Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,208 --> 00:00:02,578
The Grid: Accessing archived data.
2
00:00:02,667 --> 00:00:04,377
Let's go again.
3
00:00:05,000 --> 00:00:08,210
The Grid: Tron eases his apprenticeinto the role of a hero...
4
00:00:09,083 --> 00:00:12,883
Mara: Zed, this is an ENCOM-786
first gen light bike.
5
00:00:12,959 --> 00:00:16,879
The Grid: While Mara's role at the garagegets unexpected notice.
6
00:00:16,959 --> 00:00:19,379
Well, it's nice to see someone's
got an appreciation
7
00:00:19,458 --> 00:00:21,878
for older technology.
8
00:00:21,959 --> 00:00:26,169
The Grid: Meanwhile,Beck keeps his identity a secret...
9
00:00:26,250 --> 00:00:29,250
- How did you become the Renegade?
- (gasps)
10
00:00:34,834 --> 00:00:37,464
( ships rumbling )
11
00:00:42,458 --> 00:00:43,918
( latch opens )
12
00:00:51,875 --> 00:00:54,325
( beeping, whirring )
13
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
( suspenseful music )
14
00:01:02,709 --> 00:01:04,329
- All right, Tron...
- ( chimes )
15
00:01:04,417 --> 00:01:06,127
Beck: I hope this works.
16
00:01:06,208 --> 00:01:08,498
( alarm blaring )
17
00:01:16,083 --> 00:01:17,713
Uh! I--
18
00:01:17,792 --> 00:01:19,002
This isn't my tank.
19
00:01:19,917 --> 00:01:22,377
Sorry for the mix-up. Carry on.
20
00:01:25,709 --> 00:01:28,459
( Beck sighs ) Okay, you got me.
21
00:01:28,542 --> 00:01:30,712
( thudding )
22
00:01:36,625 --> 00:01:40,205
The Grid: Attention.Perimeter breach in level three.
23
00:01:45,000 --> 00:01:48,040
You wouldn't leave
without saying goodbye, would you?
24
00:01:48,125 --> 00:01:49,825
So much for a quiet exit.
25
00:01:49,917 --> 00:01:52,537
How about a quiet death, instead?
26
00:01:54,709 --> 00:01:56,419
( whirs, chimes )
27
00:01:58,917 --> 00:02:00,167
After him!
28
00:02:02,792 --> 00:02:04,172
( tires screech )
29
00:02:11,667 --> 00:02:13,327
( engine revving )
30
00:02:20,208 --> 00:02:21,828
Fire!
31
00:02:24,250 --> 00:02:26,500
( theme music )
32
00:02:36,417 --> 00:02:38,957
( beeping, whirring )
33
00:02:44,792 --> 00:02:46,002
What's going on?
34
00:02:46,333 --> 00:02:47,753
Huh.
35
00:02:48,667 --> 00:02:50,747
( tires screeching )
36
00:02:56,250 --> 00:02:58,670
( suspenseful music )
37
00:03:02,000 --> 00:03:03,250
( grunts )
38
00:03:05,625 --> 00:03:08,625
Hmm. Apparently
I’m getting the hang of this.
39
00:03:18,417 --> 00:03:21,037
( ominous music )
40
00:03:33,625 --> 00:03:36,035
( ominous music continues )
41
00:03:39,792 --> 00:03:42,212
The Grid: Next stop, Argon Park.
42
00:03:42,250 --> 00:03:44,040
Please stand clear.
43
00:03:44,125 --> 00:03:48,165
Proceed to the entranceand depart from platform two-seven.
44
00:03:49,959 --> 00:03:51,709
( sighs ) No respect.
45
00:03:52,667 --> 00:03:53,957
If the second shift thinks
46
00:03:54,041 --> 00:03:56,251
I’m gonna come in
and clean up after them...
47
00:03:56,333 --> 00:03:58,213
- Able: Mara.
- Able!
48
00:03:58,291 --> 00:03:59,501
I-- ( clears throat)
49
00:03:59,583 --> 00:04:01,043
I didn't hear you come in.
