All language subtitles for The.Midwich.Cuckoos.S01E03.The.Hive.1080p.NOW.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SMURF-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:11,440 Han pasado 12 horas desde que se fue la luz 2 00:00:11,480 --> 00:00:12,680 Pensamos que todos ustedes murieron 3 00:00:12,720 --> 00:00:14,760 ¿Está tu esposa allí? 4 00:00:14,800 --> 00:00:17,720 algo paso esa noche 5 00:00:17,760 --> 00:00:20,240 .que aparentemente los dejó a todos embarazados 6 00:00:20,280 --> 00:00:21,760 ¿Es eso una cámara? - .Sí - 7 00:00:21,800 --> 00:00:22,920 nos estan filmando 8 00:00:22,960 --> 00:00:25,560 Crees que no me importa ser madre 9 00:00:25,600 --> 00:00:28,320 Tiene mi ADN, pero no el tuyo, baby 10 00:00:35,400 --> 00:00:38,280 Hasta dos años después del nacimiento Vivíamos en secreto 11 00:00:43,240 --> 00:00:45,240 No le dijimos a nadie lo que nos pasó. 12 00:00:51,960 --> 00:00:53,200 !Buenos días 13 00:00:53,240 --> 00:00:54,800 .Buenos días a usted también 14 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 Nuestro mundo se hizo cada vez más pequeño 15 00:00:59,520 --> 00:01:01,520 Nuestro mundo terminó en Midwich 16 00:01:14,240 --> 00:01:16,240 Estábamos acostumbrados a nuestras vidas. 17 00:01:17,960 --> 00:01:19,960 Lo que se debe y lo que no se ha vuelto normal para nosotros 18 00:01:23,320 --> 00:01:25,320 Estaba claro que nuestros niños son especiales. 19 00:01:26,640 --> 00:01:28,640 No es normal a esa edad. 20 00:01:28,680 --> 00:01:29,840 pero los amamos 21 00:01:30,800 --> 00:01:32,400 ellos también nos aman 22 00:01:35,560 --> 00:01:37,840 Nos dijimos que somos felices 23 00:01:37,880 --> 00:01:39,880 Solíamos decir que todo está bien 24 00:01:42,640 --> 00:01:45,720 hasta que una mañana Todo cambió 25 00:02:09,880 --> 00:02:11,880 Sonny, ¿qué estás haciendo? 26 00:02:17,576 --> 00:02:19,576 .Ya voy 27 00:02:21,000 --> 00:02:29,000 Prometeo: traductor @TheuSub 28 00:02:29,024 --> 00:02:37,024 Mira el cine del mundo con nosotros @Bamabinofficial: Telegram, Instagram y Twitter 29 00:02:39,000 --> 00:02:44,440 23... 24... 26... 30 00:02:44,480 --> 00:02:48,720 27... 28... 29... 31 00:02:48,760 --> 00:02:51,200 Y 30. ¿Estás listo o no, estoy aquí 32 00:02:54,720 --> 00:02:59,560 Quiero decir, ¿dónde se esconden estos duendes? 33 00:03:01,400 --> 00:03:02,400 ...Tararear 34 00:03:06,200 --> 00:03:08,200 ¿Quieres decir aquí? 35 00:03:08,840 --> 00:03:10,840 .No. ellos tampoco estan aqui 36 00:03:16,440 --> 00:03:18,440 ...Que tal aquí 37 00:03:20,160 --> 00:03:21,480 .Tararear 38 00:03:21,520 --> 00:03:23,520 ...no 39 00:03:25,200 --> 00:03:27,800 ir abajo 40 00:03:41,840 --> 00:03:43,840 ¡Te encontre! !¡Ataque! manos arriba - 41 00:03:45,400 --> 00:03:47,400 Déjame ver 42 00:03:50,320 --> 00:03:52,320 Entra 43 00:03:55,200 --> 00:03:59,480 Bienvenido a tu nueva escuela ...Estaré feliz de venir conmigo 44 00:04:02,080 --> 00:04:05,680 El objetivo de hoy es conocerlo todo. 45 00:04:05,720 --> 00:04:07,880 estar completamente preparado para el comienzo de la escuela la próxima semana 46 00:04:09,160 --> 00:04:11,320 Aquí es donde están ustedes Aprendes tus lecciones 47 00:04:12,080 --> 00:04:16,160 Aquí en la clase harás el experimento - .Lo sé... - 48 00:04:16,200 --> 00:04:18,040 ...tú también puedes desde nuestras hermosas tierras 49 00:04:18,080 --> 00:04:20,080 Uso para estudiar plantas e insectos. 50 00:04:20,560 --> 00:04:24,280 Ahora, con la ayuda de 300 unidades ahora .Somos unidad de promoción de TI 51 00:04:25,360 --> 00:04:26,600 ¿Qué opinas, Evie? 52 00:04:26,640 --> 00:04:28,640 Me gusta aquí 53 00:04:28,680 --> 00:04:30,680 pensé que dirías lo mismo 54 00:04:31,880 --> 00:04:34,400 ...esta habitación especialmente para las necesidades 55 00:04:34,440 --> 00:04:36,080 Diseñado y hecho por niños... 56 00:04:36,120 --> 00:04:37,560 Donde pueden pasar su tiempo libre 57 00:04:37,600 --> 00:04:39,920 Todos sabemos que les gusta en el medio del día 58 00:04:39,960 --> 00:04:41,720 Tomar una siesta 59 00:04:41,760 --> 00:04:44,600 Creemos firmemente en esto Aumenta su concentración y productividad. 60 00:04:44,610 --> 00:04:46,840 ¿Pueden dedicar su tiempo a estudiar aquí? 61 00:04:46,880 --> 00:04:48,480 seguro que lo disfrutaran 62 00:04:48,520 --> 00:04:50,520 Sí, eso es para después del almuerzo. 