Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,600 --> 00:01:02,063
In seeking his British nationalization,
his royal highness,
2
00:01:02,772 --> 00:01:06,067
prince Philip of Greece and of Denmark,
3
00:01:06,150 --> 00:01:10,571
- renounces his Greek nationality.
- Here, sir.
4
00:01:10,655 --> 00:01:14,116
And all foreign titles.
5
00:01:15,034 --> 00:01:21,874
And from henceforth, he will be known as
lieutenant Philip mountbatten, royal Navy.
6
00:01:21,958 --> 00:01:23,334
And here.
7
00:01:40,184 --> 00:01:42,520
Philip mountbatten,
8
00:02:01,580 --> 00:02:05,376
"I Grant you and the
heirs, male of your body,
9
00:02:06,294 --> 00:02:08,421
"lawfully begotten,
10
00:02:08,504 --> 00:02:13,217
"the dignities of baron greenwich,
11
00:02:14,093 --> 00:02:17,221
"Earl of merioneth
12
00:02:18,139 --> 00:02:20,850
"and Duke of Edinburgh.
13
00:02:21,017 --> 00:02:23,185
"And knight companion
14
00:02:23,436 --> 00:02:28,316
"of our most noble order of the garter."
15
00:02:42,246 --> 00:02:43,622
Congratulations.
16
00:02:44,915 --> 00:02:46,292
Thank you, sir.
17
00:02:59,347 --> 00:03:01,140
- Well done.
- Thank you.
18
00:03:06,854 --> 00:03:07,855
Yes.
19
00:03:21,619 --> 00:03:22,620
And?
20
00:03:23,954 --> 00:03:26,707
They got through it. I got through it.
21
00:03:27,625 --> 00:03:30,294
I think they'd have preferred
a nice, pink-faced Marquis
22
00:03:30,419 --> 00:03:32,797
with a grouse moor in the Scottish borders.
23
00:03:36,634 --> 00:03:38,320
Are you sure you wouldn't have preferred
one of those?
24
00:03:38,344 --> 00:03:41,806
Someone with a grand title,
rather than a homeless Charlie kraut?
25
00:03:44,934 --> 00:03:47,436
That would have all been very antiseptic.
26
00:03:55,069 --> 00:03:58,656
Must you really smoke?
You know how I hate it.
27
00:03:59,240 --> 00:04:01,534
Pity. Because I love it so very much.
28
00:04:03,077 --> 00:04:06,664
But, like a great many other things,
I'm going to give it all up for you.
29
00:04:08,165 --> 00:04:10,793
Well, you still have 24 hours
to change your mind.
30
00:04:11,001 --> 00:04:13,337
You think I can change my mind
after all that?
31
00:04:14,338 --> 00:04:16,090
No. Too late.
32
00:04:19,009 --> 00:04:22,346
- I've signed myself away.
- Or won the greatest prize on earth.
33
00:04:25,349 --> 00:04:27,268
That's certainly what they think.
34
00:04:28,727 --> 00:04:29,770
Sir.
35
00:04:39,155 --> 00:04:40,865
It's what I think, too.
36
00:04:46,745 --> 00:04:48,038
Watch out.
37
00:05:00,676 --> 00:05:01,802
See you tomorrow.
38
00:05:03,220 --> 00:05:04,472
Try and get some sleep.
39
00:05:08,976 --> 00:05:10,060
You, too.
40
00:05:10,728 --> 00:05:15,399
A naval officer's stag night?
Chance would be a fine thing.
41
00:05:16,734 --> 00:05:17,776
Thank you.
42
00:06:45,239 --> 00:06:47,366
Question for you both.
43
00:06:49,410 --> 00:06:52,288
Spot of blood in my spittle
yesterday morning.
44
00:06:53,330 --> 00:06:57,334
- Ought I be concerned?
- Well, I'm not a doctor, sir.
45
00:06:57,418 --> 00:06:59,587
If it's just specks, sir...
46
00:07:00,337 --> 00:07:01,672
It was.
47
00:07:01,755 --> 00:07:06,552
It's probably just the cold weather.
Gets right to the back of the throat.
48
00:07:07,344 --> 00:07:09,888
Cold weather. That's what I thought.
49
00:07:11,181 --> 00:07:13,851
The carriage will be cold, too, Peter.
50
00:07:13,934 --> 00:07:16,020
I've arranged for there
to be hot water bottles, sir.
51
00:07:17,062 --> 00:07:18,230
Well done.
52
00:07:27,406 --> 00:07:29,825
For Christ's sakes, James!
53
00:07:29,908 --> 00:07:32,620
You're making it bloody hard
going out of this collar!
54
00:07:32,703 --> 00:07:36,165
- Sorry, sir. Nearly there.
- You're doing it on purpose!
55
00:07:36,248 --> 00:07:40,669
Now, sir, we're not going to let something
as small as a collar agitate us, are we?
56
00:07:44,757 --> 00:07:46,467
No, thank you, James.
57
00:07:46,550 --> 00:07:49,845
Sir, eyes front. Chin up.
58
00:07:54,725 --> 00:07:57,436
There was a young lady named Sally,
59
00:07:58,896 --> 00:08:01,899
who enjoyed the occasional dally.
60
00:08:04,151 --> 00:08:07,488
She sat on the lap of a well-endowed chap
61
00:08:11,325 --> 00:08:15,788
and cried, "sir, you're right up my alley!"
62
00:08:22,211 --> 00:08:23,420
Right.
63
00:08:24,713 --> 00:08:28,050
There was an old countess of bray.
64
00:08:30,469 --> 00:08:31,929
And
65
00:08:33,555 --> 00:08:36,266
you may think it odd when I say
66
00:08:36,350 --> 00:08:41,438
that despite her high station,
rank and education...
67
00:08:41,522 --> 00:08:42,773
Your majesty.
68
00:08:43,899 --> 00:08:47,111
She always spelled "cunt" with a "."K
69
00:08:49,071 --> 00:08:50,364
shall we?
70
00:09:13,429 --> 00:09:15,222
You look beautiful.
