Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,291 --> 00:00:02,461
The Grid: Accessing archived data.
2
00:00:02,542 --> 00:00:05,632
You're not the first program Tron trained
to fight back,
3
00:00:06,000 --> 00:00:07,250
I am.
4
00:00:07,333 --> 00:00:09,503
Beck discovers that with Tron,
5
00:00:09,583 --> 00:00:11,923
honesty is in short supply...
6
00:00:12,083 --> 00:00:14,883
- Was I your first choice?
- Yes.
7
00:00:14,959 --> 00:00:18,959
While Beck continues to supply his friendswith truths of his own...
8
00:00:19,041 --> 00:00:21,331
- Cover my shift?
- Why can't you do your shift?
9
00:00:21,417 --> 00:00:23,537
Beck: Just don't feel like working.
10
00:00:24,083 --> 00:00:26,043
How did you become The Renegade?
11
00:00:26,125 --> 00:00:26,955
( gasps )
12
00:00:27,041 --> 00:00:29,541
Able: It's okay, Beck. I, I know.
13
00:00:30,125 --> 00:00:32,125
( ominous music )
14
00:00:44,583 --> 00:00:46,253
Driver: Let's just ask up here.
15
00:00:46,333 --> 00:00:48,673
Excuse me, sir, do you know where we--
16
00:00:48,750 --> 00:00:49,830
Keep moving.
17
00:00:49,917 --> 00:00:51,497
There must be some mistake!
18
00:00:51,583 --> 00:00:53,793
I would never hide energy
from General Tesler.
19
00:00:53,875 --> 00:00:55,875
- ( woman 1 grunts )
- Last chance, citizen!
20
00:00:56,250 --> 00:00:58,000
Tell us where the energy is!
21
00:00:58,083 --> 00:00:59,383
( whimpering )
22
00:00:59,458 --> 00:01:01,128
Guard: Halt! You are in violation of--
23
00:01:04,375 --> 00:01:05,535
( grunts )
24
00:01:09,375 --> 00:01:10,625
Stand down.
25
00:01:19,834 --> 00:01:22,174
Thank you. You saved our lives.
26
00:01:22,667 --> 00:01:25,627
You want to thank me?
Show me the energy you're hiding.
27
00:01:27,208 --> 00:01:29,828
Come on. I'm on your side. Remember?
28
00:01:33,000 --> 00:01:35,170
( beeping )
29
00:01:35,959 --> 00:01:39,419
Well, I, I guess we're both fighting
The Occupation in our own way.
30
00:01:39,500 --> 00:01:42,170
True, except I work alone.
31
00:01:42,250 --> 00:01:44,920
- ( groaning )
- ( screaming )
32
00:01:52,500 --> 00:01:55,080
No! Don't hurt me! Please!
33
00:01:58,917 --> 00:02:00,747
Tell them what I did.
34
00:02:07,750 --> 00:02:09,630
Guess who's back.
35
00:02:10,000 --> 00:02:11,500
( explosion )
36
00:02:16,333 --> 00:02:18,543
( evil laughter )
37
00:02:19,166 --> 00:02:21,166
( theme music )
38
00:02:27,291 --> 00:02:29,711
( background chatter )
39
00:02:30,125 --> 00:02:32,205
( siren wailing )
40
00:02:35,709 --> 00:02:37,459
Beck: You're lucky you're alive.
41
00:02:37,875 --> 00:02:39,125
I know.
42
00:02:39,583 --> 00:02:41,713
It's not even safe to deliver
a light cycle anymore
43
00:02:41,792 --> 00:02:43,172
without body armor.
44
00:02:43,250 --> 00:02:45,790
Anybody know why the shop exploded?
45
00:02:46,000 --> 00:02:47,130
Mara: Tron did it.
46
00:02:48,333 --> 00:02:50,383
- What?
- I know.
