All language subtitles for The.Krays.1990.10Ray.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,732 --> 00:02:30,723 Woman: Shall I tell you my dream? 2 00:02:32,986 --> 00:02:37,320 I dreamt I was a beautiful white swan. 3 00:02:38,742 --> 00:02:42,951 And I could fly anywhere, do anything. 4 00:02:43,955 --> 00:02:47,493 I ate fish and pecked at things with my beak... 5 00:02:50,253 --> 00:02:53,165 And I had this egg. 6 00:02:54,174 --> 00:02:56,335 A beautiful egg, it was. 7 00:02:56,385 --> 00:03:00,799 And there were noises coming from inside the shell. 8 00:03:00,847 --> 00:03:02,758 And do you know what the noises were? 9 00:03:03,850 --> 00:03:07,138 They were... now, listen carefully... 10 00:03:08,480 --> 00:03:13,315 They were... children's voices. 11 00:03:13,360 --> 00:03:16,022 And I looked after this egg. 12 00:03:16,071 --> 00:03:18,562 I kept it warm and safe, 13 00:03:18,615 --> 00:03:20,901 until one day... 14 00:03:20,951 --> 00:03:24,068 There was a hatching sound. 15 00:03:24,121 --> 00:03:26,203 Oh, my god! Mam! 16 00:03:26,248 --> 00:03:28,614 - Push! - Push, vi. 17 00:03:28,667 --> 00:03:30,123 Push! 18 00:03:30,168 --> 00:03:31,499 Come on, girl. 19 00:03:33,004 --> 00:03:34,039 Ma-a-am! 20 00:03:34,089 --> 00:03:36,831 Oh, god! 21 00:03:41,805 --> 00:03:43,215 It's twins, vi! 22 00:03:43,265 --> 00:03:45,756 Renounce the devil and all his works. 23 00:03:45,809 --> 00:03:47,515 I christen you Ronald kray. 24 00:03:49,020 --> 00:03:50,931 I christen you Reginald kray. 25 00:03:52,065 --> 00:03:56,024 In the name of the father, the son and the holy ghost. 26 00:04:16,131 --> 00:04:17,621 Morning, Fred. Anything for us? 27 00:04:17,674 --> 00:04:19,630 Morning, mrs kray. Nothing for you today. 28 00:04:28,643 --> 00:04:31,305 Violet: Who loves you, eh? 29 00:04:31,354 --> 00:04:34,346 That's right, mummy loves you, you little monsters. 30 00:04:35,484 --> 00:04:37,975 Mummy loves you more than anything. 31 00:04:38,028 --> 00:04:42,567 More than all the cakes, more than all the jewellery, 32 00:04:42,616 --> 00:04:44,777 more than all the chocolate in the world. 33 00:04:46,578 --> 00:04:48,489 Hello, boys. 34 00:04:49,748 --> 00:04:52,205 - Vi, vi... - I know, I've seen. 35 00:04:52,250 --> 00:04:54,787 - Rose: Miracles never cease. - Vi! Rose! 36 00:04:54,836 --> 00:04:57,202 - Both: We know. - It's about time. 37 00:04:57,255 --> 00:04:58,495 Ooh, she's let herself go. 38 00:04:59,716 --> 00:05:03,755 Vi! Rose! May! She's... 39 00:05:03,804 --> 00:05:05,260 All: Cleanin' her doorstep! 40 00:05:05,305 --> 00:05:07,296 Dirty cow! 41 00:05:07,349 --> 00:05:09,135 I told her, you know? 42 00:05:09,184 --> 00:05:11,846 She had toast between her teeth. Made me feel sick. 43 00:05:11,895 --> 00:05:16,264 Eh, eh, eh, eh, eh! Now, come on, you two, mummy's trying to talk. 44 00:05:23,740 --> 00:05:24,900 Mum, look! 45 00:05:24,950 --> 00:05:27,111 Don't be frightened, darling. Mummy's here. 46 00:05:28,703 --> 00:05:31,740 It's all right, my darling. It's all right. 47 00:05:31,790 --> 00:05:33,781 Hot, aren't you? 48 00:05:33,834 --> 00:05:36,166 Open your mouth, darling. Open your mouth for mummy. 49 00:05:36,211 --> 00:05:38,167 There's a good boy. 50 00:05:39,297 --> 00:05:41,253 There's a good boy. 51 00:05:41,299 --> 00:05:44,587 Ain't you got any more blankets? It's bloody freezing in here. 52 00:05:44,636 --> 00:05:46,968 I'll be taking him out of here in a wooden overcoat. 53 00:05:47,013 --> 00:05:48,674 - Mrs kray? - Goosebumps all over. 54 00:05:48,723 --> 00:05:51,305 It's diphtheria, mrs kray. 55 00:05:51,351 --> 00:05:53,967 I could've told you that days ago. 56 00:05:54,020 --> 00:05:55,976 Arctic conditions are the cure now, are they? 57 00:05:56,022 --> 00:05:57,933 - In the circumstances... - How old are you? 58 00:05:57,983 --> 00:05:59,473 - Sorry? - How old? 59 00:06:00,735 --> 00:06:02,475 24... nearly. 60 00:06:02,529 --> 00:06:06,522 23 and three-quarters or something? 61 00:06:06,575 --> 00:06:08,486 Look, Violet, this is bloody ridiculous. 62 00:06:08,535 --> 00:06:10,526 May, get me his coat. I'm taking him home. 63 00:06:10,579 --> 00:06:11,989 - You can't do that! - Sorry? 64 00:06:12,038 --> 00:06:14,074 I don't think I quite heard you right. 65 00:06:14,124 --> 00:06:16,706 For a moment I thought you said I can't take my own child home. 66 00:06:16,751 --> 00:06:19,163 - It's against the rules. - Not my rules. 67 00:06:19,212 --> 00:06:21,954 There's only one rule here and that's keeping my son alive. 68 00:06:22,007 --> 00:06:25,499 You've done bugger all. I know what's best for him. 69 00:06:25,552 --> 00:06:26,552 What do you know? 70 00:06:26,595 --> 00:06:29,115 I can see straight through you like one of your bleedin' x-rays. 71 00:06:29,139 --> 00:06:30,299 Ok mum, let me have him. 72 00:06:30,348 --> 00:06:32,213 Here y'are, Ron. Come on, Ron. 73 00:06:32,267 --> 00:06:33,723 There's a boy. 74 00:06:33,768 --> 00:06:38,387 I'm taking him out of here and if you try to stop me... 75 00:06:38,440 --> 00:06:40,055 Rose? 76 00:06:40,108 --> 00:06:42,394 Don't tempt me, there's a good boy. 77 00:06:42,444 --> 00:06:45,481 Because I will, you know? God help me, I will. 78 00:06:46,823 --> 00:06:48,484 Come along. 79 00:06:48,533 --> 00:06:51,946 Mum: Men, they know nothing. Never have done and never will do. 80 00:06:51,995 --> 00:06:54,156 Violet: I know what Ron needs and it's not here. 81 00:06:54,205 --> 00:06:55,866 Rose: Cheek, tryin' to stop you leaving! 82 00:06:55,916 --> 00:06:58,407 May: He needs reg. Violet: You're right, he needs reg. 83 00:06:58,460 --> 00:07:02,203 They don't know. All they've got is words. 84 00:07:02,255 --> 00:07:03,745 Well, I've got words too. 85 00:07:05,300 --> 00:07:07,837 Bollocks to the lot of you! 86 00:07:18,813 --> 00:07:21,520 - Everyone all right? - Yeah, yeah. 87 00:07:21,566 --> 00:07:24,103 You'll have to move now, then, won't you? 88 00:07:35,163 --> 00:07:36,573 Reggie! 89 00:07:36,623 --> 00:07:38,363 Take your fingers out of your dad's nose. 90 00:07:38,416 --> 00:07:40,623 I've told you before, there's germs up there. 91 00:07:42,712 --> 00:07:45,169 There's a million and one places to put your fingers, 92 00:07:45,215 --> 00:07:48,082 without putting them up your dad's nose. 93 00:07:48,134 --> 00:07:49,340 But he's asleep. 94 00:07:49,386 --> 00:07:53,425 Good, so don't wake him. I don't want him under my feet as well. 95 00:07:56,142 --> 00:07:58,007 Mind yourself, my darling. 96 00:08:00,355 --> 00:08:01,936 Like the fairy story? 97 00:08:01,982 --> 00:08:05,725 - Oh? What fairy story's that? - Dad's like snow white. 98 00:08:05,777 --> 00:08:08,143 Asleep after he ate the apple from the witch. 99 00:08:08,196 --> 00:08:09,606 The harmful poison. 100 00:08:09,656 --> 00:08:12,989 Hmm... chance would be a fine thing. 101 00:08:17,998 --> 00:08:20,284 - What are you doing now? - Kiss dad. 102 00:08:20,333 --> 00:08:22,119 See if he wakes up. 103 00:08:22,168 --> 00:08:25,126 Don't be disgusting. Nobody kisses your dad. 104 00:08:27,298 --> 00:08:29,880 Look, why don't you two go and see your aunt Rose, eh? 105 00:08:29,926 --> 00:08:31,291 She's got something for you. 106 00:08:31,344 --> 00:08:32,675 What? 107 00:08:32,721 --> 00:08:35,007 I don't know. Go and find out. 108 00:08:37,892 --> 00:08:40,053 And don't make a nuisance of yourselves! 109 00:08:50,196 --> 00:08:53,188 Mirror, mirror on the wall... 110 00:08:54,617 --> 00:08:57,154 - I'm gonna cut you up! - Rose: You comin' in, boys? 111 00:08:57,203 --> 00:08:58,238 Ok! 112 00:08:58,288 --> 00:09:00,700 Both: Aunt Rose! Aunt Rose! 113 00:09:00,749 --> 00:09:03,240 - Mum said... - She said you've got something... 114 00:09:03,293 --> 00:09:04,749 For us! 115 00:09:04,794 --> 00:09:07,786 Calm down, you two. 116 00:09:10,425 --> 00:09:12,791 Well, let's see, then, eh? 117 00:09:14,137 --> 00:09:18,050 Ooh, yes. Ooh, yes. 118 00:09:27,650 --> 00:09:28,981 What are they? 119 00:09:29,027 --> 00:09:30,267 Monsters. 120 00:09:30,320 --> 00:09:33,812 They're not monsters. Crocodiles. 121 00:09:33,865 --> 00:09:35,651 They come from the jungle. 122 00:09:35,700 --> 00:09:38,567 Some are really big, as big as this room. 123 00:09:38,620 --> 00:09:41,236 Everything's afraid of 'em. 124 00:09:41,289 --> 00:09:47,660 And when they're dead they make them into shoes and handbags. 125 00:09:47,712 --> 00:09:49,327 Expensive things, they are. 126 00:09:50,590 --> 00:09:52,080 What do they eat? 127 00:09:52,133 --> 00:09:54,340 Men! 128 00:09:54,385 --> 00:09:58,378 Oh, look at this. Where do all these scratches come from? 129 00:09:58,431 --> 00:10:00,012 Is there lots of blood? 130 00:10:00,058 --> 00:10:02,970 Ooh, yes. Lots. 131 00:10:03,019 --> 00:10:05,305 Violet: I just hope she doesn't spoil them, that's all. 132 00:10:05,355 --> 00:10:09,143 God knows, she hasn't got two brass farthings to rub together, 133 00:10:09,192 --> 00:10:12,104 yet every time they go round there she gives them something. 134 00:10:12,153 --> 00:10:14,439 No wonder they're round there so much. 135 00:10:14,489 --> 00:10:18,323 I sometimes think I'm only here to cook their meals and wash their clothes. 136 00:10:18,368 --> 00:10:19,949 She means well, vi. 137 00:10:19,994 --> 00:10:22,736 I know she means well, mum, but that's not the point. 138 00:10:22,789 --> 00:10:25,075 It's all this love pouring out. 139 00:10:25,125 --> 00:10:27,081 The twins are so lovely, vi. 140 00:10:27,127 --> 00:10:29,834 I know they are, may, I know, but... 141 00:10:29,879 --> 00:10:32,495 Can't you just love someone and leave it at that? 142 00:10:34,008 --> 00:10:36,249 Oh, I dunno... 143 00:10:38,304 --> 00:10:40,215 Love's a funny thing. 144 00:10:42,183 --> 00:10:43,218 Hmm... 145 00:10:44,310 --> 00:10:45,971 Look at Charlie watching dad. 146 00:10:47,021 --> 00:10:49,683 I sometimes think we forget all about Charlie. 147 00:10:49,732 --> 00:10:52,474 May: He's as happy as a sand boy. 148 00:10:52,527 --> 00:10:55,940 Come on in for a cuppa, dad! You'll catch your death of cold. 149 00:10:55,989 --> 00:10:57,775 - In a minute. - Charlie... 150 00:10:57,824 --> 00:11:00,657 You come in and put your jumper on if you're gonna stay out there. 151 00:11:00,702 --> 00:11:01,862 Come on, we'll go in. 152 00:11:03,538 --> 00:11:06,826 What's he training for anyway at his age? That's what I'd like to know. 153 00:11:06,875 --> 00:11:08,285 Christ knows. 154 00:11:08,334 --> 00:11:11,826 Wants to make his own coffin probably. Silly old fool. 155 00:11:11,880 --> 00:11:13,245 Mam, that's wicked. 156 00:11:13,298 --> 00:11:14,913 Wicked but true. 157 00:11:14,966 --> 00:11:17,958 Men are born children and they stay children. 158 00:11:18,011 --> 00:11:22,095 They scream and shout and boss people around, like your father. 159 00:11:22,140 --> 00:11:26,383 And they think they're in control, but they don't know the half of it. 160 00:11:26,436 --> 00:11:27,892 Not half. 161 00:11:29,147 --> 00:11:31,763 This was your great-grandmother's table. 162 00:11:33,484 --> 00:11:35,349 Lovely wood, walnut. 163 00:11:35,403 --> 00:11:38,816 We had a dream last night. 164 00:11:38,865 --> 00:11:41,197 Both: We had the same dream. 165 00:11:44,537 --> 00:11:46,073 Tell me the dream. 166 00:11:46,122 --> 00:11:48,363 Dreamt we were standing in the street 167 00:11:48,416 --> 00:11:51,658 and suddenly we started to rise up. 168 00:11:51,711 --> 00:11:53,076 To fly. 169 00:11:53,129 --> 00:11:55,791 We didn't have wings or anything, but we flew. 170 00:11:55,840 --> 00:11:59,503 You were watching us and we keep flying up and up. 171 00:11:59,552 --> 00:12:01,463 We can't stop. 172 00:12:01,512 --> 00:12:04,049 Just up to the sun. 173 00:12:11,147 --> 00:12:13,934 That's Charlie kray's place on the end, innit? 174 00:12:18,738 --> 00:12:20,069 Oh, thanks, mate. 175 00:12:21,157 --> 00:12:23,398 - Come on, boys. - Both: What? 176 00:12:23,451 --> 00:12:24,531 No arguments, come on! 177 00:12:24,577 --> 00:12:28,115 Right, Charlie kray, I've got you at last. 178 00:12:29,207 --> 00:12:30,617 - Get inside. Warn your mum. - Ok. 179 00:12:30,667 --> 00:12:32,453 I'll keep the nosy old bastard talking. 180 00:12:38,967 --> 00:12:40,047 Rose: Excuse me. 181 00:12:40,093 --> 00:12:41,458 - Wake! - Quick! 182 00:12:41,511 --> 00:12:43,752 - Up. - Copper. Cellar. 183 00:12:45,598 --> 00:12:46,929 Having trouble? 