Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,669 --> 00:00:04,299
(INDISTINCT CHATTER)
2
00:00:05,464 --> 00:00:07,224
MAN: Yeah, I made reservations.
3
00:00:11,428 --> 00:00:16,058
NARRATOR: Hidden away inside a computerexists another world.
4
00:00:17,142 --> 00:00:19,232
Its creator designed it for games.
5
00:00:22,356 --> 00:00:24,266
But it became so much more.
6
00:00:26,693 --> 00:00:29,363
He called it the Grid...
7
00:00:29,863 --> 00:00:33,663
A digital utopia filledwith infinite possibilities.
8
00:00:35,327 --> 00:00:38,827
He built a digital copyof himself named Clu
9
00:00:40,165 --> 00:00:42,415
to help create the perfect system.
10
00:00:46,004 --> 00:00:48,804
And he relied on the hero Tron
11
00:00:48,882 --> 00:00:52,852
to keep it freefor all programs who live there.
12
00:00:54,096 --> 00:00:57,766
But in his thirst for power,Clu betrayed his creator.
13
00:00:57,850 --> 00:00:58,850
Flynn, go.
14
00:01:00,310 --> 00:01:02,060
NARRATOR: Tron fought back.
15
00:01:02,479 --> 00:01:06,019
Clu was too powerfuland left him for dead.
16
00:01:06,108 --> 00:01:07,108
TRON: Aah!
17
00:01:09,319 --> 00:01:13,819
NARRATOR: Clu dispatched his armiesand seized absolute control.
18
00:01:15,409 --> 00:01:18,789
Now in a far-off corner of the Grid,
19
00:01:19,204 --> 00:01:23,254
A young program decidesClu must be stopped.
20
00:01:24,334 --> 00:01:26,094
His name is Beck.
21
00:01:26,920 --> 00:01:28,840
Could he be the next Tron?
22
00:01:47,482 --> 00:01:49,572
(GASPING)
23
00:01:54,740 --> 00:01:56,910
MASKED PROGRAM: You know, you're not Tron.
24
00:01:56,992 --> 00:01:57,992
Aah!
25
00:02:01,663 --> 00:02:03,173
Never said I was.
26
00:02:04,374 --> 00:02:05,384
MASKED PROGRAM: Who are you?
27
00:02:06,710 --> 00:02:07,710
Name's Beck.
28
00:02:08,045 --> 00:02:09,045
(GASPING)
29
00:02:21,016 --> 00:02:24,016
You really thought you could get
away with what you did back there?
30
00:02:24,144 --> 00:02:25,154
(GASPS)
31
00:02:31,109 --> 00:02:32,399
I did get away with it.
32
00:02:33,028 --> 00:02:34,528
(CRACKING SOUND)
33
00:02:36,365 --> 00:02:37,655
Oh, great.
34
00:02:38,617 --> 00:02:40,617
MASKED PROGRAM:
Doesn't look like it to me.
35
00:02:41,203 --> 00:02:42,203
(PANTING)
36
00:02:44,206 --> 00:02:45,206
Aah!
37
00:02:45,290 --> 00:02:46,330
(GRUNTS)
38
00:02:47,584 --> 00:02:48,594
(PANTING)
39
00:03:08,480 --> 00:03:09,520
(WHIRRING)
40
00:03:25,581 --> 00:03:26,581
(REVS)
41
00:03:59,448 --> 00:04:00,868
Whoa!
42
00:04:01,283 --> 00:04:02,283
(GROANS)
43
00:04:11,001 --> 00:04:13,671
MASKED PROGRAM:
You're a long way from home, program.
44
00:04:17,090 --> 00:04:18,090
(BEEPING)
45
00:04:20,636 --> 00:04:21,796
(GROANING)
46
00:04:33,607 --> 00:04:35,437
-MASKED PROGRAM: You're not afraid.
-(GASPS)
47
00:04:38,070 --> 00:04:39,070
No.
48
00:04:40,697 --> 00:04:42,027
MASKED PROGRAM: You should be.
49
00:04:46,578 --> 00:04:48,618
So, Beck...
50
00:04:49,414 --> 00:04:51,674
What made you decide to go renegade?
51
00:04:51,959 --> 00:04:55,049
If you think I'm the renegade,
there's no point in talking.
52
00:04:55,128 --> 00:04:56,508
Then don't talk.
53
00:04:57,172 --> 00:04:58,472
I'll let you show me.
54
00:04:59,174 --> 00:05:00,514
You work here?
55
00:05:02,052 --> 00:05:03,052
Yeah.
