All language subtitles for The Man From U.N.C.L.E. S01E01 The Vulcan Affair.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,603 --> 00:01:11,595 [TELEPHONE RINGING] 2 00:02:17,771 --> 00:02:19,763 [ALARM BLARING] 3 00:03:58,471 --> 00:04:00,463 [ALARM BLARING] 4 00:04:15,688 --> 00:04:16,688 [ALARM STOPS] 5 00:04:32,605 --> 00:04:34,301 No labels... 6 00:04:34,474 --> 00:04:38,002 nothing in his pockets except these extra clips. 7 00:04:38,645 --> 00:04:39,874 [SOLO CHUCKLES] 8 00:04:40,046 --> 00:04:44,177 Prints removed from the ends of his fingertips by surgery. 9 00:04:45,652 --> 00:04:48,645 An assault force from Thrush. 10 00:04:49,389 --> 00:04:51,790 That is their way. 11 00:04:52,225 --> 00:04:54,023 [SNIFFS] 12 00:04:56,029 --> 00:04:57,657 Manganese and thermite, Illya. 13 00:04:59,599 --> 00:05:02,125 What do you think their purpose? 14 00:05:03,770 --> 00:05:05,170 To kill him. 15 00:05:05,338 --> 00:05:06,670 MAN: Quite right, Mr. Solo. 16 00:05:08,942 --> 00:05:12,970 Their idea was to prevent me from acting on some new information we just received. 17 00:05:13,146 --> 00:05:16,139 Here. You can have the information. 18 00:05:16,316 --> 00:05:19,252 Then Thrush can try and kill you for a while. 19 00:05:20,320 --> 00:05:23,051 And just, uh, who is this Andrew Vulcan? 20 00:05:23,223 --> 00:05:24,223 WAVERLY: He, uh... 21 00:05:24,390 --> 00:05:28,225 He's the president of the United Global Chemical Corporation in Maryland. 22 00:05:28,595 --> 00:05:32,157 He's also the Eastern Seaboard head of operations for Thrush. 23 00:05:34,400 --> 00:05:35,459 Can we take him? 24 00:05:35,635 --> 00:05:38,503 Not yet, unfortunately. 25 00:05:38,872 --> 00:05:42,570 However, we intercepted his last communication from Thrush... 26 00:05:42,742 --> 00:05:44,734 and decoded it to read: 27 00:05:44,911 --> 00:05:49,349 "When the premier of Western Natumba visits our plant... 28 00:05:49,515 --> 00:05:51,541 we must assassinate." 29 00:05:52,218 --> 00:05:53,218 That's all? 30 00:05:53,386 --> 00:05:55,821 At that point, the message was garbled and lost. 31 00:05:55,989 --> 00:05:58,584 Now, the premier of this newly independent nation... 32 00:05:58,758 --> 00:06:01,250 is visiting Washington, D.C. right now. 33 00:06:01,427 --> 00:06:04,329 You, Mr. Solo, must go there immediately... 34 00:06:04,497 --> 00:06:07,592 and prevent the assassination of this man. 35 00:06:08,134 --> 00:06:09,363 Channel D will brief you. 36 00:06:15,475 --> 00:06:16,875 WOMAN: This just came in. 37 00:06:17,043 --> 00:06:19,740 The arrival of the Western Natumba delegation. 38 00:06:21,748 --> 00:06:24,081 Ashumen is premier. 39 00:06:25,551 --> 00:06:28,350 Nobuk, minister of war. 40 00:06:30,056 --> 00:06:32,924 Soumarin, economics minister. 41 00:06:34,093 --> 00:06:37,825 Andrew Vulcan keeps himself a very private person. 42 00:06:39,732 --> 00:06:41,564 That's his plant in Maryland. 43 00:06:42,969 --> 00:06:46,599 And watch out for the private army. They aren't afraid to use those things. 44 00:06:49,175 --> 00:06:50,575 [WOMAN SIGHS] 45 00:06:50,743 --> 00:06:52,336 Well, that's the lot. 46 00:06:52,512 --> 00:06:54,777 Plus what you can dig out of that file. 47 00:06:54,948 --> 00:06:58,248 Well, thank you, my little agent provocateur. 