All language subtitles for The.Light.Touch.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-Danish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,024 --> 00:01:46,782 Hun stjal min tegnebog! 2 00:02:12,104 --> 00:02:13,543 Jeg fik dig! 3 00:02:19,144 --> 00:02:21,081 Jeg hedder Wesley Stankovitch! 4 00:02:21,104 --> 00:02:24,441 Jeg er detektiv hos New Scotland Yard. 5 00:02:24,464 --> 00:02:26,601 Jeg er ligeglad med, at det ikke lyder britisk. 6 00:02:26,624 --> 00:02:29,142 Nej! Jeg er på ferie! 7 00:02:29,624 --> 00:02:30,681 Jeg er blevet offer for en lommetyv, 8 00:02:30,704 --> 00:02:32,561 og jeg har et fotografi af gerningskvinden! 9 00:02:32,584 --> 00:02:35,201 Kan jeg få nogle folk herover med det samme! 10 00:02:35,224 --> 00:02:37,502 Min identifikation? 11 00:02:38,064 --> 00:02:40,102 Den tog hun også. 12 00:02:40,304 --> 00:02:41,623 Og mit pas. 13 00:02:48,304 --> 00:02:51,321 Jeg ved godt, det lyder for nemt, 14 00:02:51,344 --> 00:02:55,121 men for at blive kureret er første trin at holde op med at stjæle. 15 00:02:55,144 --> 00:02:59,201 Det er et skridt du skal tage, ellers virker det ikke. 16 00:02:59,224 --> 00:03:01,401 Jeg vil ikke have det til at virke. 17 00:03:01,424 --> 00:03:03,121 Jeg kommer her ikke for at blive kureret. 18 00:03:03,144 --> 00:03:04,801 Jeg kommer for at snakke med nogen. 19 00:03:04,824 --> 00:03:06,401 Snak med din far. 20 00:03:06,424 --> 00:03:09,881 Han ville få et nervøst sammenbrud! 21 00:03:09,904 --> 00:03:13,561 Hvorfor er du stadig i fast ejendom, når vi er i en afmatning? 22 00:03:13,584 --> 00:03:17,061 Nej, markedet kommer tilbage. 23 00:03:17,144 --> 00:03:19,761 Det er ved at være et stykke tid, siden du har bedt mig om penge. 24 00:03:19,784 --> 00:03:21,761 Hvordan overlever du? 25 00:03:21,784 --> 00:03:23,001 Jeg klarer mig. 26 00:03:23,024 --> 00:03:26,161 Børns liv er usynlige for deres forældre, 27 00:03:26,184 --> 00:03:30,361 og forældres liv er usynlige for deres børn. 28 00:03:30,384 --> 00:03:34,041 Det er længe siden, jeg har været barn, far. 29 00:03:34,064 --> 00:03:36,761 Det havde jeg ikke lagt mærke til. 30 00:03:36,784 --> 00:03:38,241 Skal jeg flytte ud? 31 00:03:38,264 --> 00:03:39,121 Hvorfor? 32 00:03:39,144 --> 00:03:42,241 Så du kan leve dit usynlige liv. 33 00:03:42,264 --> 00:03:44,961 Jeg lever mit usynlige liv. 34 00:03:44,984 --> 00:03:46,481 Hvor ville du bo? 35 00:03:46,504 --> 00:03:49,501 Jeg er meget selvstændig. 36 00:03:52,864 --> 00:03:54,041 Siden du snakker med mig, 37 00:03:54,064 --> 00:03:57,921 synes jeg, du skal se sandheden i øjnene og gøre noget ved det: 38 00:03:57,944 --> 00:03:59,862 du er kleptoman. 39 00:04:00,944 --> 00:04:03,361 Jeg gør noget ved det. 40 00:04:03,384 --> 00:04:08,401 Jeg kan ikke lade være. Det giver et stort sug i maven. 41 00:04:08,424 --> 00:04:11,561 Men jeg stjæler kun fra de rige, som dig. 42 00:04:11,584 --> 00:04:13,521 Jeg stjæler ikke! 43 00:04:13,544 --> 00:04:18,401 Du tager alle de penge, i timen, for hver 50 minutter, 44 00:04:18,424 --> 00:04:19,881 så du kan fortælle mig, at jeg er "kleptoman", 45 00:04:19,904 --> 00:04:22,081 og så siger du, du ikke stjæler? 46 00:04:22,104 --> 00:04:24,401 Hvor tror du, jeg får pengene til at betale for det her? 47 00:04:24,424 --> 00:04:29,081 De kommer ud af deres lommer og ned i dine. 48 00:04:29,104 --> 00:04:30,543 Hvad er han? 49 00:04:31,504 --> 00:04:33,183 Scotland Yard! 50 00:04:33,544 --> 00:04:36,182 "Det må jeg nok sige!" 51 00:04:36,424 --> 00:04:40,601 Gud, hvor er de englændere dog skideirriterende. 52 00:04:40,624 --> 00:04:45,001 Bed ham om at henvende sig på ambassaden. 53 00:04:45,024 --> 00:04:45,983 Hvad? 54 00:04:47,264 --> 00:04:51,441 Hvad er det så meningen, vi skal gøre, holde ham i hånden? 55 00:04:51,464 --> 00:04:54,821 Det her er ikke "Hittegods"! 56 00:04:56,984 --> 00:05:01,761 Vi er altså nødt til at fange tyven for ham. 57 00:05:01,784 --> 00:05:06,041 Nej. Beklager. Jeg kan ikke undvære nogen af mine folk. 58 00:05:06,064 --> 00:05:08,702 Vi er i turistsæsonen. 59 00:05:11,824 --> 00:05:17,561 Hvis du ikke kan lide ordet kleptoman, kan vi så sige, du lider af tvangstanker? 60 00:05:17,584 --> 00:05:19,143 Om at stjæle? 61 00:05:21,544 --> 00:05:23,103 Entusiastisk. 62 00:06:56,944 --> 00:06:58,023 Undskyld. 63 00:07:14,304 --> 00:07:16,921 Nå, fortæl mig om den nye pige. 64 00:07:16,944 --> 00:07:20,281 Det er vel egentlig det, du gerne vil snakke om. 65 00:07:20,304 --> 00:07:27,497 Hun har en uskyldighed, der næsten ikke er til at holde ud! 66 00:07:28,264 --> 00:07:29,961 Jeg elsker hende! 67 00:07:29,984 --> 00:07:31,401 Efter et blik. 68 00:07:31,424 --> 00:07:32,841 Det er sådan, det sker. 69 00:07:32,864 --> 00:07:34,281 Ikke for alle. 70 00:07:34,304 --> 00:07:35,263 For mig. 71 00:08:38,384 --> 00:08:40,542 Kan du kurere mig? 72 00:08:40,664 --> 00:08:43,062 Du vil ikke kureres. 73 00:08:43,424 --> 00:08:45,441 Hvad laver du her? 74 00:08:45,464 --> 00:08:46,721 Du er min mor. 75 00:08:46,744 --> 00:08:49,401 Jeg har brug for en mor. 76 00:08:49,424 --> 00:08:51,103 Send Gina ind! 77 00:09:01,744 --> 00:09:05,221 Hvordan er dit engelsk, Gina? 78 00:09:05,304 --> 00:09:08,661 Jeg taler meget god engelsk! 79 00:09:10,264 --> 00:09:14,220 Jeg tager dig af trafikpatruljen. 80 00:09:14,384 --> 00:09:18,361 Der er en britisk politimand i byen, som blev offer for en lommetyv. 81 00:09:18,384 --> 00:09:23,321 Du skal kontakte ham og forsøge at hjælpe ham med at få hans tegnebog tilbage. 82 00:09:23,344 --> 00:09:25,601 De har hans kontaktoplysninger udenfor. 83 00:09:25,624 --> 00:09:28,481 Du kan ringe til ham og fortælle ham, hvor I kan mødes. 84 00:09:28,504 --> 00:09:29,583 Ja, chef. 85 00:09:30,864 --> 00:09:32,063 Vent lige! 86 00:09:32,864 --> 00:09:34,921 Tag den uniform af! 87 00:09:34,944 --> 00:09:36,982 Mener du her? Nu? 88 00:09:37,024 --> 00:09:40,841 Nej. Jeg mener, jeg vil ikke have dig i uniform. 89 00:09:40,864 --> 00:09:41,943 Ikke dig. 90 00:09:42,704 --> 00:09:45,102 Nu er du civilklædt. 91 00:09:45,704 --> 00:09:49,121 Det er en forfremmelse. Hvad synes du om det? 92 00:09:49,144 --> 00:09:50,961 Tag dig bare af englænderen. 93 00:09:50,984 --> 00:09:51,943 Ja! 94 00:09:52,744 --> 00:09:55,382 Mange tak, lille chef! 95 00:09:58,784 --> 00:10:00,223 Hvad fanden! 96 00:10:01,784 --> 00:10:06,580 Tiden er gået. Mor vil have sine penge. 97 00:10:42,184 --> 00:10:43,263 Nej, tak. 98 00:10:56,864 --> 00:10:58,681 Venter du på nogen? 99 00:10:58,704 --> 00:11:03,979 Ja, og du må ikke være her, når han kommer. 100 00:11:14,384 --> 00:11:17,681 Nu er det tilfældigvis sådan, at jeg er politibetjent! 101 00:11:17,704 --> 00:11:19,622 Det er jeg også! 102 00:11:59,064 --> 00:12:00,743 En politimand! 103 00:12:03,744 --> 00:12:05,281 Der må være noget på hende! 104 00:12:05,304 --> 00:12:08,721 Hun er ikke nybegynder, hun ved, hvordan man gør! 105 00:12:08,744 --> 00:12:11,721 Hvis hun har et pas eller et id-kort er det i computeren. 106 00:12:11,744 --> 00:12:13,761 Her, tage det her. 107 00:12:13,784 --> 00:12:15,801 Jeg søger videre. Du tager det her ned på hovedkvarteret. 108 00:12:15,824 --> 00:12:16,783 Okay. 109 00:14:39,424 --> 00:14:43,141 Jeg lever et totalt fantasiliv, 110 00:14:44,464 --> 00:14:48,420 totalt begær, total impulsivitet. 111 00:14:50,024 --> 00:14:52,521 Jeg tvivler sommetider selv på, at det er virkelighed. 112 00:14:52,544 --> 00:14:56,001 Jeg er her for at undersøge det. 113 00:14:56,024 --> 00:14:58,921 Fortæl mig en af dine drømme. 114 00:14:58,944 --> 00:15:03,121 Giv mig grund til at føle, at jeg tjener mine penge. 115 00:15:03,144 --> 00:15:07,761 Hun er på stadion. Det store af marmor. 116 00:15:07,784 --> 00:15:14,441 Hun sidder inde ved enden, langt oppe, hvor hun kan se ud over verden. 117 00:15:14,464 --> 00:15:18,881 Hun holder en parasol for at beskytte sig mod solen. 118 00:15:18,904 --> 00:15:21,721 Hun har benene over kors. Hun har bare fødder. 119 00:15:21,744 --> 00:15:24,382 Hun kan det hele selv. 120 00:15:25,064 --> 00:15:28,001 Hun har ikke brug for nogen. 121 00:15:28,024 --> 00:15:32,521 I det fjerne kommer jeg ind fra gaden. 122 00:15:32,544 --> 00:15:35,841 Det er som Lawrence af Arabien, 123 00:15:35,864 --> 00:15:40,921 hvor prikken på horisonten bliver til en rytter, der kommer mod os. 124 00:15:40,944 --> 00:15:43,881 Ser du dine drømme som film? 125 00:15:43,904 --> 00:15:45,703 Drømme er film. 126 00:15:46,664 --> 00:15:48,463 Film er drømme. 