56
00:05:04,179 --> 00:05:06,469
But you want to know why I did what I did?
57
00:05:07,099 --> 00:05:08,519
It all began there...
58
00:05:09,101 --> 00:05:10,271
Able's garage.
59
00:05:10,602 --> 00:05:12,902
Hey, Beck, you coming?
I want that rematch.
60
00:05:12,980 --> 00:05:13,980
Hang on, Bodhi.
61
00:05:15,065 --> 00:05:16,435
Here, try it with this.
62
00:05:17,568 --> 00:05:20,068
Didn't realize you were
in such a rush to get beat.
63
00:05:20,863 --> 00:05:22,743
BECK: It never felt like work.
64
00:05:22,823 --> 00:05:25,203
But that's probably'cause I was doing it with my friends.
65
00:05:25,284 --> 00:05:26,414
Show-off.
66
00:05:26,493 --> 00:05:27,743
Just using my natural talents.
67
00:05:27,828 --> 00:05:29,408
Looks like showing off to me.
68
00:05:29,496 --> 00:05:30,906
Or he's afraid of the rematch.
69
00:05:31,415 --> 00:05:33,125
Why would he be? You've never won.
70
00:05:33,208 --> 00:05:34,208
Yet, Zed, yet.
71
00:05:35,794 --> 00:05:36,884
(REVS)
72
00:05:37,588 --> 00:05:39,508
There. Now we can go.
73
00:05:39,590 --> 00:05:40,630
(GRUNTS)
74
00:05:41,383 --> 00:05:43,183
BECK: Now, I may be a young program,
75
00:05:43,260 --> 00:05:46,140
but I've been on the Grid long enoughto know that I had it good.
76
00:05:46,221 --> 00:05:49,221
Able's garage is not just a job,it's my home.
77
00:05:49,308 --> 00:05:50,308
(GRUNTS)
78
00:05:50,559 --> 00:05:52,729
The only thing I enjoyed more than the job
79
00:05:52,811 --> 00:05:55,311
were the disc games we'd get into after.
80
00:05:56,690 --> 00:05:58,070
(GRUNTING)
81
00:05:59,109 --> 00:06:01,569
Ha! Not bad, Bodhi.
Looks like you've been practicing.
82
00:06:01,987 --> 00:06:04,027
BODHI: I don't need
encouragement from you, Beck.
83
00:06:04,114 --> 00:06:05,414
Looks like you do.
84
00:06:11,038 --> 00:06:12,078
(GROANS)
85
00:06:12,539 --> 00:06:15,669
AUTOMATED VOICE: Player two defeated.Game over.
86
00:06:16,376 --> 00:06:17,836
Do you wish to play again?
87
00:06:17,920 --> 00:06:20,210
-Best you can do?
-I'm just warming up, Beck.
88
00:06:20,297 --> 00:06:22,717
That's what I like about you, Bodhi.
You don't give up.
89
00:06:22,799 --> 00:06:24,589
(WHIRRING)
90
00:06:31,683 --> 00:06:32,983
Greetings, programs.
91
00:06:33,727 --> 00:06:35,477
This is General Tesler.
92
00:06:35,562 --> 00:06:37,112
-That can't be...
-Good.
93
00:06:39,024 --> 00:06:41,114
TESLER: In the name of our great leader Clu,
94
00:06:41,193 --> 00:06:44,663
I now claim Argon Cityas occupied territory.
95
00:06:52,704 --> 00:06:53,794
(SCREAMS)
96
00:07:00,796 --> 00:07:02,206
BECK: Definitely not good.
97
00:07:05,926 --> 00:07:08,926
-If Tron were here...
-You mean if Tron were alive.
98
00:07:10,097 --> 00:07:11,887
Hey, that's our field.
99
00:07:11,974 --> 00:07:13,524
This is our field now.
100
00:07:13,934 --> 00:07:15,064
Hey, you can't do... (GROANS)
101
00:07:15,143 --> 00:07:16,653
-(ALL GASP)
-MARA: Bodhi!
102
00:07:19,398 --> 00:07:20,688
BLACK GUARD: No more games.
103
00:07:21,650 --> 00:07:22,990
BODHI: You don't scare us.
104
00:07:25,863 --> 00:07:27,073
Bodhi!
105
00:07:31,910 --> 00:07:33,500
You won't get away with that.
106
00:07:33,579 --> 00:07:34,709
BLACK GUARD: Want to be next?
107
00:07:34,788 --> 00:07:37,498
Beck, don't. There's nothing we can do.
108
00:07:38,584 --> 00:07:39,754
For now.