48 00:07:00,420 --> 00:07:03,857 Napoleon, Mr. Waverly thought this might be of some use to you. 49 00:07:04,023 --> 00:07:05,787 Ruttenberg College Yearbook, 1949. 50 00:07:05,959 --> 00:07:08,929 Andrew Vulcan is listed as a senior with a degree in engineering. 51 00:07:09,095 --> 00:07:10,461 But what's more interesting... 52 00:07:10,630 --> 00:07:13,930 in his university days, he also had a girlfriend. 53 00:07:15,835 --> 00:07:16,835 That is interesting. 54 00:07:17,003 --> 00:07:19,119 According to his file, a girlfriend's a 55 00:07:19,143 --> 00:07:21,668 luxury he hasn't permitted himself since then. 56 00:07:21,841 --> 00:07:23,605 And what was her name? 57 00:07:23,876 --> 00:07:25,606 She's the one. 58 00:07:26,079 --> 00:07:30,608 SOLO: Elaine May Bender of Middleton, New York. 59 00:07:31,985 --> 00:07:35,251 - Well, I just don't understand. - Nor do I, Elaine. 60 00:07:35,421 --> 00:07:39,119 All I can tell you is that I had a call from my bishop. 61 00:07:39,292 --> 00:07:41,227 [DOORBELL RINGS] 62 00:07:41,828 --> 00:07:43,592 Excuse me. 63 00:07:45,431 --> 00:07:47,491 Yes, uh, my name is Solo. 64 00:07:47,667 --> 00:07:48,726 Reverend Anderson. 65 00:07:48,901 --> 00:07:51,370 You've had time to, uh, talk to Mrs. Donaldson, I believe. 66 00:07:51,537 --> 00:07:54,439 - Talk, yes. Uh, understand, no. - Oh, the car pool. Excuse me. 67 00:07:54,607 --> 00:07:57,133 - I forgot. Danny? DANNY: I washed. Bye. 68 00:07:57,310 --> 00:08:00,212 FLORIE: He did not. Bye, Mommy. ELAINE: Florie. Oh... 69 00:08:00,747 --> 00:08:02,648 - I'm sorry. ANDERSON: Ahem. 70 00:08:02,815 --> 00:08:07,913 All I can say to you is that the bishop asked me to vouch for Mr. Solo. 71 00:08:08,121 --> 00:08:12,889 In all conscience, the best I can do is vouch for the bishop. 72 00:08:13,059 --> 00:08:16,052 - Goodbye, Elaine. ELAINE: Oh, goodbye. 73 00:08:21,134 --> 00:08:23,933 My superior is a very close friend of your reverend's bishop. 74 00:08:24,103 --> 00:08:28,632 I thought this, uh, introduction might save you many, uh, doubts. 75 00:08:28,808 --> 00:08:32,711 - Doubts? About what, Mr. Solo? - There's a flight from Middleton... 76 00:08:32,879 --> 00:08:35,405 to Washington, D.C. leaving tonight at 11:15. 77 00:08:35,581 --> 00:08:37,880 I want you to take that flight... 78 00:08:38,151 --> 00:08:39,151 with me. 79 00:08:39,318 --> 00:08:42,686 Well, I have to do my hair. My husband and I are going out this evening. 80 00:08:42,855 --> 00:08:45,290 Oh, this room is a mess. 81 00:08:45,458 --> 00:08:47,893 What the devil sort of proposition is that? 82 00:08:48,061 --> 00:08:49,552 Your maiden name was Bender. 83 00:08:49,729 --> 00:08:52,221 In 1949, you were a freshman at Ruttenberg College. 84 00:08:52,398 --> 00:08:55,061 And you were, I believe the expression is "going steady"... 85 00:08:55,234 --> 00:08:58,033 with a boy named Andrew Vulcan. Remember? 86 00:08:58,204 --> 00:09:01,003 Andy? Well, of course. 87 00:09:01,174 --> 00:09:04,201 Well, I haven't seen him since then. What of it? 88 00:09:04,377 --> 00:09:07,279 He heads a corporation started for him by Thrush. 