127 00:15:52,824 --> 00:15:55,321 Det er masochistisk, ikke? 128 00:15:55,344 --> 00:15:57,801 At forelske sig er en masochistisk ting at gøre. 129 00:15:57,824 --> 00:15:59,961 Gud, hvor er du pessimist! 130 00:15:59,984 --> 00:16:02,801 Ja, du ved, det er derfor, jeg betaler dig så mange penge, 131 00:16:02,824 --> 00:16:05,941 så jeg kan kæmpe imod dig! 132 00:16:06,064 --> 00:16:08,121 Så jeg kan gøre modstand mod dig! 133 00:16:08,144 --> 00:16:10,521 Så jeg kan besejre dig! 134 00:16:10,544 --> 00:16:13,601 Videre. Fortsæt med din ydmygelse 135 00:16:13,624 --> 00:16:17,441 fra denne uskyldige og ligegyldige unge persons side. 136 00:16:17,464 --> 00:16:20,681 Ja, det er nemlig det, der sker. 137 00:16:20,704 --> 00:16:23,222 Jeg ved ikke hvorfor. 138 00:16:23,704 --> 00:16:27,721 Jeg må bede dig om at være barmhjertig over de følelser, jeg har for dig! 139 00:16:27,744 --> 00:16:30,321 Jeg har virkelig brug for barmhjertighed! 140 00:16:30,344 --> 00:16:37,521 Kan du ikke godt få dig selv til at føle dig lidt barmhjertig? 141 00:16:37,544 --> 00:16:39,361 Ser du ikke, hvad jeg går igennem for dig? 142 00:16:39,384 --> 00:16:41,183 Jeg elsker dig! 143 00:16:49,864 --> 00:16:54,161 Du behandler situationen, som om den er noget, du ejer. 144 00:16:54,184 --> 00:16:58,140 Det betyder ikke noget for hende. 145 00:16:59,864 --> 00:17:00,823 Ja. 146 00:17:04,504 --> 00:17:05,463 Ja. 147 00:18:01,544 --> 00:18:02,921 Jeg har ingen penge. 148 00:18:02,944 --> 00:18:04,841 Jeg vil ikke have dine penge. 149 00:18:04,864 --> 00:18:06,761 Hvad vil du have? 150 00:18:06,784 --> 00:18:09,641 Det er lidt flovt at sige det. 151 00:18:09,664 --> 00:18:11,481 Du kan lige så godt gøre det. 152 00:18:11,504 --> 00:18:13,303 Jeg elsker dig. 153 00:18:14,464 --> 00:18:17,481 Nå, det er da pænt af dig. 154 00:18:17,504 --> 00:18:18,881 Nej, det er ej, 155 00:18:18,904 --> 00:18:22,321 jeg gør mig selv til grin ved at jagte rundt efter dig. 156 00:18:22,344 --> 00:18:23,721 Jeg var nødt til at sige det til dig. 157 00:18:23,744 --> 00:18:25,201 Jeg var nødt til at se dig igen. 158 00:18:25,224 --> 00:18:27,361 Jeg elsker at se dig. 159 00:18:27,384 --> 00:18:29,183 Er det i orden? 160 00:18:29,464 --> 00:18:32,601 Altså, nej, jeg vil ikke sige, det er i orden. 161 00:18:32,624 --> 00:18:35,521 Du er kvinde, hvilket er lidt usædvanligt. 162 00:18:35,544 --> 00:18:37,361 Og du er en tyv, 163 00:18:37,384 --> 00:18:39,041 hvilket, hvis jeg lige må sige det, 164 00:18:39,064 --> 00:18:42,841 er noget, jeg virkelig ikke ønsker at tage del i. 165 00:18:42,864 --> 00:18:45,561 Jeg tænkte, vi kunne drikke kaffe. 166 00:18:45,584 --> 00:18:49,961 Jeg har en strålende personlige, du vil virkelig godt kunne lide mig. 167 00:18:49,984 --> 00:18:53,161 Det er en meget god grund til ikke at drikke kaffe med dig. 168 00:18:53,184 --> 00:18:55,201 Jeg har ikke lyst til at kunne lide dig. 169 00:18:55,224 --> 00:18:58,361 Jeg har ikke engang, hvis jeg lige må sige det, 170 00:18:58,384 --> 00:19:01,981 lyst til at lære dig at kende. 171 00:19:02,424 --> 00:19:06,721 Hvis det var en anden end mig, ville jeg ikke kunne bebrejde dig. 172 00:19:06,744 --> 00:19:11,241 Men jeg er virkelig ikke den person, du tror, jeg er. 173 00:19:11,264 --> 00:19:12,721 Du er ikke en lesbisk lommetyv. 174 00:19:12,744 --> 00:19:14,401 Altså, det er da ikke så slemt! 175 00:19:14,424 --> 00:19:15,983 Undskyld mig. 176 00:19:16,184 --> 00:19:22,058 Femten minutter, så generer jeg dig aldrig mere. 177 00:19:24,864 --> 00:19:26,881 Dig! Kender du denne kvinde? 178 00:19:26,904 --> 00:19:28,721 Nej. Hun forulemper mig. 179 00:19:28,744 --> 00:19:30,561 Du er under arrest for... 180 00:19:30,584 --> 00:19:32,401 Er det ulovligt at forulempe her i landet? 181 00:19:32,424 --> 00:19:33,481 -Nej. -Ja, det er det. 182 00:19:33,504 --> 00:19:34,721 Nej, det er ej. 183 00:19:34,744 --> 00:19:36,721 Du er under arrest for at stjæle min tegnebog, 184 00:19:36,744 --> 00:19:38,841 mit pas og mit politi id-kort, 185 00:19:38,864 --> 00:19:41,441 som jeg vil bede om at få tilbage nu. 186 00:19:41,464 --> 00:19:44,161 Du kan ikke bebrejde mig, at du har mistet din tegnebog! 187 00:19:44,184 --> 00:19:45,681 Hvorfor tror du, det var mig? 188 00:19:45,704 --> 00:19:48,041 Du tog den, da du gned dig op ad mig. 189 00:19:48,064 --> 00:19:51,121 Du gned dig op ad mig, dit perverse svin! 190 00:19:51,144 --> 00:19:54,041 Du tror, du kan bruge din autoritet som politibetjent 191 00:19:54,064 --> 00:19:57,001 til at lægge din hænder på unge piger? 192 00:19:57,024 --> 00:19:58,841 Det gjorde jeg ikke. 193 00:19:58,864 --> 00:20:01,641 Tja, det kommer ikke til at lyde for godt i retten, 194 00:20:01,664 --> 00:20:03,241 når jeg fortæller dem, hvad du har gjort mod mig. 195 00:20:03,264 --> 00:20:06,081 Du kommer på ferie i et fremmed land, 196 00:20:06,104 --> 00:20:07,881 og du tror ikke reglerne gælder her? 197 00:20:07,904 --> 00:20:11,001 I har alle behandlet os uretfærdigt i flere hundrede år! 198 00:20:11,024 --> 00:20:12,761 Giv os Parthenonskulpturerne tilbage! 199 00:20:12,784 --> 00:20:14,041 Og hold op med at kigge på mine bryster! 200 00:20:14,064 --> 00:20:16,241 Han gramsede mig på Akropolis 201 00:20:16,264 --> 00:20:18,201 og jagede mig herned... 202 00:20:18,224 --> 00:20:19,081 så han kunne gramse mig igen! 203 00:20:19,104 --> 00:20:21,022 Jeg advarer dig! 204 00:21:01,224 --> 00:21:02,183 Miranda! 205 00:21:05,024 --> 00:21:08,641 -Hvor har du været? -Aldrig ret langt væk. 206 00:21:08,664 --> 00:21:10,702 Det ved jeg ikke. 207 00:21:10,984 --> 00:21:13,641 Du er ikke kommet i kirke på det sidste. 208 00:21:13,664 --> 00:21:16,921 Og du plejede at gå til bekendelse hos mig. 209 00:21:16,944 --> 00:21:21,140 Hvornår var sidste gang, det skete? 210 00:21:21,384 --> 00:21:25,580 Måske har du ikke noget at bekende. 211 00:21:27,184 --> 00:21:28,961 Det ved jeg ikke... 212 00:21:28,984 --> 00:21:31,921 Jeg ved ikke længere, hvad synd er. 213 00:21:31,944 --> 00:21:35,601 Er det fordi, du opdager nye synder? 214 00:21:35,624 --> 00:21:39,221 Eller er du vokset fra Kirken? 215 00:21:40,424 --> 00:21:46,538 Gå din egen vej, unge dame, men voks ikke fra mig. 216 00:21:47,104 --> 00:21:49,981 Hvordan har din mor det? 217 00:21:54,624 --> 00:21:58,041 Hvorfor ser du ikke at blive klædt på? 218 00:21:58,064 --> 00:22:01,921 Det er for varmt til at blive klædt på. 219 00:22:01,944 --> 00:22:05,181 Jeg ser ikke godt ud i tøj. 220 00:22:05,344 --> 00:22:07,862 Virginia Woolf sagde, 221 00:22:07,944 --> 00:22:15,017 "Jo ældre man bliver, jo mere synes man om uanstændighed." 222 00:22:16,784 --> 00:22:18,801 Hun går aldrig ud. 223 00:22:18,824 --> 00:22:22,121 Hun er forelsket i sig selv. 224 00:22:22,144 --> 00:22:24,182 Hun har god smag! 225 00:22:27,864 --> 00:22:30,142 Hun savner din far. 226 00:22:33,184 --> 00:22:35,222 Det gør jeg også. 227 00:22:37,024 --> 00:22:38,343 Her er jeg! 228 00:22:50,544 --> 00:22:53,541 Jeg har tabt mine nøgler. 229 00:23:11,424 --> 00:23:13,081 Jeg har brug for penge. 230 00:23:13,104 --> 00:23:15,382 Jeg har mistet alt. 231 00:23:15,584 --> 00:23:18,641 Det er det eneste tidspunkt, hvor du husker at komme hjem. 232 00:23:18,664 --> 00:23:20,241 Det her må stoppe. 233 00:23:20,264 --> 00:23:22,302 Det ved jeg godt. 234 00:23:22,584 --> 00:23:25,581 -Hvor meget? -Halvtreds. 235 00:23:26,304 --> 00:23:27,383 Hundrede. 236 00:23:30,144 --> 00:23:31,921 Jeg skulle have ringet på. 237 00:23:31,944 --> 00:23:34,702 Jeg tror, du tabte dem. 238 00:23:34,944 --> 00:23:36,263 Og det her. 239 00:23:36,344 --> 00:23:40,180 "Miranda", det er et smukt navn. 240 00:23:41,304 --> 00:23:44,121 Det er virkelig ikke pengene, jeg er ude efter. 241 00:23:44,144 --> 00:23:45,583 Gid det var. 242 00:23:47,304 --> 00:23:50,001 Det er i orden, jeg har fundet dem. 243 00:23:50,024 --> 00:23:51,223 Mange tak. 244 00:23:52,344 --> 00:23:54,361 Jeg føler ikke, det er nødvendigt med en belønning. 245 00:23:54,384 --> 00:23:56,201 Det vil jeg heller ikke have. 246 00:23:56,224 --> 00:23:58,481 Kan vi godt holde op med at diskutere, hvad du vil have? 247 00:23:58,504 --> 00:24:00,902 Nå! Hvem er det her? 248 00:24:01,424 --> 00:24:04,062 Hej. Jeg hedder Becky. 249 00:24:05,904 --> 00:24:09,881 Miranda tabte sine ting, og jeg ville bare... 250 00:24:09,904 --> 00:24:12,841 -Hvor blev hun af? -Det ved jeg ikke. 251 00:24:12,864 --> 00:24:14,641 Hvornår kommer hun tilbage? 252 00:24:14,664 --> 00:24:17,281 Ikke i dag. Hun bor her ikke. 253 00:24:17,304 --> 00:24:18,863 Hvor bor hun? 254 00:24:19,064 --> 00:24:22,081 Det fortæller hun mig ikke. Hun misbilliger mig. 255 00:24:22,104 --> 00:24:24,441 Det er ikke nemt at gøre hende tilfreds. 