47
00:02:50,458 --> 00:02:52,328
It made no sense to me either,
48
00:02:52,417 --> 00:02:56,207
but there was a girl here,
the shop's sole survivor,
49
00:02:56,250 --> 00:02:58,250
she showed everybody her disc,
50
00:02:58,375 --> 00:03:01,495
and there he was, terrorizing her,
51
00:03:01,583 --> 00:03:02,923
white suit and all.
52
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
Maybe he finally flipped out.
53
00:03:05,083 --> 00:03:08,003
Fighting an entire Occupation
by yourself can't be easy.
54
00:03:08,083 --> 00:03:09,293
Tron's not a killer.
55
00:03:09,667 --> 00:03:12,457
Well, something's changed,
56
00:03:12,542 --> 00:03:16,252
because according to what I saw,
he was enjoying it.
57
00:03:18,750 --> 00:03:21,380
Hold still. This is gonna sting.
58
00:03:21,792 --> 00:03:23,082
( grunts )
59
00:03:23,166 --> 00:03:24,246
Whoa!
60
00:03:24,333 --> 00:03:26,673
That's a big piece of...
61
00:03:26,750 --> 00:03:29,040
- ( thuds )
- Ohh! Zed!
62
00:03:29,166 --> 00:03:32,076
Beck: Zed, come on, buddy. Wake up.
63
00:03:32,375 --> 00:03:33,825
Is he okay?
64
00:03:34,041 --> 00:03:35,041
What...
65
00:03:35,959 --> 00:03:36,829
What happened?
66
00:03:38,083 --> 00:03:39,963
No worries. Everything's fine.
67
00:03:40,458 --> 00:03:42,458
( tense music )
68
00:03:48,417 --> 00:03:49,877
( grunts )
Ouch.
69
00:03:49,959 --> 00:03:51,919
( siren wailing )
70
00:03:59,458 --> 00:04:00,918
Woman 2: Hey! Hey!
71
00:04:01,166 --> 00:04:02,326
Man 1: Beat it, buddy.
72
00:04:02,917 --> 00:04:04,917
( panting )
73
00:04:17,000 --> 00:04:18,170
That wasn't my fault!
74
00:04:18,625 --> 00:04:20,375
I know, I know. I'm fine.
75
00:04:28,125 --> 00:04:30,705
Show yourself! I'm done playing games.
76
00:04:33,417 --> 00:04:36,037
Cyrus: That's too bad, Renegade...
77
00:04:36,542 --> 00:04:38,922
- Because I'm just getting warmed up.
- ( Beck grunts )
78
00:04:46,667 --> 00:04:49,167
( evil laughter )
79
00:04:57,333 --> 00:04:58,923
( grunts )
80
00:04:59,917 --> 00:05:02,377
Cyrus; You're just as persistent
as I remember.
81
00:05:03,709 --> 00:05:06,039
Beck: I liked you better
when I thought you were dead.
82
00:05:07,542 --> 00:05:09,422
Did you lose something?
83
00:05:10,417 --> 00:05:12,207
( Beck grunting )
84
00:05:14,792 --> 00:05:16,712
( panting )
85
00:05:25,208 --> 00:05:26,788
This can't be happening.
86
00:05:30,959 --> 00:05:32,419
Right where I left it.
87
00:05:35,291 --> 00:05:36,881
- But why would he want me to--
- Able: Beck?
88
00:05:36,959 --> 00:05:37,829
( gasps )
89
00:05:38,583 --> 00:05:39,793
Everything okay?
90
00:05:39,875 --> 00:05:40,825
I, I'm good.
91
00:05:42,583 --> 00:05:44,583
You want to stick with that answer?
92
00:05:45,333 --> 00:05:46,503
I do.
93
00:05:47,792 --> 00:05:49,042
Huh.
94
00:05:49,250 --> 00:05:52,460
- ( alarm blaring )
- The Grid: Threat level is now red.
95
00:05:52,542 --> 00:05:57,132
The renegade is wanted forthe unlawful killing of civilian programs.