89 00:09:07,713 --> 00:09:09,113 Oh. 90 00:09:09,315 --> 00:09:10,613 Who's Thrush? 91 00:09:11,951 --> 00:09:13,146 We don't know. 92 00:09:13,319 --> 00:09:15,948 Thrush might be a man, or a woman. 93 00:09:16,322 --> 00:09:19,349 Or a committee that heads a secret, international organization. 94 00:09:19,525 --> 00:09:22,051 Very powerful, very wealthy. 95 00:09:22,228 --> 00:09:25,596 Thrush has no allegiance to any country, nor to any ideal. 96 00:09:25,965 --> 00:09:30,699 It will embark upon any undertaking it may decide is in its own interest. 97 00:09:31,304 --> 00:09:35,765 And where Thrush succeeds, many, many people pay a terrible price. 98 00:09:36,142 --> 00:09:37,633 Oh... 99 00:09:37,877 --> 00:09:39,869 And you, what do you do? 100 00:09:41,013 --> 00:09:42,447 I'm an agent for an organization... 101 00:09:42,615 --> 00:09:47,610 designated as the U.N.C.L.E. 102 00:09:47,787 --> 00:09:50,780 U.N... Oh, U.N.C.L.E. 103 00:09:51,023 --> 00:09:52,355 Oh... 104 00:09:52,525 --> 00:09:55,324 You know, I've heard of that. I've read about that somewhere. 105 00:09:55,495 --> 00:09:58,897 Now, your group wants to stop this, uh, Thrush? 106 00:09:59,065 --> 00:10:00,499 Along with others. 107 00:10:00,666 --> 00:10:04,603 Let's say that U.N.C.L.E. is set up for the protection of people all over the world. 108 00:10:04,770 --> 00:10:05,999 Oh. 109 00:10:06,172 --> 00:10:08,300 Well, what's all that got to do with me? 110 00:10:08,474 --> 00:10:11,171 I mean, I'm just a housewife with two children. 111 00:10:11,344 --> 00:10:13,540 And a husband, don't forget him. 112 00:10:13,713 --> 00:10:17,343 Well, I assure you that although you must not tell your husband about this... 113 00:10:17,517 --> 00:10:19,850 he will insist that you take that plane tonight. 114 00:10:20,019 --> 00:10:21,351 What? 115 00:10:22,321 --> 00:10:25,814 SOLO: I have very little time to prevent the assassination... 116 00:10:25,992 --> 00:10:28,223 of the leader of a new nation. 117 00:10:28,761 --> 00:10:31,560 Now, we can place people all around Vulcan... 118 00:10:31,831 --> 00:10:33,857 but they couldn't get through the way you could. 119 00:10:34,033 --> 00:10:38,596 Only you might get close enough, quickly enough, to be of any help. 120 00:10:38,771 --> 00:10:39,966 Well, I couldn't. 121 00:10:40,139 --> 00:10:41,937 It's preposterous. 122 00:10:42,108 --> 00:10:44,839 No. I won't even consider it. 123 00:11:03,729 --> 00:11:06,699 Now, uh, whatever happened to red lipsticks? 124 00:11:06,866 --> 00:11:08,926 You know, this is a fraud against men. 125 00:11:09,101 --> 00:11:12,128 Why? Under the new lipsticks are the same old lips. 126 00:11:13,272 --> 00:11:15,901 Well, that's a comfort. 127 00:11:21,247 --> 00:11:23,910 Now, let's get down to business. 128 00:11:31,257 --> 00:11:34,091 Did, uh, your husband insist? 129 00:11:34,260 --> 00:11:36,126 Yes. He did. 130 00:11:36,295 --> 00:11:39,288 Really, getting me appointed special delegate... 131 00:11:39,465 --> 00:11:42,094 to the National Parents Conference in Washington. 