184 00:12:46,975 --> 00:12:48,511 - Mind your own. - Yeah, shove off. 185 00:12:48,559 --> 00:12:52,347 Just doing my duty. Don't pester me, Rosie, there's a good girl. 186 00:12:52,397 --> 00:12:55,605 Bloody "good girl". Who do you think you're talking to? 187 00:12:55,650 --> 00:12:57,140 Hey! Let go! 188 00:12:57,193 --> 00:12:59,684 Jesus! What a mess. May? 189 00:12:59,737 --> 00:13:01,773 - A broom. - And a mop and bucket. 190 00:13:01,823 --> 00:13:05,281 - A woman's work's never done, constable. - Bloody mess. 191 00:13:10,873 --> 00:13:12,454 Agh! 192 00:13:13,626 --> 00:13:15,582 What's all this palaver? 193 00:13:17,463 --> 00:13:19,875 That is a lethal weapon, that is. 194 00:13:19,924 --> 00:13:23,382 Housework is a lethal business, constable. 195 00:13:23,428 --> 00:13:26,386 I'm looking for your husband, Violet. 196 00:13:26,431 --> 00:13:28,296 When you find him, let me know. 197 00:13:28,349 --> 00:13:31,307 I've got three hungry mouths here need feeding. 198 00:13:31,352 --> 00:13:32,592 Yeah. 199 00:13:34,063 --> 00:13:36,850 Where is he, then, eh? Eh? 200 00:13:38,401 --> 00:13:39,937 Yeah. 201 00:13:47,493 --> 00:13:49,404 All right... 202 00:13:50,705 --> 00:13:54,163 Your husband should be out there fighting the war, like everyone else. 203 00:13:56,127 --> 00:13:57,833 Excuse me, madam. 204 00:14:01,299 --> 00:14:03,005 Ah... 205 00:14:12,226 --> 00:14:15,764 - Our dad's not an idiot. - Wouldn't hide in the coal cupboard. 206 00:14:15,813 --> 00:14:16,973 Would he? 207 00:14:18,399 --> 00:14:20,139 Hmm. 208 00:14:20,193 --> 00:14:23,526 Never mind. I'll have him yet. 209 00:14:42,757 --> 00:14:46,295 All right, come with me, join these other people. 210 00:14:59,315 --> 00:15:01,852 Grandad: He could smell a copper half a mile away. 211 00:15:01,901 --> 00:15:03,812 Nose like a bleedin' dog, he had. 212 00:15:03,861 --> 00:15:05,317 Got stabbed in the neck. 213 00:15:05,363 --> 00:15:08,150 Walked all the way from aldgate to mile end, 214 00:15:08,199 --> 00:15:10,690 leaving a trail of blood three mile long. 215 00:15:10,743 --> 00:15:12,199 I'll tell you something. 216 00:15:12,245 --> 00:15:14,987 Them bloodstains are still there today. 217 00:15:15,039 --> 00:15:18,748 Not wind, not snow, not human washing can get 'em out. 218 00:15:18,793 --> 00:15:21,785 I saw them bloodstains once, underneath the arches, 219 00:15:21,838 --> 00:15:24,375 where Jack the ripper used to cut up his victims. 220 00:15:24,424 --> 00:15:27,336 He used to cut 'em from here to here. 221 00:15:27,385 --> 00:15:29,125 Gutted 'em like a bleedin' fish, he did. 222 00:15:29,178 --> 00:15:30,839 Makes it sound so bloody glamorous. 223 00:15:30,888 --> 00:15:35,723 It's true, I tell ya. My old mum seen him once, Jack the ripper. 224 00:15:35,768 --> 00:15:38,805 Seen him with her own eyes down brick Lane. 225 00:15:38,855 --> 00:15:42,439 Tall, he was. Dressed in a long black cape. 226 00:15:42,483 --> 00:15:46,317 Face as white as chalk. Teeth sharp as little razors. 227 00:15:46,362 --> 00:15:50,150 And his eyes... cor, his eyes. 228 00:15:50,199 --> 00:15:53,282 Red, they was. Glowed like stars. 229 00:15:54,871 --> 00:15:57,032 My mum were only a young woman when she saw him. 230 00:15:57,081 --> 00:15:58,821 She went grey overnight. 231 00:15:58,875 --> 00:16:02,663 Took all the bleedin' colour out of her hair, he did. 232 00:16:08,259 --> 00:16:12,298 Violet: All right, it's all right, my darlings, it's all right. 233 00:16:12,346 --> 00:16:16,305 No one's gonna hurt you. Not with me around. 234 00:16:16,350 --> 00:16:18,136 They wouldn't dare. 235 00:16:19,770 --> 00:16:22,307 They wouldn't bloody well dare. 236 00:16:22,356 --> 00:16:24,642 Words! 237 00:16:26,235 --> 00:16:30,649 Words are rich and wonderful. 238 00:16:32,033 --> 00:16:35,321 We can say anything we like. 239 00:16:35,369 --> 00:16:38,452 Words get into your skin. 240 00:16:38,498 --> 00:16:42,832 They are like an illness, they can infect you... 241 00:16:44,045 --> 00:16:47,537 - Ow! - Words are a disease. 242 00:16:47,590 --> 00:16:50,957 But a wonderful disease. 243 00:16:51,010 --> 00:16:53,592 A disease without a cure. 244 00:16:53,638 --> 00:16:56,846 Words are weapons, 245 00:16:56,891 --> 00:17:01,635 and we must use them carefully! 246 00:17:02,939 --> 00:17:04,304 Boy! 247 00:17:08,110 --> 00:17:09,850 - Aah! - Come on... 248 00:17:09,904 --> 00:17:12,862 Give me a wonderful word. 249 00:17:12,907 --> 00:17:14,113 Sir? 250 00:17:14,158 --> 00:17:17,321 Come on, there's millions to choose from. 251 00:17:17,370 --> 00:17:20,407 Tell me a wonderful word. 252 00:17:20,456 --> 00:17:22,196 Mum. 253 00:17:22,250 --> 00:17:23,456 Mum! 254 00:17:27,588 --> 00:17:29,203 Quiet! 255 00:17:30,550 --> 00:17:32,165 Mum? 256 00:17:32,218 --> 00:17:34,209 Did you say "mum"? 257 00:17:35,513 --> 00:17:37,344 Sit down, you idiot. 258 00:17:39,267 --> 00:17:42,225 Mum might be wonderful to you, not to me. 259 00:17:44,021 --> 00:17:46,057 All right, then, who else? 260 00:17:46,107 --> 00:17:48,940 Who else can give me a wonderful word? 261 00:17:50,111 --> 00:17:54,195 I crave a wonderful word. 262 00:17:54,240 --> 00:17:58,233 My whole body yearns... 263 00:17:58,286 --> 00:18:00,902 For a wonderful word! 264 00:18:00,955 --> 00:18:02,035 Krays! 265 00:18:02,081 --> 00:18:06,950 Save my life, give me a wonderful word. 266 00:18:09,171 --> 00:18:11,287 Both: Crocodile. 267 00:18:19,265 --> 00:18:20,926 Crocodile? 268 00:18:22,893 --> 00:18:26,351 Crocodile, yes... 269 00:18:26,397 --> 00:18:28,763 That might be wonderful. 270 00:18:28,816 --> 00:18:30,772 All right. 271 00:18:30,818 --> 00:18:32,433 Ronald. 272 00:18:36,115 --> 00:18:39,903 Choose a poem, and read it to us in your velvet tones. 273 00:18:39,952 --> 00:18:42,068 What poem, sir? 274 00:18:42,121 --> 00:18:44,533 Any, boy. Just read. 275 00:18:44,582 --> 00:18:48,916 "From childhood's hour I have not been 276 00:18:48,961 --> 00:18:52,954 "as o... others were I have not seen..." 277 00:18:57,887 --> 00:18:59,673 Go on. 278 00:19:02,808 --> 00:19:06,050 Ron the boy: “As others saw I could not bring 279 00:19:06,103 --> 00:19:08,515 "my passion from a common spring 280 00:19:08,564 --> 00:19:11,681 "from the same source I have not taken 281 00:19:11,734 --> 00:19:13,144 "my sorrow... 282 00:19:13,194 --> 00:19:14,504 Ron the man: "Il could not awaken 283 00:19:14,528 --> 00:19:16,439 "my heart to joy at the same time 284 00:19:17,573 --> 00:19:20,690 "and all I loved I loved alone 285 00:19:23,162 --> 00:19:25,619 "then in my childhood 286 00:19:25,665 --> 00:19:29,157 "in the dawn of the most stormy life 287 00:19:29,210 --> 00:19:34,876 "is drawn from every depth of good and ill the mystery which binds me still 288 00:19:34,924 --> 00:19:38,382 "from the torrent or the fountain 289 00:19:38,427 --> 00:19:41,169 "from the red cliff of the mountain 290 00:19:41,222 --> 00:19:44,180 "from the sun that round me rolled in its Autumn tint of gold..." 291 00:19:44,225 --> 00:19:45,886 Fight! Fight! Fight! 292 00:19:45,935 --> 00:19:49,974 "From the lightning in the sky as it passed me flying by 293 00:19:51,357 --> 00:19:53,268 "from the thunder in the storm 294 00:19:54,485 --> 00:19:56,271 "ahd the cloud that took the form 295 00:19:57,571 --> 00:19:59,527 "when the rest of heaven was blue 296 00:20:00,825 --> 00:20:03,066 "of a demon in my view." 297 00:20:10,167 --> 00:20:12,499 Wonder what would've happened if they'd lived? 298 00:20:12,545 --> 00:20:14,331 That couldn't have lived. 299 00:20:14,380 --> 00:20:18,123 Man: Just imagine. One eats and it goes in the other's belly. 300 00:20:18,175 --> 00:20:19,836 Here, you want some? 301 00:20:19,885 --> 00:20:21,170 I couldn't eat now! 302 00:20:21,220 --> 00:20:23,006 Must be the first bloody time! 303 00:20:23,055 --> 00:20:24,465 Shut it, Eddie! 304 00:20:24,515 --> 00:20:27,427 And stop that scratchin'. You're makin' me bloody itch. 305 00:20:27,476 --> 00:20:32,470 Just think of it, stuck together like that. Livin' and joined together. 306 00:20:32,523 --> 00:20:33,603 They're better off dead. 307 00:20:33,649 --> 00:20:35,731 Should've been burned. 308 00:20:35,776 --> 00:20:39,064 It's not right, is it? Everyone standing round here staring at 'em. 309 00:20:39,113 --> 00:20:41,320 Just like us. 310 00:20:43,159 --> 00:20:45,571 I think they look great. 311 00:20:57,923 --> 00:20:59,208 Hello, mum. 312 00:20:59,258 --> 00:21:01,715 - Hello, boys. - Hello, Charlie. 313 00:21:01,761 --> 00:21:03,046 Enjoy yourselves. 314 00:21:03,095 --> 00:21:06,303 Come on, boys, let's go and show 'em some real boxing! 315 00:21:09,310 --> 00:21:11,301 Come on. Let's watch the boxing, old gal. 316 00:21:11,353 --> 00:21:15,221 No! And don't you "old gal" me. Ooh! Your breath! Really! 317 00:21:15,274 --> 00:21:18,266 Come on, fellas! Let's show 'em some real boxing. 318 00:21:18,319 --> 00:21:20,605 Out the way. Shift yourself. 319 00:21:20,654 --> 00:21:22,360 Ohhh... 320 00:21:27,620 --> 00:21:30,862 Three rounds with kid McCall. 321 00:21:30,915 --> 00:21:32,371 Have we got a fighter? 322 00:21:32,416 --> 00:21:35,453 Grandad: Come on, out the way! Get my bleedin' jacket off. 323 00:21:43,260 --> 00:21:46,844 Charlie: Come on, grandad. What you doin'? Pack it in! 324 00:21:48,974 --> 00:21:51,761 - What's your name? - Cannonball Lee. 325 00:21:51,811 --> 00:21:54,348 Cannonball Lee? Stay three rounds you get a quid. 326 00:21:54,396 --> 00:21:56,182 I'll tear his bleedin' head off! 327 00:21:56,232 --> 00:22:00,191 Ladies and gentlemen! Cannonball Lee. 328 00:22:12,164 --> 00:22:15,656 Crowd: Cannonball! Cannonball! 329 00:22:43,320 --> 00:22:44,935 Referee: Come on, out you come. 330 00:22:44,989 --> 00:22:46,729 Who else is gonna have a go? 331 00:22:46,782 --> 00:22:49,319 Come on then. Get him out. Go and have your dinner. 332 00:22:49,368 --> 00:22:52,952 Who's gonna have a go? One of you? Three rounds. 333 00:22:52,997 --> 00:22:54,988 Three rounds, earn yourself a quid. 334 00:22:55,040 --> 00:22:57,827 What about you lot down there? You look like brothers. 335 00:22:57,877 --> 00:23:00,710 One of you! The biggest one! Come on, take his coat! 336 00:23:00,754 --> 00:23:03,336 Go on, Ron! Go on, Ronnie! 337 00:23:12,308 --> 00:23:14,674 - What's your name? - Ronnie kray. 338 00:23:14,727 --> 00:23:16,843 - Ronnie kray? Where you from? - Bethnal green. 339 00:23:16,896 --> 00:23:20,388 Ronnie kray, ladies and gentlemen! 340 00:23:34,538 --> 00:23:36,904 Mucky or clean, please yourself. 341 00:23:36,957 --> 00:23:38,572 Shake hands. 342 00:23:41,378 --> 00:23:42,868 Please yourself. 343 00:24:44,775 --> 00:24:47,733 And the winner! Ronnie kray! 344 00:24:48,988 --> 00:24:50,068 Want another go? 345 00:24:50,114 --> 00:24:51,229 - Yeah. - Good lad. 346 00:24:51,281 --> 00:24:54,489 He wants to have another go with anybody out there. 347 00:24:54,535 --> 00:24:57,026 Who wants a go? Come on, one of you. 348 00:24:57,079 --> 00:24:59,445 Come on, who's gonna have a go? 349 00:24:59,498 --> 00:25:02,456 Never mind the weight, never mind the size! 350 00:25:02,501 --> 00:25:05,618 Come on, up you come. Who's gonna have a go? 351 00:25:05,671 --> 00:25:07,787 Three rounds with our Ron! 352 00:25:07,840 --> 00:25:09,956 Come on, then. Hurry up! 353 00:25:15,097 --> 00:25:17,463 Reg? What you doing, reg? 354 00:25:20,936 --> 00:25:22,142 What's your name? 355 00:25:22,187 --> 00:25:25,554 - Reggie kray. - Reggie kray, Ronnie kray. You brothers? 356 00:25:25,607 --> 00:25:26,892 Both: Yeah. 357 00:25:26,942 --> 00:25:30,730 Yeah? Ladies and gentlemen, the kray brothers! 358 00:25:52,885 --> 00:25:56,093 I don't care what you do, as long as you give 'em a show. 359 00:25:56,138 --> 00:26:00,177 Shake hands and come out fighting. Back to your corners, boys. 360 00:26:03,062 --> 00:26:04,677 Charlie: Pack it in! 361 00:26:06,148 --> 00:26:10,642 Charlie: Ronnie! Reg! Why are you doing this? Stop the fight! 362 00:26:10,694 --> 00:26:12,434 Hurt "im! 363 00:26:12,488 --> 00:26:14,479 Charlie: Pack it in! 364 00:26:23,082 --> 00:26:24,788 Mum? 365 00:26:24,833 --> 00:26:26,198 Mum! 366 00:27:18,679 --> 00:27:20,840 Stop it! 367 00:27:23,225 --> 00:27:28,140 Ron! Stop it! Stop it! Stop it! Stop it! 368 00:27:28,188 --> 00:27:29,803 Stop! 369 00:27:35,654 --> 00:27:37,645 When you were born, 370 00:27:37,698 --> 00:27:40,690 when I held you in my arms and thought to myself, 371 00:27:40,742 --> 00:27:45,202 "there'll be no more hurt. I've got my boys now," I thought. 