All language subtitles for Tron Uprising s01e11 Grounded.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,208 --> 00:00:02,128 The Grid: Accessing archived data. 2 00:00:03,250 --> 00:00:05,920 Beck finds it harder to maintain his double life... 3 00:00:06,166 --> 00:00:07,536 Able: You want time off? 4 00:00:07,709 --> 00:00:10,709 Again? I need programs I can count on, Beck. 5 00:00:11,041 --> 00:00:12,251 Tron: You need to go again. 6 00:00:12,750 --> 00:00:14,920 Can't. Got a job, remember? 7 00:00:15,208 --> 00:00:17,038 The Grid: As his freedom fighting alter ego 8 00:00:17,125 --> 00:00:18,915 finds increasing success. 9 00:00:19,000 --> 00:00:21,580 Pavel: The Renegade has actually built quite a reputation. 10 00:00:21,834 --> 00:00:23,544 It's him! It's The Renegade! 11 00:00:23,625 --> 00:00:26,165 Pavel: Some even say he's Tron. 12 00:00:26,250 --> 00:00:28,880 This guy's no Tron. He's a menace! 13 00:00:31,083 --> 00:00:34,213 The Grid: The curfew is for your protection 14 00:00:34,875 --> 00:00:37,575 and the safety of your fellow programs. 15 00:00:38,333 --> 00:00:39,753 ( bell tolls ) 16 00:00:39,834 --> 00:00:42,464 The Grid: The curfew is for your protection 17 00:00:43,291 --> 00:00:45,711 and the safety of your fellow programs. 18 00:00:45,792 --> 00:00:48,712 ( panting ) 19 00:00:50,417 --> 00:00:51,247 ( gasps ) 20 00:00:55,625 --> 00:00:57,575 ( woman panting ) 21 00:01:02,458 --> 00:01:03,288 Oh! 22 00:01:11,583 --> 00:01:12,423 ( yells ) 23 00:01:14,875 --> 00:01:16,825 ( woman panting ) 24 00:01:17,583 --> 00:01:19,463 ( yelps, whimpers ) 25 00:01:19,709 --> 00:01:23,419 Guard 1 over loudspeaker: Hey, program! You're in Violation of curfew! 26 00:01:23,542 --> 00:01:25,042 Surrender immediately! 27 00:01:26,000 --> 00:01:27,040 ( gasping ) 28 00:01:35,917 --> 00:01:37,037 Guard 2: Come with us. 29 00:01:47,709 --> 00:01:49,789 ( foreboding music ) 30 00:01:56,250 --> 00:01:58,250 ( theme music ) 31 00:02:13,250 --> 00:02:15,210 - Is that all of them? - Affirmative. 32 00:02:15,417 --> 00:02:18,327 - Guard 3: Next stop, Games. - Beck: You're too late! 33 00:02:18,959 --> 00:02:20,249 ( grunting ) 34 00:02:20,333 --> 00:02:22,253 Come on. Now let's just talk about this. 35 00:02:22,375 --> 00:02:23,665 - ( grunts ) - ( clatters ) 36 00:02:23,750 --> 00:02:25,460 Beck: Fine, have it your way. 37 00:02:25,959 --> 00:02:27,129 ( grunting ) 38 00:02:32,417 --> 00:02:33,627 Guard 4: Surrender, program. 39 00:02:34,834 --> 00:02:35,834 Beck: This better work. 40 00:02:37,792 --> 00:02:39,212 ( Guards yell ) 41 00:02:39,834 --> 00:02:41,714 Beck: Huh. It worked. 42 00:02:43,291 --> 00:02:44,631 Woman: You're really him! 43 00:02:45,041 --> 00:02:46,211 Beck: The one and only. 44 00:02:47,000 --> 00:02:48,790 You meant Tron, right? 45 00:02:49,458 --> 00:02:50,458 How do I thank you? 46 00:02:50,542 --> 00:02:52,582 Next time don't get caught. 47 00:02:53,250 --> 00:02:54,580 And tell your friends. 