50
00:04:01,125 --> 00:04:02,875
I need to take care of some business
51
00:04:02,959 --> 00:04:05,749
I should have taken care of
a long time ago.
52
00:04:05,834 --> 00:04:08,084
Have Beck or Zed come in yet?
53
00:04:08,166 --> 00:04:10,036
No. Not yet.
54
00:04:10,750 --> 00:04:14,710
But... I will let them know
you're looking for them.
55
00:04:14,792 --> 00:04:18,212
( sighs )
There's no time. I’m already late.
56
00:04:18,250 --> 00:04:19,540
You're in charge.
57
00:04:20,792 --> 00:04:23,382
- Me?
- What other choice do I have?
58
00:04:24,250 --> 00:04:26,460
It's gonna be a slow day,
so you shouldn't have any trouble.
59
00:04:27,208 --> 00:04:29,748
Well, she's all yours, Mara.
60
00:04:30,125 --> 00:04:31,705
I won't let you down!
61
00:04:33,000 --> 00:04:34,130
I know you won't.
62
00:04:36,625 --> 00:04:38,035
( engine revving )
63
00:04:44,375 --> 00:04:46,915
( horn blows, workers clamor )
64
00:04:51,875 --> 00:04:55,955
So then, this one program
who's been listening this whole time goes,
65
00:04:56,041 --> 00:04:59,171
"ya know, that's not energy
you've been drinking."
66
00:04:59,250 --> 00:05:01,040
( laughing )
67
00:05:01,125 --> 00:05:04,375
- Wait. I don't get it.
- What do you mean you don't get it?
68
00:05:04,458 --> 00:05:05,628
Mara: You're late.
69
00:05:05,709 --> 00:05:07,079
Both of you.
70
00:05:07,166 --> 00:05:08,126
So?
71
00:05:09,041 --> 00:05:10,331
Did Able say something?
72
00:05:10,417 --> 00:05:14,747
No. But he left a list of things
that need to get done while he's gone.
73
00:05:14,834 --> 00:05:15,964
Able's gone?
74
00:05:18,542 --> 00:05:20,752
- Where'd he go?
- That's not important.
75
00:05:21,583 --> 00:05:23,133
You don't know, do you?
76
00:05:23,208 --> 00:05:27,418
Uh, what I do know is that
he left me in charge.
77
00:05:29,333 --> 00:05:31,503
So can I count on you to help me out?
78
00:05:33,417 --> 00:05:35,707
Of course. What do you need us to do?
79
00:05:35,792 --> 00:05:39,752
Mara: Well... the lift has been acting up.
80
00:05:39,834 --> 00:05:42,754
Done. When we're finished,
it'll be as good as new.
81
00:05:42,834 --> 00:05:44,884
( sighs ) Thanks, guys.
82
00:05:45,792 --> 00:05:47,042
Give me a break, Zed.
83
00:05:47,125 --> 00:05:49,035
What do you know about a transport lift?
84
00:05:49,125 --> 00:05:52,375
Nothing. Which explains how
I broke it in the first place.
85
00:05:55,667 --> 00:05:58,077
( foreboding music )
86
00:06:08,083 --> 00:06:10,293
( wind whooshing )
87
00:06:13,792 --> 00:06:16,082
( wipers rustling )
88
00:06:22,000 --> 00:06:24,250
( clattering )
89
00:06:28,709 --> 00:06:29,629
( grunts )
90
00:06:33,458 --> 00:06:34,878
( tires screeching )
91
00:06:44,917 --> 00:06:46,707
- Grid bugs.
- ( zaps )
92
00:06:47,834 --> 00:06:49,424
( engine revving )
93
00:06:52,125 --> 00:06:53,455
Ohh!
94
00:06:56,250 --> 00:06:57,330
( beeps )
95
00:07:02,041 --> 00:07:03,251
( grunts )
96
00:07:05,125 --> 00:07:06,575
( distant thud )
97
00:07:13,041 --> 00:07:15,001
( beeping )
98
00:07:18,333 --> 00:07:20,543
( ominous music )
99
00:07:21,834 --> 00:07:25,174
So finally the one program goes,
100
00:07:25,250 --> 00:07:28,750
"ya know, that's not energy
You've been drinking."