372 00:27:46,290 --> 00:27:48,076 My boys to protect me. 373 00:27:48,125 --> 00:27:50,241 - Don't, mum. - Don't tell me don't. 374 00:27:50,294 --> 00:27:54,333 What have we got, all of us? Nothing. Except each other. 375 00:27:56,383 --> 00:27:59,921 God in heaven, I never thought I'd live to see the day. 376 00:27:59,970 --> 00:28:01,801 This is all your bloody fault. 377 00:28:01,847 --> 00:28:03,178 I thought they were very good! 378 00:28:03,223 --> 00:28:05,760 For once in your life, know when to shut up. 379 00:28:05,809 --> 00:28:07,174 Oh... 380 00:28:08,854 --> 00:28:11,311 I thought it was a bleedin' good fight. 381 00:28:11,356 --> 00:28:13,347 Fight? Fight? 382 00:28:13,400 --> 00:28:15,140 I'll tell you what fighting is. 383 00:28:15,194 --> 00:28:17,606 Fighting is trying to bring up three kids during a war, 384 00:28:17,654 --> 00:28:19,610 without enough bloody food to feed a cat on. 385 00:28:19,656 --> 00:28:21,487 That's what fighting is! 386 00:28:23,493 --> 00:28:26,985 Haven't gone through all that to have my heart broken like this. 387 00:28:28,123 --> 00:28:30,580 - Broken! - May: Oh, vi, come on. 388 00:28:33,212 --> 00:28:34,622 Listen to me, boys. 389 00:28:37,174 --> 00:28:39,506 We don't fight each other. 390 00:28:39,551 --> 00:28:40,916 We stick together. 391 00:28:42,054 --> 00:28:43,885 That's how we're strong. 392 00:28:43,931 --> 00:28:46,718 If you want something, you fight, yes. 393 00:28:46,767 --> 00:28:49,099 But you fight like I fight. 394 00:28:49,144 --> 00:28:51,726 You fight them out there. 395 00:28:53,232 --> 00:28:55,188 But we don't fight each other. 396 00:28:56,652 --> 00:28:59,359 Not for fun, not for money... 397 00:29:01,907 --> 00:29:03,488 Not for no reason. 398 00:29:09,081 --> 00:29:10,196 I'm sorry, mum. 399 00:29:18,382 --> 00:29:19,667 Sorry. 400 00:29:22,678 --> 00:29:24,964 You're my world, you two. 401 00:29:26,807 --> 00:29:28,513 You mean everything to me. 402 00:29:31,645 --> 00:29:33,510 Don't spoil it. 403 00:29:41,780 --> 00:29:43,611 Morning, mrs kray. 404 00:29:43,657 --> 00:29:44,863 Morning! 405 00:29:51,623 --> 00:29:54,080 Bloody national service. 406 00:29:54,126 --> 00:29:56,412 What right have they got? 407 00:29:57,921 --> 00:30:01,413 No one takes my boys away from me. No one. 408 00:30:01,466 --> 00:30:04,458 - It'll do 'em good. - Oh, what do you know about it? 409 00:30:04,511 --> 00:30:06,593 More than you think. 410 00:30:08,348 --> 00:30:09,383 What? 411 00:30:09,433 --> 00:30:11,515 Things. 412 00:30:11,560 --> 00:30:14,802 Oh, things. I see. Things. 413 00:30:14,855 --> 00:30:18,018 Like how to hide from the police and sit in that bloody armchair all day. 414 00:30:18,066 --> 00:30:19,066 Hey! 415 00:30:20,569 --> 00:30:22,810 What do you know about it, woman? 416 00:30:22,863 --> 00:30:25,104 Stuck in this house all your sodding life. 417 00:30:25,157 --> 00:30:27,523 You listen to me, Charlie kray. 418 00:30:27,576 --> 00:30:30,283 A house is a bloody battleground all on its own. 419 00:30:30,329 --> 00:30:33,617 I don't have to go outside those four walls to find death and heartache. 420 00:30:33,665 --> 00:30:36,281 I've got it right here on my bloody doorstep. 421 00:30:37,669 --> 00:30:39,625 And don't you dare preach to me. 422 00:30:39,671 --> 00:30:42,037 You spent your whole life lying and cheating. 423 00:30:42,090 --> 00:30:45,048 What've you got to show for it? An armchair full of mothballs. 424 00:30:46,428 --> 00:30:48,419 Go on, I dare you. 425 00:30:48,472 --> 00:30:52,340 Only if you do, you better kill me while you're at it, Charlie kray. 426 00:30:52,392 --> 00:30:55,054 Because I swear on my mother's life, 427 00:30:55,103 --> 00:30:57,515 I'll slit your throat while you're asleep. 428 00:31:00,609 --> 00:31:01,849 You dare touch mum. 429 00:31:01,902 --> 00:31:03,483 What? 430 00:31:03,528 --> 00:31:05,564 You heard him. 431 00:31:05,614 --> 00:31:07,150 Just don't. 432 00:31:17,292 --> 00:31:19,578 You are not people any more. 433 00:31:19,628 --> 00:31:22,415 You are not human beings. 434 00:31:22,464 --> 00:31:24,546 You are part of a machine. 435 00:31:24,591 --> 00:31:28,129 You do not wear what you want to or think what you want to. 436 00:31:28,178 --> 00:31:30,760 You wear what we tell you, think what we tell you, 437 00:31:30,806 --> 00:31:34,469 eat when we tell you, sleep, shit and fuck when we tell you! 438 00:31:38,271 --> 00:31:40,512 Someone stick a feather up your arse, lad? 439 00:31:40,565 --> 00:31:41,600 Sarge. 440 00:31:41,650 --> 00:31:44,687 You're grinning like a bloody cheshire cat! 441 00:31:48,115 --> 00:31:51,107 And where do you little darlings think you're off to? 442 00:31:51,159 --> 00:31:53,616 - Home! - For a cup of tea with our mum. 443 00:31:53,662 --> 00:31:57,371 Get your nasty little arses back in 'ere! 444 00:31:57,416 --> 00:32:01,409 Look, you got nothing to say and you're saying it too loudly, so... 445 00:32:01,461 --> 00:32:03,417 Bollocks. 446 00:32:03,463 --> 00:32:05,044 Quiet! 447 00:32:10,137 --> 00:32:13,049 I know your name. Kray. 448 00:32:14,975 --> 00:32:19,594 And I think to meself, George, I think... 449 00:32:20,772 --> 00:32:23,605 These boys are special. 450 00:32:23,650 --> 00:32:26,187 These boys are a new kind. 451 00:32:27,696 --> 00:32:28,981 You've got it. 452 00:32:30,949 --> 00:32:32,189 You've got it. 453 00:32:33,285 --> 00:32:34,900 And I can see it. 454 00:32:35,871 --> 00:32:38,613 And you've gotta learn how to use it. 455 00:32:40,208 --> 00:32:42,324 Now, there's people out there, 456 00:32:42,377 --> 00:32:44,959 lots of people, 457 00:32:45,005 --> 00:32:48,122 who don't like to be hurt. 458 00:32:48,175 --> 00:32:52,544 Not them... or their property. 459 00:32:52,596 --> 00:32:55,554 Now, these people, 460 00:32:55,599 --> 00:32:57,510 who don't like to be hurt... 461 00:32:59,060 --> 00:33:02,518 Pay people not to hurt 'em. 462 00:33:04,191 --> 00:33:08,025 You know what I'm talkin' about, don't ya? 463 00:33:08,069 --> 00:33:09,934 'Course you do. 464 00:33:12,073 --> 00:33:14,860 Now, when you boys get out of here, 465 00:33:14,910 --> 00:33:17,276 you keep your eyes wide open. 466 00:33:17,329 --> 00:33:20,321 Watch out for the people who don't wanna be hurt. 467 00:33:21,917 --> 00:33:24,875 Cos you scare the shit out of me, boys. 468 00:33:26,338 --> 00:33:28,249 Wonderful. 469 00:33:34,971 --> 00:33:38,384 This place used to be so beautiful. 470 00:33:38,433 --> 00:33:43,848 Chandeliers, gold trimmings, little cherubs with bunches of grapes. 471 00:33:43,897 --> 00:33:45,103 Yeah? 472 00:33:50,570 --> 00:33:52,982 - Enjoy yourselves, lads? - Nah. 473 00:33:53,031 --> 00:33:54,487 That's good. 474 00:33:59,746 --> 00:34:01,657 Little cherubs. 475 00:34:01,706 --> 00:34:03,116 Bunches of grapes. 476 00:34:20,809 --> 00:34:25,348 You are looking younger, mr Willoughby. What is it? 477 00:34:27,732 --> 00:34:30,018 New aftershave, perhaps? 478 00:34:30,068 --> 00:34:31,274 You're early. 479 00:34:33,488 --> 00:34:35,900 A mere five minutes. 480 00:34:35,949 --> 00:34:39,441 - I haven't had time to count it. - Coat, please. 481 00:34:39,494 --> 00:34:40,859 Sorry. 482 00:34:40,912 --> 00:34:43,745 What's it like out? Still raining? 483 00:34:43,790 --> 00:34:45,906 - Spitting. - Bloody weather. 484 00:34:45,959 --> 00:34:48,120 Coat, please. Still spitting, reg. 485 00:34:49,546 --> 00:34:53,209 - Is that right? - Not as bad as it was. 486 00:34:58,471 --> 00:35:00,678 That's always the way. 487 00:35:04,311 --> 00:35:06,768 Huh. Is this a joke? 488 00:35:06,813 --> 00:35:08,144 Do you see me laughing? 489 00:35:09,608 --> 00:35:11,439 Agh! 490 00:35:37,218 --> 00:35:39,834 No, let me go! No! Oh, no! 491 00:35:39,888 --> 00:35:43,551 No! No! N... 492 00:35:44,809 --> 00:35:46,174 All right. 493 00:35:46,227 --> 00:35:51,438 Now you go back, and you tell rimmerman, no one fucks with us. 494 00:35:51,483 --> 00:35:53,189 This is nothing! 495 00:35:54,527 --> 00:35:56,813 Give me your hand. 496 00:35:56,863 --> 00:35:58,148 Do it! 497 00:35:58,198 --> 00:36:00,439 Oh... no! Oh, no... no! 498 00:36:10,168 --> 00:36:14,502 Just show 'em this, and tell him we let you off lightly! 499 00:36:15,757 --> 00:36:17,463 Hear me? 500 00:36:17,509 --> 00:36:19,716 Say thank you. 501 00:36:19,761 --> 00:36:21,797 Say thank you! 502 00:36:23,306 --> 00:36:25,012 Say thank you. 503 00:36:25,058 --> 00:36:26,764 Thank you... 504 00:36:47,205 --> 00:36:50,197 How much did this place cost you when you first bought it? 505 00:36:51,710 --> 00:36:53,416 Five quid. 506 00:37:00,468 --> 00:37:02,049 You were robbed. 507 00:37:05,265 --> 00:37:07,802 We'll get your little cherubs back. 508 00:37:24,826 --> 00:37:27,112 Look at you. 509 00:37:27,162 --> 00:37:29,619 Proper little gentlemen. 510 00:37:32,041 --> 00:37:34,453 You make me feel proud. 511 00:37:34,502 --> 00:37:36,788 The both of you. 512 00:37:36,838 --> 00:37:38,453 Make it all mean something. 513 00:37:44,095 --> 00:37:47,508 Anyway, never mind about you. What do I look like, hm? 514 00:37:47,557 --> 00:37:49,593 - Lovely, mum. - Beautiful. 515 00:37:49,642 --> 00:37:50,973 - Really? - Mm, yeah. 516 00:37:51,019 --> 00:37:53,977 Don't think I look like mutton dressed up as lamb? 517 00:37:54,022 --> 00:37:55,637 Mum, you'll be the Princess of the ball. 518 00:37:55,690 --> 00:37:59,603 Oh, wicked queen, more like. 519 00:37:59,652 --> 00:38:02,109 Da-daa! 520 00:38:03,323 --> 00:38:05,314 Oh, here's your fairy godmother! 521 00:38:05,366 --> 00:38:07,197 The carriage awaits outside. 522 00:38:07,243 --> 00:38:10,360 Let's get into it before it turns into a pumpkin. 523 00:38:10,413 --> 00:38:11,949 Look at 'em, Rose. 524 00:38:11,998 --> 00:38:13,579 What do they look like? 525 00:38:13,625 --> 00:38:15,536 Stop it, mum. 526 00:38:15,585 --> 00:38:18,873 You're not shy in front of your aunt Rose, are you? 527 00:38:18,922 --> 00:38:20,708 Mum... 528 00:38:22,175 --> 00:38:24,791 Tell your aunt Rose where you got your clothes. 529 00:38:27,722 --> 00:38:30,338 Violet: Come on, spit it out. Tell her. 530 00:38:31,518 --> 00:38:32,758 Savile row. 531 00:38:32,811 --> 00:38:34,847 Savile row. 532 00:38:36,314 --> 00:38:40,683 Reggie, open your jacket and show your aunt Rose the cut of your shirt. 533 00:38:40,735 --> 00:38:42,316 Isn't that beautiful? 534 00:38:42,362 --> 00:38:44,899 Look at this, Rose, look at this. 535 00:38:44,948 --> 00:38:46,859 On! 536 00:38:46,908 --> 00:38:51,402 Do you know, dad'd have to work a whole year to earn a shirt like that. 537 00:38:54,833 --> 00:38:57,324 What do you feel like, when you're at your club? 538 00:38:59,003 --> 00:39:01,210 Like kings. 539 00:39:02,841 --> 00:39:04,456 Like kings. 540 00:39:31,077 --> 00:39:33,284 Oh, it's beautiful. Beautiful. 541 00:39:33,329 --> 00:39:35,240 Take mum an aunt Rose in and get them a drink. 542 00:39:35,290 --> 00:39:37,155 - Ok, Ron. - Why? Where are you going? 543 00:39:37,208 --> 00:39:39,574 I'll be back in a second. You go and enjoy yourself. 544 00:39:39,627 --> 00:39:42,039 - Mrs kray? - Always on the move. 545 00:39:42,088 --> 00:39:43,544 - Reggie? - Aunt Rose. 546 00:40:24,380 --> 00:40:26,336 Grandad: Give it to me again, fellas. 547 00:40:31,012 --> 00:40:35,301 J first you put your two knees close up tight 548 00:40:35,350 --> 00:40:39,593 j swing 'em to the left, or you swing 'em to the right 549 00:40:39,646 --> 00:40:43,639 j step around the floor kinda nice and light 550 00:40:43,691 --> 00:40:48,060 j then you twist around, twist around, with all your might 551 00:40:48,112 --> 00:40:51,855 j spread your lovin' arms way out in space 552 00:40:51,908 --> 00:40:56,493 j you do the Eden rock with such style and grace 553 00:40:56,537 --> 00:40:59,028 j you put your left foot out 554 00:40:59,082 --> 00:41:00,697 j you pull it back 555 00:41:00,750 --> 00:41:05,039 j and that's what I call balling the Jack... & 556 00:41:08,132 --> 00:41:10,214 I said they should come here. 557 00:41:10,259 --> 00:41:12,124 They knew the place, reg. 558 00:41:12,178 --> 00:41:14,840 - They're on the run. - Yeah, no trouble. 