256 00:24:24,464 --> 00:24:30,219 -Det virker som om, du kender hende. -Nå, ja... 257 00:24:40,904 --> 00:24:42,703 Det koster dig. 258 00:24:47,184 --> 00:24:49,321 Moderen er en tøjte. 259 00:24:49,344 --> 00:24:51,761 Tror du, der kan være en tøjte inden i Miranda? 260 00:24:51,784 --> 00:24:54,201 Der venter på at komme ud? 261 00:24:54,224 --> 00:24:56,841 Det ved jeg ikke. Måske hvis jeg så hende. 262 00:24:56,864 --> 00:25:00,721 Synes du, "tøjte" er et fordømmende ord? 263 00:25:00,744 --> 00:25:02,423 Du brugte det. 264 00:25:02,744 --> 00:25:05,741 Du må mene noget med det. 265 00:25:06,344 --> 00:25:08,862 Ja, jeg er forvirret. 266 00:25:13,704 --> 00:25:18,121 Jeg er totalt uberegnelig, slet ikke til at styre. 267 00:25:18,144 --> 00:25:21,241 Der er ingen struktur i mit liv. 268 00:25:21,264 --> 00:25:28,337 Jeg vandrer målløst rundt, distraheret af dette og hint... 269 00:25:29,504 --> 00:25:31,902 Tik-tik-tik-tik-tik! 270 00:25:32,344 --> 00:25:36,180 Måske skulle jeg få dig indlagt. 271 00:25:36,624 --> 00:25:38,401 Jeg har haft stor tilbagegang. 272 00:25:38,424 --> 00:25:40,801 Vil du se hende igen? 273 00:25:40,824 --> 00:25:43,001 Hun kan få dig arresteret for stalking. 274 00:25:43,024 --> 00:25:44,481 Det er ikke ulovligt her. 275 00:25:44,504 --> 00:25:46,481 Ikke ifølge lovens bogstav, 276 00:25:46,504 --> 00:25:49,361 en hvis de vil tage dig for det, gør de det. 277 00:25:49,384 --> 00:25:53,361 Ja, men kan du ikke se det? Hun har ikke anmeldt mig! 278 00:25:53,384 --> 00:25:54,321 Hvordan ved du det? 279 00:25:54,344 --> 00:25:55,641 For hvis hun havde gjort det, 280 00:25:55,664 --> 00:25:59,441 ville der være flere ude efter mig end bare englænderen. 281 00:25:59,464 --> 00:26:04,499 Hun har ikke anmeldt mig. Hun elsker mig. 282 00:26:32,944 --> 00:26:35,201 Romantikere som Chopin 283 00:26:35,224 --> 00:26:37,142 elsker ensomhed, 284 00:26:38,584 --> 00:26:43,281 men de kan ikke holde ud at være alene. 285 00:26:43,304 --> 00:26:45,582 Okay, det var godt. 286 00:26:46,504 --> 00:26:53,098 Jeg vil foretrække, hvis du sætter fingrene sådan her. 287 00:27:28,744 --> 00:27:30,902 Det er en fantasi. 288 00:27:31,424 --> 00:27:34,681 Du søger efter en, der kan virkeliggøre din fantasi, 289 00:27:34,704 --> 00:27:37,641 men det er umuligt for hende at gøre det i det lange løb. 290 00:27:37,664 --> 00:27:40,481 Fantasien er det hemmelige sted, hvor vi lever, 291 00:27:40,504 --> 00:27:45,419 men vi skal forlige det med det, vi har. 292 00:27:45,544 --> 00:27:47,343 Det er farligt. 293 00:27:48,264 --> 00:27:52,521 Livet, min kære Doktor, er modsætninger. 294 00:27:52,544 --> 00:27:54,702 Andet er det ikke. 295 00:27:55,304 --> 00:27:56,263 Ulogisk. 296 00:27:57,424 --> 00:27:58,383 Dumt. 297 00:28:33,984 --> 00:28:36,681 Ved du hvad, det spillede du så smukt, 298 00:28:36,704 --> 00:28:42,459 at jeg vil give dig et lille kys som belønning. 299 00:28:45,904 --> 00:28:49,801 Jeg kan ikke lade mig gøre til grin af en pige! 300 00:28:49,824 --> 00:28:52,721 Det britiske politis omdømme står på spil. 301 00:28:52,744 --> 00:28:55,761 Storbritanniens omdømme står på spil! 302 00:28:55,784 --> 00:28:59,201 -Det har du ret i. -Jeg ved, jeg har ret. 303 00:28:59,224 --> 00:29:01,023 Du er så modig. 304 00:29:01,784 --> 00:29:03,281 Jeg er her for at hjælpe dig. 305 00:29:03,304 --> 00:29:07,561 Så du har haft travlt med at passe på den tossede englænder. 306 00:29:07,584 --> 00:29:09,281 Det er min pligt. 307 00:29:09,304 --> 00:29:11,321 Og mig en fornøjelse. 308 00:29:11,344 --> 00:29:13,321 Jeg er på din side. 309 00:29:13,344 --> 00:29:15,161 Fandt du nogen, der matchede fotografiet? 310 00:29:15,184 --> 00:29:20,081 Nej. Alle id-kortene er ikke i computeren endnu. 311 00:29:20,104 --> 00:29:21,761 Heller ikke passene. 312 00:29:21,784 --> 00:29:23,583 Måske i morgen. 313 00:29:24,424 --> 00:29:26,561 Skønt jeg tvivler på det. 314 00:29:26,584 --> 00:29:27,481 Men det er okay. 315 00:29:27,504 --> 00:29:30,481 Vi skal nok finde hende. Bare rolig. 316 00:29:30,504 --> 00:29:35,899 Foreløbigt er det vigtigt, at vi er årvågne. 317 00:29:36,264 --> 00:29:38,302 Vi er "på sagen"! 318 00:29:42,704 --> 00:29:44,862 -Er du gift? -Ja. 319 00:29:48,304 --> 00:29:50,702 -Har du børn? -Nej. 320 00:29:51,864 --> 00:29:56,401 -Vil du gerne have børn? -Jeg har ikke tænkt over det for nylig. 321 00:29:56,424 --> 00:29:57,921 Hvorfor har du ikke børn? 322 00:29:57,944 --> 00:30:00,001 Det har bare ikke... 323 00:30:00,024 --> 00:30:04,521 Har du så brug for en, der kan give dig børn? 324 00:30:04,544 --> 00:30:07,121 Jeg kan ikke læse den her menu. Hvad står der her? 325 00:30:07,144 --> 00:30:08,103 Altså, 326 00:30:08,464 --> 00:30:10,401 vil du have børn eller ej? 327 00:30:10,424 --> 00:30:12,961 Ja, men det er ikke det centrale lige nu. 328 00:30:12,984 --> 00:30:13,921 Det centrale lige nu 329 00:30:13,944 --> 00:30:16,161 er at få noget at spise og fange den pige. 330 00:30:16,184 --> 00:30:18,761 Vi kommer ikke til at fange pigen i aften. 331 00:30:18,784 --> 00:30:22,081 -Hvorfor ikke? -Fordi det er for mørkt. 332 00:30:22,104 --> 00:30:25,401 Vi ville ikke kunne se noget. 333 00:30:25,424 --> 00:30:26,863 Og forresten 334 00:30:29,184 --> 00:30:30,143 er pigen 335 00:30:31,424 --> 00:30:32,743 taget hjem. 336 00:30:34,104 --> 00:30:35,063 Alene. 337 00:30:36,424 --> 00:30:37,743 I sin seng. 338 00:30:43,464 --> 00:30:46,401 Altså, jeg gider ikke se på springvand, jeg vil finde pigen. 339 00:30:46,424 --> 00:30:49,801 -Springvand er symboler. -På hvad? 340 00:30:49,824 --> 00:30:51,161 Det er lidt hedensk, er det ikke? 341 00:30:51,184 --> 00:30:54,361 Og du er på ferie! Hvor er din kone så? 342 00:30:54,384 --> 00:30:55,721 Jeg er ikke længere på ferie. 343 00:30:55,744 --> 00:31:00,300 Jeg har en mission, at fange den tyv! 344 00:31:00,904 --> 00:31:03,361 Hvis vi fanger alle de kriminelle, 345 00:31:03,384 --> 00:31:07,361 ender vi med at smide os selv i fængsel. 346 00:31:07,384 --> 00:31:09,721 Hvilken slags politibetjent er du? 347 00:31:09,744 --> 00:31:17,177 Den slags, som du ikke har noget imod at blive arresteret af. 348 00:31:55,144 --> 00:31:57,321 Det er ikke din fejl. 349 00:31:57,344 --> 00:31:59,721 Du er under så stort pres. 350 00:31:59,744 --> 00:32:02,641 Det her er ikke typisk for mig! 351 00:32:02,664 --> 00:32:04,103 Er det ikke? 352 00:32:04,424 --> 00:32:08,281 Jeg har altid troet, at englænderne er så... konservative. 353 00:32:08,304 --> 00:32:10,521 Jamen det er jeg ikke! 354 00:32:10,544 --> 00:32:12,462 Jeg er frygtsom, 355 00:32:14,624 --> 00:32:16,063 forsvarsløs, 356 00:32:18,264 --> 00:32:21,022 i en fremmed mands seng 357 00:32:25,504 --> 00:32:26,943 uden tøj på. 358 00:32:28,664 --> 00:32:29,623 Nøgen, 359 00:32:32,224 --> 00:32:34,262 med en englænder. 360 00:33:03,624 --> 00:33:06,382 Tager du ikke billeder? 361 00:33:06,784 --> 00:33:10,361 Det går jeg ikke rigtig op i. Jeg vil hellere bare føle det. 362 00:33:10,384 --> 00:33:12,881 Hvor originalt! Er du græker? 363 00:33:12,904 --> 00:33:15,321 -Halvt. -Hvad er den anden halvdel? 364 00:33:15,344 --> 00:33:16,663 Amerikaner. 365 00:33:17,824 --> 00:33:21,001 De fylder ikke længere så meget i verden, Amerika. 366 00:33:21,024 --> 00:33:22,681 Vi kan stadig give jer tæsk. 367 00:33:22,704 --> 00:33:26,721 Det lyder spændende. Må jeg invitere dig på kaffe? 368 00:33:26,744 --> 00:33:29,201 Hold op! Jeg kender dig ikke engang! 369 00:33:29,224 --> 00:33:31,761 Skal jeg fortælle dig om mig selv? 370 00:33:31,784 --> 00:33:34,062 Tager det lang tid? 371 00:33:34,104 --> 00:33:35,801 Jeg kan lide dig. 372 00:33:35,824 --> 00:33:37,143 Jeg er rig. 373 00:33:37,224 --> 00:33:42,801 Du skal ikke bortføre mig eller noget. Der er ingen, der kan betale løsepenge. 374 00:33:42,824 --> 00:33:44,761 Jeg er helt alene. 375 00:33:44,784 --> 00:33:47,121 Hvorfor lægger du an på mig? 376 00:33:47,144 --> 00:33:50,441 Det må du spørge Kejseren om. 377 00:33:50,464 --> 00:33:51,841 I samme øjeblik, jeg så dig, 378 00:33:51,864 --> 00:33:54,281 fortalte Kejseren mig, at han ville have dig. 379 00:33:54,304 --> 00:33:56,921 Han sagde, du, Friedrich, han kalder mig Friedrich, 380 00:33:56,944 --> 00:33:58,401 Jeg ved ikke hvorfor, det hedder jeg ikke, 381 00:33:58,424 --> 00:34:03,601 han sagde, Friedrich, du lader ikke hende der slippe væk, vel? 382 00:34:03,624 --> 00:34:05,423 Jeg gik videre, 383 00:34:07,624 --> 00:34:12,121 men han sagde, Friedrich, hvad laver vi? 384 00:34:12,144 --> 00:34:13,681 Tal med den kvinde! 