All language subtitles for Tron Uprising s01e07 Price of Power.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,041 --> 00:00:02,171 The Grid: Accessing archived data. 2 00:00:02,250 --> 00:00:05,460 Beck proves a good hero is also a humble hero. 3 00:00:05,542 --> 00:00:07,502 Beck: What do I do? Blast through those guards? 4 00:00:07,583 --> 00:00:09,333 - Tron: You wouldn't make it. - Hey. 5 00:00:09,417 --> 00:00:12,247 The Grid: Zed wishes he had more from one program... 6 00:00:12,333 --> 00:00:13,253 ( sighs ) 7 00:00:13,333 --> 00:00:15,133 ...and less of another. 8 00:00:15,208 --> 00:00:16,708 - And he's kind of handsome. - Handsome? 9 00:00:16,792 --> 00:00:19,632 I know you think the Renegade is helping, but he's not. 10 00:00:19,709 --> 00:00:24,079 The Grid: Meanwhile, Tesler maintains complete control over Argon. 11 00:00:24,166 --> 00:00:25,706 Bring all weapons to bear! 12 00:00:26,834 --> 00:00:28,004 ( explodes ) 13 00:00:28,333 --> 00:00:30,003 We have a small problem, sir. 14 00:00:35,542 --> 00:00:37,752 ( ominous music ) 15 00:00:57,333 --> 00:00:58,213 ( sighs ) 16 00:00:58,250 --> 00:01:01,500 Shaw: I build Tesler a weapon of unimaginable power, 17 00:01:01,583 --> 00:01:03,583 and he gives me eight guards. 18 00:01:03,667 --> 00:01:06,787 These dirigibles are the safest way into Argon. 19 00:01:06,875 --> 00:01:09,455 Great. I feel better already. 20 00:01:10,500 --> 00:01:11,540 That's the weapon? 21 00:01:11,875 --> 00:01:14,705 No, this is a box. 22 00:01:14,792 --> 00:01:18,212 What's inside the box, that's what's important. 23 00:01:18,291 --> 00:01:20,751 - ( metallic clank ) - The Grid: Engines offline. 24 00:01:20,834 --> 00:01:23,834 Please stand by for emergency evacuation. 25 00:01:28,542 --> 00:01:31,542 - The Renegade! - You missed your stop, Shaw. 26 00:01:31,625 --> 00:01:33,745 Grab your bags. We're getting off. 27 00:01:34,250 --> 00:01:36,580 Looks like you got on the wrong ship! 28 00:01:37,417 --> 00:01:39,707 ( both grunting ) 29 00:01:47,750 --> 00:01:50,710 You're a scientist, Shaw, not a murderer. 30 00:01:50,792 --> 00:01:54,042 You can help programs, instead of helping to destroy them. 31 00:01:54,166 --> 00:01:56,786 I can't help these programs any more than you can. 32 00:01:58,291 --> 00:01:59,501 ( whirs ) 33 00:02:04,667 --> 00:02:06,537 ( grunts ) 34 00:02:06,625 --> 00:02:07,955 That's new. 35 00:02:10,750 --> 00:02:11,790 Nice! 36 00:02:24,625 --> 00:02:26,875 So long, Renegade. 37 00:02:28,291 --> 00:02:30,501 ( theme music ) 38 00:02:42,166 --> 00:02:43,246 ( grunts ) 39 00:02:46,709 --> 00:02:48,129 ( zooms ) 40 00:02:58,458 --> 00:03:00,128 - ( groans ) - ( explodes ) 41 00:03:02,083 --> 00:03:03,173 ( growls ) 42 00:03:06,250 --> 00:03:07,750 ( shouts ) 43 00:03:08,625 --> 00:03:10,165 I've got you. 44 00:03:14,375 --> 00:03:16,205 Give me your other hand. 45 00:03:16,709 --> 00:03:18,629 The weapon... it's mine! 46 00:03:18,709 --> 00:03:21,879 I'm trying to help you, Shaw. I can't hold on. 47 00:03:21,959 --> 00:03:23,789 Give it to me! I need it! 48 00:03:25,291 --> 00:03:26,421 Shaw, don't! 49 00:03:27,208 --> 00:03:29,538 ( screams ) 50 00:03:39,959 --> 00:03:41,459 ( beeps ) 51 00:03:42,250 --> 00:03:44,330 - Hopper: Ooh! Careful, Zed. - ( Bartik laughs ) 52 00:03:44,834 --> 00:03:46,584 Those things can be dangerous. 53 00:03:46,667 --> 00:03:48,247 Can I help you with something? 