96
00:05:57,208 --> 00:06:00,168
Do not approach. Extremely dangerous.
97
00:06:00,250 --> 00:06:01,960
( whooshing )
98
00:06:02,041 --> 00:06:04,421
( yells, grunts )
99
00:06:05,750 --> 00:06:07,750
( crackling )
100
00:06:09,417 --> 00:06:11,037
( groaning )
101
00:06:11,333 --> 00:06:13,923
( panting )
102
00:06:17,834 --> 00:06:20,884
The Grid: Scanning counterfeit disc.Virus contained.
103
00:06:20,959 --> 00:06:21,959
You lied to me.
104
00:06:22,041 --> 00:06:24,671
You knew he was out there,
and you never told me.
105
00:06:25,125 --> 00:06:28,375
No. It seems you knew he was out there.
106
00:06:28,458 --> 00:06:30,708
As far as I was concerned,
he was locked away.
107
00:06:31,125 --> 00:06:32,705
Don't twist this back on me!
108
00:06:32,792 --> 00:06:35,212
I deserve the truth,
and you're gonna give it to me!
109
00:06:35,250 --> 00:06:37,580
Truth is, Cyrus was a mistake.
110
00:06:37,667 --> 00:06:39,787
He was never worthy
of my name or the suit.
111
00:06:40,917 --> 00:06:44,877
All that mattered to him was bringing
about the end of everything we know.
112
00:06:46,834 --> 00:06:49,174
Which is why I chose you instead.
113
00:06:49,834 --> 00:06:51,924
Tron: You fight for the things
you care about,
114
00:06:52,000 --> 00:06:54,380
things like your city, and your friends.
115
00:06:54,458 --> 00:06:57,628
That's right. But now your lying
has put them all in jeopardy.
116
00:06:57,750 --> 00:06:59,670
I stand behind my decision.
117
00:07:00,333 --> 00:07:04,173
I did what I knew was best for you,
and for the revolution.
118
00:07:04,792 --> 00:07:08,002
Then I'm done. It's obvious we're not
on the same page anymore.
119
00:07:08,083 --> 00:07:09,963
Tron: You can't run away from this, Beck!
120
00:07:10,667 --> 00:07:13,537
Quitting is exactly
what Cyrus wants you to do!
121
00:07:13,625 --> 00:07:14,995
Beck: You don't know that.
122
00:07:16,041 --> 00:07:17,251
Goodbye, Tron.
123
00:07:17,333 --> 00:07:19,633
I have to protect my friends
from your mistake.
124
00:07:22,625 --> 00:07:24,995
( upbeat club music playing )
125
00:07:26,917 --> 00:07:27,827
Beck!
126
00:07:28,583 --> 00:07:30,543
- Beck: Mara.
- Mara: You're finally here.
127
00:07:31,250 --> 00:07:32,330
Where's Zed?
128
00:07:32,417 --> 00:07:34,747
Let's go somewhere else.
I need to clear my head.
129
00:07:34,834 --> 00:07:37,584
Then it's true, you quit.
130
00:07:38,125 --> 00:07:39,915
What are you talking about?
131
00:07:40,000 --> 00:07:42,330
Sorry, but your secret's out.
132
00:07:42,375 --> 00:07:45,875
- Your friend already told us everything.
- Zed: Beck!
133
00:07:45,959 --> 00:07:48,209
Now we know where you spend all your time.
134
00:07:48,250 --> 00:07:51,080
I'd skip out of work too
if it meant hanging out with this guy.
135
00:07:51,166 --> 00:07:52,246
( gasps )
136
00:07:53,792 --> 00:07:55,542
Glad you made it, buddy.
137
00:07:56,583 --> 00:07:57,923
Come join us.
138
00:07:58,417 --> 00:08:01,537
I was just about to tell our friends
how we met.
139
00:08:10,625 --> 00:08:12,825
Enjoy, everyone.
140
00:08:12,917 --> 00:08:14,787
Thanks, but I'm not thirsty.