385 00:34:13,704 --> 00:34:15,801 Lad os i det mindste komme tæt på hende! 386 00:34:15,824 --> 00:34:18,001 Du er meget smuk. Synes du ikke også det? 387 00:34:18,024 --> 00:34:18,983 Nej. 388 00:34:19,624 --> 00:34:21,782 Jo det må du gøre! 389 00:34:21,824 --> 00:34:25,181 Det ville ikke være høfligt. 390 00:34:25,424 --> 00:34:27,681 -Fritz... -Gerhard. 391 00:34:27,704 --> 00:34:30,801 Jeg må hellere kalde dig ved dit rigtige navn. 392 00:34:30,824 --> 00:34:32,241 Fritz, jeg må videre. 393 00:34:32,264 --> 00:34:34,161 Men kan vi mødes et sted? 394 00:34:34,184 --> 00:34:37,321 Må jeg ringe til dig? Har du et telefonnummer? 395 00:34:37,344 --> 00:34:38,303 Okay, 396 00:34:39,824 --> 00:34:40,783 vi ses. 397 00:34:42,584 --> 00:34:44,201 Altså, jeg synes vi skal sprede os. 398 00:34:44,224 --> 00:34:45,201 Vi er kun to, 399 00:34:45,224 --> 00:34:47,801 men vi kan stadig dække det dobbelte areal, hvis vi arbejder hver for sig. 400 00:34:47,824 --> 00:34:48,841 Jeg har et kort... 401 00:34:48,864 --> 00:34:51,081 Og jeg tror, jeg kan klare området lige heromkring. 402 00:34:51,104 --> 00:34:54,201 Du tager det her kvarter, og så kan vi mødes her, ikke? 403 00:34:54,224 --> 00:34:56,982 Ja. Hvis du insisterer. 404 00:34:59,984 --> 00:35:01,921 Kan vi mødes til frokost? 405 00:35:01,944 --> 00:35:03,921 Jeg vil ikke tænke på frokost. 406 00:35:03,944 --> 00:35:08,001 Ja, men vi er nødt til at tænke på frokost! Det er Grækenland! 407 00:35:08,024 --> 00:35:11,860 Og bagefter sover vi til middag. 408 00:35:13,424 --> 00:35:14,743 Han er rig. 409 00:35:16,064 --> 00:35:20,260 -Lad være med at sige "Hey"! -Hey! 410 00:38:47,704 --> 00:38:49,561 -Hvor får du dine penge fra? -Fra mænd. 411 00:38:49,584 --> 00:38:53,061 -Hvad for nogen mænd? -Mænd! 412 00:38:58,064 --> 00:38:59,023 Se? 413 00:38:59,544 --> 00:39:01,103 Middagsluren. 414 00:39:02,264 --> 00:39:04,041 Den genopliver os. 415 00:39:04,064 --> 00:39:08,001 Jeg vil gerne tilbage til arbejdet nu. 416 00:39:08,024 --> 00:39:10,201 Det må være dit slaviske blod. 417 00:39:10,224 --> 00:39:12,801 Det er bare ikke britisk, den måde du elsker på. 418 00:39:12,824 --> 00:39:17,521 Det er en fysisk funktion. Lad være med at hænge dig i det. 419 00:39:17,544 --> 00:39:19,223 Du er britisk. 420 00:39:21,904 --> 00:39:24,241 Hun kom til mit hjem. 421 00:39:24,264 --> 00:39:28,361 Hun fulgte efter mig, og lukkede sig ind i mit hus. 422 00:39:28,384 --> 00:39:29,601 Hun vil gerne se, hvem du er. 423 00:39:29,624 --> 00:39:31,281 Hun spiller mit spil. 424 00:39:31,304 --> 00:39:35,361 Nemlig, det er et spil. Gør ikke for meget ud af det. 425 00:39:35,384 --> 00:39:37,121 Hun tog en vis risiko for at gøre det. 426 00:39:37,144 --> 00:39:39,841 Det ville have været mere risikabelt at lade være. 427 00:39:39,864 --> 00:39:42,741 Du er en fare for hende. 428 00:39:43,104 --> 00:39:44,201 Jeg ved det godt. 429 00:39:44,224 --> 00:39:46,622 Det må hun leve med. 430 00:39:46,944 --> 00:39:48,321 Hun er mere moden, end du er. 431 00:39:48,344 --> 00:39:51,001 Hun tager beslutninger og handler på dem. 432 00:39:51,024 --> 00:39:52,721 Du gik i skole for at lære det her, hva'? 433 00:39:52,744 --> 00:39:54,543 Det er rigtigt. 434 00:39:54,704 --> 00:39:55,881 Ønsketænkning. 435 00:39:55,904 --> 00:40:00,241 Du tænker over ting som "beslutninger", og "valgfrihed". 436 00:40:00,264 --> 00:40:04,241 Resten af os gør, hvad vi er nødt til. 437 00:40:04,264 --> 00:40:06,241 Har du læst Freud? 438 00:40:06,264 --> 00:40:09,121 Det er lige meget, jeg har læst Freud. 439 00:40:09,144 --> 00:40:11,041 " Den, der elsker, bliver ydmyg. 440 00:40:11,064 --> 00:40:17,041 Dem, der elsker, har, så at sige, pantsat en del af deres narcissisme." 441 00:40:17,064 --> 00:40:18,623 Ikke dårligt. 442 00:40:19,424 --> 00:40:21,401 Du vil ikke se sandheden om dig selv i øjnene. 443 00:40:21,424 --> 00:40:24,761 Sandheden er svær at finde, og overvurderet. 444 00:40:24,784 --> 00:40:28,241 Sandheden er: Jeg ved ikke, hvad sandheden er. 445 00:40:28,264 --> 00:40:30,161 Hvad har du at tilbyde den her pige? 446 00:40:30,184 --> 00:40:31,983 Du er lommetyv. 447 00:40:32,864 --> 00:40:36,161 Du er nødt til at være lommetyv for at få, hvad du ønsker i livet! 448 00:40:36,184 --> 00:40:40,081 Helt ærligt tilgiver jeg mig selv. 449 00:40:40,104 --> 00:40:44,300 Du mener, du ved, hvad du vil have? 450 00:40:48,184 --> 00:40:50,102 Lige nu gør jeg. 451 00:41:12,624 --> 00:41:14,063 Sæt dig ind! 452 00:41:16,264 --> 00:41:17,823 Hvor er Gina? 453 00:41:22,224 --> 00:41:24,502 Gina kan ikke køre. 454 00:41:28,344 --> 00:41:31,921 Du gik, før jeg kunne nå at være gæstfri. 455 00:41:31,944 --> 00:41:35,321 Nej, nej, jeg morede mig storartet. 456 00:41:35,344 --> 00:41:37,761 Jeg er bange for, at min far er lidt... 457 00:41:37,784 --> 00:41:39,161 Det ligger vist til familien. 458 00:41:39,184 --> 00:41:40,841 Jeg er ikke altid sådan. 459 00:41:40,864 --> 00:41:42,641 Kun med mig og min mor. 460 00:41:42,664 --> 00:41:44,582 Altså, undskyld. 461 00:41:44,984 --> 00:41:47,761 Det er i orden. Hun er meget smuk. 462 00:41:47,784 --> 00:41:51,801 Det ligger til vores familie. Ellers virker du ikke... 463 00:41:51,824 --> 00:41:54,401 Nej, vi har ikke meget til fælles. 464 00:41:54,424 --> 00:41:56,441 Men når vi bliver udstillet på kødmarkedet, 465 00:41:56,464 --> 00:41:58,881 udviskes forskellene selvfølgelig. 466 00:41:58,904 --> 00:42:01,761 Du har ret. Du har helt ret. 467 00:42:01,784 --> 00:42:03,321 Lad os se efter. 468 00:42:03,344 --> 00:42:09,321 Bare rolig, der er masser af mennesker her, der kan beskytte dig. 469 00:42:09,344 --> 00:42:10,663 Det er dem! 470 00:42:21,144 --> 00:42:24,741 Den der er mig, kan du se den? 471 00:42:24,904 --> 00:42:28,441 Se, hvor jeg bløder indeni. Det er forfærdeligt. 472 00:42:28,464 --> 00:42:32,061 Mit hjerte er blevet revet ud! 473 00:42:41,344 --> 00:42:47,081 Og der er din mor, slank, men om jeg så må sige 474 00:42:47,104 --> 00:42:50,121 lidt for ivrig til at give efter. 475 00:42:50,144 --> 00:42:51,881 Lidt for ophængt. 476 00:42:51,904 --> 00:42:56,939 Men hun bliver lækker med brasekartofler. 477 00:43:01,784 --> 00:43:03,343 Og der er du, 478 00:43:03,664 --> 00:43:05,441 et uskyldigt lam, 479 00:43:05,464 --> 00:43:11,818 der så sent som i går sprang lystigt rundt på engen. 480 00:43:13,544 --> 00:43:16,182 Lad os se at komme ud. 481 00:43:19,344 --> 00:43:21,681 Burde du ikke komme tilbage til tyveriet? 482 00:43:21,704 --> 00:43:23,001 Der er god tid. 483 00:43:23,024 --> 00:43:25,721 Det gode ved at stjæle er, at man er sin egen chef. 484 00:43:25,744 --> 00:43:28,401 Man kan sætte pris på livets magiske øjeblikke. 485 00:43:28,424 --> 00:43:33,121 Tiden går altid langsomt, den er altid uendelig. 486 00:43:33,144 --> 00:43:35,201 Så det er dit arbejde. 487 00:43:35,224 --> 00:43:38,721 Der er ikke andet, du vil gøre. 488 00:43:38,744 --> 00:43:42,041 Jeg kunne blive advokat eller bankør og stjæle på et højere niveau. 489 00:43:42,064 --> 00:43:45,321 Men det virker som om, det ville være meget besværligt. 490 00:43:45,344 --> 00:43:46,761 Ved du, hvad Coco Chanel sagde? 491 00:43:46,784 --> 00:43:48,942 Jeg lytter spændt. 492 00:43:49,024 --> 00:43:53,241 Hun sagde, "Nogle mennesker tror, at luksus er det modsatte af fattigdom. 493 00:43:53,264 --> 00:43:54,761 Det er det ikke. 494 00:43:54,784 --> 00:43:58,980 Det er det modsatte af vulgaritet." 495 00:44:09,064 --> 00:44:10,623 Jeg skal øve. 496 00:44:34,144 --> 00:44:38,361 Det er hende! Det er hende! Stop bilen! Stop bilen, for fanden! 497 00:44:38,384 --> 00:44:39,321 Tag det roligt! 498 00:44:39,344 --> 00:44:44,140 Vil du ikke godt stoppe den fandens bil! 499 00:45:22,984 --> 00:45:24,921 -Hvem er det? -Det ved jeg ikke. 500 00:45:24,944 --> 00:45:26,561 Hun er altid sammen med dig. 501 00:45:26,584 --> 00:45:28,361 Jeg kan ikke slippe af med hende. 502 00:45:28,384 --> 00:45:30,721 -Hvad hedder du? -Miranda. 503 00:45:30,744 --> 00:45:34,580 Har du identifikation, Miranda? 504 00:45:39,424 --> 00:45:43,321 Jeg vil gerne have, at du ringer, når du ser hende igen. 505 00:45:43,344 --> 00:45:45,742 Jeg er ikke stikker. 506 00:45:46,704 --> 00:45:48,961 Kan jeg få mit id-kort tilbage? 507 00:45:48,984 --> 00:45:50,902 Hun er kriminel. 508 00:45:51,064 --> 00:45:51,921 Fang hende. 509 00:45:51,944 --> 00:45:54,361 Det er det, jeg forsøger at gøre. 510 00:45:54,384 --> 00:45:56,641 Jeg er bange for, jeg ikke kan hjælpe dig. 511 00:45:56,664 --> 00:46:04,337 Ja, men lad være med at hjælpe hende, ellers bliver du også kriminel. 