All language subtitles for Tron Uprising s01e18 No Bounds.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,291 --> 00:00:02,461 The Grid: Accessing archived data. 2 00:00:02,542 --> 00:00:05,632 You're not the first program Tron trained to fight back, 3 00:00:06,000 --> 00:00:07,250 I am. 4 00:00:07,333 --> 00:00:09,503 Beck discovers that with Tron, 5 00:00:09,583 --> 00:00:11,923 honesty is in short supply... 6 00:00:12,083 --> 00:00:14,883 - Was I your first choice? - Yes. 7 00:00:14,959 --> 00:00:18,959 While Beck continues to supply his friends with truths of his own... 8 00:00:19,041 --> 00:00:21,331 - Cover my shift? - Why can't you do your shift? 9 00:00:21,417 --> 00:00:23,537 Beck: Just don't feel like working. 10 00:00:24,083 --> 00:00:26,043 How did you become The Renegade? 11 00:00:26,125 --> 00:00:26,955 ( gasps ) 12 00:00:27,041 --> 00:00:29,541 Able: It's okay, Beck. I, I know. 13 00:00:30,125 --> 00:00:32,125 ( ominous music ) 14 00:00:44,583 --> 00:00:46,253 Driver: Let's just ask up here. 15 00:00:46,333 --> 00:00:48,673 Excuse me, sir, do you know where we-- 16 00:00:48,750 --> 00:00:49,830 Keep moving. 17 00:00:49,917 --> 00:00:51,497 There must be some mistake! 18 00:00:51,583 --> 00:00:53,793 I would never hide energy from General Tesler. 19 00:00:53,875 --> 00:00:55,875 - ( woman 1 grunts ) - Last chance, citizen! 20 00:00:56,250 --> 00:00:58,000 Tell us where the energy is! 21 00:00:58,083 --> 00:00:59,383 ( whimpering ) 22 00:00:59,458 --> 00:01:01,128 Guard: Halt! You are in violation of-- 23 00:01:04,375 --> 00:01:05,535 ( grunts ) 24 00:01:09,375 --> 00:01:10,625 Stand down. 25 00:01:19,834 --> 00:01:22,174 Thank you. You saved our lives. 26 00:01:22,667 --> 00:01:25,627 You want to thank me? Show me the energy you're hiding. 27 00:01:27,208 --> 00:01:29,828 Come on. I'm on your side. Remember? 28 00:01:33,000 --> 00:01:35,170 ( beeping ) 29 00:01:35,959 --> 00:01:39,419 Well, I, I guess we're both fighting The Occupation in our own way. 30 00:01:39,500 --> 00:01:42,170 True, except I work alone. 31 00:01:42,250 --> 00:01:44,920 - ( groaning ) - ( screaming ) 32 00:01:52,500 --> 00:01:55,080 No! Don't hurt me! Please! 33 00:01:58,917 --> 00:02:00,747 Tell them what I did. 34 00:02:07,750 --> 00:02:09,630 Guess who's back. 35 00:02:10,000 --> 00:02:11,500 ( explosion ) 36 00:02:16,333 --> 00:02:18,543 ( evil laughter ) 37 00:02:19,166 --> 00:02:21,166 ( theme music ) 38 00:02:27,291 --> 00:02:29,711 ( background chatter ) 39 00:02:30,125 --> 00:02:32,205 ( siren wailing ) 40 00:02:35,709 --> 00:02:37,459 Beck: You're lucky you're alive. 41 00:02:37,875 --> 00:02:39,125 I know. 42 00:02:39,583 --> 00:02:41,713 It's not even safe to deliver a light cycle anymore 43 00:02:41,792 --> 00:02:43,172 without body armor. 44 00:02:43,250 --> 00:02:45,790 Anybody know why the shop exploded? 