109
00:07:43,255 --> 00:07:44,665
MASKED PROGRAM: You lost a friend.
110
00:07:45,549 --> 00:07:46,589
You were angry.
111
00:07:47,509 --> 00:07:49,679
But it sounds like it was his own fault.
112
00:07:50,637 --> 00:07:52,097
BECK: It was Clu's fault.
113
00:07:52,181 --> 00:07:55,481
Before he sent Tesler and you goons here,
everything was fine.
114
00:07:56,185 --> 00:08:00,265
But now, as it hit me that I would
never see Bodhi again, it became clear.
115
00:08:00,647 --> 00:08:02,147
I had to do something.
116
00:08:04,484 --> 00:08:06,404
(WHIRRING)
117
00:08:08,614 --> 00:08:11,704
MASKED PROGRAM: You really thought one programcould make a difference?
118
00:08:11,909 --> 00:08:12,989
BECK: Why not?
119
00:08:13,327 --> 00:08:14,947
One program already did...
120
00:08:15,370 --> 00:08:16,370
Tron.
121
00:08:17,998 --> 00:08:20,418
I decided to take on his identity.
122
00:08:21,251 --> 00:08:23,301
Tron saved the Grid before.
123
00:08:23,378 --> 00:08:24,758
Maybe he could do it again.
124
00:08:26,298 --> 00:08:27,668
(THUNDER CRASHES)
125
00:08:46,860 --> 00:08:49,240
(GRUNTING)
126
00:08:50,489 --> 00:08:51,779
(CRASHES)
127
00:08:51,865 --> 00:08:53,275
(BEEPING)
128
00:08:54,034 --> 00:08:55,204
BLACK GUARD: Perimeter breach.
129
00:08:58,038 --> 00:08:59,158
(BEEPING)
130
00:09:07,548 --> 00:09:08,548
BLACK GUARD: Is that Tron?
131
00:09:09,508 --> 00:09:10,508
Inform Tesler.
132
00:09:13,136 --> 00:09:14,466
TESLER: Destroyed?
133
00:09:15,138 --> 00:09:16,308
Who did this?
134
00:09:16,390 --> 00:09:18,810
-We don't know. It looked like...
-TESLER: Who?
135
00:09:19,393 --> 00:09:21,143
-BLACK GUARD: Tron.
-Tron?
136
00:09:22,145 --> 00:09:23,145
Clu.
137
00:09:23,730 --> 00:09:25,730
CLU: Tron's dead, Tesler.
138
00:09:26,024 --> 00:09:27,534
I killed him myself.
139
00:09:27,609 --> 00:09:29,779
Paige, see to it personally.
140
00:09:30,153 --> 00:09:31,323
Find him!
141
00:09:45,294 --> 00:09:47,174
MASKED PROGRAM:
Clu's forces didn't deter you.
142
00:09:48,297 --> 00:09:50,257
BECK: They tried, but they were amateurs.
143
00:09:50,757 --> 00:09:53,757
I've been riding the streetsof Argon long before they came.
144
00:09:53,886 --> 00:09:54,886
They never had a shot.
145
00:10:00,142 --> 00:10:01,142
(GRUNTS)
146
00:10:09,026 --> 00:10:10,026
That was easy.
147
00:10:11,153 --> 00:10:12,153
(GROANS)
148
00:10:12,446 --> 00:10:15,486
MASKED PROGRAM: Doesn't explain how youended up alone in the outlands.
149
00:10:17,618 --> 00:10:18,618
(GROANS)
150
00:10:19,077 --> 00:10:21,957
BECK: Yeah, it turns outthey weren't all amateurs.
151
00:10:32,424 --> 00:10:35,344
Now that was a mistake.
152
00:10:39,139 --> 00:10:41,559
So you're Tron? Huh.
153
00:10:41,642 --> 00:10:43,022
Thought you'd be taller.
154
00:10:43,101 --> 00:10:44,441
(GRUNTING)
155
00:10:52,736 --> 00:10:54,066
That's it. (GRUNTS)
156
00:10:54,488 --> 00:10:55,528
(GRUNTS)
157
00:10:58,075 --> 00:10:59,075
(GRUNTS)
158
00:11:00,786 --> 00:11:01,786
What a waste.
159
00:11:02,996 --> 00:11:04,616
They usually don't last this long.
160
00:11:05,374 --> 00:11:06,384
Who are you?
161
00:11:06,750 --> 00:11:07,880
BECK: You said it yourself.
162
00:11:08,252 --> 00:11:09,292
I'm Tron.