559 00:41:16,891 --> 00:41:18,347 You did right, den. 560 00:41:20,603 --> 00:41:21,968 How old are you, boys? 561 00:41:22,021 --> 00:41:24,103 Both: 16, mr kray. 562 00:41:25,692 --> 00:41:27,353 Need some clothes and a hot meal, yeah? 563 00:41:27,402 --> 00:41:29,017 Yes, sir. We're starving. 564 00:41:38,746 --> 00:41:40,156 Now, you take this. 565 00:41:41,541 --> 00:41:42,906 And you get what you need. 566 00:41:44,544 --> 00:41:45,750 Clothes are important. 567 00:41:47,505 --> 00:41:48,915 Make you what you are. 568 00:41:50,717 --> 00:41:52,173 Look after 'em, den. 569 00:41:54,262 --> 00:41:55,752 Make sure they're safe. 570 00:41:55,805 --> 00:41:58,421 Sure. Come on, lads. 571 00:42:13,197 --> 00:42:15,188 Your tie's crooked. 572 00:42:16,492 --> 00:42:18,028 So's yours. 573 00:42:18,077 --> 00:42:20,363 All: J you put your left foot out 574 00:42:20,413 --> 00:42:21,994 j and then you pull it back 575 00:42:22,040 --> 00:42:27,330 j and that's what I call balling the Jack, yeah! J 576 00:42:32,967 --> 00:42:34,628 Good evening, everybody. 577 00:42:40,016 --> 00:42:42,598 Welcome to our.. Little club. 578 00:42:42,643 --> 00:42:44,599 You all look marvellous. 579 00:42:44,645 --> 00:42:46,977 Really, you've done us proud. Thank you. 580 00:42:49,984 --> 00:42:52,976 But first I'd like to introduce you to the boss! 581 00:42:53,029 --> 00:42:55,691 Who I want you to go to with all your troubles. 582 00:42:55,740 --> 00:42:59,358 No matter how small they are, he wants to help. 583 00:43:21,307 --> 00:43:24,720 Here... hope everything comes out all right. 584 00:43:24,769 --> 00:43:25,975 Ok. 585 00:43:37,073 --> 00:43:40,531 - What a geezer you are, eh? - Thanks, mate. 586 00:43:41,702 --> 00:43:43,283 All right, boy! All right! 587 00:43:50,086 --> 00:43:52,168 - How d'you like the club? - Yeah, it's great! 588 00:43:52,213 --> 00:43:55,125 What d'you say? 589 00:43:57,635 --> 00:44:00,627 Me? I... nothing. 590 00:44:00,680 --> 00:44:03,547 Yes, you did. You called me something. What d'you call me? 591 00:44:03,599 --> 00:44:04,910 Nothing, honestly. I didn't say a word. 592 00:44:04,934 --> 00:44:07,767 - You call me a boy? - I didn't say nothing. 593 00:44:07,812 --> 00:44:09,973 You wanker! 594 00:44:10,022 --> 00:44:13,230 Boy?! Is this all the work of a fucking boy? 595 00:44:13,276 --> 00:44:14,482 Excuse me. 596 00:44:15,987 --> 00:44:18,228 Leave it out, all right? It's a private fight. 597 00:44:18,281 --> 00:44:20,943 He ain't done nothing! What are you talkin' about? 598 00:44:27,456 --> 00:44:29,913 - You stupid fucking bastard! - Leave him! 599 00:44:31,210 --> 00:44:33,326 Stupid sod. 600 00:44:33,379 --> 00:44:34,539 C'mon, cut me. 601 00:44:34,589 --> 00:44:37,126 Look! I don't want any trouble! 602 00:44:38,384 --> 00:44:40,090 Go on, cut me. 603 00:44:41,262 --> 00:44:42,752 Ain't got the guts, have you? 604 00:44:43,890 --> 00:44:46,097 Cut me! Go on! 605 00:44:55,484 --> 00:44:58,521 Come on, there's no need for violence. 606 00:44:58,571 --> 00:45:01,233 We're acting like a bunch of kids here. 607 00:45:03,034 --> 00:45:04,865 It's stupid. 608 00:45:07,997 --> 00:45:09,612 Let's just forget the whole thing, eh? 609 00:45:19,759 --> 00:45:22,045 That's better. 610 00:45:22,094 --> 00:45:24,801 You don't wanna go around threatenin' people with knives, do ya? 611 00:45:26,182 --> 00:45:28,173 Not when I've got one as well. 612 00:45:32,772 --> 00:45:34,228 You laugh at me, eh? 613 00:45:34,273 --> 00:45:37,436 I'm gonna make you laugh for the rest of your life. 614 00:45:37,485 --> 00:45:40,568 Ronnie! Why are you doin' this to me? 615 00:45:40,613 --> 00:45:42,524 Agh... 616 00:45:47,078 --> 00:45:48,534 You scared me, Ronnie. 617 00:45:49,830 --> 00:45:51,786 Yeah, well, I can take care of myself. 618 00:45:53,793 --> 00:45:55,658 Why don't you go back to the party? 619 00:45:57,463 --> 00:45:58,703 Talk to the donkey. 620 00:46:09,183 --> 00:46:11,799 You made a right mess of his face. 621 00:46:14,272 --> 00:46:17,105 Yeah, well, they scooped up enough to put it back together. 622 00:46:41,757 --> 00:46:43,293 What're you wearing? 623 00:46:43,342 --> 00:46:45,708 I don't know. Why? 624 00:46:45,761 --> 00:46:47,126 I don't like it. 625 00:46:47,179 --> 00:46:48,715 Change it. 626 00:46:56,731 --> 00:46:59,268 And those shoes! 627 00:47:01,569 --> 00:47:03,025 Well, you bought them for me. 628 00:47:05,740 --> 00:47:08,026 I'll have to buy you some more, won't 1? 629 00:47:11,329 --> 00:47:13,285 Go on, get out. 630 00:47:21,505 --> 00:47:23,996 I wanna get mum something. 631 00:47:24,050 --> 00:47:25,915 We get her lots of things. 632 00:47:25,968 --> 00:47:27,424 You know how she carries on. 633 00:47:27,470 --> 00:47:30,803 Don't spend your money on me, spend it on yourself. 634 00:47:30,848 --> 00:47:33,430 I know. But she needs something to keep her company. 635 00:47:33,476 --> 00:47:36,434 I mean, now that we're not there so much. 636 00:47:36,479 --> 00:47:38,686 Yeah, well, I'm there whenever I can. 637 00:47:38,731 --> 00:47:43,100 Oh, bloody hell, this is a new shirt. 638 00:47:43,152 --> 00:47:45,017 That's not going to notice with your jacket on. 639 00:47:45,071 --> 00:47:47,187 Remind me to give it to aunt may to wash. 640 00:47:49,200 --> 00:47:51,316 You know, I had my perfect dream last night. 641 00:47:52,953 --> 00:47:54,363 What's that? 642 00:47:55,748 --> 00:47:59,866 I was asleep in bed, and I looked just like you. 643 00:48:03,464 --> 00:48:05,000 Go on. 644 00:48:13,391 --> 00:48:15,347 Soddin' bloodstains. 645 00:48:15,393 --> 00:48:17,008 They do show. 646 00:48:18,604 --> 00:48:21,141 So what shall we get mum? 647 00:48:22,650 --> 00:48:24,891 It's very big. 648 00:48:24,944 --> 00:48:27,310 Don't you think? 649 00:48:27,363 --> 00:48:30,696 After all, most of the time it just sits there. 650 00:48:31,909 --> 00:48:34,070 Reg says everyone'll have one soon. 651 00:48:34,120 --> 00:48:36,361 Mm, Charlie says the same. 652 00:48:37,456 --> 00:48:38,821 When does it come on, then? 653 00:48:38,874 --> 00:48:42,037 When it gets darker, I suppose. 654 00:48:50,845 --> 00:48:53,427 Hmm, nice car. 655 00:48:53,472 --> 00:48:55,053 Green. 656 00:48:55,099 --> 00:48:58,341 He's brought flowers, too. 657 00:49:01,647 --> 00:49:04,354 You can't just sit there and make out it's not happening, you know. 658 00:49:04,400 --> 00:49:06,482 I can do what I like in my own house. 659 00:49:06,527 --> 00:49:10,566 You've got to make an effort, for Frances' sake. 660 00:49:10,614 --> 00:49:12,275 Frank? 661 00:49:16,745 --> 00:49:18,451 - Frank! - All right! 662 00:49:23,210 --> 00:49:25,246 But don't expect me to talk to him. 663 00:49:25,296 --> 00:49:27,082 I didn't fight in the army in the war... 664 00:49:28,466 --> 00:49:30,206 For the likes of him. 665 00:49:30,259 --> 00:49:31,840 Nice cake. 666 00:49:31,886 --> 00:49:34,673 Oh, thanks, reg. 667 00:49:34,722 --> 00:49:39,091 Well, I... I think it would be nice to bake my own cakes, 668 00:49:39,143 --> 00:49:42,101 but really there isn't the time. 669 00:49:42,146 --> 00:49:46,059 Though frank would like me to, wouldn't you, frank? 670 00:49:46,108 --> 00:49:48,770 All the same to me. Cakes is cakes. 671 00:49:48,819 --> 00:49:49,854 On. 672 00:49:49,904 --> 00:49:52,316 Well, that's not what he keeps saying to me. 673 00:49:57,495 --> 00:50:01,579 Frank's mother was a great cake-maker. 674 00:50:01,624 --> 00:50:04,787 Of course, she kept her own hens, so she was halfway there. 675 00:50:04,835 --> 00:50:05,995 What's your job then? 676 00:50:06,045 --> 00:50:10,539 I told you, dad. Reg owns some clubs. 677 00:50:10,591 --> 00:50:12,377 Must pay well. 678 00:50:12,426 --> 00:50:13,962 Having a car like that? 679 00:50:15,888 --> 00:50:17,594 Keeps me comfortable, mr Lawson. 680 00:50:20,476 --> 00:50:22,683 Er, more cake? 681 00:50:22,728 --> 00:50:24,844 Oh, for god's sake. 682 00:50:26,315 --> 00:50:30,183 He doesn't want any more cake. Shall we go outside, reg? 683 00:50:30,236 --> 00:50:31,942 I'll show you the garden, eh? 684 00:50:33,197 --> 00:50:34,232 Thanks. 685 00:50:42,790 --> 00:50:44,451 Reg, I'm sorry. 686 00:50:45,751 --> 00:50:47,412 Don't be. 687 00:50:47,461 --> 00:50:51,204 It's natural for a dad to make sure his daughter can be looked after. 688 00:50:52,383 --> 00:50:53,793 Just natural. 689 00:50:54,927 --> 00:50:56,792 You've got a lovely garden. 690 00:51:05,187 --> 00:51:06,643 Nice roses. 691 00:51:09,775 --> 00:51:11,265 My mum loves roses. 692 00:51:15,864 --> 00:51:17,274 What is it? 693 00:51:17,324 --> 00:51:18,689 It's a present. 694 00:51:23,956 --> 00:51:25,196 Well, open it. 695 00:51:28,002 --> 00:51:29,867 It's a crocodile. 696 00:51:29,920 --> 00:51:33,412 It's a brooch. Used to belong to my aunt. 697 00:51:33,465 --> 00:51:35,251 It's beautiful. 698 00:51:39,763 --> 00:51:42,175 Don't worry, it's not gonna bite you. 699 00:51:42,224 --> 00:51:44,681 You hear such stories. 700 00:51:44,727 --> 00:51:46,592 They're just stories. 701 00:51:48,147 --> 00:51:49,603 About what they do. 702 00:51:49,648 --> 00:51:51,684 Crocodiles are harmless. 703 00:51:51,734 --> 00:51:53,065 It scares you. 704 00:51:53,110 --> 00:51:55,396 They'd never harm you. 705 00:51:57,489 --> 00:52:00,196 I wanna wear it now. Put it on. 706 00:52:25,434 --> 00:52:27,299 I can see things. 707 00:52:27,353 --> 00:52:29,014 Where? 708 00:52:30,397 --> 00:52:31,887 In your eyes. 709 00:52:31,940 --> 00:52:34,306 What things? 710 00:52:35,402 --> 00:52:36,858 Monsters. 711 00:53:06,350 --> 00:53:07,886 You look lovely. 712 00:53:11,105 --> 00:53:12,345 That's where we live. 713 00:53:13,649 --> 00:53:15,014 Number 30. 714 00:53:21,824 --> 00:53:24,031 They're not all yours, are they? 715 00:53:24,076 --> 00:53:25,407 No. 716 00:53:26,995 --> 00:53:28,531 They're not all mine. 717 00:53:28,580 --> 00:53:30,992 I'm glad I got the bone China down, mum. 718 00:53:31,041 --> 00:53:32,952 She can take us as she finds us. 719 00:53:33,001 --> 00:53:35,367 - Mum. - Hello, love. 720 00:53:36,547 --> 00:53:38,378 Come on in. 721 00:53:38,424 --> 00:53:41,131 - This is Frances. - All: Hello! 722 00:53:41,176 --> 00:53:44,259 Now, you make yourself at home, darling. 723 00:53:44,304 --> 00:53:46,465 May, move yourself. 724 00:53:46,515 --> 00:53:48,346 You sit down there, love, eh? 725 00:53:48,392 --> 00:53:50,223 May: Budge up, Doris. 726 00:53:56,608 --> 00:53:59,520 Oh, she's lovely. 727 00:53:59,570 --> 00:54:02,437 She's an angel, reg. Really. 728 00:54:02,489 --> 00:54:05,401 That's right. She's an angel. 729 00:54:05,451 --> 00:54:08,284 - An angel. - Just leave her alone, you lot. 730 00:54:08,328 --> 00:54:11,695 Reg, now you're here, you can give me a hand upstairs with the tea things. 731 00:54:11,749 --> 00:54:15,913 All your friends are upstairs. You can bring the biscuits. 732 00:54:17,588 --> 00:54:19,829 Well, come on, darling. 733 00:54:22,551 --> 00:54:23,916 Won't be a minute. 734 00:54:28,223 --> 00:54:29,838 Here you are, boys! 735 00:54:31,018 --> 00:54:34,351 Mind your backs, my darling, this tea is boiling hot. 736 00:54:34,396 --> 00:54:37,308 - Can you manage? - That's it. Thank you. 737 00:54:37,357 --> 00:54:39,222 Reg has got the biscuits. 738 00:54:39,276 --> 00:54:42,018 Make sure he doesn't scoff them all, they're his favourites. 739 00:54:42,070 --> 00:54:46,404 Ron, have you got to bring that bloody thing indoors? 740 00:54:46,450 --> 00:54:48,441 It's got germs, I swear it has. 741 00:54:48,494 --> 00:54:50,450 It's clean, mum. Honest. 742 00:54:50,496 --> 00:54:52,407 If you want something, bang on the floor. 743 00:54:52,456 --> 00:54:54,447 - I'll be downstairs with Frances. - Thanks, mum. 744 00:54:54,500 --> 00:54:57,958 - See you later, boys. - All: Bye, mrs kray. 745 00:55:02,674 --> 00:55:04,130 You're late for the meeting. 746 00:55:05,219 --> 00:55:06,425 Didn't know there was one. 747 00:55:06,470 --> 00:55:07,960 - It was called urgently. - By who? 748 00:55:08,013 --> 00:55:09,469 By me. 749 00:55:10,766 --> 00:55:12,802 Will you put the biscuits down? 750 00:55:16,188 --> 00:55:17,644 It's the Maltese boys. 751 00:55:17,689 --> 00:55:19,554 It's serious, reg. They're out of order. 752 00:55:19,608 --> 00:55:21,294 There were threats made at the regal last night. 753 00:55:21,318 --> 00:55:22,728 Everybody want tea? 754 00:55:24,112 --> 00:55:26,398 - No milk in mine. - No milk? That's disgusting. 755 00:55:26,448 --> 00:55:27,483 What kind of threats? 