You think that it only works for you? 1284 01:11:28,498 --> 01:11:31,605 You're not special. You're not the chosen one. 1285 01:11:32,020 --> 01:11:33,849 The truth is, 1286 01:11:33,953 --> 01:11:36,404 you're the recipient of dumb luck. 1287 01:11:36,506 --> 01:11:40,442 Yeah, you got the suit, but you don't have the swagger. 1288 01:11:44,895 --> 01:11:46,516 You don't think I got swagger? 1289 01:11:53,179 --> 01:11:54,628 Where's the Source? 1290 01:11:54,731 --> 01:11:56,216 I'll never tell you. 1291 01:12:00,876 --> 01:12:02,118 It's at school in my locker! 1292 01:12:02,221 --> 01:12:04,154 Berger! Grab the kid. Let's get outta here. 1293 01:12:04,259 --> 01:12:05,811 I'm changin' the access codes. 1294 01:12:06,813 --> 01:12:07,882 Come on! 1295 01:12:07,987 --> 01:12:08,850 No, leave him alone! Berger! 1296 01:12:08,953 --> 01:12:09,988 Dad? 1297 01:12:13,301 --> 01:12:14,787 Dad! 1298 01:12:14,890 --> 01:12:16,823 Swagger, damn. 1299 01:12:16,926 --> 01:12:18,962 What does he know about swagger? 1300 01:12:19,067 --> 01:12:20,346 Ya know what, set the nano bombs. 1301 01:12:20,378 --> 01:12:22,381 And give us enough time to clear the blast area. 1302 01:12:22,484 --> 01:12:23,554 Uh-huh. 1303 01:12:33,149 --> 01:12:34,358 Did you just graze me? 1304 01:12:35,220 --> 01:12:38,189 Yeah. Don't graze me, bro. 1305 01:12:46,369 --> 01:12:48,440 Can I get the phone? Uh-huh. 1306 01:12:50,167 --> 01:12:51,823 Set one up in the elevator. 1307 01:12:51,926 --> 01:12:53,273 I'll set up the timer. 1308 01:12:56,587 --> 01:12:57,587 Sorry, buddy. 1309 01:12:58,658 --> 01:13:00,556 Argon, no! 1310 01:13:00,659 --> 01:13:03,248 Argon, you're like a father to me! No witnesses. 1311 01:13:06,390 --> 01:13:08,564 Charlie! 1312 01:13:08,667 --> 01:13:10,507 What's goin' on? What's happening? Thank God you're okay. 1313 01:13:10,532 --> 01:13:11,430 Charlie, what's happening? Dad, Dad... 1314 01:13:11,533 --> 01:13:12,948 Here's the deal, here's the deal. 1315 01:13:13,051 --> 01:13:14,511 This whole frickin' place is rigged with bombs, all right? 1316 01:13:14,536 --> 01:13:16,015 We got five minutes to get outta here, 1317 01:13:16,055 --> 01:13:17,780 save Berger, and get the Source. 1318 01:13:19,091 --> 01:13:20,990 I can't believe you took the Source to school. 1319 01:13:21,094 --> 01:13:23,302 No time for parenting, Dad! 1320 01:13:23,407 --> 01:13:25,305 How do we get outta here? 1321 01:13:25,408 --> 01:13:26,800 There's an escape hatch above the gym. 1322 01:13:26,823 --> 01:13:28,688 - Not an option. - What? 1323 01:13:28,792 --> 01:13:30,275 Argon changed all these access codes. 1324 01:13:30,378 --> 01:13:31,552 Everything is encrypted now. 1325 01:13:32,588 --> 01:13:34,521 Dad, Dad, Dad, you stay here.No. 1326 01:13:34,625 --> 01:13:35,764 Dad, you stay here. 1327 01:13:35,868 --> 01:13:36,971 Blue Eyes, fix him up. 1328 01:13:37,076 --> 01:13:39,698 The name's Captain Sean Irons.Shh. Zip it. 1329 01:13:39,802 --> 01:13:42,529 Lizzie, you crack the code so we can get access to the system. 1330 01:13:42,632 --> 01:13:45,073 Maya and I will print enough jetpacks for all of us, all right? 1331 01:13:45,153 --> 01:13:47,569 We will? I trust you. Do you trust me? 1332 01:13:48,639 --> 01:13:49,846 I do now. 1333 01:13:49,951 --> 01:13:51,158 Here you go. 1334 01:13:53,541 --> 01:13:55,139 Wait, wait, wait, wait. What did Captain Blue Eyes 1335 01:13:55,162 --> 01:13:56,622 back there just say? AUTOMATED VOICE: All systems locked. 1336 01:13:56,646 --> 01:13:57,865 He said Argon locked the whole system. 1337 01:13:57,890 --> 01:13:59,418 The escape hatch, the printer, everything. 1338 01:13:59,443 --> 01:14:00,938 If we don't crack this code we're all gonna die. 1339 01:14:00,962 --> 01:14:02,653 Access denied. Speakin' of Argon... 1340 01:14:02,756 --> 01:14:04,216 You know, for the record, I don't have a stuttering problem. 1341 01:14:04,240 --> 01:14:06,795 Ya know, I was just nervous and see, see, what happened... 