63 00:04:58,720 --> 00:05:00,720 Tu hermano está celoso de ti. 64 00:05:09,840 --> 00:05:11,880 Gracias por acompañarnos a la recepción. 65 00:05:11,920 --> 00:05:13,920 Nat, ten cuidado conmigo 66 00:05:13,960 --> 00:05:14,960 Lo siento, tío Pavel 67 00:05:15,000 --> 00:05:18,160 .No. Por cierto, se encontró con algo muy interesante. 68 00:05:18,200 --> 00:05:19,800 ...desde aquí antes durante la guerra 69 00:05:19,840 --> 00:05:22,320 Birmingham se utilizó para evacuar a los niños... 70 00:05:22,360 --> 00:05:25,440 Así que no es la primera vez que Se utiliza para fines específicos. 71 00:05:25,480 --> 00:05:28,120 Todavía puedes asaltar refugios Ver el aire debajo de la escuela 72 00:05:28,440 --> 00:05:30,480 ... Muy bien, es mejor poner a los niños en el salón principal. 73 00:05:30,520 --> 00:05:32,520 Hagamos una colecta para darles sus uniformes 74 00:06:03,440 --> 00:06:04,520 .Hola 75 00:06:06,080 --> 00:06:08,080 ¿Está tu padre en casa? 76 00:06:09,600 --> 00:06:12,520 quien es charlotte 77 00:06:20,760 --> 00:06:23,360 Eh... ¿qué haces aquí? 78 00:06:23,400 --> 00:06:25,400 me obligó a venir 79 00:06:32,960 --> 00:06:36,240 No olvides tus uniformes y conjuntos deportivos. 80 00:06:48,400 --> 00:06:50,040 .Espera un momento 81 00:06:50,080 --> 00:06:51,840 .Buenos días - .Buenos días - 82 00:06:51,880 --> 00:06:53,880 .Hola - .Hola - 83 00:06:56,360 --> 00:06:57,360 .Hola 84 00:06:58,000 --> 00:07:00,880 hola, zoe ¿Fue útil la gira de familiarización del Sr. Clyde? 85 00:07:00,920 --> 00:07:04,120 .ah, sí... me encanta Como de costumbre, se convirtió en el centro de atención. 86 00:07:05,120 --> 00:07:08,680 Honestamente... quería agradecerte 87 00:07:09,120 --> 00:07:10,920 no hice nada 88 00:07:10,960 --> 00:07:13,960 .Por qué ...realmente todo el asunto 89 00:07:14,000 --> 00:07:15,720 ... Me molestó el caso y los experimentos, etc. 90 00:07:15,760 --> 00:07:18,680 Fue difícil para todos - No para todos 91 00:07:19,000 --> 00:07:22,320 Mira, mamá. Lo hiciste muy bien, querida. 92 00:07:22,360 --> 00:07:25,240 ¿Qué pasa con usted? no tienes palabras 93 00:07:25,280 --> 00:07:28,480 Creo que este era un regalo necesario para alguien. 94 00:07:28,880 --> 00:07:33,080 yo era mi propio hijo Debería haberme esforzado más 95 00:07:35,160 --> 00:07:36,160 ¿ahora que? 96 00:07:36,200 --> 00:07:38,920 bien ahora Hannah es lo único que quiero en este mundo 97 00:07:46,280 --> 00:07:47,600 ¿Qué fue eso? 98 00:07:47,640 --> 00:07:49,640 Tal vez es de las lámparas 99 00:07:55,400 --> 00:07:57,400 no puede ser solo esto 100 00:07:59,280 --> 00:08:01,280 ¿Es nuestro trabajo? 101 00:08:24,920 --> 00:08:25,920 ¿Quién es? 102 00:08:27,320 --> 00:08:28,640 .No sé 103 00:08:32,280 --> 00:08:34,280 charlotte 104 00:08:35,960 --> 00:08:38,320 ¿Qué estás haciendo aquí? - Una dama vino a tu padre. 105 00:08:38,360 --> 00:08:41,400 Vino en coche - Ella también es una niña. 106 00:08:41,880 --> 00:08:44,080 ¿Tu padre dijo algo más? 107 00:08:44,120 --> 00:08:46,120 Dijo que deberían hablar solo entre ellos. 108 00:08:49,040 --> 00:08:51,040 .Vamos. Vamos 109 00:09:12,440 --> 00:09:14,840 Sí, soy el inspector Haynes. Aquí... algo pasó 110 00:09:25,440 --> 00:09:26,520 Tilly! 111 00:09:29,080 --> 00:09:30,280 tilly 112 00:09:33,960 --> 00:09:34,960 tilly 113 00:09:36,960 --> 00:09:38,960 .lento. lento Tilly, eso es suficiente 114 00:09:41,960 --> 00:09:43,960 .Hana. el es un extraño 115 00:09:47,600 --> 00:09:49,600 .vamos. darse prisa 116 00:09:54,680 --> 00:09:56,680 ¿Quién es? - aun no lo he visto - 117 00:10:12,040 --> 00:10:14,040 volveré pronto 118 00:10:17,920 --> 00:10:21,360 Hola, soy Suzanna Zalabi. Lo siento, ni siquiera sé tu nombre. 119 00:10:21,400 --> 00:10:23,800 ¿Está mi hija contigo? - Sí... justo aquí en el auto - 120 00:10:24,040 --> 00:10:25,080 podemos hablar 121 00:10:25,120 --> 00:10:27,120 esto es solo un simple malentendido 122 00:10:27,160 --> 00:10:30,280 .con seguridad - Te agradecería que nos dejaras en paz. 123 00:10:31,520 --> 00:10:33,520 No eres de Midwich, ¿verdad? - .es verdad - 124 00:10:35,360 --> 00:10:37,080 me disculpo por hacer esta pregunta 125 00:10:37,120 --> 00:10:39,760 ¿Pero la noche es silenciosa? estuviste aquí 126 00:10:46,960 --> 00:10:48,720 susana es madre 127 00:10:48,760 --> 00:10:50,600 estoy arreglando sus documentos 128 00:10:50,640 --> 00:10:52,640 Ponlo en algún lugar No dejes que se vaya de aquí. 129 00:10:52,680 --> 00:10:54,680 ¿Qué sabemos al respecto? 