756 00:55:27,533 --> 00:55:29,194 Does it matter what kind? 757 00:55:29,243 --> 00:55:31,679 I think we should teach 'em a lesson, show 'em what we've got. 758 00:55:31,703 --> 00:55:32,738 You always think that. 759 00:55:32,788 --> 00:55:35,279 - Yeah, well, I'm always right. - Pass us the biscuits. 760 00:55:35,332 --> 00:55:37,197 - Any rich tea? - Fussy! 761 00:55:37,251 --> 00:55:39,037 Can I have a biscuit? 762 00:55:39,086 --> 00:55:40,826 Cos I don't like it! 763 00:55:40,879 --> 00:55:44,622 The Maltese are creeping up and our eyes are elsewhere and we're all getting lazy. 764 00:55:44,675 --> 00:55:45,960 Distracted. 765 00:55:49,096 --> 00:55:50,927 It's gotta be tightened up. 766 00:55:50,973 --> 00:55:53,885 These Maltese have gotta go. 767 00:55:53,934 --> 00:55:54,934 Yeah? 768 00:55:54,977 --> 00:55:57,218 All: Yeah! 769 00:55:57,271 --> 00:56:00,684 Men are born children and they stay children. 770 00:56:00,732 --> 00:56:03,974 They scream and shout and boss people around. 771 00:56:05,821 --> 00:56:10,906 They think they're in control, but they don't know the half of it. 772 00:56:10,951 --> 00:56:13,442 It's a lovely outfit, pet. Really suits you. 773 00:56:13,495 --> 00:56:14,655 Mmm. 774 00:56:14,705 --> 00:56:16,616 Thank you. 775 00:56:16,665 --> 00:56:19,782 We didn't notice clothes much when I was your age. 776 00:56:19,835 --> 00:56:22,542 - When I was young... - Would you like some more tea, mum? 777 00:56:24,006 --> 00:56:26,292 Know what I did during the war? 778 00:56:27,634 --> 00:56:30,842 Look, mum, I don't think Frances wants to hear all about that. 779 00:56:30,888 --> 00:56:33,800 Cut pieces of cloth for quilt making. 780 00:56:35,309 --> 00:56:37,971 Small pieces, no bigger than your handkerchief. 781 00:56:39,187 --> 00:56:40,643 D'you know how many I used to cut? 782 00:56:40,689 --> 00:56:42,304 All: 400. 783 00:56:43,400 --> 00:56:47,439 400. 400 an hour. 784 00:56:47,487 --> 00:56:49,443 Can you imagine a man doing that? 785 00:56:49,489 --> 00:56:53,323 Drove us mad, it did. Made us want to scream. 786 00:56:53,368 --> 00:56:55,529 I did once too. Scream, that is. 787 00:56:55,579 --> 00:57:00,824 Stood in the middle of the road and screamed till I was blue in the face, 788 00:57:00,876 --> 00:57:02,741 and no one batted an eyelid. 789 00:57:02,794 --> 00:57:06,378 Well, why should they? There was a lot of screaming in them days. 790 00:57:07,883 --> 00:57:09,748 Ah, that sounds like the boys. 791 00:57:09,801 --> 00:57:12,042 You going, boys? Bye bye. 792 00:57:12,095 --> 00:57:14,302 - Cheers, mrs kray. Take care. - Bye-bye, boys. 793 00:57:14,348 --> 00:57:16,179 You're welcome. Be good! 794 00:57:16,224 --> 00:57:17,634 Lovely biscuits, mrs kray. 795 00:57:17,684 --> 00:57:19,174 You're welcome. 796 00:57:19,227 --> 00:57:21,843 Er, I've gotta go. You stay here? 797 00:57:21,897 --> 00:57:23,853 Where you going? 798 00:57:23,899 --> 00:57:25,605 Business. 799 00:57:25,651 --> 00:57:28,267 You wear yourselves out, you boys. 800 00:57:28,320 --> 00:57:30,026 Have you met Frances, Ron? 801 00:57:30,072 --> 00:57:31,187 Hello. 802 00:57:31,239 --> 00:57:33,275 Hello, Ron. 803 00:57:34,743 --> 00:57:36,108 Come on, reg. 804 00:57:36,161 --> 00:57:38,072 Car's waiting outside. 805 00:57:38,121 --> 00:57:40,954 Reg, I've got to go home. 806 00:57:42,042 --> 00:57:44,158 - See you, mum. - Bye, my darling. 807 00:57:44,211 --> 00:57:46,202 - Bye, mum. - Bye, love. 808 00:57:46,254 --> 00:57:47,585 I won't be long. 809 00:58:49,568 --> 00:58:53,186 All right. Just remember, lads, scare them to fucking jelly. 810 00:58:54,406 --> 00:58:58,024 I want these fucking Maltese brothers off the map once and for all. 811 00:58:58,076 --> 00:59:00,067 So, er... 812 00:59:00,120 --> 00:59:02,202 So what d'you think of her? 813 00:59:02,247 --> 00:59:03,987 Who? 814 00:59:04,041 --> 00:59:06,248 Frances. 815 00:59:09,463 --> 00:59:11,454 Very pretty. 816 00:59:26,438 --> 00:59:28,895 Get ready. 817 00:59:37,199 --> 00:59:38,564 You gonna marry her? 818 00:59:46,124 --> 00:59:48,206 Yeah. 819 01:00:20,659 --> 01:00:22,775 Oh, girls. 820 01:00:24,246 --> 01:00:27,033 Ooh, thank god there isn't a wedding every day, 821 01:00:27,082 --> 01:00:29,368 that's all I can say. Ooh! 822 01:00:32,254 --> 01:00:34,540 You smell awful. 823 01:00:34,589 --> 01:00:37,752 - Give us a kiss. - Go to bed, you revolting man! 824 01:00:39,136 --> 01:00:40,842 Ooh, get off! 825 01:00:46,059 --> 01:00:49,893 - They looked lovely, though, didn't they? - They did, didn't they, may? 826 01:00:51,231 --> 01:00:54,098 My own son married and on his honeymoon. 827 01:00:54,151 --> 01:00:56,016 I can't believe it. 828 01:00:56,069 --> 01:00:57,434 Think I've lost him, may? 829 01:00:57,487 --> 01:01:01,651 Reg? You must be joking. You'll always come first. You know that, vi. 830 01:01:04,578 --> 01:01:05,988 What's the matter, Rose? 831 01:01:08,206 --> 01:01:09,912 Rose? 832 01:01:11,877 --> 01:01:13,538 I was just thinking. 833 01:01:15,130 --> 01:01:17,462 You know, I was on the bus the other day 834 01:01:17,507 --> 01:01:21,796 and some old toerag was boasting about all he'd suffered in the war. 835 01:01:21,845 --> 01:01:23,710 Stupid old... 836 01:01:26,975 --> 01:01:29,341 I'll tell you, they don't know. 837 01:01:29,394 --> 01:01:33,182 It was the women who had the war, the real war. 838 01:01:35,817 --> 01:01:40,060 Not sitting in some sparkling plane or gleaming tank. 839 01:01:41,323 --> 01:01:43,655 There's no glamour for us. 840 01:01:43,700 --> 01:01:47,909 They should've been with me when old pauline woolley went into labour. 841 01:01:47,954 --> 01:01:49,239 D'you remember that, Violet? 842 01:01:49,289 --> 01:01:51,405 Yes, yes, I do, darling. 843 01:01:51,458 --> 01:01:56,543 Seven hours of screaming down bethnal green bloody tube station. 844 01:01:58,715 --> 01:02:01,252 And then I had to cut the baby's head off 845 01:02:01,301 --> 01:02:03,667 to save the mother's life. 846 01:02:06,431 --> 01:02:08,797 She died anyway, poor old cow. 847 01:02:13,355 --> 01:02:15,812 God, there was so much blood. 848 01:02:17,484 --> 01:02:19,440 Jesus. 849 01:02:21,947 --> 01:02:23,938 And the abortions. 850 01:02:26,076 --> 01:02:27,782 Those poor girls. 851 01:02:31,539 --> 01:02:35,623 One day they'll drain Victoria park lake. 852 01:02:35,669 --> 01:02:38,376 And you know what they'll find? 853 01:02:38,421 --> 01:02:42,209 What glorious remnants of the second world war? 854 01:02:45,095 --> 01:02:47,882 Babies, that's what. 855 01:02:50,350 --> 01:02:52,261 Bullets... 856 01:02:52,310 --> 01:02:54,221 And dead babies. 857 01:02:56,481 --> 01:02:57,891 Men! 858 01:02:59,567 --> 01:03:01,398 Mum's right. 859 01:03:01,444 --> 01:03:05,687 They stay kids all their fucking lives and they end up heroes. 860 01:03:05,740 --> 01:03:07,480 Or monsters. 861 01:03:08,660 --> 01:03:10,696 Either way they win. 862 01:03:11,955 --> 01:03:14,367 Women have to grow up. 863 01:03:14,416 --> 01:03:17,658 If they stay children, they become victims. 864 01:03:20,547 --> 01:03:22,583 Violet: Rose? 865 01:03:22,632 --> 01:03:24,338 What is it? 866 01:03:26,177 --> 01:03:29,044 Oh, my god, may. 867 01:03:29,097 --> 01:03:30,837 Rosie, darling... 868 01:04:15,226 --> 01:04:17,012 Get Reggie back. 869 01:04:18,146 --> 01:04:19,761 Stop his honeymoon. 870 01:04:20,940 --> 01:04:22,601 Stop his honeymoon! 871 01:04:25,236 --> 01:04:26,772 Don't, love. 872 01:04:26,821 --> 01:04:28,311 Ron! 873 01:04:47,217 --> 01:04:49,424 Reg! 874 01:04:57,769 --> 01:04:59,976 Frances: It's funny, I don't miss anyone. 875 01:05:01,064 --> 01:05:03,680 Do you, reg? Miss anyone? 876 01:05:03,733 --> 01:05:05,314 No. 877 01:05:05,360 --> 01:05:06,770 No one. 878 01:05:16,037 --> 01:05:19,404 Everything about you is different, you know that? 879 01:05:19,457 --> 01:05:21,197 How? 880 01:05:21,251 --> 01:05:23,412 I don't know, I can't explain it. 881 01:05:25,422 --> 01:05:28,164 Your skin feels different. 882 01:05:29,843 --> 01:05:33,961 Your body feels different. You even smell different. 883 01:05:35,432 --> 01:05:37,218 Well, you look the same. 884 01:05:38,476 --> 01:05:40,216 Just as beautiful. 885 01:05:47,861 --> 01:05:50,944 I want a photograph of us together like this. 886 01:05:55,577 --> 01:05:57,659 - Ok? - Yeah. 887 01:05:57,704 --> 01:05:58,989 Stay there. 888 01:06:00,081 --> 01:06:02,493 - Ready? - Come on! 889 01:06:11,050 --> 01:06:12,631 Smile. 890 01:06:44,042 --> 01:06:45,703 Reg? 891 01:06:52,091 --> 01:06:53,877 Wait there a sec. 892 01:07:44,227 --> 01:07:45,467 Yeah? 893 01:07:47,730 --> 01:07:49,140 What? 894 01:07:51,150 --> 01:07:54,187 No, keep him there. I wanna talk to him myself. 895 01:07:55,613 --> 01:07:56,944 Shit! 896 01:07:59,951 --> 01:08:02,067 What was that all about? 897 01:08:02,120 --> 01:08:04,327 Bloody Jack the hat. 898 01:08:04,372 --> 01:08:06,454 Gets on my tits. 899 01:08:06,499 --> 01:08:07,784 Gotta go. 900 01:08:07,834 --> 01:08:10,041 Listen, d'you want me to come with you? 901 01:08:10,086 --> 01:08:12,919 No, why don't you get out and talk to people, eh? 902 01:08:12,964 --> 01:08:15,956 - Give 'em that charming smile of yours. - Ronnie... 903 01:08:17,260 --> 01:08:19,947 Fed up with all this crap with Jack. He's a pain in the fucking neck! 904 01:08:19,971 --> 01:08:23,134 Well, don't take it out on me. It ain't my fault. 905 01:08:23,182 --> 01:08:25,639 Look at all your crap everywhere. 906 01:08:25,685 --> 01:08:28,597 There's pants in the bathroom, there's shoes everywhere... 907 01:08:28,646 --> 01:08:30,807 Tidy up after yourself! 908 01:08:36,738 --> 01:08:38,774 Everything's getting too damn messy. 909 01:08:41,159 --> 01:08:45,493 Just be grateful it's me you're dealing with, Jack, and not Ron. 910 01:08:45,538 --> 01:08:47,574 He'd have your guts for garters, you know that. 911 01:08:49,167 --> 01:08:51,374 You ripped us off, Jack! 912 01:08:51,419 --> 01:08:56,038 It was a mistake, reg, really. I wouldn't do it, you know I wouldn't. 913 01:08:57,300 --> 01:08:59,291 Grey, Dickie, come on, you know me. 914 01:08:59,344 --> 01:09:01,255 Oh, I know you all right. 915 01:09:02,680 --> 01:09:04,420 I wouldn't do it... 916 01:09:04,474 --> 01:09:06,089 Wait outside. 917 01:09:06,142 --> 01:09:07,973 - I wouldn't... - Just do it! 918 01:09:08,019 --> 01:09:09,054 Ok. 919 01:09:17,195 --> 01:09:19,060 He's been good in the past. 920 01:09:19,113 --> 01:09:20,728 Yeah, well, we'll watch him. 921 01:09:22,033 --> 01:09:23,489 He's scared. 922 01:09:24,786 --> 01:09:26,492 He knows we know. 923 01:09:28,122 --> 01:09:30,329 You can stay. 924 01:09:30,375 --> 01:09:32,240 But we're gonna be watchin' you. 925 01:09:36,464 --> 01:09:39,547 You've already got one foot in the grave, Jack. 926 01:09:39,592 --> 01:09:41,173 Don't jump in headfirst. 927 01:09:41,219 --> 01:09:42,755 I won't do anything, you know that. 928 01:09:42,804 --> 01:09:45,090 - There's a good lad. - How long we known each other, eh? 929 01:09:45,139 --> 01:09:47,846 - Pals, reg! Pals! - I hope so, Jack. 930 01:09:53,481 --> 01:09:55,017 - Right... - It's dealt with. 931 01:09:55,066 --> 01:09:57,557 - He's winding me up. - It's dealt with. 932 01:09:59,654 --> 01:10:01,610 You're in trouble, Jack! 933 01:10:04,492 --> 01:10:05,902 Go on. 934 01:10:07,829 --> 01:10:09,694 Shoulda done him, Reggie. 935 01:10:09,747 --> 01:10:10,862 He's a ponce. 936 01:10:10,915 --> 01:10:14,703 We've done all we had to. He's afraid, he ain't gonna rip us off again. 937 01:10:14,752 --> 01:10:16,413 Stupid bastards. 938 01:10:17,714 --> 01:10:19,875 You're not fooling anyone, Jack. 939 01:10:19,924 --> 01:10:24,543 Those bloody tablets of yours, they're turnin' your mind to jelly. 940 01:10:24,595 --> 01:10:27,428 All they're going to do is dig you an early grave. 941 01:10:27,473 --> 01:10:29,054 Couple of bloody kids. 942 01:10:29,100 --> 01:10:31,762 I'd park those lips of yours if I was you, Jack. 943 01:10:31,811 --> 01:10:33,767 They're going to get you into big trouble. 944 01:10:33,813 --> 01:10:38,432 Oh, yeah? Who from? I'm not afraid of the krays. Pair of fucking freaks. 945 01:10:38,484 --> 01:10:40,770 We can live together. 946 01:10:40,820 --> 01:10:43,436 The Ripley brothers. The kray brothers. 947 01:10:43,489 --> 01:10:45,901 We ain't got any argument. 948 01:10:45,950 --> 01:10:49,909 Yeah, that's true. We've never trodden on each other's toes. 949 01:10:49,954 --> 01:10:52,115 But there are others. 