48 00:02:54,750 --> 00:02:57,040 Wait. Tell them what? 49 00:02:58,709 --> 00:03:01,129 Wait! Tell them what? 50 00:03:02,542 --> 00:03:05,042 Tron lives, general. It's true. 51 00:03:05,208 --> 00:03:06,458 Impossible! 52 00:03:06,542 --> 00:03:08,082 But I saw him with my... 53 00:03:10,000 --> 00:03:11,500 Are you calling me a liar? 54 00:03:11,959 --> 00:03:13,669 You're not a liar, sir. I just... 55 00:03:13,750 --> 00:03:16,210 ( groaning ) 56 00:03:16,875 --> 00:03:20,625 ( grunting, screaming ) 57 00:03:27,583 --> 00:03:30,383 Pavel, get someone in here to clean this mess up. 58 00:03:30,709 --> 00:03:32,879 Right away, your voraciousness. 59 00:03:33,375 --> 00:03:35,075 There's been too many rumors, 60 00:03:35,166 --> 00:03:37,036 too much chatter about this. 61 00:03:37,208 --> 00:03:41,538 "Tron lives." It's time we deliver a message. 62 00:03:43,375 --> 00:03:47,035 The Grid: Match extended. Now entering triple overtime. 63 00:03:48,250 --> 00:03:49,960 ( Sentries grunting ) 64 00:03:50,041 --> 00:03:52,541 Zed: Ah. I can't take it. 65 00:03:52,625 --> 00:03:55,205 They've been on that platform since we got here. 66 00:03:55,959 --> 00:03:59,169 - It's their nineteenth game! - You've been counting? 67 00:03:59,250 --> 00:04:02,380 Of course, I’ve been counting! It's called "court etiquette." 68 00:04:02,792 --> 00:04:04,332 ( sighs ) Where's that Renegade 69 00:04:04,417 --> 00:04:05,997 when we really need him? 70 00:04:06,083 --> 00:04:09,043 Maybe he's taking a break. I'm sure he's got friends, too. 71 00:04:09,291 --> 00:04:10,751 Friends? Him? ( laughs ) 72 00:04:10,834 --> 00:04:12,794 Seriously, if he were my friend, 73 00:04:12,875 --> 00:04:15,205 I’d still be the first person to turn him in. 74 00:04:25,375 --> 00:04:26,785 Greetings, programs. 75 00:04:27,625 --> 00:04:30,125 I address you now, not only as your General, 76 00:04:30,208 --> 00:04:33,288 but also as a resident of this magnificent metropolis. 77 00:04:33,709 --> 00:04:36,829 Like all of you, I want nothing more than to see Argon prosper. 78 00:04:36,959 --> 00:04:39,289 This, I'm afraid, won't be possible 79 00:04:39,375 --> 00:04:43,035 if we surrender our streets to masked vigilantes. 80 00:04:43,125 --> 00:04:46,825 This Renegade has made our city unsafe... 81 00:04:47,208 --> 00:04:50,628 And who has to pay for his relentless campaign of terror? 82 00:04:51,041 --> 00:04:54,251 You. The hardworking citizens of Argon. 83 00:04:54,667 --> 00:04:57,167 These programs were apprehended disobeying curfew... 84 00:04:57,542 --> 00:04:59,792 A curfew put in place because of The Renegade's 85 00:04:59,875 --> 00:05:03,165 selfish, destructive activities. 86 00:05:03,250 --> 00:05:06,630 But I see no reason why they should be punished 87 00:05:06,709 --> 00:05:09,959 for the actions of one malcontent. 88 00:05:10,375 --> 00:05:12,875 Which is why I will exonerate these prisoners 89 00:05:12,959 --> 00:05:16,039 and permanently abolish all curfews... 90 00:05:16,417 --> 00:05:20,627 if The Renegade surrenders himself in Argon Square 91 00:05:20,709 --> 00:05:22,169 by the end of this cycle. 