163
00:11:09,378 --> 00:11:10,458
(GROANS)
164
00:11:14,842 --> 00:11:16,842
(PANTING)
165
00:11:25,853 --> 00:11:27,603
BECK: Okay, this is a problem.
166
00:11:28,105 --> 00:11:29,225
PAIGE: There you are.
167
00:11:29,314 --> 00:11:30,734
Here I am.
168
00:11:36,446 --> 00:11:38,116
Game over, program.
169
00:11:38,407 --> 00:11:39,447
Not yet.
170
00:11:40,909 --> 00:11:41,909
(GRUNTING)
171
00:11:47,499 --> 00:11:48,499
(GASPS)
172
00:11:51,503 --> 00:11:53,343
How long are you going to keep running?
173
00:11:57,509 --> 00:11:59,929
BECK: I'm done. My ride's here.
174
00:12:00,053 --> 00:12:01,053
(GRUNTS)
175
00:12:04,308 --> 00:12:06,888
AUTOMATED VOICE:
Warning. Flight control offline.
176
00:12:08,228 --> 00:12:09,228
Thanks, Bodhi.
177
00:12:10,981 --> 00:12:12,481
Come on, come on.
178
00:12:13,901 --> 00:12:15,861
-Nice.
-AUTOMATED VOICE: Flight control restored.
179
00:12:17,446 --> 00:12:18,566
(GRUNTING)
180
00:12:18,655 --> 00:12:20,775
You know, this isn't yours.
181
00:12:24,578 --> 00:12:26,908
I can't wait to see what you've got...
182
00:12:27,289 --> 00:12:30,079
BECK: Maybe we should slow things down,
get to know each other better.
183
00:12:31,293 --> 00:12:34,713
Impressive. Maybe you should work for me.
We'd make quite a team.
184
00:12:35,047 --> 00:12:38,007
I don't like your boss.
Maybe you should work for me.
185
00:12:38,091 --> 00:12:40,591
Sorry, don't see a future in that.
(GRUNTS)
186
00:12:40,677 --> 00:12:41,967
-(GROANS)
-(ALARM SOUNDS)
187
00:12:51,313 --> 00:12:52,403
(GRUNTS)
188
00:12:58,320 --> 00:12:59,490
(GROANS)
189
00:13:00,113 --> 00:13:02,453
BECK: That was fun.
We should do this again.
190
00:13:06,703 --> 00:13:08,663
Hope you know how to land this thing.
191
00:13:18,841 --> 00:13:21,051
Paige, you're empty-handed.
192
00:13:21,426 --> 00:13:22,846
That's unexpected.
193
00:13:22,928 --> 00:13:25,008
PAIGE: He's good, but he's no Tron.
194
00:13:25,097 --> 00:13:26,927
You seem uncertain.
195
00:13:27,266 --> 00:13:29,346
You heard Clu. Tron's dead.
196
00:13:30,060 --> 00:13:33,860
And soon, this renegade will be, too.
197
00:13:40,404 --> 00:13:41,614
(GASPING)
198
00:13:44,700 --> 00:13:45,700
(BEEPS)
199
00:13:56,420 --> 00:13:58,710
You understand this makes you
an enemy of the state.
200
00:14:02,342 --> 00:14:03,842
The state is the enemy.
201
00:14:07,097 --> 00:14:08,097
(BEEPS)
202
00:14:08,182 --> 00:14:10,272
I see what you're trying to do.
203
00:14:14,730 --> 00:14:17,730
You can dress up like Tron all you want,
204
00:14:17,816 --> 00:14:19,226
but he's still dead.
205
00:14:20,402 --> 00:14:21,652
BECK: That's what they tell us.
206
00:14:26,533 --> 00:14:29,243
Why do you want programs
to think he's alive?
207
00:14:29,661 --> 00:14:30,831
Maybe he is,
208
00:14:30,913 --> 00:14:33,873
and maybe if other's think so, too,
they'll be braver,
209
00:14:33,957 --> 00:14:35,537
think for themselves some more,
210
00:14:35,626 --> 00:14:37,166
not sit still for Clu's rule.
211
00:14:39,004 --> 00:14:41,974
MASKED PROGRAM: Do you really think
if they believe Tron's alive
212
00:14:42,090 --> 00:14:44,220
it will inspire a revolution?
213
00:14:44,343 --> 00:14:45,473
(BEEPING)
214
00:14:45,552 --> 00:14:46,682
I know it will.
215
00:14:49,264 --> 00:14:50,604
(GRUNTS)
216
00:14:51,016 --> 00:14:52,516
We won't be intimidated.
217
00:14:53,060 --> 00:14:56,150
I don't care how strong
and powerful your forces are.
