Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,634 --> 00:00:16,336
Thanks to my latest invention,
2
00:00:16,421 --> 00:00:18,381
the Better man Sky Scope,
3
00:00:18,465 --> 00:00:20,967
all the stars in the sky
4
00:00:21,051 --> 00:00:23,427
now belong to me!
5
00:00:23,511 --> 00:00:24,892
Would you like to take a look...
6
00:00:24,977 --> 00:00:26,681
Philliam?
7
00:00:29,267 --> 00:00:30,962
Breathtaking, isn't it?
8
00:00:31,169 --> 00:00:32,609
Okay, Philliam,
you've had your turn.
9
00:00:32,771 --> 00:00:34,136
It's time for someone else
to take a look!
10
00:00:34,220 --> 00:00:35,982
And that someone is me.
11
00:00:37,743 --> 00:00:39,567
What is this?
12
00:00:39,652 --> 00:00:41,696
A new celestial object?!
13
00:00:41,780 --> 00:00:44,365
Philliam, I've made a discovery!
14
00:00:44,449 --> 00:00:47,251
It could be a new moon
or a new star!
15
00:00:47,360 --> 00:00:50,978
Whatever it is, I found it!
Which means I get to name it.
16
00:00:51,063 --> 00:00:55,360
And there's only one name befitting
an astral phenomenon of this magnitude.
17
00:00:55,445 --> 00:00:57,863
Phil Better man.
18
00:00:58,004 --> 00:01:01,465
But, wait. Phil Better man is
soaring toward us at great speed.
19
00:01:01,549 --> 00:01:02,842
I must do some calculations.
20
00:01:02,926 --> 00:01:05,762
Philliam!
To the drawing boulders.
21
00:01:11,059 --> 00:01:13,728
The conclusion
is undeniable.
22
00:01:13,812 --> 00:01:17,231
Phil Better man is going
to collide with our world.
23
00:01:19,651 --> 00:01:22,028
I-I have to do... something!
24
00:01:22,112 --> 00:01:24,906
But, what? What can I do?!
25
00:01:26,741 --> 00:01:29,452
Thank you, Philliam.
I know what to do now.
26
00:01:29,536 --> 00:01:31,287
I need...
27
00:01:31,371 --> 00:01:34,248
to rename that orb!
28
00:01:34,332 --> 00:01:37,627
Oh, I should also warn everyone.
29
00:01:37,711 --> 00:01:40,588
♪ Let's live wild,
the world's our own ♪
30
00:01:40,672 --> 00:01:43,090
♪ We built this wheel
now it's gonna roll ♪
31
00:01:43,174 --> 00:01:47,554
♪ You know a spark
becomes a fire wherever we go ♪
32
00:01:48,972 --> 00:01:50,139
♪ Whoa-ho-ho ♪
33
00:01:50,223 --> 00:01:52,266
♪ Stuck together,
stuck, stuck together ♪
34
00:01:52,350 --> 00:01:55,561
♪ It's an evolution
for worse or for better ♪
35
00:01:55,645 --> 00:01:58,522
♪ To find some unity ♪
36
00:01:58,606 --> 00:02:01,317
♪ For all humanity ♪
37
00:02:01,401 --> 00:02:03,194
♪ Because we're
stuck together ♪
38
00:02:03,278 --> 00:02:05,530
♪ In one big family tree ♪
39
00:02:05,614 --> 00:02:06,989
*THE CROODS FAMILY TREE*
Season 04 Episode 07
Episode Title: "Goodbye Crood World"
40
00:02:09,363 --> 00:02:10,551
Listen up, everyone!
41
00:02:10,636 --> 00:02:14,043
There's a cosmic orb hurtling
toward us at this very moment!
42
00:02:15,250 --> 00:02:16,751
That's nice, dear.
43
00:02:17,160 --> 00:02:19,502
No, it's not!
It's not nice at all!
44
00:02:19,586 --> 00:02:21,629
It's a threat of
unprecedented magnitude!
45
00:02:21,713 --> 00:02:23,631
Hey, Phil, since you're up
and not doing anything,
46
00:02:23,715 --> 00:02:25,007
could you grab some
more papaynapple juice?
47
00:02:25,091 --> 00:02:28,317
And a slice, or four,
of breakfast pie, please?
48
00:02:28,402 --> 00:02:32,661
No! Because I am doing something. I'm
warning you about a monumental crisis!
49
00:02:32,746 --> 00:02:35,268
Anyone else hear a bird
that won't stop squawking?
50
00:02:35,352 --> 00:02:38,729
- Don't you understand?!
- It's the end of the world!
51
00:02:38,813 --> 00:02:39,981
You say that a lot, Dad.
52
00:02:40,065 --> 00:02:41,482
I... True.
53
00:02:41,566 --> 00:02:43,609
- But this time, I mean it!
- So,
54
00:02:43,693 --> 00:02:45,319
we should be... worried?
55
00:02:45,403 --> 00:02:47,090
Yes. Be afraid!
56
00:02:47,175 --> 00:02:48,989
Be very afraid!
57
00:02:51,387 --> 00:02:54,153
Now, stop being afraid
because there's nothing to fear
58
00:02:54,238 --> 00:02:57,683
thanks to my latest invention, the Betterment Blast-Off.
59
00:02:57,768 --> 00:03:01,379
A vessel that will carry us
from this world to our new home,
60
00:03:01,503 --> 00:03:02,856
the moon!
61
00:03:04,005 --> 00:03:07,842
- Um...
- Good one, Phil!
62
00:03:07,965 --> 00:03:09,844
Like the world could ever end.
