Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,291 --> 00:00:02,331
The Grid: Accessing archive data...
2
00:00:02,709 --> 00:00:04,879
As the occupation settles in...
3
00:00:04,959 --> 00:00:08,079
Tesler: Greetings, programs.This is general Tesler.
4
00:00:08,458 --> 00:00:10,498
The Grid: Tron finds an unlikely ally.
5
00:00:10,583 --> 00:00:13,083
Tron: Beck, be the next Tron.
6
00:00:13,208 --> 00:00:16,128
The Grid: And Beck strugglesto keep his mischief a secret.
7
00:00:16,208 --> 00:00:17,878
Stop! Programs!
8
00:00:17,959 --> 00:00:20,629
The Grid: But not everyone is a fanof Beck's alter ego.
9
00:00:20,709 --> 00:00:22,249
Who do you think you are?
10
00:00:22,625 --> 00:00:24,665
Paige: He's good, but he's no Tron.
11
00:00:24,750 --> 00:00:28,130
This Renegade Tron, whoever he is...
12
00:00:28,208 --> 00:00:29,788
he's causing a lot of problems.
13
00:00:31,083 --> 00:00:33,673
( engine whirring )
14
00:00:34,834 --> 00:00:36,834
( tense music )
15
00:00:40,875 --> 00:00:42,665
( whirring )
16
00:00:57,667 --> 00:00:59,667
( heroic music )
17
00:01:01,959 --> 00:01:04,329
( engines accelerating )
18
00:01:05,709 --> 00:01:07,749
( engine whirring )
19
00:01:17,291 --> 00:01:19,291
( heroic music )
20
00:01:24,291 --> 00:01:26,131
( whirring )
21
00:01:41,208 --> 00:01:43,208
( whirs, clicks )
22
00:01:43,667 --> 00:01:44,787
( grunts )
23
00:01:46,417 --> 00:01:47,917
- ( glass shatters )
- ( grunts )
24
00:01:49,875 --> 00:01:51,575
Beck: I think we all know
where this is going.
25
00:01:52,041 --> 00:01:53,581
- ( thumps )
- ( grunts )
26
00:01:57,542 --> 00:01:59,882
Beck: Don't like being taken
against your will?
27
00:02:00,625 --> 00:02:01,535
Guess what.
28
00:02:02,208 --> 00:02:03,168
Neither do they.
29
00:02:07,291 --> 00:02:09,381
( engine rumbles )
30
00:02:14,959 --> 00:02:15,919
Guard 1: Hey...
31
00:02:16,000 --> 00:02:16,960
I know you.
32
00:02:17,709 --> 00:02:18,789
From the park.
33
00:02:19,709 --> 00:02:21,209
What, you don't remember me?
34
00:02:21,458 --> 00:02:22,998
I'm the one who derezzed your friend...
35
00:02:23,750 --> 00:02:24,830
Bodhi.
36
00:02:25,417 --> 00:02:26,577
Beck: I remember.
37
00:02:27,417 --> 00:02:29,127
And you're never gonna hurt anyone again.
38
00:02:30,083 --> 00:02:31,253
( clicks, whirrs )
39
00:02:32,333 --> 00:02:33,253
You're derezzed.
40
00:02:33,333 --> 00:02:34,583
Aah!
41
00:02:35,959 --> 00:02:37,959
( theme music )
42
00:02:46,667 --> 00:02:47,787
( Beck yells )
43
00:02:48,000 --> 00:02:49,540
( whirrs, beeps )
44
00:02:51,417 --> 00:02:53,167
( warbles )
45
00:02:57,959 --> 00:02:59,169
( sighs )
46
00:03:01,166 --> 00:03:02,376
Tron: We need to go again.
47
00:03:03,625 --> 00:03:05,325
Lets' try it in Argon square.
48
00:03:05,417 --> 00:03:07,127
The Grid: Loading simulation 7.