45 00:02:46,000 --> 00:02:47,130 Mara: Tron did it. 46 00:02:48,333 --> 00:02:50,383 - What? - I know. 47 00:02:50,458 --> 00:02:52,328 It made no sense to me either, 48 00:02:52,417 --> 00:02:56,207 but there was a girl here, the shop's sole survivor, 49 00:02:56,250 --> 00:02:58,250 she showed everybody her disc, 50 00:02:58,375 --> 00:03:01,495 and there he was, terrorizing her, 51 00:03:01,583 --> 00:03:02,923 white suit and all. 52 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 Maybe he finally flipped out. 53 00:03:05,083 --> 00:03:08,003 Fighting an entire Occupation by yourself can't be easy. 54 00:03:08,083 --> 00:03:09,293 Tron's not a killer. 55 00:03:09,667 --> 00:03:12,457 Well, something's changed, 56 00:03:12,542 --> 00:03:16,252 because according to what I saw, he was enjoying it. 57 00:03:18,750 --> 00:03:21,380 Hold still. This is gonna sting. 58 00:03:21,792 --> 00:03:23,082 ( grunts ) 59 00:03:23,166 --> 00:03:24,246 Whoa! 60 00:03:24,333 --> 00:03:26,673 That's a big piece of... 61 00:03:26,750 --> 00:03:29,040 - ( thuds ) - Ohh! Zed! 62 00:03:29,166 --> 00:03:32,076 Beck: Zed, come on, buddy. Wake up. 63 00:03:32,375 --> 00:03:33,825 Is he okay? 64 00:03:34,041 --> 00:03:35,041 What... 65 00:03:35,959 --> 00:03:36,829 What happened? 66 00:03:38,083 --> 00:03:39,963 No worries. Everything's fine. 67 00:03:40,458 --> 00:03:42,458 ( tense music ) 68 00:03:48,417 --> 00:03:49,877 ( grunts ) Ouch. 69 00:03:49,959 --> 00:03:51,919 ( siren wailing ) 70 00:03:59,458 --> 00:04:00,918 Woman 2: Hey! Hey! 71 00:04:01,166 --> 00:04:02,326 Man 1: Beat it, buddy. 72 00:04:02,917 --> 00:04:04,917 ( panting ) 73 00:04:17,000 --> 00:04:18,170 That wasn't my fault! 74 00:04:18,625 --> 00:04:20,375 I know, I know. I'm fine. 75 00:04:28,125 --> 00:04:30,705 Show yourself! I'm done playing games. 76 00:04:33,417 --> 00:04:36,037 Cyrus: That's too bad, Renegade... 77 00:04:36,542 --> 00:04:38,922 - Because I'm just getting warmed up. - ( Beck grunts ) 78 00:04:46,667 --> 00:04:49,167 ( evil laughter ) 79 00:04:57,333 --> 00:04:58,923 ( grunts ) 80 00:04:59,917 --> 00:05:02,377 Cyrus; You're just as persistent as I remember. 81 00:05:03,709 --> 00:05:06,039 Beck: I liked you better when I thought you were dead. 82 00:05:07,542 --> 00:05:09,422 Did you lose something? 83 00:05:10,417 --> 00:05:12,207 ( Beck grunting ) 84 00:05:14,792 --> 00:05:16,712 ( panting ) 85 00:05:25,208 --> 00:05:26,788 This can't be happening. 86 00:05:30,959 --> 00:05:32,419 Right where I left it. 87 00:05:35,291 --> 00:05:36,881 - But why would he want me to-- - Able: Beck? 88 00:05:36,959 --> 00:05:37,829 ( gasps ) 89 00:05:38,583 --> 00:05:39,793 Everything okay? 90 00:05:39,875 --> 00:05:40,825 I, I'm good. 91 00:05:42,583 --> 00:05:44,583 You want to stick with that answer? 92 00:05:45,333 --> 00:05:46,503 I do. 93 00:05:47,792 --> 00:05:49,042 Huh. 94 00:05:49,250 --> 00:05:52,460 - ( alarm blaring ) - The Grid: Threat level is now red. 95 00:05:52,542 --> 00:05:57,132 The renegade is wanted for the unlawful killing of civilian programs. 96 00:05:57,208 --> 00:06:00,168 Do not approach. Extremely dangerous. 