1342 01:14:08,314 --> 01:14:10,177 What are you? 1343 01:14:10,280 --> 01:14:12,283 Hey. Hey. What are you doin'? 1344 01:14:12,386 --> 01:14:14,181 Need to cauterize this wound. 1345 01:14:14,284 --> 01:14:16,194 For a second there, I thought you were gonna kill me. 1346 01:14:16,217 --> 01:14:17,496 Yeah, I still might. 1347 01:14:18,876 --> 01:14:20,922 It's a four-digit password, only 10,000 combinations. 1348 01:14:20,947 --> 01:14:22,604 Only 10,000? 1349 01:14:22,707 --> 01:14:25,427 Look, Lizzie, I understand you're really good at the escape room stuff 1350 01:14:25,469 --> 01:14:26,953 but I don't see any clues. 1351 01:14:27,056 --> 01:14:29,690 We don't need a clue, Big Mac. We're gonna brute-force this password. 1352 01:14:29,715 --> 01:14:32,302 You're gonna brute-force 10,000 different combinations. 1353 01:14:32,407 --> 01:14:33,856 Yes, I have a plan. We're gonna die. 1354 01:14:33,960 --> 01:14:35,203 I need to borrow this. 1355 01:14:35,305 --> 01:14:37,204 Hurry up! We don't have that much time. 1356 01:14:37,307 --> 01:14:38,895 Error printing. 1357 01:14:47,421 --> 01:14:48,802 So why are you helpin' me now? 1358 01:14:48,905 --> 01:14:51,632 Let's just say I know what the stakes are now. 1359 01:14:51,737 --> 01:14:54,842 You had a vision, didn't you? Not everyone gets one. 1360 01:14:56,327 --> 01:14:57,501 What'd you see? 1361 01:14:57,604 --> 01:14:59,710 It's more powerful than I realized. 1362 01:15:03,057 --> 01:15:04,369 I got this. 1363 01:15:06,095 --> 01:15:08,305 Code denied. 1364 01:15:08,408 --> 01:15:10,514 Now you understand why it needed to be protected. 1365 01:15:10,618 --> 01:15:12,319 I don't see why you assume you're the only one 1366 01:15:12,342 --> 01:15:13,622 worthy of protecting it, though. 1367 01:15:13,654 --> 01:15:15,381 Wanna know what my last ten years have been? 1368 01:15:15,484 --> 01:15:18,176 - Over. - Hates me. 1369 01:15:18,279 --> 01:15:19,680 But I didn't have a choice. You did. 1370 01:15:19,765 --> 01:15:21,594 You chose to keep it for yourself. 1371 01:15:28,497 --> 01:15:29,877 Charlie, move! 1372 01:15:30,775 --> 01:15:31,845 Lizzie! 1373 01:15:33,225 --> 01:15:35,296 Wait! That was not part of the plan! 1374 01:15:35,400 --> 01:15:37,057 Lizzie! Lizzie, get us out of here! 1375 01:15:37,161 --> 01:15:39,069 Speakin' of plans, do you think we like maybe need to reevaluate our... 1376 01:15:39,094 --> 01:15:42,822 No! We're all gonna go to the dance and we're all gonna have a great time! 1377 01:15:45,273 --> 01:15:46,585 Lizzie, come on! 1378 01:15:48,240 --> 01:15:49,760 Oh, no.No. 1379 01:15:49,863 --> 01:15:51,105 We're getting crushed! 1380 01:15:51,210 --> 01:15:52,609 Oh, my God, they're getting crushed! 1381 01:15:53,626 --> 01:15:56,042 Help! Lizzie! 1382 01:15:58,631 --> 01:16:01,115 Maya, I gotta tell you somethin'. 1383 01:16:01,220 --> 01:16:04,015 Platform has reached maximum capacity. 1384 01:16:04,118 --> 01:16:05,500 Wait. Wait, what does that mean? 1385 01:16:05,604 --> 01:16:07,881 Commencing vaporization procedure. 1386 01:16:08,572 --> 01:16:10,332 Only 100 more combos, Lizzie. 1387 01:16:10,435 --> 01:16:12,748 Denied. Denied. Denied. 1388 01:16:12,851 --> 01:16:15,440 I really like you. Like "like-like" you. 1389 01:16:15,543 --> 01:16:17,787 Reducing volume in 15 seconds. 1390 01:16:17,891 --> 01:16:20,653 Like... Like a lot! Fifteen, 14, 13, 1391 01:16:20,756 --> 01:16:22,654 12, 11, 1392 01:16:22,759 --> 01:16:25,070 ten, nine, eight... You got this. 1393 01:16:25,175 --> 01:16:27,555 Seven, six, five... And I'm... 1394 01:16:27,659 --> 01:16:30,904 four, three, two, one. 1395 01:16:32,113 --> 01:16:33,458 Code accepted. So sorry. 1396 01:16:33,872 --> 01:16:34,872 I got it! 1397 01:16:40,259 --> 01:16:41,778 Yes! Yes! Yes! Yes! 1398 01:16:42,329 --> 01:16:43,779 Sorry. 1399 01:16:43,882 --> 01:16:44,882 What? 1400 01:16:46,265 --> 01:16:47,472 I'm sorry. 1401 01:16:47,576 --> 01:16:51,270 Boys pick the weirdest times to be vulnerable. 