92 00:05:22,500 --> 00:05:24,710 Consider it a show of good faith 93 00:05:25,333 --> 00:05:29,083 from me, your benevolent leader, to all of you. 94 00:05:29,625 --> 00:05:31,955 Tesler: Are you listening, Renegade? 95 00:05:32,417 --> 00:05:36,167 Fail to show up, and these programs take their chances at The Games. 96 00:05:36,792 --> 00:05:40,042 You say you're fighting for them. Prove it. 97 00:05:43,083 --> 00:05:44,673 Zed: It's about time. 98 00:05:44,959 --> 00:05:46,249 Beck, you're on my team. 99 00:05:47,000 --> 00:05:49,960 Ohh! Sorry. ( laughs ) 100 00:05:55,417 --> 00:05:58,747 Excellent elocution, General. A stirring address. 101 00:05:59,500 --> 00:06:02,380 But how do you know The Renegade will take the bait? 102 00:06:02,834 --> 00:06:04,634 Because he has no choice. 103 00:06:05,834 --> 00:06:07,754 Tron: What do you mean you have no choice? 104 00:06:08,041 --> 00:06:09,671 I can't let Tesler just send those programs 105 00:06:09,750 --> 00:06:11,290 away to the games. 106 00:06:11,834 --> 00:06:13,044 Not if I can save them. 107 00:06:13,125 --> 00:06:14,665 He's baiting you, Beck. 108 00:06:15,458 --> 00:06:18,248 You show up and you'll be walking into a trap. 109 00:06:18,625 --> 00:06:19,875 I never said it'd be easy. 110 00:06:20,917 --> 00:06:23,997 Tron doesn't give up. Never has, never will. 111 00:06:24,500 --> 00:06:26,040 It's time the city knows that. 112 00:06:26,583 --> 00:06:29,503 Fine. But we'll need a strategy. 113 00:06:30,000 --> 00:06:32,420 Tesler will be expecting you at the end of this cycle. 114 00:06:32,959 --> 00:06:35,209 You need to reach those hostages before then. 115 00:06:35,667 --> 00:06:38,127 No problem. I'll get Zed to cover me at the garage. 116 00:06:38,875 --> 00:06:39,995 Make it quick. 117 00:06:40,291 --> 00:06:41,381 We're already out of time, 118 00:06:41,458 --> 00:06:43,248 and you're no good to anyone if you're dead. 119 00:06:43,333 --> 00:06:45,833 ( scoffs ) Don't take this personally, 120 00:06:45,917 --> 00:06:48,877 but your pep talks could use some improvement. 121 00:06:49,500 --> 00:06:50,790 Just hurry back. 122 00:06:57,083 --> 00:06:59,383 Stop. You're not authorized. ( groans ) 123 00:07:02,417 --> 00:07:05,167 Sorry, Paige, but it's appointment only. 124 00:07:05,250 --> 00:07:08,540 I’m afraid I’ll have to ask you to wait outside. 125 00:07:08,625 --> 00:07:11,875 Touch me and those sentries will be sweeping you off the floor. 126 00:07:14,750 --> 00:07:18,080 Paige, don't worry. Pavel's just doing a few minor upgrades. 127 00:07:18,166 --> 00:07:19,666 I’m not worried, General, 128 00:07:19,750 --> 00:07:23,040 just confused as to why Pavel thinks he can waste your time 129 00:07:23,125 --> 00:07:25,955 with upgrades that are entirely unnecessary. 130 00:07:26,542 --> 00:07:28,632 You said yourself, he's not Tron. 131 00:07:28,834 --> 00:07:31,134 Well, he might be Tron. 132 00:07:31,542 --> 00:07:32,832 Pavel. 133 00:07:32,917 --> 00:07:34,707 Probably not, you're right, 134 00:07:34,792 --> 00:07:38,832 but just in case he is, that's what these are for. 135 00:07:44,458 --> 00:07:46,578 I don't care if he's Flynn himself... 