130 00:10:55,760 --> 00:10:59,640 Como consultor de Stuart McClain Trabajó en las elecciones municipales 131 00:11:01,320 --> 00:11:03,320 ¿Cómo diablos se mantuvo fuera de nuestra vista? 132 00:11:05,240 --> 00:11:06,480 .Querido 133 00:11:08,120 --> 00:11:09,480 Ana, mírame 134 00:11:09,520 --> 00:11:12,640 Oye, no es así solo dime que paso ahi 135 00:11:12,680 --> 00:11:14,680 nadie se va a enfadar contigo 136 00:11:15,120 --> 00:11:17,120 ¿Cómo lo conociste? 137 00:11:18,280 --> 00:11:20,280 Lo conocimos desde el principio. 138 00:11:26,240 --> 00:11:28,640 Al principio, tampoco quería quedarme con el bebé. 139 00:11:28,680 --> 00:11:32,160 ... Incluso fui a la clínica para deshacerme de él. pero no pude 140 00:11:32,800 --> 00:11:34,400 Éramos Stuart y yo. ...hicimos una cita 141 00:11:34,440 --> 00:11:36,760 Dame dinero hasta entonces y... lo criaré solo 142 00:11:36,800 --> 00:11:38,800 ¿Era facil? 143 00:11:39,680 --> 00:11:41,680 .Estuvo bien 144 00:11:41,720 --> 00:11:44,680 Después de todo, él tenía sus propias fatigas. Pero Sunny es una chica muy buena. 145 00:11:44,720 --> 00:11:47,400 No hubo ningún problema 146 00:11:47,440 --> 00:11:50,800 Me alegro de haberlo guardado. No puedo Puedo imaginar la vida sin ella 147 00:11:55,080 --> 00:11:57,080 ... debes haber notado que él 148 00:11:57,840 --> 00:12:01,160 Bueno... mucho más rápido que el resto de los niños. Crece y crece 149 00:12:01,200 --> 00:12:02,560 Sí... yo también fui a dos médicos. 150 00:12:02,600 --> 00:12:05,000 pero los dos no dijeron nada No hay necesidad de preocuparse 151 00:12:05,920 --> 00:12:08,080 ¿Cuál es la razón de esta toma y cierre? 152 00:12:09,200 --> 00:12:10,200 .Lo siento 153 00:12:29,360 --> 00:12:30,480 son ellos 154 00:12:30,520 --> 00:12:31,880 .um... Soy el inspector Paul Haynes 155 00:12:31,920 --> 00:12:33,920 ,No te preocupes No hiciste nada mal 156 00:12:35,240 --> 00:12:38,920 pero por favor si es posible Quédate en Midwich por un tiempo 157 00:12:38,960 --> 00:12:42,120 ¿Por qué? - Tenemos que pasar por una serie de pasos: 158 00:12:42,160 --> 00:12:44,160 Tomemos algunas pruebas de Sunny 159 00:12:44,200 --> 00:12:45,960 Conseguiremos un lugar para que usted se quede en el hotel. 160 00:12:46,000 --> 00:12:49,000 .No, gracias prefiero volver a casa 161 00:12:49,040 --> 00:12:52,560 lo siento amrita Pero... no es tan simple 162 00:12:53,120 --> 00:12:55,200 Este caso... es una cuenta confidencial. 163 00:12:55,240 --> 00:12:57,200 Bueno, ¿y yo? 164 00:12:57,240 --> 00:12:58,760 vamos sony 165 00:13:00,760 --> 00:13:03,160 ¿Viste a tu padre? Es hora de ir 166 00:13:03,640 --> 00:13:05,640 quiero quedarme aquí 167 00:13:05,680 --> 00:13:07,320 ¿Qué son estas palabras, Sunny? 168 00:13:07,360 --> 00:13:08,960 quiero ver a los demas 169 00:13:10,240 --> 00:13:11,600 ¿Cuáles otros? 170 00:13:11,640 --> 00:13:12,800 .Otro 171 00:13:12,840 --> 00:13:18,600 Hanna, Joe, Connor , Lily Grace, Meissen, Ezra 172 00:13:18,640 --> 00:13:21,320 ... Milo, Louie, Olio, Adnan 173 00:13:21,360 --> 00:13:24,560 Basta, Sonny - Julieta, Levi, Chuka - 174 00:13:24,600 --> 00:13:30,160 Andrés, Lucy, Flora ...Kingston, Jaime, Winston 175 00:13:49,320 --> 00:13:51,320 Estamos listos 176 00:13:53,240 --> 00:13:57,240 De acuerdo... en la pantalla frente a ti hay varias fotos 177 00:13:58,360 --> 00:14:00,520 Evie, ¿es posible empezar contigo? 178 00:14:01,280 --> 00:14:03,280 y elige una imagen 179 00:14:05,480 --> 00:14:06,760 .Excelente 180 00:14:06,800 --> 00:14:10,600 Ahora el resto de ustedes en la foto La selección de Evie, haga clic en 181 00:14:16,120 --> 00:14:17,480 .es imposible 182 00:14:19,240 --> 00:14:21,240 .buen trabajo. jugamos de nuevo 183 00:14:21,280 --> 00:14:23,680 Sonny, ahora es tu turno para elegir otra foto 184 00:14:29,320 --> 00:14:31,320 ¿Qué significa eso? 185 00:14:45,240 --> 00:14:46,720 ¿Para qué estamos aquí? 186 00:14:46,760 --> 00:14:48,760 no nos digas nada 187 00:14:49,160 --> 00:14:51,840 .No sé - También le envié un mensaje a Pavel, pero no respondió. 188 00:14:53,080 --> 00:14:55,080 ¿Quién era su madre? - Desde Londres - 189 00:14:56,120 --> 00:14:58,920 Sara se come su sangre Le dije que lo tirara ahora 190 00:14:58,960 --> 00:15:00,920 ¿Cuánto tiempo va a tomar? 