218
00:14:56,855 --> 00:14:57,855
MASKED PROGRAM: You should.
219
00:14:58,065 --> 00:14:59,065
(GROANS)
220
00:15:00,776 --> 00:15:02,526
MASKED PROGRAM:
Your actions have consequences.
221
00:15:03,153 --> 00:15:04,403
So does inaction.
222
00:15:05,072 --> 00:15:07,492
More slavery, more friends of mine gone!
223
00:15:07,783 --> 00:15:10,203
(GRUNTING)
224
00:15:11,078 --> 00:15:12,158
(GROANS)
225
00:15:12,287 --> 00:15:14,247
And nothing I say will stop you?
226
00:15:15,499 --> 00:15:17,329
I won't stop fighting.
227
00:15:19,670 --> 00:15:21,260
(GROANING)
228
00:15:27,594 --> 00:15:28,604
(GASPS)
229
00:15:30,597 --> 00:15:33,427
MASKED PROGRAM: Even if it means
you'll be derezzed right now?
230
00:15:34,601 --> 00:15:37,731
If it means others will take up my cause,
231
00:15:37,813 --> 00:15:38,983
so be it.
232
00:15:39,690 --> 00:15:41,860
Step aside. Let me out.
233
00:15:42,109 --> 00:15:43,109
No.
234
00:15:43,485 --> 00:15:45,145
Then this is the end of both of us.
235
00:15:46,196 --> 00:15:48,026
MASKED PROGRAM: You won't hurt me.
236
00:15:48,115 --> 00:15:49,655
What makes you so sure?
237
00:15:51,118 --> 00:15:53,498
MASKED PROGRAM:
Because you were right about one thing.
238
00:16:02,588 --> 00:16:03,878
I'm not dead.
239
00:16:04,673 --> 00:16:05,673
Tron.
240
00:16:06,425 --> 00:16:07,545
I was right.
241
00:16:07,634 --> 00:16:08,844
You're here to help.
242
00:16:08,927 --> 00:16:09,927
No.
243
00:16:10,012 --> 00:16:12,392
I'm here because I need help.
244
00:16:12,472 --> 00:16:13,472
What?
245
00:16:13,557 --> 00:16:15,267
From someone who's committed,
246
00:16:15,350 --> 00:16:18,150
and I think you may be
just what I'm looking for.
247
00:16:18,896 --> 00:16:20,306
BECK: What are you looking for?
248
00:16:24,526 --> 00:16:25,736
The next Tron.
249
00:16:45,255 --> 00:16:46,795
TRON: There's a war raging.
250
00:16:48,175 --> 00:16:50,755
Most programs don'teven know it's happening.
251
00:16:51,762 --> 00:16:55,062
Clu's generals have taken overevery city on the Grid.
252
00:16:56,934 --> 00:16:58,984
Now, thanks to you,
253
00:16:59,686 --> 00:17:01,306
we can bring the fight to him.
254
00:17:01,396 --> 00:17:04,856
BECK: Wait, what do you mean me?
What do I do?
255
00:17:05,317 --> 00:17:06,317
You're special.
256
00:17:06,652 --> 00:17:08,242
I saw what you did tonight.
257
00:17:08,946 --> 00:17:10,406
You have a gift, Beck.
258
00:17:10,489 --> 00:17:11,489
A gift?
259
00:17:11,573 --> 00:17:14,663
I'm an okay mechanic. That's my gift.
260
00:17:14,743 --> 00:17:17,453
See, that thing with
the statue, it was nothing.
261
00:17:17,538 --> 00:17:18,958
It was a one-time deal.
262
00:17:19,039 --> 00:17:20,579
It's a revolution, Beck.
263
00:17:21,375 --> 00:17:23,165
You must finish what's begun.
264
00:17:23,252 --> 00:17:24,632
Why can't you finish it?
265
00:17:24,711 --> 00:17:27,051
You were the one
programmed to secure the Grid.
266
00:17:27,130 --> 00:17:28,550
Don't you think I want to?
267
00:17:29,424 --> 00:17:30,594
I can't.
268
00:17:32,678 --> 00:17:36,928
Clu betrayed me,
left me with scars that will never heal.
269
00:17:37,349 --> 00:17:39,019
He took everything from me...
270
00:17:39,810 --> 00:17:41,650
Everything but my name.
271
00:17:42,479 --> 00:17:45,479
I need you to help me carry on that name.
272
00:17:46,024 --> 00:17:49,654
Show everyone that as long as Tron lives,
273
00:17:50,279 --> 00:17:51,909
there is still hope.
