All language subtitles for The.Phantom.of.the.Open.2021.1080p.BluRay_English-CP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,292 --> 00:00:03,125 One, two... 2 00:00:05,042 --> 00:00:07,393 We 're going to start very soon, Maurice. Sorry for the wait. 3 00:00:07,417 --> 00:00:08,875 Don't worry. 4 00:00:09,000 --> 00:00:12,500 - Can I get you anything? Coffee? - Do you have any tea? 5 00:00:12,625 --> 00:00:17,417 - We have some tea. - A cup of tea. Milk, six sugars. 6 00:00:17,542 --> 00:00:20,417 - Six? - Yes, six, please. Thank you. 7 00:00:20,542 --> 00:00:22,500 Can you give me some levels? 8 00:00:22,625 --> 00:00:25,250 - Some what? - Can you talk to me? 9 00:00:25,375 --> 00:00:29,292 Has the interview started? Cos I just ordered some tea. 10 00:00:29,417 --> 00:00:31,458 - That's perfect. - Ok. 11 00:00:31,583 --> 00:00:33,417 - We good? - Rolling. 12 00:00:33,542 --> 00:00:36,833 - Haven't got me tea. - All right. We're good to go. 13 00:00:36,958 --> 00:00:40,417 In three, two, one. 14 00:00:47,208 --> 00:00:50,708 I'm here with a legend of the golfing world. 15 00:00:50,833 --> 00:00:55,083 A man who has broken records and rewritten the history books. 16 00:00:55,583 --> 00:00:57,333 Maurice flitcroft. 17 00:00:59,375 --> 00:01:00,750 Bless me. 18 00:01:00,875 --> 00:01:04,625 You made your name in the British open in 1976. 19 00:01:04,750 --> 00:01:08,625 Now, why did you choose that particular tournament? 20 00:01:08,750 --> 00:01:11,417 Well, it was... More it chose me, really. 21 00:01:11,542 --> 00:01:13,125 It was a calling. 22 00:01:13,250 --> 00:01:15,708 You Americans might call it a destiny. 23 00:01:15,833 --> 00:01:18,542 And it was an unlikely destiny, wasn't it? 24 00:01:18,667 --> 00:01:22,667 Because you were working as a crane operator at the time. Am I right? 25 00:01:22,792 --> 00:01:28,083 Yes. When I took up the game of golf in, uh, 1975, 26 00:01:28,208 --> 00:01:32,583 I were working full time as a crane driver, or operator, as you would say. 27 00:01:32,708 --> 00:01:36,542 80, well, tell us about the young Maurice flitcroft. 28 00:01:37,042 --> 00:01:40,500 Did you dream of becoming a sportsman as a child? 29 00:01:40,625 --> 00:01:42,333 Uh, I had dreams. 30 00:01:42,458 --> 00:01:45,583 But, uh, you know, where I... Where I come from, 31 00:01:45,708 --> 00:01:47,417 barrow-in-furness, 32 00:01:47,542 --> 00:01:50,667 it's a small world, put it like that. 33 00:02:04,042 --> 00:02:08,083 The only job options for a lad like me was the yard. Shipyard. 34 00:02:08,208 --> 00:02:11,125 Shipyard fodder, they used to call us. 35 00:02:11,250 --> 00:02:13,625 Me dad worked there and his father before 'im. 36 00:02:14,417 --> 00:02:16,083 You go in on your feet. 37 00:02:16,208 --> 00:02:18,000 You come out in a box. 38 00:02:19,167 --> 00:02:22,833 Oh, as a child, I did have ambitions, of course, 39 00:02:22,958 --> 00:02:25,500 that I might do, you know, something else. 40 00:02:25,625 --> 00:02:29,167 But any dreams I had tended to end up in pieces. 41 00:02:31,792 --> 00:02:35,917 When the war came, I was sent to live with a very nice family in Scotland. 42 00:02:37,458 --> 00:02:40,917 Things were very different there. They'd say things like... 43 00:02:41,042 --> 00:02:43,417 What do you want to be when you grow up? 44 00:02:43,542 --> 00:02:46,708 Probablyjust be in the shipyard like me dad. 45 00:02:46,833 --> 00:02:48,625 Och! You can be anything you want. 46 00:02:48,750 --> 00:02:50,625 The world is your oyster. 47 00:02:50,750 --> 00:02:53,083 I read books. I learnt languages. 48 00:02:53,208 --> 00:02:54,625 I played the violin. 49 00:02:54,750 --> 00:02:57,625 I played to a very high standard, actually. 50 00:03:00,000 --> 00:03:02,500 Never mind, Maurice. Practice. 51 00:03:02,625 --> 00:03:04,958 Practice is the road to perfection. 52 00:03:05,083 --> 00:03:09,000 Or! Would have done if the war hadn't ended, but it did. 53 00:03:10,250 --> 00:03:12,292 So, I was soon back in barrow. 54 00:03:12,833 --> 00:03:15,333 Ended up shipyard fodder after all. 55 00:03:17,417 --> 00:03:22,250 And it was at the shipyard that you met your wife Jean, right? 56 00:03:22,375 --> 00:03:25,375 Yes, I did. I used to apply for other jobs. 57 00:03:25,500 --> 00:03:27,292 Tried lots of different things, 58 00:03:27,417 --> 00:03:31,125 and she'd let me use the post in the office for free. 59 00:03:32,708 --> 00:03:34,292 She was very kind to me. 60 00:03:35,667 --> 00:03:40,042 In the evenings she ran, like, a theatre group for wayward kids. 61 00:03:40,875 --> 00:03:46,083 We got on like a house on fire. Pretty soon, I popped the question. 62 00:03:47,292 --> 00:03:50,250 Jean Patterson, will you marry me? 63 00:03:51,417 --> 00:03:54,208 I promise I'll give you champagne, 64 00:03:54,333 --> 00:03:55,458 caviar, 65 00:03:55,958 --> 00:03:57,417 diamonds. 66 00:03:57,542 --> 00:03:59,958 - We'll travel the world together. - Stop. 67 00:04:01,042 --> 00:04:03,750 Turns out she had a kid. Michael. 68 00:04:04,292 --> 00:04:08,250 Out of wedlock n'all. Which was a big deal in those days. 69 00:04:08,875 --> 00:04:11,000 They call him all sorts at school. 70 00:04:12,167 --> 00:04:13,792 "Son of a whore". 71 00:04:14,875 --> 00:04:15,875 "Little bastard". 72 00:04:16,792 --> 00:04:18,500 Kids can be cruel. 73 00:04:19,292 --> 00:04:20,375 That's the teachers. 74 00:04:24,875 --> 00:04:27,958 So... he never knew his dad? 75 00:04:28,625 --> 00:04:31,042 No. Never even met him. 76 00:04:32,042 --> 00:04:34,625 As far as he knows, he doesn't have a dad. 77 00:04:37,000 --> 00:04:38,375 Well, he does now. 78 00:04:45,542 --> 00:04:49,500 All of a sudden, my own dreams, well, they were put on hold. 79 00:04:49,625 --> 00:04:51,500 Cos we were a family now. 80 00:04:51,625 --> 00:04:54,292 I had to help Michael find his dreams. 81 00:04:54,417 --> 00:04:57,458 Well, take your pick, son. World's your oyster. 82 00:04:57,583 --> 00:04:59,500 That's for me. Racing driver. 83 00:04:59,625 --> 00:05:02,125 Astronaut. Do you fancy a trip to the moon? 84 00:05:04,000 --> 00:05:05,000 - Engineering? - Yeah. 85 00:05:05,125 --> 00:05:06,458 Want to read my book? 86 00:05:06,583 --> 00:05:09,583 - What do you think? - Put it the other way round. 87 00:05:10,333 --> 00:05:14,250 Mikey got a degree. Ended up a manager at the yard. 88 00:05:14,375 --> 00:05:17,333 I always fancied a pop at academia meself, 89 00:05:17,458 --> 00:05:19,208 but pretty soon, 90 00:05:19,333 --> 00:05:22,500 we had not one, but two more mouths to feed. 91 00:05:22,625 --> 00:05:25,167 Gene and James. Twins. 92 00:05:25,792 --> 00:05:27,667 They loved disco dancing. 93 00:05:28,333 --> 00:05:30,208 Even won the school cup. 94 00:05:38,292 --> 00:05:40,792 As for me own dreams, well, 95 00:05:40,917 --> 00:05:44,042 by now they were... They were a distant memory. 96 00:05:44,167 --> 00:05:46,208 But I made my peace with it. 97 00:05:47,792 --> 00:05:51,250 Then came the summer of 1975 98 00:05:51,833 --> 00:05:54,833 and, well... everything changed. 99 00:06:05,333 --> 00:06:08,542 - Have a look in the microwave. - I prefer my own one. 100 00:06:08,667 --> 00:06:11,125 Gas ovens are basically mini bombs. 101 00:06:11,250 --> 00:06:14,708 Out. It's not gone off yet, so I think we're all right. 102 00:06:14,833 --> 00:06:18,250 Can you lot shut up in there? Out of the kitchen! Thank you. 103 00:06:18,375 --> 00:06:19,625 Oh, yeah. 104 00:06:20,917 --> 00:06:24,208 Hey! Stop doing your stupid dancing near the new TV! 105 00:06:24,333 --> 00:06:26,000 - It's not stupid! - Gaom. 106 00:06:26,125 --> 00:06:28,958 - We're professional disco dancers. - That's not a job. 107 00:06:29,083 --> 00:06:31,500 Dad, tell him it's a job. It is a real job. 108 00:06:31,625 --> 00:06:34,333 Good a job as any. How do you switch this on? 109 00:06:34,458 --> 00:06:37,750 - You've got to use the remote. - Get out of that. Come on. 110 00:06:37,875 --> 00:06:41,583 - Get off! This top is gabicci! - Ooh, it's gabicci, is it? 111 00:06:41,708 --> 00:06:44,625 - Can you pipe it down in there? - - quiet, boys. 112 00:06:44,750 --> 00:06:46,417 Watch this. Can you do that? 113 00:06:46,542 --> 00:06:49,000 Use that to change the channels. It's got loads. 114 00:06:49,125 --> 00:06:51,167 - How many? - Three. 115 00:06:51,667 --> 00:06:52,792 Blimey. 116 00:06:52,917 --> 00:06:55,708 You can use that from anywhere in the room. 117 00:06:55,833 --> 00:06:58,542 Why can't you use the switches on the side? 118 00:06:58,667 --> 00:07:01,042 - Gabicci, baby... - get off! 119 00:07:01,167 --> 00:07:04,292 Why do you have to use the remote? Can't you use switches? 120 00:07:04,417 --> 00:07:07,458 - But what's the point? - I might be standing by. 121 00:07:07,583 --> 00:07:08,958 Shut it! 122 00:07:15,250 --> 00:07:16,375 Dinner is served. 123 00:07:18,083 --> 00:07:22,000 'We've left Newton and we're chugging across the Atlantic.' 124 00:07:22,125 --> 00:07:24,042 'the spacecraft is shown by...' 125 00:07:24,167 --> 00:07:26,917 look, don't quote me on this, but... 126 00:07:28,125 --> 00:07:29,958 Well, it's top secret. 127 00:07:31,375 --> 00:07:34,333 The, uh... The yard's gonna be nationalised. 128 00:07:34,458 --> 00:07:35,542 Government's taking over. 129 00:07:39,375 --> 00:07:43,000 And Hopkins has put me in charge of the changeover. 130 00:07:43,125 --> 00:07:46,542 Well... it's good for you, son. 131 00:07:47,333 --> 00:07:51,625 He must have a lot of faith in you, giving you a big job like that. 132 00:07:51,750 --> 00:07:53,417 Yeah, I suppose. 133 00:07:54,583 --> 00:07:56,583 But could be bad, dad. 134 00:07:57,833 --> 00:08:01,417 There's gonna be a lot of redundancies when the axe falls. 135 00:08:02,000 --> 00:08:04,208 I mean... a lot. 136 00:08:11,625 --> 00:08:14,792 They need you, he says. So, that's good. 137 00:08:15,750 --> 00:08:16,958 What about you? 138 00:08:17,458 --> 00:08:20,792 Oh, well. I'll get another job if it comes to it. 139 00:08:22,500 --> 00:08:24,500 - What job? - I don't know. 140 00:08:25,583 --> 00:08:27,458 There's always the bins. 141 00:08:30,875 --> 00:08:33,167 - Come 'ere. - I'm doing... 142 00:08:34,083 --> 00:08:35,083 Maurice. 143 00:08:40,458 --> 00:08:41,583 What is it? 144 00:08:42,792 --> 00:08:43,792 Sit down. 145 00:08:47,458 --> 00:08:48,458 Hey. 146 00:08:50,333 --> 00:08:54,417 I knew a young man once. Said he was gonna be a somebody. 147 00:08:57,125 --> 00:09:01,500 Promised me diamonds, caviar, champagne. 148 00:09:02,667 --> 00:09:04,417 "Travel the world", he said. 149 00:09:05,417 --> 00:09:08,333 Sounds like you... You should've married him. 150 00:09:14,000 --> 00:09:16,833 I know you've made sacrifices for us, Maurice. 151 00:09:18,208 --> 00:09:20,750 You don't have to look after us anymore. 152 00:09:22,208 --> 00:09:23,375 It's your turn now. 153 00:09:25,000 --> 00:09:26,000 For what? 154 00:09:27,042 --> 00:09:28,958 Well, it's up to you, in't it? 155 00:09:29,708 --> 00:09:31,583 Can't think of everything. 156 00:10:04,875 --> 00:10:06,208 What we got today? 157 00:10:06,333 --> 00:10:07,833 - Cheese and pickle. - Ooh. 158 00:10:07,958 --> 00:10:11,000 - What? - That is my favourite, that is. 159 00:10:11,125 --> 00:10:16,333 We've been hearing rumours there might be some business going on. You heard anything? 160 00:10:17,292 --> 00:10:20,667 Look, uh, I shouldn't be telling you, lads, it's secret. 161 00:10:20,792 --> 00:10:23,667 But, uh... it's being nationalised. 162 00:10:23,792 --> 00:10:27,458 - What does that mean? - Redundancies. Lots of 'em. 163 00:10:27,583 --> 00:10:30,458 So, if I were you, I'd get looking for something else. 164 00:10:31,208 --> 00:10:32,333 Shit. 165 00:10:32,458 --> 00:10:35,375 I see it as an opportunity, actually. Why not? 166 00:10:35,500 --> 00:10:39,292 What we got to lose? "Seek and thou shalt find" and all that. 167 00:10:40,083 --> 00:10:42,500 Willie, there must be something you always wanted to do, 168 00:10:42,625 --> 00:10:45,292 if you could do anything in the whole world, what would you do? 169 00:10:45,417 --> 00:10:48,042 - I don't know. - What do you like doing? 170 00:10:48,167 --> 00:10:49,167 Mmm... 171 00:10:49,792 --> 00:10:51,000 Drinking guinness. 172 00:10:53,875 --> 00:10:55,917 Well, open an Irish pub. 173 00:10:56,042 --> 00:10:57,958 Your own Irish pub in barrow. 174 00:10:58,875 --> 00:11:02,333 - Cliff, you can go back to your old job. - What old job? 175 00:11:02,458 --> 00:11:04,667 You said you did a bank job once. 176 00:11:04,792 --> 00:11:07,250 Right, yeah, um... well, that's a... 177 00:11:07,375 --> 00:11:09,542 That's a young man's game, mate. 178 00:11:09,667 --> 00:11:12,542 Oh, come on, lads. We're in the prime of our lives. 