97 00:06:00,250 --> 00:06:01,960 ( whooshing ) 98 00:06:02,041 --> 00:06:04,421 ( yells, grunts ) 99 00:06:05,750 --> 00:06:07,750 ( crackling ) 100 00:06:09,417 --> 00:06:11,037 ( groaning ) 101 00:06:11,333 --> 00:06:13,923 ( panting ) 102 00:06:17,834 --> 00:06:20,884 The Grid: Scanning counterfeit disc. Virus contained. 103 00:06:20,959 --> 00:06:21,959 You lied to me. 104 00:06:22,041 --> 00:06:24,671 You knew he was out there, and you never told me. 105 00:06:25,125 --> 00:06:28,375 No. It seems you knew he was out there. 106 00:06:28,458 --> 00:06:30,708 As far as I was concerned, he was locked away. 107 00:06:31,125 --> 00:06:32,705 Don't twist this back on me! 108 00:06:32,792 --> 00:06:35,212 I deserve the truth, and you're gonna give it to me! 109 00:06:35,250 --> 00:06:37,580 Truth is, Cyrus was a mistake. 110 00:06:37,667 --> 00:06:39,787 He was never worthy of my name or the suit. 111 00:06:40,917 --> 00:06:44,877 All that mattered to him was bringing about the end of everything we know. 112 00:06:46,834 --> 00:06:49,174 Which is why I chose you instead. 113 00:06:49,834 --> 00:06:51,924 Tron: You fight for the things you care about, 114 00:06:52,000 --> 00:06:54,380 things like your city, and your friends. 115 00:06:54,458 --> 00:06:57,628 That's right. But now your lying has put them all in jeopardy. 116 00:06:57,750 --> 00:06:59,670 I stand behind my decision. 117 00:07:00,333 --> 00:07:04,173 I did what I knew was best for you, and for the revolution. 118 00:07:04,792 --> 00:07:08,002 Then I'm done. It's obvious we're not on the same page anymore. 119 00:07:08,083 --> 00:07:09,963 Tron: You can't run away from this, Beck! 120 00:07:10,667 --> 00:07:13,537 Quitting is exactly what Cyrus wants you to do! 121 00:07:13,625 --> 00:07:14,995 Beck: You don't know that. 122 00:07:16,041 --> 00:07:17,251 Goodbye, Tron. 123 00:07:17,333 --> 00:07:19,633 I have to protect my friends from your mistake. 124 00:07:22,625 --> 00:07:24,995 ( upbeat club music playing ) 125 00:07:26,917 --> 00:07:27,827 Beck! 126 00:07:28,583 --> 00:07:30,543 - Beck: Mara. - Mara: You're finally here. 127 00:07:31,250 --> 00:07:32,330 Where's Zed? 128 00:07:32,417 --> 00:07:34,747 Let's go somewhere else. I need to clear my head. 129 00:07:34,834 --> 00:07:37,584 Then it's true, you quit. 130 00:07:38,125 --> 00:07:39,915 What are you talking about? 131 00:07:40,000 --> 00:07:42,330 Sorry, but your secret's out. 132 00:07:42,375 --> 00:07:45,875 - Your friend already told us everything. - Zed: Beck! 133 00:07:45,959 --> 00:07:48,209 Now we know where you spend all your time. 134 00:07:48,250 --> 00:07:51,080 I'd skip out of work too if it meant hanging out with this guy. 135 00:07:51,166 --> 00:07:52,246 ( gasps ) 136 00:07:53,792 --> 00:07:55,542 Glad you made it, buddy. 137 00:07:56,583 --> 00:07:57,923 Come join us. 138 00:07:58,417 --> 00:08:01,537 I was just about to tell our friends how we met. 139 00:08:10,625 --> 00:08:12,825 Enjoy, everyone. 