1402 01:16:51,372 --> 01:16:52,788 Let's go print those jetpacks. 1403 01:16:54,100 --> 01:16:57,000 Jet pack printing three of six complete. 1404 01:17:01,729 --> 01:17:04,317 Big Mac, listen to me. We gotta go now. Come here. 1405 01:17:04,421 --> 01:17:06,042 Wait, wait, wait, wait. Hold on. 1406 01:17:08,217 --> 01:17:09,426 We gotta double up. 1407 01:17:09,529 --> 01:17:11,807 Wait, what about my dad? Go, go, go! I'm fine. 1408 01:17:11,911 --> 01:17:14,430 Destruction imminent. 1409 01:17:15,639 --> 01:17:17,640 Well, I guess you gotta learn to share now. 1410 01:17:20,368 --> 01:17:21,576 Bring it in. 1411 01:17:22,265 --> 01:17:23,474 Get in here. 1412 01:17:32,587 --> 01:17:35,072 Whoa, whoa. Watch out for the tree! No. 1413 01:17:38,730 --> 01:17:41,284 Oh, my God! Oh, my God! 1414 01:17:41,389 --> 01:17:43,597 That was crazy! We just flew. 1415 01:17:43,702 --> 01:17:45,806 Thank you. Nice job, Angry Guy. 1416 01:17:45,911 --> 01:17:47,291 But we've gotta get to school. 1417 01:17:47,395 --> 01:17:48,993 You should leave the kids with me, they'll slow you down. 1418 01:17:49,016 --> 01:17:50,122 No! No! 1419 01:17:50,225 --> 01:17:52,123 Berger's my best friend. He's my little brother. 1420 01:17:52,226 --> 01:17:53,546 We're going with you, Mr. Kincaid. 1421 01:17:57,198 --> 01:17:58,554 I'm not the only one lookin' for ya. 1422 01:17:58,578 --> 01:18:01,202 You guys go. I'll slow 'em down. 1423 01:18:02,099 --> 01:18:03,686 Yeah, the world needs The Guard, Jack. 1424 01:18:03,791 --> 01:18:05,515 And you're the least bad option. 1425 01:18:06,413 --> 01:18:08,449 Thanks. You're not gonna... 1426 01:18:08,554 --> 01:18:09,979 I know you're not, I don't have to say this, 1427 01:18:10,003 --> 01:18:11,429 but you're not gonna tell 'em who The Guard is or anything... 1428 01:18:11,453 --> 01:18:13,109 We'll see. Gotcha, man, okay. 1429 01:18:13,213 --> 01:18:14,881 All right, you guys get the heck outta here. 1430 01:18:14,904 --> 01:18:16,024 Stop that maniac, all right? 1431 01:18:16,113 --> 01:18:17,735 Let's go! Let's go get Berger! 1432 01:18:20,703 --> 01:18:22,015 Sorry about your man cave, Dad. 1433 01:18:22,118 --> 01:18:25,190 Yeah. Adios. Ten years down the drain. 1434 01:18:26,640 --> 01:18:29,161 Well, it's not my fault a militia showed up to... 1435 01:18:29,264 --> 01:18:31,380 There's two schools of thought on that... steal your magic ball. 1436 01:18:31,404 --> 01:18:32,889 Well, whose is it? 1437 01:18:32,992 --> 01:18:34,970 Hey, if you would've just told me the truth about who you are, 1438 01:18:34,993 --> 01:18:36,314 I would have never figured it out! 1439 01:18:36,408 --> 01:18:37,569 So actually, it's your fault. 1440 01:18:37,652 --> 01:18:39,101 Really? Yeah. 1441 01:18:39,204 --> 01:18:41,564 Well, we'll have plenty o' time to discuss whose fault it is. 1442 01:18:43,002 --> 01:18:45,902 Let's go! Okay, okay, take it easy, man! 1443 01:18:46,005 --> 01:18:47,247 Dude, you are so slow. 1444 01:18:47,350 --> 01:18:49,975 Mom's right. You're always deflecting, putting up walls. 1445 01:18:50,078 --> 01:18:51,942 What? She says that? Yeah. 1446 01:18:52,046 --> 01:18:53,287 I disagree. 1447 01:18:53,391 --> 01:18:55,670 I don't put up walls and I don't deflect. 1448 01:18:56,429 --> 01:18:57,740 See? Deflection. 1449 01:18:57,845 --> 01:18:59,235 What are you talking about? It's deflecting. 1450 01:18:59,260 --> 01:19:01,030 That's not deflecting, that's disagreeing.That's... 1451 01:19:01,055 --> 01:19:02,262 No, that's deflecting. 1452 01:19:02,365 --> 01:19:04,747 No, that's not. Why can't you just be honest with me? 1453 01:19:04,851 --> 01:19:08,302 If you wanna know anything, go ahead, ask me. 1454 01:19:08,407 --> 01:19:09,994 I'll tell you the truth. 1455 01:19:10,097 --> 01:19:11,144 Why does this thing not have cup holders? Have you ever been to space? 1456 01:19:11,167 --> 01:19:13,792 Where do superheroes pee? Like, in the suit? 1457 01:19:13,895 --> 01:19:15,483 That's for Charlie, okay? 1458 01:19:15,586 --> 01:19:16,863 Enough from the peanut gallery. 