49
00:03:07,208 --> 00:03:09,128
- Beck: Did pretty good up until then.
- ( whirring )
50
00:03:09,208 --> 00:03:10,378
Tron: Then you got derezzed.
51
00:03:11,125 --> 00:03:12,625
"Pretty good" won't cut it.
52
00:03:13,250 --> 00:03:15,540
- You showed your face.
- The mask gets itchy.
53
00:03:15,750 --> 00:03:17,540
You let your emotions get the best of you.
54
00:03:18,375 --> 00:03:19,575
Now, let's go again.
55
00:03:19,834 --> 00:03:20,714
I can't.
56
00:03:21,125 --> 00:03:22,575
Got a job, remember?
57
00:03:23,125 --> 00:03:24,785
Able will kill me if I'm late.
58
00:03:25,333 --> 00:03:28,213
You know, this whole "fight for freedom"
thing would be easier,
59
00:03:28,291 --> 00:03:30,171
if I could tell my friends what I'm doing.
60
00:03:30,709 --> 00:03:34,539
All telling them will do is drag them into
this fight and put them in the crosshairs.
61
00:03:34,709 --> 00:03:36,499
Do you want to get them derezzed?
62
00:03:37,917 --> 00:03:40,537
This fight isn't about you,
it's about them.
63
00:03:41,417 --> 00:03:42,457
Now, let's go again.
64
00:03:42,542 --> 00:03:44,082
( power shuts off )
65
00:03:45,875 --> 00:03:47,035
( zapping )
66
00:03:54,041 --> 00:03:55,921
- What was that?
- I don't know.
67
00:03:57,166 --> 00:03:58,376
But you'll find out.
68
00:04:01,417 --> 00:04:02,997
( powers down )
69
00:04:04,125 --> 00:04:05,165
You want time off?
70
00:04:05,959 --> 00:04:06,999
Again?
71
00:04:07,667 --> 00:04:09,497
You know, it's only a job...
72
00:04:09,583 --> 00:04:12,463
- ( beeping )
- if you actually do the work.
73
00:04:13,041 --> 00:04:15,211
I need programs I can count on, Beck.
74
00:04:15,291 --> 00:04:17,631
I'm sorry. It's a personal thing.
75
00:04:18,083 --> 00:04:19,253
Hard to talk about.
76
00:04:20,166 --> 00:04:21,036
Beck!
77
00:04:21,667 --> 00:04:22,627
You can tell me.
78
00:04:22,709 --> 00:04:23,579
I...
79
00:04:24,667 --> 00:04:25,537
I can't.
80
00:04:25,625 --> 00:04:27,915
( electricity powers down )
What the... Oh, great.
81
00:04:29,750 --> 00:04:31,330
So... about that time off.
82
00:04:32,041 --> 00:04:33,131
Able: No can do.
83
00:04:33,542 --> 00:04:35,832
With these blackouts,
I need all hands on deck.
84
00:04:36,792 --> 00:04:38,132
( sighs )
85
00:04:40,125 --> 00:04:41,205
Okay.
86
00:04:41,792 --> 00:04:42,712
If...
87
00:04:43,208 --> 00:04:45,128
you can get someone to cover you.
88
00:04:45,375 --> 00:04:46,415
Thanks!
89
00:04:46,500 --> 00:04:49,290
Zed just finished his shift.
I'll get him to pull a double!
90
00:04:50,291 --> 00:04:51,171
Zed.
91
00:04:52,500 --> 00:04:53,460
Zed?
92
00:04:54,208 --> 00:04:55,248
Zed?
93
00:04:55,709 --> 00:04:57,129
( distant laughter )
94
00:04:57,208 --> 00:04:58,128
Zed: So I'm in?
95
00:04:59,166 --> 00:05:00,076
Oh, you're in...
96
00:05:00,750 --> 00:05:02,250
but you're gonna wish you weren't.
97
00:05:04,667 --> 00:05:05,877
Hopper: Good luck, kid.