140 00:08:12,917 --> 00:08:14,787 Thanks, but I'm not thirsty. 141 00:08:14,875 --> 00:08:16,375 What's the matter? 142 00:08:16,458 --> 00:08:19,208 You and the boss not seeing eye-to-eye? 143 00:08:19,291 --> 00:08:22,461 Actually, he said he'd never trained anyone as good as me. 144 00:08:24,500 --> 00:08:28,790 I'm confused. Did you quit your job at the garage or not, Beck? 145 00:08:28,875 --> 00:08:31,665 Of course not. Whoever told you that is a lunatic. 146 00:08:31,750 --> 00:08:33,920 We should lock him up and throw away the key. 147 00:08:34,000 --> 00:08:37,250 Ouch. Beck, one. Cy, zero. 148 00:08:37,375 --> 00:08:38,915 Don't take that from him! 149 00:08:39,000 --> 00:08:40,420 It's "Cyrus". 150 00:08:40,500 --> 00:08:43,040 Why so combative, pal ? 151 00:08:43,208 --> 00:08:45,168 Are you feeling misunderstood? 152 00:08:45,542 --> 00:08:47,922 Like nobody knows the real you? 153 00:08:48,000 --> 00:08:50,920 Tell me, because I'm here to help you. 154 00:08:51,834 --> 00:08:54,044 Just like you did me. 155 00:08:54,125 --> 00:08:56,205 I don't have a clue what you're talking about... 156 00:08:57,083 --> 00:08:58,213 Cy. 157 00:09:00,291 --> 00:09:02,211 Come on! Get to the good stuff! 158 00:09:02,291 --> 00:09:05,331 - Tell us how you guys met. - Yeah, tell us. 159 00:09:05,375 --> 00:09:06,955 ( chuckles ) Cyrus: Of course. 160 00:09:07,208 --> 00:09:09,328 What do you say, Beck? 161 00:09:09,417 --> 00:09:11,827 Do you want to tell them, or should I? 162 00:09:11,917 --> 00:09:13,327 Mara: Oh! 163 00:09:13,417 --> 00:09:15,787 This is it! I love this song! 164 00:09:15,875 --> 00:09:17,625 Zed, come on. Dance with me. 165 00:09:17,709 --> 00:09:20,879 - What? But I want to hear-- - It can wait. 166 00:09:20,959 --> 00:09:23,879 Promise us no juicy Beck stories until we get back. 167 00:09:23,959 --> 00:09:25,459 Are there any other kind, darling? 168 00:09:25,542 --> 00:09:28,172 Seriously? I love this guy. 169 00:09:28,375 --> 00:09:30,535 ( upbeat music playing ) 170 00:09:30,625 --> 00:09:32,035 Give me back my disc. 171 00:09:32,125 --> 00:09:33,285 Gladly. 172 00:09:39,458 --> 00:09:40,668 Hold on. 173 00:09:40,750 --> 00:09:42,380 I thought you quit. 174 00:09:42,458 --> 00:09:43,578 Let go. 175 00:09:43,709 --> 00:09:46,249 ( laughs ) Make me. 176 00:09:49,250 --> 00:09:51,460 What's the matter, Renegade? 177 00:09:51,542 --> 00:09:54,042 Come on, punch me. Head-butt me. 178 00:09:54,125 --> 00:09:55,495 Bring it! 179 00:09:57,500 --> 00:09:59,790 Oh, how stupid of me. 180 00:10:00,000 --> 00:10:02,580 You won't fight because your precious friends are here. 181 00:10:02,667 --> 00:10:06,037 To tell you the truth, that Zed rubs me the wrong way. 182 00:10:06,125 --> 00:10:08,325 Now Mara, on the other hand... 183 00:10:08,417 --> 00:10:10,247 She grows on you. 184 00:10:10,792 --> 00:10:13,752 I like her... a lot. 185 00:10:13,834 --> 00:10:15,674 Stay away from them. 186 00:10:15,792 --> 00:10:16,962 Or what? 187 00:10:17,333 --> 00:10:19,793 ( laughs ) That's your problem. 