512 00:46:05,944 --> 00:46:07,761 Hvorfor gjorde du det? 513 00:46:07,784 --> 00:46:10,961 -Måtte jeg ikke det? -Jo, selvfølgelig. 514 00:46:10,984 --> 00:46:14,101 Nå, men det gjorde jeg så. 515 00:46:14,424 --> 00:46:18,201 Du er impliceret. Du har hjulpet en, der flygter fra politiet. 516 00:46:18,224 --> 00:46:19,641 Og jeg elsker dig. 517 00:46:19,664 --> 00:46:21,161 Nu skal du ikke overdrive. 518 00:46:21,184 --> 00:46:22,961 Jeg hedder Becky. 519 00:46:22,984 --> 00:46:25,001 Det vil jeg ikke vide. 520 00:46:25,024 --> 00:46:26,841 Og følg mig ikke udenfor. 521 00:46:26,864 --> 00:46:29,022 Han venter på dig. 522 00:47:27,584 --> 00:47:29,001 Vi skal simpelthen ud herfra. 523 00:47:29,024 --> 00:47:33,340 Kom, jeg bringer dig til et paradis. 524 00:47:41,144 --> 00:47:43,641 Hvorfor bliver du ved? 525 00:47:43,664 --> 00:47:45,761 Kærlighed er ufrivillig. 526 00:47:45,784 --> 00:47:47,441 Kærlighed er at give. 527 00:47:47,464 --> 00:47:50,121 Nej, kærlighed er noget, man føler. 528 00:47:50,144 --> 00:47:52,161 Det er farligt at betragte den som at give. 529 00:47:52,184 --> 00:47:54,761 Man begynder at ville have tingene igen. 530 00:47:54,784 --> 00:47:56,721 Jeg kan ikke mærke det. 531 00:47:56,744 --> 00:47:58,881 Kender du Shelley? 532 00:47:58,904 --> 00:48:01,422 Jeg ved, hvem han er. 533 00:48:03,384 --> 00:48:06,521 Springvandene løber ud i floden, 534 00:48:06,544 --> 00:48:08,942 og floderne i havet. 535 00:48:09,904 --> 00:48:12,641 Himlens vinde blandes for evigt 536 00:48:12,664 --> 00:48:14,942 Med en sød følelse; 537 00:48:16,224 --> 00:48:19,341 og sollyset griber jorden, 538 00:48:20,024 --> 00:48:23,401 og månens stråler kysser havet; 539 00:48:23,424 --> 00:48:25,881 Hvad er alle disse kys værd, 540 00:48:25,904 --> 00:48:28,781 Hvis du ikke kysser mig? 541 00:49:31,864 --> 00:49:33,423 Fuck det her! 542 00:49:39,864 --> 00:49:42,161 Fastholder du stadig, at du ikke kender den kvinde? 543 00:49:42,184 --> 00:49:43,921 Jeg er begyndt at lære hende at kende. 544 00:49:43,944 --> 00:49:46,881 Hvad hedder hun? Hvordan får du fat i hende? 545 00:49:46,904 --> 00:49:49,761 Det er hende, der får fat i mig. 546 00:49:49,784 --> 00:49:52,721 Jeg er begyndt at tro, jeg ville savne hende, hvis hun lod være. 547 00:49:52,744 --> 00:49:55,262 Hvad vil hun med dig? 548 00:50:00,184 --> 00:50:03,281 Hun vil rekruttere mig til sin bande. 549 00:50:03,304 --> 00:50:06,841 Hun vil have mig som assistent, hendes medskyldige. 550 00:50:06,864 --> 00:50:09,601 -Og er du med på det? -Nej. 551 00:50:09,624 --> 00:50:12,561 Faktisk er det først lige gået op for mig, at det er det, hun vil. 552 00:50:12,584 --> 00:50:16,521 Sommetider er du nødt til at sige ting for at vide, at de er sande. 553 00:50:16,544 --> 00:50:18,223 Held og lykke. 554 00:50:25,304 --> 00:50:28,721 Jeg vil ikke have en medskyldig. Jeg arbejder alene. 555 00:50:28,744 --> 00:50:32,281 Hvis jeg kender dig, er jeg din medskyldige. 556 00:50:32,304 --> 00:50:34,001 Ikke lovmæssigt set. 557 00:50:34,024 --> 00:50:36,302 Jo, lovmæssigt. Se. 558 00:50:37,344 --> 00:50:41,001 -Det er mig, de følger. -Kom nu! 559 00:50:41,024 --> 00:50:43,601 Du ville være meget mere sikker uden mig. 560 00:50:43,624 --> 00:50:47,321 Jeg er ikke så interesseret i sikkerhed, som du er. 561 00:50:47,344 --> 00:50:48,721 Jeg er ikke fej! 562 00:50:48,744 --> 00:50:50,681 Det ved jeg. Det ved jeg. 563 00:50:50,704 --> 00:50:52,241 Det ved jeg faktisk godt. 564 00:50:52,264 --> 00:50:54,063 Kom nu. Kom nu. 565 00:51:07,864 --> 00:51:10,161 Det her er ikke min by. 566 00:51:10,184 --> 00:51:17,857 Hvis det var min by, ville jeg allerede have den lille svindler. 567 00:51:18,104 --> 00:51:20,481 Er det sådan, du ønsker a leve? 568 00:51:20,504 --> 00:51:22,201 Det er som poesi. 569 00:51:22,224 --> 00:51:25,581 Du griber det med uvist mod. 570 00:51:26,104 --> 00:51:28,601 Sådan har det altid været. 571 00:51:28,624 --> 00:51:32,101 Jeg er tilfældigvis til mænd! 572 00:51:34,424 --> 00:51:38,260 Det her er rigtig hårdt arbejde. 573 00:51:41,424 --> 00:51:43,942 Nu er hun "til mænd". 574 00:51:45,264 --> 00:51:48,281 Det er kvinder sommetider. 575 00:51:48,304 --> 00:51:52,980 Hendes sind består af ugebladsartikler. 576 00:51:53,424 --> 00:51:56,521 Vi kan ikke allesammen være fremragende intellektuelle. 577 00:51:56,544 --> 00:51:59,841 Ved du hvad, jeg føler mig meget knyttet til dig af den grund. 578 00:51:59,864 --> 00:52:01,561 Det er jeg meget glad for. 579 00:52:01,584 --> 00:52:03,881 Det er et privilegie at behandle Zorro. 580 00:52:03,904 --> 00:52:07,740 Hun beskyttede mig mod politiet. 581 00:52:08,224 --> 00:52:10,801 Jeg kan forestille mig, at hun føler sig ansvarlig 582 00:52:10,824 --> 00:52:14,441 for sin egen... tiltrækningskraft. 583 00:52:14,464 --> 00:52:16,641 Hun føler måske, at hun leder dig i fordærv. 584 00:52:16,664 --> 00:52:18,103 Hun har ret. 585 00:52:19,024 --> 00:52:21,361 Det ville jeg ikke tænke, hvis jeg var dig. 586 00:52:21,384 --> 00:52:25,641 Jeg ville tage ansvar for det, jeg gør. 587 00:52:25,664 --> 00:52:30,081 Skån mig, jeg betaler dig ikke så mange penge for at tale i floskler. 588 00:52:30,104 --> 00:52:32,681 Du skal tænke dine egne tanker, 589 00:52:32,704 --> 00:52:35,081 dem der passer i hovedet på dig. 590 00:52:35,104 --> 00:52:37,142 Du er så moralsk! 591 00:52:38,784 --> 00:52:40,441 Jeg tror på moralitet. 592 00:52:40,464 --> 00:52:42,081 Jeg tror på en god frisure. 593 00:52:42,104 --> 00:52:44,681 Du tror på de store holdninger. 594 00:52:44,704 --> 00:52:48,281 Okay, du har ret. Men moralitet er ikke det, man gør. 595 00:52:48,304 --> 00:52:51,801 Det er det, man føler, mens man gør det. 596 00:52:51,824 --> 00:52:54,201 Det er meget praktisk. 597 00:52:54,224 --> 00:52:56,521 Det er det mindste, vi kan gøre for os selv. 598 00:52:56,544 --> 00:52:59,081 Hun reddede mig i dag. 599 00:52:59,104 --> 00:53:06,777 Jeg venter, til det går op for hende, hvordan hun har det med det. 600 00:53:32,864 --> 00:53:33,823 Fuck! 601 00:53:35,784 --> 00:53:38,661 Jeg tror, jeg er lammet. 602 00:53:39,984 --> 00:53:41,481 Hvem skal vi ringe til? 603 00:53:41,504 --> 00:53:45,460 Der er et nummer i lommen på mig. 604 00:53:45,944 --> 00:53:47,743 Kommissær Rita! 605 00:53:56,664 --> 00:53:59,541 Hvad for en af lommerne? 606 00:54:06,104 --> 00:54:07,663 Ring til det! 607 00:54:09,984 --> 00:54:11,543 Den går ikke. 608 00:54:13,904 --> 00:54:16,182 Du er under arrest! 609 00:54:17,864 --> 00:54:21,921 Jeg ved det godt. Vift duerne væk, når de lander. 610 00:54:21,944 --> 00:54:26,961 Hvis de skider på dig, er der ingen, der kan finde dig. 611 00:54:26,984 --> 00:54:30,221 Er du okay her, helt alene? 612 00:54:30,864 --> 00:54:31,823 Kom så. 613 00:54:48,424 --> 00:54:54,658 Du vil ikke kunne gøre det i et stykke tid, vil du? 614 00:55:43,024 --> 00:55:46,041 Ved du, hvad kærlighed er? 615 00:55:46,064 --> 00:55:47,023 Ja. 616 00:55:49,824 --> 00:55:52,001 Ved du virkelig, hvad kærlighed er? 617 00:55:52,024 --> 00:55:52,983 Nej. 618 00:55:55,664 --> 00:55:57,881 Godt! Så fortæl mig om den. 619 00:55:57,904 --> 00:56:03,179 Jeg hader at høre på folk, der "ved" noget. 620 00:57:45,744 --> 00:57:48,001 Det er ikke en sexhandling. 621 00:57:48,024 --> 00:57:51,860 Du kommer i fængsel i lang tid. 622 00:57:55,824 --> 00:57:57,921 -Bravo! -Bravissimo! 623 00:57:57,944 --> 00:58:00,462 -Encore! -Forfatter! 624 00:58:06,744 --> 00:58:07,703 Bravo. 625 00:58:28,984 --> 00:58:29,943 Bravo. 626 01:00:32,424 --> 01:00:35,481 Med denne ring tager jeg dig til ægte. 627 01:00:35,504 --> 01:00:36,463 Nej! 628 01:00:36,704 --> 01:00:38,761 Jeg vil ikke giftes med dig! 629 01:00:38,784 --> 01:00:42,381 Jeg vil ikke giftes med nogen! 630 01:00:44,664 --> 01:00:48,980 Det bliver ikke nemt at tage den af. 631 01:01:06,224 --> 01:01:08,382 Hvor er toilettet? 632 01:01:09,464 --> 01:01:12,461 Jeg tror, det er den vej. 633 01:02:07,144 --> 01:02:11,201 Jeg vil gerne afslutte en aften med hende på et tidspunkt. 634 01:02:11,224 --> 01:02:15,161 Hvis det var noget, hun ønskede, ville det ske. 635 01:02:15,184 --> 01:02:17,241 Det er som Valéry siger. 636 01:02:17,264 --> 01:02:19,302 Kender du Valéry? 637 01:02:19,984 --> 01:02:26,338 "Det smukke er det, der fylder os med fortvivlelse." 638 01:02:33,104 --> 01:02:34,543 Ved du hvad! 639 01:02:36,744 --> 01:02:39,201 Lad os tage derop og spise frokost. 640 01:02:39,224 --> 01:02:42,221 Kom nu, det bliver sjovt. 641 01:02:44,344 --> 01:02:45,303 Kom nu! 642 01:02:51,584 --> 01:02:56,020 Vi kan gøre det her resten af livet. 643 01:03:10,744 --> 01:03:13,981 Fint sted at begå selvmord. 