1459 01:19:17,243 --> 01:19:18,555 Okay, uh... 1460 01:19:19,900 --> 01:19:21,282 Why'd you and Mom split up? 1461 01:19:22,697 --> 01:19:24,319 That's your first question? 1462 01:19:26,908 --> 01:19:29,082 Not something about the jetpacks or something? 1463 01:19:34,778 --> 01:19:36,606 No. Uh-uh. No chance? 1464 01:19:36,711 --> 01:19:39,368 Look, Charlie, that's a... It's... 1465 01:19:39,471 --> 01:19:42,268 That's a big question and it's... 1466 01:19:42,372 --> 01:19:44,270 I think it's hard to understand. 1467 01:19:45,270 --> 01:19:46,962 I didn't wanna have to choose 1468 01:19:47,065 --> 01:19:49,240 between saving the world and my family. 1469 01:19:49,344 --> 01:19:51,449 But I didn't have a choice. 1470 01:19:51,552 --> 01:19:54,176 Dude, pick up the pace, for crying out loud! Settle down. 1471 01:19:54,279 --> 01:19:55,840 Is this your locker? This is my locker. 1472 01:19:55,936 --> 01:19:57,765 Plus, how am I supposed to say to my son, 1473 01:19:57,869 --> 01:20:00,320 "Oh, by the way, some alien power source 1474 01:20:00,423 --> 01:20:03,496 "chose me to be the guardian of the planet"? Right? 1475 01:20:03,600 --> 01:20:05,774 I mean, would your parents tell you that? No. 1476 01:20:05,877 --> 01:20:08,122 No, because it makes you sound crazy, right? 1477 01:20:08,225 --> 01:20:09,363 Yes. 1478 01:20:09,467 --> 01:20:11,400 I get it. You have this super-powerful thing, 1479 01:20:11,503 --> 01:20:13,368 and you didn't know who you could trust. 1480 01:20:13,471 --> 01:20:16,163 I just thought you could trust me. 1481 01:20:20,375 --> 01:20:22,067 So who's excited for the Moon Dance? 1482 01:20:39,532 --> 01:20:41,051 Where is it? I don't know. 1483 01:20:41,154 --> 01:20:42,777 Where is it? I don't know. 1484 01:20:42,881 --> 01:20:44,502 Mr. Berger. Oh, hey. 1485 01:20:44,605 --> 01:20:46,400 Hmm. And who might you be? 1486 01:20:46,505 --> 01:20:49,197 I'm, uh... I'm Berger's uncle. 1487 01:20:50,198 --> 01:20:51,198 Huh. 1488 01:20:53,201 --> 01:20:54,582 Yeah. Nice costume. 1489 01:20:54,685 --> 01:20:58,171 Yeah, thank you. I love The Guard and this is, uh... 1490 01:20:58,274 --> 01:20:59,828 This is his costume. 1491 01:21:02,452 --> 01:21:04,143 Ooh, yeah, it's makeup. 1492 01:21:04,247 --> 01:21:05,627 It's kinda sensitive. 1493 01:21:05,730 --> 01:21:08,389 Hey, something is missing from Berger's locker. 1494 01:21:08,492 --> 01:21:09,931 Would you happen to know where it is? 1495 01:21:09,976 --> 01:21:12,876 I'm assuming it's the art project? Yes. 1496 01:21:12,979 --> 01:21:14,774 Yes! Yeah, it's mine. Yes! His art project 1497 01:21:14,877 --> 01:21:17,293 Uh-huh. Well, Jerry, the janitor, 1498 01:21:17,398 --> 01:21:19,123 found it glowing in your locker. 1499 01:21:19,226 --> 01:21:21,367 You're lucky I didn't call the bomb squad. 1500 01:21:21,470 --> 01:21:22,712 Oh, I'm glad you didn't. 1501 01:21:22,817 --> 01:21:25,543 And, uh, would you know where it is, by any chance? 1502 01:21:25,646 --> 01:21:27,028 I'll go get it.Cool. 1503 01:21:27,131 --> 01:21:28,851 Stay right here. I'm gonna stay right here. 1504 01:21:28,926 --> 01:21:30,894 Right here. Okay.Okay. 1505 01:21:35,934 --> 01:21:37,176 You kids stay in the car. 1506 01:21:37,279 --> 01:21:38,384 Where do I go? 1507 01:21:38,488 --> 01:21:40,283 Wait, you've never been to your kid's school? 1508 01:21:40,386 --> 01:21:41,628 No, I've... 1509 01:21:42,801 --> 01:21:44,734 It's been a while. 1510 01:21:44,838 --> 01:21:46,679 All right, how 'bout we crash through the skylights? 1511 01:21:46,703 --> 01:21:48,750 Yeah, just like the time you saved those diplomats in Caracas... 1512 01:21:48,774 --> 01:21:50,269 I know, but I had a fully charged suit then, 1513 01:21:50,292 --> 01:21:51,534 and how do you know about that? 1514 01:21:51,639 --> 01:21:53,399 I'm The Guard's number-one fan, dude! 1515 01:21:53,502 --> 01:21:54,711 I even defended you on Reddit. 