63
00:03:09,928 --> 00:03:12,305
And the moon part? Hilarious!
64
00:03:12,389 --> 00:03:15,683
I mean, imagine if what
you were saying was real.
65
00:03:15,767 --> 00:03:19,228
You mean real like that?
66
00:03:19,371 --> 00:03:22,857
Did you put that there?! Did you paint the sky?!
67
00:03:22,941 --> 00:03:25,526
Honey, you can't paint the sky.
It's too far away.
68
00:03:25,610 --> 00:03:27,137
Put Phil down.
69
00:03:27,222 --> 00:03:28,945
Phil is also a scientist.
70
00:03:29,030 --> 00:03:31,032
So if he says this is happening,
it's happening.
71
00:03:31,116 --> 00:03:33,534
And if he says
we can survive this, we can.
72
00:03:33,618 --> 00:03:34,869
Thank you, Guy.
73
00:03:34,953 --> 00:03:37,204
Oh, we can
survive this alright,
74
00:03:37,288 --> 00:03:38,956
by going back to the one place
75
00:03:39,040 --> 00:03:41,292
where we've been safe
since the very beginning.
76
00:03:41,376 --> 00:03:43,363
- Please don't say a cave.
- A cave!
77
00:03:43,457 --> 00:03:45,796
Grug, Phil just said the whole
planet is going to be gone.
78
00:03:45,880 --> 00:03:47,214
Pretty sure that includes caves.
79
00:03:47,298 --> 00:03:48,966
Caves can survive anything!
80
00:03:49,050 --> 00:03:52,176
So, grab some supplies
and meet me at the kid cave!
81
00:03:52,261 --> 00:03:53,762
Here we go!
82
00:03:53,847 --> 00:03:55,932
- Ew. Ugh!
- Phil,
83
00:03:56,047 --> 00:03:57,631
are you sure about this?
84
00:03:57,738 --> 00:03:59,447
I've never been more sure
85
00:03:59,602 --> 00:04:02,379
about anything in my life.
86
00:04:02,487 --> 00:04:04,755
Uh, except marrying you,
of course.
87
00:04:04,840 --> 00:04:08,227
Oh, and having our daughter
Dawn, but it's a close third.
88
00:04:08,319 --> 00:04:09,445
- Nice save.
- Dad,
89
00:04:09,529 --> 00:04:11,781
do you really think
we can live on the moon?
90
00:04:11,865 --> 00:04:15,117
Absolutely. The moon is exactly
like Earth, only gray.
91
00:04:15,201 --> 00:04:18,079
We'll need to paint
everything. I need color!
92
00:04:18,163 --> 00:04:21,123
- And this is our best chance?
- It's our only chance.
93
00:04:21,207 --> 00:04:23,584
I don't know which is gonna be
worse. The end of the world
94
00:04:23,668 --> 00:04:25,670
or talking your dad
into giving up on caves.
95
00:04:25,754 --> 00:04:29,090
I don't get it. How can that
little thing cause so much trouble?
96
00:04:29,174 --> 00:04:32,785
It's not little. It just looks
little because it's so far away.
97
00:04:32,870 --> 00:04:36,039
But, as it gets closer,
the orb's gargantuan size
98
00:04:36,124 --> 00:04:39,919
and spectacular power
will become undeniable!
99
00:04:40,004 --> 00:04:41,759
Wow. Sounds like something
worth seeing.
100
00:04:41,844 --> 00:04:44,137
Indeed. Except for
the very ending.
101
00:04:44,230 --> 00:04:46,730
Now, while I ready the
Better man Blast-Off for launch,
102
00:04:46,815 --> 00:04:50,169
I suggest all of you
make the most of today
103
00:04:50,254 --> 00:04:52,113
because it will be
your last day on Earth.
104
00:04:52,197 --> 00:04:54,794
But be back here by sundown to
board the Better man Blast-Off.
105
00:04:54,879 --> 00:04:57,372
- That is a lot of B's.
- Here we go!
106
00:04:57,457 --> 00:05:01,122
Wow, deciding what to do on
our last day here is gonna be tough.
107
00:05:01,206 --> 00:05:04,160
Not for me. I'm watching
the end of the world on window!
108
00:05:04,245 --> 00:05:05,496
Here we go!
109
00:05:05,745 --> 00:05:07,419
I have so many things
I wanna do,
110
00:05:07,504 --> 00:05:09,005
I don't even know
where to start!
111
00:05:09,089 --> 00:05:11,841
Well, you better figure it out
while you still have the chance.
112
00:05:11,925 --> 00:05:13,634
I had a friend who made a list
113
00:05:13,718 --> 00:05:15,386
of the things
she always wanted to do,
114
00:05:15,470 --> 00:05:19,181
even if they were hard or
scary, and she put it in a basket.
115
00:05:19,265 --> 00:05:22,476
But, there was also
a raccobra in the basket,
116
00:05:22,560 --> 00:05:25,187
so she never finished the list
117
00:05:25,271 --> 00:05:26,606
or anything else.
118
00:05:26,690 --> 00:05:28,274
- That's great!
- Hm?
119
00:05:28,358 --> 00:05:31,277
Th-the basket list idea, not
what happened to your friend.
120
00:05:31,361 --> 00:05:33,696
I-I'm sure she was a warm,
wonderful, caring person.
121
00:05:33,780 --> 00:05:36,782
No! She was as mean
as a raccobra!
122
00:05:36,866 --> 00:05:38,284
Well, almost as mean.
123
00:05:38,368 --> 00:05:42,788
Okay! So, sounds like
we're making basket lists.