136 00:07:46,667 --> 00:07:48,127 He's still gonna die... 137 00:07:48,709 --> 00:07:50,749 a magnificent death. 138 00:08:02,458 --> 00:08:03,628 ( grunts ) 139 00:08:03,709 --> 00:08:04,789 Able! 140 00:08:04,875 --> 00:08:07,245 I’m sorry, I’ll find someone to help you pick all this up... 141 00:08:07,333 --> 00:08:09,793 Beck, stop! You're late! 142 00:08:10,500 --> 00:08:11,500 Again! 143 00:08:11,792 --> 00:08:13,462 I know, and I’m sorry. 144 00:08:13,667 --> 00:08:17,247 Look at you, Beck, you're hardly ever on time! 145 00:08:17,750 --> 00:08:20,250 And when you are on time, you're unfocused! 146 00:08:20,750 --> 00:08:23,210 - Responsibility may mean nothing to you, - ( sighs ) 147 00:08:23,291 --> 00:08:25,381 but to me, it's serious. 148 00:08:25,583 --> 00:08:27,753 That's why I'm grounding you. 149 00:08:28,000 --> 00:08:29,670 Wait. You're what? 150 00:08:29,834 --> 00:08:31,794 Until the start of the next cycle, 151 00:08:31,875 --> 00:08:35,535 you're to stay here at the garage... working. 152 00:08:36,166 --> 00:08:37,416 No exceptions. 153 00:08:37,709 --> 00:08:38,879 This isn't happening! 154 00:08:38,959 --> 00:08:40,669 It most certainly is. 155 00:08:45,500 --> 00:08:47,460 Help Zed with whatever he needs. 156 00:08:47,542 --> 00:08:49,132 Able: Do not leave his side. 157 00:08:49,291 --> 00:08:52,331 And remember, I'm keeping my eye on you. 158 00:08:56,375 --> 00:08:57,995 Zed: So, let me get this straight. 159 00:08:58,083 --> 00:09:00,173 Helping me is your punishment? 160 00:09:00,375 --> 00:09:01,455 Looks that way. 161 00:09:01,792 --> 00:09:03,462 Zed: Come on. Able can't punish you 162 00:09:03,542 --> 00:09:05,882 for at least looking like you're helping, right? 163 00:09:06,208 --> 00:09:07,788 I’m sure he'll find a way. 164 00:09:08,000 --> 00:09:09,420 Zed: Can you really blame him? 165 00:09:09,500 --> 00:09:11,630 - Yeah. - Zed: It's just... 166 00:09:12,250 --> 00:09:13,670 you're always late. 167 00:09:14,000 --> 00:09:17,080 And that's only when you actually bother to show up at all. 168 00:09:17,333 --> 00:09:20,173 I’ve been late plenty of times. He's never held me captive. 169 00:09:20,250 --> 00:09:23,210 Captive? You're not a hostage, Beck. 170 00:09:23,875 --> 00:09:26,495 - You're a mechanic. This is your job. - ( sighs ) 171 00:09:26,583 --> 00:09:30,673 I mean, I'm genuinely surprised he hasn't fired you yet. 172 00:09:30,750 --> 00:09:32,830 Mara: Hey, Beck, are you okay? 173 00:09:33,083 --> 00:09:34,963 I heard Able came down hard on you. 174 00:09:35,041 --> 00:09:37,751 You heard? Wait, who else knows? 175 00:09:38,542 --> 00:09:40,752 Well... everybody? 176 00:09:40,834 --> 00:09:42,294 ( sighs ) I don't believe this. 177 00:09:42,375 --> 00:09:43,245 Me neither. 178 00:09:43,333 --> 00:09:45,383 No offense to Beck, but you'd think everyone 179 00:09:45,458 --> 00:09:47,958 would be talking about The Renegade surrender. 