179 00:11:12,667 --> 00:11:14,917 Shouldn't be talking like that. 180 00:11:22,583 --> 00:11:25,250 I'm going up, love. What are you doing? 181 00:11:25,375 --> 00:11:28,500 I've gotta finish this flipping nun's habit. 182 00:11:28,625 --> 00:11:32,333 - Don't be too late. You'll hurt your eyes. - It has to be done. 183 00:11:34,875 --> 00:11:36,583 Night. Night. 184 00:11:37,750 --> 00:11:38,875 Night, love. 185 00:11:56,417 --> 00:12:00,083 'I believe that the job you do is fundamental 186 00:12:00,208 --> 00:12:02,000 to the future of britain.' 187 00:12:03,625 --> 00:12:05,625 'Newton from the bunker.' 188 00:12:11,708 --> 00:12:13,292 'And now to Watson.' 189 00:12:19,958 --> 00:12:21,917 'Just misses on the right.' 190 00:12:24,875 --> 00:12:26,792 'If he can just get this in...' 191 00:12:36,375 --> 00:12:39,625 'It's all on this to equal Watson's score.' 192 00:12:49,000 --> 00:12:51,667 'The title goes to Tom Watson.' 193 00:12:52,625 --> 00:12:55,917 'on his first appearance at this tournament.' 194 00:13:09,708 --> 00:13:13,167 'The new champion, Tom Watson.' 195 00:13:13,292 --> 00:13:14,958 'what a dream come true.' 196 00:14:32,542 --> 00:14:33,542 Whoa! 197 00:14:35,417 --> 00:14:36,542 Whoa! 198 00:14:39,167 --> 00:14:41,292 'So, there we have it.' 199 00:14:41,417 --> 00:14:43,250 'what an image to end on.' 200 00:14:43,375 --> 00:14:45,833 'Tom Watson with the famous claret jug.' 201 00:14:47,125 --> 00:14:50,833 'i hope you'll join me, Tony marsh, and the rest of the commentary team 202 00:14:50,958 --> 00:14:53,000 for the dunlop British masters.' 203 00:14:53,125 --> 00:14:54,125 Dad. 204 00:14:55,958 --> 00:14:58,500 - You all right, love? - We heard screaming. 205 00:15:07,708 --> 00:15:10,667 - Where is it? - What you looking for, love? 206 00:15:24,750 --> 00:15:26,542 Oh-oh-oh 207 00:15:26,667 --> 00:15:27,667 yeah 208 00:15:27,792 --> 00:15:29,208 yes 209 00:15:31,292 --> 00:15:35,000 you're more than a number in my little red book 210 00:15:35,125 --> 00:15:39,417 you're more than a one-night date 211 00:15:39,542 --> 00:15:43,208 all it had to take me was just one look 212 00:15:43,333 --> 00:15:45,583 my heart began a thumpin' 213 00:15:45,708 --> 00:15:48,417 babe, you had it jumpin' cos you're more... 214 00:15:48,542 --> 00:15:50,583 - Golf. - Golf? 215 00:15:51,083 --> 00:15:52,083 Aye, golf. 216 00:15:53,542 --> 00:15:56,542 - Golf? - Saw it last night on me new telly. 217 00:15:56,667 --> 00:16:01,042 Want to have a crack at the British open. Ten grand if you win it. 218 00:16:01,625 --> 00:16:03,917 Ten grand? Bloody hell. 219 00:16:04,500 --> 00:16:06,708 How do you go about getting in the British open? 220 00:16:06,833 --> 00:16:09,917 Idunno, that's what I've got to find out. 221 00:16:10,042 --> 00:16:13,417 "Bartender, beautician, buses". 222 00:16:14,000 --> 00:16:16,542 Sorry, there's nothing about the British open. 223 00:16:17,375 --> 00:16:21,292 - That's disappointing. - Maybe ask someone at your golf club. 224 00:16:21,417 --> 00:16:23,625 - No, I'm not a member of a club. - Ok. 225 00:16:24,792 --> 00:16:28,500 So, do you know anyone who has anything to do with golf? 226 00:16:34,417 --> 00:16:35,500 Hang on. 227 00:16:36,292 --> 00:16:38,000 Yes, I do. I do. 228 00:16:38,125 --> 00:16:42,583 You're more than a one-night date 229 00:16:42,708 --> 00:16:45,667 all it had to take me was just one look 230 00:16:46,417 --> 00:16:48,083 my heart began a thumpin' 231 00:16:48,208 --> 00:16:50,875 babe, you had it jumpin' cos you're more 232 00:16:52,000 --> 00:16:56,250 - Mind your fingers. - Right. Next. What is a par? 233 00:16:56,375 --> 00:16:59,583 A par is the optimum amount of shots on any given hole. 234 00:16:59,708 --> 00:17:03,708 So, for example, on a par four, the optimal amount of shots is four. 235 00:17:03,833 --> 00:17:06,917 Correct. What is a birdie? 236 00:17:07,042 --> 00:17:11,000 One shot under the par. 80, for example, par four, three. 237 00:17:11,125 --> 00:17:12,542 Uh, and a bogey? 238 00:17:12,667 --> 00:17:16,292 Bogey? I know that one, dad. Here, that's one of these, mate. 239 00:17:16,417 --> 00:17:17,667 Wow. 240 00:17:18,625 --> 00:17:22,875 - Oh, they're even better than I thought. - So shiny, aren't they? 241 00:17:23,000 --> 00:17:25,083 These were the cheapest ones n'all. 242 00:17:25,208 --> 00:17:26,500 - Really? - Look. 243 00:17:26,625 --> 00:17:29,042 - Crikey. - Number 90. 244 00:17:29,167 --> 00:17:33,000 - Need to be a millionaire to play this. - You should see what the clothes cost. 245 00:17:33,125 --> 00:17:35,083 - Really? - Might get cliff onto it. 246 00:17:35,208 --> 00:17:37,583 '...Maurice flitcroft in barrow-in-furness.' 247 00:17:37,708 --> 00:17:40,125 - dad! You're on telly! - No, what? 248 00:17:40,250 --> 00:17:41,583 Yeah, sh, come, come. 249 00:17:41,708 --> 00:17:44,542 "'...getting into the British open championship, 250 00:17:44,667 --> 00:17:47,250 as I quite fancy lifting the old claret jug".' 251 00:17:47,375 --> 00:17:49,625 'well, Maurice, all you have to do 252 00:17:49,750 --> 00:17:52,875 is write to the royal & ancient golf club in st Andrews, Scotland, 253 00:17:53,000 --> 00:17:55,042 and they'll send you an entry form.' 254 00:17:55,167 --> 00:17:56,583 'but remember, 255 00:17:56,708 --> 00:18:00,583 ask your mum and dad before you use all their stamps and things.' 256 00:18:00,708 --> 00:18:05,250 'always warms my cockles when we get letters from keen youngsters like little Maurice.' 257 00:18:10,875 --> 00:18:13,792 "Left arm perpendicular to the sternum." 258 00:18:15,917 --> 00:18:18,125 "Head at 30 degrees." 259 00:18:19,208 --> 00:18:21,500 "Knees flexed at 20." 260 00:18:22,083 --> 00:18:23,750 Just try and hit the ball. 261 00:18:25,417 --> 00:18:26,792 Ah! 262 00:18:27,625 --> 00:18:29,042 What are you playing at? 263 00:18:29,708 --> 00:18:32,167 Sorry! Flipping heck! 264 00:18:33,625 --> 00:18:35,625 - I don't owe you anything? - No. 265 00:18:35,750 --> 00:18:37,375 - For all this? - No. No. 266 00:18:37,500 --> 00:18:41,250 I got all this and all this from my mate John down the market. 267 00:18:41,792 --> 00:18:43,000 - This too? - Yeah. 268 00:18:43,125 --> 00:18:45,208 - Suede. - It's good stuff, innit? 269 00:18:46,042 --> 00:18:47,083 That's perfect. 270 00:18:49,792 --> 00:18:52,208 Deorum vestimenta sua. 271 00:18:52,333 --> 00:18:53,333 You what? 272 00:18:53,458 --> 00:18:55,833 Clothes of the gods, cliff. 273 00:18:56,417 --> 00:18:59,167 Well, he only gets the best, does Jim. 274 00:18:59,292 --> 00:19:00,917 I thought it were John. 275 00:19:01,042 --> 00:19:03,583 John. John. Yeah, John. Yeah, good lad, John. 276 00:19:05,958 --> 00:19:07,333 Sandwiches look nice, Jean. 277 00:19:07,458 --> 00:19:10,583 Love. Can you stop worrying about what you look like? 278 00:19:10,708 --> 00:19:13,375 - Got to finish filling in this form first. - Hm. 279 00:19:15,000 --> 00:19:16,833 What does that mean, handicap? 280 00:19:16,958 --> 00:19:19,958 That must be me ailments, I suppose. 281 00:19:20,083 --> 00:19:24,667 Oh, like your false teeth? Lumbago. Touch of arthritis. 282 00:19:24,792 --> 00:19:26,958 - Shall I put that down? - Aye. 283 00:19:27,083 --> 00:19:28,917 - Hello. - You all right, lads? 284 00:19:30,167 --> 00:19:32,500 - Here you go, dad. - What's that? 285 00:19:32,625 --> 00:19:35,917 - So you can practise on a proper course. - We got it dancing on the street. 286 00:19:36,042 --> 00:19:38,958 Should've seen it. They were just chucking it at us. 287 00:19:39,083 --> 00:19:40,125 That's incredible. 288 00:19:40,792 --> 00:19:44,708 What do you hope to achieve? You know, with this dancing lark. 289 00:19:44,833 --> 00:19:45,958 - Money. - Birds. 290 00:19:47,250 --> 00:19:51,750 "We're all of us in the gutter, but some of us are looking at the stars." Who said that? 291 00:19:51,875 --> 00:19:53,083 Oscar wilde. 292 00:19:53,208 --> 00:19:57,000 - What do you think he meant? - Don't sleep in the gutter. 293 00:19:58,375 --> 00:19:59,792 Aim for the stars. 294 00:19:59,917 --> 00:20:02,958 I mean, isn't there a trophy or a world cup or summat? 295 00:20:03,542 --> 00:20:04,792 Yeah, think so. 296 00:20:04,917 --> 00:20:08,625 - Well, enter it! Go and win it! - But what if we lose? 297 00:20:08,750 --> 00:20:12,000 It doesn't matter. At least you tried. That's the main thing. 298 00:20:12,125 --> 00:20:14,708 There's more to life than money, boys. 299 00:20:14,833 --> 00:20:15,873 - Ain't that right? - Yeah. 300 00:20:15,958 --> 00:20:19,000 Though, having said that, money is flipping handy. 301 00:20:19,917 --> 00:20:22,250 Especially if you play golf. 302 00:20:22,375 --> 00:20:23,125 - Yeah. - Cheers! 303 00:20:23,250 --> 00:20:26,333 - You're welcome, dad. - Thanks. Look at that, Jean. 304 00:20:26,458 --> 00:20:28,583 - Oh, hang on a minute. - It's heavy. 305 00:20:28,708 --> 00:20:32,833 It says: "Don't need a handicap if you're a professional." 306 00:20:33,500 --> 00:20:37,792 Well, cross out that other stuff. Tick professional. Make things easier. 307 00:20:37,917 --> 00:20:39,125 - Professional? - Mm-hm. 308 00:20:39,250 --> 00:20:40,708 - You sure? - Listen, 309 00:20:40,833 --> 00:20:43,625 you didn't see me practising this morning. 310 00:20:44,708 --> 00:20:47,417 - I am a whisker away. - All right. 311 00:20:48,250 --> 00:20:50,417 A whisker away. 312 00:22:13,125 --> 00:22:17,792 'Please welcome on the tee, Maurice g flitcroft.' 313 00:22:24,667 --> 00:22:26,417 You all right down there, old boy? 314 00:22:28,000 --> 00:22:29,542 Oh, yes. 315 00:22:30,167 --> 00:22:31,167 Hello, gents. 316 00:22:31,292 --> 00:22:34,333 Are you in the right place, old chap? 317 00:22:35,000 --> 00:22:39,542 Yes, I'm here to join the club. And I see you're a three ball. 318 00:22:39,667 --> 00:22:43,917 If you care to make it a four, I'm available. Happy to join. 319 00:22:44,042 --> 00:22:46,750 Ugh, we're, um... We're waiting for someone. 320 00:22:46,875 --> 00:22:48,583 Yes. George. 321 00:22:49,708 --> 00:22:51,292 George green. 322 00:22:54,667 --> 00:22:57,250 Actually, thanks for the offer, gents, 323 00:22:57,375 --> 00:22:59,958 but, uh, on second thought, 324 00:23:00,083 --> 00:23:03,792 I think I'd prefer to play on my own today, I hope you don't mind. 325 00:23:04,708 --> 00:23:06,375 Maurice flitcroft. 326 00:23:15,042 --> 00:23:16,375 Good luck, gents. 327 00:23:17,375 --> 00:23:18,458 Tossers. 328 00:23:19,375 --> 00:23:20,667 Flippin' people. 329 00:23:22,292 --> 00:23:23,292 Snobs. 330 00:23:24,667 --> 00:23:26,208 - Bloody... - Excuse me, sir! 331 00:23:26,333 --> 00:23:31,750 Hello, there. Allow me to introduce myself. I'm Bruce atkins, the steward of the club. 332 00:23:31,875 --> 00:23:33,833 Oh, hello, Bruce. I... 333 00:23:35,333 --> 00:23:36,667 I'm Maurice. 334 00:23:36,792 --> 00:23:39,250 How may I help you today, Maurice? 335 00:23:39,375 --> 00:23:41,250 I'm here to join the club, please. 336 00:23:42,167 --> 00:23:43,167 I see. 337 00:23:44,333 --> 00:23:48,250 That's fine. But there is a procedure to get entry to the club. 338 00:23:48,375 --> 00:23:49,833 - Procedure? - Yes. 339 00:23:49,958 --> 00:23:52,708 You must be recommended by a committee member. 340 00:23:52,833 --> 00:23:54,167 You must play with two members 341 00:23:54,292 --> 00:23:57,250 to ascertain your level of skill, etiquette, etc. 342 00:23:57,375 --> 00:24:00,500 Your application will be forwarded to the members committee, 343 00:24:00,625 --> 00:24:04,167 whereupon, if accepted, you'll be placed on the waiting list. 344 00:24:04,292 --> 00:24:06,833 - How long's the waiting list? - Two years. 345 00:24:06,958 --> 00:24:08,375 - That's no good. - Really? 346 00:24:08,500 --> 00:24:12,083 - No, I'm playing in the British open. - The British open? 347 00:24:12,667 --> 00:24:15,167 So, I'll just play a round now. 348 00:24:15,833 --> 00:24:18,958 - Very well. That'll be five pounds. - Five pounds? 349 00:24:19,083 --> 00:24:22,458 And you'd need to buy some regulation golf shoes. 350 00:24:22,583 --> 00:24:25,042 - We don't allow work boots. - How much are the shoes? 351 00:24:25,167 --> 00:24:28,417 Ten pounds. With the green fee, that makes a round 15. 352 00:24:28,542 --> 00:24:30,750 Do you have 15 pounds, Maurice? 353 00:24:47,917 --> 00:24:50,708 Here he is. Maurice g flitcroft. 354 00:24:58,667 --> 00:25:01,542 Only requires par for victory. 