141
00:08:14,875 --> 00:08:16,375
What's the matter?
142
00:08:16,458 --> 00:08:19,208
You and the boss not seeing eye-to-eye?
143
00:08:19,291 --> 00:08:22,461
Actually, he said
he'd never trained anyone as good as me.
144
00:08:24,500 --> 00:08:28,790
I'm confused. Did you quit your job
at the garage or not, Beck?
145
00:08:28,875 --> 00:08:31,665
Of course not.
Whoever told you that is a lunatic.
146
00:08:31,750 --> 00:08:33,920
We should lock him up
and throw away the key.
147
00:08:34,000 --> 00:08:37,250
Ouch. Beck, one. Cy, zero.
148
00:08:37,375 --> 00:08:38,915
Don't take that from him!
149
00:08:39,000 --> 00:08:40,420
It's "Cyrus".
150
00:08:40,500 --> 00:08:43,040
Why so combative, pal ?
151
00:08:43,208 --> 00:08:45,168
Are you feeling misunderstood?
152
00:08:45,542 --> 00:08:47,922
Like nobody knows the real you?
153
00:08:48,000 --> 00:08:50,920
Tell me, because I'm here to help you.
154
00:08:51,834 --> 00:08:54,044
Just like you did me.
155
00:08:54,125 --> 00:08:56,205
I don't have a clue
what you're talking about...
156
00:08:57,083 --> 00:08:58,213
Cy.
157
00:09:00,291 --> 00:09:02,211
Come on! Get to the good stuff!
158
00:09:02,291 --> 00:09:05,331
- Tell us how you guys met.
- Yeah, tell us.
159
00:09:05,375 --> 00:09:06,955
( chuckles )
Cyrus: Of course.
160
00:09:07,208 --> 00:09:09,328
What do you say, Beck?
161
00:09:09,417 --> 00:09:11,827
Do you want to tell them, or should I?
162
00:09:11,917 --> 00:09:13,327
Mara: Oh!
163
00:09:13,417 --> 00:09:15,787
This is it! I love this song!
164
00:09:15,875 --> 00:09:17,625
Zed, come on. Dance with me.
165
00:09:17,709 --> 00:09:20,879
- What? But I want to hear--
- It can wait.
166
00:09:20,959 --> 00:09:23,879
Promise us no juicy Beck stories
until we get back.
167
00:09:23,959 --> 00:09:25,459
Are there any other kind, darling?
168
00:09:25,542 --> 00:09:28,172
Seriously? I love this guy.
169
00:09:28,375 --> 00:09:30,535
( upbeat music playing )
170
00:09:30,625 --> 00:09:32,035
Give me back my disc.
171
00:09:32,125 --> 00:09:33,285
Gladly.
172
00:09:39,458 --> 00:09:40,668
Hold on.
173
00:09:40,750 --> 00:09:42,380
I thought you quit.
174
00:09:42,458 --> 00:09:43,578
Let go.
175
00:09:43,709 --> 00:09:46,249
( laughs )
Make me.
176
00:09:49,250 --> 00:09:51,460
What's the matter, Renegade?
177
00:09:51,542 --> 00:09:54,042
Come on, punch me. Head-butt me.
178
00:09:54,125 --> 00:09:55,495
Bring it!
179
00:09:57,500 --> 00:09:59,790
Oh, how stupid of me.
180
00:10:00,000 --> 00:10:02,580
You won't fight
because your precious friends are here.
181
00:10:02,667 --> 00:10:06,037
To tell you the truth,
that Zed rubs me the wrong way.
182
00:10:06,125 --> 00:10:08,325
Now Mara, on the other hand...
183
00:10:08,417 --> 00:10:10,247
She grows on you.
184
00:10:10,792 --> 00:10:13,752
I like her... a lot.
185
00:10:13,834 --> 00:10:15,674
Stay away from them.
186
00:10:15,792 --> 00:10:16,962
Or what?