101
00:07:28,834 --> 00:07:29,674
Huh?
102
00:07:30,458 --> 00:07:31,748
- I don't get it.
- I don't get it.
103
00:07:31,834 --> 00:07:34,384
- See?
- What do you mean you don't get it?
104
00:07:34,458 --> 00:07:35,708
Maybe you're telling it wrong.
105
00:07:35,792 --> 00:07:37,252
( scoffs ) Well, that was quick.
106
00:07:37,333 --> 00:07:38,423
Aah!
107
00:07:38,458 --> 00:07:41,918
Yeah, about the lift, Zed, tell her.
108
00:07:42,000 --> 00:07:42,920
Nothing to tell.
109
00:07:43,000 --> 00:07:46,250
It seemed to work just fine
when we tried it, so...
110
00:07:46,375 --> 00:07:48,075
You haven't fixed it, have you?
111
00:07:48,166 --> 00:07:50,956
- We were just about to start.
- Start?
112
00:07:51,041 --> 00:07:52,711
Zed: See? I told you she'd be upset!
113
00:07:52,792 --> 00:07:58,382
Hey, Mara, we could really use
some time off this afternoon.
114
00:07:58,458 --> 00:07:59,578
If that's okay?
115
00:07:59,667 --> 00:08:01,917
( sighs ) Is the chopper done?
116
00:08:02,000 --> 00:08:05,210
Not all of it,
But we'll finish it when we get back.
117
00:08:05,291 --> 00:08:08,751
Besides, we can't do anything
until someone gets that lift working.
118
00:08:08,834 --> 00:08:10,214
It-- hmm.
119
00:08:10,291 --> 00:08:12,711
Fine. But don't take too long.
120
00:08:12,792 --> 00:08:14,752
Thanks, Mara. You're the best!
121
00:08:16,500 --> 00:08:19,170
Uh, don't you both have work to do?
122
00:08:19,250 --> 00:08:20,420
You just gave Dash and Copper--
123
00:08:20,458 --> 00:08:23,498
Dash and Copper didn't break the lift.
124
00:08:23,583 --> 00:08:25,383
Yeah. I know it was you.
125
00:08:25,375 --> 00:08:27,035
Oh, fine.
126
00:08:28,583 --> 00:08:30,673
But only because I like you. Uh--
127
00:08:30,750 --> 00:08:33,250
As a friend. You're my friend.
128
00:08:33,375 --> 00:08:35,245
I mean, uh--
129
00:08:35,333 --> 00:08:37,003
Huh? What's that, Dash?
130
00:08:37,083 --> 00:08:38,883
- Come on. We got plenty of time
- ( Mara sighs )
131
00:08:38,959 --> 00:08:40,079
before Able gets back.
132
00:08:40,166 --> 00:08:42,166
Everything will get done. Don't worry.
133
00:08:42,250 --> 00:08:43,880
( rumbling )
134
00:08:46,250 --> 00:08:47,500
Mechanic: Whoa, whoa! Watch out!
135
00:08:47,583 --> 00:08:50,003
( clamoring )
136
00:08:57,291 --> 00:08:59,711
( foreboding music )
137
00:09:04,208 --> 00:09:06,378
Okay, now you can worry.
138
00:09:09,375 --> 00:09:11,495
( foreboding music )
139
00:09:14,375 --> 00:09:16,495
Can I help you?
140
00:09:16,583 --> 00:09:20,673
My tanks have been sabotaged by
that perfidious provocateur the Renegade.
141
00:09:20,750 --> 00:09:22,670
I need them repaired immediately.
142
00:09:22,750 --> 00:09:24,500
Pavel: The damage is extensive.
143
00:09:24,959 --> 00:09:27,039
But I’m sure you don't
need me to tell you that.
144
00:09:28,000 --> 00:09:30,080
Nice one, Renegade. Real nice.
145
00:09:30,834 --> 00:09:33,134
If you want to wait for Able...
146
00:09:33,208 --> 00:09:35,328
What I want is for you to do your job.
147
00:09:35,417 --> 00:09:38,037
General Tesler needs these tanks
fully operational.