98
00:05:05,959 --> 00:05:07,079
Beck: Zed.
99
00:05:07,333 --> 00:05:09,253
What were you doing with those programs?
100
00:05:09,917 --> 00:05:11,707
Uh, can you keep a secret?
101
00:05:12,166 --> 00:05:13,876
Yeah, I think I can handle that.
102
00:05:14,583 --> 00:05:16,503
What's going on? Are you in trouble?
103
00:05:16,583 --> 00:05:18,333
No, nothing like that.
104
00:05:18,417 --> 00:05:21,457
It's the Argon race.
It's no longer through the city.
105
00:05:21,542 --> 00:05:25,042
Bartik and Hopper found some
tunnels that run under the outlands.
106
00:05:25,667 --> 00:05:26,917
Think you can beat those guys?
107
00:05:27,000 --> 00:05:28,080
I know I can.
108
00:05:28,917 --> 00:05:30,207
Look what I've built.
109
00:05:30,458 --> 00:05:32,498
( whirring )
110
00:05:33,625 --> 00:05:36,325
Beck: Okay. that is pretty impressive.
111
00:05:36,583 --> 00:05:38,383
I added an overdrive.
112
00:05:38,375 --> 00:05:41,205
Thirty percent faster than anything
anyone's used before!
113
00:05:42,125 --> 00:05:43,375
You know you're a little crazy?
114
00:05:43,917 --> 00:05:45,037
So, you won't tell anyone?
115
00:05:45,125 --> 00:05:47,035
That you're crazy?
No, that's already out there.
116
00:05:47,125 --> 00:05:48,375
About the race.
117
00:05:48,458 --> 00:05:50,418
( electricity fluctuates )
118
00:05:51,542 --> 00:05:53,962
Sure. But you gotta do something for me.
119
00:05:54,333 --> 00:05:57,633
- Cover my shift? It's about to start.
- Why can't you do your shift?
120
00:05:58,083 --> 00:05:59,043
Just...
121
00:05:59,125 --> 00:06:00,575
don't feel like working.
122
00:06:00,667 --> 00:06:01,877
So, deal?
123
00:06:02,208 --> 00:06:03,288
Hmm...
124
00:06:03,375 --> 00:06:04,575
Look, will you just do it for me?
125
00:06:05,417 --> 00:06:07,707
You're getting real lazy lately.
126
00:06:08,083 --> 00:06:10,003
Takes practice. You're the best.
127
00:06:10,500 --> 00:06:12,040
( whirs )
128
00:06:12,333 --> 00:06:14,293
Where's he going in a blackout?
129
00:06:15,542 --> 00:06:17,582
( tense music )
130
00:06:24,208 --> 00:06:26,328
( engine whirring )
131
00:06:34,333 --> 00:06:36,383
Why is the drill off?
132
00:06:37,208 --> 00:06:40,078
How are we gonna mine the energy?
With good intentions?
133
00:06:40,834 --> 00:06:41,964
Tesler: Turn it on.
134
00:06:42,041 --> 00:06:46,001
The mining caused a blackout downtown.
I was trying to prevent casualties.
135
00:06:46,291 --> 00:06:49,631
Since when do I care
if a few programs get derezzed?
136
00:06:49,709 --> 00:06:51,329
Yeah, since when do we care?
137
00:06:51,792 --> 00:06:53,422
Now restart the drill!
138
00:06:54,542 --> 00:06:55,422
( whistles )
139
00:06:57,000 --> 00:06:58,040
( clanks )
140
00:06:58,250 --> 00:07:00,250
( metallic creaking )
141
00:07:00,333 --> 00:07:03,043
( engines power up )
142
00:07:08,083 --> 00:07:09,713
Pavel, take over from here.
143
00:07:10,417 --> 00:07:11,747
I think you're better suited.
144
00:07:12,583 --> 00:07:14,083
Wait. What?