71
00:09:20,352 --> 00:09:22,062
You'll be fine.
72
00:09:28,986 --> 00:09:31,363
All right. All right.
73
00:09:38,078 --> 00:09:39,496
Here we go.
74
00:10:02,853 --> 00:10:04,229
Slow down.
75
00:10:09,485 --> 00:10:11,028
Are we the last?
76
00:10:12,571 --> 00:10:14,364
- Yes, sir.
- Good.
77
00:10:18,285 --> 00:10:20,537
- Come along, Winston.
- Wait, wait, wait.
78
00:10:24,249 --> 00:10:25,459
Now!
79
00:10:47,064 --> 00:10:48,690
Has Winston no shame?
80
00:10:50,025 --> 00:10:52,820
It's a royal wedding, not a campaign trail.
81
00:10:52,903 --> 00:10:54,404
He's outrageous.
82
00:10:55,948 --> 00:10:57,533
But you have to admire him.
83
00:10:58,242 --> 00:11:01,245
There's poor old attlee.
He's our prime minister.
84
00:11:01,411 --> 00:11:03,580
- No one got up for him.
- Yeah.
85
00:11:08,502 --> 00:11:09,711
No, no.
86
00:11:11,421 --> 00:11:15,592
Winston still thinks
he's the father of the nation.
87
00:11:36,822 --> 00:11:40,576
This whole thing's mountbatten's triumph.
He engineered it all.
88
00:11:43,287 --> 00:11:45,163
The man who gave away India.
89
00:13:03,951 --> 00:13:05,494
Dearly beloved,
90
00:13:06,203 --> 00:13:10,123
we are gathered together here,
in the sight of god,
91
00:13:10,624 --> 00:13:14,044
and in the face of this congregation,
92
00:13:15,003 --> 00:13:19,758
to join together this man and this woman
93
00:13:20,968 --> 00:13:23,011
in holy matrimony.
94
00:13:25,097 --> 00:13:29,685
Who giveth this woman
to be married to this man?
95
00:13:42,072 --> 00:13:44,282
- I, Philip...
- I, Philip...
96
00:13:45,075 --> 00:13:49,162
Take thee, Elizabeth Alexandra Mary...
97
00:13:49,579 --> 00:13:52,290
Take thee, Elizabeth Alexandra Mary...
98
00:13:52,374 --> 00:13:54,835
You know why his three sisters aren't here?
99
00:13:54,918 --> 00:13:57,587
- They're all married to Nazis!
- Do shut up!
100
00:13:58,213 --> 00:13:59,881
Prominent Nazis!
101
00:14:02,843 --> 00:14:05,679
I, Elizabeth Alexandra Mary...
102
00:14:06,221 --> 00:14:08,557
I, Elizabeth Alexandra Mary...
103
00:14:09,558 --> 00:14:11,643
Take thee, Philip...
104
00:14:12,602 --> 00:14:14,312
Take thee, Philip...
105
00:14:14,396 --> 00:14:16,648
To my wedded husband...
106
00:14:16,732 --> 00:14:18,650
To my wedded husband...
107
00:14:18,734 --> 00:14:20,777
To have and to hold...
108
00:14:28,618 --> 00:14:31,288
To have and to hold...
109
00:14:35,667 --> 00:14:37,669
To have and to hold...
110
00:14:39,129 --> 00:14:41,214
From this day fonnard...
111
00:14:42,632 --> 00:14:44,134
From this day fonnard...
112
00:14:44,217 --> 00:14:46,136
For better, for worse...
113
00:14:47,095 --> 00:14:48,764
For better, for worse...
114
00:14:48,847 --> 00:14:51,975
- For richer, for poorer...
- For richer, for poorer...
115
00:14:52,059 --> 00:14:54,311
In sickness and in health...
116
00:14:54,936 --> 00:14:56,730
In sickness and in health...
117
00:14:56,813 --> 00:14:59,232
To love,
118
00:14:59,316 --> 00:15:00,776
and to Cherish,
119
00:15:02,319 --> 00:15:03,612
and to obey.
120
00:15:05,155 --> 00:15:07,199
- "Obey"?
- She insisted.
121
00:15:08,075 --> 00:15:09,868
It was discussed.
122
00:15:12,871 --> 00:15:14,081
And obey.
123
00:15:16,583 --> 00:15:19,336
To love and Cherish and obey...
124
00:15:21,338 --> 00:15:23,673
Till death us do part.
125
00:15:24,508 --> 00:15:26,051
Till death us do part.
126
00:15:30,806 --> 00:15:33,475
- Sheer perfection.
- Your highness...
127
00:15:33,558 --> 00:15:36,812
You have to hand it to her.
It's quite a victory.
128
00:15:37,562 --> 00:15:40,273
There wasn't a single person supported
the match.
129
00:15:40,357 --> 00:15:43,151
Not a single ally at
court or in government.
130
00:15:44,111 --> 00:15:45,612
Yet here we all are.
131
00:15:46,655 --> 00:15:49,825
Utterly divine.
May we have the groom's family, please?
132
00:15:49,908 --> 00:15:52,410
She turned us all on our heads.
133
00:15:52,494 --> 00:15:55,789
And barely opened her mouth in the process.
134
00:15:55,872 --> 00:15:59,835
- You overestimate her.
- You underestimate her.
135
00:16:03,421 --> 00:16:07,008
Well, in the past 48 hours,
reality has sunk in.
136
00:16:07,092 --> 00:16:08,969
With Philip's family.
137
00:16:09,886 --> 00:16:12,139
Would you look at the mother?
138
00:16:13,723 --> 00:16:16,059
Just out of a sanatorium, I heard.
139
00:16:16,726 --> 00:16:19,396
- And dressed as a nun.
- Are we ready?
140
00:16:20,730 --> 00:16:21,898
A hun nun.
141
00:16:25,694 --> 00:16:28,238
To me, please. Are we ready?
142
00:16:29,781 --> 00:16:32,284
Quite magnificent. Thank you, thank you.