187
00:10:17,333 --> 00:10:19,793
( laughs )
That's your problem.
188
00:10:19,875 --> 00:10:22,495
You don't derez programs, do you?
189
00:10:23,083 --> 00:10:26,173
But like I said, I'm gonna help you out.
190
00:10:26,208 --> 00:10:30,038
I'm gonna free you
from your indecisive thinking.
191
00:10:30,125 --> 00:10:31,205
I'm done listening.
192
00:10:31,250 --> 00:10:32,920
Well, then take action.
193
00:10:33,000 --> 00:10:36,420
I have it from a good source
that Argon's "new" Renegade
194
00:10:36,500 --> 00:10:38,880
has planted a bomb in Able's garage.
195
00:10:38,959 --> 00:10:41,329
Get there in time, you can disarm it.
196
00:10:41,417 --> 00:10:43,877
Get there too late, and, well...
197
00:10:44,250 --> 00:10:45,670
You know the drill.
198
00:10:45,750 --> 00:10:48,710
You forget, I visited your special prison.
199
00:10:48,792 --> 00:10:50,172
I know your tricks.
200
00:10:50,667 --> 00:10:52,747
Beck, comrade,
201
00:10:52,834 --> 00:10:54,924
from one renegade to another,
202
00:10:55,125 --> 00:10:58,625
sometimes a bomb is just a bomb.
203
00:11:03,625 --> 00:11:05,625
( foreboding music )
204
00:11:18,000 --> 00:11:19,460
Beck: I need everyone to get out!
205
00:11:19,542 --> 00:11:21,252
This is an emergency! Go!
206
00:11:21,375 --> 00:11:23,535
- Beck, what's going on?
- There's a bomb.
207
00:11:23,625 --> 00:11:25,205
In my garage?
208
00:11:25,250 --> 00:11:27,500
( beeping )
209
00:11:27,583 --> 00:11:29,543
Oh, no. Get down!
210
00:11:29,625 --> 00:11:30,955
( explosion )
211
00:11:47,417 --> 00:11:49,827
Cyrus is a creature of habit.
212
00:11:50,208 --> 00:11:51,668
Wait. You know him?
213
00:11:52,083 --> 00:11:54,463
( scoffs )
Who do you think built his prison?
214
00:11:55,458 --> 00:11:59,128
If we dig deep enough,
we'll find that all of his explosives
215
00:11:59,208 --> 00:12:01,788
are repurposed
from materials available to him.
216
00:12:02,041 --> 00:12:04,131
Ya know,
you should have told me what happened.
217
00:12:04,208 --> 00:12:06,038
I didn't want to drag you into this.
218
00:12:06,166 --> 00:12:07,496
So you lied.
219
00:12:07,583 --> 00:12:08,883
But for a good reason.
220
00:12:09,834 --> 00:12:12,584
- Just like Tron lied to you.
- Beck: No, it was--
221
00:12:12,667 --> 00:12:14,787
For exactly the same reason.
222
00:12:15,875 --> 00:12:17,745
He was protecting you,
223
00:12:18,125 --> 00:12:20,375
just like you thought
you were protecting me.
224
00:12:21,291 --> 00:12:23,041
Yeah, well, it seemed different
at the time.
225
00:12:23,333 --> 00:12:24,543
Which is why I quit.
226
00:12:24,625 --> 00:12:26,955
Quit? You can't quit.
227
00:12:27,041 --> 00:12:28,961
But I can't trust him. Cyrus said--
228
00:12:29,041 --> 00:12:30,251
Cyrus?
229
00:12:31,333 --> 00:12:34,963
Don't you know you can't believe anything
that program says?
230
00:12:35,041 --> 00:12:37,081
It's how he beats you!
231
00:12:37,166 --> 00:12:38,996
He tricks you into doing one thing,
232
00:12:39,083 --> 00:12:40,633
when it's really about another!
233
00:12:41,041 --> 00:12:42,711
Just like your bike here.