355 00:25:03,333 --> 00:25:06,208 Hey! Get off the golf course! 356 00:25:06,792 --> 00:25:08,917 What you doing? Hey! 357 00:25:10,042 --> 00:25:12,250 Oh! You cheeky sod! 358 00:25:12,375 --> 00:25:14,417 Oh, f... I've left me balls. 359 00:25:15,667 --> 00:25:17,042 Are you deaf? 360 00:25:18,917 --> 00:25:20,000 - Tosser! - Go on! 361 00:25:21,167 --> 00:25:23,000 - Hands in your pockets. - Maurice? 362 00:25:23,125 --> 00:25:24,708 Yeah, it's not bad, is it? 363 00:25:25,833 --> 00:25:30,000 Bloody hell. I thought golf was supposed to be relaxing, love. 364 00:25:30,125 --> 00:25:31,750 - So did I. - What's happened? 365 00:25:31,875 --> 00:25:35,125 Oh. Uh... I'm giving up on the open, son. 366 00:25:35,250 --> 00:25:37,708 - Oh. No. No, you're not. - I am, love. 367 00:25:37,833 --> 00:25:41,042 I said you're not. Not until you've opened this. Go on. 368 00:25:41,167 --> 00:25:42,750 Like dancing 369 00:25:42,875 --> 00:25:45,125 I feel like dancing, ooh 370 00:25:45,250 --> 00:25:47,958 dancing, ooh, dance the night away 371 00:25:48,083 --> 00:25:50,875 I feel like dancing, ooh, dancing 372 00:25:51,000 --> 00:25:53,292 ah-ah-ah-ah 373 00:25:54,250 --> 00:25:56,917 quarter to four in the morning 374 00:25:58,958 --> 00:26:01,458 I ain't feeling tired, no, no, no... 375 00:26:01,583 --> 00:26:04,143 so, I said: "Listen, television is the only way to keep up with the Americans." 376 00:26:04,167 --> 00:26:06,047 Prestige comes to nothing if you can't see it." 377 00:26:06,125 --> 00:26:08,083 What did they say? 378 00:26:08,583 --> 00:26:10,375 Excuse me, mr MacKenzie, sir. 379 00:26:11,167 --> 00:26:13,833 Yes, Jenny! Again! What can I do for you? 380 00:26:13,958 --> 00:26:17,292 Sorry, sir. I just want to show you this application. 381 00:26:18,375 --> 00:26:20,292 I'm not sure what to do with it. 382 00:26:21,458 --> 00:26:24,375 Oh, good lord. Well, he's ticked professional, so... 383 00:26:24,500 --> 00:26:28,042 - I just wondered whether it's real. - Whether what's real? 384 00:26:28,167 --> 00:26:30,000 Whether he really is a professional. 385 00:26:30,125 --> 00:26:33,208 Why would someone say they're a professional when they're not? 386 00:26:33,833 --> 00:26:36,167 Well... to get into the open. 387 00:26:37,042 --> 00:26:40,625 I don't think anyone's gonna be stupid enough to do that, m'dear. 388 00:26:40,750 --> 00:26:43,375 No, that would be very stupid indeed. 389 00:26:44,042 --> 00:26:46,000 Doo-doo-doo-doo doob-doob-doob 390 00:26:46,583 --> 00:26:48,625 doo-doo-doo-doo doob-doob-doob... 391 00:26:49,542 --> 00:26:50,542 I'm in. 392 00:26:51,500 --> 00:26:54,708 I best get cliff to get me some new golf shoes. 393 00:27:15,833 --> 00:27:18,125 Practice is the road to perfection. 394 00:27:20,583 --> 00:27:23,458 - Why do you build me up - build me up 395 00:27:23,583 --> 00:27:25,042 buttercup, baby 396 00:27:25,167 --> 00:27:27,125 - just to let me down - let me down 397 00:27:27,250 --> 00:27:29,250 and mess me around... 398 00:27:31,458 --> 00:27:35,125 flippin' heck. Can't see a flippin' thing. 399 00:27:35,708 --> 00:27:37,333 - Ineed you - ineed you 400 00:27:37,458 --> 00:27:39,333 more than anyone, darling... 401 00:27:39,458 --> 00:27:42,750 - go. - You know that I have from the start 402 00:27:43,333 --> 00:27:45,013 - so, build me up - build me up 403 00:27:45,083 --> 00:27:46,167 buttercup 404 00:27:46,292 --> 00:27:47,958 don't break my heart 405 00:27:50,292 --> 00:27:53,583 "I'll be over at ten" you told me time and again 406 00:27:53,708 --> 00:27:54,792 but you're late 407 00:27:55,625 --> 00:27:57,625 - I wait around and then... - fore! 408 00:27:57,750 --> 00:28:00,542 I went to the door I can't take any more... 409 00:28:00,667 --> 00:28:03,917 hey! That was a good one! I think. 410 00:28:04,042 --> 00:28:05,250 Hey, hey, hey 411 00:28:05,375 --> 00:28:07,583 baby, baby, try to find... 412 00:28:07,708 --> 00:28:08,833 Mike. 413 00:28:12,667 --> 00:28:15,333 - Dad, w-what you doing here? - Hello, son. 414 00:28:15,458 --> 00:28:17,000 This your new office, is it? 415 00:28:17,125 --> 00:28:18,500 - Yeah. - Give us a look. 416 00:28:18,625 --> 00:28:21,000 It's not a great time. We got some big deals going down. 417 00:28:21,125 --> 00:28:22,917 Oh, big deals? 418 00:28:23,542 --> 00:28:25,792 - Want a ciggy? - No, no, you're ok. 419 00:28:25,917 --> 00:28:29,833 Son, I might, um, might need a couple of days off, 420 00:28:29,958 --> 00:28:31,292 next Thursday, Friday. 421 00:28:31,417 --> 00:28:33,958 - Can you swing it? - I'll see what I can do. 422 00:28:34,083 --> 00:28:37,708 I think I might've found meself a new job. 423 00:28:37,833 --> 00:28:39,875 - Like you said. - Great, dad. 424 00:28:40,000 --> 00:28:43,375 Mm. Yes, it is great. Quite exciting, actually. 425 00:28:43,500 --> 00:28:47,042 I'm entering the British open, you know. The golf thing. 426 00:28:47,917 --> 00:28:51,917 - Gonna go for it, I'm pretty good. - I've got to go, but that's good. 427 00:28:52,042 --> 00:28:54,500 All right. It's good to have yoursuppofl, son. 428 00:28:54,625 --> 00:28:56,125 Go on, get in there. 429 00:28:56,250 --> 00:28:58,458 - Ok, I'll see you later. - All right. 430 00:28:58,583 --> 00:29:00,000 Ah, Mike. 431 00:29:00,125 --> 00:29:02,500 Hi, nice to meet ya. Mike flitcroft. 432 00:29:02,625 --> 00:29:03,865 - Be fine. - It's not gonna fit. 433 00:29:03,958 --> 00:29:05,458 - Oh, yeah. - Gene? 434 00:29:05,583 --> 00:29:07,958 Yeah, it's, like, aluminium, so it'll bend. 435 00:29:09,000 --> 00:29:10,917 - Bloody hell! Very nice! - Shit! 436 00:29:11,042 --> 00:29:14,125 - Lovely. - It's all right, it's fine. Can you help? 437 00:29:14,250 --> 00:29:15,792 - Well done. - Can you help? 438 00:29:15,917 --> 00:29:18,292 - You ready, lads? - Yeah, fine. All good. 439 00:29:18,417 --> 00:29:20,750 Yeah, ready. Just putting it in the... 440 00:29:20,875 --> 00:29:22,208 No, no, I'll do it. 441 00:29:22,333 --> 00:29:24,625 - Come here. - That's all fine. Here ya are. 442 00:29:24,750 --> 00:29:26,125 - Yeah. - Look at that. 443 00:29:27,333 --> 00:29:29,125 Just remember, 444 00:29:29,250 --> 00:29:33,458 know whatever happens, no one can say you didn't try. 445 00:29:35,500 --> 00:29:37,292 - You got your sandwiches? - Sandwiches. 446 00:29:37,417 --> 00:29:39,458 Uh-huh. Good. 447 00:29:39,583 --> 00:29:41,042 - Made plenty. - Thanks. 448 00:29:41,167 --> 00:29:43,250 - I got it. - Don't eat them all on the journey. 449 00:29:43,375 --> 00:29:44,750 - No. - Oh, no, no. 450 00:29:44,875 --> 00:29:45,875 Come here, you. 451 00:29:46,667 --> 00:29:47,667 Good luck. 452 00:29:48,125 --> 00:29:49,208 I love you. 453 00:29:56,625 --> 00:29:59,208 - Come on, come on with. - No, put me down. 454 00:30:01,250 --> 00:30:04,125 Come on, you'll be late. Get going. 455 00:30:04,250 --> 00:30:05,875 I know, I love you too. 456 00:30:08,625 --> 00:30:12,250 I'm gonna get some claret for that jug, on the mantelpiece. 457 00:30:12,375 --> 00:30:14,292 - Do it. - I'll get onto it. 458 00:30:15,375 --> 00:30:16,667 - Bye, love. - Love ya. 459 00:30:16,792 --> 00:30:18,083 Love you more. 460 00:30:26,667 --> 00:30:31,333 'The sun is shining this morning at formby golf club on merseyside, 461 00:30:31,458 --> 00:30:33,292 where, in a few minutes time, 462 00:30:33,417 --> 00:30:37,458 the new stars of the golfing world will take their first steps 463 00:30:37,583 --> 00:30:40,125 to claiming the historic claret jug 464 00:30:40,250 --> 00:30:43,167 and a cheque for ten thousand pounds.' 465 00:30:43,708 --> 00:30:45,542 'join us here in about an hour 466 00:30:45,667 --> 00:30:49,458 for what promises to be a tournament to remember.' 467 00:31:01,042 --> 00:31:04,250 Oh, you practise on the beach 'n all? 468 00:31:04,833 --> 00:31:06,833 Uh, sorry, my English... 469 00:31:06,958 --> 00:31:09,042 Oh, no. Um... 470 00:31:09,167 --> 00:31:12,458 - Gpracticas en la playa también? - Si. 471 00:31:16,333 --> 00:31:19,208 Yeah, the banker. Si. 472 00:31:19,917 --> 00:31:23,458 Um, Maurice. Maurice flitcroft. 473 00:31:23,583 --> 00:31:25,833 - Severiano ballesteros. - You what? 474 00:31:27,583 --> 00:31:29,375 Oh, si. Seve, seve. Hm. 475 00:31:46,208 --> 00:31:47,208 - Si. - Uh-huh. 476 00:31:55,083 --> 00:31:56,708 You know what I mean? 477 00:32:15,417 --> 00:32:17,000 Watch out, seve. 478 00:32:42,167 --> 00:32:43,375 Thank you. 479 00:32:48,458 --> 00:32:51,250 Righto, son. What's first up? 480 00:32:51,375 --> 00:32:52,958 Uh, first hole. 481 00:32:53,083 --> 00:32:55,417 Um, 460 yards. 482 00:32:55,917 --> 00:32:57,708 Trouble left and right. 483 00:32:59,708 --> 00:33:02,000 Four hundred and sixty yards. Parfive. 484 00:33:02,125 --> 00:33:03,667 - Par four. - Par four. 485 00:33:06,125 --> 00:33:09,833 Take a driver, get it up there. Give us a chance going at the green. 486 00:33:09,958 --> 00:33:13,875 No. I've been a bit wild, you know, just of late, with me driver. 487 00:33:14,000 --> 00:33:17,625 I'll take... I'll take me 4-wood. I never miss with that. 488 00:33:17,750 --> 00:33:19,625 Yeah. Ok. 489 00:33:27,292 --> 00:33:30,792 - Sorry, dad. There's no 4-wood. - You what? 490 00:33:30,917 --> 00:33:33,125 I must've left the 4-wood in the car. 491 00:33:36,542 --> 00:33:40,375 - It's fucking James' fault! - No, all right, son. It's all right. 492 00:33:41,333 --> 00:33:44,417 I'll take me driver. Mind your language on the course. 493 00:33:44,542 --> 00:33:46,167 Yeah, sorry, dad. 494 00:33:47,292 --> 00:33:50,417 'Ladies and gentlemen, this is game number 14.' 495 00:33:51,000 --> 00:33:52,917 'please welcome on the tee, 496 00:33:53,042 --> 00:33:56,333 representing pontypool golf club, wales, 497 00:33:56,458 --> 00:33:59,208 and sponsored by conways, 498 00:33:59,333 --> 00:34:00,792 Jim Howard.' 499 00:34:16,542 --> 00:34:17,917 Fucking 'ell! 500 00:34:20,000 --> 00:34:22,167 'Please welcome on the tee, 501 00:34:22,292 --> 00:34:25,417 representing la boudin golf club, France, 502 00:34:25,542 --> 00:34:28,292 and sponsored by mcgranger sport, 503 00:34:28,417 --> 00:34:29,833 Laurent lambert.' 504 00:34:40,292 --> 00:34:41,542 Oh. 505 00:34:46,583 --> 00:34:49,458 'And finally, please welcome on the tee, 506 00:34:49,583 --> 00:34:53,083 representing cumbria county golf club, england, 507 00:34:53,208 --> 00:34:55,333 and sponsored by 508 00:34:55,458 --> 00:34:57,917 vickers shipyard, 509 00:34:58,042 --> 00:34:59,708 Maurice g flitcroft.' 510 00:36:18,375 --> 00:36:20,875 Right, son. What we got left? 511 00:36:21,375 --> 00:36:23,417 Uh, well... 512 00:36:24,000 --> 00:36:26,167 Hole's 460 and... 513 00:36:26,958 --> 00:36:29,250 What we gone? Uh, eight. 514 00:36:29,917 --> 00:36:32,417 So, 452 to the pin. 515 00:36:32,542 --> 00:36:35,208 Right. I'll take... I'll take me three iron. 516 00:36:35,333 --> 00:36:37,083 I'll just go for position. 517 00:36:37,625 --> 00:36:38,625 Yeah. 518 00:36:54,667 --> 00:36:56,833 - Great shot, dad. - It's all right. 519 00:36:57,458 --> 00:36:58,750 Yeah, that'll do. 520 00:37:02,292 --> 00:37:04,184 - When you're smiling - when you're smiling 521 00:37:04,208 --> 00:37:06,368 - when you're smiling - when you're smiling 522 00:37:06,417 --> 00:37:08,000 and the whole world 523 00:37:08,125 --> 00:37:09,965 - smiles with you - smiles with you 524 00:37:10,000 --> 00:37:12,351 - and when you're laughing - when you're laughing 525 00:37:12,375 --> 00:37:14,750 - oh, you're laughing - oh, you're laughing 526 00:37:14,875 --> 00:37:17,500 mmmm when the sun comes shining through 527 00:37:17,625 --> 00:37:18,625 - shining through 528 00:37:18,750 --> 00:37:21,125 - when you're crying - when you're crying 529 00:37:21,250 --> 00:37:23,018 - you bring on the rain - bring on the rain 530 00:37:23,042 --> 00:37:24,976 - stop your sighing - stop your sighing 531 00:37:25,000 --> 00:37:26,809 - oh, to be happy again - happy again 532 00:37:26,833 --> 00:37:28,809 - when you're smiling - when you're smiling 533 00:37:28,833 --> 00:37:30,833 - keep on smiling - keep on smiling 534 00:37:30,958 --> 00:37:34,542 and the whole world smiles with you 535 00:37:34,667 --> 00:37:35,500 let's go now 536 00:37:35,625 --> 00:37:36,625 let's go 537 00:37:38,333 --> 00:37:39,667 come on... 538 00:37:43,042 --> 00:37:44,708 gene. Concentrate. 539 00:37:44,833 --> 00:37:46,667 - Yeah, I was. - Flippin' heck. 540 00:37:48,292 --> 00:37:50,125 You see? 541 00:38:07,417 --> 00:38:09,292 Go on! Go on! 542 00:38:25,583 --> 00:38:26,583 All right? 543 00:38:30,875 --> 00:38:35,375 Tony, it's Lloyd. Listen, I want everything you can find on a Maurice flitcroft. 