132 00:11:42,268 --> 00:11:46,205 Well, conveniently, the original delegate became ill. 133 00:11:46,806 --> 00:11:49,833 I swear, I don't know what I'm doing here. 134 00:11:50,009 --> 00:11:55,448 As of now, you are Elaine Van Every of Northridge, Oklahoma. 135 00:11:56,415 --> 00:11:58,941 Well, what's wrong with being just me? 136 00:12:00,119 --> 00:12:04,284 Well, because it will help if you're a little more important than you. 137 00:12:05,024 --> 00:12:08,256 You see, Elaine Bender made a brilliant marriage. 138 00:12:08,427 --> 00:12:10,987 You're a very wealthy woman now. A widow. 139 00:12:11,163 --> 00:12:12,461 Oil wells. 140 00:12:47,667 --> 00:12:49,966 SOLO: I have your breakfast in the other room. 141 00:12:50,136 --> 00:12:52,901 French toast must be eaten while hot. 142 00:12:53,072 --> 00:12:54,597 I'm sorry to be using your cup... 143 00:12:54,774 --> 00:12:57,334 but the ladies of the conference might have strong feelings... 144 00:12:57,476 --> 00:13:01,504 about a delegate ordering two breakfast settings in her bedroom. 145 00:13:02,481 --> 00:13:03,710 [GIGGLES] 146 00:13:03,883 --> 00:13:05,476 Just orange juice for me, please. 147 00:13:05,651 --> 00:13:07,847 That's all I ever have for breakfast. 148 00:13:08,020 --> 00:13:10,512 SOLO: You always eat a very large breakfast, Mrs. Van Every. 149 00:13:10,690 --> 00:13:12,318 And quite sensibly too. 150 00:13:12,491 --> 00:13:14,119 Yes. Well, I'll bet she's fat. 151 00:13:14,293 --> 00:13:16,228 Adults overeat in this country. 152 00:13:16,395 --> 00:13:18,421 Now, Danny and Florie, they're my children... 153 00:13:18,597 --> 00:13:20,896 they'll eat anything that doesn't... 154 00:13:21,067 --> 00:13:22,695 move. 155 00:13:28,474 --> 00:13:30,204 Oh... 156 00:13:31,010 --> 00:13:32,638 [ELAINE CHUCKLES] 157 00:13:36,716 --> 00:13:38,742 What's all this for? 158 00:13:38,918 --> 00:13:42,150 Vulcan is having a party this evening at his estate near Arlington. 159 00:13:42,321 --> 00:13:44,790 As of 8:00 last night, you were on the guest list. 160 00:13:44,957 --> 00:13:47,324 A lot of important people are going to be there. 161 00:13:47,493 --> 00:13:50,554 The party from Western Natumba, for instance. 162 00:13:50,730 --> 00:13:53,996 - Hey, it's all real, isn't it? - Why not? You're rich. 163 00:13:54,166 --> 00:13:55,395 [ELAINE GIGGLES] 164 00:13:55,568 --> 00:13:58,766 I recommend the, uh, third dress from the left. 165 00:13:58,938 --> 00:14:02,500 It's been worn once before at a presidential soiree. 166 00:14:02,675 --> 00:14:05,577 You'd be very flattered to know who wore it. 167 00:14:06,212 --> 00:14:08,010 ELAINE: It's beautiful, but it's all black. 168 00:14:08,180 --> 00:14:10,877 Black has never been a good color for me. 169 00:14:11,951 --> 00:14:13,613 SOLO: It hasn't? - Uh-uh. 170 00:14:14,053 --> 00:14:15,053 [GASPS] 171 00:14:15,221 --> 00:14:17,918 That's right, I'm supposed to be in mourning. Oh, yeah, I forgot. 172 00:14:18,090 --> 00:14:19,456 Well, you mustn't forget. 173 00:14:19,625 --> 00:14:22,060 I've told you about the organization we're dealing with. 174 00:14:22,228 --> 00:14:24,925 They kill people the way people kill flies. 175 00:14:25,097 --> 00:14:28,659 A careless flick of the wrist. A reflex action. 