1516 01:21:54,814 --> 01:21:55,918 That was you? That was me. 1517 01:21:56,023 --> 01:21:57,645 Well, thank you. That was pretty good. 1518 01:21:57,747 --> 01:21:59,128 Okay, so where do I go? 1519 01:21:59,233 --> 01:22:00,372 Mr. Kincaid, take these. 1520 01:22:00,475 --> 01:22:02,073 And, Charlie, you're gonna call him on the phone 1521 01:22:02,097 --> 01:22:03,512 and tell him where to go, okay? 1522 01:22:03,615 --> 01:22:06,515 All right. Okay, stay in the car. 1523 01:22:06,618 --> 01:22:08,966 That's good. Goin' right past the French class. 1524 01:22:09,069 --> 01:22:10,899 No, take a left, take a left, not right. 1525 01:22:12,141 --> 01:22:13,212 You see a trophy case? 1526 01:22:15,318 --> 01:22:16,525 I see the trophy case. 1527 01:22:16,628 --> 01:22:18,779 Just keep walking by it, all right? You're almost there. 1528 01:22:18,804 --> 01:22:21,047 Past the trophy case and you're gonna look on your right 1529 01:22:21,150 --> 01:22:23,429 and it should be glowing, I think. 1530 01:22:28,917 --> 01:22:31,195 Here's you with the rest of the Bluejays. 1531 01:22:31,298 --> 01:22:32,335 Eagles, Dad. 1532 01:22:33,404 --> 01:22:34,543 Are Eagles blue? 1533 01:22:34,646 --> 01:22:36,855 I guess. Just keep going, all right? Next question. 1534 01:22:38,064 --> 01:22:39,273 Are you even listening to me? 1535 01:22:41,101 --> 01:22:43,207 "Best Effort." Dad, hello? 1536 01:22:43,310 --> 01:22:44,519 That's great. 1537 01:22:44,622 --> 01:22:45,796 If she doesn't find it... 1538 01:22:45,899 --> 01:22:47,246 I'm gonna kill you. 1539 01:22:49,627 --> 01:22:50,949 Fudge my life. I am so serious right now. 1540 01:22:50,974 --> 01:22:52,251 Just a second. 1541 01:22:55,391 --> 01:22:56,391 Assuming this is it? 1542 01:22:56,462 --> 01:22:57,645 Yeah, that's my favorite sculpture of his. 1543 01:22:57,670 --> 01:22:59,016 Uh-huh. 1544 01:22:59,395 --> 01:23:00,466 Well... 1545 01:23:01,916 --> 01:23:04,159 I really don't like modern art. 1546 01:23:04,262 --> 01:23:06,576 It's hard to tell the authentics from the fakes! 1547 01:23:06,679 --> 01:23:08,233 Run, Berger, run! 1548 01:23:09,302 --> 01:23:10,166 No. 1549 01:23:10,269 --> 01:23:12,270 I don't like you! I don't like you! 1550 01:23:12,375 --> 01:23:13,375 I don't like you! 1551 01:23:17,413 --> 01:23:18,863 I see 'em! What's happening? 1552 01:23:18,966 --> 01:23:21,327 I just heard Berger scream. I think they're goin' to the gym. 1553 01:23:22,729 --> 01:23:24,318 Excuse me! Oh, sorry. 1554 01:23:26,319 --> 01:23:27,734 Hot potato. Hot potato. 1555 01:23:34,534 --> 01:23:35,845 Hey. Get outta my face! 1556 01:23:51,310 --> 01:23:52,484 Sick costume, bro. 1557 01:23:53,519 --> 01:23:54,934 You remind me of a fart. 1558 01:23:59,215 --> 01:24:00,939 How do you turn this thing on? 1559 01:24:20,408 --> 01:24:21,478 Give it to me! 1560 01:24:29,244 --> 01:24:30,487 Argon! 1561 01:24:32,006 --> 01:24:33,041 Ugh! 1562 01:24:33,145 --> 01:24:34,904 Just wanted to let you know we're alive! 1563 01:24:35,009 --> 01:24:36,493 Not like I care! 1564 01:24:41,636 --> 01:24:42,636 You wanna dance? 1565 01:24:42,740 --> 01:24:44,122 Daddy wants to dance! 1566 01:24:44,225 --> 01:24:45,225 Let's dance. 1567 01:24:54,546 --> 01:24:55,546 Come on! 1568 01:24:58,791 --> 01:25:00,068 Hey, buddy! 1569 01:25:08,215 --> 01:25:09,284 Whoo! 1570 01:25:11,252 --> 01:25:14,152 Dad? Dad, are you there? Dad? 1571 01:25:14,600 --> 01:25:15,980 Dad? Dad? 1572 01:25:16,083 --> 01:25:17,500 Wash your mouth out! 1573 01:25:17,603 --> 01:25:19,570 Berger! Throw me the Source! 1574 01:25:19,673 --> 01:25:21,158 Berger! Sweep! 1575 01:25:24,541 --> 01:25:25,956 Throw it! Throw it! 1576 01:25:29,684 --> 01:25:30,923 We gotta help him. We gotta go! 1577 01:25:30,996 --> 01:25:32,110 No, he said stay in the car.Yeah. 1578 01:25:32,135 --> 01:25:34,412 He definitely said stay in the car. 1579 01:25:34,516 --> 01:25:36,104 Then we'll stay in the car. 1580 01:25:37,520 --> 01:25:38,865 Shotgun! 