644 01:03:16,984 --> 01:03:18,481 Nej, nej! Jeg mente ikke dig! 645 01:03:18,504 --> 01:03:20,183 Jeg vil gerne! 646 01:03:28,224 --> 01:03:31,341 Hun var sådan en god elev! 647 01:03:34,264 --> 01:03:35,223 Miranda, 648 01:03:36,624 --> 01:03:40,481 Jeg har tænkt meget grundigt over det, jeg vil sige til dig, 649 01:03:40,504 --> 01:03:44,921 og jeg er overbevist om, at det er det bedste. 650 01:03:44,944 --> 01:03:46,862 For os begge to. 651 01:03:49,864 --> 01:03:50,823 Miranda, 652 01:03:52,104 --> 01:03:55,101 vis du gifte dig med mig? 653 01:03:55,424 --> 01:03:57,001 Gifte mig med dig? 654 01:03:57,024 --> 01:03:58,942 Det er min drøm, 655 01:03:59,144 --> 01:04:01,761 og jeg vil have, at det bliver din drøm. 656 01:04:01,784 --> 01:04:03,801 Du skal ikke svare nu. 657 01:04:03,824 --> 01:04:06,102 Tænk bare over det. 658 01:04:06,664 --> 01:04:10,721 Udover, at du gør mig til verdens lykkeligste mand, 659 01:04:10,744 --> 01:04:13,741 ville det fungere for os! 660 01:04:14,144 --> 01:04:16,481 Nej, nej, nej, det er helt i orden! 661 01:04:16,504 --> 01:04:18,081 Jeg vil ikke engang have pengene tilbage! 662 01:04:18,104 --> 01:04:23,259 Det gør ikke noget. Jeg har masser af dem. 663 01:04:23,424 --> 01:04:25,241 Men selvfølgelig, 664 01:04:25,264 --> 01:04:27,921 hvis du stadig har kortene. 665 01:04:27,944 --> 01:04:31,841 Uden pinkoderne kommer du ikke langt med dem. 666 01:04:31,864 --> 01:04:35,801 Du skrev pinkoderne ned på en lille lap papir i din tegnebog. 667 01:04:35,824 --> 01:04:39,841 Så... Du har tømt mine konti fra ATM-maskinen. 668 01:04:39,864 --> 01:04:41,241 Kun op til den daglige grænse. 669 01:04:41,264 --> 01:04:42,521 Jeg måtte gå tilbage et par gange, 670 01:04:42,544 --> 01:04:45,681 og så er jeg bange for, at jeg smed dem væk. 671 01:04:45,704 --> 01:04:47,263 Så sadistisk. 672 01:04:47,984 --> 01:04:50,241 Jeg kan godt lide dig! 673 01:04:50,264 --> 01:04:52,801 Tilgiv mig, fordi jeg taler til dig som en glædespige, 674 01:04:52,824 --> 01:04:56,521 men har jeg købt lidt tid sammen med dig? 675 01:04:56,544 --> 01:05:01,819 Hvorfor er det kun de vulgære, der er rige? 676 01:05:03,304 --> 01:05:07,081 Jeg kunne fremelske dit talent og skaffe dig arbejde. 677 01:05:07,104 --> 01:05:08,841 Fremme din karriere. 678 01:05:08,864 --> 01:05:12,461 Vi ville være alletiders team! 679 01:05:24,744 --> 01:05:27,981 Lad os se, hvad de har her. 680 01:05:28,184 --> 01:05:34,298 Jeg bestiller det hele. Ikke at jeg vil spise det. 681 01:05:37,424 --> 01:05:39,702 Er du lykkelig her? 682 01:05:40,824 --> 01:05:41,903 Lykkelig? 683 01:05:43,104 --> 01:05:49,681 Er du tilfreds med at være lommetyv i det her ruinerede land? 684 01:05:49,704 --> 01:05:52,841 Vil du ikke hellere rejse bort med mig? 685 01:05:52,864 --> 01:05:54,241 Hvor ville du tage mig hen? 686 01:05:54,264 --> 01:05:56,641 Til et helt nyt liv. 687 01:05:56,664 --> 01:06:00,161 Det nytter ikke at forsøge at beskrive det. Jeg kan... 688 01:06:00,184 --> 01:06:04,001 give dig absolut alt, hvad du ønsker. 689 01:06:04,024 --> 01:06:05,441 Du er Djævelen! 690 01:06:05,464 --> 01:06:08,881 Endelig! Du har afsløret min sande identitet! 691 01:06:08,904 --> 01:06:10,561 Vil du tænke over det? 692 01:06:10,584 --> 01:06:11,641 Det bliver jeg vel nødt til. 693 01:06:11,664 --> 01:06:14,062 Hvad er der i vejen? 694 01:06:14,504 --> 01:06:17,481 Vil du ikke godt holde op med at stirre på min ven? 695 01:06:17,504 --> 01:06:19,681 Hun vil have, at jeg stirrer på hende. 696 01:06:19,704 --> 01:06:21,801 Hvis du kigger ned under bordet, 697 01:06:21,824 --> 01:06:26,161 kan du se, at hendes ben er krydset mod mig. 698 01:06:26,184 --> 01:06:29,061 Kvinder elsker Djævelen. 699 01:06:31,264 --> 01:06:32,223 Fritz. 700 01:06:32,504 --> 01:06:33,583 Min skat! 701 01:06:35,104 --> 01:06:36,921 Flirter han med dig? 702 01:06:36,944 --> 01:06:39,241 Han blinkede til mig. 703 01:06:39,264 --> 01:06:41,201 Blinkede du til hende? 704 01:06:41,224 --> 01:06:45,201 Okay, hvad så, jeg blinkte til hende. 705 01:06:45,224 --> 01:06:47,742 Du blinkte til hende! 706 01:06:48,584 --> 01:06:53,041 "Blinkte," din idiot! Datid af "blinke"! 707 01:06:53,064 --> 01:06:54,623 Godt selskab. 708 01:06:54,984 --> 01:06:58,221 Det er bedre end ingenting. 709 01:07:00,184 --> 01:07:01,143 Miranda? 710 01:07:01,904 --> 01:07:05,561 Det er ikke nemt at holde hende på et sted. 711 01:07:05,584 --> 01:07:10,380 Men jeg tror, det lige lykkedes for mig. 712 01:07:35,344 --> 01:07:38,821 Jeg vil giftes med en kvinde. 713 01:07:39,864 --> 01:07:42,801 Er der en bestemt kvinde, du har i tankerne? 714 01:07:42,824 --> 01:07:43,783 Ja. 715 01:07:44,584 --> 01:07:47,761 Og du vil have mig til at vie jer? 716 01:07:47,784 --> 01:07:52,081 Det ved jeg ikke. Jeg har ikke tænkt over det. 717 01:07:52,104 --> 01:07:55,201 Du kom til mig for at tale om det. 718 01:07:55,224 --> 01:07:56,183 Ja. 719 01:07:57,864 --> 01:08:03,019 I tilfælde som dette taler jeg for Kirken. 720 01:08:03,344 --> 01:08:07,441 Jeg tror ikke, Kirken er der endnu. 721 01:08:07,464 --> 01:08:10,761 Jeg ved ikke, om jeg er der endnu. 722 01:08:10,784 --> 01:08:14,881 Jeg ved ikke, om jeg nogensinde vil være der. 723 01:08:14,904 --> 01:08:18,161 Hvorfor vil du giftes med en kvinde? 724 01:08:18,184 --> 01:08:21,681 Jeg mener ikke, hvorfor du er tiltrukket af hende, 725 01:08:21,704 --> 01:08:24,561 det kan jeg godt forstå. 726 01:08:24,584 --> 01:08:25,783 Jeg mener, 727 01:08:27,704 --> 01:08:29,982 hvorfor blive gift? 728 01:08:30,784 --> 01:08:35,441 Jo, der er forskellige slags ægteskaber. 729 01:08:35,464 --> 01:08:39,441 Jeg mente, at jeg vil bo sammen med en kvinde. 730 01:08:39,464 --> 01:08:42,222 Så fatter jeg det ikke. 731 01:08:43,784 --> 01:08:45,721 Som præst, måske. 732 01:08:45,744 --> 01:08:47,543 Men som en far? 733 01:08:49,984 --> 01:08:57,537 Bring mig et "far" problem, så skal jeg se, hvad jeg kan gøre. 734 01:08:59,704 --> 01:09:03,301 Hvad er der blevet af din tro? 735 01:09:04,744 --> 01:09:05,703 Du ved, 736 01:09:06,504 --> 01:09:12,738 det er muligt, at Gud er lige så sårbar, som vi er. 737 01:09:29,184 --> 01:09:34,081 Hvad laver han, bestikker dig med Himlen eller afpresser dig med Helvede? 738 01:09:34,104 --> 01:09:36,502 Ekskommunikerer mig. 739 01:10:54,184 --> 01:10:56,222 Vil du have børn? 740 01:10:56,344 --> 01:10:57,663 Ikke endnu. 741 01:11:00,064 --> 01:11:02,462 Vil du have en hund? 742 01:11:02,864 --> 01:11:04,543 Egentlig ikke. 743 01:11:05,664 --> 01:11:07,841 Vil du have en kat? 744 01:11:07,864 --> 01:11:10,022 Jeg er allergiker. 745 01:11:12,144 --> 01:11:15,641 Hvad med en fugl? Vil du have en fugl? 746 01:11:15,664 --> 01:11:18,201 Nej, det er deprimerende at se dem i bur. 747 01:11:18,224 --> 01:11:21,221 De ved ikke, de er i bur. 748 01:11:21,464 --> 01:11:23,982 Jeg vil ikke have en. 749 01:11:32,024 --> 01:11:33,823 Jeg elsker dig. 750 01:11:37,064 --> 01:11:39,102 Det ved jeg godt. 751 01:11:39,744 --> 01:11:41,423 Elsker du mig? 752 01:11:47,384 --> 01:11:48,943 Selvfølgelig. 753 01:11:52,544 --> 01:11:56,201 Altsammen med det du tjener som lommetyv. 754 01:11:56,224 --> 01:11:58,761 Jeg vil leve som en gentleman. 755 01:11:58,784 --> 01:12:00,201 Jeg arbejder hele dagen, 756 01:12:00,224 --> 01:12:04,201 og hun går hjemme og laver aftensmad og tænker på mig. 757 01:12:04,224 --> 01:12:05,241 Så det er perfekt. 758 01:12:05,264 --> 01:12:08,361 Nej. Hun har stadig sin egen lejlighed. 759 01:12:08,384 --> 01:12:10,121 Hun vil ikke fortælle mig, hvor den er. 760 01:12:10,144 --> 01:12:12,921 Hun vil ikke fortælle sin mor, hvor den er. 761 01:12:12,944 --> 01:12:17,041 Hun er der ikke helt hundred procent. 762 01:12:17,064 --> 01:12:19,161 -Smart pige. -Ja. 763 01:12:19,184 --> 01:12:22,601 Hurtigere end mig, og det siger noget! 764 01:12:22,624 --> 01:12:26,321 Jeg har aldrig før mødt nogen, der var hurtigere end mig. 765 01:12:26,344 --> 01:12:30,540 Undtagen dig, selvfølgelig, Doktor. 766 01:12:31,104 --> 01:12:35,540 Og hvad synes hun om dit... erhverv? 767 01:12:35,944 --> 01:12:37,982 Det ved jeg ikke. 768 01:12:38,064 --> 01:12:40,041 Jeg ved ikke, om hun ved det. 769 01:12:40,064 --> 01:12:42,521 Et problem ad gangen. 770 01:12:42,544 --> 01:12:45,601 At bo sammen med en kvinde er måske nok at sluge. 771 01:12:45,624 --> 01:12:48,041 Har du aldrig en glad tanke? 772 01:12:48,064 --> 01:12:50,361 Jeg vil have, at du er glad. 773 01:12:50,384 --> 01:12:53,081 Nå, gør en lidt større indsats. 