145
00:07:16,083 --> 00:07:19,253
- You've been sloppy lately.
- Extremely.
146
00:07:20,667 --> 00:07:22,747
( tense music )
147
00:07:24,959 --> 00:07:27,129
I think I found the source
of our blackouts.
148
00:07:28,125 --> 00:07:29,705
Greed and stupidity.
149
00:07:30,500 --> 00:07:31,790
Dangerous combination.
150
00:07:32,291 --> 00:07:33,461
( gasps )
151
00:07:37,917 --> 00:07:40,207
If that drill goes down
and hits the energy pool...
152
00:07:40,542 --> 00:07:41,832
Beck: We'll lose all our power.
153
00:07:42,333 --> 00:07:43,383
Our lives.
154
00:07:43,875 --> 00:07:47,625
Tesler's about to cause a massive
explosion that will destroy Argon.
155
00:07:47,959 --> 00:07:49,249
Beck: So we kill the drill.
156
00:07:50,250 --> 00:07:53,330
What do I do, blast through
those guards? Take it out?
157
00:07:53,458 --> 00:07:55,038
- You wouldn't make it.
- Hey.
158
00:07:55,125 --> 00:07:55,995
You wouldn't.
159
00:07:56,667 --> 00:07:58,167
You need to enter through the tunnels.
160
00:07:59,625 --> 00:08:01,125
- The tunnels?
- Yes.
161
00:08:02,083 --> 00:08:03,883
Plant this on the drill
to cause a meltdown.
162
00:08:03,959 --> 00:08:04,919
( beeping )
163
00:08:05,000 --> 00:08:06,130
When it goes critical,
164
00:08:06,875 --> 00:08:08,535
make sure you're far away.
165
00:08:09,083 --> 00:08:11,173
Tron, these tunnels...
166
00:08:11,583 --> 00:08:13,583
The Argon race is about to start...
167
00:08:14,333 --> 00:08:15,543
inside them.
168
00:08:16,166 --> 00:08:18,246
Tron: Then go. Now.
169
00:08:18,333 --> 00:08:21,543
Stop that drill or no one will befinishing that race.
170
00:08:21,834 --> 00:08:23,834
( heroic music )
171
00:08:33,750 --> 00:08:35,750
( heroic music continues )
172
00:08:39,750 --> 00:08:41,380
( tires screech )
173
00:08:46,583 --> 00:08:48,043
( beeping )
174
00:08:48,125 --> 00:08:49,575
It should be here.
175
00:08:55,041 --> 00:08:56,131
Beck: Or up there.
176
00:08:59,917 --> 00:09:01,077
( clicks )
177
00:09:07,667 --> 00:09:09,077
Beck: I hope you pack a punch.
178
00:09:09,166 --> 00:09:10,246
( gasps )
179
00:09:10,834 --> 00:09:11,754
- ( thumps )
- ( groans )
180
00:09:11,834 --> 00:09:13,334
- ( thuds )
- ( clatters )
181
00:09:16,000 --> 00:09:17,830
( laughing )
182
00:09:21,417 --> 00:09:23,207
( both grunt )
183
00:09:27,083 --> 00:09:28,963
( whooshing )
184
00:09:30,834 --> 00:09:32,714
( both grunting )
185
00:09:37,500 --> 00:09:38,880
- ( thumps )
- ( guard 1 groans )
186
00:09:39,583 --> 00:09:40,923
Beck: The bomb!
187
00:09:42,333 --> 00:09:43,883
( beeping, chiming )
188
00:09:44,291 --> 00:09:45,251
( sighs )
189
00:09:47,500 --> 00:09:50,540
Pavel: Paige may have tolerated
your incompetence, but I won't.
190
00:09:50,792 --> 00:09:52,712
There's a new boss in charge. Me.
191
00:09:53,041 --> 00:09:54,631
That's right, you're lookin' at him.
192
00:09:54,709 --> 00:09:58,999
The big cheese. The head honcho!