188 00:10:19,875 --> 00:10:22,495 You don't derez programs, do you? 189 00:10:23,083 --> 00:10:26,173 But like I said, I'm gonna help you out. 190 00:10:26,208 --> 00:10:30,038 I'm gonna free you from your indecisive thinking. 191 00:10:30,125 --> 00:10:31,205 I'm done listening. 192 00:10:31,250 --> 00:10:32,920 Well, then take action. 193 00:10:33,000 --> 00:10:36,420 I have it from a good source that Argon's "new" Renegade 194 00:10:36,500 --> 00:10:38,880 has planted a bomb in Able's garage. 195 00:10:38,959 --> 00:10:41,329 Get there in time, you can disarm it. 196 00:10:41,417 --> 00:10:43,877 Get there too late, and, well... 197 00:10:44,250 --> 00:10:45,670 You know the drill. 198 00:10:45,750 --> 00:10:48,710 You forget, I visited your special prison. 199 00:10:48,792 --> 00:10:50,172 I know your tricks. 200 00:10:50,667 --> 00:10:52,747 Beck, comrade, 201 00:10:52,834 --> 00:10:54,924 from one renegade to another, 202 00:10:55,125 --> 00:10:58,625 sometimes a bomb is just a bomb. 203 00:11:03,625 --> 00:11:05,625 ( foreboding music ) 204 00:11:18,000 --> 00:11:19,460 Beck: I need everyone to get out! 205 00:11:19,542 --> 00:11:21,252 This is an emergency! Go! 206 00:11:21,375 --> 00:11:23,535 - Beck, what's going on? - There's a bomb. 207 00:11:23,625 --> 00:11:25,205 In my garage? 208 00:11:25,250 --> 00:11:27,500 ( beeping ) 209 00:11:27,583 --> 00:11:29,543 Oh, no. Get down! 210 00:11:29,625 --> 00:11:30,955 ( explosion ) 211 00:11:47,417 --> 00:11:49,827 Cyrus is a creature of habit. 212 00:11:50,208 --> 00:11:51,668 Wait. You know him? 213 00:11:52,083 --> 00:11:54,463 ( scoffs ) Who do you think built his prison? 214 00:11:55,458 --> 00:11:59,128 If we dig deep enough, we'll find that all of his explosives 215 00:11:59,208 --> 00:12:01,788 are repurposed from materials available to him. 216 00:12:02,041 --> 00:12:04,131 Ya know, you should have told me what happened. 217 00:12:04,208 --> 00:12:06,038 I didn't want to drag you into this. 218 00:12:06,166 --> 00:12:07,496 So you lied. 219 00:12:07,583 --> 00:12:08,883 But for a good reason. 220 00:12:09,834 --> 00:12:12,584 - Just like Tron lied to you. - Beck: No, it was-- 221 00:12:12,667 --> 00:12:14,787 For exactly the same reason. 222 00:12:15,875 --> 00:12:17,745 He was protecting you, 223 00:12:18,125 --> 00:12:20,375 just like you thought you were protecting me. 224 00:12:21,291 --> 00:12:23,041 Yeah, well, it seemed different at the time. 225 00:12:23,333 --> 00:12:24,543 Which is why I quit. 226 00:12:24,625 --> 00:12:26,955 Quit? You can't quit. 227 00:12:27,041 --> 00:12:28,961 But I can't trust him. Cyrus said-- 228 00:12:29,041 --> 00:12:30,251 Cyrus? 229 00:12:31,333 --> 00:12:34,963 Don't you know you can't believe anything that program says? 230 00:12:35,041 --> 00:12:37,081 It's how he beats you! 231 00:12:37,166 --> 00:12:38,996 He tricks you into doing one thing, 232 00:12:39,083 --> 00:12:40,633 when it's really about another! 