544 00:38:36,875 --> 00:38:40,625 F-I-i-t-c-r-o-f-t. 545 00:38:41,542 --> 00:38:42,583 Flitcroft. 546 00:38:46,875 --> 00:38:49,375 Half-time scores, please, gents. Jim Howard? 547 00:38:49,500 --> 00:38:52,083 - Thirty-three. Round about. - Thank you. 548 00:38:52,208 --> 00:38:54,583 - Laurent lambert? - Thirty-two. 549 00:38:54,708 --> 00:38:59,250 - Halfway there, gene. - Thirty-two. And Maurice flitcroft? 550 00:38:59,375 --> 00:39:00,583 Sixty-three. 551 00:39:01,375 --> 00:39:04,833 - Sorry, say that again. - Sixty-three. 552 00:39:11,000 --> 00:39:12,000 Good god. 553 00:39:16,000 --> 00:39:18,958 We, in Scotland, invented the game of golf. 554 00:39:19,083 --> 00:39:21,667 The British open is the oldest tournament in the world. 555 00:39:21,792 --> 00:39:25,542 The most respected and prestigious. 556 00:39:25,667 --> 00:39:28,625 And we must do all we can to burnish that reputation. 557 00:39:28,750 --> 00:39:33,292 Say that to your dad the next time he spouts any of that nonsense, ok? 558 00:39:33,417 --> 00:39:35,917 Thank you for your time. Now... 559 00:39:36,792 --> 00:39:39,500 Maurice flitcroft has hit a sixty-three. 560 00:39:40,125 --> 00:39:41,375 Sixty-three? 561 00:39:41,958 --> 00:39:44,750 - How the hell did that happen? - I've no idea. 562 00:39:44,875 --> 00:39:46,708 - Do the press know? - Not yet. 563 00:39:47,417 --> 00:39:49,750 - Let's bloody keep it that way. - Yeah. 564 00:39:51,417 --> 00:39:52,958 Oh. 565 00:39:57,792 --> 00:40:02,333 I must say, that was a bit disappointing. 566 00:40:04,083 --> 00:40:05,667 Mr flitcroft! 567 00:40:05,792 --> 00:40:08,583 Keith MacKenzie, secretary of the royal and ancient golf society. 568 00:40:08,708 --> 00:40:11,667 - May I have a word with you, please? - Oh, course. 569 00:40:11,792 --> 00:40:12,917 Uh, here. 570 00:40:13,042 --> 00:40:14,875 It's an honour to meet you, sir. 571 00:40:15,000 --> 00:40:18,875 I'm very much enjoying the, uh, you know, the championship. 572 00:40:19,000 --> 00:40:21,125 Good. Good. So are we. Thank you. 573 00:40:21,250 --> 00:40:24,750 However, my colleague and I were just wondering if you, uh, 574 00:40:24,875 --> 00:40:27,417 might've had your fill of it, so to speak. 575 00:40:27,542 --> 00:40:28,333 I'm sorry? 576 00:40:28,458 --> 00:40:31,625 We were just wondering if you'd like to retire. 577 00:40:31,750 --> 00:40:33,458 I'm not... I'm not... 578 00:40:33,583 --> 00:40:37,750 I'm not sure I follow ya. I'm sorry. I must get to the next tee. 579 00:40:37,875 --> 00:40:41,708 All right. Let me speak plainly. We can all see you don't belong here, 580 00:40:41,833 --> 00:40:45,000 so why don't you just quietly gather up your things 581 00:40:45,125 --> 00:40:47,375 and let's not cause a scene, shall we? 582 00:40:48,542 --> 00:40:50,500 You know, there... there's one... 583 00:40:50,625 --> 00:40:54,292 One thing I can promise you, uh, mr MacKenzie, 584 00:40:54,417 --> 00:40:59,292 and... and that is no, no, I certainly will not be retiring. 585 00:41:00,083 --> 00:41:04,083 My swing's just about to, you know, click in. 586 00:41:05,292 --> 00:41:08,333 Uh, so, if you'll excuse me, I must get on. 587 00:41:11,708 --> 00:41:15,167 I mustjust thank a mrs t holness of liphook golf club 588 00:41:15,292 --> 00:41:19,292 for a most wonderful cake, a Victoria sponge no less. 589 00:41:19,417 --> 00:41:22,750 Now, my producer's just handed me a piece of paper. 590 00:41:22,875 --> 00:41:24,958 Either I need a new pair of glasses 591 00:41:25,083 --> 00:41:29,167 or there's something quite extraordinary happening on the course. 592 00:41:29,292 --> 00:41:31,875 That's nothing. Have you seen the new Audi 80? 593 00:41:32,000 --> 00:41:33,333 - Bloody hell. - Bloody hell. 594 00:41:33,458 --> 00:41:35,458 - I mean she is a beauty. - Gorgeous. 595 00:41:35,583 --> 00:41:39,625 'He's played the first nine holes in a phenomenal 63 shots.' 596 00:41:39,750 --> 00:41:41,542 beautiful lines. Clear lines. 597 00:41:41,667 --> 00:41:44,667 I don't bloody believe it. Boys, look who it is. 598 00:41:45,792 --> 00:41:46,792 Who is it? 599 00:41:46,917 --> 00:41:50,333 Some plonker who said he was playing in the British open. 600 00:41:50,458 --> 00:41:52,458 - I thought he was having me on. - Good lord. 601 00:41:52,583 --> 00:41:56,292 'His card reads: Seven, nine, eight, ten.' 602 00:41:56,417 --> 00:41:59,875 'there's a 12 with a question Mark. Not sure what that means.' 603 00:42:00,000 --> 00:42:01,375 'oh, there's a six.' 604 00:42:03,125 --> 00:42:06,125 'the authorities will be wondering how this happened.' 605 00:42:07,542 --> 00:42:09,667 'it says here his name is 606 00:42:10,708 --> 00:42:12,833 Maurice g flit... ' 607 00:42:13,958 --> 00:42:15,875 oi, what's got into you flitcroft? 608 00:42:16,000 --> 00:42:18,458 Sorry, I was just trying to get a better signal. 609 00:42:18,583 --> 00:42:21,458 Ah! The snug, come on! 610 00:42:24,792 --> 00:42:28,208 'Clarke leads by one from Roberts on this opening morning.' 611 00:42:28,333 --> 00:42:31,958 'now then, back to our intrepid hacker on the 13th.' 612 00:42:36,458 --> 00:42:40,375 'He's celebrating like he just holed for a birdie.' 613 00:42:40,500 --> 00:42:42,208 'but that was for a ten.' 614 00:42:42,875 --> 00:42:45,917 'that makes for an astonishing plus 38.' 615 00:42:46,042 --> 00:42:47,875 'I've never seen that before.' 616 00:42:50,500 --> 00:42:52,375 'now, back to the man of the moment.' 617 00:42:52,500 --> 00:42:57,208 'he's lost two balls on this hole, which makes this one a nine and...' 618 00:42:58,542 --> 00:43:01,667 'That's in! And the crowd go wild.' 619 00:43:02,708 --> 00:43:05,833 Tony, what've you got for me? A crane driver? 620 00:43:07,542 --> 00:43:08,542 Where from? 621 00:43:10,000 --> 00:43:11,417 Have you got an address? 622 00:43:14,333 --> 00:43:16,167 Nothin' from nothin' leaves nothin'... 623 00:43:18,375 --> 00:43:20,792 - Stop, we got it. - Stop moving, flitcroft. 624 00:43:21,542 --> 00:43:25,542 'Oh, dear. That's his fourth shot, he's still not out of the bunker.' 625 00:43:25,667 --> 00:43:28,500 'at this rate, he's gonna end up in Australia.' 626 00:43:28,625 --> 00:43:32,792 'now, either someone's slipped some Spanish liquor into my tea 627 00:43:32,917 --> 00:43:35,542 or his caddie is wearing basketball pumps.' 628 00:43:36,125 --> 00:43:39,833 - 'they are a pair of Bobby dazzlers.' - How do I know him? 629 00:43:40,417 --> 00:43:44,458 'It says here he's representing cumbria county golf club in barrow.' 630 00:43:44,583 --> 00:43:49,042 'well, if he's the best they can do, I wouldn't like to see the rest of them.' 631 00:43:49,167 --> 00:43:54,125 'and he has a sponsor, believe it or not. Vickers shipyard in barrow-in-furness.' 632 00:43:54,250 --> 00:43:57,583 'i wouldn't like to sail on their boats if he's building them.' 633 00:43:57,708 --> 00:44:01,792 'the authorities aren't going to like it, but I can tell you, 634 00:44:01,917 --> 00:44:06,458 the name of Maurice flitcroft will go down in history.' 635 00:44:09,708 --> 00:44:13,083 - It's quite a common name. - Hm. 636 00:44:24,250 --> 00:44:25,917 What time is it? Huh? 637 00:44:27,500 --> 00:44:29,333 Putain. There. 638 00:44:40,583 --> 00:44:42,708 Qu'est-ce que c'est tout ca? 639 00:44:44,833 --> 00:44:48,958 - Look at this crowd, dad! - Yeah. Must be doing something right. 640 00:44:55,917 --> 00:44:58,000 Yeah, let... let's, uh... 641 00:44:58,125 --> 00:45:00,875 You know, give 'em something to cheer about. 642 00:45:01,625 --> 00:45:03,042 Four iron. 643 00:45:45,625 --> 00:45:46,625 Where is it? 644 00:45:52,000 --> 00:45:53,708 Next to the flippin' pin, dad! 645 00:46:19,417 --> 00:46:22,333 'Well, this fellow is the story of the day.' 646 00:46:22,458 --> 00:46:24,375 'Maurice flitcroft, 647 00:46:24,500 --> 00:46:26,208 on the last for a birdie.' 648 00:46:27,500 --> 00:46:29,542 'it'll be a surprise if this goes in.' 649 00:46:32,417 --> 00:46:34,667 'wait until you hear the roar 650 00:46:35,417 --> 00:46:36,792 if it does.' 651 00:46:54,167 --> 00:46:57,833 'Oh, and it misses on the right-hand side.' 652 00:46:57,958 --> 00:46:59,708 'it was a good effort.' 653 00:47:07,292 --> 00:47:10,750 'This is for, uh, I think 119.' 654 00:47:16,125 --> 00:47:19,750 'Ooh, that was not a positive stroke.' 655 00:47:28,167 --> 00:47:30,750 'It's getting a little bit grizzly now.' 656 00:47:32,750 --> 00:47:34,333 'hopefully he'll put this in.' 657 00:47:35,458 --> 00:47:36,458 'and he does!' 658 00:47:37,333 --> 00:47:40,167 'that's 121 .' 659 00:47:40,292 --> 00:47:41,625 'remarkable.' 660 00:47:41,750 --> 00:47:43,500 could it be the music, oh, yeah 661 00:47:43,625 --> 00:47:45,708 it thrills me to my soul 662 00:47:45,833 --> 00:47:47,417 could it be the music... 663 00:47:47,542 --> 00:47:49,250 'oh, double trouble.' 664 00:47:49,375 --> 00:47:51,250 that makes me rock and roll 665 00:47:51,375 --> 00:47:53,417 maybe it's the music oh, yeah... 666 00:47:53,542 --> 00:47:58,292 'i believe that's called the caterpillar, that move, eh?' 667 00:47:58,417 --> 00:48:00,083 'seen my grandson do that.' 668 00:48:01,583 --> 00:48:03,833 'not on a golf course, I must admit.' 669 00:48:04,708 --> 00:48:09,208 'I'm afraid with a score like that he won't be coming back tomorrow.' 670 00:48:09,333 --> 00:48:14,250 'but whether you like it or not, the day belongs to Maurice flitcroft.' 671 00:48:23,250 --> 00:48:25,583 - Hello? - Hello. Can I help you at all? 672 00:48:26,250 --> 00:48:29,500 Oh, sorry. I'm looking for Maurice flitcroft's house. 673 00:48:29,625 --> 00:48:30,792 Oh, well, you found it. 674 00:48:30,917 --> 00:48:34,083 I'm... I'm Jean flitcroft. Maurice is my husband. 675 00:48:34,208 --> 00:48:36,458 Maurice. Lloyd Donovan, "the sun" newspaper. 676 00:48:36,583 --> 00:48:39,833 Wondered if you had any comments on what your husband did at the open? 677 00:48:39,958 --> 00:48:41,417 Oh, how'd he do? 678 00:48:41,542 --> 00:48:45,917 He shot 121. It's the highest score in major history. 679 00:48:46,042 --> 00:48:48,542 Oh, that's good. That mean he's won? 680 00:48:51,250 --> 00:48:52,833 A high score is bad. 681 00:48:53,542 --> 00:48:57,708 Is it? Oh, well. Never mind, you've got to start somewhere, ain't you? 682 00:48:58,333 --> 00:49:01,542 Um, about to pop the kettle on, do you want a cup of tea? 683 00:49:01,667 --> 00:49:03,792 - You want a biscuit? - Thank you very much. 684 00:49:03,917 --> 00:49:05,875 Maurice! Maurice! 685 00:49:07,750 --> 00:49:11,250 How does it feel to have shot the worst round in the history of the open? 686 00:49:11,375 --> 00:49:15,333 I don't feel the score was a fair reflection on the play, actually. 687 00:49:15,833 --> 00:49:18,583 What score would be a fair reflection, Maurice? 688 00:49:18,708 --> 00:49:22,208 That's hard to tell, it's the first round I've ever played. 689 00:49:23,167 --> 00:49:25,958 What do you put your bad score down to? 690 00:49:26,083 --> 00:49:29,125 Well, I'd say the main problem with my game today 691 00:49:29,250 --> 00:49:31,917 was that I left me 4-wood in the car. 692 00:49:32,042 --> 00:49:33,833 I don't mean to make excuses, 693 00:49:33,958 --> 00:49:37,083 but I'm deadly accurate with me 4-wood. Deadly. 694 00:49:38,583 --> 00:49:41,875 What made you enter the open? Was it a joke? 695 00:49:42,708 --> 00:49:44,250 Well, I... 696 00:49:45,458 --> 00:49:46,625 No, no. 697 00:49:46,750 --> 00:49:48,333 No, it's no joke. 698 00:49:48,458 --> 00:49:50,375 Well, I... no. 699 00:49:51,000 --> 00:49:53,583 Are you gonna try again next year, Maurice? 700 00:49:55,083 --> 00:49:58,375 Uh, yes. Yes, uh... I'll be back next year. 701 00:49:58,500 --> 00:50:01,750 I just need to practise a little bit more, and well... 702 00:50:01,875 --> 00:50:03,958 Practice is the road to perfection. 703 00:50:04,083 --> 00:50:06,500 So, if you'll excuse me, uh... 704 00:50:06,625 --> 00:50:09,000 Uh... I'll see you next year, chaps! 705 00:50:09,125 --> 00:50:11,667 - Thank you, Maurice. - Righto, Maurice. 706 00:50:17,208 --> 00:50:19,792 You showed 'em, didn't you? 707 00:50:19,917 --> 00:50:23,250 Quiet when you go in, lads. Your mum must've gone to bed. 708 00:50:23,375 --> 00:50:24,542 Yeah, sorry. 709 00:50:25,417 --> 00:50:27,417 Oh, um, still... 710 00:50:27,542 --> 00:50:31,083 Look, at least you tried. That's the main thing, in't it, dad? 711 00:50:31,208 --> 00:50:33,625 Oh, yeah, that's right. I enjoyed it. 712 00:50:33,750 --> 00:50:35,500 - Yeah, good. - Enjoyed it, I did. 713 00:50:35,625 --> 00:50:38,083 - All right. I'll just... - You go in. 714 00:50:38,208 --> 00:50:40,458 - I'll just get me things. - Ok. 715 00:51:28,500 --> 00:51:30,750 - Surprise! - Oh! 716 00:51:33,375 --> 00:51:36,417 Flippin' heck, you nearly gave me a heart attack! 