234
00:12:42,792 --> 00:12:45,672
Cyrus never even had to lift a finger.
235
00:12:45,750 --> 00:12:48,580
He let you hand-deliver the bomb
straight to his target!
236
00:12:49,208 --> 00:12:51,378
He could have sent you anywhere!
237
00:12:51,750 --> 00:12:53,630
The counterfeit disc.
238
00:12:59,458 --> 00:13:02,958
The Grid: Containment breach.Unable to neutralize.
239
00:13:03,041 --> 00:13:05,671
All power systems shutting down.
240
00:13:05,750 --> 00:13:07,960
( powering down )
241
00:13:10,875 --> 00:13:11,995
( Tron gasps )
242
00:13:13,250 --> 00:13:15,830
What, no hug?
243
00:13:17,375 --> 00:13:19,375
( tense music )
244
00:13:30,125 --> 00:13:34,825
Cyrus ( digitized voice ):
I, I, I knew you'd come.
245
00:13:34,917 --> 00:13:36,207
I, I, I,
246
00:13:36,291 --> 00:13:38,131
I knew you-- I, I...
247
00:13:38,208 --> 00:13:39,378
I knew you'd--
248
00:13:41,709 --> 00:13:45,419
So, let the games begin.
249
00:13:45,500 --> 00:13:47,330
I'm not here to play games.
250
00:13:47,417 --> 00:13:51,747
Correction, it's the only reasonyou're here.
251
00:13:51,834 --> 00:13:55,674
How sad. Even my prerecorded hologramfinds you predictable.
252
00:13:55,750 --> 00:13:57,380
But enough about me.
253
00:13:57,458 --> 00:14:01,668
Our beloved mentor, Tron,believes in a free grid,
254
00:14:02,041 --> 00:14:03,461
but that's a lie.
255
00:14:03,542 --> 00:14:07,882
All programs are just that, programmed.
256
00:14:07,959 --> 00:14:10,879
No one on the grid chooses their destiny.
257
00:14:11,333 --> 00:14:13,133
Until now.
258
00:14:14,458 --> 00:14:18,748
Today your future is up to you.
259
00:14:19,166 --> 00:14:24,326
Mechanic or Renegade, who will you be?
260
00:14:24,417 --> 00:14:28,247
I have left you a single code keythat can disable them,
261
00:14:28,333 --> 00:14:30,793
but you can't be in two places at once.
262
00:14:31,417 --> 00:14:35,167
- Here. Make sure Zed and Mara are safe.
- What are you gonna do?
263
00:14:36,750 --> 00:14:38,000
I'll think of something.
264
00:14:38,750 --> 00:14:41,460
Cyrus: On one end of the city,over Argon Square,
265
00:14:41,542 --> 00:14:44,212
Tron is waiting for youin a compressor room
266
00:14:44,250 --> 00:14:46,250
with a bomb on his back.
267
00:14:46,333 --> 00:14:50,923
While far away, your friends are lockedin a crane high over the docks
268
00:14:51,000 --> 00:14:54,080
in the same explosive predicament.
269
00:14:55,583 --> 00:14:59,503
No matter what you do,someone will not survive.
270
00:14:59,583 --> 00:15:02,423
So with time running out, I have to ask...
271
00:15:03,667 --> 00:15:06,457
Who will you save?
272
00:15:08,709 --> 00:15:10,709
( tense music )
273
00:15:14,709 --> 00:15:16,829
( tires screech )
274
00:15:22,083 --> 00:15:24,043
( bomb beeping )
275
00:15:26,125 --> 00:15:27,075
Able!
276
00:15:27,166 --> 00:15:28,416
Help us!
277
00:15:28,625 --> 00:15:30,495
( panting )
278
00:15:30,709 --> 00:15:33,539
- Tron.
- Quickly! Get it off of me,
279
00:15:33,625 --> 00:15:35,075
and we can still rescue your friends.