143
00:16:33,076 --> 00:16:34,536
Your majesties?
144
00:16:46,923 --> 00:16:50,093
That's quite charming. Are we ready?
145
00:16:51,970 --> 00:16:54,014
- Thank you.
- Refreshments.
146
00:16:54,097 --> 00:16:57,350
- What's that?
- This present is from me.
147
00:16:59,561 --> 00:17:01,146
Can I open it?
148
00:17:04,107 --> 00:17:06,026
Papa!
149
00:17:08,153 --> 00:17:11,615
If your marriage
150
00:17:13,074 --> 00:17:15,118
is as happy as mine has been,
151
00:17:16,494 --> 00:17:18,955
I don't want you to miss a single thing.
152
00:17:23,084 --> 00:17:24,961
Lilibet? They're waiting.
153
00:17:26,087 --> 00:17:27,130
Thank you.
154
00:17:28,632 --> 00:17:29,633
Put it in.
155
00:17:39,976 --> 00:17:41,645
- Bertie?
- Are you ready?
156
00:17:44,397 --> 00:17:47,067
Everyone ready? Margaret?
157
00:17:47,567 --> 00:17:48,652
Sir.
158
00:17:49,694 --> 00:17:50,987
Thank you.
159
00:18:10,507 --> 00:18:11,508
Thank you.
160
00:18:23,019 --> 00:18:26,690
We want the king! We want the king!
161
00:18:27,357 --> 00:18:31,569
We want the king! We want the king!
162
00:18:32,195 --> 00:18:35,991
We want the king! We want the king!
163
00:18:36,533 --> 00:18:40,745
We want the king! We want the king!
164
00:18:41,204 --> 00:18:44,958
We want the king! We want the king!
165
00:19:43,683 --> 00:19:46,686
Row! Row, you bastards!
166
00:20:16,508 --> 00:20:18,676
Everyone inside. We're starting now.
167
00:20:21,388 --> 00:20:25,266
Thank you so much for coming.
Good, you're here.
168
00:20:26,142 --> 00:20:29,562
Right, come on, you two, inside.
Can't start without you.
169
00:20:29,646 --> 00:20:31,856
- Boys, come on.
- Yes, ma'am.
170
00:20:31,940 --> 00:20:33,483
Thank you.
171
00:20:40,824 --> 00:20:44,369
Ladies and gentlemen, pray silence
for her royal highness, Princess Elizabeth.
172
00:20:44,452 --> 00:20:45,620
Thank you, Martin.
173
00:20:47,330 --> 00:20:49,874
As I'm sure you all know,
174
00:20:49,958 --> 00:20:51,960
my dear husband
175
00:20:52,585 --> 00:20:56,423
will soon no longer be
lieutenant mountbatten,
176
00:20:56,506 --> 00:21:00,427
but lieutenant-commander mountbatten.
177
00:21:00,510 --> 00:21:01,928
Thank you very much.
178
00:21:03,763 --> 00:21:07,767
Which, I gather, involves a whole new
gold ring for me to sew onto your uniform.
179
00:21:07,851 --> 00:21:10,645
Half a gold ring, darling.
Half a gold ring, gentlemen.
180
00:21:12,021 --> 00:21:17,861
So, I've asked the two most important
people here to do the presentation.
181
00:21:22,365 --> 00:21:25,368
Hello? Charteris. Yes?
182
00:21:33,042 --> 00:21:34,169
Very good.
183
00:21:37,005 --> 00:21:39,299
There we are. Good boy, Charles, well done.
184
00:21:39,424 --> 00:21:41,634
Thank you. Thank you.
Thank you very, very much.
185
00:21:41,718 --> 00:21:43,553
Important call from London, ma'am.
186
00:22:46,616 --> 00:22:47,992
Charles! Anne!
187
00:22:48,785 --> 00:22:50,537
Children. Wait. Wait.
188
00:22:53,873 --> 00:22:55,601
They're waiting
in the green drawing room, ma'am.
189
00:22:55,625 --> 00:22:57,377
- Right.
- Where's grandpapa?
190
00:22:57,460 --> 00:22:58,896
He's just upstairs with the doctors.
191
00:22:58,920 --> 00:23:01,589
Now, you wait with nanny
and we'll be back in a minute.
192
00:23:02,715 --> 00:23:05,677
Charles, wait. Here. Okay?
193
00:23:14,602 --> 00:23:16,521
- Mummy.
- So glad you're here.
194
00:23:17,313 --> 00:23:19,649
- We came as soon as we could.
- I know.
195
00:23:20,984 --> 00:23:23,027
- Ma'am, I'm so sorry.
- Granny.
196
00:23:23,111 --> 00:23:24,237
Thank you.
197
00:23:26,489 --> 00:23:27,991
They're operating.
198
00:23:28,825 --> 00:23:30,285
It's been two hours.
199
00:23:30,368 --> 00:23:31,953
He's in with the doctors now.
200
00:23:50,096 --> 00:23:51,347
He's here.
201
00:23:57,645 --> 00:23:59,939
I'm happy to say the procedure went well,
202
00:24:00,023 --> 00:24:04,235
and that his majesty's immediate
post-operative condition is satisfactory.
203
00:24:11,075 --> 00:24:12,660
Thank you, doctor.
204
00:24:13,578 --> 00:24:16,414
That's good news, isn't it?
205
00:24:16,497 --> 00:24:17,707
Yes.
206
00:24:18,541 --> 00:24:19,709
Are you all right?
207
00:25:02,126 --> 00:25:04,337
After the votes are finally counted,
208
00:25:04,420 --> 00:25:06,339
Winston Churchill is prime minister
209
00:25:06,422 --> 00:25:09,634
of Great Britain and northern Ireland
once again.
210
00:25:09,717 --> 00:25:11,844
After the conservative party
achieved a narrow...
211
00:25:11,928 --> 00:25:12,970
No bacon.
212
00:25:13,054 --> 00:25:15,765
A little bacon won't hurt, surely, Gerald?
It's been five weeks.
213
00:25:15,932 --> 00:25:17,558
Let's cool this down.