King of the hill!
193
00:09:59,375 --> 00:10:01,415
Numero uno!
194
00:10:10,000 --> 00:10:11,420
( clicks, whirs )
195
00:10:15,000 --> 00:10:16,040
Beck: Zed.
196
00:10:19,542 --> 00:10:21,542
( tense music )
197
00:10:22,583 --> 00:10:25,543
( indistinct chatter )
198
00:10:29,291 --> 00:10:33,421
( cheering, chanting )
199
00:10:36,250 --> 00:10:38,460
Siren: Welcome to the Argon race.
200
00:10:39,959 --> 00:10:41,129
The only rule:
201
00:10:41,834 --> 00:10:43,714
There are no rules.
202
00:10:46,667 --> 00:10:47,787
Programs...
203
00:10:48,333 --> 00:10:50,583
res' your engines.
204
00:10:50,667 --> 00:10:52,167
( clicks )
205
00:10:56,417 --> 00:10:58,457
( whirring )
206
00:10:59,667 --> 00:11:00,877
Whoa!
207
00:11:01,583 --> 00:11:04,043
( man 1 groaning )
Can I get a do-over?
208
00:11:05,750 --> 00:11:07,000
( laughing )
Yeah.
209
00:11:09,125 --> 00:11:11,535
( grunting, panting )
210
00:11:14,083 --> 00:11:15,003
Huh.
211
00:11:16,542 --> 00:11:17,792
Beck: Oh, great.
212
00:11:18,667 --> 00:11:20,577
( engine revs )
213
00:11:22,834 --> 00:11:25,134
Beck: Come on. That's all you've got?
214
00:11:29,250 --> 00:11:32,040
( tires screeching )
215
00:11:39,875 --> 00:11:41,325
( grunting )
216
00:11:43,250 --> 00:11:44,540
- ( crackles )
- ( gasps )
217
00:11:44,625 --> 00:11:45,745
( laughs )
218
00:11:45,834 --> 00:11:46,794
Uh.
219
00:11:48,417 --> 00:11:50,037
- man 2: Aah!
- ( clatters )
220
00:11:56,750 --> 00:11:58,750
( tense music )
221
00:11:59,250 --> 00:12:00,210
guard 1: It...
222
00:12:00,250 --> 00:12:01,880
it was the Renegade.
223
00:12:07,333 --> 00:12:08,583
( tires screech )
224
00:12:13,542 --> 00:12:15,172
Beck: Oh, no. I'm too late.
225
00:12:15,625 --> 00:12:16,825
Think fast, Beck.
226
00:12:20,083 --> 00:12:21,793
( beeping )
227
00:12:21,875 --> 00:12:24,285
( beeping increases pitch )
228
00:12:27,083 --> 00:12:29,293
( explodes )
229
00:12:30,709 --> 00:12:32,789
( screeching )
230
00:12:38,542 --> 00:12:39,462
( gasps )
231
00:12:39,542 --> 00:12:40,502
( screams )
232
00:12:42,375 --> 00:12:44,575
Bartik: Three down, one to go.
233
00:12:49,542 --> 00:12:51,252
You ready to go down?
234
00:12:53,500 --> 00:12:54,880
( switch clicks )
235
00:12:54,959 --> 00:12:56,169
- Zed: Whoo-hoo!
- ( whooshes )
236
00:12:58,542 --> 00:12:59,962
Zed: See ya, ladies!
237
00:13:07,083 --> 00:13:08,133
Woah!
238
00:13:09,250 --> 00:13:11,130
( tires screeching )
239
00:13:18,250 --> 00:13:19,420
Beck: This race is over.
240
00:13:21,667 --> 00:13:23,127
Zed: What do you care what we do?
241
00:13:25,375 --> 00:13:28,375
Beck: There's a drill at the end of this
tunnel with a bomb on it.