233 00:12:41,041 --> 00:12:42,711 Just like your bike here. 234 00:12:42,792 --> 00:12:45,672 Cyrus never even had to lift a finger. 235 00:12:45,750 --> 00:12:48,580 He let you hand-deliver the bomb straight to his target! 236 00:12:49,208 --> 00:12:51,378 He could have sent you anywhere! 237 00:12:51,750 --> 00:12:53,630 The counterfeit disc. 238 00:12:59,458 --> 00:13:02,958 The Grid: Containment breach. Unable to neutralize. 239 00:13:03,041 --> 00:13:05,671 All power systems shutting down. 240 00:13:05,750 --> 00:13:07,960 ( powering down ) 241 00:13:10,875 --> 00:13:11,995 ( Tron gasps ) 242 00:13:13,250 --> 00:13:15,830 What, no hug? 243 00:13:17,375 --> 00:13:19,375 ( tense music ) 244 00:13:30,125 --> 00:13:34,825 Cyrus ( digitized voice ): I, I, I knew you'd come. 245 00:13:34,917 --> 00:13:36,207 I, I, I, 246 00:13:36,291 --> 00:13:38,131 I knew you-- I, I... 247 00:13:38,208 --> 00:13:39,378 I knew you'd-- 248 00:13:41,709 --> 00:13:45,419 So, let the games begin. 249 00:13:45,500 --> 00:13:47,330 I'm not here to play games. 250 00:13:47,417 --> 00:13:51,747 Correction, it's the only reason you're here. 251 00:13:51,834 --> 00:13:55,674 How sad. Even my prerecorded hologram finds you predictable. 252 00:13:55,750 --> 00:13:57,380 But enough about me. 253 00:13:57,458 --> 00:14:01,668 Our beloved mentor, Tron, believes in a free grid, 254 00:14:02,041 --> 00:14:03,461 but that's a lie. 255 00:14:03,542 --> 00:14:07,882 All programs are just that, programmed. 256 00:14:07,959 --> 00:14:10,879 No one on the grid chooses their destiny. 257 00:14:11,333 --> 00:14:13,133 Until now. 258 00:14:14,458 --> 00:14:18,748 Today your future is up to you. 259 00:14:19,166 --> 00:14:24,326 Mechanic or Renegade, who will you be? 260 00:14:24,417 --> 00:14:28,247 I have left you a single code key that can disable them, 261 00:14:28,333 --> 00:14:30,793 but you can't be in two places at once. 262 00:14:31,417 --> 00:14:35,167 - Here. Make sure Zed and Mara are safe. - What are you gonna do? 263 00:14:36,750 --> 00:14:38,000 I'll think of something. 264 00:14:38,750 --> 00:14:41,460 Cyrus: On one end of the city, over Argon Square, 265 00:14:41,542 --> 00:14:44,212 Tron is waiting for you in a compressor room 266 00:14:44,250 --> 00:14:46,250 with a bomb on his back. 267 00:14:46,333 --> 00:14:50,923 While far away, your friends are locked in a crane high over the docks 268 00:14:51,000 --> 00:14:54,080 in the same explosive predicament. 269 00:14:55,583 --> 00:14:59,503 No matter what you do, someone will not survive. 270 00:14:59,583 --> 00:15:02,423 So with time running out, I have to ask... 271 00:15:03,667 --> 00:15:06,457 Who will you save? 272 00:15:08,709 --> 00:15:10,709 ( tense music ) 273 00:15:14,709 --> 00:15:16,829 ( tires screech ) 274 00:15:22,083 --> 00:15:24,043 ( bomb beeping ) 275 00:15:26,125 --> 00:15:27,075 Able! 276 00:15:27,166 --> 00:15:28,416 Help us! 277 00:15:28,625 --> 00:15:30,495 ( panting ) 278 00:15:30,709 --> 00:15:33,539 - Tron. - Quickly! Get it off of me, 279 00:15:33,625 --> 00:15:35,075 and we can still rescue your friends. 