148
00:09:38,125 --> 00:09:39,455
No problem.
149
00:09:39,542 --> 00:09:41,462
For your sake, I hope not.
150
00:09:42,250 --> 00:09:44,580
I’ll be back for them before
the end of your shift.
151
00:09:44,667 --> 00:09:46,877
And if they're not completed
by the time I return,
152
00:09:46,959 --> 00:09:48,999
well, there are far worse
punishments than the Games,
153
00:09:49,083 --> 00:09:50,253
I can assure you.
154
00:09:57,166 --> 00:09:59,206
( chuckles ) Such a shame...
155
00:10:01,417 --> 00:10:04,457
Reliable mechanics are so hard to come by.
156
00:10:07,625 --> 00:10:09,825
( wind whooshing )
157
00:10:12,542 --> 00:10:14,962
( foreboding music )
158
00:10:18,834 --> 00:10:20,634
( beeping )
159
00:10:28,375 --> 00:10:30,325
( chiming )
160
00:10:36,125 --> 00:10:39,205
( beeping, whirring )
161
00:10:43,250 --> 00:10:46,040
( beacon beeping )
162
00:10:53,959 --> 00:10:55,329
What's the diagnosis?
163
00:10:55,417 --> 00:10:57,667
The damaged code is constantly mutating.
164
00:10:57,750 --> 00:10:59,420
Its design makes it irreversible.
165
00:10:59,959 --> 00:11:03,039
Irreversible. Genius.
166
00:11:03,125 --> 00:11:04,785
So what's the plan?
167
00:11:04,875 --> 00:11:05,705
( Mara sighs )
168
00:11:05,792 --> 00:11:09,082
We need to open up these tanks
and examine the code.
169
00:11:09,166 --> 00:11:10,166
One-by-one.
170
00:11:10,250 --> 00:11:13,460
Maybe isolate the problem
before it spreads?
171
00:11:13,542 --> 00:11:15,422
How long will that take?
172
00:11:15,500 --> 00:11:18,080
I don't know, but it's our best option.
173
00:11:18,166 --> 00:11:19,956
And it'll be faster if we work together.
174
00:11:20,041 --> 00:11:21,421
- Figure this out as a team.
- ( mechanics grumble )
175
00:11:21,500 --> 00:11:22,920
There's no time.
176
00:11:23,000 --> 00:11:25,790
Everyone! Take a tank. Divide and conquer.
177
00:11:25,875 --> 00:11:27,745
We can reconstruct the code from scratch.
178
00:11:27,834 --> 00:11:30,334
What do you think you're doing?
Able put me in charge.
179
00:11:30,417 --> 00:11:33,877
And that decision
is gonna get us all derezzed.
180
00:11:33,959 --> 00:11:35,629
Easy, Dash. It's not her fault.
181
00:11:35,709 --> 00:11:37,419
Able couldn't have known
this would happen.
182
00:11:37,500 --> 00:11:38,710
Well, it happened.
183
00:11:38,792 --> 00:11:42,042
And I’m not gonna get sent to the Games
for someone else's mistake.
184
00:11:42,542 --> 00:11:45,462
Dash: Anyone who doesn't want
to end up in a million little pieces,
185
00:11:45,542 --> 00:11:46,672
come with me!
186
00:11:47,750 --> 00:11:51,460
Look, we can do this
if we all just work together, and--
187
00:11:52,333 --> 00:11:55,253
This isn't the way
that Able would have wanted!
188
00:11:57,667 --> 00:11:58,877
( scoffs )
189
00:11:58,959 --> 00:12:00,959
Thanks for your vote of confidence
back there.
190
00:12:04,250 --> 00:12:07,080
( workers chattering )
191
00:12:10,083 --> 00:12:12,083
( suspenseful music )
192
00:12:16,083 --> 00:12:18,293
( beeping )
193
00:12:19,792 --> 00:12:22,792
Uh, does anyone know if this is normal?
194
00:12:22,875 --> 00:12:24,575
Uh, help! Uh--
195
00:12:24,667 --> 00:12:25,997
- Aah!
- Aah!