214
00:25:19,352 --> 00:25:21,979
- And make sure that egg is well-peeled.
- Put the bacon.
215
00:25:22,063 --> 00:25:25,024
And no shell to risk irritation.
216
00:25:25,108 --> 00:25:28,778
And turn that wireless off.
He'll still be prime minister tomorrow.
217
00:25:28,861 --> 00:25:30,321
- Ready?
- Ready.
218
00:25:30,405 --> 00:25:32,031
Let's get him back on his feet.
219
00:25:33,032 --> 00:25:35,702
Who took office aged 83.
220
00:25:35,785 --> 00:25:39,163
We await the announcement
of the new cabinet in the coming days.
221
00:25:45,795 --> 00:25:47,296
Good morning, your majesty.
222
00:25:48,464 --> 00:25:51,884
- Your first day back at work.
- Who won?
223
00:25:52,802 --> 00:25:54,137
Who... who won?
224
00:25:54,887 --> 00:25:58,266
Mr. Churchill, your majesty. By 17 seats.
225
00:25:58,850 --> 00:26:01,936
Good for him. You didn't hear me say that.
226
00:26:02,019 --> 00:26:03,771
Mr. Winston Churchill.
227
00:26:06,482 --> 00:26:09,819
They keep trying to count him out,
228
00:26:11,279 --> 00:26:13,865
but he keeps getting back up.
229
00:26:13,948 --> 00:26:19,036
This is indeed a proud and happy moment
to be elected for the second time
230
00:26:19,495 --> 00:26:22,665
as your prime minister.
231
00:26:26,502 --> 00:26:29,172
What this nation needs
232
00:26:29,547 --> 00:26:31,799
is several years
233
00:26:32,717 --> 00:26:35,344
of strong, steady,
234
00:26:35,887 --> 00:26:38,389
experienced administration.
235
00:26:58,910 --> 00:27:00,995
Congratulations, sir.
236
00:27:01,078 --> 00:27:02,747
Dr. Moran is here for you.
237
00:27:10,213 --> 00:27:14,050
Yes, you just won a general election,
238
00:27:16,719 --> 00:27:18,888
but 155 over 90.
239
00:27:19,514 --> 00:27:21,390
We can do better, Winston.
240
00:27:26,938 --> 00:27:28,815
Have a look at this for me, will you?
241
00:27:30,566 --> 00:27:34,821
In the war, we used mathematicians
to decode the indecipherable.
242
00:27:34,904 --> 00:27:37,740
I need an expert to cut through the jargon.
243
00:27:40,785 --> 00:27:42,620
Are they keeping something from me?
244
00:27:44,288 --> 00:27:47,500
Well, I wouldn't be unduly concerned
about the man's pneumatics.
245
00:27:48,209 --> 00:27:50,419
And, given his age, and he's a smoker,
246
00:27:50,586 --> 00:27:52,397
catarrhal inflammation,
it's not that unusual.
247
00:27:52,421 --> 00:27:56,217
But I would be concerned
about the bronchoscopy.
248
00:27:56,300 --> 00:27:57,569
And they wouldn't have done that
249
00:27:57,593 --> 00:28:00,096
unless they were looking for something
far more serious.
250
00:28:01,055 --> 00:28:04,016
And they conspicuously fail
to mention the results.
251
00:28:05,518 --> 00:28:08,187
Instead they go on
about the lung resection.
252
00:28:08,271 --> 00:28:12,483
Which they performed
because of "structural alterations."
253
00:28:13,901 --> 00:28:16,654
What are "structural alterations"?
254
00:28:17,154 --> 00:28:19,866
It's what doctors say
when they're trying to avoid using the word
255
00:28:19,949 --> 00:28:22,451
that it almost inevitably describes.
256
00:28:25,621 --> 00:28:27,123
Who is this man?
257
00:28:35,548 --> 00:28:36,799
Just a little.
258
00:28:39,218 --> 00:28:40,803
One doesn't want to overdo it.
259
00:28:41,971 --> 00:28:44,098
One doesn't want to look ill, either.
260
00:28:45,224 --> 00:28:46,642
A sick
261
00:28:49,312 --> 00:28:51,230
king is no good to anyone.
262
00:28:54,400 --> 00:28:55,902
There must be no weakness.
263
00:28:57,278 --> 00:28:59,196
No vulnerability.
264
00:29:03,159 --> 00:29:04,493
Thank you.
265
00:29:16,047 --> 00:29:17,131
Evening chronicle!
266
00:29:37,526 --> 00:29:40,029
- What's that?
- An armchair, sir.
267
00:29:40,446 --> 00:29:42,448
I just thought, a man of his age...
268
00:29:42,531 --> 00:29:44,533
This one never sits. Get rid of it.
269
00:29:46,702 --> 00:29:48,454
Mr. Churchill, your majesty.
270
00:29:54,043 --> 00:29:55,252
Your majesty.
271
00:29:56,879 --> 00:29:58,339
The people have spoken.
272
00:29:58,965 --> 00:30:02,009
Your party has won the election,
273
00:30:03,219 --> 00:30:06,889
and as... as their sovereign,
274
00:30:06,973 --> 00:30:10,184
I invite you to form a government
in my name.
275
00:30:10,267 --> 00:30:12,645
An honor I gratefully accept.
276
00:30:13,312 --> 00:30:16,899
My dear Winston, congratulations.
277
00:30:17,650 --> 00:30:22,822
Would it be terribly unconstitutional of me
to say how happy I am?
278
00:30:24,991 --> 00:30:27,451
I've missed our weekly chats.
279
00:30:31,706 --> 00:30:35,418
Your predecessor is a fine parliamentarian.
280
00:30:36,627 --> 00:30:37,712
A good man.
281
00:30:37,795 --> 00:30:40,339
But, well,
282
00:30:40,423 --> 00:30:43,509
as company, as a companion...
283
00:30:45,177 --> 00:30:47,596
An empty taxi pulled up
at the house of commons,
284
00:30:47,680 --> 00:30:49,056
and Mr. Attlee got out?