717 00:51:37,292 --> 00:51:39,542 - You didn't tell me! - I didn't know. 718 00:51:39,667 --> 00:51:42,417 - You didn't know? Willie! - All right, mol. 719 00:51:43,708 --> 00:51:44,708 Cliff. 720 00:51:44,833 --> 00:51:46,375 - Great, mol. - Oh, look! 721 00:51:46,500 --> 00:51:48,292 - They did that. - Champion! 722 00:51:48,417 --> 00:51:50,542 "Congratulations, Maurice. Our champion". 723 00:51:50,667 --> 00:51:53,000 - Well... - And you are. 724 00:51:53,125 --> 00:51:55,000 You did so well. 725 00:51:57,333 --> 00:52:00,542 I, uh, I wasn't quite as good as I thought I was. 726 00:52:00,667 --> 00:52:02,917 Hey, just your first time, love. 727 00:52:03,042 --> 00:52:05,958 - You'll show 'em next time! - Well... 728 00:52:06,083 --> 00:52:09,625 Oh, next time, yeah. Did the lads tell you about the 18th? 729 00:52:09,750 --> 00:52:13,083 - I birdied it, nearly, right on the green. - We saw it! 730 00:52:13,208 --> 00:52:15,667 - You saw it? - On the telly, in the shipyard. 731 00:52:15,792 --> 00:52:16,792 - On the telly? - Yeah. 732 00:52:27,875 --> 00:52:29,583 - - Quiche? - Do you like it? 733 00:52:29,708 --> 00:52:31,333 I don't mind it, quiche. 734 00:52:32,333 --> 00:52:35,000 - What are those? - Twirls. 735 00:52:35,125 --> 00:52:36,458 - Twirls? - Twirls. 736 00:52:38,583 --> 00:52:39,583 Get off me! 737 00:52:40,458 --> 00:52:43,917 - You all right, love? - You coming for a snout? 738 00:52:44,042 --> 00:52:45,292 No, you're all right. 739 00:52:45,417 --> 00:52:49,167 - Oh, did you see? - Yeah, I did. 740 00:52:49,292 --> 00:52:52,333 Ah. Did you see the 18th, where I nearly birdied it? 741 00:52:52,917 --> 00:52:55,167 - Ha! - I must've missed that bit. 742 00:52:55,292 --> 00:52:57,958 Well, I know the standard wasn't ideal, but... 743 00:52:58,083 --> 00:53:01,833 Not ideal? Well, what were you thinking, dad? 744 00:53:02,875 --> 00:53:07,000 You've never played golf before. I've never heard you mention golf. 745 00:53:07,125 --> 00:53:07,917 But I told you. 746 00:53:08,042 --> 00:53:12,708 You've got to take these things up at age six, you can take 'em up at 46! 747 00:53:12,833 --> 00:53:13,625 Well, who says? 748 00:53:13,750 --> 00:53:16,042 Well, the world says. Ok? 749 00:53:16,167 --> 00:53:19,458 Reality says. Well, look what happened. 750 00:53:20,208 --> 00:53:22,542 What? Well, I were a bit nervous, but... 751 00:53:22,667 --> 00:53:24,917 Well, you had every right to be. 752 00:53:25,792 --> 00:53:30,500 - Everyone at the yard's gone hopping mad. - What's he done to them? 753 00:53:30,625 --> 00:53:32,708 This disparages the shipyard. 754 00:53:32,833 --> 00:53:36,208 - What's "disparaged"? - Have you swallowed a fucking dictionary? 755 00:53:36,333 --> 00:53:38,875 Ok, you two. Can you get out, please? 756 00:53:41,542 --> 00:53:42,542 Nice. 757 00:53:44,333 --> 00:53:45,458 Well... 758 00:53:48,792 --> 00:53:50,917 I'm sorry I embarrassed you, son. 759 00:53:52,958 --> 00:53:55,042 It's not me I'm worried about, dad. 760 00:53:56,125 --> 00:53:57,125 It's you. 761 00:53:59,375 --> 00:54:02,292 The redundancies are gonna be decided this week. 762 00:54:03,625 --> 00:54:05,458 Hopkins watched it as well. 763 00:54:06,292 --> 00:54:07,958 He weren't best pleased. 764 00:54:09,333 --> 00:54:10,625 Sorry, dad. 765 00:54:20,708 --> 00:54:23,208 - Bye, Mike. - Thanks for stopping by. 766 00:54:23,333 --> 00:54:24,833 You off? 767 00:54:31,875 --> 00:54:35,083 - So sorry. Drink? - Yeah, I'll have one. 768 00:54:35,208 --> 00:54:39,500 - Lovely, get another round in. - Yeah, nice. Lovely. 769 00:54:50,542 --> 00:54:55,125 Love, if that's what he decides, it gives you more time to practise, don't it? 770 00:54:57,417 --> 00:54:58,417 Hey? 771 00:55:00,875 --> 00:55:02,250 - Oh, love. - Hiya. 772 00:55:02,375 --> 00:55:04,333 There's someone I want you to meet. 773 00:55:04,458 --> 00:55:08,500 Hi, Maurice. I'm Lloyd Donovan. "Sun" newspaper. 774 00:55:09,125 --> 00:55:12,458 Listen, uh, can I, uh, get an exclusive? 775 00:55:13,042 --> 00:55:14,542 - Exclusive? - Yeah. 776 00:55:15,208 --> 00:55:18,292 Aye. For a fee, you know. 777 00:55:18,417 --> 00:55:21,000 Oh, of course, yeah. Name your price. 778 00:55:26,708 --> 00:55:31,042 I work all night, I work all day to pay the bills I have to pay 779 00:55:32,042 --> 00:55:33,625 ain't it sad? 780 00:55:34,542 --> 00:55:39,250 And still there never seems to be a single penny left for me 781 00:55:39,833 --> 00:55:41,583 that's too bad 782 00:55:42,833 --> 00:55:44,417 in my dreams 783 00:55:44,542 --> 00:55:46,750 I have a plan 784 00:55:46,875 --> 00:55:50,292 if I got me a wealthy man 785 00:55:50,417 --> 00:55:54,750 I wouldn't have to work at all I'd fool around and have a ball... 786 00:55:54,875 --> 00:55:59,125 I want him barred! I want him barred from every club in the country! 787 00:56:01,292 --> 00:56:03,667 Money, money, money 788 00:56:03,792 --> 00:56:05,125 must be funny 789 00:56:05,833 --> 00:56:08,083 in a rich man's world 790 00:56:09,333 --> 00:56:11,000 money, money, money... 791 00:56:12,750 --> 00:56:13,958 Bruce. 792 00:56:15,542 --> 00:56:19,417 Maurice. I'd like to join, please. I got the money. 793 00:56:20,625 --> 00:56:23,000 And... I got the shoes. 794 00:56:25,500 --> 00:56:28,750 I appreciate the effort you've made, mr flitcroft, 795 00:56:28,875 --> 00:56:31,458 but I'm sorry, I can't accept this. 796 00:56:31,583 --> 00:56:35,250 - Why not? - We have orders from mr MacKenzie. 797 00:56:35,833 --> 00:56:38,208 Mr MacKenzie? Can I see that, please? 798 00:56:39,375 --> 00:56:42,500 Golf club membership is for amateurs only. 799 00:56:42,625 --> 00:56:46,250 As I entered the open as a professional, I can't join a club? 800 00:56:46,375 --> 00:56:49,708 - Correct. - He accepts that I'm professional. 801 00:56:49,833 --> 00:56:52,625 Professionals can play on any course in the country. 802 00:56:52,750 --> 00:56:54,042 Yes. 803 00:56:55,292 --> 00:56:56,625 Great! 804 00:56:56,750 --> 00:56:59,875 Simply show them your professional golf association certificate 805 00:57:00,000 --> 00:57:02,083 and away you go. 806 00:57:03,917 --> 00:57:05,750 But I don't have one, Bruce. 807 00:57:06,667 --> 00:57:10,750 There's no chance of me even getting one unless I belong to a club. 808 00:57:12,042 --> 00:57:13,125 Like I say... 809 00:57:14,125 --> 00:57:15,167 I'm sorry. 810 00:57:18,750 --> 00:57:22,625 I consider this action a gross betrayal of me rights as a human being. 811 00:57:22,750 --> 00:57:24,167 Me human rights. 812 00:57:24,292 --> 00:57:28,417 Is the British open, not by definition, open to everyone? 813 00:57:29,500 --> 00:57:30,708 Furthermore... 814 00:57:33,125 --> 00:57:36,500 The British open is indeed open to all golfers, 815 00:57:36,625 --> 00:57:41,667 providing they have achieved a standard fit for competing at a professional level. 816 00:57:42,375 --> 00:57:46,083 My mother plays golf. Would I want her eligible for the British open? 817 00:57:46,208 --> 00:57:48,125 No. I certainly would not. 818 00:57:48,250 --> 00:57:52,542 Of course, I wouldn't want your mother to be eligible for the men's British open, 819 00:57:52,667 --> 00:57:55,708 but I would hope that you would consider her eligible 820 00:57:55,833 --> 00:57:57,750 for the women's British open. 821 00:57:57,875 --> 00:58:00,500 - Don't you think? - Good point. 822 00:58:00,625 --> 00:58:05,458 Ought I to add sexism to your list of crimes, mr MacKenzie? 823 00:58:06,875 --> 00:58:08,708 I like that a lot. 824 00:58:08,833 --> 00:58:12,458 I now consider the tone of your letters to be unbecoming to my office 825 00:58:12,583 --> 00:58:15,417 and will, therefore, cease replying to them 826 00:58:15,542 --> 00:58:17,833 as of this correspondence. 827 00:58:37,833 --> 00:58:42,250 "Mr MacKenzie feels he has said all he has to say on this matter." 828 00:58:42,375 --> 00:58:44,458 "Apart from to remind you 829 00:58:44,583 --> 00:58:48,375 that any unlawful entering of a golf club is trespassing." 830 00:58:48,500 --> 00:58:49,500 Flippin' heck. 831 00:58:50,292 --> 00:58:52,667 - You all right? - Yeah. Don't worry. 832 00:58:52,792 --> 00:58:55,375 "He trusts this brings this matter to a close." 833 00:58:55,500 --> 00:58:57,375 Oh, you'll show 'em yet, love. 834 00:58:59,083 --> 00:59:01,500 Just need to make them listen, that's all. 835 00:59:18,625 --> 00:59:21,125 'We've come outside to the studio car park 836 00:59:21,250 --> 00:59:24,000 to meet the man who shot a world record 837 00:59:24,125 --> 00:59:27,083 of 121 at the British open.' 838 00:59:27,208 --> 00:59:30,083 'he is the world's worst professional golfer.' 839 00:59:30,208 --> 00:59:32,125 'sorry. I don't agree with that.' 840 00:59:32,250 --> 00:59:35,667 'I'm not the worst golfer and I'm willing to prove it.' 841 00:59:35,792 --> 00:59:37,500 'Ok, great.' 842 00:59:37,625 --> 00:59:40,417 'we have set up a little golf course here.' 843 00:59:40,542 --> 00:59:43,292 'it's not a golf course, it's a putting green.' 844 00:59:43,875 --> 00:59:46,292 'great. It's exciting, isn't it?' 845 00:59:49,708 --> 00:59:52,000 'oh, now, that was close.' 846 00:59:52,125 --> 00:59:55,000 'that was a practice shot, get the pace of the green.' 847 00:59:55,125 --> 00:59:57,792 'yes, well, it has been raining out here, 848 00:59:57,917 --> 01:00:00,208 so it could be a bit damp, couldn't it?' 849 01:00:01,208 --> 01:00:02,250 'oh!' 850 01:00:02,375 --> 01:00:06,625 'now, you feel that you should be let back into the open, is that right?' 851 01:00:06,750 --> 01:00:10,792 'yes, an open championship, you know, should be open to everyone.' 852 01:00:10,917 --> 01:00:15,375 'uh, like the fa cup, you know, give the... Give the little teams a chance.' 853 01:00:16,125 --> 01:00:17,917 'Oh! Now, bad luck.' 854 01:00:18,042 --> 01:00:20,625 'uh, I think this ground is... Is sloping.' 855 01:00:21,208 --> 01:00:25,833 'well, uh, everybody does say that this car park is a bit lopsided, so...' 856 01:00:27,042 --> 01:00:29,333 'I'd best hand back to the studio.' 857 01:00:29,458 --> 01:00:32,583 'thank you to the fantastic Maurice flitcroft.' 858 01:00:32,708 --> 01:00:34,458 'the world's worst golfer.' 859 01:00:34,583 --> 01:00:37,042 'no, I'm not the world's worst golfer.' 860 01:00:37,667 --> 01:00:39,792 'i don't agree with that.' 861 01:00:43,667 --> 01:00:46,042 Good shot, Maurice. 862 01:00:47,500 --> 01:00:51,083 - Hey, it's really coming, innit? - It's coming. 863 01:00:51,917 --> 01:00:54,417 Practice is the road to perfection, you know? 864 01:00:58,500 --> 01:00:59,500 Oh! 865 01:01:05,750 --> 01:01:06,958 In here, love. 866 01:01:10,333 --> 01:01:12,708 - Have I missed 'em? - No, nothing yet. 867 01:01:13,167 --> 01:01:14,292 How was practice? 868 01:01:14,417 --> 01:01:17,292 Was great. Getting better all the time. 869 01:01:20,083 --> 01:01:21,667 - Boys? - We did it! 870 01:01:21,792 --> 01:01:24,792 We bloody did it! National champions! 871 01:01:24,917 --> 01:01:27,583 We're gonna make history. The world final's next! 872 01:01:27,708 --> 01:01:28,917 Oh, well done, lads. 873 01:01:29,042 --> 01:01:31,917 Oh. Well done. Where are the finals, love? 874 01:01:32,042 --> 01:01:33,417 Fucking France! 875 01:01:33,542 --> 01:01:34,833 You go have fun. 876 01:01:35,542 --> 01:01:37,250 I love you. 877 01:01:38,542 --> 01:01:41,292 They're gone. There. Shall we celebrate too? 878 01:01:41,417 --> 01:01:44,750 - Got some babycham in the fridge. - We should celebrate. 879 01:01:44,875 --> 01:01:47,875 - I'll have a cup of tea, please, love. - All right, love. 880 01:01:48,000 --> 01:01:52,333 Have to do some more practice later to work on me putting. 881 01:01:58,917 --> 01:01:59,917 Love... 882 01:02:02,375 --> 01:02:04,208 Don't be so hard on yourself. 883 01:02:06,000 --> 01:02:08,208 There was a slope in that car park. 884 01:02:08,667 --> 01:02:11,250 I could see it from here on the television. 885 01:02:15,167 --> 01:02:17,000 I don't know what happened. 886 01:02:17,542 --> 01:02:19,542 I got a bit nervous, maybe. 887 01:02:20,750 --> 01:02:24,500 - Love? - Got a bit of me... of me migraine. 888 01:02:25,833 --> 01:02:27,708 - I don't know. - Oh. 889 01:02:28,833 --> 01:02:29,833 Hey. 890 01:02:32,667 --> 01:02:36,000 How do you think that mr Jack Nicholson 891 01:02:36,125 --> 01:02:39,000 would've done taking up the golf at fifty? 892 01:02:39,125 --> 01:02:40,125 Jack nicklaus? 