196
00:12:26,083 --> 00:12:27,833
Hey, watch out! You crazy?
197
00:12:28,458 --> 00:12:30,328
Sorry. Sorry.
198
00:12:34,667 --> 00:12:37,627
Whew. It's okay. I got it under control.
199
00:12:37,750 --> 00:12:39,460
- Whoa!
- ( all gasp )
200
00:12:39,542 --> 00:12:42,252
- ( alarm wailing )
- ( rockets firing )
201
00:12:43,250 --> 00:12:44,500
Who's doing that?
202
00:12:44,583 --> 00:12:47,423
Shut that thing down
before you destroy the whole--
203
00:12:47,500 --> 00:12:49,040
Link: Wait. No, no. No.
204
00:12:49,125 --> 00:12:51,165
No, no, no, no! Stop!
205
00:12:56,959 --> 00:12:58,829
( splashes )
206
00:12:59,875 --> 00:13:01,875
( alarm blaring )
207
00:13:05,291 --> 00:13:07,291
( wind whooshing )
208
00:13:15,917 --> 00:13:18,207
( foreboding music )
209
00:13:32,041 --> 00:13:34,251
( foreboding music continues )
210
00:13:37,333 --> 00:13:38,633
( yelps )
211
00:13:47,417 --> 00:13:48,667
Hello, Able.
212
00:13:53,166 --> 00:13:55,666
( wind whooshing )
213
00:13:57,875 --> 00:14:00,245
Here. For your healing chamber.
214
00:14:01,959 --> 00:14:03,919
Able: This should buy you more time.
215
00:14:05,250 --> 00:14:08,420
Tell me, why did you really call me here?
216
00:14:08,500 --> 00:14:10,960
Because I want you to stop.
217
00:14:12,417 --> 00:14:13,957
I know about Beck.
218
00:14:14,041 --> 00:14:15,921
Beck's training is essential.
219
00:14:16,000 --> 00:14:18,960
To what end? What's your grand plan?
220
00:14:19,041 --> 00:14:20,421
If you have one at all.
221
00:14:20,500 --> 00:14:24,170
Argon needs to be shown
that they're capable of fighting back.
222
00:14:24,250 --> 00:14:26,960
Even if Beck is derezzed in the process?
223
00:14:27,041 --> 00:14:29,751
- He knows the stakes.
- We all know the stakes!
224
00:14:29,834 --> 00:14:32,794
But only one of us seems concerned
about the consequences.
225
00:14:33,667 --> 00:14:35,037
- ( clatters )
- ( rips )
226
00:14:35,583 --> 00:14:38,463
Beck is not ready for this!
And you know it!
227
00:14:40,625 --> 00:14:43,705
We both know how this ends.
228
00:14:47,250 --> 00:14:50,040
( rustling )
229
00:14:54,875 --> 00:14:56,495
- Okay.
- Not like that!
230
00:14:58,208 --> 00:14:59,038
( Mara groans )
231
00:14:59,125 --> 00:15:01,535
I am gonna get everyone sent to the Games.
232
00:15:03,041 --> 00:15:05,881
I just wanted to prove to Able
that I could handle this.
233
00:15:05,959 --> 00:15:06,999
We know you did.
234
00:15:07,083 --> 00:15:10,043
It's not your fault Link
blew a hole through the chopper.
235
00:15:10,125 --> 00:15:12,325
Or that Zed dumped a tank into the sea.
236
00:15:13,750 --> 00:15:14,920
What did you say?
237
00:15:15,000 --> 00:15:17,330
Zed dumping the tank into the sea?
238
00:15:17,458 --> 00:15:19,458
Oh, like you're so perfect?
239
00:15:20,625 --> 00:15:22,495
Link! I need your help.
240
00:15:23,000 --> 00:15:23,830
You do?
241
00:15:23,917 --> 00:15:24,997
- You do?
- You do?
242
00:15:25,083 --> 00:15:27,463
Your tank, you got it to fire. How?
243
00:15:28,250 --> 00:15:30,250
I don't know. It was an accident.
244
00:15:30,333 --> 00:15:33,253
Show me. Show me exactly what you did.