124
00:05:42,872 --> 00:05:44,332
Good call. Here we go!
125
00:05:44,416 --> 00:05:46,751
Well, I'm
going to spend my last day
126
00:05:46,835 --> 00:05:48,836
doing absolutely nothing
for a change.
127
00:05:48,920 --> 00:05:50,796
Exactly what I was thinking.
128
00:05:50,880 --> 00:05:54,508
Or we could go flopping
with the bullruses.
129
00:05:54,593 --> 00:05:56,740
One last flop? You're on.
130
00:05:56,825 --> 00:05:59,395
Come on, Gran and
Sandy! It's flopping time!
131
00:05:59,479 --> 00:06:00,505
No can do!
132
00:06:00,590 --> 00:06:02,683
Sandy and I have some
unfinished business
133
00:06:02,767 --> 00:06:05,561
with the crowverines.
Here we go!
134
00:06:05,645 --> 00:06:07,897
Guess it's just you and me,
Uggs.
135
00:06:07,981 --> 00:06:10,512
- Here we go!
- Right after I talk to Grug.
136
00:06:10,665 --> 00:06:13,904
Here we go.
137
00:06:13,989 --> 00:06:16,364
Grug?
138
00:06:16,448 --> 00:06:19,325
Oh, good. You're here. How many
eggs do you think you can carry?
139
00:06:19,409 --> 00:06:21,702
'Cause we should put
all our eggs in one basket.
140
00:06:21,786 --> 00:06:23,037
Yeah, about the cave...
141
00:06:23,121 --> 00:06:25,039
I know.
It's going to be amazing!
142
00:06:25,123 --> 00:06:27,792
All of us in a cave
for the rest of our lives
143
00:06:27,876 --> 00:06:29,472
with nowhere else to go.
144
00:06:29,557 --> 00:06:31,848
- What more could you ask for?
- We're not doing the cave.
145
00:06:31,933 --> 00:06:33,959
- What do you mean?
- We're getting on Phil's invention,
146
00:06:34,043 --> 00:06:35,591
we're going to the moon,
and we're going to live there.
147
00:06:35,675 --> 00:06:36,884
Oh, no, we're not!
148
00:06:36,968 --> 00:06:39,019
Oh, yes, we are.
149
00:06:39,220 --> 00:06:42,098
Ugga, if-if the Bettermans
wanna go live on the moon,
150
00:06:42,182 --> 00:06:44,892
and take Gran, oh,
a-and Guy, fine.
151
00:06:44,976 --> 00:06:47,561
But we're cave people.
We live in caves.
152
00:06:47,645 --> 00:06:50,434
We were cave people.
But now, we're just people.
153
00:06:50,519 --> 00:06:54,485
People who will do whatever it takes to
survive, and that means going to the moon.
154
00:06:54,569 --> 00:06:55,903
So, maybe you should spend
155
00:06:55,987 --> 00:06:57,655
your last day here enjoying
time with your family
156
00:06:57,739 --> 00:06:59,073
instead of working on a cave.
157
00:06:59,157 --> 00:07:00,908
I'm going to flop
with the bullruses.
158
00:07:00,992 --> 00:07:02,464
- Come with me.
- I can't.
159
00:07:02,549 --> 00:07:05,913
Because I'm getting
the cave ready. For our family!
160
00:07:05,997 --> 00:07:09,003
I need you to get on board with
getting on board. I'll see you at sundown.
161
00:07:09,088 --> 00:07:11,669
You sure will!
If you're in the cave!
162
00:07:11,753 --> 00:07:14,440
Because that's where I'll be!
In the cave!
163
00:07:14,525 --> 00:07:16,674
So if you're in there,
you'll see me!
164
00:07:16,758 --> 00:07:18,385
In the cave!
165
00:07:19,908 --> 00:07:22,327
So, I'll see you in the cave?
166
00:07:24,642 --> 00:07:25,806
Okay. That was.
167
00:07:25,891 --> 00:07:27,689
This is how we're gonna spend
168
00:07:27,774 --> 00:07:30,563
our last day here,
watching window.
169
00:07:30,760 --> 00:07:32,815
We're not going to be
out there doing stuff.
170
00:07:32,899 --> 00:07:35,568
We're going to be here,
watching stuff.
171
00:07:36,986 --> 00:07:40,776
I mean, we could do
whatever we want.
172
00:07:40,861 --> 00:07:44,619
We could climb a mountain.
We could swim the ocean blue.
173
00:07:44,853 --> 00:07:47,747
We could gather a sample
of every living thing
174
00:07:47,831 --> 00:07:50,416
across this great
and vast land,
175
00:07:50,500 --> 00:07:52,486
and carry it with us
to the moon,
176
00:07:52,588 --> 00:07:55,026
so life can endure up there
177
00:07:55,111 --> 00:07:56,881
on a whole new world.
178
00:07:58,133 --> 00:08:00,425
Thanks to us,
generations from now,
179
00:08:00,510 --> 00:08:03,471
the moon will become
the cradle of civilization.
180
00:08:03,555 --> 00:08:06,891
The future that was meant
to rise here will rise there.
181
00:08:06,975 --> 00:08:09,018
And though no one
will know our names,
182
00:08:09,102 --> 00:08:12,056
our legacy will be eternal.
183
00:08:13,398 --> 00:08:16,317
But we're not doing any of that.
We're just sitting here, watching,
184
00:08:16,401 --> 00:08:18,069
and I wouldn't have it
any other way.
185
00:08:18,153 --> 00:08:21,955
I am completely
and totally at peace.