274
00:17:51,989 --> 00:17:53,199
I'm sorry.
275
00:17:53,657 --> 00:17:56,447
But what I did, I don't know why I did it.
276
00:17:56,535 --> 00:17:59,905
But I'm not special.
I'm just like everyone else.
277
00:18:01,415 --> 00:18:03,075
Do you truly believe that?
278
00:18:04,293 --> 00:18:05,793
Yeah.
279
00:18:05,878 --> 00:18:07,748
Then the war is already lost.
280
00:18:09,173 --> 00:18:10,723
(THUNDER CRASHES)
281
00:18:24,479 --> 00:18:26,149
There. Movement down below.
282
00:18:29,443 --> 00:18:31,153
Good eye, Your Excellency.
283
00:18:31,236 --> 00:18:33,066
But whatever it was, it's gone.
284
00:18:33,280 --> 00:18:34,570
Find it.
285
00:18:49,630 --> 00:18:51,920
Weather anomaly. Nothing here.
286
00:18:52,883 --> 00:18:53,883
Continue the sweep.
287
00:19:05,103 --> 00:19:06,153
Ah.
288
00:19:07,231 --> 00:19:08,231
Beck.
289
00:19:08,315 --> 00:19:09,725
-Where have you been?
-Uh...
290
00:19:09,816 --> 00:19:11,186
Get down to the garage.
291
00:19:11,610 --> 00:19:13,240
Something's happening.
292
00:19:20,786 --> 00:19:22,076
BLACK GUARD: This way, program.
293
00:19:22,454 --> 00:19:23,464
PAIGE: Finally.
294
00:19:25,207 --> 00:19:26,917
I've been waiting for you.
295
00:19:27,167 --> 00:19:31,377
(GROANS) Well, now I really feel special.
296
00:19:31,672 --> 00:19:33,262
Don't flatter yourself, program.
297
00:19:33,340 --> 00:19:35,510
This isn't just for you.
It's for everyone.
298
00:19:36,677 --> 00:19:39,967
What happened last night
is nothing short of sedition.
299
00:19:42,391 --> 00:19:45,771
If you know this program, turn him in.
300
00:19:45,853 --> 00:19:48,023
-MAN 1: It looks like Tron.
-MAN 2: That's impossible.
301
00:19:48,105 --> 00:19:49,855
As long as he's free,
302
00:19:50,691 --> 00:19:51,861
you won't be.
303
00:19:52,609 --> 00:19:56,199
I'm here to announce that Tesler
is bringing the games to Argon.
304
00:19:56,280 --> 00:19:57,990
-WOMAN: What?
-In a few cycles,
305
00:19:58,073 --> 00:20:03,503
we will be rounding up volunteers
until this imposter is apprehended.
306
00:20:03,579 --> 00:20:05,789
Now back to work.
307
00:20:05,873 --> 00:20:07,753
WOMAN 1: Can they do that?
WOMAN 2: Yes.
308
00:20:07,833 --> 00:20:09,503
(ALL MURMURING)
309
00:20:11,712 --> 00:20:12,842
(DEVICE WHIRRING)
310
00:20:17,092 --> 00:20:19,892
-Where'd you get that?
-Uh, I... I found it.
311
00:20:19,970 --> 00:20:22,810
He got it from the cabinet
where we keep all the tools.
312
00:20:23,765 --> 00:20:25,175
PAIGE: Back to it, program.
313
00:20:25,267 --> 00:20:26,437
BECK: Nice to meet you.
314
00:20:26,518 --> 00:20:28,188
I see the feeling is mutual.
315
00:20:28,270 --> 00:20:31,230
All right, everyone,
the soldiers are gone.
316
00:20:31,315 --> 00:20:32,855
Let's get back to work.
317
00:20:33,942 --> 00:20:35,572
BECK: Last night of freedom.
318
00:20:35,652 --> 00:20:39,992
This renegade, Tron, whoever he is,
he's causing a lot of problems.
319
00:20:40,073 --> 00:20:42,873
Maybe he's just trying to help.
Look what they did to Bodhi.
320
00:20:42,951 --> 00:20:45,751
And now they're going to do
it to all of us because of him.
321
00:20:45,829 --> 00:20:47,459
I think he's brave.
322
00:20:47,539 --> 00:20:48,539
Really?
323
00:20:48,916 --> 00:20:52,996
Seems kind of cowardly, hiding out,
covering his face, letting us suffer.
324
00:20:53,086 --> 00:20:55,046
He's fighting for us.
325
00:20:55,130 --> 00:20:58,220
-And he's kind of handsome.
-Handsome?