242
00:13:28,750 --> 00:13:31,670
When it goes off, an inferno
will rip through here.
243
00:13:32,250 --> 00:13:33,380
Now, go!
244
00:13:34,792 --> 00:13:37,422
I don't have time
to be messing with you, Renegade.
245
00:13:38,375 --> 00:13:40,035
So, we're gonna go.
246
00:13:40,959 --> 00:13:42,669
What? What about the race?
247
00:13:42,750 --> 00:13:45,420
Hopper: What do you care?
You were losing anyway.
248
00:13:45,500 --> 00:13:47,330
No... I wasn't.
249
00:13:49,208 --> 00:13:50,378
Paige: A bomb, huh?
250
00:13:52,041 --> 00:13:54,291
I'll take care of that.
Thanks for the tip.
251
00:13:55,250 --> 00:13:56,460
( whirs )
252
00:13:56,750 --> 00:13:58,170
Sorry about this.
253
00:13:58,250 --> 00:13:59,380
Zaed: Hey!
254
00:13:59,458 --> 00:14:00,708
Hey, I built that, you know!
255
00:14:02,667 --> 00:14:04,207
Oh! Be careful!
256
00:14:06,750 --> 00:14:08,880
( controls beeping )
257
00:14:09,250 --> 00:14:11,130
This drill isn't going fast enough!
258
00:14:11,500 --> 00:14:13,330
Speed it up, you imbecile!
259
00:14:13,709 --> 00:14:16,039
( beeping )
260
00:14:16,125 --> 00:14:18,705
( whooshing )
261
00:14:21,875 --> 00:14:23,125
The Grid: Danger.
262
00:14:23,750 --> 00:14:25,790
Energy core unstable.
263
00:14:26,959 --> 00:14:28,789
Please evacuate all personnel.
264
00:14:28,875 --> 00:14:30,875
- Get back to work.
- Sir?
265
00:14:30,959 --> 00:14:32,579
If it were serious,
there would have been a...
266
00:14:32,667 --> 00:14:36,917
The Grid: Core meltdown in 30, 29, 28...
267
00:14:37,750 --> 00:14:38,880
Pavel: ...countdown.
268
00:14:49,041 --> 00:14:50,751
Beck: You don't know what you're doing!
269
00:14:50,834 --> 00:14:54,584
Paige: I'm bringing order to the Grid.
I don't think you know what you're doing.
270
00:14:57,125 --> 00:14:59,245
The Grid: 17, 16...
271
00:14:59,333 --> 00:15:02,713
Perhaps I should supervise
from a safe distance.
272
00:15:03,417 --> 00:15:05,037
Pavel: Warm up the engines!
273
00:15:06,709 --> 00:15:08,999
( whirring )
274
00:15:21,375 --> 00:15:22,665
( whooshes )
275
00:15:28,250 --> 00:15:29,500
Beck: You hear that?
276
00:15:29,583 --> 00:15:32,673
If that bomb detonates while we're still
in these tunnels, we both die.
277
00:15:33,041 --> 00:15:34,461
I'm trying to save your life!
278
00:15:34,542 --> 00:15:36,792
( Paige grunts )
It doesn't need saving!
279
00:15:38,583 --> 00:15:41,713
The Grid: Eight, seven, six...
280
00:15:41,792 --> 00:15:45,002
five, four, three...
281
00:15:45,083 --> 00:15:46,793
two...
282
00:15:49,625 --> 00:15:51,625
- ( alarm blaring )
- The Grid: Energy core overload.
283
00:15:52,000 --> 00:15:54,420
- Beck: Go! Go!
- ( tires screeching )
284
00:15:57,709 --> 00:16:00,249
( explodes )
285
00:16:00,333 --> 00:16:01,583
-( power fluctuates )
- man 3:Hey!
286
00:16:01,667 --> 00:16:02,537
man 4: What?