186
00:08:22,142 --> 00:08:25,076
Wait! No, I'm not!
I'm not at peace at all!
187
00:08:28,538 --> 00:08:31,958
Hoo! Now, I'm at peace.
Bug nugget?
188
00:08:32,042 --> 00:08:33,834
Tell me I'm not gonna
be in a cave.
189
00:08:33,918 --> 00:08:37,129
I'll be in a cave if I wanna be in a
cave. The thing about caves, Chunky,
190
00:08:37,213 --> 00:08:39,924
is no one wants to be in them
until they need to be.
191
00:08:40,008 --> 00:08:41,819
And then, they love them!
192
00:08:41,952 --> 00:08:43,970
Unless they hate the dark
or being damp
193
00:08:44,054 --> 00:08:46,597
or not having fresh air
or fungus.
194
00:08:46,681 --> 00:08:49,558
And we're here!
195
00:08:49,642 --> 00:08:52,103
Mm, you smell that,
Chunky?
196
00:08:52,187 --> 00:08:53,354
That's cave.
197
00:08:53,438 --> 00:08:56,691
Mm, no smell like it
in the world!
198
00:08:56,775 --> 00:08:58,651
Yeah.
199
00:08:58,735 --> 00:09:00,361
Sweet, sweet cave.
200
00:09:05,677 --> 00:09:08,467
What on flat Earth happened
here? You see, Chunky?
201
00:09:08,552 --> 00:09:11,530
See, this is why kids
can't be trusted with caves.
202
00:09:11,711 --> 00:09:13,253
They have no cave respect!
203
00:09:13,338 --> 00:09:15,375
I guess you and I
have to clean this mess up.
204
00:09:15,460 --> 00:09:17,003
Here we go!
205
00:09:17,087 --> 00:09:19,038
Woo! Cleaning the cave!
206
00:09:19,123 --> 00:09:23,812
This is on my basket list because
I've always wanted to fly like an eelgle!
207
00:09:23,897 --> 00:09:26,928
And feather gliding
is as close as it gets.
208
00:09:27,013 --> 00:09:28,347
Yup! Hard to believe
the only thing
209
00:09:28,431 --> 00:09:30,182
keeping us in the air
will be a few feathers.
210
00:09:30,266 --> 00:09:32,852
A few feathers...
211
00:09:35,271 --> 00:09:37,898
- Let's fly!
- Yeah. Uh...
212
00:09:37,982 --> 00:09:40,985
Just as... soon as
the wind dies down!
213
00:09:41,069 --> 00:09:42,194
Wind? What wind?
214
00:09:42,278 --> 00:09:44,238
Oh, y-you don't feel that? Wow!
215
00:09:44,322 --> 00:09:46,616
Ah! It's like a-a typhoon!
216
00:09:46,700 --> 00:09:48,117
Or a Guy-phoon.
217
00:09:48,201 --> 00:09:51,120
Ladies, your wing man is here.
218
00:09:51,204 --> 00:09:52,830
Guy is ready to fly.
219
00:09:52,914 --> 00:09:54,373
So am I!
220
00:09:54,457 --> 00:09:57,752
That's why I'm so sad
we have to call it off.
221
00:09:57,836 --> 00:09:59,003
Call it off? Why?
222
00:09:59,087 --> 00:10:00,546
Because of the wind.
223
00:10:00,630 --> 00:10:02,924
What wind?
224
00:10:03,008 --> 00:10:06,218
The wind Dawn's feeling
that's so strong,
225
00:10:06,302 --> 00:10:09,847
she doesn't feel it's safe
to do her basket list right now.
226
00:10:09,931 --> 00:10:12,308
Don't you feel that wind,
Guy-boy?
227
00:10:12,392 --> 00:10:16,020
Oh... Yeah, that wind.
228
00:10:16,104 --> 00:10:18,064
Totally feel it. Very gusty.
229
00:10:18,148 --> 00:10:19,899
Not safe at all
for feather gliding.
230
00:10:19,983 --> 00:10:23,069
I know, right? So, let's move
on to Eep's basket list.
231
00:10:23,153 --> 00:10:24,695
Here we go!
232
00:10:24,779 --> 00:10:27,406
- Thanks, Guy-boy.
- Hey, I'm your wing man.
233
00:10:27,490 --> 00:10:29,659
Just making sure everyone's
last day here is their best day.
234
00:10:29,743 --> 00:10:32,995
Yeah, and it's time for my best day.
235
00:10:33,079 --> 00:10:36,123
Right behind you! Just need
to take these feathers off.
236
00:10:36,207 --> 00:10:39,418
Whoa! I-it is a little windy.
237
00:10:39,502 --> 00:10:40,795
Whoa!
238
00:10:40,879 --> 00:10:42,421
Ah!
239
00:10:42,505 --> 00:10:45,925
I'm doing it!
I'm flying!
240
00:10:46,009 --> 00:10:47,760
Woo-hoo! Whoa!
241
00:10:47,844 --> 00:10:50,137
Missed me!
242
00:10:50,221 --> 00:10:52,932
So, is Grug coming to the moon?
243
00:10:53,016 --> 00:10:56,060
He doesn't want to, but he is,
and he'll come around
244
00:10:56,144 --> 00:10:58,020
- eventually because he has to.
- You know,
245
00:10:58,104 --> 00:11:00,022
it wouldn't be all bad
246
00:11:00,106 --> 00:11:02,316
- if he stayed here.
- Yes, it would!
247
00:11:02,400 --> 00:11:04,443
Because I love him,
and I can't live without him.
248
00:11:04,527 --> 00:11:06,279
Just like you can't live
without Phil.