54 00:03:48,333 --> 00:03:49,673 I'm kind of busy and-- 55 00:03:49,750 --> 00:03:51,080 - Hey! - ( clanks ) 56 00:03:52,250 --> 00:03:53,540 Not anymore. 57 00:03:53,625 --> 00:03:56,535 Well, we've got direct orders from Commander Paige to be here. 58 00:03:56,625 --> 00:03:58,455 So if I were you, I'd cooperate. 59 00:03:58,542 --> 00:04:00,292 Cooperate with what? 60 00:04:02,458 --> 00:04:04,628 Tesler's expecting his modified tank 61 00:04:04,709 --> 00:04:06,629 to be ready at the end of this cycle. 62 00:04:06,709 --> 00:04:09,789 And we're here to make sure that your pretty little hands 63 00:04:09,875 --> 00:04:12,035 work as fast as they can. 64 00:04:12,125 --> 00:04:15,245 My pretty little fists work even faster. 65 00:04:15,333 --> 00:04:18,423 - If you want me to demonstrate... - Able: Zed. Mara. 66 00:04:18,500 --> 00:04:20,000 Is there a problem? 67 00:04:20,083 --> 00:04:23,383 Yeah, two of them. But they were just leaving. 68 00:04:23,458 --> 00:04:24,458 What she said! 69 00:04:24,542 --> 00:04:28,462 Oh, well, good. Lots of work to be done. 70 00:04:28,542 --> 00:04:30,672 Able: No time to stand around chatting. 71 00:04:32,417 --> 00:04:35,827 We'll be back, and that tank had better be finished. 72 00:04:35,917 --> 00:04:40,287 Otherwise, there really will be a problem. 73 00:04:40,375 --> 00:04:41,915 What he said. 74 00:04:42,000 --> 00:04:44,080 ( Bartik and Hopper laughing ) 75 00:04:46,417 --> 00:04:49,207 - Here, let me help you. - I got it. 76 00:04:53,583 --> 00:04:57,673 The Renegade derezzed the scientist, sir, then made off with the weapon. 77 00:04:58,166 --> 00:05:00,916 And you just let him escape? 78 00:05:02,333 --> 00:05:05,253 Your general just asked you a question. 79 00:05:05,709 --> 00:05:07,249 Answer him. 80 00:05:08,834 --> 00:05:10,754 ( zaps ) 81 00:05:19,417 --> 00:05:21,457 Tesler: I accept your resignation. 82 00:05:21,875 --> 00:05:25,075 General, I'll take the lead on this. 83 00:05:25,250 --> 00:05:28,460 Do whatever you have to do, but bring me that weapon! 84 00:05:29,917 --> 00:05:32,747 Tron: A massive power upgrade in strength and agility. 85 00:05:33,125 --> 00:05:35,245 If this weapon had found its way to Tesler, 86 00:05:35,333 --> 00:05:37,543 his forces would have been insurmountable. 87 00:05:37,625 --> 00:05:39,165 So, I, I did good? 88 00:05:39,542 --> 00:05:42,582 What about the scientist? The idea was to bring him in alive! 89 00:05:43,375 --> 00:05:48,245 He attacked me. I tried to save him, but I couldn't. 90 00:05:48,375 --> 00:05:51,455 Then this prototype is all that's left of the technology. 91 00:05:52,250 --> 00:05:54,250 Tron: If Tesler believes this was destroyed, 92 00:05:54,333 --> 00:05:56,133 it should buy us some time. 93 00:05:56,583 --> 00:05:57,923 - Beck: To do what? - ( beeps ) 94 00:05:58,417 --> 00:05:59,957 Destroy it. 95 00:06:00,041 --> 00:06:01,501 How do we do that? 96 00:06:01,583 --> 00:06:05,713 Tron: Do you know of any easily accessible high-powered energy welders? 97 00:06:05,792 --> 00:06:08,172 Beck: If only we knew someone who worked at a garage. 98 00:06:08,375 --> 00:06:11,665 Oh, wait! I work at a garage. 99 00:06:12,083 --> 00:06:15,213 This weapon is far more dangerous than you know, Beck. 100 00:06:15,625 --> 00:06:17,325 Destroy it immediately. 101 00:06:19,375 --> 00:06:20,535 I'm serious. 