285
00:30:51,434 --> 00:30:52,643
Quite.
286
00:30:55,604 --> 00:30:58,357
Now you may congratulate me in return.
287
00:30:59,400 --> 00:31:00,776
What for?
288
00:31:01,402 --> 00:31:02,903
My rapid recovery.
289
00:31:05,072 --> 00:31:06,282
Yes.
290
00:31:06,866 --> 00:31:10,453
I seem to have bounced back
a lot quicker than people expected.
291
00:31:11,162 --> 00:31:12,288
Yes.
292
00:31:13,039 --> 00:31:17,626
Not sure I ever imagined what breathing
through one lung would feel like.
293
00:31:18,711 --> 00:31:20,963
Turns out there's barely any difference.
294
00:31:21,630 --> 00:31:23,299
Good. Good.
295
00:31:28,262 --> 00:31:29,472
Though,
296
00:31:30,222 --> 00:31:34,226
probably wise to let the Princess Elizabeth
297
00:31:34,310 --> 00:31:36,771
undertake the commonwealth tour.
298
00:31:37,396 --> 00:31:38,939
What say you?
299
00:31:40,524 --> 00:31:41,734
Is she up to it?
300
00:31:42,318 --> 00:31:44,236
Yes, I'd say so.
301
00:31:45,571 --> 00:31:46,822
Besides,
302
00:31:47,823 --> 00:31:50,868
we have to start breaking her in gently,
don't we?
303
00:31:51,494 --> 00:31:52,536
Do we?
304
00:31:53,704 --> 00:31:55,748
Keep one eye on the future.
305
00:31:57,041 --> 00:31:58,834
The distant future.
306
00:32:38,707 --> 00:32:41,085
- Welcome back, sir.
- What's this?
307
00:32:41,168 --> 00:32:43,671
- It's the teleprinter.
- Let's have it upstairs.
308
00:32:43,754 --> 00:32:45,840
- Everything as it was before, sir?
- Yes!
309
00:32:45,923 --> 00:32:48,134
Everything exactly as it was before.
310
00:32:48,217 --> 00:32:50,219
Ladies. Ladies.
311
00:32:51,762 --> 00:32:52,805
Who's this?
312
00:32:54,390 --> 00:32:56,225
Miss venetia Scott, sir.
313
00:32:56,725 --> 00:32:57,810
A new addition.
314
00:32:58,686 --> 00:33:01,438
- A good one, I'd say.
- Thank you, sir.
315
00:33:03,482 --> 00:33:05,818
I had hoped I'd seen
the back of this place.
316
00:33:06,694 --> 00:33:08,904
Could you give us a moment, please, jock?
317
00:33:09,822 --> 00:33:10,906
Thank you.
318
00:33:13,242 --> 00:33:14,743
How is the king?
319
00:33:16,453 --> 00:33:21,625
He talked a great deal about his recovery.
Lots of mentions of "bouncing back."
320
00:33:22,751 --> 00:33:25,087
Which always makes one fear the worst.
321
00:33:25,754 --> 00:33:27,506
Not to mention the makeup.
322
00:33:30,843 --> 00:33:32,428
He was wearing Rouge.
323
00:33:33,429 --> 00:33:34,763
Poor man.
324
00:33:38,434 --> 00:33:39,518
It's cancer.
325
00:33:42,605 --> 00:33:43,606
What?
326
00:33:47,735 --> 00:33:48,777
Who knows?
327
00:33:50,696 --> 00:33:51,906
No one.
328
00:33:53,115 --> 00:33:54,158
Least of all him.
329
00:33:56,160 --> 00:33:59,496
- Sir, lunch.
- Let's have it in here.
330
00:34:00,456 --> 00:34:04,001
See what they've been serving
for the past five years.
331
00:34:05,419 --> 00:34:06,754
So, he's dying?
332
00:34:07,254 --> 00:34:08,797
We're all dying.
333
00:34:10,007 --> 00:34:13,677
That's what defines
the condition of living.
334
00:34:13,761 --> 00:34:16,013
Will he die tomorrow? No.
335
00:34:16,180 --> 00:34:19,767
What about the day after tomorrow?
And the day after that?
336
00:34:19,850 --> 00:34:22,311
The country needs to be led
by someone strong.
337
00:34:22,394 --> 00:34:24,063
Well, I'm strong.
338
00:34:24,146 --> 00:34:27,650
You are also tired, Winston. We both are.
339
00:34:28,817 --> 00:34:31,695
A situation like that
would require enormous energy.
340
00:34:33,739 --> 00:34:35,324
And I won't lie to you.
341
00:34:35,407 --> 00:34:38,786
I have considered resigning
for Anthony's sake.
342
00:34:39,453 --> 00:34:40,829
Foryoursake.
343
00:34:41,247 --> 00:34:46,710
But then I realized a situation like that
would also require statesmanship.
344
00:34:46,794 --> 00:34:49,755
The party needs me. The country needs me.
345
00:34:49,838 --> 00:34:51,215
She needs me.
346
00:34:51,799 --> 00:34:52,841
Who?
347
00:34:53,509 --> 00:34:54,551
Her!
348
00:34:56,428 --> 00:34:57,513
Oh, her.
349
00:35:00,349 --> 00:35:03,269
This is Clarence house dining room
to Clarence house kitchen.
350
00:35:03,352 --> 00:35:04,728
Dining room to kitchen.
351
00:35:06,355 --> 00:35:09,608
- Dining room to kitchen.
- Yes. Dining room to kitchen.
352
00:35:10,025 --> 00:35:11,068
Bugger it.
353
00:35:11,151 --> 00:35:14,363
Right, check the circuits
and up the ampage of the fuse wire.
354
00:35:14,446 --> 00:35:15,948
Right, I'm off.
355
00:35:16,865 --> 00:35:19,034
- Breakfast with your mother?
- And Margaret.
356
00:35:19,118 --> 00:35:22,705
Imagine. I'm checking curtain fabrics
in an hour.