249
00:11:06,363 --> 00:11:08,573
- Live without Phil...
- Hope!
250
00:11:08,657 --> 00:11:11,117
No, no! You're right.
I love Phil.
251
00:11:11,201 --> 00:11:12,451
He's the best! Anyway,
252
00:11:12,535 --> 00:11:13,869
we're almost there, so...
253
00:11:13,953 --> 00:11:15,788
here we go!
254
00:11:17,374 --> 00:11:20,418
Ah! Cold, dark, empty.
255
00:11:20,502 --> 00:11:22,587
- Now, that's a cave.
- Grug!
256
00:11:22,671 --> 00:11:25,214
Are you in here?
Ah, there you are.
257
00:11:25,298 --> 00:11:28,092
No need to beg, Phil.
Everyone's welcome in the cave
258
00:11:28,176 --> 00:11:29,552
'cause that's how caves work.
259
00:11:29,636 --> 00:11:32,888
Oh, you poor, misguided cretin.
I'm not here to beg.
260
00:11:32,972 --> 00:11:34,724
I'm here to borrow
the farm's beast of burden.
261
00:11:34,808 --> 00:11:37,519
- Me?
- No. The other beast of burden.
262
00:11:39,062 --> 00:11:40,229
Chunky!
263
00:11:40,313 --> 00:11:41,981
I need his utilitarian bulk
264
00:11:42,065 --> 00:11:44,358
to raise the Better man Blast-Off
into launch position.
265
00:11:44,442 --> 00:11:47,445
Be my guest.
And when your dumb plan fails,
266
00:11:47,529 --> 00:11:49,947
I'll be here, in the cave,
267
00:11:50,031 --> 00:11:53,701
- waiting to tell you I told you so.
- No, you won't
268
00:11:53,785 --> 00:11:57,371
- because there won't be a here here.
- Uh, I don't understand.
269
00:11:57,455 --> 00:12:00,499
Of course you don't because
you're an evolutionary dead-end
270
00:12:00,583 --> 00:12:03,794
whose long-overdue demise will
be sealed by your own stupidity.
271
00:12:03,878 --> 00:12:05,004
You think I'm stupid?
272
00:12:05,088 --> 00:12:06,839
With every fiber of my being.
273
00:12:06,923 --> 00:12:08,550
I'll show you stupid!
274
00:12:15,306 --> 00:12:18,351
Mission accomplished.
275
00:12:22,605 --> 00:12:24,941
Our flanking maneuver worked,
Sandy!
276
00:12:25,025 --> 00:12:26,692
They've got nowhere to go!
277
00:12:31,489 --> 00:12:32,531
Ah!
278
00:12:32,615 --> 00:12:33,991
Where'd they go?
279
00:12:36,786 --> 00:12:38,120
Clever crow.
280
00:12:38,204 --> 00:12:40,706
Okay, Dawn, the trick
to lava diving
281
00:12:40,790 --> 00:12:42,500
is to get as close to the lava
as you can.
282
00:12:42,584 --> 00:12:44,168
At least I think
that's the trick.
283
00:12:44,252 --> 00:12:46,379
I've never done this before.
That's why it's on my basket list.
284
00:12:46,463 --> 00:12:48,631
And what happens
if we touch the lava?
285
00:12:51,134 --> 00:12:52,843
Uh, that.
286
00:12:52,927 --> 00:12:54,303
Oh! I see.
287
00:12:54,387 --> 00:12:56,180
I guess it's pretty hot
down there.
288
00:12:56,264 --> 00:12:57,932
- Really hot.
- Makes sense.
289
00:12:58,016 --> 00:12:59,558
- Lava is really hot.
- So hot.
290
00:12:59,642 --> 00:13:02,520
And, do we really wanna
spend our last day being hot?
291
00:13:02,604 --> 00:13:03,771
Not that hot.
292
00:13:03,855 --> 00:13:06,732
Right. So, let's do
Guy's basket list.
293
00:13:06,816 --> 00:13:08,526
Great idea!
294
00:13:08,610 --> 00:13:11,613
- Where is Guy?
- I'm sure he's around here somewhere.
295
00:13:15,325 --> 00:13:17,243
Woo! That was a close one!
296
00:13:17,327 --> 00:13:19,537
An eelgle almost got me and...
Whoa!
297
00:13:22,999 --> 00:13:25,001
That was a close one, too!
298
00:13:25,085 --> 00:13:26,085
Wow!
299
00:13:26,169 --> 00:13:28,338
Missed again!
300
00:13:44,854 --> 00:13:47,690
- Guess they're all flopped out.
- So am I.
301
00:13:47,774 --> 00:13:51,152
Oh, that was the perfect way
to spend our last day on Earth.
302
00:13:51,236 --> 00:13:53,779
Couldn't agree more.
303
00:13:53,863 --> 00:13:56,324
But I feel bad about
how I left things with Grug.
304
00:13:56,408 --> 00:13:59,827
He really believes in caves, and I
could have been more understanding.
305
00:13:59,911 --> 00:14:02,705
And I feel bad that
I'm out here enjoying myself
306
00:14:02,789 --> 00:14:06,292
while Phil's back there
building a way out of this.
307
00:14:06,376 --> 00:14:08,419
- So we should go back.
- Right now.
308
00:14:08,503 --> 00:14:10,171
Here we go!
309
00:14:12,382 --> 00:14:13,382
How much longer?
310
00:14:13,466 --> 00:14:15,426
Well, if I keep
punching like this,
311
00:14:15,510 --> 00:14:17,219
shouldn't be more than
a few days.