102 00:06:22,208 --> 00:06:23,788 When are you ever not serious? 103 00:06:25,250 --> 00:06:28,580 Don't worry. I'll take care of it, I promise. 104 00:06:35,250 --> 00:06:36,500 Looks like trouble. 105 00:06:36,583 --> 00:06:38,793 - ( zooms ) - ( engine revs ) 106 00:06:40,667 --> 00:06:42,787 - Oh, no! Look! - There's a program still inside. 107 00:06:42,875 --> 00:06:45,575 Man 1: They're still inside! Someone help them. 108 00:06:47,083 --> 00:06:50,333 - Male program 1: Someone help! Someone! - Male program 2: Help us! Just please! 109 00:06:50,417 --> 00:06:52,287 Beck: Hang on. I'll get you out. 110 00:06:54,041 --> 00:06:55,631 Come on, let's go. 111 00:06:58,917 --> 00:07:01,377 On second thought, I'll go. 112 00:07:02,417 --> 00:07:03,417 ( grunts ) 113 00:07:10,709 --> 00:07:12,419 ( yells ) 114 00:07:14,667 --> 00:07:16,707 All right, who's next? 115 00:07:36,166 --> 00:07:37,456 ( pained groan ) 116 00:07:38,417 --> 00:07:40,377 ( helicopter engine rumbling ) 117 00:07:42,500 --> 00:07:44,790 Paige: You have something that belongs to me. 118 00:07:45,125 --> 00:07:47,325 You want it? Come get it! 119 00:07:47,417 --> 00:07:49,077 I was hoping you'd say that. 120 00:08:11,959 --> 00:08:13,079 ( alarm blares ) 121 00:08:13,166 --> 00:08:14,876 ( explodes ) 122 00:08:15,208 --> 00:08:16,328 ( Paige grunts ) 123 00:08:21,500 --> 00:08:23,750 ( foreboding music ) 124 00:08:28,917 --> 00:08:30,327 Hopper: Time is up, Zed. 125 00:08:30,417 --> 00:08:31,877 Where's the tank? 126 00:08:31,959 --> 00:08:33,249 Able's working on it. 127 00:08:33,375 --> 00:08:36,455 - You know, finishing touches. - We need it now. 128 00:08:36,542 --> 00:08:39,792 That's great, but last I checked, we don't work for you. 129 00:08:40,000 --> 00:08:43,830 Wrong again, Zed, because we're here as representatives of Tesler's army. 130 00:08:43,917 --> 00:08:45,627 Beck: That's funny. 131 00:08:45,709 --> 00:08:47,329 I don't see any Tesler, 132 00:08:47,417 --> 00:08:49,247 and I certainly don't see any army. 133 00:08:49,792 --> 00:08:51,672 Beck, I can handle this. 134 00:08:51,750 --> 00:08:55,670 If I were you, I'd leave before things get embarrassing. 135 00:08:55,750 --> 00:08:58,460 You know what's embarrassing? How fast you're gonna hit the ground... 136 00:08:58,542 --> 00:09:00,582 The two of us versus one of you. 137 00:09:00,667 --> 00:09:04,077 Wow, Hopper, I had no idea you could count that high. 138 00:09:05,166 --> 00:09:06,626 - ( groans ) - ( chuckles ) 139 00:09:09,959 --> 00:09:12,249 Beck: You're right. That was embarrassing. 140 00:09:12,375 --> 00:09:14,245 Mara: Beck, don't! 141 00:09:14,375 --> 00:09:16,245 What is wrong with you? 142 00:09:16,333 --> 00:09:18,253 You could have seriously hurt them! 143 00:09:18,375 --> 00:09:20,535 Just wait until Tesler hears about this! 144 00:09:20,625 --> 00:09:22,575 Gee, thanks a lot, Beck. 145 00:09:22,667 --> 00:09:23,957 What's your problem? 146 00:09:24,041 --> 00:09:25,541 You should have let me handle it! 147 00:09:25,625 --> 00:09:28,455 Instead you made me look like a coward in front of Mara. 148 00:09:28,542 --> 00:09:30,712 I didn't make you look like anything. 149 00:09:30,792 --> 00:09:32,962 And if you don't want people to think you're a coward, 150 00:09:33,041 --> 00:09:35,211 then stop acting like one! 151 00:09:40,333 --> 00:09:42,793 Dash: The mods are done. This is good to go. 152 00:09:42,875 --> 00:09:45,995 So long as General Tesler's pleased, I'm pleased. 