280 00:15:35,166 --> 00:15:36,746 It's already taken care of. 281 00:15:36,834 --> 00:15:39,384 Able's on his way now to get them with the code key. 282 00:15:41,625 --> 00:15:43,955 - Come on. - ( beeping ) 283 00:15:44,291 --> 00:15:46,881 - ( beeps ) - What... What's the matter, Able? 284 00:15:46,959 --> 00:15:48,579 Yeah, get them off of us! 285 00:15:48,667 --> 00:15:49,917 I should have known it. 286 00:15:50,083 --> 00:15:51,713 The key's no good! 287 00:15:51,959 --> 00:15:53,959 - It was a trick. - A trick? Whose trick? 288 00:15:54,041 --> 00:15:56,711 - ( screams ) - Will you please stop jabbering? 289 00:15:56,792 --> 00:15:58,252 I can barely think straight. 290 00:15:58,333 --> 00:16:00,333 Beck: There we go. Bypassed. 291 00:16:00,375 --> 00:16:01,665 Excellent work, Beck. 292 00:16:01,750 --> 00:16:03,670 Don't thank me, thank Bodhi. 293 00:16:04,333 --> 00:16:06,253 Cyrus: Going somewhere? 294 00:16:07,333 --> 00:16:09,173 You pick him over your friends. 295 00:16:10,083 --> 00:16:11,253 How predictable. 296 00:16:11,667 --> 00:16:14,327 If my friends are hurt, I will derez you with my bare-- 297 00:16:15,125 --> 00:16:18,785 Finally! Some fire! Some vigor! 298 00:16:22,000 --> 00:16:26,670 Your friends aren't hurt, you idiot. They're dead. 299 00:16:32,375 --> 00:16:34,165 ( Beck shouts ) 300 00:16:35,542 --> 00:16:39,082 You killed them when you decided to rescue Tron instead. 301 00:16:40,041 --> 00:16:41,171 Wait. 302 00:16:41,709 --> 00:16:42,999 Where's the code key? 303 00:16:44,625 --> 00:16:47,075 This is spectacular! 304 00:16:47,542 --> 00:16:50,922 You've sent someone else to retrieve your friends. 305 00:16:51,208 --> 00:16:53,918 Admit it, he's beaten you, Cyrus. 306 00:16:54,000 --> 00:16:56,540 Wrong! You don't have a clue what he's done! 307 00:16:56,750 --> 00:16:59,000 What does that mean? What did you do? 308 00:16:59,083 --> 00:17:00,423 - Tell me! - ( grunts ) 309 00:17:01,000 --> 00:17:03,880 ( chuckles ) Look at him panicking. 310 00:17:04,417 --> 00:17:05,787 He's failed you, 311 00:17:05,875 --> 00:17:08,915 just like he's failed them. 312 00:17:09,125 --> 00:17:12,915 No. You're my only failure! 313 00:17:15,500 --> 00:17:16,580 Liar! 314 00:17:17,500 --> 00:17:19,210 ( grunts ) 315 00:17:20,500 --> 00:17:22,460 Go! Help Able! 316 00:17:23,208 --> 00:17:24,458 Tron: Go! 317 00:17:27,583 --> 00:17:30,083 I should have done this a long time ago. 318 00:17:30,667 --> 00:17:33,917 You took the words right out of my mouth. 319 00:17:34,208 --> 00:17:36,128 ( both grunting ) 320 00:17:37,041 --> 00:17:38,251 Come on! 321 00:17:42,750 --> 00:17:46,380 Say it! Say I'm stronger than you! 322 00:17:46,792 --> 00:17:48,672 Say I'm smarter! 