357
00:35:24,206 --> 00:35:25,374
Yes.
358
00:35:28,836 --> 00:35:30,087
Let's pick the curtains.
359
00:35:31,005 --> 00:35:33,590
- Where to, ma'am?
- Buckingham Palace, please.
360
00:35:36,969 --> 00:35:38,304
Buckingham Palace.
361
00:35:46,312 --> 00:35:47,396
I see.
362
00:35:48,480 --> 00:35:50,107
The queen has asked to see you.
363
00:35:50,899 --> 00:35:53,485
Yes, we look foward
to seeing the doctor then.
364
00:35:53,569 --> 00:35:56,155
- Thank you. Goodbye.
- Drawing room!
365
00:35:56,238 --> 00:35:58,032
- Now?
- Yes.
366
00:36:05,372 --> 00:36:08,000
We do both so love
living at Clarence house,
367
00:36:08,083 --> 00:36:11,337
and he has all sorts of ideas
about how to modernize it.
368
00:36:11,420 --> 00:36:13,756
He really is
rather ingenious like that, actually.
369
00:36:13,839 --> 00:36:17,009
- Now, Peter.
- Your majesty. Your royal highnesses.
370
00:36:17,092 --> 00:36:19,720
I have to make a decision about Christmas.
371
00:36:19,803 --> 00:36:23,432
Tell me, do you think the king
will be well enough to go to sandringham?
372
00:36:23,807 --> 00:36:26,352
I do. As a matter of fact,
I think it would do him good.
373
00:36:27,269 --> 00:36:28,604
So, it's decided.
374
00:36:28,771 --> 00:36:30,356
Will you be joining us, too?
375
00:36:34,193 --> 00:36:37,738
'Course not. Peter will be spending
Christmas at home with his family.
376
00:36:37,946 --> 00:36:40,199
I was only thinking of papa.
377
00:36:40,449 --> 00:36:43,202
Given the choice, you know
he'd never let him out of his sight.
378
00:36:43,285 --> 00:36:44,620
Well, that's true.
379
00:36:45,329 --> 00:36:46,789
He's quite devoted to you.
380
00:36:47,414 --> 00:36:49,166
Then let me discuss it with Rosemary.
381
00:36:49,583 --> 00:36:52,044
No. No, it's out of the question.
382
00:36:52,711 --> 00:36:54,004
Why, mummy?
383
00:36:54,671 --> 00:36:56,465
Let Peter discuss it.
384
00:36:59,551 --> 00:37:01,470
- Well, he did offer.
- Very well.
385
00:37:02,930 --> 00:37:05,391
But as a wife,
I know what my answer would be.
386
00:37:05,474 --> 00:37:08,811
I'd want my husband at home
at Christmas with his children.
387
00:37:09,186 --> 00:37:10,521
Excuse me.
388
00:37:23,617 --> 00:37:24,827
I saw that.
389
00:37:26,537 --> 00:37:29,081
What? No, I haven't finished.
390
00:37:30,165 --> 00:37:31,959
That look between the two of you.
391
00:37:35,003 --> 00:37:38,048
- Margaret.
- You must tell no one.
392
00:37:38,966 --> 00:37:42,177
The papers all think
I'm for Johnny dalkeith or Billy Wallace.
393
00:37:42,302 --> 00:37:46,056
- Mummy and papa, too, by the way.
- They're just boys, whereas Peter is...
394
00:37:46,140 --> 00:37:50,269
No, I quite see the attraction of Peter,
but he's married.
395
00:38:08,787 --> 00:38:10,414
Dr. Weir, your majesty.
396
00:38:18,213 --> 00:38:23,343
You told me that after the operation,
I might expect some
397
00:38:24,386 --> 00:38:25,596
soreness.
398
00:38:26,472 --> 00:38:30,225
Some difficulty breathing.
399
00:38:31,185 --> 00:38:35,189
But you didn't tell me about this.
400
00:38:36,565 --> 00:38:38,692
- The coughing has returned?
- Yes.
401
00:38:38,775 --> 00:38:40,736
- How often?
- All the time.
402
00:38:43,071 --> 00:38:49,453
At the time of the operation, as you know,
structural alterations were discovered.
403
00:38:49,536 --> 00:38:51,705
Of course. The blockage in the lung.
404
00:38:53,373 --> 00:38:56,126
It's time we gave that
blockage a name, sir.
405
00:38:57,419 --> 00:38:58,879
It was a tumor.
406
00:38:59,630 --> 00:39:00,923
A malignant tumor.
407
00:39:08,555 --> 00:39:09,890
I see.
408
00:39:13,101 --> 00:39:15,938
But we removed it.
409
00:39:16,355 --> 00:39:17,564
We did.
410
00:39:18,273 --> 00:39:19,942
So, what is this?
411
00:39:20,859 --> 00:39:24,112
We removed the left
lung, sir, but the right
412
00:39:25,948 --> 00:39:30,869
has fewer, but still
significant, blockages.
413
00:39:46,760 --> 00:39:48,053
So, what's next?
414
00:39:49,972 --> 00:39:51,098
Next?
415
00:39:57,145 --> 00:40:00,899
I argued that his majesty
should be told at the time.
416
00:40:01,483 --> 00:40:04,069
A patient has a right
to know the full picture.
417
00:40:04,486 --> 00:40:06,196
But I was overruled.
418
00:40:06,363 --> 00:40:08,865
The theory was that
if his majesty felt he'd been cured,
419
00:40:09,074 --> 00:40:13,579
he could throw himself into his work
without undue stress and worry.
420
00:40:31,722 --> 00:40:33,890
I have two questions.
421
00:40:36,101 --> 00:40:38,061
Who knows the full picture?
422
00:40:39,813 --> 00:40:41,565
Apart from the surgeons,
423
00:40:42,566 --> 00:40:45,027
perhaps the prime minister, sir.
424
00:40:50,198 --> 00:40:51,366
Of course.
425
00:40:54,661 --> 00:40:56,622
But not the queen?
426
00:40:58,415 --> 00:41:01,752
- Nor anyone else in my family?