280
00:15:35,166 --> 00:15:36,746
It's already taken care of.
281
00:15:36,834 --> 00:15:39,384
Able's on his way now
to get them with the code key.
282
00:15:41,625 --> 00:15:43,955
- Come on.
- ( beeping )
283
00:15:44,291 --> 00:15:46,881
- ( beeps )
- What... What's the matter, Able?
284
00:15:46,959 --> 00:15:48,579
Yeah, get them off of us!
285
00:15:48,667 --> 00:15:49,917
I should have known it.
286
00:15:50,083 --> 00:15:51,713
The key's no good!
287
00:15:51,959 --> 00:15:53,959
- It was a trick.
- A trick? Whose trick?
288
00:15:54,041 --> 00:15:56,711
- ( screams )
- Will you please stop jabbering?
289
00:15:56,792 --> 00:15:58,252
I can barely think straight.
290
00:15:58,333 --> 00:16:00,333
Beck: There we go. Bypassed.
291
00:16:00,375 --> 00:16:01,665
Excellent work, Beck.
292
00:16:01,750 --> 00:16:03,670
Don't thank me, thank Bodhi.
293
00:16:04,333 --> 00:16:06,253
Cyrus: Going somewhere?
294
00:16:07,333 --> 00:16:09,173
You pick him over your friends.
295
00:16:10,083 --> 00:16:11,253
How predictable.
296
00:16:11,667 --> 00:16:14,327
If my friends are hurt,
I will derez you with my bare--
297
00:16:15,125 --> 00:16:18,785
Finally! Some fire! Some vigor!
298
00:16:22,000 --> 00:16:26,670
Your friends aren't hurt, you idiot.
They're dead.
299
00:16:32,375 --> 00:16:34,165
( Beck shouts )
300
00:16:35,542 --> 00:16:39,082
You killed them when you decided
to rescue Tron instead.
301
00:16:40,041 --> 00:16:41,171
Wait.
302
00:16:41,709 --> 00:16:42,999
Where's the code key?
303
00:16:44,625 --> 00:16:47,075
This is spectacular!
304
00:16:47,542 --> 00:16:50,922
You've sent someone else
to retrieve your friends.
305
00:16:51,208 --> 00:16:53,918
Admit it, he's beaten you, Cyrus.
306
00:16:54,000 --> 00:16:56,540
Wrong! You don't have a clue
what he's done!
307
00:16:56,750 --> 00:16:59,000
What does that mean? What did you do?
308
00:16:59,083 --> 00:17:00,423
- Tell me!
- ( grunts )
309
00:17:01,000 --> 00:17:03,880
( chuckles )
Look at him panicking.
310
00:17:04,417 --> 00:17:05,787
He's failed you,
311
00:17:05,875 --> 00:17:08,915
just like he's failed them.
312
00:17:09,125 --> 00:17:12,915
No. You're my only failure!
313
00:17:15,500 --> 00:17:16,580
Liar!
314
00:17:17,500 --> 00:17:19,210
( grunts )
315
00:17:20,500 --> 00:17:22,460
Go! Help Able!
316
00:17:23,208 --> 00:17:24,458
Tron: Go!
317
00:17:27,583 --> 00:17:30,083
I should have done this a long time ago.
318
00:17:30,667 --> 00:17:33,917
You took the words right out of my mouth.
319
00:17:34,208 --> 00:17:36,128
( both grunting )
320
00:17:37,041 --> 00:17:38,251
Come on!
321
00:17:42,750 --> 00:17:46,380
Say it! Say I'm stronger than you!
322
00:17:46,792 --> 00:17:48,672
Say I'm smarter!
323
00:17:49,542 --> 00:17:50,752
Tron: No.
324
00:17:52,083 --> 00:17:53,833
( both grunt )
325
00:18:02,333 --> 00:18:03,543
( groans )
326
00:18:04,333 --> 00:18:07,713
I want you to perish
with the words on your lips.