153 00:09:46,083 --> 00:09:49,173 I'll be more pleased once it's on his base. Ship it. 154 00:09:50,834 --> 00:09:52,794 Tesler's base... 155 00:09:54,667 --> 00:09:57,667 ( tense music ) 156 00:10:21,250 --> 00:10:23,210 I see my tank has arrived. 157 00:10:23,834 --> 00:10:27,584 - Assemble a team for an inspection. - Right away, sir. 158 00:10:31,083 --> 00:10:32,833 - Beck: Want to know what I see? - ( gasps ) 159 00:10:37,250 --> 00:10:38,380 ( growls ) 160 00:10:38,667 --> 00:10:40,497 I see a coward... 161 00:10:41,792 --> 00:10:44,712 Hiding behind minions and lackeys. 162 00:10:45,375 --> 00:10:47,455 I'm not the one dressing up, 163 00:10:47,542 --> 00:10:50,132 hiding behind the memory of a dead program! 164 00:10:55,917 --> 00:10:58,537 ( both grunting ) 165 00:11:02,792 --> 00:11:04,672 ( laughing ) 166 00:11:06,250 --> 00:11:07,420 ( Tesler grunts ) 167 00:11:09,041 --> 00:11:10,041 ( groans ) 168 00:11:11,166 --> 00:11:14,166 Tesler: Looks like you crawled onto the wrong ship! 169 00:11:14,250 --> 00:11:16,420 - Yeah, I get that a lot. - ( whirs ) 170 00:11:17,417 --> 00:11:19,497 ( laser firing ) 171 00:11:22,083 --> 00:11:23,583 - ( explodes ) - ( groans ) 172 00:11:28,667 --> 00:11:30,627 You're gonna have to do better than that. 173 00:11:33,208 --> 00:11:34,668 Tron. 174 00:11:34,750 --> 00:11:35,830 Able. 175 00:11:37,000 --> 00:11:38,080 ( grunts ) 176 00:11:52,667 --> 00:11:53,827 ( zaps ) 177 00:11:56,542 --> 00:11:57,712 ( laughing ) 178 00:11:57,792 --> 00:11:59,082 ( beeping ) 179 00:11:59,166 --> 00:12:00,916 Great. ( pants ) 180 00:12:04,000 --> 00:12:05,380 ( explosion ) 181 00:12:09,959 --> 00:12:12,079 ( crashes ) 182 00:12:12,542 --> 00:12:14,172 - ( grunts ) - ( thuds ) 183 00:12:15,542 --> 00:12:16,752 Able. 184 00:12:17,000 --> 00:12:18,330 Seal the ship! 185 00:12:18,417 --> 00:12:20,827 ( rumbling ) 186 00:12:22,041 --> 00:12:23,421 ( zooms ) 187 00:12:31,083 --> 00:12:33,543 Mechanic: Finally. I thought this shift would never end. 188 00:12:33,625 --> 00:12:35,455 If Able asks me to pull another double... 189 00:12:35,542 --> 00:12:38,582 Able! Come on, help me get him inside! 190 00:12:38,667 --> 00:12:41,827 - ( Able groans ) - Mechanic: Zed! Mara! Able's been hurt! 191 00:12:42,959 --> 00:12:45,249 ( groans ) Is he all right? 192 00:12:45,375 --> 00:12:48,625 ( gasps ) How did this happen? 193 00:12:49,542 --> 00:12:50,792 Tron. 194 00:12:50,875 --> 00:12:52,205 Mara: He did this? 195 00:12:52,291 --> 00:12:54,791 No. He tried to take out Tesler. 196 00:12:55,208 --> 00:12:58,248 There was an explosion and... Tron saved me. 197 00:12:58,834 --> 00:13:02,464 Sounds to me like the Renegade almost got you killed. 198 00:13:02,667 --> 00:13:03,877 Zed! 199 00:13:03,959 --> 00:13:04,879 What? 200 00:13:04,959 --> 00:13:07,629 This guy's no Tron. He's a menace! 201 00:13:07,709 --> 00:13:10,499 And it's only a matter of time before we all end up casualties 202 00:13:10,583 --> 00:13:13,383 just like Able... or worse. 203 00:13:18,542 --> 00:13:21,672 We searched the ship, sir. No sign of him anywhere. 204 00:13:21,750 --> 00:13:24,750 Perhaps, General, it's time to try a new approach. 