950 01:10:53,541 --> 01:10:55,281 Bloody pellams and Cornell. 951 01:10:55,334 --> 01:10:57,120 I wouldn't worry about Cornell. 952 01:10:57,170 --> 01:11:00,128 - Their torturer? - Their what? 953 01:11:00,173 --> 01:11:02,880 Listen, I've seen what he can do, so's Chris. 954 01:11:02,925 --> 01:11:06,292 You can do no end of things with a pair of pliers. 955 01:11:06,345 --> 01:11:08,006 That's disgusting. 956 01:11:08,055 --> 01:11:11,172 How much of an influence is Cornell with the pellams then? 957 01:11:11,225 --> 01:11:14,388 Well, he's an influence. He's got it in for you boys, you know that. 958 01:11:14,437 --> 01:11:18,271 It's just a personal thing really, between me and Cornell. 959 01:11:18,316 --> 01:11:19,647 He's been calling me names. 960 01:11:19,692 --> 01:11:21,523 Why does he hate you so much? 961 01:11:21,569 --> 01:11:23,651 Bad chemistry. 962 01:11:23,696 --> 01:11:26,187 I lose track. Really, I do. 963 01:11:26,240 --> 01:11:29,732 How many clubs is it they've got now? Three? 964 01:11:29,786 --> 01:11:33,278 Young Charlie took me to the regal the other night. 965 01:11:33,331 --> 01:11:37,119 You can take those gloves off now, darling. You'll stain them. 966 01:11:37,168 --> 01:11:40,001 Reg likes them, they go with the outfit. 967 01:11:40,046 --> 01:11:42,583 Yeah, well, I'm sure he does, but reg isn't here now, is he? 968 01:11:42,632 --> 01:11:45,214 So take them off, there's a good girl. 969 01:11:46,344 --> 01:11:50,462 I better get this tea up to those young men. They'll be gasping. 970 01:11:50,515 --> 01:11:53,632 They haven't stopped nattering since they've been there. 971 01:11:55,394 --> 01:11:58,181 We're expecting business from across the ocean. 972 01:11:58,231 --> 01:12:00,643 Soon you ain't gonna be able to throw a brick 973 01:12:00,691 --> 01:12:02,807 without hitting something that belongs to one of us. 974 01:12:02,860 --> 01:12:05,442 It's getting too big to let the likes of Cornell get in our way. 975 01:12:05,488 --> 01:12:07,024 I mean he's... 976 01:12:07,073 --> 01:12:08,984 He's a maggot... 977 01:12:09,033 --> 01:12:10,443 And we're big fish. 978 01:12:11,786 --> 01:12:14,619 - Big fish who own the ocean. - Violet: Someone open the door, please. 979 01:12:14,664 --> 01:12:16,996 - Sorry, mrs kray. - Thank you, Perry. 980 01:12:17,041 --> 01:12:19,032 - Thanks, mrs kray. - Very nice. 981 01:12:19,085 --> 01:12:20,325 Sit down, boys. 982 01:12:20,378 --> 01:12:21,868 Now, I don't want to be a nuisance, 983 01:12:21,921 --> 01:12:24,663 but someone's trod in something, it's all the way up the hall. 984 01:12:24,715 --> 01:12:27,047 I don't mind who it is, but accidents will happen, 985 01:12:27,093 --> 01:12:28,583 would you mind checking? 986 01:12:28,636 --> 01:12:32,174 Ron? No? Reggie? 987 01:12:32,223 --> 01:12:34,179 - Not me, mrs kray. - No? Dickie? 988 01:12:34,225 --> 01:12:35,840 Nobody? Perry? 989 01:12:35,893 --> 01:12:38,885 Well, must be Frances. I'll go downstairs and ask her. 990 01:12:38,938 --> 01:12:40,223 How's your mother, Dickie? 991 01:12:40,273 --> 01:12:43,140 - Oh, she's fine, thanks, mrs kray. - Give her my love, won't you? 992 01:12:43,192 --> 01:12:45,979 Just knock on the floor if you want something. 993 01:12:46,028 --> 01:12:47,143 Thanks, mrs kray. 994 01:12:53,119 --> 01:12:56,236 Look, Frances, I don't want to be a pest, but... 995 01:12:57,915 --> 01:12:59,246 Frances? 996 01:13:00,918 --> 01:13:02,158 Sorry. 997 01:13:04,088 --> 01:13:07,751 Look, darling, I'm gonna ask you something, 998 01:13:07,800 --> 01:13:10,507 and if you think I'm being an interfering old cow, 999 01:13:10,553 --> 01:13:13,010 just tell me, I'll shut up. 1000 01:13:13,055 --> 01:13:15,546 But are you still taking those tablets? 1001 01:13:15,600 --> 01:13:19,343 Don't get annoyed, darling. Reggie did tell me. 1002 01:13:19,395 --> 01:13:22,011 Well, he had no right to tell you, did he? 1003 01:13:22,064 --> 01:13:25,306 Well, I'm his mother. Reggie tells me everything. 1004 01:13:27,361 --> 01:13:30,398 Well, no, I'm not taking any tablets. 1005 01:13:30,448 --> 01:13:32,234 Well, is it reg? 1006 01:13:32,283 --> 01:13:33,739 No. 1007 01:13:37,079 --> 01:13:39,821 Yeah, it's req. 1008 01:13:39,874 --> 01:13:42,616 It's me. It's everything. 1009 01:13:45,046 --> 01:13:47,162 I feel like I'm being taken over. 1010 01:13:48,674 --> 01:13:50,756 I haven't got any strength. 1011 01:13:50,801 --> 01:13:52,757 I dunno who I am. 1012 01:13:53,888 --> 01:13:56,379 That's just called being married, darling. 1013 01:13:56,432 --> 01:13:57,717 I don't believe that. 1014 01:13:59,644 --> 01:14:01,555 Sometimes... 1015 01:14:01,604 --> 01:14:06,439 Sometimes I wake up in the morning and I think, "how old am 1? 1016 01:14:06,484 --> 01:14:10,978 "What music do I like? What films do I like?" 1017 01:14:11,030 --> 01:14:13,066 I don't know the answer any more. 1018 01:14:14,617 --> 01:14:16,949 All I know is what reg likes. 1019 01:14:18,245 --> 01:14:20,657 What reg likes me to like. 1020 01:14:22,625 --> 01:14:25,367 Like... like these bloody gloves! 1021 01:14:38,349 --> 01:14:40,806 - Everyone's talking to me lately. - Yeah? 1022 01:14:40,851 --> 01:14:42,887 Never knew I had so many friends. 1023 01:14:42,937 --> 01:14:45,644 I think they find me a bit glamorous. 1024 01:14:45,690 --> 01:14:47,521 That's exactly right, Dickie. 1025 01:14:48,734 --> 01:14:51,567 - You know what that glamour is? - No? 1026 01:14:51,612 --> 01:14:52,818 It's fear. 1027 01:14:55,032 --> 01:14:57,865 I learnt that a long time ago. 1028 01:14:57,910 --> 01:15:00,030 If people are afraid of you, you can just do anything. 1029 01:15:01,956 --> 01:15:03,696 Glamour is fear. 1030 01:15:10,423 --> 01:15:12,004 See you then, mum. 1031 01:15:12,049 --> 01:15:13,664 See you later. 1032 01:15:20,141 --> 01:15:22,052 She looks really beautiful. 1033 01:15:23,269 --> 01:15:24,850 Yes, she does. 1034 01:15:26,063 --> 01:15:27,678 What's wrong with her? 1035 01:15:30,735 --> 01:15:34,603 I don't think it's possible to love someone too much... 1036 01:15:35,990 --> 01:15:38,732 But I think you can love them in the wrong way. 1037 01:15:41,328 --> 01:15:43,489 Oh, I don't know... 1038 01:15:45,541 --> 01:15:46,951 Love... 1039 01:15:48,294 --> 01:15:49,955 She's well looked after. 1040 01:15:50,004 --> 01:15:52,586 I know, my darling, I know. 1041 01:15:54,842 --> 01:15:58,460 She's just gotta start kicking, that's all, like I had to. 1042 01:16:00,014 --> 01:16:03,427 I know reg is my son, and god knows I love him, but... 1043 01:16:05,394 --> 01:16:07,635 She's just gotta start kicking. 1044 01:16:18,824 --> 01:16:20,564 Pint of shandy, love. 1045 01:16:20,618 --> 01:16:23,701 Well, well, well. All the pretty boys together, eh? 1046 01:16:23,746 --> 01:16:25,327 Piss off, Cornell. 1047 01:16:25,372 --> 01:16:27,033 How's your boyfriend lately? 1048 01:16:27,083 --> 01:16:29,324 Still in tears over his auntie? 1049 01:16:29,376 --> 01:16:31,116 You wanna watch your mouth. 1050 01:16:33,005 --> 01:16:36,122 - Do what? - I said, you wanna watch your mouth. 1051 01:16:36,175 --> 01:16:39,667 Poofs don't warn anyone, you listening? 1052 01:16:39,720 --> 01:16:42,712 You tell your fat poof friend he doesn't scare me. 1053 01:16:42,765 --> 01:16:45,848 He's bringing over his yankee friends from America. 1054 01:16:45,893 --> 01:16:48,930 Getting ideas a bit above his station, is he? 1055 01:16:48,979 --> 01:16:52,437 Well, tell him, he can own all he likes, 1056 01:16:52,483 --> 01:16:55,816 but he's still tied to his mother's apron strings. 1057 01:16:56,946 --> 01:16:59,528 Ok? Eh? 1058 01:17:01,700 --> 01:17:03,440 Good night, girls. 1059 01:17:08,124 --> 01:17:10,285 You gonna tell Ron? 1060 01:17:10,334 --> 01:17:13,326 I don't think I'll have to. Half the fucking pub heard him. 1061 01:17:26,851 --> 01:17:28,307 D'you want some sweets? 1062 01:17:28,352 --> 01:17:30,468 No, I'm all right, thank you. 1063 01:17:30,521 --> 01:17:33,308 They'll do you good. You're losing a bit of weight. 1064 01:17:33,357 --> 01:17:34,813 I'll get you some. 1065 01:17:37,945 --> 01:17:41,028 And your woodbines, that's 13 and seven. 1066 01:17:42,449 --> 01:17:44,155 How's it going, reg? 1067 01:17:44,201 --> 01:17:45,532 Mustn't grumble. 1068 01:17:45,578 --> 01:17:47,614 A beautiful car. 1069 01:17:47,663 --> 01:17:49,699 - Yourself? - About the same. 1070 01:17:49,748 --> 01:17:51,659 How's your mum? 1071 01:17:52,877 --> 01:17:55,789 She's fine. You know mum. 1072 01:17:55,838 --> 01:18:00,673 Here, I saw your aunt may. She's looking all right. 1073 01:18:00,718 --> 01:18:02,709 - I'll tell her, shall I? - No, it's all right. 1074 01:18:02,761 --> 01:18:04,251 Thanks. 1075 01:18:04,305 --> 01:18:07,297 You all right, darling? 1076 01:18:07,349 --> 01:18:09,510 - What's goin' on? - Just lookin' at the car, mate. 1077 01:18:09,560 --> 01:18:11,141 What about it? 1078 01:18:11,187 --> 01:18:14,099 - I was admiring it. - Yeah, you don't see many about. 1079 01:18:14,148 --> 01:18:16,810 You lying bastards. You're not interested in the car. 1080 01:18:16,859 --> 01:18:21,728 Reggie! Reggie! No! Please, no! 1081 01:18:21,780 --> 01:18:23,862 Reggie! 1082 01:18:23,908 --> 01:18:26,945 Reggie! No! Don't! Please! 1083 01:18:26,994 --> 01:18:29,201 Please! No! 1084 01:18:29,246 --> 01:18:32,830 J walk away, please go... j 1085 01:18:32,875 --> 01:18:34,615 Reggie, no! Please don't! 1086 01:18:34,668 --> 01:18:40,914 J before you throw your life away 1087 01:18:40,966 --> 01:18:46,302 jq a life that I could share 1088 01:18:46,347 --> 01:18:50,056 j for just a day 1089 01:18:51,435 --> 01:18:54,893 I we should have met... j 1090 01:18:57,024 --> 01:18:59,731 j some years ago... j 1091 01:19:03,489 --> 01:19:05,150 mr palendri. 1092 01:19:08,410 --> 01:19:10,617 Did you have a good journey, mr palendri? 1093 01:19:10,663 --> 01:19:12,870 The flight was a nightmare. 1094 01:19:12,915 --> 01:19:14,826 Please sit down. 1095 01:19:14,875 --> 01:19:17,582 But england is a dream. 1096 01:19:17,628 --> 01:19:21,541 I love London. It's so wonderfully dirty. 1097 01:19:23,300 --> 01:19:27,043 And the Beatles, I adore the Beatles. 1098 01:19:27,096 --> 01:19:28,381 You know the Beatles? 1099 01:19:28,430 --> 01:19:30,716 No. I believe they know us. 1100 01:19:30,766 --> 01:19:32,222 I'm sure they do. 1101 01:19:32,268 --> 01:19:34,805 We know of you. 1102 01:19:34,853 --> 01:19:37,515 The ocean is like a puddle in our business. 1103 01:19:37,564 --> 01:19:40,556 News travels fast. 1104 01:19:40,609 --> 01:19:43,692 What is that song now? 1105 01:19:45,572 --> 01:19:47,813 My wife sings it all the time. 1106 01:19:49,159 --> 01:19:51,195 "Can't buy me love." 1107 01:19:52,288 --> 01:19:53,744 A great song... 1108 01:19:53,789 --> 01:19:56,201 Money can't buy me love... 1109 01:19:58,794 --> 01:20:01,160 Trouble is, it can. 1110 01:20:01,213 --> 01:20:05,126 Money can buy you anything. Anything you like. 1111 01:20:05,175 --> 01:20:09,464 It can buy love, respect, 1112 01:20:09,513 --> 01:20:12,926 loyalty, anything. 1113 01:20:12,975 --> 01:20:15,887 It's wonderful being alive. 1114 01:20:15,936 --> 01:20:18,643 The options have limited appeal. 1115 01:20:23,485 --> 01:20:24,850 For you. 1116 01:20:37,249 --> 01:20:40,833 We heard of your admiration for our reptilian brothers. 1117 01:20:46,842 --> 01:20:48,048 It's beautiful. 1118 01:20:48,093 --> 01:20:51,927 It's only the beginning. A mere bauble. 1119 01:21:00,147 --> 01:21:01,762 This is for you. 1120 01:21:04,860 --> 01:21:06,566 That's us with our mum. 1121 01:21:06,612 --> 01:21:09,479 That's our aunt Rose and our grandmother. 1122 01:21:09,531 --> 01:21:13,740 - And that's our aunt may there. - Yes, yes. 1123 01:21:13,786 --> 01:21:15,902 You are all cockernese? 1124 01:21:15,954 --> 01:21:18,741 - Yeah. - Yeah, I think so. 1125 01:21:18,791 --> 01:21:20,998 You've done very well. 1126 01:21:21,043 --> 01:21:23,705 And this is only the beginning. 1127 01:21:23,754 --> 01:21:27,121 Your family and my family, 1128 01:21:27,174 --> 01:21:30,837 we shall do lots and lots of business together. 1129 01:21:34,264 --> 01:21:35,264 To family. 1130 01:21:35,307 --> 01:21:36,513 Family. 1131 01:21:36,558 --> 01:21:38,173 All: Family! 