191 00:15:00,960 --> 00:15:01,960 Termina 192 00:15:05,000 --> 00:15:06,320 ¿WC? 193 00:16:24,720 --> 00:16:26,720 .Hola - ¿Tú? - 194 00:16:28,400 --> 00:16:30,400 Una de mis madres de la noche silenciosa. 195 00:16:31,000 --> 00:16:33,440 Eres la madre de la misma niña. ¿Quién estaba en el campo de cricket? 196 00:16:33,480 --> 00:16:35,640 ¿Noche de paz mamás? ¿Te pusiste ese nombre? 197 00:16:36,720 --> 00:16:38,800 es una especie de abreviatura 198 00:16:38,840 --> 00:16:41,560 Pero no me gusta ese nombre. De alguna manera 199 00:16:43,480 --> 00:16:45,480 Las condiciones son las mismas 200 00:16:50,080 --> 00:16:52,960 solo quiero irme de aqui pero no lo dejan 201 00:16:53,760 --> 00:16:57,280 soy zoe- Amrita. - Estoy feliz - 202 00:17:01,840 --> 00:17:03,720 ¿donde es aquí? 203 00:17:03,760 --> 00:17:06,600 Lo llamamos Unidad 300 204 00:17:06,640 --> 00:17:10,840 es para niños lo prueban Controlan su crecimiento 205 00:17:11,440 --> 00:17:13,080 ¡Dios! 206 00:17:13,120 --> 00:17:14,120 .Sí 207 00:17:16,160 --> 00:17:17,720 Siempre supe que era diferente 208 00:17:19,920 --> 00:17:22,160 ¿Qué fue especial para ti? 209 00:17:22,200 --> 00:17:24,080 .No sé 210 00:17:24,120 --> 00:17:26,680 .De alguna manera... Roma dominó 211 00:17:27,080 --> 00:17:31,280 Como un hechizo, ¿sabes a lo que me refiero? Como si eso fuera todo lo que necesito 212 00:17:33,520 --> 00:17:34,520 .Sí 213 00:17:36,040 --> 00:17:39,440 La señora con la que hablé dijo Nos piden que nos quedemos aquí en Midwich 214 00:17:39,480 --> 00:17:42,520 Y para siempre Incluso aceptan mis gastos. 215 00:17:42,560 --> 00:17:44,360 Están pagando por todos nosotros 216 00:17:44,400 --> 00:17:46,360 Y estamos bajo observación todo el tiempo. 217 00:17:46,400 --> 00:17:48,160 nadie va a ninguna parte 218 00:17:48,200 --> 00:17:50,240 ¿qué quieres decir? 219 00:17:50,280 --> 00:17:53,280 Desde que nació Hana no me he ido de midwich 220 00:17:54,360 --> 00:17:55,560 Ninguno de nosotros se fue 221 00:17:55,600 --> 00:17:59,240 descuidé mi trabajo dejé a mi amigo 222 00:17:59,280 --> 00:18:01,280 Minimicé los viajes familiares 223 00:18:02,680 --> 00:18:04,840 Fingimos ser nuestra elección Pero no lo es 224 00:18:04,880 --> 00:18:08,240 Poco a poco nos estamos perdiendo Separamos al resto del mundo 225 00:18:10,080 --> 00:18:12,080 nunca le he dicho esto a nadie 226 00:18:19,560 --> 00:18:22,440 Una vez vino un hombre a mi casa Sólo una vez 227 00:18:22,480 --> 00:18:25,360 Se presentó como médico. Pero no creo que fuera médico. 228 00:18:26,360 --> 00:18:29,120 Habló con Sunny durante una hora y luego se fue. 229 00:18:29,160 --> 00:18:32,280 Si supieran de mi existencia todo el tiempo Entonces, ¿por qué no dijiste nada todo este tiempo? 230 00:18:36,440 --> 00:18:37,880 no debería estar aquí 231 00:18:37,920 --> 00:18:39,640 Dame tu número por favor 232 00:18:47,120 --> 00:18:49,640 Amrita... si quieres ir Ve mientras tengas la oportunidad 233 00:19:03,640 --> 00:19:06,440 no entiendo nada ¿Cómo es esto posible? 234 00:19:06,880 --> 00:19:09,640 Sé que es confuso, pero la evidencia dice mucho. 235 00:19:10,360 --> 00:19:13,920 Basta con que uno de ellos aprenda algo. Para que el resto de ellos también lleguen a la misma conciencia. 236 00:19:15,600 --> 00:19:16,920 una mente colmena (separados, pero conectados) 237 00:19:16,960 --> 00:19:21,080 Conocimiento sin la intervención del lenguaje y la expresión Se transfiere de uno a otro. 238 00:19:21,840 --> 00:19:23,840 ¿Cómo no nos dimos cuenta antes? 239 00:19:24,680 --> 00:19:27,880 , o no había pasado antes O lo ocultarían 240 00:19:36,760 --> 00:19:40,760 .OK. Muchísimas gracias Tus hijos también vienen. 241 00:19:53,680 --> 00:19:55,680 ¿Entonces, cómo estuvo? 242 00:19:57,160 --> 00:19:58,360 Muy inteligente... ¿no? 243 00:19:58,400 --> 00:20:00,240 las dije todas correctamente ¿No es así, tío Paul? 244 00:20:00,880 --> 00:20:04,480 dejando al chico pues te vas con tu mama Iré a casa, ¿de acuerdo? 245 00:20:04,520 --> 00:20:06,520 .OK - .OK, Adios - 246 00:20:16,040 --> 00:20:19,160 Tengo que volver. tengo que prestar atencion Se nuestra nueva madre 247 00:20:20,320 --> 00:20:22,320 Mamá, ¿qué pasa? 248 00:20:23,120 --> 00:20:24,920 Bueno, aún no estamos seguros. 