245
00:15:35,041 --> 00:15:37,381
I can't keep helping you like this.
246
00:15:37,458 --> 00:15:39,498
Not if you continue to involve Beck.
247
00:15:40,500 --> 00:15:43,130
You can't... Or you won't?
248
00:15:43,208 --> 00:15:46,248
I won't watch him become
another one of your mistakes!
249
00:15:47,083 --> 00:15:49,173
You're leaving me no choice.
250
00:15:49,250 --> 00:15:51,000
You've always had a choice.
251
00:15:51,709 --> 00:15:53,629
Tron: You're just not making
the right one.
252
00:15:55,625 --> 00:15:58,245
Not me, dummy! Grid bugs!
253
00:16:02,375 --> 00:16:04,665
( ominous music )
254
00:16:06,125 --> 00:16:08,325
( both grunting )
255
00:16:10,000 --> 00:16:11,670
There's too many of them!
256
00:16:14,083 --> 00:16:15,383
Are you thinking what I’m thinking?
257
00:16:16,250 --> 00:16:17,830
Let's get this over with!
258
00:16:26,709 --> 00:16:28,079
( tires screech )
259
00:16:32,375 --> 00:16:36,075
Next time we meet, I choose the location.
260
00:16:38,667 --> 00:16:40,457
( workers chatter )
261
00:16:43,208 --> 00:16:45,668
There. Just like before.
262
00:16:45,750 --> 00:16:47,420
That's why your tank fired.
263
00:16:47,500 --> 00:16:49,380
You accidentally triggered a fail-safe
264
00:16:49,458 --> 00:16:51,328
which unlocks the original code.
265
00:16:51,417 --> 00:16:54,377
If we can isolate that,
we can duplicate it,
266
00:16:54,458 --> 00:16:56,378
And... there.
267
00:16:56,458 --> 00:16:57,538
Did, did it work?
268
00:16:59,208 --> 00:17:00,578
( whirs )
269
00:17:04,959 --> 00:17:06,209
How much time do we have?
270
00:17:08,125 --> 00:17:10,575
Not enough. There are too many tanks.
271
00:17:10,667 --> 00:17:13,127
We'll get them done.
Beck and I can start on the others--
272
00:17:15,375 --> 00:17:16,625
Beck?
273
00:17:16,709 --> 00:17:19,329
All right, Renegade.
You got us into this mess--
274
00:17:19,417 --> 00:17:20,457
Mara: Hey!
275
00:17:22,291 --> 00:17:24,171
Where are you going?
276
00:17:24,250 --> 00:17:26,130
Don't worry. I’m gonna take care of this.
277
00:17:26,208 --> 00:17:28,458
Maybe I can recruit some extra mechanics.
278
00:17:28,542 --> 00:17:31,922
- In the meantime--
- Oh, no. Not a chance.
279
00:17:32,250 --> 00:17:34,500
Your antics may have worked with Able,
280
00:17:34,583 --> 00:17:37,673
but not with me, and certainly not now.
281
00:17:37,750 --> 00:17:40,750
I’m in charge,
and I will get these tanks fixed.
282
00:17:40,834 --> 00:17:44,504
So if I were you, I would spend less time
trying to avoid work,
283
00:17:44,583 --> 00:17:47,003
and more time
trying to not get sent to the Games.
284
00:17:47,083 --> 00:17:48,003
Am I clear?
285
00:17:49,458 --> 00:17:50,378
Crystal.
286
00:17:50,458 --> 00:17:52,918
Good. Now get back out there.
287
00:17:57,917 --> 00:17:59,377
Everyone!
288
00:17:59,458 --> 00:18:00,538
Mara: Listen up.
289
00:18:05,000 --> 00:18:06,790
I know today has been hard.
290
00:18:07,500 --> 00:18:09,920
And I know a lot of it is my fault.
291
00:18:10,500 --> 00:18:15,130
I kept trying to make everyone happy,
and be a friend,
292
00:18:15,208 --> 00:18:16,878
when you needed me to be a leader.
293
00:18:17,792 --> 00:18:21,252
Mara: But I won't let you suffer
for my mistake.