287
00:16:04,834 --> 00:16:06,924
( rumbling )
288
00:16:16,750 --> 00:16:18,920
( whirring )
289
00:16:20,709 --> 00:16:22,999
( crackling )
290
00:16:24,458 --> 00:16:26,538
( rumbling )
291
00:16:26,625 --> 00:16:28,375
Beck: Keep going! It won't hold for long!
292
00:16:30,041 --> 00:16:32,081
( explodes )
293
00:16:32,208 --> 00:16:33,998
( fire crackles )
294
00:16:42,125 --> 00:16:43,875
Beck: Your bike's not fast enough!
295
00:16:45,000 --> 00:16:46,880
- Beck: Get on!
- In your dreams!
296
00:16:48,542 --> 00:16:50,632
- Beck: Get on.
- Paige: Aah!
297
00:16:51,625 --> 00:16:52,825
( zaps )
298
00:16:55,166 --> 00:16:57,246
( whirs, whooshes )
299
00:17:05,333 --> 00:17:08,043
Beck: I just saved your life.
A thanks would be nice.
300
00:17:08,125 --> 00:17:09,125
- ( thumps )
- Paige: Thanks!
301
00:17:09,208 --> 00:17:12,248
- ( thumping )
- ( grunting )
302
00:17:15,417 --> 00:17:17,037
Really? You need that?
303
00:17:17,125 --> 00:17:18,495
Beck: It's not for you!
304
00:17:18,917 --> 00:17:20,327
( rumbles )
305
00:17:23,500 --> 00:17:24,580
Beck: Saved your life.
306
00:17:25,000 --> 00:17:26,040
Again.
307
00:17:27,166 --> 00:17:28,376
Paige: Let's just finish this.
308
00:17:29,166 --> 00:17:30,496
Beck: We may not have to.
309
00:17:31,000 --> 00:17:32,880
( rumbling )
310
00:17:34,917 --> 00:17:36,917
( tense music )
311
00:17:43,500 --> 00:17:45,500
( tense music intensifies )
312
00:17:46,417 --> 00:17:47,707
( bellows )
313
00:17:48,000 --> 00:17:49,790
- ( thudding )
- ( grunting )
314
00:17:53,291 --> 00:17:55,291
( tense music )
315
00:17:56,542 --> 00:17:58,712
( grunts )
316
00:18:00,417 --> 00:18:01,327
Beck: See ya around.
317
00:18:01,417 --> 00:18:02,877
( engine revs )
318
00:18:12,834 --> 00:18:15,924
Pavel: He took Paige out in the explosion.
They were both derezzed.
319
00:18:16,250 --> 00:18:19,500
But I kept my head about me
and saved our entire battalion.
320
00:18:20,000 --> 00:18:21,380
Paige: Interesting.
321
00:18:23,041 --> 00:18:24,381
Don't feel derezzed.
322
00:18:24,959 --> 00:18:27,789
You're alive? I, I mean, it's a miracle!
323
00:18:28,000 --> 00:18:29,130
And Renegade?
324
00:18:30,375 --> 00:18:31,825
Survived too.
325
00:18:31,917 --> 00:18:34,787
But, I've got an idea how to handle him.
326
00:18:41,458 --> 00:18:42,578
( beeping )
327
00:18:43,125 --> 00:18:44,205
Hey.
328
00:18:44,750 --> 00:18:46,250
Mara told me what happened.
329
00:18:46,291 --> 00:18:47,381
How you doin'?
330
00:18:47,959 --> 00:18:49,129
I'm okay.
331
00:18:49,250 --> 00:18:52,130
- Able got you workin' late?
- Nah, just makin' a new bike...
332
00:18:52,208 --> 00:18:55,248
which, thanks to the Renegade,
is how I'm spending my free time.
333
00:18:55,709 --> 00:18:56,959
He stole my old one.
334
00:18:57,959 --> 00:18:59,749
I think he's just trying
to make things better.
335
00:19:00,083 --> 00:19:03,173
How come every time he tries to make
things better, they get worse for me?