- No, sir.
427
00:41:08,091 --> 00:41:09,885
And the second question?
428
00:41:15,682 --> 00:41:17,601
It's impossible to say, sir.
429
00:41:18,935 --> 00:41:22,731
My understanding is the surgeons
did everything they could.
430
00:41:26,109 --> 00:41:27,319
And?
431
00:41:29,613 --> 00:41:31,198
It could be years.
432
00:41:32,949 --> 00:41:35,285
More likely months.
433
00:41:38,955 --> 00:41:40,248
Thank you.
434
00:43:18,346 --> 00:43:19,514
Merry Christmas.
435
00:43:32,944 --> 00:43:33,987
Come on.
436
00:44:07,312 --> 00:44:08,563
Look.
437
00:44:25,580 --> 00:44:27,457
Charming. Quite charming.
438
00:44:34,589 --> 00:44:39,219
What can I give him
439
00:44:39,302 --> 00:44:43,056
poor as I am?
440
00:44:46,017 --> 00:44:50,355
If I were a Shepherd
441
00:44:51,106 --> 00:44:55,443
I would bring a lamb
442
00:44:56,570 --> 00:45:01,783
if I were a wise man
443
00:45:02,325 --> 00:45:07,163
I would do my part
444
00:45:07,998 --> 00:45:14,129
yet what I can I give him?
445
00:45:14,796 --> 00:45:21,303
Give my heart
446
00:45:42,991 --> 00:45:44,200
Thank you.
447
00:45:46,161 --> 00:45:48,371
Thank you. Thank you.
448
00:45:54,669 --> 00:45:57,005
Very good. Charles, come on.
449
00:45:58,214 --> 00:45:59,799
- All right.
- No, mummy.
450
00:46:00,800 --> 00:46:04,012
Ma'am, his majesty has requested
you attend him in his study.
451
00:46:05,263 --> 00:46:07,307
Urgently requested, ma'am.
452
00:46:08,975 --> 00:46:10,018
All right.
453
00:46:11,102 --> 00:46:12,771
Will you take them?
454
00:46:12,854 --> 00:46:14,397
I'll be back soon.
455
00:46:17,317 --> 00:46:19,527
All right. Off we go then.
456
00:46:27,911 --> 00:46:32,499
In case you're wondering,
I haven't anything specific to say.
457
00:46:33,458 --> 00:46:35,877
Just wanted to spend time with you.
458
00:46:43,510 --> 00:46:46,721
If there's anything you wanted to ask me,
just fire away.
459
00:46:50,225 --> 00:46:51,559
Are they a nuisance?
460
00:46:52,978 --> 00:46:54,354
The boxes.
461
00:46:54,771 --> 00:46:56,940
Not if you keep on top of them.
462
00:46:58,233 --> 00:47:01,236
- Even at Christmas?
- Even at Christmas.
463
00:47:03,196 --> 00:47:04,656
Well, what's inside?
464
00:47:05,198 --> 00:47:08,785
Everything they want me to know,
they stick on top.
465
00:47:09,035 --> 00:47:11,496
Everything they'd rather I didn't know,
466
00:47:11,579 --> 00:47:15,083
cabinet meetings, foreign office briefings,
467
00:47:15,166 --> 00:47:17,669
they tuck away at the bottom.
468
00:47:17,752 --> 00:47:19,379
Which is why
469
00:47:20,463 --> 00:47:23,967
the first thing I do
when no one is looking is this.
470
00:47:32,100 --> 00:47:34,227
Will you take that? Thank you.
471
00:47:48,658 --> 00:47:49,826
Yeah.
472
00:48:08,720 --> 00:48:10,138
Don't you get sick of it all?
473
00:48:12,807 --> 00:48:14,184
I do.
474
00:48:14,934 --> 00:48:15,977
And lonely?
475
00:48:19,856 --> 00:48:21,149
Sometimes.
476
00:48:22,609 --> 00:48:26,446
Which is why it's so important
to have the right person by your side.
477
00:48:27,906 --> 00:48:30,825
I've been very lucky
in that regard with your mother.
478
00:48:33,828 --> 00:48:34,954
How's your fellow?
479
00:48:35,705 --> 00:48:36,915
Philip?
480
00:48:39,584 --> 00:48:40,835
Well, he...
481
00:48:42,837 --> 00:48:46,508
Well, I'm afraid he's become
something of a snagaholic.
482
00:48:46,841 --> 00:48:48,426
A what?
483
00:48:48,676 --> 00:48:50,512
Well, you know we're renovating
Clarence house
484
00:48:50,595 --> 00:48:52,180
to make it our permanent home?
485
00:48:53,014 --> 00:48:54,099
Yes.
486
00:48:54,182 --> 00:48:57,102
Well, ever since he started
supervising the work,
487
00:48:57,185 --> 00:49:00,271
he can't look at anything
without seeing its faults.
488
00:49:00,355 --> 00:49:04,734
"That switch is an inch too high.
And that door handle's wrong."
489
00:49:05,401 --> 00:49:08,029
"Well, don't be silly," I say.
"A handle's a handle."
490
00:49:08,530 --> 00:49:10,240
I should make more of an effort with him.
491
00:49:12,617 --> 00:49:13,827
Take him shooting.
492
00:49:14,285 --> 00:49:16,955
- Would he like that?
- Yes, I think he'd love it.
493
00:49:17,038 --> 00:49:19,874
And then when your health's improved,
we'll return to Malta,
494
00:49:20,125 --> 00:49:23,461
and he'll have his Navy again,
and all will be well.
495
00:49:23,545 --> 00:49:24,879
Of course.
496
00:49:26,047 --> 00:49:28,216
But in the meantime,
497
00:49:29,050 --> 00:49:32,387
I'm still not yet well enough to travel.
498
00:49:32,470 --> 00:49:35,014
Not long distances, anyway.
499
00:49:35,932 --> 00:49:39,727
Which brings me to the
forthcoming commonwealth tour.