180 00:09:48,208 --> 00:09:50,078 What's gotten you in such a good mood? 181 00:09:50,250 --> 00:09:51,880 - I thought I just said it. - ( sighs ) 182 00:09:52,792 --> 00:09:55,712 Anyway, can I borrow you? 183 00:09:55,792 --> 00:09:58,582 I need someone with small, feminine hands. 184 00:09:58,917 --> 00:09:59,957 I'm your guy. 185 00:10:10,583 --> 00:10:12,213 Able: This better not be... 186 00:10:12,667 --> 00:10:14,787 - what it looks like. - ( sighs ) 187 00:10:17,000 --> 00:10:18,290 Had to get my wrench. 188 00:10:18,375 --> 00:10:20,625 You know, to help zed. 189 00:10:20,792 --> 00:10:25,252 Beck, whatever you have that you think is more important, it's not. 190 00:10:25,542 --> 00:10:27,172 Trust me. It is. 191 00:10:27,500 --> 00:10:30,750 Why should I trust you when you insist on lying to my face? 192 00:10:31,333 --> 00:10:32,503 ( sighs ) 193 00:10:32,583 --> 00:10:34,633 Look, what happened to Bodhi... 194 00:10:35,625 --> 00:10:36,995 has been hard on all of us. 195 00:10:37,083 --> 00:10:38,673 This isn't about Bodhi. 196 00:10:38,750 --> 00:10:41,170 You're right. It's about you. 197 00:10:41,458 --> 00:10:44,248 I’m punishing you for a reason, Beck. 198 00:10:44,667 --> 00:10:46,457 I wish you could see that. 199 00:10:47,583 --> 00:10:49,213 I'm only trying to help. 200 00:10:49,291 --> 00:10:50,961 Then maybe you shouldn't. 201 00:10:51,041 --> 00:10:52,251 (growls) 202 00:10:52,834 --> 00:10:55,254 Let's go. Back to work. 203 00:10:55,709 --> 00:10:56,829 Beck: Fine. 204 00:11:02,583 --> 00:11:04,963 Come on, Beck. Where are you? 205 00:11:16,583 --> 00:11:17,923 Where's everyone going? 206 00:11:18,000 --> 00:11:19,580 It's almost time. 207 00:11:19,667 --> 00:11:21,457 Yeah, time for everyone in Argon 208 00:11:21,542 --> 00:11:24,542 to find out what a fraud This Renegade really is. 209 00:11:24,625 --> 00:11:28,035 You don't think there's even a chance he could actually be Tron? 210 00:11:28,125 --> 00:11:30,075 Not only am I certain he's no Tron, 211 00:11:30,166 --> 00:11:32,956 but I’m betting on him not even showing up at all 212 00:11:33,542 --> 00:11:36,632 ( laughs ) You've got a real upbeat perspective, 213 00:11:36,750 --> 00:11:38,170 you know that, Zed? 214 00:11:39,375 --> 00:11:41,745 I suppose there's always a chance! 215 00:11:42,083 --> 00:11:45,043 Zed: Just... not a big... chance. 216 00:11:45,750 --> 00:11:46,920 Able: Beck! 217 00:11:47,000 --> 00:11:48,710 Don't get any ideas. 218 00:11:49,000 --> 00:11:51,250 I’m leaving Link here to watch the garage. 219 00:11:51,709 --> 00:11:54,459 Now, I need to know I can trust you to stay here. 220 00:11:54,834 --> 00:11:55,924 Of course. 221 00:11:56,083 --> 00:11:58,463 I want your word, Beck. 222 00:11:59,208 --> 00:12:00,248 I promise. 223 00:12:09,542 --> 00:12:12,832 ( indistinct chatter ) 224 00:12:31,750 --> 00:12:34,670 Paige: General, let me handle The Renegade. 225 00:12:35,166 --> 00:12:36,246 He's not worth your effort. 