774 01:12:53,104 --> 01:12:59,761 Jeg er klar over, Doktor, at paradis er en skrøbelig og flygtig tilstand, 775 01:12:59,784 --> 01:13:01,881 og det er hun også. 776 01:13:01,904 --> 01:13:05,641 Vi behandler den begge to med den størst mulige takt. 777 01:13:05,664 --> 01:13:10,340 Vi er midt i luften, hvor vi hører til. 778 01:13:17,504 --> 01:13:18,463 Hejsa! 779 01:13:18,704 --> 01:13:19,663 Juhuu! 780 01:13:20,944 --> 01:13:22,721 Sikke en overraskelse! 781 01:13:22,744 --> 01:13:25,022 Kom og spis middag! 782 01:13:46,824 --> 01:13:49,281 Hvordan fandt du det her sted? 783 01:13:49,304 --> 01:13:52,161 Jeg har kendt til det et stykke tid. 784 01:13:52,184 --> 01:13:54,041 Du lever bedre, end jeg gør. 785 01:13:54,064 --> 01:13:58,260 Jeg tjener flere penge, end du gør. 786 01:13:58,704 --> 01:14:00,383 Hvad laver du? 787 01:14:01,224 --> 01:14:02,561 Jeg flytter med penge. 788 01:14:02,584 --> 01:14:04,321 Det er svært at forstå. 789 01:14:04,344 --> 01:14:05,761 Driver du forretning? 790 01:14:05,784 --> 01:14:09,361 Nej, hun er snobbet, hvad forretning angår. 791 01:14:09,384 --> 01:14:15,521 Det er mere intellektuelt. Altså, sådan foretrækker jeg at se på det. 792 01:14:15,544 --> 01:14:17,161 Jeg håber, du betaler for dig selv. 793 01:14:17,184 --> 01:14:20,801 Åh, ja. Hun er meget selvstændig. 794 01:14:20,824 --> 01:14:24,181 Det er derfor, vi er venner. 795 01:14:24,424 --> 01:14:26,702 Møder i nogle fyre? 796 01:14:28,904 --> 01:14:31,721 Vi går ud for at finde dem, men... 797 01:14:31,744 --> 01:14:34,321 Vi har øjnene på stilke. 798 01:14:34,344 --> 01:14:37,161 Jeg er sikker på, de kommer og finder jer. 799 01:14:37,184 --> 01:14:38,143 Åh, ja. 800 01:14:38,544 --> 01:14:40,041 De er ikke alle... 801 01:14:40,064 --> 01:14:41,921 Der er kun en ting, de vil. 802 01:14:41,944 --> 01:14:43,503 Vi er kræsne. 803 01:14:45,384 --> 01:14:48,741 Det er jeg glad for at høre. 804 01:15:20,984 --> 01:15:22,303 Du fik mig. 805 01:15:22,584 --> 01:15:24,201 Jeg overgiver mig. 806 01:15:24,224 --> 01:15:27,321 Jeg kan ikke se, du har andre muligheder. 807 01:15:27,344 --> 01:15:28,721 Helt ærligt, 808 01:15:28,744 --> 01:15:31,521 har jeg set frem til dette øjeblik. 809 01:15:31,544 --> 01:15:34,961 Den første gang jeg så dig og rørte ved dig, 810 01:15:34,984 --> 01:15:37,382 har jeg aldrig glem. 811 01:15:37,504 --> 01:15:43,081 Der er noget i mig, der ønsker at overgive mig til dig. 812 01:15:43,104 --> 01:15:46,041 Det vil være det værd at opgive min frihed 813 01:15:46,064 --> 01:15:50,121 og ofre min karriere blot for at have dig... 814 01:15:50,144 --> 01:15:52,121 Giv mig håndjern på. 815 01:15:52,144 --> 01:15:54,902 Jeg vil være din fange. 816 01:15:55,024 --> 01:15:59,580 Men jeg er bange for, jeg skal af her. 817 01:15:59,704 --> 01:16:03,241 Hey, stop hende! Hun slipper væk! 818 01:16:03,264 --> 01:16:09,138 Hun er en tyv! Jeg er politibetjent! Stop hende! 819 01:16:10,864 --> 01:16:12,121 Det er Rita. 820 01:16:12,144 --> 01:16:14,721 Det er Wesley Stankovich. 821 01:16:14,744 --> 01:16:22,417 Jeg er lænket til en sporvogn med håndjern, og jeg har ikke nøglerne. 822 01:16:25,344 --> 01:16:26,663 Hvad er du? 823 01:16:33,664 --> 01:16:36,422 Jeg er her! Jeg er her! 824 01:17:31,744 --> 01:17:32,703 Wesley? 825 01:17:33,704 --> 01:17:36,462 Bare rolig, jeg er her! 826 01:17:45,424 --> 01:17:47,241 Jeg glemte nøglerne! 827 01:17:47,264 --> 01:17:52,179 Men det er i orden, jeg ringer til nogen. 828 01:18:00,384 --> 01:18:01,841 Hallo, hovedkvarteret! 829 01:18:01,864 --> 01:18:04,281 Vil I godt sende en politibetjent 830 01:18:04,304 --> 01:18:09,339 med nøgler, der kan oplåse Scotland Yard. 831 01:18:10,064 --> 01:18:13,181 OK. De kommer og møder os. 832 01:18:17,064 --> 01:18:18,023 Wesley, 833 01:18:19,304 --> 01:18:25,281 Jeg glad for, at vi har et øjeblik alene sammen her. 834 01:18:25,304 --> 01:18:27,601 Der er noget vigtigt, jeg skal fortælle dig. 835 01:18:27,624 --> 01:18:28,583 Hvad? 836 01:18:31,304 --> 01:18:32,983 Jeg er gravid. 837 01:18:36,224 --> 01:18:37,183 Hvad? 838 01:18:39,944 --> 01:18:41,623 Jeg er gravid! 839 01:18:47,104 --> 01:18:52,499 Kan du ikke tage en pille eller sådan noget? 840 01:18:58,904 --> 01:19:01,841 Hvorfor tager du mig ikke nu? 841 01:19:01,864 --> 01:19:04,861 Jeg vil ikke have dig nu. 842 01:19:04,904 --> 01:19:06,881 Hvornår vil du have mig? 843 01:19:06,904 --> 01:19:08,583 Det får vi se. 844 01:19:09,104 --> 01:19:11,721 Måske vil du aldrig have mig igen. 845 01:19:11,744 --> 01:19:12,703 Måske. 846 01:19:15,224 --> 01:19:17,622 Jeg var så lykkelig! 847 01:19:19,104 --> 01:19:25,937 Jeg kommer sikkert til at kede mig, så jeg vil have dig. 848 01:20:13,424 --> 01:20:18,201 Hvorfor fanden fik du broccoli? Jeg hader broccoli. 849 01:20:18,224 --> 01:20:20,001 Det var det eneste, de havde, der var friskt. 850 01:20:20,024 --> 01:20:21,103 Broccoli. 851 01:20:22,104 --> 01:20:23,063 Fuck. 852 01:20:23,984 --> 01:20:27,221 Hold op med at beklage dig. 853 01:20:53,584 --> 01:20:56,102 Jeg kender det skrig. 854 01:20:56,264 --> 01:20:57,223 Shit! 855 01:21:05,224 --> 01:21:06,183 Fuck! 856 01:21:27,864 --> 01:21:30,281 Lad os stikke af herfra. Lad andre finde ham. 857 01:21:30,304 --> 01:21:32,481 Nej. De vil sige, det var dig, der gjorde det. 858 01:21:32,504 --> 01:21:33,481 Hvorfor skulle de sige det? 859 01:21:33,504 --> 01:21:36,721 Det er en politimand. De snakker med alle. 860 01:21:36,744 --> 01:21:37,681 De vil snakke med os. 861 01:21:37,704 --> 01:21:40,561 Hvem er du? Hvor arbejder du? 862 01:21:40,584 --> 01:21:44,641 De bliver slet ikke i tvivl om, at du har slået ham ihjel. 863 01:21:44,664 --> 01:21:46,103 Hvad gør vi? 864 01:21:46,904 --> 01:21:48,361 Flytter liget. 865 01:21:48,384 --> 01:21:50,201 Hvorhen? Han er enormt tung! 866 01:21:50,224 --> 01:21:51,761 Han kan ikke blive her. 867 01:21:51,784 --> 01:21:56,580 Når det bliver morgen, vil alle se ham. 868 01:22:00,824 --> 01:22:01,783 Shit! 869 01:22:07,984 --> 01:22:08,943 Becky? 870 01:22:09,464 --> 01:22:11,361 Jeg har noget her, jeg skal have lidt hjælp med. 871 01:22:11,384 --> 01:22:13,902 Kan du komme herover? 872 01:22:14,504 --> 01:22:15,463 Ja. 873 01:22:18,344 --> 01:22:19,303 Hvad? 874 01:22:42,944 --> 01:22:43,961 Hvem er han? 875 01:22:43,984 --> 01:22:45,663 En politimand. 876 01:22:45,984 --> 01:22:47,241 Hvordan døde han? 877 01:22:47,264 --> 01:22:51,681 Han var ved at trænge ind hos os for at arrestere mig, da han faldt. 878 01:22:51,704 --> 01:22:53,263 Bor I sammen? 879 01:22:54,744 --> 01:22:56,401 Slog du ham ihjel? 880 01:22:56,424 --> 01:22:57,383 Nej! 881 01:22:57,864 --> 01:23:01,921 Men de vil tro, hun slog ham ihjel. 882 01:23:01,944 --> 01:23:03,263 Jeg er tyv. 883 01:23:05,304 --> 01:23:06,623 Og lesbisk. 884 01:23:09,384 --> 01:23:12,001 Og det er en død strømer. 885 01:23:12,024 --> 01:23:14,441 Du bor sammen med en lebbe? 886 01:23:14,464 --> 01:23:16,001 Hold lige op med at råbe! 887 01:23:16,024 --> 01:23:22,258 Hvis der er nogen, der hører dig, er det bare slut! 888 01:23:22,344 --> 01:23:25,201 Du lever sammen med en fandens homo? 889 01:23:25,224 --> 01:23:26,543 Er du homo? 890 01:23:26,704 --> 01:23:28,281 Bliver hun et problem? 891 01:23:28,304 --> 01:23:29,263 Ja. 892 01:23:30,704 --> 01:23:32,281 Hører du efter, hvad jeg siger? 893 01:23:32,304 --> 01:23:35,841 Nej, men jeg kan desværre godt høre dig. 894 01:23:35,864 --> 01:23:39,001 Og det kan alle andre også. 895 01:23:39,024 --> 01:23:40,641 Hvad foreslår du? 896 01:23:40,664 --> 01:23:43,521 At vi flytter liget og får det til at se ud som selvmord. 897 01:23:43,544 --> 01:23:46,041 Hurtigt, før de vågner. 898 01:23:46,064 --> 01:23:48,841 Hvor ville en person begå selvmord? 899 01:23:48,864 --> 01:23:50,543 På Lykabettos. 900 01:23:51,304 --> 01:23:54,541 Jeg gjorde det selv engang. 901 01:23:57,304 --> 01:23:58,383 Han stor. 902 01:23:58,424 --> 01:24:04,179 Det ville tage fire mænd at få ham derop. Mænd. 903 01:24:22,184 --> 01:24:23,041 Miranda? 904 01:24:23,064 --> 01:24:26,241 Er du en præst i dag eller en far? 905 01:24:26,264 --> 01:24:28,561 Hvad for en af dem har du brug for? 906 01:24:28,584 --> 01:24:33,380 Gerhard! For Guds skyld, tag telefonen! 907 01:24:41,064 --> 01:24:42,023 Becky! 908 01:24:42,584 --> 01:24:46,161 Vil du nogensinde være mere end et dyt i bamsen? 909 01:24:46,184 --> 01:24:49,681 Gerhard, jeg har brug for en mand. 910 01:24:49,704 --> 01:24:56,561 Endelig! Hvornår får jeg fornøjelsen af at gøre dig underdanig? 911 01:24:56,584 --> 01:24:58,622 Professor Audley? 912 01:25:00,784 --> 01:25:04,980 Og jeg går ud fra, at fyren er død. 913 01:25:06,864 --> 01:25:09,441 Og... Hvordan døde han? 914 01:25:09,464 --> 01:25:11,201 Det var en ulykke. 