893 01:02:40,167 --> 01:02:42,500 Yeah. No coaching. 894 01:02:42,625 --> 01:02:45,250 - Not one lesson. Eh? - Hm. 895 01:02:45,375 --> 01:02:50,583 And having to practise on a beach with a bloody retriever yapping at his ankles. 896 01:02:50,708 --> 01:02:54,000 - You think he'd have done any better? - It's a good point. 897 01:02:54,125 --> 01:02:56,875 But they still won't let me... 898 01:02:57,500 --> 01:02:59,458 Let me join, will they? So... 899 01:03:00,458 --> 01:03:03,458 - There's no point in talking about it. - All right. 900 01:03:03,583 --> 01:03:05,250 There's no point. 901 01:03:07,500 --> 01:03:08,500 All right. 902 01:03:19,125 --> 01:03:20,125 Well... 903 01:03:23,042 --> 01:03:25,500 They might not let you in, but, uh... 904 01:03:26,500 --> 01:03:29,375 What about if you were to enter as someone else? 905 01:03:30,167 --> 01:03:32,292 - Someone else? - Yeah. 906 01:03:32,917 --> 01:03:35,042 Dashing frenchman perhaps? 907 01:03:36,625 --> 01:03:37,625 Bonjour. 908 01:03:44,625 --> 01:03:47,208 Jean, you're a genius. 909 01:03:52,125 --> 01:03:53,333 Tres chic. 910 01:03:54,375 --> 01:03:55,750 Bonjour. 911 01:03:56,792 --> 01:04:01,208 'Ladies and gentlemen, welcome on the tee, from Paris, France, 912 01:04:01,333 --> 01:04:02,333 Gerard hoppy.' 913 01:04:09,208 --> 01:04:11,375 Ok, you've got this. 914 01:04:11,500 --> 01:04:13,583 Your practice has been sensational. 915 01:04:13,708 --> 01:04:17,708 No one'll guess it's you, so just relax and bring it home, Maurice. 916 01:04:17,833 --> 01:04:21,083 - Again, don't call me Maurice. - Ah, shit, sorry, mol. 917 01:04:21,208 --> 01:04:23,917 Or mol, I'm Gerard, Gerard hoppy. 918 01:04:24,042 --> 01:04:25,042 Gotcha. 919 01:04:38,375 --> 01:04:42,375 'That's a nice opening drive from the frenchman, Gerard hoppy.' 920 01:04:42,500 --> 01:04:45,625 - 'unusual swing, but, uh, effective.' - Yes! 921 01:04:45,750 --> 01:04:46,958 Good shot, Maurice. 922 01:04:47,708 --> 01:04:50,375 - Gerard. - Gerard. Shit, sorry. 923 01:04:50,500 --> 01:04:52,875 - Shot, Gerard! - Merci beaucoup. 924 01:05:04,375 --> 01:05:05,375 Yeah. 925 01:05:07,375 --> 01:05:10,833 And that's a steady start for the frenchman, Gerard hoppy. 926 01:05:10,958 --> 01:05:13,083 He's parred the first two holes. 927 01:05:13,208 --> 01:05:16,000 I must confess I don't know much about this fellow, 928 01:05:16,125 --> 01:05:19,000 but he's a natty dresser, I'll give him that. 929 01:05:24,167 --> 01:05:26,125 'This for a bogey for the frenchman.' 930 01:05:26,917 --> 01:05:30,167 'and it's in! My goodness, he rattled that one in.' 931 01:05:34,958 --> 01:05:37,875 who is this Gerard hoppy? 932 01:05:38,000 --> 01:05:40,833 - I can't find him in the notes. - I've never heard of him either. 933 01:05:40,958 --> 01:05:42,667 Merci, merci. 934 01:05:42,792 --> 01:05:45,125 - Keep an eye on him. - On y va. 935 01:05:46,750 --> 01:05:48,042 Vive la France. 936 01:05:50,125 --> 01:05:55,042 'And now, as the breeze gets up, we join Gerard hoppy on the tenth tee.' 937 01:05:55,542 --> 01:05:57,000 'still going well.' 938 01:05:57,125 --> 01:05:58,792 'still going well 939 01:05:59,333 --> 01:06:02,292 in his first qualifier.' 940 01:06:06,875 --> 01:06:08,125 'oh! And that's...' 941 01:06:08,250 --> 01:06:11,583 'he's tweaked that left and it's in the bunker.' 942 01:06:13,083 --> 01:06:15,625 right, it's just a bunker. 943 01:06:15,750 --> 01:06:19,167 Remember your practice! You've done this loads of times, mol! 944 01:06:20,458 --> 01:06:21,583 What? 945 01:06:21,708 --> 01:06:23,542 Oh, shit! Sorry, mol! 946 01:06:23,667 --> 01:06:24,667 I mean Gerard! 947 01:06:24,792 --> 01:06:26,625 Gerard! Shit! 948 01:07:09,208 --> 01:07:10,875 What's up, Maurice? 949 01:07:11,708 --> 01:07:12,708 Cliff... 950 01:07:19,750 --> 01:07:22,167 Please, stop calling me Maurice. 951 01:07:22,292 --> 01:07:25,458 - Shit, sorry, mate. - It's MacKenzie, he's spotted us. 952 01:07:25,583 --> 01:07:28,042 - Where? - He's up there. No, behind us. 953 01:07:28,167 --> 01:07:30,417 Behind. Don't look back. Don't look back. 954 01:07:30,917 --> 01:07:32,375 Mr flitcroft. 955 01:07:32,500 --> 01:07:34,875 Uh, pardon, monsieur. 956 01:07:35,000 --> 01:07:38,292 Je m'appel/e Gerard hoppy. 957 01:07:38,417 --> 01:07:40,708 Uh, merci beaucoup. 958 01:07:40,833 --> 01:07:43,125 - I know it's you. - Stay back, pal! 959 01:07:43,250 --> 01:07:46,167 - This doesn't concern you. - Come with us, please. 960 01:07:46,292 --> 01:07:48,417 Pardon. Je ne comprends pas. 961 01:07:48,542 --> 01:07:50,375 Je m'appel/e Gerard hoppy. 962 01:07:50,500 --> 01:07:53,375 J'habite... Paris, France. Just going to the tee. 963 01:07:53,500 --> 01:07:56,458 Mr flitcroft, you look ridiculous in that wig! 964 01:07:56,583 --> 01:08:00,167 It's not a crime to wear a wig, is it? He's got one, look! 965 01:08:02,375 --> 01:08:04,208 - Come on. - That's it! 966 01:08:04,333 --> 01:08:05,208 Here we go. 967 01:08:05,333 --> 01:08:07,042 This is Keith MacKenzie. 968 01:08:07,167 --> 01:08:10,667 I need police assistance on the tenth fairway. Two trespassers. 969 01:08:10,792 --> 01:08:13,583 Police? You didn't tell me this was illegal, Maurice! 970 01:08:13,708 --> 01:08:16,958 - The game's up, Maurice. - Oh, cliff, you berk. 971 01:08:17,417 --> 01:08:19,833 Right. Come on! Out of the way! 972 01:08:20,542 --> 01:08:22,250 Maurice! Come on! 973 01:08:23,208 --> 01:08:26,000 - What are you doing? - Come with me! Come on! 974 01:08:26,125 --> 01:08:29,583 I've got two trespassers coming your way! Arrest them both! 975 01:08:29,708 --> 01:08:32,208 Repeat! I repeat! Arrest them both! 976 01:08:32,333 --> 01:08:36,292 - Two trespassers, one with a red shirt. - What you doing, cliff? 977 01:08:36,750 --> 01:08:38,083 Get in! Hop in! 978 01:08:39,083 --> 01:08:40,292 Hop in! 979 01:08:40,750 --> 01:08:44,500 'I'm hearing there's been an altercation with an official.' 980 01:08:44,625 --> 01:08:49,583 'and Gerard hoppy, the frenchman, I believe, has commandeered a vehicle.' 981 01:08:51,792 --> 01:08:53,083 it is the night... 982 01:08:53,208 --> 01:08:57,083 'don't adjust the television, this isn't the "keystone cops".' 983 01:08:57,208 --> 01:08:59,125 'this is actually happening.' 984 01:08:59,667 --> 01:09:01,167 oh, no. 985 01:09:01,292 --> 01:09:02,309 Ride like the wind... 986 01:09:02,333 --> 01:09:05,417 what are we doing, cliff? We're just making it worse. 987 01:09:06,208 --> 01:09:08,625 I don't know, mol, but you'll be all right. 988 01:09:08,750 --> 01:09:11,083 I stole the clothes. They can't get you for that. 989 01:09:11,208 --> 01:09:12,917 You what? No, you... 990 01:09:13,042 --> 01:09:15,875 You got 'em from your mate, down the market. 991 01:09:16,000 --> 01:09:19,167 There is no mate down the market. I nicked them. 992 01:09:19,958 --> 01:09:22,750 Whoa! Wait, wait! Oh! Oh! 993 01:09:22,875 --> 01:09:25,042 I was born the son of a lawless 994 01:09:27,583 --> 01:09:30,000 - Shit. - Flippin' heck. 995 01:09:30,125 --> 01:09:31,958 - Jesus. - Get out. 996 01:09:32,083 --> 01:09:33,667 I can't get caught, mol. 997 01:09:35,250 --> 01:09:38,625 Just" it's just a few clothes, cliff. 998 01:09:38,750 --> 01:09:40,500 No, you don't understand. 999 01:09:40,625 --> 01:09:45,208 I done some really bad things. I can't go back inside, not now. 1000 01:09:45,333 --> 01:09:49,458 They'll throw away the key. Jesus Christ, what am I gonna do, mol? 1001 01:09:51,167 --> 01:09:52,375 Run. 1002 01:09:52,500 --> 01:09:54,625 Just go before I change me mind. 1003 01:09:55,125 --> 01:09:57,625 I never killed anyone, though. I swear. 1004 01:09:57,750 --> 01:10:00,042 Don't believe everything they say, mol. 1005 01:10:00,167 --> 01:10:02,167 Gerard! I mean Gerard! Sorry! 1006 01:10:03,125 --> 01:10:05,667 - Tossers! - Mr flitcroft, stop! 1007 01:10:07,292 --> 01:10:10,625 Accused and tired and told to hang 1008 01:10:10,750 --> 01:10:14,458 I was nowhere in sight when the church bells rang 1009 01:10:14,583 --> 01:10:17,958 never was the kind to do as I was told 1010 01:10:23,167 --> 01:10:26,667 'Now, I am hearing news that mr Gerard hoppy 1011 01:10:26,792 --> 01:10:29,708 is not in fact Gerard hoppy.' 1012 01:10:29,833 --> 01:10:32,500 'I'm hearing it's Maurice flitcroft.' 1013 01:10:32,625 --> 01:10:34,917 'the so-ca/ied phantom of the open.' 1014 01:10:39,917 --> 01:10:43,042 - You wanted to see me, mr Hopkins? - Now, Mike. 1015 01:10:43,167 --> 01:10:44,708 I want to show you something. 1016 01:10:44,833 --> 01:10:48,542 'This time Maurice flitcroft, a crane driver from barrow, 1017 01:10:48,667 --> 01:10:49,833 was arrested by police 1018 01:10:49,958 --> 01:10:52,708 and is being held at southport police station.' 1019 01:10:52,833 --> 01:10:55,875 'the ball has been set at a thousand pounds.' 1020 01:10:56,667 --> 01:10:58,250 'in other news... ' 1021 01:10:59,500 --> 01:11:02,917 we're in the middle of trying to secure the trident deal. 1022 01:11:03,667 --> 01:11:06,958 And we got your dad taking the piss out of me. 1023 01:11:07,083 --> 01:11:10,458 - I wouldn't take it personally, sir. - Gerard hoppy? 1024 01:11:11,792 --> 01:11:13,625 I can see what you mean, but... 1025 01:11:13,750 --> 01:11:16,500 We provide you with a nice life here, Mike. 1026 01:11:17,750 --> 01:11:21,792 Nice clothes, nice house, nice car. 1027 01:11:23,000 --> 01:11:25,750 Not bad for a little bastard from bankside, eh? 1028 01:11:27,417 --> 01:11:29,708 You gotta decide, Mike. 1029 01:11:30,583 --> 01:11:35,042 You're either his sort or you're our sort. You can't be both. 1030 01:11:58,583 --> 01:12:00,167 Mike! Mike! 1031 01:12:00,292 --> 01:12:02,792 - No need to shout, Maurice. - No, I'm not. 1032 01:12:02,917 --> 01:12:04,292 Eh, thanks, son. 1033 01:12:04,417 --> 01:12:07,042 - I'll pay you back. - Don't worry about it. 1034 01:12:10,000 --> 01:12:11,083 Road sweeper. 1035 01:12:12,042 --> 01:12:13,333 Is that it? 1036 01:12:13,458 --> 01:12:17,917 Your options are limited. Partly because of the, uh, incident. 1037 01:12:19,125 --> 01:12:20,833 I'm sorry. 1038 01:12:25,083 --> 01:12:27,875 Those are unusual. You grow 'em yourself? 1039 01:12:28,458 --> 01:12:32,042 No, I picked 'em on the way in. I shouldn't, really, but... 1040 01:12:32,167 --> 01:12:34,167 No, you should. 1041 01:12:34,292 --> 01:12:38,708 Pick all the flowers you can while you're still young. 1042 01:13:09,000 --> 01:13:12,292 Oi, Maurice! Get back on that course! 1043 01:13:12,417 --> 01:13:14,583 Don't let the bastards get you down! 1044 01:13:24,583 --> 01:13:26,917 'Middlesex beat champions Yorkshire.' 1045 01:13:27,042 --> 01:13:30,667 'there were wins for somerset, surrey, lancashire and warwickshire, 1046 01:13:30,792 --> 01:13:34,500 who meet at the Benson and hedges final, on Saturday.' 1047 01:13:34,625 --> 01:13:35,708 'and finally, 1048 01:13:35,833 --> 01:13:39,875 Joe thornbush has entered for this week's British open golf championship.' 1049 01:13:40,000 --> 01:13:44,083 'but the organisers believe mr thornbush may really be Maurice flitcroft, 1050 01:13:44,208 --> 01:13:48,875 the crane driver from barrow who scored 121 in a qualifying round.' 1051 01:13:49,000 --> 01:13:52,500 'championship secretary have kept a sample of mr flitcroft's handwriting 1052 01:13:52,625 --> 01:13:54,750 just in case he applied again.' 1053 01:13:54,875 --> 01:13:56,542 'that's the news this evening.' 1054 01:13:56,667 --> 01:13:58,958 hiya. Oh, smells nice. 1055 01:14:00,333 --> 01:14:02,792 Got another postcard from the boys, look. 1056 01:14:07,917 --> 01:14:09,458 Look at that. 1057 01:14:09,583 --> 01:14:11,625 - Moch-bar. - Moscow. 1058 01:14:11,750 --> 01:14:12,750 Moscow. 1059 01:14:13,667 --> 01:14:14,750 Look at that. 1060 01:14:18,042 --> 01:14:21,250 "Dancing round the globe, drinking a lot of vodka". 1061 01:14:23,833 --> 01:14:24,833 Lovely. 1062 01:14:27,458 --> 01:14:28,500 Moscow! 1063 01:14:29,208 --> 01:14:31,750 Postmark was from two months ago, mind. 1064 01:14:31,875 --> 01:14:33,542 - Two months ago? - Mm-hm. 1065 01:14:34,625 --> 01:14:38,125 - What they been doing since then, I wonder? - Don't know. 1066 01:14:40,000 --> 01:14:41,000 Great! 1067 01:14:43,000 --> 01:14:44,042 That's it then. 1068 01:14:48,083 --> 01:14:50,667 We really do enjoy our work here. 1069 01:14:50,792 --> 01:14:53,518 - We'll be building the brand for 15-20 years. - Michael! Oi! 1070 01:14:53,542 --> 01:14:54,542 Oi! 1071 01:14:55,417 --> 01:14:57,542 - Hey, up! Mr moustache! - Who are they? 1072 01:14:57,667 --> 01:15:00,708 - They're just... - Don't worry, we don't know them. 1073 01:15:00,833 --> 01:15:03,833 - If you could keep coming with us. - Michael! 