226 00:12:36,667 --> 00:12:38,787 Just keep everyone out of my way. 227 00:12:40,208 --> 00:12:41,498 It could get ugly. 228 00:12:41,959 --> 00:12:43,249 ( thunder crackles ) 229 00:12:47,417 --> 00:12:48,247 Link: Beck, 230 00:12:48,375 --> 00:12:50,245 I promised Able I'd keep you here. 231 00:12:51,166 --> 00:12:53,376 And I promised Able I’d stay. 232 00:12:53,625 --> 00:12:55,825 Looks like we're both gonna have to break our promise. 233 00:12:56,125 --> 00:13:00,245 Well, I can't stop you, but I have to tell Able if he asks. 234 00:13:00,542 --> 00:13:02,882 - I don't wanna lie to him. - Beck: I know. 235 00:13:03,792 --> 00:13:05,002 And you shouldn't have to. 236 00:13:06,041 --> 00:13:09,171 I can't blame you for wanting to get a glimpse of Tron in action. 237 00:13:09,542 --> 00:13:13,382 Me, I’ve seen him. This could be your last chance. 238 00:13:14,125 --> 00:13:16,375 This could be Argon's last chance. 239 00:13:25,709 --> 00:13:26,959 Tesler: Programs of Argon, 240 00:13:27,792 --> 00:13:30,962 your support in coming out to such a momentous occasion 241 00:13:31,041 --> 00:13:35,171 proves that you care deeply about the future of your city. 242 00:13:35,917 --> 00:13:38,997 But I can't help but notice the absence of one of you. 243 00:13:39,500 --> 00:13:40,960 That's right, Argon. 244 00:13:41,583 --> 00:13:45,043 Where is... The Renegade? 245 00:13:45,625 --> 00:13:49,125 You see? The Renegade doesn't care about any of you! 246 00:13:49,208 --> 00:13:51,038 And he's certainly no Tron. 247 00:13:51,667 --> 00:13:55,077 Because if he were, he'd be here. 248 00:13:57,125 --> 00:13:59,825 But let's not dwell on the past. 249 00:14:00,083 --> 00:14:03,463 Instead, let us look to a new era. 250 00:14:04,166 --> 00:14:07,626 An era of achievement, of perfection... 251 00:14:09,208 --> 00:14:10,248 Of Clu. 252 00:14:11,166 --> 00:14:13,036 ( indistinct chatter ) 253 00:14:24,917 --> 00:14:25,997 Beck: What'd I miss? 254 00:14:52,667 --> 00:14:55,127 You wanted me? Here I am! 255 00:14:55,709 --> 00:14:56,959 Tesler: I see that. 256 00:14:57,500 --> 00:14:58,960 You certainly took your time. 257 00:14:59,625 --> 00:15:02,995 Beck: You've got what you want. Now let the prisoners go. 258 00:15:03,375 --> 00:15:05,825 Normally, I don't negotiate with terrorists. 259 00:15:06,208 --> 00:15:09,418 But... I’m a program of my word. 260 00:15:09,542 --> 00:15:11,382 - ( handcuffs click ) - We're free! 261 00:15:11,625 --> 00:15:12,995 Beck: And the curfew? 262 00:15:13,667 --> 00:15:15,497 Tesler: Let's not get greedy. 263 00:15:16,166 --> 00:15:18,576 The deal was surrender. 264 00:15:21,041 --> 00:15:24,421 I’ve been waiting for this for a very long time. 265 00:15:24,959 --> 00:15:27,169 The end of the infamous Renegade. 266 00:15:27,917 --> 00:15:30,877 Sorry to disappoint, but I’m no Renegade. 267 00:15:32,041 --> 00:15:32,961 I'm Tron. 268 00:15:34,208 --> 00:15:35,878 Now shut up and fight! 269 00:15:36,166 --> 00:15:38,786 Let's finish this somewhere more private. 270 00:15:41,333 --> 00:15:43,253 ( whooshing ) 271 00:15:44,208 --> 00:15:45,168 Great. 272 00:15:49,625 --> 00:15:50,665 ( Beck screams ) 273 00:15:50,750 --> 00:15:53,710 ( grunting ) 274 00:15:56,834 --> 00:15:57,754 You trust too easily. 