249 00:20:24,960 --> 00:20:28,120 Hay una especie de conexión inconsciente entre los niños 250 00:20:28,600 --> 00:20:30,600 Quédate contigo mismo por ahora 251 00:20:30,920 --> 00:20:31,920 .mamá 252 00:20:34,800 --> 00:20:35,800 .Vamos 253 00:21:00,760 --> 00:21:02,760 .vamos ¿Hana? 254 00:21:05,160 --> 00:21:06,240 ¿qué? 255 00:21:31,160 --> 00:21:34,160 Evie, ¿por qué usaste tu chaqueta? 256 00:21:34,200 --> 00:21:36,320 Todavía queda una semana para el comienzo de clases. 257 00:21:36,360 --> 00:21:38,360 quiero usarlo 258 00:21:40,840 --> 00:21:41,960 .hermoso 259 00:21:45,480 --> 00:21:47,400 ¿Te lo dijo la abuela? 260 00:21:48,080 --> 00:21:50,080 ¿sobre nosotros? 261 00:21:50,680 --> 00:21:52,880 Sí... dijo algo. 262 00:21:53,760 --> 00:21:56,720 Yo solo... escucho los pensamientos de mis amigos 263 00:21:57,440 --> 00:21:59,040 .Este 264 00:22:01,160 --> 00:22:03,040 ¿Esto te asusta? 265 00:22:04,520 --> 00:22:06,240 .No 266 00:22:06,280 --> 00:22:08,360 No claro que no 267 00:22:10,480 --> 00:22:12,480 El mundo es el mundo, te amo, ¿de acuerdo? 268 00:22:14,720 --> 00:22:15,720 ¿Tararear? 269 00:22:34,400 --> 00:22:36,400 "Una mente colmena... o para ocultárnosla" 270 00:22:44,920 --> 00:22:46,680 , dije todas correctamente ¿No es así, tío Pavel? 271 00:22:46,720 --> 00:22:49,120 .Voy a ver a Westcott Organizar una reunión el lunes 272 00:22:49,160 --> 00:22:51,160 todos ser padres no digas nada antes de eso 273 00:22:52,640 --> 00:22:53,840 Te gusta, ¿no? 274 00:22:55,040 --> 00:22:57,040 Sí, supongo 275 00:22:57,760 --> 00:23:00,440 que tal su madre - !¿Objetivo? - 276 00:23:00,480 --> 00:23:02,280 ¿Qué tiene de malo? no somos tacaños 277 00:23:02,960 --> 00:23:04,640 ¿Puedes perderte e ir a Londres? 278 00:23:09,560 --> 00:23:12,440 ¿qué? - Creo que deberías echarle un vistazo a esto - 279 00:23:12,480 --> 00:23:14,120 Temprano hoy 280 00:23:22,480 --> 00:23:23,800 Tal vez todo fue una coincidencia 281 00:23:23,840 --> 00:23:26,560 no estabas allí no viste su cara 282 00:23:26,600 --> 00:23:29,840 Sin entender sus palabras Lo escuché en la unidad 300 283 00:23:30,440 --> 00:23:35,120 Hablan de una sola mente Como si fueran todos iguales 284 00:23:35,160 --> 00:23:37,080 ¿Por qué aceptamos esto? 285 00:23:37,104 --> 00:23:38,936 ¿Por qué firmamos ese papel? 286 00:23:38,960 --> 00:23:42,040 Tómatelo con calma, ¿de acuerdo? el es un niño maravilloso 287 00:23:43,000 --> 00:23:45,000 no empieces de nuevo 288 00:23:46,040 --> 00:23:47,040 Ajá 289 00:23:53,720 --> 00:23:55,720 mamá ya no me quiere 290 00:23:55,760 --> 00:23:58,200 .Han? por supuesto que tiene 291 00:24:00,800 --> 00:24:02,800 no tiene solo tu tienes 292 00:24:15,280 --> 00:24:17,640 Lo siento, te mantendremos en el hotel. 293 00:24:17,680 --> 00:24:19,680 Solo por unos dias - .Está bien - 294 00:24:22,720 --> 00:24:23,720 .entra 295 00:24:29,080 --> 00:24:31,920 Yo mismo conozco el camino 296 00:24:31,960 --> 00:24:33,960 Me dijeron que me asegurara que estas bien 297 00:24:41,040 --> 00:24:42,720 .Hola - .Hola - 298 00:24:42,760 --> 00:24:43,760 ¿Estás bien? 299 00:24:50,760 --> 00:24:52,920 Tío Pavel, ¿jugarás al guardián de los cohetes? 300 00:24:52,960 --> 00:24:55,880 Ahora no, Nathan Solo una ronda, por favor 301 00:24:56,320 --> 00:24:59,600 Nathan, Mary Ann y Lily Grace mañana Vamos, puedes jugar 302 00:24:59,640 --> 00:25:01,440 ¿OK? - No puedo hacerlo con Lily Grace - 303 00:25:01,480 --> 00:25:03,600 Otro lanzador de misiles está bien, está bien 304 00:25:03,640 --> 00:25:05,800 Él sabe dónde me escondo. ¿qué quieres decir? - 305 00:25:07,960 --> 00:25:09,000 tienes que decirle 306 00:25:11,600 --> 00:25:13,080 Dime que 307 00:25:23,480 --> 00:25:25,480 lo siento, ana ¡El té está listo! 308 00:25:29,160 --> 00:25:31,160 ¿Estás bien? - .buenas tardes - 309 00:25:33,960 --> 00:25:35,720 ¿Te enteraste de la chica nueva? 310 00:25:36,960 --> 00:25:38,000 .Sí 311 00:25:38,040 --> 00:25:41,160 ¿Cómo se mantuvo fuera de su vista? Un montón de novatos 312 00:25:41,200 --> 00:25:43,840 Escuché que hay algún progreso. Esos niños han llegado 313 00:25:43,880 --> 00:25:46,760 Entonces, ¿qué hay de ti y de mí? ¿Digo mal? 314 00:25:47,840 --> 00:25:49,840 El ambiente en tu casa 315 00:25:50,360 --> 00:25:52,360 déjame aclararte algo 316 00:25:52,800 --> 00:25:54,800 ¿Ves a ese chico? ese es mi hijo 317 00:25:55,720 --> 00:25:57,720 moriré por eso 318 00:25:57,760 --> 00:25:59,200 Me estoy acercando, Joe 319 00:25:59,240 --> 00:26:02,960 Pero ese es de 30 mil libras Anualidad libre de impuestos del gobierno 320 00:26:03,000 --> 00:26:05,000 Mientras hay dinero... también está esto 321 00:26:05,040 --> 00:26:07,000 ¡Joe, mírame! 