205 00:13:25,083 --> 00:13:28,253 Rather than draw out the Renegade using soldiers, 206 00:13:28,375 --> 00:13:31,375 which didn't work out quite so well for Paige, 207 00:13:31,458 --> 00:13:34,168 might I recommend using some other form of bait? 208 00:13:34,250 --> 00:13:36,080 Innocent programs, sir. 209 00:13:36,166 --> 00:13:37,496 Hostages. 210 00:13:37,750 --> 00:13:40,460 And where will we find these hostages? 211 00:13:40,709 --> 00:13:43,789 Sir? I believe we have a suggestion. 212 00:13:43,875 --> 00:13:46,245 ( action music ) 213 00:13:50,709 --> 00:13:52,499 ( shouting ) 214 00:13:53,834 --> 00:13:56,714 ( indistinct chatter ) 215 00:13:56,792 --> 00:13:59,422 Let's go. Let's go! 216 00:14:02,333 --> 00:14:03,583 Man 2: Hurry! 217 00:14:25,667 --> 00:14:28,707 Pavel: Greetings, programs. By orders of General Tesler, 218 00:14:28,792 --> 00:14:32,382 this garage and everyone in it now belongs to the government. 219 00:14:32,750 --> 00:14:36,380 Consider yourselves... prisoners of war. 220 00:14:38,166 --> 00:14:40,456 Tron: I thought I've told you to get rid of the weapon. 221 00:14:40,542 --> 00:14:43,002 You lied to me! If Tesler had recovered it-- 222 00:14:43,083 --> 00:14:45,753 - But he didn't. - Tron: You got lucky. 223 00:14:45,834 --> 00:14:49,044 Luck's got nothing to do with it. I took care of him on my own. 224 00:14:49,125 --> 00:14:52,665 Listen to yourself. That weapon is poison, Beck. 225 00:14:52,750 --> 00:14:54,000 And now, because of you, 226 00:14:54,083 --> 00:14:56,883 Tesler's ready to derez everyone in that garage 227 00:14:56,959 --> 00:14:58,789 until you turn it over. 228 00:14:58,875 --> 00:15:00,415 And he won't stop there. 229 00:15:00,500 --> 00:15:01,960 Beck: Then help me. 230 00:15:03,750 --> 00:15:08,170 Please. I can use it to save my friends. 231 00:15:08,250 --> 00:15:10,460 - Teach me how to control it, and-- - You can't! 232 00:15:13,083 --> 00:15:14,463 You have to destroy it. 233 00:15:15,625 --> 00:15:18,575 No. I need it. 234 00:15:19,000 --> 00:15:21,460 Then your friends are already dead. 235 00:15:21,542 --> 00:15:23,832 This kind of power comes at a price, Beck. 236 00:15:24,250 --> 00:15:26,460 If you won't destroy it, I will. 237 00:15:27,458 --> 00:15:28,418 ( grunts ) 238 00:15:32,625 --> 00:15:33,785 ( groans ) 239 00:15:35,583 --> 00:15:38,503 I... I didn't mean... 240 00:15:39,250 --> 00:15:41,710 Now do you see why it needs to be destroyed? 241 00:15:42,500 --> 00:15:44,750 I chose you for a reason, Beck. 242 00:15:44,834 --> 00:15:48,084 You're strong, both physically and mentally. 243 00:15:49,291 --> 00:15:50,541 Tron: Now prove it. 244 00:15:59,583 --> 00:16:01,293 You brought them here? 245 00:16:01,375 --> 00:16:03,495 You brought this on yourself. 246 00:16:03,583 --> 00:16:05,833 When I get out of these restraints, I'm gonna-- 247 00:16:05,917 --> 00:16:07,917 You're gonna what? Beat me up? 248 00:16:08,000 --> 00:16:09,580 - Teach me a lesson? - ( laughs ) 249 00:16:09,667 --> 00:16:12,247 I was gonna say... derez you. 250 00:16:12,375 --> 00:16:14,245 - ( gasps ) - ( laughs ) 251 00:16:15,208 --> 00:16:16,748 ( zooms ) 252 00:16:29,792 --> 00:16:30,752 ( beeps ) 253 00:16:43,792 --> 00:16:45,502 ( beeping ) 254 00:16:52,041 --> 00:16:53,501 ( clanks ) 255 00:16:59,667 --> 00:17:01,497 Pavel: Didn't anyone ever tell you? 256 00:17:01,875 --> 00:17:04,205 Never leave your valuables unattended. 257 00:17:11,375 --> 00:17:12,995 ( laughing ) 258 00:17:20,417 --> 00:17:22,497 ( grunting ) 259 00:17:29,250 --> 00:17:33,130 My, my, my. How the mighty have fallen! 