336
00:19:03,750 --> 00:19:06,130
Zed, there's something I wanna tell you.
337
00:19:06,542 --> 00:19:07,462
Yeah?
338
00:19:08,041 --> 00:19:09,131
( inhales deeply )
339
00:19:09,208 --> 00:19:11,668
Word around town,
you would have won the race.
340
00:19:12,041 --> 00:19:13,171
Thanks.
341
00:19:20,375 --> 00:19:22,535
( beeping )
342
00:19:23,125 --> 00:19:24,165
Bartik: What's up, Zed?
343
00:19:25,250 --> 00:19:26,670
Zed: What do you want?
344
00:19:26,750 --> 00:19:29,670
Hopper: Let me get this straight.
You made this...
345
00:19:29,834 --> 00:19:30,964
and the other one...
346
00:19:31,375 --> 00:19:32,375
from the race.
347
00:19:32,375 --> 00:19:34,745
You mean the one the Renegade stole? Yeah.
348
00:19:35,250 --> 00:19:36,330
Um...
349
00:19:37,208 --> 00:19:38,208
can you make more?
350
00:19:38,250 --> 00:19:40,130
Zed: What does it look like I'm doing?
351
00:19:40,208 --> 00:19:43,788
( laughs )
I like this guy. You got attitude.
352
00:19:43,875 --> 00:19:46,705
- We could use someone like you.
- For what?
353
00:19:46,792 --> 00:19:48,422
Paige: To stop the Renegade.
354
00:19:48,792 --> 00:19:49,922
( approaching footsteps )
355
00:19:50,291 --> 00:19:52,461
I'm putting together a team
to hunt him down.
356
00:19:54,375 --> 00:19:55,455
Are you in?
357
00:19:56,208 --> 00:19:58,208
( tense music )
358
00:20:00,458 --> 00:20:02,538
Tesler: Citizens of Argon,
359
00:20:02,625 --> 00:20:04,285
the nightmare is over.
360
00:20:05,083 --> 00:20:08,173
The plot to sap your
energy has been foiled,
361
00:20:08,959 --> 00:20:10,629
and we know the culprit.
362
00:20:11,500 --> 00:20:13,500
It was the work of a miscreant...
363
00:20:14,166 --> 00:20:15,666
who wears this profanity.
364
00:20:16,417 --> 00:20:19,167
The mark of the traitor, the mark of Tron.
365
00:20:20,000 --> 00:20:21,250
But fear not.
366
00:20:22,000 --> 00:20:23,250
Tron is dead.
367
00:20:23,917 --> 00:20:26,577
And I assure you this imposter, this...
368
00:20:27,166 --> 00:20:28,246
this...
369
00:20:28,333 --> 00:20:30,583
Renegade will be brought to justice.
370
00:20:30,667 --> 00:20:32,417
( crowd cheering )
371
00:20:32,959 --> 00:20:34,039
Never forget.
372
00:20:34,667 --> 00:20:36,877
We are here for you!
373
00:20:36,959 --> 00:20:38,999
Yeah!
374
00:20:39,083 --> 00:20:41,833
( chanting )
Tesler! Tesler! Tesler!
375
00:20:45,667 --> 00:20:46,787
Excellent work, Paige.
376
00:20:47,417 --> 00:20:48,877
Any more ideas?
377
00:20:50,834 --> 00:20:52,004
I have a few.
378
00:20:52,125 --> 00:20:54,125
( tense music )
379
00:20:57,625 --> 00:21:00,745
( continuous crowd cheering )
380
00:21:13,834 --> 00:21:15,544
If we prevail in this conflict...
381
00:21:16,750 --> 00:21:18,080
they'll understand.
382
00:21:20,500 --> 00:21:22,500
( tense music )
383
00:21:30,709 --> 00:21:32,749
( closing theme music )
384
00:21:32,799 --> 00:21:37,349
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.