1132 01:21:53,492 --> 01:21:55,983 - It's Cornell. - Oh, what does he want? 1133 01:21:56,036 --> 01:21:59,073 I thought he wasn't supposed to leave his coffin when the sun's up? 1134 01:22:06,630 --> 01:22:10,088 Those kray brothers are getting on my tits. 1135 01:22:10,134 --> 01:22:12,716 - That'll be all, miss Lane. - Sir? 1136 01:22:14,972 --> 01:22:16,587 Excuse me. 1137 01:22:20,436 --> 01:22:22,414 You know, Cornell, it's amazing you can walk at all 1138 01:22:22,438 --> 01:22:24,053 with your foot in your mouth so much. 1139 01:22:31,947 --> 01:22:34,154 You seen this? 1140 01:22:35,367 --> 01:22:36,948 Surprise us. What is it? 1141 01:22:36,994 --> 01:22:40,657 Kray brothers. Splattered all over the papers. 1142 01:22:40,706 --> 01:22:42,321 Bloody heroes, they are. 1143 01:22:42,374 --> 01:22:45,332 This to charity, that to charity, the other to charity. 1144 01:22:45,377 --> 01:22:48,373 What does it matter? 1145 01:22:48,422 --> 01:22:53,041 You sit here in your little office, crushing cars into little snotballs. 1146 01:22:53,093 --> 01:22:54,754 What does it matter? 1147 01:22:54,803 --> 01:22:57,044 I'm out there earwigging it on the street 1148 01:22:57,097 --> 01:23:00,134 and what I'm hearing is kray, kray, kray, kray, kray! 1149 01:23:01,226 --> 01:23:04,093 The pavement stinks with kray. 1150 01:23:04,146 --> 01:23:06,353 What are you saying, Cornell? 1151 01:23:06,398 --> 01:23:08,764 You know damn well what I'm saying! 1152 01:23:08,817 --> 01:23:11,559 Cornell, we've been through this a million times, 1153 01:23:11,612 --> 01:23:15,651 the krays are not interested in us. 1154 01:23:15,699 --> 01:23:18,816 'Course, they will be if you don't shut that megaphone of a voicebox. 1155 01:23:18,869 --> 01:23:23,078 No, you don't know. You don't know what they're saying about you. 1156 01:23:23,123 --> 01:23:24,203 They're saying things. 1157 01:23:24,249 --> 01:23:26,410 Things? What things? 1158 01:23:26,460 --> 01:23:27,870 Things. 1159 01:23:27,920 --> 01:23:30,582 I say shoot the bastards. 1160 01:23:30,631 --> 01:23:34,465 Shoot them. What are they? A pair of bum boys! 1161 01:23:34,510 --> 01:23:36,216 Let's put them out of their misery. 1162 01:23:36,261 --> 01:23:37,797 A pair of movie gangsters! 1163 01:23:37,846 --> 01:23:40,679 All they're interested in is what they look like. 1164 01:23:42,100 --> 01:23:44,307 My life, they make me sick! 1165 01:23:44,353 --> 01:23:47,140 They're a pair of locusts! You won't have a thing! 1166 01:23:47,189 --> 01:23:50,898 You won't have the pants you're sitting in unless we do something now. 1167 01:23:52,653 --> 01:23:55,645 They walk down the street like kings. 1168 01:23:55,697 --> 01:23:57,653 King ponces! And you know why? 1169 01:23:57,699 --> 01:24:00,736 They own the fucking street. 1170 01:24:01,995 --> 01:24:04,828 So what I say is, bang, bang, all over. 1171 01:24:04,873 --> 01:24:08,786 Nice one. Nice and sweet. Easy. End of aggro, eh? 1172 01:24:08,835 --> 01:24:11,952 Treat me like bloody shit, shit on their shoes. 1173 01:24:13,173 --> 01:24:16,006 Jack, do this, Jack, do that. 1174 01:24:16,051 --> 01:24:17,382 I won't 'ave it, hear that? 1175 01:24:19,471 --> 01:24:21,086 It's not right. 1176 01:24:21,139 --> 01:24:23,050 I'm older than they are, eh? 1177 01:24:23,100 --> 01:24:24,965 Bloody fucking kids. 1178 01:24:25,018 --> 01:24:26,804 - D'you want one? - I don't fucking want one! 1179 01:24:26,853 --> 01:24:29,014 Stuff your sweets! 1180 01:24:29,064 --> 01:24:31,146 Always eating, you are, like a fuckin' dustbin. 1181 01:24:31,191 --> 01:24:33,273 - Why don't you give it a rest? - I like sweets! 1182 01:24:33,318 --> 01:24:35,024 "I like sweets." 1183 01:24:36,280 --> 01:24:37,986 You'll get fat, you know that? 1184 01:24:38,031 --> 01:24:39,896 Won't go out with a fat cow like you. 1185 01:24:39,950 --> 01:24:43,784 Give it a rest, eh, Jack. I'm fat, you're bald. 1186 01:24:43,829 --> 01:24:45,490 - What's the difference? - I'm not bald. 1187 01:24:45,539 --> 01:24:47,621 I told you, I'm not fucking bald. 1188 01:24:47,666 --> 01:24:50,328 Get on out! Fuck off! 1189 01:24:55,007 --> 01:24:57,874 She'll never walk again, reg. Her back was broken. 1190 01:24:59,052 --> 01:25:01,634 Her mother depends on her, Ron. 1191 01:25:01,680 --> 01:25:04,387 She's a cripple herself. 1192 01:25:05,475 --> 01:25:08,842 You would think someone would do something. 1193 01:25:10,272 --> 01:25:14,060 I mean, this man they say did it, this Jack somebody. 1194 01:25:16,612 --> 01:25:19,604 I mean, you would think he was employed by somebody. 1195 01:25:19,656 --> 01:25:24,025 And you would think this someone would feel responsible for what's happened, 1196 01:25:24,077 --> 01:25:25,533 and... 1197 01:25:26,622 --> 01:25:28,078 Help out, eh? 1198 01:25:29,207 --> 01:25:30,572 Well, wouldn't you? 1199 01:25:32,085 --> 01:25:33,871 Yeah, you would, aunt may. 1200 01:25:33,920 --> 01:25:35,160 Yeah. 1201 01:25:35,213 --> 01:25:37,545 They should make sure they're all right. 1202 01:25:37,591 --> 01:25:39,252 The girl and her mother. 1203 01:25:39,301 --> 01:25:43,340 Well, yes, that's exactly what I was thinking. 1204 01:25:43,388 --> 01:25:45,470 The least they should do. 1205 01:25:45,515 --> 01:25:48,757 You know, make sure they're not short of money. 1206 01:25:50,020 --> 01:25:51,260 Pay their rent. 1207 01:25:54,024 --> 01:25:55,605 Of course. 1208 01:25:57,861 --> 01:25:59,351 Of course. 1209 01:26:01,531 --> 01:26:03,067 D'you like 'em? 1210 01:26:06,995 --> 01:26:09,532 What does it mean, reg? I don't understand. 1211 01:26:09,581 --> 01:26:13,199 They're all for you. Every one of 'em. 1212 01:26:15,337 --> 01:26:17,669 There's one for every night of the year. 1213 01:26:22,094 --> 01:26:24,927 - But, reg... - You don't like them. 1214 01:26:24,971 --> 01:26:27,508 - It's not that... - You do like 'em, I like 'em. 1215 01:26:27,557 --> 01:26:31,049 That's it, you like them. 1216 01:26:32,312 --> 01:26:34,769 You can't dress me like this, reg. 1217 01:26:34,815 --> 01:26:38,023 I've always bought my own clothes. 1218 01:26:38,068 --> 01:26:40,275 But you don't have to any more. 1219 01:26:41,822 --> 01:26:43,278 Have to? 1220 01:26:44,783 --> 01:26:50,278 What d'you mean, have to? It's not a case of having to, I want to! 1221 01:26:50,330 --> 01:26:52,537 You can't afford it and I can. 1222 01:26:53,959 --> 01:26:56,245 I mean, I love giving you things. 1223 01:26:56,294 --> 01:26:58,580 You are my bloody wife. 1224 01:26:58,630 --> 01:27:00,586 I have to look after you. 1225 01:27:06,888 --> 01:27:12,349 Anyway... it's not as if you've got any money of your own, is it? 1226 01:27:12,394 --> 01:27:16,228 - That's right, I've got no money. - So I'll get 'em. 1227 01:27:17,566 --> 01:27:19,306 Oh, look. 1228 01:27:19,359 --> 01:27:22,601 This one is really you, Fran. 1229 01:27:24,072 --> 01:27:25,653 Don't you think so? 1230 01:27:27,784 --> 01:27:29,365 On. 1231 01:27:29,411 --> 01:27:33,120 You wear it tonight, and you'll be the prettiest thing there. 1232 01:27:41,757 --> 01:27:44,248 J bittersweet... 1233 01:27:44,301 --> 01:27:47,714 J a taste of love 1234 01:27:49,222 --> 01:27:52,931 j from a child's pretty finger 1235 01:27:53,935 --> 01:27:58,474 j to the fist and the glove 1236 01:28:00,400 --> 01:28:03,563 j oh, bitter, bittersweet 1237 01:28:03,612 --> 01:28:08,026 j is the sound I hear 1238 01:28:09,576 --> 01:28:13,785 j a dream to be free 1239 01:28:13,830 --> 01:28:18,324 j and a need to be near 1240 01:28:20,670 --> 01:28:24,834 j love breaks each rule 1241 01:28:24,883 --> 01:28:29,252 j and passion don't care 1242 01:28:30,680 --> 01:28:35,845 j for bittersweet... 1243 01:29:00,544 --> 01:29:05,880 J oh 1244 01:29:05,924 --> 01:29:11,885 j bitter... 1245 01:29:11,930 --> 01:29:18,677 J sweet. J 1246 01:29:31,449 --> 01:29:33,314 - That was lovely, Judy. - Thank you. 1247 01:29:33,368 --> 01:29:35,074 You're in excellent voice tonight. 1248 01:29:35,120 --> 01:29:38,612 Oh, thanks. Well, I croaked it in time, didn't I? 1249 01:29:38,665 --> 01:29:41,782 Hi. Are you all right? You look like you need a drink. 1250 01:29:41,835 --> 01:29:43,826 Oh, she's fine. 1251 01:29:43,879 --> 01:29:45,870 - This is Iris. - That was great. 1252 01:29:45,922 --> 01:29:49,005 Iris: You look terrific. Judy: Thank you. So do you. 1253 01:29:49,050 --> 01:29:50,210 Come and sit down. 1254 01:29:50,260 --> 01:29:52,797 - How you doing, Ron? - Yeah, fine, Judy. 1255 01:29:55,390 --> 01:29:57,005 Judy! One with the boys? 1256 01:29:57,058 --> 01:29:59,470 Hello, boys! Duty calls. 1257 01:30:00,729 --> 01:30:02,185 Move in, Reggie. 1258 01:30:02,230 --> 01:30:06,223 Come on, Frances. Nice smile, Frances. Come on, smile for me. 1259 01:30:07,402 --> 01:30:09,939 Come on, just one together. 1260 01:30:09,988 --> 01:30:13,355 - Together. - Come on, Frances. 1261 01:30:13,408 --> 01:30:15,820 - Squeeze in together. - Lovely! 1262 01:30:26,963 --> 01:30:30,080 Reggie, they're coming downstairs. 1263 01:30:37,766 --> 01:30:39,256 You missed the show. 1264 01:30:39,309 --> 01:30:40,640 We've come to eat. 1265 01:30:40,685 --> 01:30:42,221 - Sarah! - Fran! 1266 01:30:42,270 --> 01:30:44,352 - All right, Ron? - Evening, Charles. 1267 01:30:44,397 --> 01:30:46,058 You know Cornell, don't you? 1268 01:30:46,107 --> 01:30:47,768 Yeah, we've heard of him. 1269 01:30:47,817 --> 01:30:49,728 All right? 1270 01:30:50,987 --> 01:30:53,023 - All right? - He's a great fan. 1271 01:30:53,073 --> 01:30:54,529 Definitely. 1272 01:30:54,574 --> 01:30:56,485 All right? 1273 01:31:02,290 --> 01:31:04,781 - You fill it better than me. - Yeah? 1274 01:31:04,834 --> 01:31:06,687 - Reggie, look! We got the same dress. - I'm fat. 1275 01:31:06,711 --> 01:31:08,417 No, you ain't. You look good. Don't she? 1276 01:31:08,463 --> 01:31:09,774 - You all right? - All right, yeah. 1277 01:31:09,798 --> 01:31:11,834 I let my wife choose her own dress for tonight, 1278 01:31:11,883 --> 01:31:13,623 which accounts for the lapse in taste. 1279 01:31:13,677 --> 01:31:15,213 Yeah? Yeah?! 1280 01:31:15,261 --> 01:31:16,842 Shut it. 1281 01:31:19,641 --> 01:31:21,006 When are you two getting married? 1282 01:31:24,270 --> 01:31:25,931 You wanker. 1283 01:31:25,981 --> 01:31:27,471 - Come on... - George. 1284 01:31:27,524 --> 01:31:29,435 You spoil the evening. 1285 01:31:29,484 --> 01:31:31,770 Just leave him, Ron. 1286 01:31:31,820 --> 01:31:35,563 - Bye, Fran. - Bye, Sharon! See you! 1287 01:31:35,615 --> 01:31:36,946 I'm gonna get Cornell. 1288 01:31:36,992 --> 01:31:38,903 He's nothing. 1289 01:31:38,952 --> 01:31:40,192 Ain't even worth it, Ron. 1290 01:31:40,245 --> 01:31:41,280 Piece of shit. 1291 01:31:48,169 --> 01:31:50,034 Didn't know you knew Charlie pellam's wife. 1292 01:31:50,088 --> 01:31:52,830 - Yeah, we went to school together. - Yeah? Well, stay away. 1293 01:31:52,882 --> 01:31:55,715 - Reggie, she's my friend. - Not any more she's not. 1294 01:31:55,760 --> 01:31:59,127 - But, Reggie... - Just do it, Fran! For me, love! 1295 01:31:59,180 --> 01:32:00,886 No arguments! 1296 01:32:24,622 --> 01:32:28,114 Carrots, your caul... 1297 01:32:28,168 --> 01:32:30,580 Ah, what can I do for you today... 1298 01:32:30,628 --> 01:32:33,085 - Hang on a moment... - Mrs kray? 1299 01:32:36,009 --> 01:32:39,627 Er, well, I've got this. 1300 01:32:39,679 --> 01:32:41,010 Ta. 1301 01:32:41,056 --> 01:32:42,466 Ridiculous! 1302 01:32:45,101 --> 01:32:46,557 How's reg? 1303 01:32:47,896 --> 01:32:49,102 Fine. 1304 01:32:50,398 --> 01:32:52,855 - And Ron? - Yeah, fine. 1305 01:32:52,901 --> 01:32:54,516 And your mother? How's your mother? 1306 01:32:54,569 --> 01:32:55,979 My mother? 1307 01:32:56,029 --> 01:32:57,735 Violet? 1308 01:32:58,823 --> 01:33:00,905 Oh, yeah, my mother, I see. 1309 01:33:02,744 --> 01:33:05,656 'Ere, that's the woman I told you about. 1310 01:33:22,305 --> 01:33:24,296 Here we are. 1311 01:33:24,349 --> 01:33:27,091 I've slipped some of reg's favourite salmon in. 1312 01:33:27,143 --> 01:33:28,883 He likes red, eh? 1313 01:33:30,522 --> 01:33:32,137 Er, how much...? 1314 01:33:32,190 --> 01:33:36,809 Doh, don't worry about that. Just tell reg I said hello. 1315 01:33:36,861 --> 01:33:38,397 Thank you. 1316 01:33:40,031 --> 01:33:41,987 Thank you. 1317 01:33:42,033 --> 01:33:44,444 Sorry. 1318 01:35:21,966 --> 01:35:23,752 Frances: Come on! 1319 01:35:29,057 --> 01:35:30,388 Come on! 1320 01:35:48,368 --> 01:35:50,324 This thing weighs a ton. 1321 01:35:51,454 --> 01:35:52,864 I just love snakes. 