1581 01:25:38,969 --> 01:25:40,774 What are you doing? Why are you in the driver's seat? 1582 01:25:40,798 --> 01:25:42,524 Okay. You can't drive, Charlie. 1583 01:25:44,940 --> 01:25:48,323 Man. That suit sure does work. 1584 01:25:48,426 --> 01:25:50,671 Wait, wait. Why don't you take it off? 1585 01:25:51,878 --> 01:25:53,051 Let's fight mano-a-mano. 1586 01:25:53,155 --> 01:25:54,813 What, are ya stupid? 1587 01:25:54,916 --> 01:25:57,229 I'd rather fight like a superhero. 1588 01:25:57,332 --> 01:25:59,438 Bein' a hero's about more than wearin' a suit. 1589 01:26:00,783 --> 01:26:02,199 Nah, it's all about the suit. 1590 01:26:10,552 --> 01:26:11,587 Maya, do something! 1591 01:26:11,692 --> 01:26:13,117 What do you mean, do something? Maya! 1592 01:26:13,140 --> 01:26:15,627 - Press all the buttons! - Try all of them, Maya! 1593 01:26:17,180 --> 01:26:18,216 Now. 1594 01:26:21,356 --> 01:26:22,737 You're gonna hit the wall, Charlie! 1595 01:27:28,664 --> 01:27:30,632 Holy crap! 1596 01:27:31,805 --> 01:27:33,324 Not bad for an IT guy. 1597 01:27:34,292 --> 01:27:36,121 Thanks for not listening to me. 1598 01:27:37,984 --> 01:27:39,226 Keep this safe. 1599 01:27:40,332 --> 01:27:42,747 Charlie. I trust you. 1600 01:27:45,060 --> 01:27:46,613 He went that way. 1601 01:27:46,717 --> 01:27:47,719 Dad! 1602 01:27:48,582 --> 01:27:49,582 Show him some swagger. 1603 01:27:52,310 --> 01:27:54,104 Berger! BERGER: Guys! 1604 01:27:54,207 --> 01:27:56,140 I'm so happy to see you guys. MAYA: You're okay. 1605 01:27:57,314 --> 01:27:59,730 You know somethin', Argon? Yeah, what's that? 1606 01:28:00,904 --> 01:28:02,560 You might have a point about the suit. 1607 01:28:03,390 --> 01:28:04,460 Hey, no! 1608 01:28:09,050 --> 01:28:11,398 Bet you didn't know how to finger blast! 1609 01:28:11,501 --> 01:28:14,332 I invented finger blasting. 1610 01:28:19,233 --> 01:28:20,993 You wanna dance with the King of Pop? 1611 01:28:21,096 --> 01:28:22,581 I can dance! I can dance... 1612 01:28:24,686 --> 01:28:25,686 Hold on! 1613 01:28:26,722 --> 01:28:27,896 Hold it! Hold it! 1614 01:28:28,000 --> 01:28:30,175 Hold it. I said hold it, man! 1615 01:28:31,002 --> 01:28:32,211 I said... 1616 01:28:34,351 --> 01:28:36,630 How do you do this? 1617 01:28:39,287 --> 01:28:41,150 How do you do it? How do you take... 1618 01:28:44,430 --> 01:28:46,122 These things are warm.Yeah. 1619 01:28:46,225 --> 01:28:48,503 So hot. They're so hot. 1620 01:28:49,262 --> 01:28:51,091 You got the winter suit. 1621 01:29:02,000 --> 01:29:03,519 I have this trained on you. 1622 01:29:04,726 --> 01:29:05,761 Stand back! 1623 01:29:13,252 --> 01:29:16,255 I feel like a dog, you know? Come on, let's go. 1624 01:29:16,359 --> 01:29:18,395 Come on. Yeah. You know, how dogs do that? Like... 1625 01:29:19,224 --> 01:29:20,707 Argon, come on.Sorry. 1626 01:29:20,811 --> 01:29:21,846 We gotta finish this. 1627 01:29:24,297 --> 01:29:25,541 You ready? Yeah. 1628 01:29:25,644 --> 01:29:27,542 Wait, wait, I just dropped something. 1629 01:29:33,824 --> 01:29:35,309 Have another sip! 1630 01:29:35,412 --> 01:29:37,793 My ear! Not my ear. 1631 01:29:37,898 --> 01:29:39,208 You hit me right in the lobe! 1632 01:29:43,074 --> 01:29:44,180 I hate you! 1633 01:29:48,149 --> 01:29:49,461 Swagger! 1634 01:30:01,059 --> 01:30:03,301 Argon to the principal's office! 1635 01:30:04,855 --> 01:30:05,856 Yes! 1636 01:30:09,136 --> 01:30:10,448 You just broke my kid's trophy. 1637 01:30:10,551 --> 01:30:12,414 What? That's not a real trophy. 1638 01:30:12,519 --> 01:30:14,899 Steal the suit, blow up my man cave, 1639 01:30:15,003 --> 01:30:17,627 but don't ever insult my son. 1640 01:30:17,730 --> 01:30:19,801 You're right, you're right. I went too far. 1641 01:30:31,952 --> 01:30:33,988 Charlie! Charlie... I lost him. 1642 01:30:34,091 --> 01:30:35,645 Throw me the Source. 1643 01:30:35,748 --> 01:30:37,060 Here. 1644 01:30:37,163 --> 01:30:38,545 Okay, get in the G-mobile. 