275 00:15:57,834 --> 00:16:00,834 You think those programs up there will fight by your side? 276 00:16:00,917 --> 00:16:02,917 Their loyalty is to the state. 277 00:16:05,917 --> 00:16:07,747 Tesler: I rule the state! 278 00:16:10,458 --> 00:16:11,828 ( yelling ) 279 00:16:13,375 --> 00:16:14,625 ( both grunt ) 280 00:16:18,792 --> 00:16:19,962 ( chuckles ) 281 00:16:22,125 --> 00:16:23,915 - Beck: Wait. Wait. Hang on. - ( yells ) 282 00:16:26,875 --> 00:16:27,955 Seriously? 283 00:16:29,875 --> 00:16:32,995 ( grunting ) 284 00:16:37,917 --> 00:16:39,037 ( crowd gasps ) 285 00:16:40,250 --> 00:16:41,500 ( both grunting ) 286 00:16:42,834 --> 00:16:44,634 ( groans, yells ) 287 00:16:44,792 --> 00:16:45,882 ( Tesler shouts ) 288 00:16:46,417 --> 00:16:49,707 - ( grunts ) - ( Beck yelling ) 289 00:16:51,458 --> 00:16:53,538 This ends now. 290 00:16:55,250 --> 00:16:56,170 ( grunts ) 291 00:16:56,709 --> 00:16:58,129 Oh... 292 00:16:59,709 --> 00:17:01,039 ( Beck yells ) 293 00:17:02,208 --> 00:17:03,418 ( groans ) 294 00:17:04,458 --> 00:17:05,668 ( Beck screams ) 295 00:17:07,041 --> 00:17:08,041 ( grunts ) 296 00:17:12,291 --> 00:17:13,251 ( groans ) 297 00:17:14,166 --> 00:17:15,246 ( crowd gasps ) 298 00:17:15,333 --> 00:17:16,923 - (Tesler yells ) - ( grunts ) 299 00:17:20,208 --> 00:17:23,208 You're no Tron, but you're about to share his fate. 300 00:17:28,750 --> 00:17:29,750 ( Beck gasps ) 301 00:17:30,083 --> 00:17:31,753 ( whooshes ) 302 00:17:32,625 --> 00:17:33,665 ( gasps ) 303 00:17:38,166 --> 00:17:40,376 ( panting ) 304 00:17:41,959 --> 00:17:44,419 Oh... Ooh... 305 00:17:44,750 --> 00:17:46,080 Beck: You want this to end? 306 00:17:46,458 --> 00:17:48,628 Then come on! Let's end it! 307 00:17:50,750 --> 00:17:51,670 Huh? 308 00:17:52,458 --> 00:17:53,628 ( engine revving ) 309 00:17:53,709 --> 00:17:54,919 Another time. 310 00:18:14,792 --> 00:18:19,332 All hail the indomitable General Tesler... 311 00:18:19,709 --> 00:18:22,709 Your victor in this electrifying encounter! 312 00:18:23,375 --> 00:18:26,535 Now get back to your homes! All of you! 313 00:18:27,417 --> 00:18:29,667 There's a curfew still in effect! 314 00:18:29,917 --> 00:18:32,207 ( indistinct chatter ) 315 00:18:46,291 --> 00:18:47,581 Tron: You've changed things, Beck. 316 00:18:48,083 --> 00:18:50,383 Beck: How so? Tesler nearly beat me. 317 00:18:50,750 --> 00:18:53,380 I doubt he's planning on lifting the curfew anytime soon. 318 00:18:53,875 --> 00:18:57,375 From where I’m sitting, looks a lot like square one. 319 00:18:57,917 --> 00:19:00,667 Standing up to Tesler showed those programs 320 00:19:01,125 --> 00:19:02,955 that they don't have to sit idly by. 321 00:19:03,500 --> 00:19:04,790 They can choose to fight. 322 00:19:05,333 --> 00:19:08,383 And when they do, they'll have you to fight beside. 323 00:19:09,250 --> 00:19:10,540 No, you were right, Beck. 324 00:19:12,291 --> 00:19:14,501 I suppose I should thank you for saving my life... 325 00:19:15,208 --> 00:19:16,328 For the fifth time. 326 00:19:16,834 --> 00:19:17,964 What are you talking about? 