312
00:14:17,303 --> 00:14:18,638
What? Grug, we have to
get out of here now!
313
00:14:18,722 --> 00:14:22,433
Now? That's not gonna happen!
But where's the fire?
314
00:14:22,517 --> 00:14:24,936
We're in a cave!
It's the safest place on Earth.
315
00:14:25,020 --> 00:14:29,023
Grug! After sundown,
there won't be an Earth!
316
00:14:29,107 --> 00:14:30,274
Don't you understand?
317
00:14:30,358 --> 00:14:32,234
- Not at all.
- Then let me explain it in a way
318
00:14:32,318 --> 00:14:34,862
even your primitive mind
can grasp.
319
00:14:34,946 --> 00:14:38,241
- This is Earth.
- No.That's a leaf.
320
00:14:38,325 --> 00:14:40,493
- It's Earth.
- Okay, fine.
321
00:14:40,577 --> 00:14:41,619
Still looks like a leaf to me.
322
00:14:41,703 --> 00:14:43,663
This is the orb.
323
00:14:43,747 --> 00:14:46,666
- That is a torch.
- It's the orb!
324
00:14:46,750 --> 00:14:50,211
And when the orb
lands on Earth... Boom!
325
00:14:50,295 --> 00:14:53,381
- Ah! Earth go boom?
- Earth go boom.
326
00:14:53,465 --> 00:14:55,591
Why didn't you say that?
My family's out there!
327
00:14:55,675 --> 00:14:56,759
We gotta get out of here
328
00:14:56,843 --> 00:14:58,010
so you can take us to the moon!
329
00:15:00,555 --> 00:15:02,056
Finally! You understand!
330
00:15:02,140 --> 00:15:04,976
Hey, w-we'll still come back
here and visit, right?
331
00:15:11,983 --> 00:15:14,777
I climbed mountains,
I swam the ocean blue,
332
00:15:14,861 --> 00:15:18,114
but one place I didn't go
was here.
333
00:15:18,198 --> 00:15:19,740
Nameless Chasm.
334
00:15:19,824 --> 00:15:22,118
A chasm so mysterious,
it doesn't even have a name.
335
00:15:22,202 --> 00:15:23,661
- But, it does have a name.
- No, it doesn't.
336
00:15:23,745 --> 00:15:26,289
Yes, it does.
Its name is Nameless Chasm.
337
00:15:28,416 --> 00:15:30,376
Boom! Mind blown!
338
00:15:30,460 --> 00:15:33,713
I don't think I've ever seen
such complete and total darkness!
339
00:15:33,797 --> 00:15:35,840
Yeah! You can't see a thing!
340
00:15:35,924 --> 00:15:37,967
I mean, anything could be
in there.
341
00:15:38,051 --> 00:15:40,303
What if it's a lost village
of legendary warriors,
342
00:15:40,387 --> 00:15:42,179
and to reward us
for finding them,
343
00:15:42,263 --> 00:15:44,765
they'll share their ancient warrior
secrets and make us their rulers?!
344
00:15:44,849 --> 00:15:46,851
And they have really
soft pillows.
345
00:15:46,935 --> 00:15:48,519
- Think bigger, Dawn!
- Okay!
346
00:15:48,603 --> 00:15:51,480
- Really soft, big pillows?
- Let's start over.
347
00:15:53,441 --> 00:15:56,193
Guy...
348
00:15:56,277 --> 00:15:59,864
- Yes?
- We have games...
349
00:16:00,699 --> 00:16:02,491
Games? I do like games.
350
00:16:02,575 --> 00:16:06,621
Come play with us...
351
00:16:06,705 --> 00:16:08,497
Okay... You guys hear that?
352
00:16:08,581 --> 00:16:10,041
- Hear what?
- That voice.
353
00:16:10,125 --> 00:16:11,167
I didn't hear a voice.
354
00:16:11,251 --> 00:16:12,501
Well, I did! It said my name.
355
00:16:12,585 --> 00:16:14,921
Ah, it was probably just
an echo. Let's do this.
356
00:16:15,005 --> 00:16:17,924
Big soft pillows, here we come!
Woo!
357
00:16:18,008 --> 00:16:20,217
Oh! I just remembered
the chasm's closed.
358
00:16:20,301 --> 00:16:21,969
- What?
- Yep. Closed.
359
00:16:22,053 --> 00:16:24,347
So, let's move on
to the next basket list.
360
00:16:24,431 --> 00:16:25,681
- There isn't one.
- Wait, really?
361
00:16:25,765 --> 00:16:27,683
We finished all
our basket lists?
362
00:16:27,767 --> 00:16:30,353
- No. We haven't done any of them.
- You haven't.
363
00:16:30,437 --> 00:16:34,565
But I have, and there's a reason
these things are on our basket lists.
364
00:16:34,649 --> 00:16:36,442
If they were easy,
we would have done them already.
365
00:16:36,526 --> 00:16:39,570
Can't believe we spent our last
day here not doing the things
366
00:16:39,654 --> 00:16:41,530
- we always wanted to do.
- Can't we just do them now?
367
00:16:41,614 --> 00:16:42,949
Yes, if we hurry.
368
00:16:43,033 --> 00:16:46,535
So, no more stalling and no more
excuses. Let's do this!
369
00:16:46,619 --> 00:16:49,497
- Yeah! Let's crush this chasm!
- Uh...
370
00:16:49,581 --> 00:16:50,915
Maybe we do the chasm last.
371
00:16:50,999 --> 00:16:53,501
- But we're right here.