294
00:18:21,875 --> 00:18:25,125
If we don't finish,
I’ll take full responsibility
295
00:18:25,208 --> 00:18:27,128
and will go to the Games
in place of all of you.
296
00:18:27,208 --> 00:18:30,998
But if we work together that won't happen.
297
00:18:31,083 --> 00:18:33,333
You know how to reverse
what the Renegade did?
298
00:18:36,583 --> 00:18:38,003
( beeping )
299
00:18:47,458 --> 00:18:48,918
Dash: Tell us what you need us to do.
300
00:18:52,542 --> 00:18:54,542
( light music )
301
00:19:02,000 --> 00:19:05,130
The coliseum's about
to get much more crowded.
302
00:19:10,959 --> 00:19:14,669
I’m feeling rather generous,
so I’ll give you all a choice,
303
00:19:14,750 --> 00:19:17,210
you can either be derezzed right now,
304
00:19:17,291 --> 00:19:19,751
or wait till the Games. Haha! Up to you!
305
00:19:19,834 --> 00:19:22,964
Your tanks are ready,
Pavel, as instructed.
306
00:19:23,041 --> 00:19:24,381
Fully operational.
307
00:19:25,875 --> 00:19:27,205
We'll see about that.
308
00:19:29,959 --> 00:19:31,919
( beeping, whirring )
309
00:19:34,208 --> 00:19:36,208
( whispering )
310
00:19:37,125 --> 00:19:38,035
( grunts )
311
00:19:39,166 --> 00:19:40,786
Pavel: Well, well.
312
00:19:40,875 --> 00:19:42,705
These tanks do look tip-top...
313
00:19:43,875 --> 00:19:45,745
Except for the one that's missing!
314
00:19:47,166 --> 00:19:49,326
I gave you twelve tanks to repair,
315
00:19:49,417 --> 00:19:50,787
but I only see eleven!
316
00:19:51,667 --> 00:19:53,497
Pavel: So I’ll ask again.
317
00:19:53,583 --> 00:19:56,043
Be derezzed now, or at the Games?
318
00:19:56,125 --> 00:19:57,785
Zed: Sorry!
319
00:20:01,667 --> 00:20:03,127
Last-minute polish.
320
00:20:08,000 --> 00:20:09,920
Looks like we've got what we need.
Let's move out.
321
00:20:11,375 --> 00:20:13,285
I truly loathe this place.
322
00:20:16,417 --> 00:20:18,707
( tanks rustling )
323
00:20:24,333 --> 00:20:25,503
How did you--
324
00:20:25,583 --> 00:20:28,333
Remember that lift that I allegedly broke?
325
00:20:28,417 --> 00:20:31,537
Well, I may have allegedly fixed it.
326
00:20:36,166 --> 00:20:38,456
( engine whirring )
327
00:20:45,375 --> 00:20:47,535
- ( engine whirring continues )
- ( screeches )
328
00:20:51,583 --> 00:20:54,043
You don't mind
returning it for me, do you?
329
00:20:54,125 --> 00:20:55,165
Return it to who?
330
00:20:55,250 --> 00:20:57,040
Able: I think you know.
331
00:20:58,917 --> 00:21:01,207
Able: Well, I see
the garage is still standing.
332
00:21:02,041 --> 00:21:03,831
I take it everything went smoothly?
333
00:21:03,917 --> 00:21:05,747
Hmm, nothing out of the ordinary.
334
00:21:06,625 --> 00:21:07,915
That's a relief.
335
00:21:08,000 --> 00:21:11,460
From the looks of things,
I made the right decision with you.
336
00:21:11,542 --> 00:21:13,712
Uh, I-- I thought you said
You didn't have a choice.
337
00:21:14,542 --> 00:21:17,212
I didn't. I knew you could handle it.
338
00:21:18,417 --> 00:21:20,917
My first and only choice.
339
00:21:22,208 --> 00:21:23,628
And I’m glad I was right.
340
00:21:27,250 --> 00:21:28,420
Me too.
341
00:21:31,709 --> 00:21:34,209
( closing theme music )
342
00:21:34,259 --> 00:21:38,809
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.