1074 01:15:03,958 --> 01:15:06,625 - Mike! Michael? - Excuse us. Excuse us. 1075 01:15:07,833 --> 01:15:10,458 - Who are these people? - They're my brothers. 1076 01:15:10,583 --> 01:15:13,375 - You're joking? Get rid of them. - Yeah, I will. 1077 01:15:13,500 --> 01:15:16,333 - Make it back for the dinner. - I'll get rid of 'em. 1078 01:15:16,458 --> 01:15:18,833 Sorry, one second. 1079 01:15:18,958 --> 01:15:23,083 Mike works at a homeless charity part time, just a couple of escapees. 1080 01:15:23,208 --> 01:15:25,083 - I see. - He'll be back in a minute. 1081 01:15:25,208 --> 01:15:27,792 - What you playing at? - What are you doing here? 1082 01:15:29,167 --> 01:15:30,917 We went to the house but there was nobody. 1083 01:15:31,042 --> 01:15:33,292 - Yeah, they had to move out. - Move out? 1084 01:15:33,417 --> 01:15:35,143 - It's not been great. - Can we crash with you? 1085 01:15:35,167 --> 01:15:37,167 - No. - Where we supposed to stay? 1086 01:15:37,292 --> 01:15:40,333 - Come on, I'll show ya. - We've nowhere to go. 1087 01:15:55,917 --> 01:15:59,917 - It's the boys, Jean! Come in, lads! - These are yours, I believe. 1088 01:16:00,042 --> 01:16:03,625 Blimey, the whole family back together. 1089 01:16:03,750 --> 01:16:05,167 I'll put the heater on. 1090 01:16:07,042 --> 01:16:10,333 - You wanna sit down? You all right? - It's fine. 1091 01:16:10,458 --> 01:16:13,667 Well, what happened? We thought you were on tour, loves. 1092 01:16:13,792 --> 01:16:15,750 - It got cancelled. - Cancelled? 1093 01:16:15,875 --> 01:16:18,250 - Crowds got less and less. - No one turned up? 1094 01:16:18,375 --> 01:16:22,625 Yeah, it was like one minute disco were alive, the next it were dead. 1095 01:16:22,750 --> 01:16:27,750 Well, that's just, you know, circle of life sometimes, boys. 1096 01:16:32,917 --> 01:16:34,792 Is that all you've got to say? 1097 01:16:35,667 --> 01:16:38,375 What do you expect us to say, Michael? 1098 01:16:38,500 --> 01:16:40,083 Well, how about sorry? 1099 01:16:41,708 --> 01:16:43,167 For what? 1100 01:16:43,292 --> 01:16:45,625 You should have made them get properjobs! 1101 01:16:45,750 --> 01:16:48,708 Well... they're living the dream. 1102 01:16:49,500 --> 01:16:53,375 - There's nowt wrong with that. - It depends what the dream is. 1103 01:16:53,500 --> 01:16:55,042 They're world champions! 1104 01:16:55,167 --> 01:17:00,167 At what? Disco dancing? They may as well be world champions at tiddlywinks. 1105 01:17:00,292 --> 01:17:03,375 Look at the state of 'em. The fantastic flitcrofts? 1106 01:17:03,958 --> 01:17:05,833 The fantastic fuck-ups more like. 1107 01:17:05,958 --> 01:17:10,625 - They aimed for the stars. - And now they're in the gutter. 1108 01:17:11,708 --> 01:17:16,583 Mike's right. If we'd had a different dad, we'd have done better 'n all. 1109 01:17:16,708 --> 01:17:19,875 Reckon our dancing's about as useful as your golf, dad. 1110 01:17:20,375 --> 01:17:21,792 Boys. 1111 01:17:40,833 --> 01:17:44,750 Maurice, what are you doing? You all right? Love? 1112 01:17:48,792 --> 01:17:50,208 Love, where you going? 1113 01:17:51,792 --> 01:17:53,542 Just going out for a moment. 1114 01:17:56,625 --> 01:17:57,833 I'm all right. 1115 01:18:11,208 --> 01:18:12,208 Right. 1116 01:18:14,125 --> 01:18:17,208 You go and apologise to your dad. Now, please. 1117 01:18:18,500 --> 01:18:20,625 But he's not my dad, though, is he? 1118 01:18:23,375 --> 01:18:26,583 How can you stand there and say that... 1119 01:18:28,458 --> 01:18:31,083 - After all he's done for you? - Hey, no. 1120 01:18:31,208 --> 01:18:35,833 Everything I've done, I've done meself. He wanted me to be a flippin' astronaut! 1121 01:18:36,458 --> 01:18:38,208 He's made your life a misery. 1122 01:18:40,917 --> 01:18:41,917 Enough. 1123 01:18:56,708 --> 01:18:58,708 When I was 17... 1124 01:19:00,042 --> 01:19:01,208 I got, uh, 1125 01:19:02,167 --> 01:19:05,208 offered a job to join a theatre company. 1126 01:19:06,458 --> 01:19:08,375 Seven pound fifty a week. 1127 01:19:11,708 --> 01:19:13,292 Dream come true. 1128 01:19:13,417 --> 01:19:15,500 Whole life set up for me. 1129 01:19:18,625 --> 01:19:19,750 What happened? 1130 01:19:21,208 --> 01:19:22,458 I got pregnant. 1131 01:19:27,167 --> 01:19:31,083 I wanted to keep you, Michael, no question in my mind about that. 1132 01:19:32,458 --> 01:19:33,875 But, um... 1133 01:19:35,000 --> 01:19:36,625 Nobody supported me. 1134 01:19:37,458 --> 01:19:40,125 Not my father, not my mother. 1135 01:19:41,083 --> 01:19:42,292 Not my friends. 1136 01:19:44,292 --> 01:19:47,250 I trained as a secretary off my own back. 1137 01:19:47,375 --> 01:19:50,125 Set up the little theatre by myself. 1138 01:19:53,542 --> 01:19:55,875 I brought you up by myself. 1139 01:19:56,792 --> 01:19:57,792 Yeah. 1140 01:19:59,292 --> 01:20:02,875 Not a soul stood by my side for a single second. 1141 01:20:06,333 --> 01:20:07,958 And then I met your father. 1142 01:20:28,500 --> 01:20:31,333 So, don't you tell me he's made my life a misery. 1143 01:20:34,042 --> 01:20:35,583 He's made my life. 1144 01:20:36,750 --> 01:20:38,292 He's made all our lives. 1145 01:20:43,833 --> 01:20:44,833 Now... 1146 01:20:47,792 --> 01:20:49,375 I'm going out there... 1147 01:20:51,583 --> 01:20:53,125 To look for him. 1148 01:20:54,208 --> 01:20:57,375 And I suggest you come and help me. 1149 01:20:59,375 --> 01:21:01,417 I can't, mum, I've got a dinner. 1150 01:21:01,542 --> 01:21:05,542 Oh, ok, Michael. Well, never mind, it's your life. Come on now, boys. 1151 01:23:12,375 --> 01:23:13,375 Maurice? 1152 01:23:14,417 --> 01:23:15,417 Maurice? 1153 01:23:17,958 --> 01:23:18,958 Jean? 1154 01:23:19,083 --> 01:23:21,042 Oh, you all right, Pam? 1155 01:23:21,167 --> 01:23:23,542 Hey, you've not seen Maurice, have you? 1156 01:23:24,917 --> 01:23:27,833 But here, I've got some post for you. 1157 01:23:27,958 --> 01:23:30,000 Oh. Thanks. 1158 01:23:30,542 --> 01:23:31,667 Be bills. 1159 01:23:39,083 --> 01:23:41,042 Postmark from america, look. 1160 01:23:48,667 --> 01:23:50,000 Willie, look at this. 1161 01:23:52,417 --> 01:23:55,083 Bloody hell. Come on, we've gotta find him. 1162 01:23:56,042 --> 01:23:57,167 Thanks, Pam. 1163 01:23:57,625 --> 01:23:59,042 Dad? Maurice? 1164 01:23:59,167 --> 01:24:00,208 Dad? 1165 01:24:01,083 --> 01:24:02,708 - Dad? - Maurice? 1166 01:24:03,625 --> 01:24:05,417 Mol? Maurice? 1167 01:24:06,208 --> 01:24:07,875 - Mol? - Dad? I 1168 01:24:10,500 --> 01:24:11,917 there he is. 1169 01:24:13,708 --> 01:24:17,958 - We're sorry, dad! - We're really, really sorry! 1170 01:24:18,958 --> 01:24:22,375 Come down, love! They didn't mean it! None of them! 1171 01:24:27,458 --> 01:24:29,083 They were right! 1172 01:24:30,875 --> 01:24:33,250 The world's not an oyster! 1173 01:24:34,250 --> 01:24:36,250 It's just a barnacle! 1174 01:24:37,833 --> 01:24:39,500 I see that now! 1175 01:24:41,000 --> 01:24:43,833 What are you talking about, you bloody fool? 1176 01:24:44,583 --> 01:24:47,833 I raised your hopes too high, lads! 1177 01:24:48,792 --> 01:24:50,000 I'm sorry. 1178 01:24:51,333 --> 01:24:54,708 I should've known I would just let you down. 1179 01:24:55,750 --> 01:24:57,958 I wouldn't be so sure about that! 1180 01:24:58,500 --> 01:25:00,833 Why don't you come down and read this? 1181 01:25:01,292 --> 01:25:03,583 We've got a plane to catch! 1182 01:25:05,000 --> 01:25:07,375 Dear mr flitcroft. My name is Terry Moore 1183 01:25:07,500 --> 01:25:10,375 and I am writing to you from grand rapids, Michigan. 1184 01:25:10,500 --> 01:25:13,583 You won't be aware of this, but, for ten years now, 1185 01:25:13,708 --> 01:25:16,125 we've held the Maurice flitcroft trophy 1186 01:25:16,250 --> 01:25:17,708 in your honour. 1187 01:25:17,833 --> 01:25:20,542 You say this guy 1188 01:25:22,042 --> 01:25:26,125 this guy's in love with you 1189 01:25:28,542 --> 01:25:30,000 yes I'm in love... 1190 01:25:30,125 --> 01:25:33,875 All the members bring their families and the worst score wins, 1191 01:25:34,000 --> 01:25:35,708 not the best. 1192 01:25:36,292 --> 01:25:39,958 Such is the affection that our members have towards you and the trophy 1193 01:25:40,083 --> 01:25:42,375 we would like to invite you and your family over 1194 01:25:42,500 --> 01:25:45,333 for the ten-year anniversary of the competition. 1195 01:25:46,417 --> 01:25:49,583 Sorry, mr flitcroft said he's not to be disturbed. 1196 01:25:49,708 --> 01:25:51,625 Oh, all right. Well, uh... 1197 01:25:51,750 --> 01:25:54,792 Just make sure that he gets this, all right? 1198 01:25:55,750 --> 01:25:57,167 Yeah, of course. Yeah. 1199 01:25:59,000 --> 01:26:02,208 I got to know you cos 1200 01:26:03,042 --> 01:26:05,667 I've heard some talk 1201 01:26:07,625 --> 01:26:09,833 they say you think... 1202 01:26:09,958 --> 01:26:13,750 We 'd like to offer you first-class tickets, hotel accommodation 1203 01:26:13,875 --> 01:26:16,208 and as many golf balls as you can lose. 1204 01:26:16,958 --> 01:26:20,875 We hope you'll accept our invitation and that you have a pleasant flight. 1205 01:26:21,000 --> 01:26:22,292 Yours, Terry Moore. 1206 01:26:22,417 --> 01:26:25,292 President, blythefie/d country club, grand rapids, Michigan. 1207 01:26:25,417 --> 01:26:27,958 Tell me now 1208 01:26:28,083 --> 01:26:30,083 isitso? 1209 01:26:30,208 --> 01:26:33,083 Don't let me be 1210 01:26:33,208 --> 01:26:35,625 the last to know 1211 01:26:35,750 --> 01:26:37,417 my hands 1212 01:26:39,292 --> 01:26:40,833 are shaking 1213 01:26:42,208 --> 01:26:43,542 don't let 1214 01:26:45,042 --> 01:26:47,750 my heart keep breaking cos 1215 01:26:49,167 --> 01:26:50,167 ineed... 1216 01:26:50,208 --> 01:26:52,750 - Maurice, I'm Terry Moore. - Oh, hello, Terry. 1217 01:26:52,875 --> 01:26:54,792 So glad you could make it. Welcome to america. 1218 01:26:54,917 --> 01:26:57,583 Pleased to meet you. Thanks for having us. 1219 01:26:59,708 --> 01:27:02,875 Say you're in love 1220 01:27:04,375 --> 01:27:05,375 in love 1221 01:27:06,250 --> 01:27:08,500 with this guy 1222 01:27:12,667 --> 01:27:14,833 if not, I'll just die... 1223 01:27:14,958 --> 01:27:18,250 - ah, ah, ah. What you doing? - We're not finished. 1224 01:27:19,000 --> 01:27:22,375 I thought she was taking it away, it's almost full. Sorry. 1225 01:27:39,042 --> 01:27:41,792 Flitcroft, it's showtime. 1226 01:27:41,917 --> 01:27:43,375 Ok, stay calm. 1227 01:27:44,292 --> 01:27:47,167 Ah, to my office please. Thank you. 1228 01:27:47,792 --> 01:27:49,375 Mike. Come on. 1229 01:27:52,958 --> 01:27:54,167 Mike. 1230 01:28:01,375 --> 01:28:04,667 'Finally, the moment we've all been waiting for.' 1231 01:28:04,792 --> 01:28:07,250 'Maurice flitcroft will tee off 1232 01:28:07,375 --> 01:28:10,250 at his own tournament here at grand rapids.' 1233 01:28:25,250 --> 01:28:28,583 Thank you, mr flitcroft. You've given us much to think about. 1234 01:28:28,708 --> 01:28:30,375 Excuse us a moment. 1235 01:28:38,083 --> 01:28:42,083 Excuse me, mr flitcroft. We have just one question more. 1236 01:28:42,208 --> 01:28:43,750 We were just wondering, 1237 01:28:43,875 --> 01:28:47,292 are you related by any chance to Maurice flitcroft? 1238 01:28:47,417 --> 01:28:48,792 The crazy golfer? 1239 01:28:50,250 --> 01:28:51,917 No, no, no, no, no! 1240 01:28:52,708 --> 01:28:56,000 That's a really common name round these parts. 1241 01:28:56,125 --> 01:29:00,167 He has nothing to do with Michael. He's a different class of person. 1242 01:29:05,958 --> 01:29:07,750 Yes. I am. 1243 01:29:09,208 --> 01:29:10,500 He's my father. 1244 01:29:11,167 --> 01:29:13,292 Maurice flitcroft is my dad. 1245 01:29:21,333 --> 01:29:25,375 - An honour to meet you. - We are big fan of your father. 1246 01:29:25,500 --> 01:29:28,417 He's the only golfer who is worse than my boss! 1247 01:29:31,000 --> 01:29:33,750 Yeah! We're all big fans of Maurice round here. 1248 01:29:33,875 --> 01:29:36,667 He used to work here, don't you know? Eh? 1249 01:29:36,792 --> 01:29:40,750 - Can we meet your father? - Would he play golf with us? 1250 01:29:40,875 --> 01:29:43,208 Yeah, I think he'd like that a lot. 1251 01:29:47,667 --> 01:29:49,667 'What a great opening drive.' 1252 01:29:49,792 --> 01:29:52,625 'two twenty yards, straight down the middle.' 1253 01:29:52,750 --> 01:29:55,333 'have they got the real Maurice flitcroft?' 1254 01:29:57,792 --> 01:29:58,792 'whoa!' 1255 01:29:58,917 --> 01:30:00,042 'Sorry!' 