All language subtitles for lesson048

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,168 --> 00:00:12,032 Sweet daily testing is complete 2 00:00:12,288 --> 00:00:13,312 I'm ready to 3 00:00:14,592 --> 00:00:15,360 Not exact 4 00:00:15,616 --> 00:00:18,944 I hate to break it to you but we need to spend another month 5 00:00:19,200 --> 00:00:21,248 Getting all of our marketing materials together 6 00:00:21,760 --> 00:00:22,272 I know 7 00:00:22,528 --> 00:00:23,296 It's suck 8 00:00:24,064 --> 00:00:25,856 It really really sucks 9 00:00:26,368 --> 00:00:28,928 There's a reason why I always say the final lap 10 00:00:29,184 --> 00:00:31,488 Have you game development is always the longest one 11 00:00:32,000 --> 00:00:35,840 Search talk about the dozens of marketing materials you will need to create 12 00:00:36,096 --> 00:00:37,888 To ensure your import the properly 13 00:00:38,656 --> 00:00:39,168 And me 14 00:00:40,448 --> 00:00:41,216 Actually 15 00:00:41,472 --> 00:00:43,520 It's going to be easier at least on Steam 16 00:00:44,032 --> 00:00:45,824 Steam was heavily recommended 17 00:00:46,080 --> 00:00:48,640 Cards section in an avatars sex 18 00:00:49,152 --> 00:00:52,224 Would you actually took the most time for pinstripes marketing materials 19 00:00:52,736 --> 00:00:54,528 Fortunately they removed the sport 20 00:00:55,040 --> 00:00:56,320 So things are not simply 21 00:00:56,832 --> 00:00:57,600 Here they are 22 00:00:57,856 --> 00:00:59,904 You need an official trailer 23 00:01:00,123 --> 00:01:02,363 Subtitled by -♪ online-courses.club ♪- We compress knowledge for you! https://t.me/joinchat/ailxpXoW3JVjYzQ1 24 00:01:02,364 --> 00:01:02,720 A 1920 b n a t trailer thumbnail 25 00:01:02,976 --> 00:01:05,024 15 gorgeous animated gifs 26 00:01:05,280 --> 00:01:06,816 10 gorgeous screenshots 27 00:01:07,328 --> 00:01:09,376 B&M store assets Library app 28 00:01:09,632 --> 00:01:11,168 Broadcast acid 29 00:01:11,680 --> 00:01:15,264 This includes about a total of 9 images of varying sizes 30 00:01:15,776 --> 00:01:18,080 You need to finalise your steam store 31 00:01:18,336 --> 00:01:19,104 Descriptions 32 00:01:19,360 --> 00:01:20,896 And basic information about 33 00:01:21,664 --> 00:01:24,992 There are several other images descriptions indeed 34 00:01:25,248 --> 00:01:27,040 Did you want to import it into steam 35 00:01:27,552 --> 00:01:29,600 Just follow the checklist shown in scheme 36 00:01:30,112 --> 00:01:31,136 On the right side of the 37 00:01:31,904 --> 00:01:33,952 Finally be sure to create 38 00:01:34,208 --> 00:01:36,000 A bit ly link for your Steam page 39 00:01:36,256 --> 00:01:38,048 Just had an over a bit and 40 00:01:38,560 --> 00:01:39,072 It's free 41 00:01:39,584 --> 00:01:41,888 Will be using this when we begin marketing the game 42 00:01:42,144 --> 00:01:43,424 You also want to cry 43 00:01:43,680 --> 00:01:44,192 Pressed 44 00:01:44,448 --> 00:01:45,472 In marking your game 45 00:01:45,984 --> 00:01:47,008 If you have an escape 46 00:01:47,264 --> 00:01:48,288 The publishers section 47 00:01:48,544 --> 00:01:49,056 This course 48 00:01:49,568 --> 00:01:50,848 Put the link in the next 49 00:01:51,104 --> 00:01:51,872 To check that out 50 00:01:52,128 --> 00:01:52,640 To create your 51 00:01:53,664 --> 00:01:54,176 Final 52 00:01:54,432 --> 00:01:55,200 You also 53 00:01:55,456 --> 00:01:56,224 Might want to cry 54 00:01:56,480 --> 00:01:57,504 Gamasutra art 55 00:01:58,016 --> 00:01:58,784 Just explain 56 00:01:59,296 --> 00:02:03,648 How do you make your game in maybe a post-mortem this is optional but I highly 3670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.