1322 01:35:52,914 --> 01:35:56,281 They just relax me. They're beautiful, don't you think? 1323 01:35:57,919 --> 01:35:59,329 Got lovely skin. 1324 01:35:59,379 --> 01:36:01,540 Hello? 1325 01:36:01,589 --> 01:36:02,874 No, it's Ron. 1326 01:36:04,717 --> 01:36:06,253 What? 1327 01:36:09,722 --> 01:36:11,178 I see. 1328 01:36:21,985 --> 01:36:23,395 I know. 1329 01:37:25,131 --> 01:37:27,588 D'you hear that, reg? Pellam's been arrested. 1330 01:37:28,801 --> 01:37:30,007 What about Cornell? 1331 01:37:30,053 --> 01:37:33,796 No, he's still on the loose. Shouting his mouth off. 1332 01:37:33,848 --> 01:37:35,008 Is he? 1333 01:37:35,058 --> 01:37:36,889 And then there's Jack the hat. 1334 01:37:36,934 --> 01:37:40,017 Yeah. There's always Jack. 1335 01:37:42,607 --> 01:37:44,689 - Sandwich, reg? - Leave him. 1336 01:37:44,734 --> 01:37:46,349 Yeah, but they're salmon. 1337 01:37:46,402 --> 01:37:48,108 Shut it. 1338 01:37:48,154 --> 01:37:49,564 D'you wanna drink, boys? 1339 01:37:49,614 --> 01:37:50,979 Yeah, cheers. 1340 01:37:53,451 --> 01:37:55,988 He's done it again, hasn't he? 2,000 this time. 1341 01:37:56,037 --> 01:37:58,574 - £2,000? - Jesus, do the twins know? 1342 01:37:58,623 --> 01:38:00,238 'Course they know. 1343 01:38:00,291 --> 01:38:03,033 They might not be saying anything, but they know. 1344 01:38:03,086 --> 01:38:05,953 What is it with Jack? Has he got a death wish or something? 1345 01:38:08,383 --> 01:38:11,625 They treat me like a fucking kid. 1346 01:38:11,677 --> 01:38:15,886 I was here when their mother was still wiping shit from their arses... 1347 01:38:15,932 --> 01:38:16,932 Their arses! 1348 01:38:16,974 --> 01:38:18,885 All right, Jack, what's the matter with you? 1349 01:38:18,935 --> 01:38:22,098 Sit down and be quiet! You're all shit-scared, you're all shit-scared! 1350 01:38:22,146 --> 01:38:23,682 Shut him up, will you? 1351 01:38:29,862 --> 01:38:33,946 Ronnie! Reggie! I'm gonna get you. 1352 01:38:33,991 --> 01:38:35,572 Stop it! Stop, please! 1353 01:38:35,618 --> 01:38:38,109 - Fucking slut! - Oh! 1354 01:38:38,162 --> 01:38:39,948 Come on. 1355 01:38:39,997 --> 01:38:42,784 I'm not a-fucking-fraid of 'em! 1356 01:38:42,834 --> 01:38:45,621 The krays! The krays! 1357 01:38:45,670 --> 01:38:48,753 I'll kill the bastards! 1358 01:38:50,216 --> 01:38:52,002 You've got a temperature. 1359 01:38:56,055 --> 01:38:58,592 D'you want something to eat? Hm? 1360 01:39:00,309 --> 01:39:03,392 I've put some of your favourite biscuits in the saucer. 1361 01:39:08,860 --> 01:39:12,023 Oh, don't, reg. Please. 1362 01:39:12,071 --> 01:39:14,653 We all lose people, love. 1363 01:39:15,908 --> 01:39:18,445 Part of living is losing. 1364 01:39:20,204 --> 01:39:22,286 You've got to move on, darling. 1365 01:39:25,585 --> 01:39:27,291 Don't, reg. 1366 01:39:29,130 --> 01:39:30,791 Mummy loves you. 1367 01:39:32,383 --> 01:39:34,044 Mummy loves you. 1368 01:39:36,137 --> 01:39:39,345 Violet: He's got to come to terms with it in his own way. 1369 01:39:40,683 --> 01:39:42,173 Takes time. 1370 01:39:42,226 --> 01:39:44,182 Time's a great healer. 1371 01:39:44,228 --> 01:39:45,889 Ron: You must speak to him, mum. 1372 01:39:45,938 --> 01:39:47,894 I have been speaking to him, for god's sake. 1373 01:39:47,940 --> 01:39:50,272 What do you think I do? Sit up there and say nothing? 1374 01:39:50,318 --> 01:39:51,808 I'm sorry, love. 1375 01:39:54,197 --> 01:39:57,906 D'you know, I keep on thinking about what your aunt Rose said. 1376 01:39:57,950 --> 01:40:03,490 About there being nothing under Victoria park lake but bullets and babies. 1377 01:40:04,999 --> 01:40:06,330 I often think about that. 1378 01:40:08,044 --> 01:40:10,330 Bullets and babies. 1379 01:40:12,256 --> 01:40:13,746 Just think of it. 1380 01:40:15,009 --> 01:40:16,840 All those sad mothers. 1381 01:40:18,888 --> 01:40:21,174 Sad mothers without their babies. 1382 01:40:24,769 --> 01:40:27,761 When you were a child they took you away from me, you know. 1383 01:40:27,813 --> 01:40:29,178 Do you remember that? 1384 01:40:29,232 --> 01:40:32,816 You were sick and they put you in hospital. You were there for weeks. 1385 01:40:36,489 --> 01:40:38,480 It wasn't medicine you needed... 1386 01:40:40,201 --> 01:40:41,657 It was reg. 1387 01:40:46,082 --> 01:40:48,414 You've got to make him fight this. 1388 01:40:50,294 --> 01:40:52,660 It's up to you now, darling. 1389 01:41:54,775 --> 01:41:56,390 It's crumbling, reg. 1390 01:41:59,655 --> 01:42:01,395 It's all falling apart. 1391 01:42:03,784 --> 01:42:05,445 They're laughing at us now. 1392 01:42:07,955 --> 01:42:10,412 Jack the hat's been threatening us. 1393 01:42:10,458 --> 01:42:13,291 He's walking round as proud as you like. 1394 01:42:14,545 --> 01:42:16,126 Wavin' a gun! 1395 01:42:17,840 --> 01:42:19,250 D'you hear me? 1396 01:42:31,771 --> 01:42:33,602 They're saying you're through, reg. 1397 01:42:34,774 --> 01:42:36,139 You're over. 1398 01:42:37,151 --> 01:42:38,561 We're over! 1399 01:42:40,196 --> 01:42:41,606 Christ. 1400 01:42:42,865 --> 01:42:44,230 Everything we've built. 1401 01:42:45,618 --> 01:42:46,858 Worked for. 1402 01:42:48,245 --> 01:42:53,865 They're saying there's nothing left, that we're... burnt up... falling. 1403 01:42:56,128 --> 01:42:59,336 You know something? I think they're right. 1404 01:43:01,050 --> 01:43:03,006 I said, I think they're right. 1405 01:43:04,970 --> 01:43:07,461 I knew it was over when Frances came along. 1406 01:43:10,810 --> 01:43:12,550 Forgot about me then, didn't you? 1407 01:43:12,603 --> 01:43:14,514 About the firm, 1408 01:43:14,563 --> 01:43:16,895 about everything we'd built up. 1409 01:43:16,941 --> 01:43:19,648 I mean, you were in love so nothing else mattered. 1410 01:43:19,694 --> 01:43:21,150 I didn't matter. 1411 01:43:21,195 --> 01:43:23,356 You just split us in two. 1412 01:43:24,532 --> 01:43:25,988 Fucking two. 1413 01:43:28,577 --> 01:43:31,569 You were just gonna leave me to do it all by myself, yeah? 1414 01:43:33,999 --> 01:43:35,535 Right then. 1415 01:43:37,211 --> 01:43:38,872 If that's what you want. 1416 01:43:40,005 --> 01:43:41,870 That's what we'll do, then. 1417 01:43:43,134 --> 01:43:44,590 I'll get Cornell. 1418 01:43:45,678 --> 01:43:47,339 I'll get Jack the hat. 1419 01:43:47,388 --> 01:43:49,094 You just sit there. 1420 01:43:49,140 --> 01:43:51,756 Don't you lift a fucking finger. 1421 01:43:51,809 --> 01:43:54,926 You just sit there and think about Frances, yeah? 1422 01:43:54,979 --> 01:43:57,061 Well, this is over. 1423 01:43:58,149 --> 01:43:59,855 She's dead and that's over! 1424 01:43:59,900 --> 01:44:01,185 You bastard! 1425 01:44:02,403 --> 01:44:03,984 Hit me, yeah? Hit me! 1426 01:44:04,029 --> 01:44:05,860 You think that's going to help it? 1427 01:44:05,906 --> 01:44:09,694 Jesus Christ, there's an army of bastards out there screaming for our blood! 1428 01:44:09,744 --> 01:44:11,826 Why don't we help them, eh? Let's kill each other! 1429 01:44:21,422 --> 01:44:23,708 I'm so sorry. 1430 01:44:25,134 --> 01:44:27,625 I know how you must feel. 1431 01:44:27,678 --> 01:44:29,634 Don't use it to hurt me, eh? 1432 01:44:30,723 --> 01:44:33,339 Don't give 'em all that satisfaction. 1433 01:44:33,392 --> 01:44:35,007 We belong together. 1434 01:44:35,060 --> 01:44:36,925 You know that. 1435 01:44:44,820 --> 01:44:46,651 Like when we were kids, eh? 1436 01:44:48,032 --> 01:44:49,988 Let's get 'em together. 1437 01:44:54,038 --> 01:44:56,370 Let's get the bastards. 1438 01:45:19,772 --> 01:45:25,608 Man on TV: As darkness consumed land after land, war became... 1439 01:45:29,323 --> 01:45:34,067 Men left their homes, wives and children and disappeared into... 1440 01:45:36,956 --> 01:45:41,325 Marching towards the destiny that history and fate had chosen. 1441 01:45:41,377 --> 01:45:42,708 These boys were... 1442 01:45:51,178 --> 01:45:52,634 All right, sir? 1443 01:45:56,475 --> 01:45:58,386 Ooh! 1444 01:46:12,867 --> 01:46:15,609 Ji no one told me about her... 1445 01:46:15,661 --> 01:46:19,153 - § how many people cried... j - Hello, susie. 1446 01:46:19,206 --> 01:46:21,518 - Having a nice party? - J it's too late to say you're sorry... j 1447 01:46:21,542 --> 01:46:23,248 well, you've gotta get everybody out. 1448 01:46:23,294 --> 01:46:25,535 Quick as you can, eh? There's a good girl. 1449 01:46:25,588 --> 01:46:30,423 We're having a meeting. Here's 20 quid. Go find another party. 1450 01:46:32,511 --> 01:46:35,628 Ok, everyone! Ok! 1451 01:46:35,681 --> 01:46:38,343 You've gotta go to another party! 1452 01:46:47,151 --> 01:46:51,895 And childhood itself disappeared, like the sands of time... 1453 01:47:22,102 --> 01:47:24,093 Reg. 1454 01:47:24,146 --> 01:47:25,556 All right. 1455 01:47:29,026 --> 01:47:32,109 - See you, Eddie. - Cheers, den. 1456 01:47:38,702 --> 01:47:40,613 We're gonna shoot off to that party. 1457 01:47:41,747 --> 01:47:44,159 Here we go. 1458 01:48:58,949 --> 01:49:02,988 Well, well, well. Mr kray. 1459 01:49:09,501 --> 01:49:11,492 You haven't got the bottle. 1460 01:49:43,660 --> 01:49:47,323 For the children, it was nothing more than an adventure, 1461 01:49:47,372 --> 01:49:49,158 a violent playground, 1462 01:49:49,208 --> 01:49:54,043 and instruments of survival were toys and playthings with which to amuse themselves. 1463 01:50:26,453 --> 01:50:31,197 The destruction was enormous, a warfare that had never been seen before. 1464 01:50:31,250 --> 01:50:34,742 And only those who lived through it could know the pain 1465 01:50:34,795 --> 01:50:37,081 and convey the sense of violence... 1466 01:51:06,952 --> 01:51:08,567 You'll be all right. 1467 01:51:11,665 --> 01:51:12,996 Come on. 1468 01:51:13,041 --> 01:51:16,158 - Go on, down there. - After you, Claude. 1469 01:51:16,211 --> 01:51:17,291 No... go on. 1470 01:51:33,312 --> 01:51:35,519 All right? You all right? 1471 01:51:45,657 --> 01:51:47,397 Let's have a party! 1472 01:51:47,451 --> 01:51:49,442 - Agh... - Now, Reggie! 1473 01:51:57,461 --> 01:51:58,997 Ron! 1474 01:52:00,422 --> 01:52:02,708 You miserable old bastard. 1475 01:52:04,718 --> 01:52:08,256 It's your mouth, Jack. It's not what you've done. 1476 01:52:08,305 --> 01:52:10,762 It's what you said you were gonna do. 1477 01:52:18,732 --> 01:52:21,974 - What the fuck are you doing, Jack? - Bastard. Get up! 1478 01:52:31,411 --> 01:52:33,697 Come on, reg, do it now! 1479 01:52:35,249 --> 01:52:39,242 - Be a man, Jack! - You don't have to kill me! 1480 01:52:41,880 --> 01:52:43,586 Yes, I do. 1481 01:52:49,096 --> 01:52:50,802 You fuckin' bastard! 1482 01:52:50,847 --> 01:52:52,963 Bastard! 1483 01:52:57,729 --> 01:53:00,721 For mothers the evacuation was the worst... 1484 01:53:03,610 --> 01:53:05,271 Bastard! 1485 01:54:15,349 --> 01:54:16,714 You still up, mum? 1486 01:54:18,101 --> 01:54:19,932 Just looking at the screen. 1487 01:54:21,480 --> 01:54:24,142 It gets hypnotic after a time. 1488 01:54:31,073 --> 01:54:33,109 You should turn it off, mum. 1489 01:54:33,158 --> 01:54:35,023 It's finished. 1490 01:55:00,060 --> 01:55:02,096 Shall I tell you my dream? 1491 01:55:08,777 --> 01:55:12,645 I dreamt I was a beautiful white swan. 1492 01:55:14,825 --> 01:55:19,159 And I could fly anywhere 1493 01:55:19,204 --> 01:55:22,412 and do anything. 1494 01:55:25,502 --> 01:55:27,618 And I had this egg. 1495 01:55:28,713 --> 01:55:30,829 A beautiful egg, it was. 1496 01:55:32,050 --> 01:55:35,793 And there were noises coming from inside the shell. 1497 01:55:37,639 --> 01:55:39,971 And do you know what the noises were? 1498 01:55:42,978 --> 01:55:45,515 They were... 1499 01:55:45,564 --> 01:55:47,555 Now, listen carefully... 1500 01:55:49,359 --> 01:55:50,849 They were... 1501 01:55:53,280 --> 01:55:55,271 Children's voices. 1502 01:55:58,452 --> 01:56:01,865 And I looked after this egg 1503 01:56:01,913 --> 01:56:05,576 and I kept it safe and warm. 1504 01:56:05,625 --> 01:56:07,616 Until one day... 1505 01:56:10,046 --> 01:56:12,037 There was a hatching sound... 1506 01:56:15,218 --> 01:56:17,209 Ahd out came... 1507 01:56:19,306 --> 01:56:20,921 Iwo boys. 1508 01:56:23,727 --> 01:56:25,183 And they were mine. 1509 01:56:27,564 --> 01:56:29,680 And they were wonderful. 1510 01:56:32,861 --> 01:56:35,022 And they were perfect. 101316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.