322 00:26:12,800 --> 00:26:14,800 !Hana 323 00:26:17,200 --> 00:26:18,240 ¿No escuchaste a Saddam? 324 00:26:18,280 --> 00:26:20,280 estaba ocupado en mi granja 325 00:26:21,600 --> 00:26:23,040 Vamos, siéntate 326 00:26:24,400 --> 00:26:25,840 No hicimos nada con el perro. 327 00:26:48,440 --> 00:26:49,440 ! 328 00:26:50,960 --> 00:26:52,960 ! 329 00:26:54,080 --> 00:26:56,760 No hicimos nada con el perro. 330 00:27:00,360 --> 00:27:01,360 ¿eres bueno? 331 00:27:01,400 --> 00:27:03,400 .¡Ups! Date prisa, consíguelo aquí 332 00:27:05,680 --> 00:27:07,680 ¿Qué pasó, papi? - .No hay problema - 333 00:27:07,720 --> 00:27:09,120 Mamá se quemó, eso es todo. 334 00:27:40,840 --> 00:27:42,840 ,Mirad sé que es duro 335 00:27:43,720 --> 00:27:46,280 deberías ser parte de Esto ocurrió 336 00:27:47,880 --> 00:27:49,880 .Me temo que No me importa 337 00:27:49,920 --> 00:27:51,920 Ninguno de nosotros lo conseguirá 338 00:27:52,360 --> 00:27:55,120 por eso te preguntamos Danos algo de tiempo 339 00:27:57,120 --> 00:28:00,160 Por favor confia en mi 340 00:28:23,200 --> 00:28:24,560 quiero algunas respuestas tuyas 341 00:28:25,840 --> 00:28:28,760 Amrita, lleva a Sunny adentro sara... ¿podemos hablar? 342 00:28:28,800 --> 00:28:31,120 .No. Quiero hablar con él 343 00:28:32,560 --> 00:28:34,800 .Está bien. tiene derecho a saber 344 00:28:35,600 --> 00:28:37,720 ¿Puedes llevarte a Sunny? no toma mucho tiempo 345 00:28:37,760 --> 00:28:39,760 Sí, estamos esperando en el bar. 346 00:28:40,680 --> 00:28:41,680 .Vamos 347 00:28:48,000 --> 00:28:50,000 ¿Quieres un trago, Sonny? ¿Algo gaseoso? 348 00:28:51,440 --> 00:28:54,520 Ah... una limonada por favor - .Por supuesto - 349 00:29:00,880 --> 00:29:03,040 ¿Estás bien, hijo? a quien miras 350 00:29:03,880 --> 00:29:04,920 .mamá 351 00:29:05,440 --> 00:29:07,480 solo estan hablando entre ellos no toma mucho tiempo 352 00:29:08,720 --> 00:29:09,880 .Gracias 353 00:29:10,480 --> 00:29:14,320 Bueno... sentémonos aquí y Come tu bebida 354 00:29:18,760 --> 00:29:21,160 Bueno... dime cuantos niños quedan Sabías 355 00:29:22,080 --> 00:29:24,080 Desde el principio 356 00:29:26,040 --> 00:29:28,680 Entonces, ¿por qué no volviste antes? estar con ellos 357 00:29:28,720 --> 00:29:31,800 No era necesario. pero ahora es 358 00:29:34,520 --> 00:29:38,960 Mira, fue hace tres años. Fue una diversión tonta, ¿sabes? 359 00:29:39,600 --> 00:29:41,760 ¿Stuart sabía que lo dejaste embarazada? - .Sí - 360 00:29:41,800 --> 00:29:43,760 Pero a Sunny y a mí no nos importaba en absoluto. 361 00:29:43,800 --> 00:29:45,800 Entonces, ¿por qué viniste aquí? - no fue mi eleccion 362 00:29:45,840 --> 00:29:47,440 .¡Ya veo! hoja de toro - !escuchar - 363 00:29:47,480 --> 00:29:50,320 ¿Qué estás haciendo aquí? Yo no soy el que te mató a ti y a tu marido. 364 00:29:50,360 --> 00:29:52,800 Mi vida es buena Nada de esto era mi deseo 365 00:29:52,840 --> 00:29:54,600 hijo quien? quiero ir a nuestra habitación 366 00:29:54,640 --> 00:29:56,640 este es el lado 367 00:29:57,280 --> 00:29:59,280 ¿Dónde está? 368 00:30:01,480 --> 00:30:02,480 ¡Hijo! 369 00:30:28,720 --> 00:30:29,720 .mamá 370 00:30:33,640 --> 00:30:35,640 ¡Soleado! ¿qué estás haciendo? 371 00:30:40,080 --> 00:30:41,280 !abandonarlo 372 00:30:59,440 --> 00:31:01,840 ¿Cuándo quisiste decirme? ¿La corriente de niños? 373 00:31:03,960 --> 00:31:05,640 Queríamos decirles a todos el lunes 374 00:31:05,680 --> 00:31:07,680 Entonces yo soy "todos"? Han? 375 00:31:08,320 --> 00:31:10,320 ¿Qué es esto? - Un ciudadano como todos los demás - 376 00:31:11,320 --> 00:31:13,280 Judy, estoy en tantos problemas en este momento 377 00:31:13,320 --> 00:31:15,320 no necesito mas que eso 378 00:31:15,360 --> 00:31:16,680 Lo sentimos mucho 379 00:31:24,720 --> 00:31:27,800 ¿Tu sabes? No debería haber vivido aquí en absoluto 380 00:31:29,040 --> 00:31:31,480 Debería haber empacado y haberme ido hace unos años. 381 00:31:31,520 --> 00:31:33,200 El gobierno también pagó la renta de mi casa 382 00:31:33,240 --> 00:31:35,640 Pero sabía lo importante que es Nathan para ti. 383 00:31:35,680 --> 00:31:36,680 ¿Qué quieres decir? 