326
00:20:58,300 --> 00:21:00,140
How do you know? He's in a mask.
327
00:21:00,219 --> 00:21:02,179
-I have a feeling.
-Beck, what do you think?
328
00:21:02,304 --> 00:21:04,564
-BECK: Is he handsome?
-Is he on our side.
329
00:21:04,681 --> 00:21:06,311
-Wait, Zed.
-Zed, come on.
330
00:21:06,391 --> 00:21:08,981
Beck, may I speak with you?
331
00:21:09,061 --> 00:21:11,771
BECK: Go on without me.
I'll catch up with you later.
332
00:21:14,399 --> 00:21:17,819
Did you have anything to do
with that statue being destroyed?
333
00:21:17,903 --> 00:21:20,613
No, I was just out for a walk.
334
00:21:21,490 --> 00:21:23,080
I needed some time alone.
335
00:21:23,534 --> 00:21:26,124
I was upset about Bodhi.
336
00:21:26,203 --> 00:21:27,503
I know.
337
00:21:27,579 --> 00:21:29,249
We're all upset about that.
338
00:21:29,581 --> 00:21:31,791
But we can't dwell on what happened,
339
00:21:32,042 --> 00:21:34,592
and you certainly can't
act on those feelings.
340
00:21:35,003 --> 00:21:39,263
With Tesler and his soldiers here,
we all need to be more careful now.
341
00:21:40,384 --> 00:21:41,844
Things have changed.
342
00:21:42,886 --> 00:21:44,756
Don't worry. It won't happen...
343
00:21:44,847 --> 00:21:46,677
(ALARM SOUNDS)
344
00:21:48,851 --> 00:21:50,851
BLACK GUARD: Move back.
TESLER: Attention programs,
345
00:21:51,228 --> 00:21:53,108
I am General Tesler.
346
00:21:53,647 --> 00:21:57,527
I'm here to tell you that
you are now volunteering for the games.
347
00:21:57,943 --> 00:21:58,993
MAN: What's going on here?
348
00:21:59,444 --> 00:22:01,954
Thank you for your cooperation.
349
00:22:04,533 --> 00:22:06,333
I thought they had more time.
350
00:22:06,410 --> 00:22:08,580
I decided to move up the schedule.
351
00:22:08,662 --> 00:22:12,122
If you had done your job, none
of this would have been necessary.
352
00:22:12,249 --> 00:22:13,289
(SIGHS)
353
00:22:15,711 --> 00:22:17,001
WOMAN: Stop! Help us!
354
00:22:17,880 --> 00:22:19,550
Ugh! Beck! Beck!
355
00:22:22,426 --> 00:22:23,836
AUTOMATED VOICE: Attention, programs.
356
00:22:24,469 --> 00:22:27,179
-You have been selected for the games.
-Keep moving.
357
00:22:27,264 --> 00:22:30,644
-Please report to the Coliseum.
-Help! Somebody help us! (GROANS)
358
00:22:30,726 --> 00:22:32,476
-Take it easy.
-BLACK GUARD: Be quiet.
359
00:22:33,353 --> 00:22:34,403
(SIGHS)
360
00:22:34,897 --> 00:22:37,357
AUTOMATED VOICE:
Unauthorized disembarkment of light rail
361
00:22:37,441 --> 00:22:40,281
will result in immediate deresolution.
362
00:22:41,612 --> 00:22:42,912
Come back inside.
363
00:22:43,530 --> 00:22:45,200
There's nothing we can do.
364
00:22:54,333 --> 00:22:55,833
(GRUNTS)
365
00:23:13,393 --> 00:23:15,193
(GRUNTING)
366
00:23:15,270 --> 00:23:16,440
(GROANS)
367
00:23:16,688 --> 00:23:17,688
BLACK GUARD: What was that?
368
00:23:22,361 --> 00:23:23,361
(GROANS)
369
00:23:29,201 --> 00:23:31,661
(BOTH GRUNTING)
370
00:24:04,444 --> 00:24:05,994
(PANTING)
371
00:24:15,706 --> 00:24:16,746
(BEEPING)
372
00:24:18,834 --> 00:24:19,884
Uh...
373
00:24:23,547 --> 00:24:24,547
(BEEPING)
374
00:24:25,924 --> 00:24:26,934
(GROANS)
375
00:24:36,685 --> 00:24:37,845
(GASPS)
376
00:24:44,443 --> 00:24:47,243
Wait, why would you spare me?
377
00:24:48,322 --> 00:24:49,412
Why?
378
00:24:56,205 --> 00:24:57,205
(GRUNTING)
379
00:24:59,249 --> 00:25:00,249
BECK: Wrong car.