1645 01:30:38,648 --> 01:30:40,235 Gettin' you guys outta here.Okay. 1646 01:30:41,132 --> 01:30:42,168 Dad! 1647 01:30:42,271 --> 01:30:43,963 Charlie! No, no! 1648 01:30:44,067 --> 01:30:45,759 Get back! Do not move! 1649 01:30:45,862 --> 01:30:47,554 Jack, don't be a hero! 1650 01:30:48,658 --> 01:30:50,867 No! Gimme the Source or I'll kill your kid! 1651 01:30:52,800 --> 01:30:54,698 Okay. 1652 01:30:54,801 --> 01:30:57,425 Give it to me! Okay, it's yours. 1653 01:30:57,529 --> 01:30:59,393 What? No, Dad, Dad. Dad... It's yours, you win. 1654 01:30:59,497 --> 01:31:00,945 Don't do it, I'm only one person! 1655 01:31:01,050 --> 01:31:02,292 Shut up! 1656 01:31:02,395 --> 01:31:03,993 - I'm only one person! - You're saving the world! 1657 01:31:04,018 --> 01:31:05,502 You're saving the world! 1658 01:31:05,605 --> 01:31:08,470 All right? Okay. Charlie, Charlie, don't worry. 1659 01:31:15,996 --> 01:31:17,030 Give it to me! 1660 01:31:17,135 --> 01:31:20,240 HBT. HBT.Okay. Please. Please. 1661 01:31:55,104 --> 01:31:56,414 Strike three... 1662 01:32:09,289 --> 01:32:10,706 Charlie! 1663 01:32:13,087 --> 01:32:16,643 Charlie! Come on, buddy. Come on, buddy. 1664 01:32:17,126 --> 01:32:18,333 Charlie! 1665 01:32:19,300 --> 01:32:22,164 Please? Please? Charlie. 1666 01:32:22,269 --> 01:32:23,994 Come on. Come on. 1667 01:32:26,997 --> 01:32:28,447 Charlie! 1668 01:32:30,277 --> 01:32:32,485 It's okay. It's gonna be all right. 1669 01:32:33,003 --> 01:32:34,868 Charlie? Yeah? 1670 01:32:34,970 --> 01:32:36,697 Charlie? 1671 01:32:37,283 --> 01:32:39,837 Yeah. Can you see me? 1672 01:32:39,942 --> 01:32:41,390 Did Maya see that throw? 1673 01:32:43,220 --> 01:32:44,324 Are you kidding me? 1674 01:32:44,429 --> 01:32:46,327 How could she miss it? 1675 01:32:46,430 --> 01:32:48,363 It's one of the greatest throws ever! 1676 01:32:49,020 --> 01:32:50,020 My son's a hero. 1677 01:32:58,961 --> 01:32:59,961 That's it. 1678 01:33:01,135 --> 01:33:03,412 I love you so much. 1679 01:33:03,516 --> 01:33:06,726 I'm so sorry I wasted all that time. 1680 01:33:06,831 --> 01:33:09,315 The truth is I did have a choice. 1681 01:33:09,418 --> 01:33:11,386 And I made the wrong one. 1682 01:33:11,836 --> 01:33:13,631 Dad? Yeah? 1683 01:33:14,942 --> 01:33:16,599 You're suffocating me. 1684 01:33:22,569 --> 01:33:24,020 Nice throw, Charlie. 1685 01:33:25,090 --> 01:33:26,470 Thanks. 1686 01:33:27,127 --> 01:33:28,127 Oh, my God 1687 01:33:29,336 --> 01:33:30,819 I gotta call Mom. 1688 01:33:30,923 --> 01:33:32,867 Jack, I know where I'm going. I've been to the school before. 1689 01:33:32,890 --> 01:33:34,893 Okay, yeah, yeah. Yeah, I got lost earlier, 1690 01:33:34,997 --> 01:33:36,480 so I was just tryin' to save you time. 1691 01:33:36,583 --> 01:33:38,033 It can get really confusing. 1692 01:33:38,137 --> 01:33:41,037 Charlie? Charlie, my sweet boy! 1693 01:33:42,694 --> 01:33:44,074 Oh, my God, are you okay? 1694 01:33:44,177 --> 01:33:45,972 Are you... What happened? 1695 01:33:46,077 --> 01:33:47,457 Well, we had the talk, 1696 01:33:47,560 --> 01:33:50,460 and it went, I think, pretty well. It... 1697 01:33:50,564 --> 01:33:51,817 I mean, there was a few bumps, but... 1698 01:33:51,841 --> 01:33:53,671 Wait, you knew? And you didn't tell me? 1699 01:33:53,774 --> 01:33:55,983 We wanted to wait till you were older, Charlie. 1700 01:33:56,087 --> 01:33:58,537 No, that Dad wears a fanny pack? 1701 01:34:00,573 --> 01:34:02,438 He's been hammerin' this fanny pack. 1702 01:34:02,541 --> 01:34:05,130 Actually, the fanny pack was my design. 1703 01:34:05,234 --> 01:34:06,545 Now what are you gonna say? 1704 01:34:06,649 --> 01:34:08,408 We can talk about this at home. Come on. 1705 01:34:08,512 --> 01:34:10,065 Uh, wait, wait. Um... 1706 01:34:10,170 --> 01:34:13,207 I, uh... Hold on a second. 1707 01:34:13,310 --> 01:34:14,795 There's somethin' I gotta do first. 1708 01:34:22,251 --> 01:34:27,186 I know that, technically, you, um, have a date already, 1709 01:34:27,289 --> 01:34:31,984 but since Robbie Fernandez ran away like a whiny little baby, 1710 01:34:32,087 --> 01:34:33,572 I was wondering... 