327 00:19:18,458 --> 00:19:21,708 Okay, okay, sixth. But I’m not counting Pergos. 328 00:19:21,792 --> 00:19:23,502 I had that gang under control. 329 00:19:24,041 --> 00:19:27,001 Beck, I’ve been here this whole time. 330 00:19:28,375 --> 00:19:30,285 But then if it wasn't you... 331 00:19:31,917 --> 00:19:34,247 Zed: Uh.. You need a hand? 332 00:19:34,583 --> 00:19:37,133 I’ve got some time before my shift starts. 333 00:19:38,041 --> 00:19:39,581 What? Oh! 334 00:19:39,917 --> 00:19:42,417 Yeah, if you don't mind. 335 00:19:43,000 --> 00:19:44,000 Zed: I don't. 336 00:19:44,083 --> 00:19:45,793 I'm sorry about before. 337 00:19:46,166 --> 00:19:47,206 You're right. 338 00:19:47,250 --> 00:19:50,670 I shouldn't have said those things about The Renegade being... 339 00:19:51,417 --> 00:19:52,417 Beck! 340 00:19:55,875 --> 00:19:59,325 Where have you been? Able has been looking all over. 341 00:19:59,583 --> 00:20:01,633 I heard. I'm avoiding him. 342 00:20:01,709 --> 00:20:03,999 And what better place to avoid him than his own garage? 343 00:20:04,083 --> 00:20:05,043 Able: Beck. 344 00:20:05,500 --> 00:20:07,580 My office. Now. 345 00:20:11,959 --> 00:20:14,379 I sure wouldn't wanna be Beck right now. 346 00:20:14,375 --> 00:20:15,245 ( chuckles ) 347 00:20:15,792 --> 00:20:16,882 Able: Have a seat. 348 00:20:18,500 --> 00:20:20,080 Beck: Look, I know I messed up, but-- 349 00:20:20,166 --> 00:20:21,246 Beck, stop. 350 00:20:22,083 --> 00:20:23,583 What I have to say... 351 00:20:24,667 --> 00:20:26,877 I hoped I’d never have to say. 352 00:20:27,709 --> 00:20:29,749 So, here goes. 353 00:20:33,875 --> 00:20:35,745 How did you become The Renegade? 354 00:20:35,834 --> 00:20:36,794 ( gasps ) 355 00:20:39,333 --> 00:20:42,133 It's okay, Beck, I... I know. 356 00:20:43,166 --> 00:20:44,576 How long have you known? 357 00:20:44,667 --> 00:20:45,627 Too long. 358 00:20:46,583 --> 00:20:49,133 I was foolish to think I could keep you here... 359 00:20:49,208 --> 00:20:51,128 To think I could protect you. 360 00:20:52,083 --> 00:20:54,333 It was you. On the bike. 361 00:20:54,375 --> 00:20:55,995 You took out Tesler! 362 00:20:56,750 --> 00:20:59,540 Now, how could an old program like me 363 00:21:00,000 --> 00:21:02,250 possibly manage a stunt like that? 364 00:21:03,417 --> 00:21:04,917 About what happened before, 365 00:21:05,750 --> 00:21:07,380 I'm sorry I lost my temper. 366 00:21:08,041 --> 00:21:11,831 Forget it. I'm sorry you had to carry this secret for so long. 367 00:21:12,625 --> 00:21:13,995 Able: That couldn't have been easy. 368 00:21:14,792 --> 00:21:15,832 It wasn't. 369 00:21:16,667 --> 00:21:18,537 So... now what? 370 00:21:19,458 --> 00:21:23,378 Well, I think you and I have a lot to talk about. 371 00:21:24,792 --> 00:21:25,962 When you're ready. 372 00:21:33,166 --> 00:21:35,166 ( closing theme music ) 373 00:21:35,216 --> 00:21:39,766 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.