327
00:18:15,458 --> 00:18:16,668
( grunts )
328
00:18:21,917 --> 00:18:24,827
Tell me I deserve to be your successor.
329
00:18:25,208 --> 00:18:26,668
Call me...
330
00:18:27,125 --> 00:18:28,495
Tron!
331
00:18:28,917 --> 00:18:29,827
Never.
332
00:18:30,166 --> 00:18:31,456
Say it!
333
00:18:33,041 --> 00:18:34,961
How predictable.
334
00:18:35,166 --> 00:18:38,456
- ( snapping, whirring )
- No. Ohh...
335
00:18:38,542 --> 00:18:39,712
No!
336
00:18:40,333 --> 00:18:41,333
Able: Got it!
337
00:18:44,333 --> 00:18:47,633
Able, you still haven't told us
how we ended up here.
338
00:18:47,709 --> 00:18:49,579
Yeah, who did this to us?
339
00:18:50,083 --> 00:18:54,043
With all that's happened, I'm surprised
you haven't figured it out already.
340
00:18:54,125 --> 00:18:55,745
The program who attacked you is--
341
00:18:55,834 --> 00:18:57,044
( beeping, crackling )
342
00:18:57,125 --> 00:19:00,625
- ( screaming )
- No! Able!
343
00:19:01,542 --> 00:19:03,962
( grunts )
344
00:19:04,041 --> 00:19:06,041
( screaming )
345
00:19:08,709 --> 00:19:10,709
( grunts )
346
00:19:19,917 --> 00:19:21,127
Run!
347
00:19:22,208 --> 00:19:23,628
Mara: Able!
348
00:19:27,208 --> 00:19:29,538
- ( explosion )
- ( both yell )
349
00:19:29,625 --> 00:19:31,705
( glass shattering )
350
00:19:37,583 --> 00:19:38,673
Zed...
351
00:19:44,458 --> 00:19:46,628
( water splashes )
352
00:19:57,458 --> 00:19:58,788
Woman 3: Is she okay?
353
00:20:00,125 --> 00:20:02,245
Man 2: Here, she may need help.
354
00:20:02,333 --> 00:20:03,673
- Man 3: Look!
- Woman 4: Is she okay?
355
00:20:05,458 --> 00:20:07,288
Oh, you're alive.
356
00:20:10,667 --> 00:20:13,457
There he is! That's him!
357
00:20:13,542 --> 00:20:15,252
He did this!
358
00:20:15,333 --> 00:20:17,503
He killed Able.
359
00:20:17,583 --> 00:20:18,583
What?
360
00:20:18,667 --> 00:20:20,417
Mara, no!
361
00:20:20,917 --> 00:20:23,577
He did this! He killed Able!
362
00:20:23,667 --> 00:20:25,627
- Woman 5: It's The Renegade!
- Man 4: It's the killer!
363
00:20:25,709 --> 00:20:26,919
Able?
364
00:20:27,000 --> 00:20:28,670
No, wait!
365
00:20:29,458 --> 00:20:32,458
( crowd clamoring )
366
00:20:33,500 --> 00:20:35,630
You've been nothing but trouble!
367
00:20:35,709 --> 00:20:37,379
Man 5: We don't need you!
368
00:20:38,583 --> 00:20:40,213
Go on! Leave us alone!
369
00:20:40,291 --> 00:20:41,881
Woman 6: Let's get him!
370
00:20:57,667 --> 00:20:59,377
Tron: Able's gone.
371
00:21:01,750 --> 00:21:03,250
The city's against you.
372
00:21:06,041 --> 00:21:08,461
Your friends blame you for it all.
373
00:21:13,959 --> 00:21:16,169
And it's only going to get worse.
374
00:21:19,959 --> 00:21:21,169
I know.
375
00:21:24,250 --> 00:21:25,580
And I'm ready.
376
00:21:32,500 --> 00:21:34,540
( closing theme music )
377
00:21:34,590 --> 00:21:39,140
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.