915 01:25:11,224 --> 01:25:13,361 Men politiet vil nok ikke tro på det. 916 01:25:13,384 --> 01:25:15,542 Vi vil flytte ham. 917 01:25:16,184 --> 01:25:17,143 Hvorhen? 918 01:25:17,264 --> 01:25:20,261 Til toppen af Lykabettos. 919 01:25:24,264 --> 01:25:26,302 Det er langt væk. 920 01:25:26,624 --> 01:25:30,341 Bare os... hvad, fem? Os fire? 921 01:25:57,824 --> 01:26:01,281 Det ser ud til, at Gud har åndet ind igen. 922 01:26:01,304 --> 01:26:03,841 Det her er min klaverlærer. 923 01:26:03,864 --> 01:26:05,782 -Nå, dav. -Dav. 924 01:26:05,984 --> 01:26:08,481 Du skal hjælpe med... 925 01:26:08,504 --> 01:26:10,681 sådan en slags begravelse. 926 01:26:10,704 --> 01:26:14,900 Han får to, en her og en i London. 927 01:26:15,584 --> 01:26:17,622 Han er englænder? 928 01:26:18,984 --> 01:26:21,001 Min bil er udenfor. 929 01:26:21,024 --> 01:26:24,881 Vi kan nå halvvejs op ad bjerget med den. 930 01:26:24,904 --> 01:26:26,961 Katerina, mit barn, 931 01:26:26,984 --> 01:26:29,241 vær ikke så nedslået. 932 01:26:29,264 --> 01:26:31,601 Det hele skal nok gå! 933 01:26:31,624 --> 01:26:38,081 Nej! Jeg hjælper ikke en fandens lebbe, der har forført min datter! 934 01:26:38,104 --> 01:26:39,783 Du er lesbisk? 935 01:26:44,864 --> 01:26:50,921 Hvis du kan få hende ud af skabet på nogen måde, siger du bare til. 936 01:26:50,944 --> 01:26:53,841 Han er kommet slemt til skade. 937 01:26:53,864 --> 01:26:55,601 Jeg håber du er godt tilfreds. 938 01:26:55,624 --> 01:26:58,001 Du gør Djævelen til skamme! 939 01:26:58,024 --> 01:27:01,601 Jeg er ikke sikker på, jeg billiger det her. 940 01:27:01,624 --> 01:27:04,741 Hvad så? Vil du hjælpe os? 941 01:27:07,624 --> 01:27:08,943 Ja, lad gå. 942 01:27:09,704 --> 01:27:15,601 Jeg nægter at stå tilbage for nogen. Hvem tager hvad? 943 01:27:15,624 --> 01:27:21,618 Han er ret tung. Kan jeg få min chauffør til det? 944 01:27:31,104 --> 01:27:33,761 Dine baller er enormt tiltrækkende. 945 01:27:33,784 --> 01:27:37,121 Jeg glæder mig til at piske dem. 946 01:27:37,144 --> 01:27:38,943 Det er min far. 947 01:27:39,784 --> 01:27:40,743 Goddag! 948 01:27:43,224 --> 01:27:44,761 Han er yngre, end jeg er! 949 01:27:44,784 --> 01:27:46,561 Jeg burde skamme mig. 950 01:27:46,584 --> 01:27:47,903 Bare rolig. 951 01:27:48,784 --> 01:27:52,201 En forstående far. Jeg kan allerede lide ham! 952 01:27:52,224 --> 01:27:54,481 Lignede du en englænder fra fødslen? 953 01:27:54,504 --> 01:27:56,641 Hvor er din egen lille dame? 954 01:27:56,664 --> 01:27:59,841 Oppe foran, desværre, med liget. 955 01:27:59,864 --> 01:28:01,161 Det kan ikke være for spændende. 956 01:28:01,184 --> 01:28:04,081 Nej, det gør ikke noget. Han er ikke hård endnu. 957 01:28:04,104 --> 01:28:05,423 Det er jeg. 958 01:28:05,944 --> 01:28:09,301 Det var ikke det, jeg mente. 959 01:28:38,104 --> 01:28:39,063 Okay! 960 01:28:39,104 --> 01:28:40,063 Okay! 961 01:28:43,224 --> 01:28:44,543 For fanden! 962 01:28:45,864 --> 01:28:49,921 Nå, kom her! Lad os komme i gang! 963 01:28:49,944 --> 01:28:52,342 Lad os komme i gang! 964 01:28:56,064 --> 01:28:57,143 "Lebber"! 965 01:28:57,904 --> 01:29:01,501 Hvem er ovenpå, når I gør det? 966 01:29:02,744 --> 01:29:04,961 Det er bedre end ingenting. 967 01:29:04,984 --> 01:29:06,961 Det siger du altid. 968 01:29:06,984 --> 01:29:09,161 Man bør aldrig undervurdere ingenting. 969 01:29:09,184 --> 01:29:12,661 Der er fordele ved ingenting. 970 01:30:05,504 --> 01:30:10,281 "Jeg skal ud og søge efter et stort måske." 971 01:30:10,304 --> 01:30:13,901 Rabelais. Kender du Rabelais? 972 01:30:13,944 --> 01:30:18,140 "Men blind på skæbnen før og siden, 973 01:30:19,224 --> 01:30:23,321 Hvilken dødelig kender til sin tilstand før eksistensen?" 974 01:30:23,344 --> 01:30:24,303 Pope. 975 01:30:25,624 --> 01:30:28,121 Hvad betyder det hele egentlig? 976 01:30:28,144 --> 01:30:31,021 Livet? For en englænder? 977 01:30:31,344 --> 01:30:33,721 Varmedunke, vil jeg tro. 978 01:30:33,744 --> 01:30:35,241 Døden, mener jeg. 979 01:30:35,264 --> 01:30:36,761 Vi kommer allesammen gennem den. 980 01:30:36,784 --> 01:30:40,141 Vi kender ikke dødens værdi. 981 01:30:44,824 --> 01:30:47,342 Men at være forelsket 982 01:30:48,024 --> 01:30:51,501 er bestemt den største glæde. 983 01:30:52,544 --> 01:30:55,901 Der må jeg give præsten ret. 984 01:30:56,864 --> 01:31:03,441 Er du klar til at overgive dig til mig, eller skal jeg anmelde dig? 985 01:31:03,464 --> 01:31:06,361 Miranda, du ved, hvad jeg føler for dig. 986 01:31:06,384 --> 01:31:07,343 Nej, 987 01:31:07,744 --> 01:31:10,601 Jeg er nødt til at føle det samme for at vide, hvad du føler. 988 01:31:10,624 --> 01:31:12,201 Kom nu, englænder. 989 01:31:12,224 --> 01:31:18,601 Lad os se, om du har en eneste interessant ting at sige. 990 01:31:18,624 --> 01:31:20,303 Det var sjovt. 991 01:31:20,424 --> 01:31:23,761 Det er længe siden, jeg har skaffet mig af med et lig. 992 01:31:23,784 --> 01:31:25,702 Vi ses i kirken. 993 01:31:37,624 --> 01:31:38,583 Nå, 994 01:31:39,664 --> 01:31:41,441 hvad synes du, vi skal gøre? 995 01:31:41,464 --> 01:31:42,921 Det ved jeg ikke. 996 01:31:42,944 --> 01:31:44,961 Skal vi tage i biografen? 997 01:31:44,984 --> 01:31:46,841 Jeg ved det ikke. 998 01:31:46,864 --> 01:31:49,121 Vil du have noget at spise? 999 01:31:49,144 --> 01:31:51,422 Jeg er ikke sulten. 1000 01:31:52,344 --> 01:31:54,502 Skal vi gå en tur? 1001 01:31:56,544 --> 01:32:03,138 Ja, jeg ved ikke, hvordan vi ellers skulle komme hjem. 1002 01:32:03,424 --> 01:32:05,441 Hvorfor smiler du? 1003 01:32:05,464 --> 01:32:06,423 "Hjem." 1004 01:32:08,904 --> 01:32:09,983 Tillykke. 1005 01:32:10,144 --> 01:32:15,121 Den mand, jeg sendte dig, så du kunne se efter ham, er død. 1006 01:32:15,144 --> 01:32:17,062 Hvad skete der?! 1007 01:32:17,504 --> 01:32:19,801 Han kastede sig ned fra Lykabettos-bjerget. 1008 01:32:19,824 --> 01:32:22,281 Hvordan går det med barnet? 1009 01:32:22,304 --> 01:32:24,041 Jeg er ikke gravid. 1010 01:32:24,064 --> 01:32:27,541 Hvad gjorde du, tog en pille? 1011 01:32:28,664 --> 01:32:31,121 Er du sikker på, at han ikke blev skubbet? 1012 01:32:31,144 --> 01:32:35,241 Med en brækket diskus? Og de beroligende midler, du gav ham? 1013 01:32:35,264 --> 01:32:39,281 En gravid politibetjent? Og en kone, der venter på ham i London? 1014 01:32:39,304 --> 01:32:40,623 Han sprang. 1015 01:32:41,144 --> 01:32:47,258 Det eneste spørgsmål er, om vi sigter dig for det? 1016 01:32:52,544 --> 01:32:54,881 Der er hun! Vi bør arrestere hende! 1017 01:32:54,904 --> 01:32:57,302 -For hvad? -Tyveri. 1018 01:32:57,824 --> 01:33:00,222 -Fra hvem? -Wesley. 1019 01:33:01,224 --> 01:33:03,361 Han skal vidne om det. 1020 01:33:03,384 --> 01:33:04,823 Hvor er han? 1021 01:33:05,224 --> 01:33:06,081 Skide være med ham. 1022 01:33:06,104 --> 01:33:11,978 Han var pisseirriterende. Pigen gjorde det godt. 1023 01:33:13,024 --> 01:33:14,823 Trafikpatrulje. 1024 01:33:19,104 --> 01:33:21,382 Det var en god dag. 1025 01:33:22,744 --> 01:33:26,341 Stjal du masser af tegnebøger? 1026 01:33:26,944 --> 01:33:28,881 Stjal du Mirandas hjerte? 1027 01:33:28,904 --> 01:33:33,081 Jeg render stadig efter hende. Hun er som Fru Darling. 1028 01:33:33,104 --> 01:33:34,063 Hvem? 1029 01:33:34,344 --> 01:33:36,481 Har du aldrig læst Peter Pan? 1030 01:33:36,504 --> 01:33:38,801 Wendys mor havde et kys ved mundvigen, 1031 01:33:38,824 --> 01:33:42,041 som Hr. Darling aldrig rigtig kunne finde ud af. 1032 01:33:42,064 --> 01:33:44,481 Du har fundet noget, du ikke kan stjæle. 1033 01:33:44,504 --> 01:33:47,361 Jeg lever med en følelse af et løfte. 1034 01:33:47,384 --> 01:33:49,681 Sagde du, at du kender Valéry? 1035 01:33:49,704 --> 01:33:54,681 " Intet er mere appetitligt end et løfte." 1036 01:33:54,704 --> 01:33:57,561 Der er en smag af virkelighed i det. 1037 01:33:57,584 --> 01:33:59,742 Du gør fremskridt. 1038 01:34:00,024 --> 01:34:03,121 Du giver mig mod. Jeg kan nå at stjæle det endnu. 1039 01:34:03,144 --> 01:34:05,182 Flere fremskridt! 1040 01:34:05,304 --> 01:34:08,681 Bedre at stjæle hjerter end penge. 1041 01:34:08,704 --> 01:34:11,601 Ja, min behandling er slut. 1042 01:34:11,624 --> 01:34:13,881 Hører du efter, Doktor? 1043 01:34:13,904 --> 01:34:18,340 Jeg henter lige nogle lommetørklæder. 1044 01:34:25,864 --> 01:34:27,481 Du har kureret mig. 1045 01:34:27,504 --> 01:34:31,940 Det er på tide, jeg står på egne ben. 1046 01:34:32,064 --> 01:34:34,582 Jeg har det bedre nu. 74873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.