384 00:31:36,720 --> 00:31:39,040 Te lo digo si no confías en mí dile al cartero 385 00:31:39,080 --> 00:31:40,160 Está claro que confío 386 00:31:40,200 --> 00:31:42,800 pero siempre hay cosas no puedo decirte 387 00:31:42,840 --> 00:31:44,720 Era Deborah, la llamaste 388 00:31:44,760 --> 00:31:46,760 qué - ¿Escuchaste lo que dije? 389 00:31:49,520 --> 00:31:52,240 No lo cortes, Judy .No haga 390 00:31:56,280 --> 00:31:58,040 Llamaré a Mary Ann por la mañana. 391 00:31:58,080 --> 00:32:00,240 Para ver dónde estás en problemas ¿Estás en sus manos o no? 392 00:32:00,280 --> 00:32:02,280 Sí, otra alegría Lo hago bien 393 00:32:02,320 --> 00:32:04,760 .OK ve - ¡Nada de esto era mi deseo! 394 00:32:04,800 --> 00:32:06,800 ¿Entiendes o no? ninguno de ellos 395 00:32:10,440 --> 00:32:12,080 estabas peleando 396 00:32:12,120 --> 00:32:13,920 .No 397 00:32:13,960 --> 00:32:16,600 .Vamos. ven siéntate a mi lado .Lo siento 398 00:32:17,800 --> 00:32:19,960 Qué son - Ahí están tus fotos, mamá. 399 00:32:21,200 --> 00:32:23,200 Y este eres tú, papá 400 00:32:31,440 --> 00:32:33,440 !Excelente 401 00:32:35,200 --> 00:32:37,600 Evie, cierra los ojos Olive, tu eliges algo 402 00:32:37,640 --> 00:32:39,640 y evie tambien va a adivinar que es 403 00:32:39,680 --> 00:32:43,080 .Vamos. No eches un vistazo .Sí. - No estamos a escondidas - 404 00:32:44,440 --> 00:32:45,640 .Elegí 405 00:32:45,680 --> 00:32:49,160 Así que Evie... ¿qué eligió Olive? 406 00:32:49,680 --> 00:32:51,240 .Servilleta 407 00:32:51,280 --> 00:32:53,280 ¡Hurra! 408 00:33:03,720 --> 00:33:05,400 Pensé que hicimos una cita 409 00:33:05,440 --> 00:33:07,440 No lo toqué. Evie misma dijo 410 00:33:08,200 --> 00:33:10,320 Mamá, ¿qué estás haciendo al respecto? ¿Vamos a establecer así? 411 00:33:10,360 --> 00:33:12,360 Sabíamos desde el principio que son especiales. 412 00:33:13,000 --> 00:33:15,000 al menos yo sabia 413 00:33:16,680 --> 00:33:19,560 escogiste - Sí. - ¿usted tenía razón? - 414 00:33:54,600 --> 00:33:56,200 .dulces sueños 415 00:33:56,240 --> 00:33:58,240 ¿qué opinas? 416 00:33:58,280 --> 00:34:00,280 ¿Me compras un helado? - ¿Helado? - 417 00:34:00,360 --> 00:34:01,840 .Sí 418 00:34:01,880 --> 00:34:04,880 .Por supuesto. Duerme bien, mi ángel hermoso 419 00:34:05,760 --> 00:34:06,760 .Te amo 420 00:34:11,440 --> 00:34:13,840 Los niños están durmiendo arriba. Ve directo a mi oficina 421 00:34:24,960 --> 00:34:26,960 Tómalo y siéntate 422 00:34:28,760 --> 00:34:31,360 Sé que suena tonto - No, dime qué - 423 00:34:32,760 --> 00:34:34,760 ...esta tarde, Hannah 424 00:34:35,240 --> 00:34:38,680 Me hizo levantar la mano Una olla que hierve agua por dentro. 425 00:34:38,720 --> 00:34:40,720 Me obligó a mantenerlo allí. 426 00:34:42,120 --> 00:34:45,080 ¿qué quieres decir? - .Justo lo que dije. No podía mover mi mano - 427 00:34:46,000 --> 00:34:47,880 el queria lastimarme 428 00:34:49,600 --> 00:34:51,200 Zoe, ¿por qué tiene que dolerte? 429 00:34:52,840 --> 00:34:54,800 Supongo que porque me ve como una amenaza. 430 00:34:54,840 --> 00:34:56,840 el no confía en mi 431 00:35:10,000 --> 00:35:12,000 Querida... estaré contigo 432 00:35:14,560 --> 00:35:15,840 Estamos yendo a casa 433 00:35:16,760 --> 00:35:18,760 Ellos mismos lo dicen. Vamos 434 00:35:21,440 --> 00:35:23,800 Mira, este no es nuestro lugar. 435 00:35:23,840 --> 00:35:26,440 Vámonos a casa, ¿de acuerdo? .Vamos 436 00:35:32,240 --> 00:35:36,440 Parece que ha sido todo este tiempo para mí Y Sam estaba mintiendo 437 00:35:36,480 --> 00:35:38,440 Se estaba volviendo cada vez más dependiente de nosotros. 438 00:35:38,480 --> 00:35:40,640 Este niño es completamente nuevo. Fue encontrado y todo cambió. 439 00:35:40,680 --> 00:35:42,840 No solo eso Todos ellos 440 00:35:43,560 --> 00:35:45,360 Amrita también sintió esto 441 00:35:45,400 --> 00:35:46,440 ¿Amrita? 