500
00:49:39,894 --> 00:49:44,274
I was wondering if you would consider
stepping into my shoes, so to speak.
501
00:49:45,567 --> 00:49:51,156
My health is improving,
but I'm still not yet well enough.
502
00:49:52,073 --> 00:49:54,576
Well, if you think we're up to it.
503
00:49:55,201 --> 00:49:56,327
You'll be fine.
504
00:49:58,037 --> 00:49:59,122
Where is it?
505
00:49:59,914 --> 00:50:01,040
Well...
506
00:50:01,291 --> 00:50:03,293
Ceylon, Australia,
507
00:50:04,043 --> 00:50:06,629
then on to New Zealand, Bermuda.
508
00:50:06,713 --> 00:50:09,215
And there's talk of starting in Kenya.
509
00:50:09,299 --> 00:50:10,842
Very good.
510
00:50:10,925 --> 00:50:12,844
Right, we'll be gone months.
511
00:50:14,512 --> 00:50:15,638
Yes.
512
00:50:16,097 --> 00:50:18,099
But it would mean so much to papa
that we do it.
513
00:50:18,308 --> 00:50:19,910
And what am I supposed to do all that time?
514
00:50:19,934 --> 00:50:21,895
Don't worry, we'll put you to work.
515
00:50:23,188 --> 00:50:25,148
My work is as a naval officer,
516
00:50:25,231 --> 00:50:28,151
not grinning like a demented ape
while you cut ribbons.
517
00:50:28,234 --> 00:50:31,738
- What about the children?
- The children will be fine.
518
00:50:31,821 --> 00:50:34,949
Without their parents for months on end?
519
00:50:35,617 --> 00:50:39,037
- Daddy, can you come and play?
- I won't be a moment, darling.
520
00:50:39,120 --> 00:50:42,415
If you go and play with grandpapa,
I'll be right over. Good boy.
521
00:50:42,498 --> 00:50:44,578
Come on, darling, daddy's busy.
Come and start again.
522
00:50:44,626 --> 00:50:46,544
- Daddy's coming.
- They won't know.
523
00:50:47,629 --> 00:50:50,006
- They're too young to notice.
- Come on. Be quiet.
524
00:50:50,089 --> 00:50:52,133
It would so help in papa's recovery.
525
00:50:54,886 --> 00:50:56,387
Charles, come back here.
526
00:50:57,096 --> 00:51:00,391
- Daddy, can you play now?
- Charles.
527
00:51:06,439 --> 00:51:07,482
Yes.
528
00:51:11,444 --> 00:51:12,570
Thank you.
529
00:51:12,737 --> 00:51:14,697
- What are we playing?
- Granny's footsteps.
530
00:51:14,989 --> 00:51:17,867
All right. Come on then. Let's go.
And then it's bedtime.
531
00:51:18,117 --> 00:51:20,245
Ready, steady...
532
00:51:42,517 --> 00:51:43,518
Sir?
533
00:51:56,030 --> 00:51:57,865
What's the weather like today?
534
00:51:58,658 --> 00:52:00,702
Rather misty at the moment, sir.
535
00:52:02,495 --> 00:52:03,871
Morning!
536
00:52:05,206 --> 00:52:06,416
Buggerofi.
537
00:52:07,709 --> 00:52:12,046
Yes, I'm not sure that's the correct
address for the king of england.
538
00:52:13,548 --> 00:52:16,342
- It's a beautiful morning for duck.
- What?
539
00:52:16,426 --> 00:52:18,928
I thought wolferton splash.
540
00:52:25,143 --> 00:52:26,185
Christ.
541
00:52:34,527 --> 00:52:36,446
Reed warbler, see?
542
00:52:38,948 --> 00:52:41,284
Teal. Below the withy there.
543
00:52:42,744 --> 00:52:47,040
When iwoke up this morning, I thought
we'd go to babingley flat or eleven acres.
544
00:52:47,123 --> 00:52:50,168
But in the end,
there's nowhere better than the splash
545
00:52:50,251 --> 00:52:53,504
with a bagful of
cartridges to lift the spirits.
546
00:52:53,588 --> 00:52:55,631
His majesty's back to himself again.
547
00:52:55,715 --> 00:52:58,801
He is, thank you. Like a young man again.
548
00:53:07,852 --> 00:53:10,229
We'll be all right.
My son-in-law's a naval man.
549
00:53:10,480 --> 00:53:13,858
We will. If I can handle a frigate.
550
00:53:30,500 --> 00:53:33,002
You understand the titles,
551
00:53:34,629 --> 00:53:35,880
the dukedom,
552
00:53:37,507 --> 00:53:40,176
- they're not the job.
- Sir?
553
00:53:44,013 --> 00:53:45,932
She is the job.
554
00:53:47,767 --> 00:53:51,229
She is the essence of your duty.
555
00:53:52,647 --> 00:53:54,148
Loving her.
556
00:53:55,775 --> 00:53:57,568
Protecting her.
557
00:54:01,656 --> 00:54:03,658
Of course you'll miss your career.
558
00:54:06,494 --> 00:54:10,289
But doing this for her, doing this for me,
559
00:54:14,001 --> 00:54:16,963
there'll be no greater act of patriotism
560
00:54:19,006 --> 00:54:20,049
or love.
561
00:54:25,096 --> 00:54:26,681
I understand, sir.
562
00:54:29,350 --> 00:54:30,726
Do you, boy?
563
00:54:32,353 --> 00:54:34,021
Do you really?
564
00:54:39,485 --> 00:54:40,903
I think so.
565
00:54:51,873 --> 00:54:56,335
Now, let's go shoot some duck, shall we?
566
00:54:56,419 --> 00:54:58,171
Three cheers for his majesty!
567
00:54:58,254 --> 00:55:00,089
- Hip, hip...
- Hooray!
568
00:55:00,173 --> 00:55:02,383
- Hip, hip...
- Hooray!
569
00:55:02,467 --> 00:55:04,343
- Hip, hip...
- Hooray!
570
00:55:04,427 --> 00:55:06,387
You're too kind. Thank you.
40667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.