1711 01:34:38,060 --> 01:34:39,439 Do you wanna dance? 1712 01:34:41,234 --> 01:34:43,997 Okay, Kincaid, I'll try not to breathe on you. 1713 01:34:51,625 --> 01:34:54,765 You have great taste. Whoa! Thanks. 1714 01:34:54,869 --> 01:34:56,630 What are you still doing here? 1715 01:34:56,734 --> 01:34:58,596 A DJ never abandons her booth. 1716 01:35:03,498 --> 01:35:05,293 Might I have this dance, mon cheri? 1717 01:35:06,052 --> 01:35:07,088 Yeah. 1718 01:35:09,643 --> 01:35:12,127 Should we maybe dance? 1719 01:35:12,231 --> 01:35:13,578 For old times' sake? 1720 01:35:13,680 --> 01:35:16,235 I mean, we don't wanna just watch and make them uncomfortable. 1721 01:35:17,512 --> 01:35:18,720 Okay. 1722 01:35:25,832 --> 01:35:27,005 Oh. 1723 01:35:34,875 --> 01:35:36,774 They grow up fast, don't they? 1724 01:35:40,363 --> 01:35:41,985 Maybe a little too fast? Yeah. 1725 01:35:42,779 --> 01:35:44,264 Remember our first kiss? 1726 01:35:44,850 --> 01:35:45,850 No. 1727 01:35:45,886 --> 01:35:47,474 It's 'cause we haven't kissed yet. 1728 01:35:47,577 --> 01:35:48,751 Yes. Not until we're married. 1729 01:35:48,854 --> 01:35:50,579 Okay. How's my breath? 1730 01:35:51,823 --> 01:35:52,859 Amazing. 1731 01:36:04,007 --> 01:36:06,837 Okay, I think we're gettin' close here! 1732 01:36:08,840 --> 01:36:10,911 You know how I like it? Oh, yeah. 1733 01:36:11,015 --> 01:36:12,256 Burnt to a crisp 1734 01:36:12,360 --> 01:36:15,881 and loaded up with spicy mustard and lots of onions. 1735 01:36:16,882 --> 01:36:19,161 Does your girlfriend like onions, by the way? 1736 01:36:19,264 --> 01:36:21,335 Okay, what? No. Dad. 1737 01:36:26,064 --> 01:36:27,064 We're needed. 1738 01:36:28,377 --> 01:36:30,136 What? Let's go. 1739 01:36:30,240 --> 01:36:31,518 Whoa, whoa, whoa. 1740 01:36:31,621 --> 01:36:35,038 We gotta pack up, and what do you say we, uh... 1741 01:36:35,141 --> 01:36:37,730 take the new one? 1742 01:36:37,835 --> 01:36:39,283 Uncloaking. 1743 01:36:39,387 --> 01:36:40,768 Wow. 1744 01:36:41,872 --> 01:36:44,150 Let's call it an early birthday present. 1745 01:36:44,255 --> 01:36:45,635 Thanks. Can I drive? 1746 01:36:45,738 --> 01:36:47,774 It's a very early birthday present. 1747 01:36:53,056 --> 01:36:54,298 Welcome, Guardians. 1748 01:36:54,403 --> 01:36:57,337 Oh, my God! This is the new G-mobile, isn't it? 1749 01:36:57,439 --> 01:36:58,855 Whoa, whoa, whoa. Wait, wait, wait. 1750 01:36:59,994 --> 01:37:02,376 Now it's the new G-mobile. Come on! 1751 01:37:02,479 --> 01:37:03,653 This is sick! 1752 01:37:03,756 --> 01:37:04,940 Watch this, watch this, watch this. Yeah? 1753 01:37:04,965 --> 01:37:07,587 Hey, guys. Captain Irons, Mission Control. 1754 01:37:07,692 --> 01:37:09,037 You ready for your next mission? 1755 01:37:09,141 --> 01:37:11,315 Okay, Captain, accept new mission. 1756 01:37:11,420 --> 01:37:13,560 Propulsion drive activated. 1757 01:37:13,662 --> 01:37:15,181 Mind blown! 1758 01:38:11,756 --> 01:38:15,552 Hello? What is this place? 1759 01:38:15,655 --> 01:38:18,935 Anybody? I'm really, really warm. 1760 01:38:20,350 --> 01:38:22,421 I got swamp butt, you know what that means? 1761 01:38:22,524 --> 01:38:25,287 That means the sweat from my back's goin' to my butt. 1762 01:38:25,390 --> 01:38:27,150 And it's not a good feeling. 1763 01:38:27,253 --> 01:38:28,773 Oh, this sucks. 1764 01:38:30,844 --> 01:38:32,672 I'm sorry I tried to take over the world. 1765 01:38:32,777 --> 01:38:34,329 I just need a little help. 1766 01:43:32,248 --> 01:43:34,905 Guys, I can hear you. Sounds like you guys are leaving! 1767 01:43:35,010 --> 01:43:36,390 Guys, don't leave! 1768 01:43:38,150 --> 01:43:40,704 I really need to use the restroom, guys! 1769 01:43:40,809 --> 01:43:43,155 I've been needing to for a long time! 1770 01:43:44,261 --> 01:43:46,470 Help me out! Come on, guys. 124764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.