- Yeah,
372
00:16:53,585 --> 00:16:55,378
but feels like
we should build to this.
373
00:16:55,462 --> 00:16:57,004
Plus, there are games in there.
374
00:16:57,088 --> 00:17:00,967
- Big soft pillows and games? Yes!
- You want it?
375
00:17:01,051 --> 00:17:02,760
You got it.
376
00:17:02,844 --> 00:17:04,345
How do you know there
are games in the chasm?
377
00:17:04,429 --> 00:17:06,013
I just know.
378
00:17:18,318 --> 00:17:20,569
I don't
see what the big deal is.
379
00:17:20,653 --> 00:17:21,862
- This is nice!
- Yeah.
380
00:17:21,946 --> 00:17:24,365
- It should be called Nice Chasm.
- Wait for it.
381
00:17:24,449 --> 00:17:26,659
Welcome...
382
00:17:26,743 --> 00:17:28,828
There it is.
383
00:17:34,501 --> 00:17:36,877
It's been quite a ride,
crowverines.
384
00:17:36,961 --> 00:17:39,046
We've had more scuffles
than I can count,
385
00:17:39,130 --> 00:17:42,091
but the time has come
for us to settle this
386
00:17:42,175 --> 00:17:44,427
once and for all.
387
00:17:52,102 --> 00:17:54,854
These games are a blast!
388
00:17:54,938 --> 00:17:58,065
- I don't wanna talk about it.
- And these pillows are so soft!
389
00:17:58,149 --> 00:17:59,942
I said, I don't wanna
talk about it.
390
00:18:00,026 --> 00:18:02,278
Guy-baby, it wasn't that bad.
391
00:18:02,362 --> 00:18:04,780
We are never gonna
talk about it. Ever. Okay?
392
00:18:04,864 --> 00:18:06,741
Yeah, sure. Whatever you want.
393
00:18:07,867 --> 00:18:10,453
- Do you want to try my game, Guy?
- No!
394
00:18:10,537 --> 00:18:13,456
Actually, yes. I-I have no idea
what to do with this hoop.
395
00:18:13,540 --> 00:18:16,000
Whoa. Phil wasn't lying.
396
00:18:16,084 --> 00:18:19,795
That thing got a lot bigger
and a lot brighter.
397
00:18:19,879 --> 00:18:21,631
I've got to see how this ends,
398
00:18:21,715 --> 00:18:23,966
so I'm not going anywhere.
399
00:18:24,050 --> 00:18:27,219
Oh! We're out of banana chips.
Be right back.
400
00:18:27,303 --> 00:18:28,679
Well, this isn't good
401
00:18:28,763 --> 00:18:31,557
or surprising. Grug? Honey?
402
00:18:31,641 --> 00:18:32,767
- Are you in there?
- Ugga!
403
00:18:32,851 --> 00:18:34,977
Hey! How's it going?
404
00:18:35,061 --> 00:18:37,897
Okay. Are you,
uh, trapped in the cave?
405
00:18:37,981 --> 00:18:40,566
Trapped?
W-What makes you say that?
406
00:18:40,650 --> 00:18:42,944
Um, the rocks blocking
the entrance?
407
00:18:43,028 --> 00:18:45,988
No! Those are, uh, door rocks!
408
00:18:46,072 --> 00:18:47,782
It's a door, but with rocks.
409
00:18:47,866 --> 00:18:49,367
Stand aside, you imbecile!
410
00:18:49,451 --> 00:18:50,826
Ugga! Is that you?
411
00:18:50,910 --> 00:18:52,745
It's me! Phil Better man!
412
00:18:52,829 --> 00:18:54,205
We're trapped inside this cave!
413
00:18:54,289 --> 00:18:56,791
- Yes, Phil. I know.
- Have you seen Phil?
414
00:18:56,875 --> 00:18:58,376
I just checked his lab,
but he's not there.
415
00:18:59,836 --> 00:19:02,672
Of course. Phil, get out
of that cave right now!
416
00:19:02,756 --> 00:19:05,675
I'd love to, dear!
But, as you can see,
417
00:19:05,759 --> 00:19:07,301
we have a bit
of a rock problem!
418
00:19:07,385 --> 00:19:10,596
It's not a rock problem.
It's a rock door.
419
00:19:10,680 --> 00:19:12,682
No, it's not! Doors open!
420
00:19:12,766 --> 00:19:13,849
- Do they, Phil?
- Yes!
421
00:19:13,933 --> 00:19:15,434
I don't care what it is.
422
00:19:15,518 --> 00:19:17,061
You get out of there right now,
423
00:19:17,145 --> 00:19:19,230
and get us off this world
before it's too late!
424
00:19:19,314 --> 00:19:21,649
Working on it, dear!
Work on it, Grug.
425
00:19:23,276 --> 00:19:25,194
They need a hand.
426
00:19:25,278 --> 00:19:27,321
Of course, they do.
They're helpless without us.
427
00:19:30,325 --> 00:19:32,493
Yes! I did it.
428
00:19:32,577 --> 00:19:35,788
Great. Now, do it a bunch
more times and a lot faster.
429
00:19:35,872 --> 00:19:37,248
- Boulder tossing?
- Wow!
430
00:19:37,332 --> 00:19:39,875
It wasn't on any of our
basket lists, but I'm in!
431
00:19:39,959 --> 00:19:42,837
No. Your brilliant fathers
are stuck in this cave.
432
00:19:42,921 --> 00:19:44,839
We need to get them out
before that orb arrives.
433
00:19:44,923 --> 00:19:46,799
We can do that!
We don't even need a reason!