1256 01:30:02,083 --> 01:30:03,833 'oh, I think that's him.' 1257 01:30:05,250 --> 01:30:06,333 'you ok?' 1258 01:30:07,083 --> 01:30:09,125 you could set me free 1259 01:30:09,250 --> 01:30:11,292 come on, set me free 1260 01:30:11,958 --> 01:30:15,083 we could dance 'neath the pale moonlight 1261 01:30:15,208 --> 01:30:17,083 feeling good tonight 1262 01:30:17,208 --> 01:30:20,042 feeling good tonight... 1263 01:30:35,375 --> 01:30:38,542 - We're staying here, brother. - Read my mind, mate. 1264 01:30:39,042 --> 01:30:40,958 Some satisfaction 1265 01:30:41,083 --> 01:30:43,250 is what I've been searching for 1266 01:30:43,375 --> 01:30:45,000 got to find myself a... 1267 01:30:45,125 --> 01:30:46,125 great dancers. 1268 01:30:49,542 --> 01:30:52,042 'I'd just thrown away the junior club championship 1269 01:30:52,167 --> 01:30:54,708 with a three putt from 15 feet.' 1270 01:30:54,833 --> 01:30:59,375 'i went home and I said to my dad: "That's it, I'm giving up golf".' 1271 01:30:59,500 --> 01:31:02,167 'i went to my room, switched on the TV 1272 01:31:02,292 --> 01:31:06,500 and saw Maurice flitcroft hit four putts from ten feet.' 1273 01:31:06,625 --> 01:31:10,042 'i went downstairs and said to my dad: "Maybe it wasn't so bad".' 1274 01:31:11,958 --> 01:31:15,458 'Next year I'll be playing at the us masters in Augusta 1275 01:31:15,583 --> 01:31:18,458 for winning the us amateur championship.' 1276 01:31:19,250 --> 01:31:22,833 'ladies and gentlemen, I give you, Maurice flitcroft.' 1277 01:31:50,125 --> 01:31:52,500 "Practice is the road to perfection". 1278 01:31:56,458 --> 01:31:58,042 - Wonderful speech. - Thank you. 1279 01:32:07,708 --> 01:32:09,042 'So, mm...' 1280 01:32:09,750 --> 01:32:10,792 'uh...' 1281 01:32:11,667 --> 01:32:14,458 'go... golf is a game 1282 01:32:15,250 --> 01:32:18,292 where you can play well and score poorly 1283 01:32:18,417 --> 01:32:20,875 or play poorly and score well.' 1284 01:32:21,333 --> 01:32:24,500 'but... but my game was never like that.' 1285 01:32:25,000 --> 01:32:26,500 'uh... I...' 1286 01:32:26,625 --> 01:32:29,875 'i played poorly and I scored poorly as well.' 1287 01:32:31,833 --> 01:32:34,208 'but, uh, if I can inspire just one person, 1288 01:32:34,333 --> 01:32:38,167 like this very talented young man, that's a hole in one, isn't it?' 1289 01:32:38,292 --> 01:32:41,750 'that makes the whole thing worthwhile. Good luck to you.' 1290 01:32:43,250 --> 01:32:44,750 'and keep practising.' 1291 01:32:46,042 --> 01:32:47,167 'good luck to you.' 1292 01:33:06,583 --> 01:33:08,125 'Uh, so...' 1293 01:33:09,167 --> 01:33:11,000 'uh, thank you.' 1294 01:33:12,083 --> 01:33:14,167 'I'd like to thank, uh, Terry... 1295 01:33:14,292 --> 01:33:16,708 Terry Moore and all the members of the club 1296 01:33:16,833 --> 01:33:19,375 paying an enormous amount of money, I expect, 1297 01:33:19,500 --> 01:33:22,375 to bring Jean and I and the family over here, 1298 01:33:22,500 --> 01:33:23,708 uh, for this week.' 1299 01:33:23,833 --> 01:33:27,167 'but whatever you paid, the airline lost all our luggage, 1300 01:33:27,292 --> 01:33:30,708 so thanks for the clothes as well.' 1301 01:33:32,833 --> 01:33:36,542 'Well, there's so many people I want to thank while I'm up here.' 1302 01:33:36,667 --> 01:33:40,500 'uh, I'd like to thank me sons, James and gene, 1303 01:33:40,625 --> 01:33:43,083 the fantastic flitcrofts, 1304 01:33:43,208 --> 01:33:46,292 who you saw dancing on the floor a little while ago.' 1305 01:33:46,417 --> 01:33:49,542 'and, uh, I'd like to thank me son, Mike.' 1306 01:33:49,667 --> 01:33:53,000 'and, uh, I'd like to thank, uh, Lloyd Donovan 1307 01:33:53,458 --> 01:33:57,208 uh, a journalist who's been documenting me ups and downs.' 1308 01:33:57,333 --> 01:34:02,000 'but there's one person that, uh, that I've never thanked publicly.' 1309 01:34:03,167 --> 01:34:08,167 'actually, I don't think I've ever even thanked her, uh, privately.' 1310 01:34:08,292 --> 01:34:12,250 'uh, so tonight, I'd very much like to thank me wife, Jean.' 1311 01:34:15,458 --> 01:34:17,708 'if life were a cup of tea, 1312 01:34:18,375 --> 01:34:20,250 my Jean is the sugar.' 1313 01:34:20,833 --> 01:34:23,458 'without it, it's unbearable, Chuck it away.' 1314 01:34:23,583 --> 01:34:25,875 'but with it, it's like... 1315 01:34:26,000 --> 01:34:28,250 It's like heaven on earth.' 1316 01:34:28,833 --> 01:34:31,125 'she... she's a magician.' 1317 01:34:31,250 --> 01:34:33,667 'she is. She's a magician.' 1318 01:34:33,792 --> 01:34:35,875 'she's the light of me life 1319 01:34:36,000 --> 01:34:39,417 and I don't know how I'd cope without her.' 1320 01:34:41,292 --> 01:34:43,125 'I love her very, very much.' 1321 01:34:43,250 --> 01:34:44,958 Aww... 1322 01:34:51,000 --> 01:34:52,417 'To Jean.' 1323 01:34:52,542 --> 01:34:54,792 To Jean! 1324 01:35:41,417 --> 01:35:42,875 - Ta, dad. - Ta. 1325 01:35:43,000 --> 01:35:44,708 That's caviar, there. 1326 01:35:46,500 --> 01:35:47,500 Maurice. 1327 01:35:48,083 --> 01:35:50,042 - Champagne and caviar. - Yeah. 1328 01:35:50,167 --> 01:35:51,375 Travel the world. 1329 01:35:51,500 --> 01:35:55,417 - Yeah, travel the world. Like I said. - Just like you promised. 1330 01:35:55,542 --> 01:35:58,500 Shame about the diamonds. I'll forgive you that. 1331 01:35:58,625 --> 01:36:01,458 Shame. Wait a minute, me heart. 1332 01:36:01,583 --> 01:36:04,792 Oh, Jean, it's rattling some. Me old heart. 1333 01:36:05,917 --> 01:36:07,750 Well, what's that? 1334 01:36:07,875 --> 01:36:09,250 What've you done? 1335 01:36:10,458 --> 01:36:13,042 - Oh, Maurice. - It's come right out of me heart. 1336 01:36:20,083 --> 01:36:21,667 Where'd you get that? 1337 01:36:22,917 --> 01:36:25,750 Cliff sent it me from his mate down the market. 1338 01:36:26,208 --> 01:36:29,333 So, maybe don't wear it in public. 1339 01:36:29,875 --> 01:36:31,958 It's beautiful, thank you. 1340 01:36:36,000 --> 01:36:38,792 - I meant it. - I know. Thank you. 1341 01:36:51,083 --> 01:36:52,875 80, Maurice. 1342 01:36:53,333 --> 01:36:56,542 Any more goals as far as golf is concerned? 1343 01:36:56,667 --> 01:37:00,667 Oh. Well, maybe sports personality of the year. 1344 01:37:01,417 --> 01:37:06,208 I'm surprised I haven't been nominated. There's a conspiracy against me. 1345 01:37:07,042 --> 01:37:09,500 - It's kind of not fair, is it? - No, it's sport. 1346 01:37:09,625 --> 01:37:11,750 It's all about sport, isn't it? 1347 01:37:11,875 --> 01:37:16,167 I mean, for every winner of a tournament there's a 149 losers. 1348 01:37:18,458 --> 01:37:20,708 Wonderful way to leave the interview. 1349 01:37:20,833 --> 01:37:21,917 Thanks. 1350 01:37:23,417 --> 01:37:24,958 Maurice flitcroft. 1351 01:37:25,083 --> 01:37:27,375 The phantom of the open. 1352 01:37:27,500 --> 01:37:29,250 - Thank you. - Thank you. 1353 01:37:34,583 --> 01:37:35,583 And cut. 1354 01:37:36,292 --> 01:37:37,833 Thank you, Maurice. 1355 01:37:37,958 --> 01:37:39,625 Will I get my tea now? 1356 01:37:39,750 --> 01:37:43,292 Oh, my gosh, I forgot. Can someone get Maurice his tea? 1357 01:37:43,417 --> 01:37:46,167 - Uh, was it six sugars? - Six. 1358 01:37:46,958 --> 01:37:51,875 A lot of pros here in the states get invited to play in the open and don't go. 1359 01:37:52,542 --> 01:37:53,542 Why not? 1360 01:37:54,125 --> 01:37:57,542 Well, uh, it's a long way, it's expensive... 1361 01:37:58,708 --> 01:38:01,708 I got a buddy who's a pro in frenchman's creek, Florida, 1362 01:38:01,833 --> 01:38:05,458 and he's not going because he doesn't like the weather in Scotland. 1363 01:38:05,583 --> 01:38:07,083 Can you believe that? 1364 01:38:07,208 --> 01:38:08,792 - Really? - Oh, yeah. 1365 01:38:10,625 --> 01:38:11,792 What's his name? 1366 01:38:22,542 --> 01:38:25,125 Everybody got a world 1367 01:38:26,333 --> 01:38:28,292 they're living in, girl 1368 01:38:29,583 --> 01:38:32,500 I wanna take you 1369 01:38:32,625 --> 01:38:34,250 I know I can't make you... 1370 01:38:34,375 --> 01:38:38,375 'Welcome to the first round of qualifying for the British open.' 1371 01:38:38,500 --> 01:38:41,583 'we got players here from all round the world.' 1372 01:38:41,708 --> 01:38:43,750 'they've got Japanese, Australians.' 1373 01:38:43,875 --> 01:38:46,625 'players from France, Germany, Spain, you name it. 1374 01:38:46,750 --> 01:38:49,208 'A very smooth looking American there.' 1375 01:38:50,125 --> 01:38:52,708 put your world in my world 1376 01:38:53,458 --> 01:38:56,000 put your plans in my plans 1377 01:38:56,708 --> 01:39:01,250 we can be together, baby we're the best of two worlds... 1378 01:39:02,000 --> 01:39:04,083 'the course is looking spectacular.' 1379 01:39:04,208 --> 01:39:06,417 'so, without further ado, 1380 01:39:06,542 --> 01:39:08,458 let's get out on the course.' 1381 01:39:09,708 --> 01:39:11,250 'ladies and gentlemen, 1382 01:39:12,083 --> 01:39:14,333 please welcome on the tee, 1383 01:39:14,458 --> 01:39:17,333 from frenchman's creek, Florida, 1384 01:39:17,458 --> 01:39:19,625 gene pachecki.' 1385 01:39:21,500 --> 01:39:23,458 so, it stands to reason 1386 01:39:24,625 --> 01:39:26,750 people fussin' all the time 1387 01:39:27,958 --> 01:39:29,958 just take my hand... 1388 01:39:30,083 --> 01:39:31,083 come on. 1389 01:39:31,208 --> 01:39:33,458 I know you understand 1390 01:39:34,417 --> 01:39:36,708 that you gonna be my woman 1391 01:39:37,250 --> 01:39:39,250 baby I'm so gonna be your man... 1392 01:39:39,375 --> 01:39:41,250 isn't that Maurice flitcroft? 1393 01:39:41,375 --> 01:39:42,375 Yeah 1394 01:39:42,417 --> 01:39:45,500 all you've got to do for me is 1395 01:39:45,625 --> 01:39:48,958 put your world in my world, oh 1396 01:39:49,083 --> 01:39:51,625 put your plans in my plans 1397 01:39:52,333 --> 01:39:56,375 we can be together, baby we 're the best of two worlds 1398 01:39:59,292 --> 01:40:00,833 aw, aw 1399 01:40:01,417 --> 01:40:04,250 ooh, ooh, ooh 1400 01:40:09,083 --> 01:40:12,208 girl, you've got my soul 1401 01:40:12,333 --> 01:40:14,625 can I have your mind? 1402 01:40:14,750 --> 01:40:16,708 Oh, baby, look here 1403 01:40:16,833 --> 01:40:19,458 but you can make my whole world better 1404 01:40:19,583 --> 01:40:22,792 just put your world in my world 1405 01:40:23,625 --> 01:40:26,375 put your plans in my plans 1406 01:40:26,958 --> 01:40:30,625 we can be together, baby... 1407 01:40:31,750 --> 01:40:33,375 'B/ythefield country club 1408 01:40:33,500 --> 01:40:37,583 is in the midst of it's tenth annual flitcroft member-guest golf tournament. ' 1409 01:40:37,708 --> 01:40:39,708 'an event named after Maurice flitcroft.' 1410 01:40:39,833 --> 01:40:42,542 'Maurice flitcroft, a crane driver from barrow.' 1411 01:40:42,667 --> 01:40:47,208 'Do you wanna go on? Are you looking maybe at the hall of fame?' 1412 01:40:47,333 --> 01:40:51,292 'the hall of fame, back home, maybe, uh, sportsman of the year.' 1413 01:40:51,417 --> 01:40:55,042 'I'm surprised I've not been invited or nominated for that: 1414 01:40:55,167 --> 01:40:57,208 Sports personality of the year.' 1415 01:40:57,333 --> 01:40:59,583 'there's something going on.' 1416 01:40:59,708 --> 01:41:02,375 'there's a conspiracy being waged against me.' 1417 01:41:04,458 --> 01:41:08,250 I won't spend my life on a shelf 1418 01:41:08,375 --> 01:41:10,167 I need you, my baby 1419 01:41:10,292 --> 01:41:12,125 and nobody else... 1420 01:41:12,625 --> 01:41:15,042 'to explain to those who don't know about golf.' 1421 01:41:15,167 --> 01:41:18,250 'you're gonna putt as if you were on a green.' 1422 01:41:18,375 --> 01:41:21,958 'you're gonna aim for this thing. Quite dramatic, isn't it?' 1423 01:41:25,250 --> 01:41:27,083 'Oh, that was a nearly.' 1424 01:41:27,208 --> 01:41:30,500 'A lot of pressure. You shouldn't speak.' 1425 01:41:30,625 --> 01:41:34,292 'You need a few shots to get used to the pace of the green.' 1426 01:41:36,750 --> 01:41:40,083 - 'this is not going too well, is it?' - 'This floor's sloping.' 1427 01:41:55,917 --> 01:41:57,458 'A man of your stature, 1428 01:41:57,583 --> 01:42:01,083 and your competence on a golf course, 1429 01:42:01,208 --> 01:42:05,500 we can't leave without some tips for golfers like myself.' 1430 01:42:05,625 --> 01:42:07,625 'person picking up a golf club for the first time, 1431 01:42:07,750 --> 01:42:09,542 what would be your advice?' 1432 01:42:10,917 --> 01:42:12,542 'my advice, well...' 1433 01:42:14,042 --> 01:42:15,333 'um... 1434 01:42:15,458 --> 01:42:16,458 'Practice.' 1435 01:42:17,083 --> 01:42:20,083 'that is the road to perfection. Regular practice.' 108730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.