442 00:35:46,480 --> 00:35:48,360 Sí, hablé con él. 443 00:35:48,400 --> 00:35:52,760 Y luego escuché tu voz por casualidad Dijiste que todos ellos son una sola mente 444 00:35:52,800 --> 00:35:56,400 ...mira... aún no estamos seguros de nada - Pero tu mismo lo dijiste - 445 00:35:57,160 --> 00:36:00,040 No confío en ellos. a ninguno de ellos 446 00:36:17,000 --> 00:36:20,680 Mira... eso es todo lo que puedo decirte Estos últimos días han sido tan extraños 447 00:36:21,080 --> 00:36:23,360 Pero ahora desde hace dos años no ha pasado nada. 448 00:36:23,400 --> 00:36:26,160 no me crees - yo no dije eso - 449 00:36:26,200 --> 00:36:29,200 Sam tampoco puede creerlo 450 00:36:29,240 --> 00:36:31,720 Mejor me voy - Zoey, por favor siéntate - 451 00:36:31,760 --> 00:36:34,440 .I... no debería... haber venido en absoluto 452 00:36:34,480 --> 00:36:36,480 Zoey, siéntate un momento. Pensé que podrías entender... 453 00:36:36,520 --> 00:36:38,520 Bien, entiendo - ¡No, no lo haces! 454 00:36:39,280 --> 00:36:42,960 .Tu... tu no entiendes nada no entiendes nada 455 00:36:43,160 --> 00:36:45,160 ...Zoe, por favor...Zoe 456 00:36:46,640 --> 00:36:47,880 ...Zoe, por favor, un momento - 457 00:36:57,200 --> 00:36:59,160 Soy Zoe Moran. Por favor deje su mensaje 458 00:36:59,200 --> 00:37:03,120 Zoey, estoy siguiendo tu consejo. Vamos 459 00:37:04,480 --> 00:37:07,440 .buena suerte. pienso en el futuro 460 00:37:07,480 --> 00:37:09,640 Si pudieras un día desde aquí Sal, llámame 461 00:38:06,320 --> 00:38:07,520 Natán? 462 00:38:09,680 --> 00:38:11,040 Natán? 463 00:38:50,000 --> 00:38:51,000 .darse prisa 464 00:38:53,600 --> 00:38:54,800 Sonny, ven aquí 465 00:38:56,240 --> 00:38:58,000 Sonny, vamos. Estamos yendo a casa 466 00:39:01,400 --> 00:39:04,000 hijo, por favor 467 00:39:04,800 --> 00:39:06,240 Todo estará bien 468 00:39:06,280 --> 00:39:09,080 no perteneces aquí ¿Eres mío, de acuerdo? 469 00:39:10,840 --> 00:39:12,840 !¡vamos! suficiente 470 00:39:14,960 --> 00:39:16,040 .subirse. en este momento 471 00:39:36,320 --> 00:39:38,320 Esperaré otros cinco minutos - .Por supuesto - 472 00:39:43,800 --> 00:39:45,560 .Hola - Buenas noches, Zoe. 473 00:39:45,600 --> 00:39:46,760 Dónde has estado 474 00:39:46,800 --> 00:39:48,360 fui a dar un paseo 475 00:39:49,400 --> 00:39:51,560 Bueno... puedes preguntarle tu mismo 476 00:39:51,600 --> 00:39:53,280 ¿qué? 477 00:39:53,320 --> 00:39:56,080 Estabas en el área restringida hoy temprano 478 00:39:56,120 --> 00:39:58,120 en la unidad 300 479 00:39:58,960 --> 00:40:00,600 queria saber el motivo 480 00:40:00,640 --> 00:40:02,600 .Ah, estoy... perdido 481 00:40:02,640 --> 00:40:04,640 Hablaste con la madre de la chica nueva. 482 00:40:05,680 --> 00:40:07,680 Sí, quería cumplir con la etiqueta de la intimidad. 483 00:40:09,040 --> 00:40:11,040 ¿No te dijo nada? 484 00:40:11,080 --> 00:40:13,640 Que necesitamos saber? 485 00:40:15,800 --> 00:40:17,800 No nada 486 00:40:20,960 --> 00:40:25,600 Amrita tiene que lidiar con muchas cosas También tenemos que manejar la situación con sensibilidad. 487 00:40:27,240 --> 00:40:28,560 Por favor, no vuelvas a hacer esto. 488 00:40:33,480 --> 00:40:35,200 Yo mismo conozco el camino 489 00:40:43,640 --> 00:40:46,480 No me dijiste esto - ¿qué? - 490 00:40:46,520 --> 00:40:48,520 no me dijiste nada de esto 491 00:40:50,160 --> 00:40:52,160 Bueno, no querías saber 492 00:41:00,720 --> 00:41:01,720 .Charlotte 493 00:41:03,880 --> 00:41:04,920 .Charlotte 494 00:41:31,400 --> 00:41:33,400 Gracias, viniste - ¿No te dijo nada? - 495 00:41:34,000 --> 00:41:36,640 Solo dijo que su madre lo trajo aquí y se fue. 496 00:41:55,200 --> 00:41:57,200 es el segundo plato Ni siquiera le dio comida. 497 00:41:57,240 --> 00:41:59,680 traté de llamarlo 498 00:41:59,720 --> 00:42:01,280 pero no contestó 499 00:42:01,320 --> 00:42:06,000 Bueno, entonces... supongo que es mejor hasta que lo encuentres. Llevémoslo a la unidad 300. 500 00:42:07,000 --> 00:42:08,440 quiero quedarme aquí 501 00:42:12,040 --> 00:42:13,560 Sonny, ¿no es esta tu casa? 502 00:42:13,600 --> 00:42:16,560 Quiero vivir aquí yo me forme aqui 503 00:42:20,800 --> 00:42:21,800 .Lo siento 504 00:42:24,600 --> 00:42:26,520 ¿Sí? 505 00:42:26,560 --> 00:42:28,560 .Yo también. Tenemos que ver algo ahora mismo. 506 00:43:21,480 --> 00:43:24,680 "Zoe, estoy siguiendo tu consejo". "Estamos saliendo 507 00:43:25,840 --> 00:43:27,480 .buena suerte 508 00:43:27,520 --> 00:43:31,000 Pienso en el futuro. Si alguna vez vienes de aquí" "¡Fuera, llámame! 509 00:43:43,000 --> 00:43:53,000 Prometeo: traductor @TheuSub 510 00:43:56,440 --> 00:43:58,040 Todo ello 511 00:43:58,040 --> 00:44:06,040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.