260 00:17:35,250 --> 00:17:39,540 I've always been smarter than you, but now I'm faster! 261 00:17:39,625 --> 00:17:41,455 - And stronger! - ( groans ) 262 00:17:41,542 --> 00:17:44,542 Now, I'm indestructible! 263 00:17:45,542 --> 00:17:47,422 ( alarm wails ) 264 00:17:53,500 --> 00:17:54,960 Mara: The Renegade! 265 00:17:55,041 --> 00:17:56,581 He's come to save us! 266 00:17:58,500 --> 00:18:00,540 Then who's coming to save him? 267 00:18:01,667 --> 00:18:02,827 ( yells ) 268 00:18:04,166 --> 00:18:06,166 ( all groaning ) 269 00:18:11,458 --> 00:18:13,748 Come on. Help me with the others. 270 00:18:14,542 --> 00:18:17,582 It's intoxicating, isn't it? 271 00:18:17,667 --> 00:18:20,247 Pavel: A raw, merciless power! 272 00:18:22,125 --> 00:18:23,245 ( grunts ) 273 00:18:25,375 --> 00:18:26,575 Mara! 274 00:18:27,625 --> 00:18:28,955 ( crashes ) 275 00:18:34,250 --> 00:18:35,460 Able: Zed! 276 00:18:41,333 --> 00:18:42,583 Head to the tunnel! 277 00:18:45,000 --> 00:18:46,290 I'll meet you down there. 278 00:18:46,417 --> 00:18:48,327 ( groaning ) 279 00:18:52,166 --> 00:18:53,246 We gotta get out of here! 280 00:18:53,333 --> 00:18:54,833 Hopper, this way. 281 00:18:55,166 --> 00:18:56,376 Zed: Follow me! 282 00:19:22,333 --> 00:19:25,083 ( clanking, crashing ) 283 00:19:25,166 --> 00:19:28,036 ( rumbling ) 284 00:19:37,875 --> 00:19:39,535 Zed: You took a pretty nasty hit. 285 00:19:39,625 --> 00:19:43,575 - Are you sure you're okay? - For the hundredth time, yes. 286 00:19:44,000 --> 00:19:46,380 It takes more than that to keep me down. 287 00:19:48,166 --> 00:19:51,286 I just wish he were here so I could thank him. 288 00:19:51,375 --> 00:19:52,245 Who? 289 00:19:52,333 --> 00:19:53,463 Tron. 290 00:19:53,542 --> 00:19:55,752 Who else? He saved my life. 291 00:19:55,834 --> 00:19:57,794 Saved all of our lives. 292 00:19:57,875 --> 00:20:00,205 ( sighs ) Right, the Renegade. 293 00:20:00,542 --> 00:20:01,962 Beck: It wasn't Tron. 294 00:20:02,041 --> 00:20:03,041 Mara: What? 295 00:20:03,125 --> 00:20:04,745 He's not the one who saved you. 296 00:20:04,834 --> 00:20:06,544 It was Zed. 297 00:20:06,875 --> 00:20:10,205 Really? You did that? 298 00:20:10,542 --> 00:20:12,332 Well, I, uh... ( clears throat ) 299 00:20:12,375 --> 00:20:13,495 It... ( embarrassed chuckle ) 300 00:20:13,583 --> 00:20:14,633 It, it was nothing. 301 00:20:18,375 --> 00:20:19,745 Thank you. 302 00:20:22,333 --> 00:20:24,003 Zed: You didn't have to do that. 303 00:20:24,083 --> 00:20:26,503 Yeah, I did. She should know the truth. 304 00:20:27,500 --> 00:20:28,880 Zed: How'd you know? 305 00:20:28,959 --> 00:20:31,999 That it was me and not Tron. Uh, the Renegade. 306 00:20:32,083 --> 00:20:34,793 - You weren't even there. - Yeah, but... 307 00:20:35,750 --> 00:20:37,330 Mara doesn't know that. 308 00:20:37,583 --> 00:20:40,003 I really did save her, you know? 309 00:20:40,083 --> 00:20:41,673 I believe you. 310 00:20:44,583 --> 00:20:45,963 Tesler: Destroyed? 311 00:20:46,041 --> 00:20:47,631 Pavel: I promise you, sir. 312 00:20:47,709 --> 00:20:50,129 I won't disappoint you again. 313 00:21:28,250 --> 00:21:31,500 ( laughing evilly ) 314 00:21:33,375 --> 00:21:35,375 ( closing theme music ) 315 00:21:35,425 --> 00:21:39,975 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.