380
00:25:05,631 --> 00:25:06,631
(GRUNTS)
381
00:25:11,345 --> 00:25:13,635
AUTOMATED VOICE:
Now approaching the Coliseum.
382
00:25:50,175 --> 00:25:51,175
(GRUNTS)
383
00:26:02,020 --> 00:26:03,190
(GRUNTING)
384
00:26:25,627 --> 00:26:28,957
AUTOMATED VOICE: For your own safetyand the safety of your fellow passengers,
385
00:26:29,548 --> 00:26:30,718
please remain seated.
386
00:26:31,425 --> 00:26:35,095
Our attentive staff is currentlyworking to correct this minor delay.
387
00:26:35,596 --> 00:26:36,966
Remain calm.
388
00:26:37,389 --> 00:26:40,519
Transport to the Coliseumwill continue shortly.
389
00:26:57,910 --> 00:26:59,290
BLACK GUARD: I know where they are.
390
00:26:59,369 --> 00:27:00,369
BECK: What?
391
00:27:01,580 --> 00:27:04,000
Your friends, I know where they are.
392
00:27:04,666 --> 00:27:08,126
Front car. Hurry.
The others will be back soon.
393
00:27:09,546 --> 00:27:11,586
BECK: Programs, leave now!
394
00:27:13,217 --> 00:27:14,217
Quickly!
395
00:27:17,554 --> 00:27:19,434
-It's him.
-Come on.
396
00:27:25,854 --> 00:27:26,864
(ALL GASPING)
397
00:27:26,939 --> 00:27:28,569
BECK: Move! Move! Move!
398
00:27:28,857 --> 00:27:30,317
Come on, keep it moving!
399
00:27:30,526 --> 00:27:33,566
Maybe we should go say hi.
You know, thank him.
400
00:27:33,654 --> 00:27:35,664
Or maybe we should live. Go!
401
00:27:38,283 --> 00:27:39,583
BECK: Thank you for that.
402
00:27:39,868 --> 00:27:41,288
It was the least I could do.
403
00:27:41,453 --> 00:27:43,333
Thank you. (SCREAMS)
404
00:27:43,872 --> 00:27:44,872
(GROANS)
405
00:27:51,880 --> 00:27:53,090
(GRUNTS)
406
00:27:59,346 --> 00:28:03,726
I don't like the effect
you're having on my people.
407
00:28:12,192 --> 00:28:13,782
(GRUNTING)
408
00:28:17,197 --> 00:28:19,197
(GROANING)
409
00:28:21,702 --> 00:28:24,662
Who do you think you are? Tron?
410
00:28:24,746 --> 00:28:27,456
BECK: Forgive me if I don't
shake your hand. (GRUNTS)
411
00:28:41,513 --> 00:28:43,103
You're no Tron.
412
00:28:43,182 --> 00:28:44,182
You're nothing!
413
00:29:09,958 --> 00:29:11,748
You think you're helping them,
414
00:29:11,835 --> 00:29:16,045
But trust me,
you're only making things more painful.
415
00:29:16,131 --> 00:29:18,631
BECK: Those programs
I just rescued might disagree.
416
00:29:19,176 --> 00:29:20,926
Look out there.
417
00:29:21,011 --> 00:29:25,141
I've got dozens of cars heading
to round up more programs.
418
00:29:25,224 --> 00:29:26,854
You can't save them all.
419
00:29:30,562 --> 00:29:31,562
BECK: Watch me.
420
00:29:35,359 --> 00:29:36,819
(GRUNTING)
421
00:29:40,572 --> 00:29:41,572
(GROANS)
422
00:29:46,411 --> 00:29:47,831
This isn't over.
423
00:30:05,681 --> 00:30:07,811
Told you he wasn't that easy to catch.
424
00:30:07,891 --> 00:30:11,401
Wipe that smirk off your face
and find him.
425
00:30:21,238 --> 00:30:22,568
I want to do this.
426
00:30:23,365 --> 00:30:24,365
I have to do this.
427
00:30:25,117 --> 00:30:26,117
I'm ready.
428
00:30:27,077 --> 00:30:28,747
No, you're not.
429
00:30:30,998 --> 00:30:32,288
(THUNDER CRASHES)
430
00:30:34,751 --> 00:30:35,881
But you will be.
431
00:30:47,598 --> 00:30:48,718
Come.
432
00:30:49,349 --> 00:30:51,059
We have a lot of work to do.
433
00:30:51,351 --> 00:30:52,351
Tron.
434
00:30:52,401 --> 00:30:56,951
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.