323 00:17:49,542 --> 00:17:50,752 Tron: No. 324 00:17:52,083 --> 00:17:53,833 ( both grunt ) 325 00:18:02,333 --> 00:18:03,543 ( groans ) 326 00:18:04,333 --> 00:18:07,713 I want you to perish with the words on your lips. 327 00:18:15,458 --> 00:18:16,668 ( grunts ) 328 00:18:21,917 --> 00:18:24,827 Tell me I deserve to be your successor. 329 00:18:25,208 --> 00:18:26,668 Call me... 330 00:18:27,125 --> 00:18:28,495 Tron! 331 00:18:28,917 --> 00:18:29,827 Never. 332 00:18:30,166 --> 00:18:31,456 Say it! 333 00:18:33,041 --> 00:18:34,961 How predictable. 334 00:18:35,166 --> 00:18:38,456 - ( snapping, whirring ) - No. Ohh... 335 00:18:38,542 --> 00:18:39,712 No! 336 00:18:40,333 --> 00:18:41,333 Able: Got it! 337 00:18:44,333 --> 00:18:47,633 Able, you still haven't told us how we ended up here. 338 00:18:47,709 --> 00:18:49,579 Yeah, who did this to us? 339 00:18:50,083 --> 00:18:54,043 With all that's happened, I'm surprised you haven't figured it out already. 340 00:18:54,125 --> 00:18:55,745 The program who attacked you is-- 341 00:18:55,834 --> 00:18:57,044 ( beeping, crackling ) 342 00:18:57,125 --> 00:19:00,625 - ( screaming ) - No! Able! 343 00:19:01,542 --> 00:19:03,962 ( grunts ) 344 00:19:04,041 --> 00:19:06,041 ( screaming ) 345 00:19:08,709 --> 00:19:10,709 ( grunts ) 346 00:19:19,917 --> 00:19:21,127 Run! 347 00:19:22,208 --> 00:19:23,628 Mara: Able! 348 00:19:27,208 --> 00:19:29,538 - ( explosion ) - ( both yell ) 349 00:19:29,625 --> 00:19:31,705 ( glass shattering ) 350 00:19:37,583 --> 00:19:38,673 Zed... 351 00:19:44,458 --> 00:19:46,628 ( water splashes ) 352 00:19:57,458 --> 00:19:58,788 Woman 3: Is she okay? 353 00:20:00,125 --> 00:20:02,245 Man 2: Here, she may need help. 354 00:20:02,333 --> 00:20:03,673 - Man 3: Look! - Woman 4: Is she okay? 355 00:20:05,458 --> 00:20:07,288 Oh, you're alive. 356 00:20:10,667 --> 00:20:13,457 There he is! That's him! 357 00:20:13,542 --> 00:20:15,252 He did this! 358 00:20:15,333 --> 00:20:17,503 He killed Able. 359 00:20:17,583 --> 00:20:18,583 What? 360 00:20:18,667 --> 00:20:20,417 Mara, no! 361 00:20:20,917 --> 00:20:23,577 He did this! He killed Able! 362 00:20:23,667 --> 00:20:25,627 - Woman 5: It's The Renegade! - Man 4: It's the killer! 363 00:20:25,709 --> 00:20:26,919 Able? 364 00:20:27,000 --> 00:20:28,670 No, wait! 365 00:20:29,458 --> 00:20:32,458 ( crowd clamoring ) 366 00:20:33,500 --> 00:20:35,630 You've been nothing but trouble! 367 00:20:35,709 --> 00:20:37,379 Man 5: We don't need you! 368 00:20:38,583 --> 00:20:40,213 Go on! Leave us alone! 369 00:20:40,291 --> 00:20:41,881 Woman 6: Let's get him! 370 00:20:57,667 --> 00:20:59,377 Tron: Able's gone. 371 00:21:01,750 --> 00:21:03,250 The city's against you. 372 00:21:06,041 --> 00:21:08,461 Your friends blame you for it all. 373 00:21:13,959 --> 00:21:16,169 And it's only going to get worse. 374 00:21:19,959 --> 00:21:21,169 I know. 375 00:21:24,250 --> 00:21:25,580 And I'm ready. 376 00:21:32,500 --> 00:21:34,540 ( closing theme music ) 377 00:21:34,590 --> 00:21:39,140 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.