434
00:19:46,883 --> 00:19:48,801
But we have a reason,
so even better!
435
00:19:48,885 --> 00:19:50,136
You know,
436
00:19:50,220 --> 00:19:52,013
this is just like when we were
in the chasm and...
437
00:19:52,097 --> 00:19:54,348
We don't talk about the chasm!
438
00:19:55,517 --> 00:19:57,143
Salvation!
439
00:20:04,192 --> 00:20:07,445
The Better man Blast-Off
is ready to blast off,
440
00:20:07,529 --> 00:20:09,363
and the orb approaches.
441
00:20:09,447 --> 00:20:12,408
There's no time to lose.
We need to board and launch now!
442
00:20:12,492 --> 00:20:14,201
So, grab a seat! Wait.
443
00:20:14,285 --> 00:20:16,203
Is everyone here?
444
00:20:16,287 --> 00:20:17,538
Gah! Who are you?
445
00:20:17,622 --> 00:20:20,082
That's Malachi. He's coming
to the moon with us.
446
00:20:20,166 --> 00:20:21,959
No, he's not! There's no room!
447
00:20:22,043 --> 00:20:24,003
Sorry, Malachi. Tough break.
448
00:20:25,672 --> 00:20:26,923
So much for that truce.
449
00:20:27,007 --> 00:20:28,382
So, who's missing?
450
00:20:28,466 --> 00:20:30,051
Thunk!
451
00:20:30,677 --> 00:20:32,261
Ah!
452
00:20:32,345 --> 00:20:33,930
Make sure
your seat vines are secure,
453
00:20:34,014 --> 00:20:36,223
and if you didn't use
the outhouse, it's too late.
454
00:20:36,307 --> 00:20:38,017
You'll just have to hold it
until we reach the moon.
455
00:20:38,101 --> 00:20:41,312
Phil! We're right here!
You don't need that shell!
456
00:20:41,396 --> 00:20:44,440
Don't leave, don't leave,
don't leave! Hoo! We made it.
457
00:20:44,524 --> 00:20:47,234
Congratulations on doing
the bare minimum.
458
00:20:47,318 --> 00:20:48,903
Now, get on board!
The moon awaits.
459
00:20:48,987 --> 00:20:51,113
- I call front seat.
- No! That's where Hope and I are sitting.
460
00:20:51,197 --> 00:20:53,241
Ooh, that's gonna be
a deal-breaker.
461
00:20:53,325 --> 00:20:55,284
If I'm not in front,
I get rocket-sick.
462
00:20:55,368 --> 00:20:58,579
How would you know that?
I just invented this!
463
00:20:58,663 --> 00:20:59,789
Ah! Fine.
464
00:20:59,873 --> 00:21:01,290
- You can have Hope's seat.
- Phil!
465
00:21:01,374 --> 00:21:03,209
Actually, I'm gonna need
both of them.
466
00:21:03,293 --> 00:21:06,003
One for me. One for
my emotional support Doug.
467
00:21:06,087 --> 00:21:08,839
Fine. Hope and I
will sit in the second row.
468
00:21:08,923 --> 00:21:11,092
Ooh, Dawn and I already
called second row.
469
00:21:11,176 --> 00:21:12,802
Yeah. We want a good view
of the moon.
470
00:21:12,886 --> 00:21:14,428
- Third row it is.
- Sorry, Phil.
471
00:21:14,512 --> 00:21:16,472
- Grug and I are sitting there.
- No, we're not!
472
00:21:16,556 --> 00:21:18,683
Fine! I'll sit in the back!
473
00:21:18,767 --> 00:21:20,184
Honestly, I don't care
where I sit,
474
00:21:20,268 --> 00:21:23,020
as long as it's in the back,
and not next to Guy or you.
475
00:21:23,104 --> 00:21:25,523
No offense, Phil.
I just don't like you. Or Guy.
476
00:21:25,607 --> 00:21:27,024
Hm?
477
00:21:27,108 --> 00:21:28,276
Ooh! What's that?
478
00:21:28,360 --> 00:21:30,820
That is the Better man
Blast-Off!
479
00:21:30,904 --> 00:21:34,574
And thanks to you,
it's blasting off without us!
480
00:21:34,658 --> 00:21:35,866
Take cover!
481
00:21:35,950 --> 00:21:40,329
Grug,
482
00:21:40,413 --> 00:21:42,999
do you understand
what you've done?
483
00:21:43,083 --> 00:21:45,293
- Not at all.
- You've stranded us all!
484
00:21:50,882 --> 00:21:53,259
- Or he saved us all.
- For now.
485
00:21:53,343 --> 00:21:55,678
But that thing's almost here!
What do we do?
486
00:21:55,762 --> 00:21:57,972
It pains me to no end
to say this,
487
00:21:58,056 --> 00:22:00,558
but I'm afraid Grug was right.
488
00:22:00,642 --> 00:22:02,893
Yes! It's cave time, baby!
489
00:22:11,194 --> 00:22:13,081
We're almost there!
490
00:22:13,222 --> 00:22:14,655
We're gonna make it!
491
00:22:26,167 --> 00:22:28,544
That's the thing we were
worried about?
492
00:22:28,628 --> 00:22:31,223
Huh. I thought it was bigger.
Guess I forgot to carry the one.
493
00:22:31,308 --> 00:22:33,382
You forgot to
carry the one, Phil?!
494
00:22:33,466 --> 00:22:35,051
Whoa. What is that?
495
00:22:35,135 --> 00:22:37,470
I think you mean who is that?
496
00:22:39,626 --> 00:22:41,837
So when are we going
to the moon?
38022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.