176 00:14:28,834 --> 00:14:30,860 I'll protect you in every way possible. 177 00:14:31,036 --> 00:14:34,097 But in the end, your safety depends on you. 178 00:14:34,540 --> 00:14:37,032 So don't forget who you are or what you are. 179 00:14:37,643 --> 00:14:39,168 I won't forget again. 180 00:14:39,345 --> 00:14:40,779 All right. 181 00:14:41,013 --> 00:14:42,641 The premier is to inspect tomorrow. 182 00:14:42,815 --> 00:14:45,284 That gives us a few hours to stop the assassination. 183 00:14:45,451 --> 00:14:47,352 What am I supposed to do at this party? 184 00:14:47,520 --> 00:14:49,751 Just be there. Let Vulcan make the approaches. 185 00:14:49,922 --> 00:14:52,221 - Will you be there? - I'll be just another guest. 186 00:14:52,591 --> 00:14:55,459 At the party, you are to treat me as a stranger. 187 00:14:55,628 --> 00:14:58,063 ELAINE: What if I learn something from Andy? I mean, Vulcan. 188 00:14:58,230 --> 00:15:02,634 SOLO: If anything there puzzles you or seems urgent, signal me. 189 00:15:02,802 --> 00:15:04,668 A hairdresser will be here at 5:00. 190 00:15:04,837 --> 00:15:06,999 I've checked out everyone. They're all tourists. 191 00:15:07,173 --> 00:15:10,371 It's safe to stay in your room until 9. Then go to the west entrance. 192 00:15:10,543 --> 00:15:12,808 A chauffeur and limousine will be waiting for you. 193 00:15:12,978 --> 00:15:14,640 You don't overlook anything, do you? 194 00:15:14,814 --> 00:15:16,680 I'd better not. 195 00:15:20,252 --> 00:15:22,050 [SIGHS] 196 00:15:31,096 --> 00:15:33,292 Elaine May Bender? 197 00:15:33,466 --> 00:15:35,992 Elaine May Donaldson? 198 00:15:36,168 --> 00:15:39,036 Elaine May Van Every. 199 00:15:39,205 --> 00:15:40,264 Well, look at you. 200 00:15:40,439 --> 00:15:41,439 [GIGGLES] 201 00:16:01,494 --> 00:16:03,486 [CHATTERING] 202 00:16:11,504 --> 00:16:13,268 Thank you. 203 00:16:13,439 --> 00:16:15,965 Good evening. I'm Gracie Ladovan. 204 00:16:16,141 --> 00:16:18,303 Acting as hostess for Mr. Vulcan this evening. 205 00:16:18,477 --> 00:16:19,843 And you must be...? 206 00:16:20,579 --> 00:16:23,708 Uh, Mrs. Elaine Van Every. A friend of mine. 207 00:16:23,883 --> 00:16:26,512 Oh, yes, Oklahoma. Oil, wasn't it? 208 00:16:26,685 --> 00:16:30,520 And you're just in town for a few days? Let me introduce you to a few people. 209 00:16:30,689 --> 00:16:34,251 Oh, Charlie. Over here, he's a senator. 210 00:16:36,295 --> 00:16:38,287 [MEN CHUCKLING] 211 00:16:41,867 --> 00:16:42,867 [SIGHS] 212 00:16:52,444 --> 00:16:54,936 And here are our friends from Western Natumba. 213 00:16:55,114 --> 00:16:57,276 The premier, Mr. Sekue Ashumen. 214 00:16:57,449 --> 00:17:00,817 - How do you do? - Minister of war, General Molte Nobuk. 215 00:17:00,986 --> 00:17:04,616 And the brilliant minister of economy, Mr. Jean Francis Soumarin. 216 00:17:04,790 --> 00:17:07,919 - May I present... - Elaine? 217 00:17:08,994 --> 00:17:11,156 Is this your first visit to the States? 218 00:17:11,330 --> 00:17:13,595 Excuse me, won't you? I must get back. 219 00:17:13,766 --> 00:17:15,894 So many undesirables try to crash an affair like this. 220 00:17:16,068 --> 00:17:17,502 [ASHUMEN LAUGHS] 221 00:17:17,670 --> 00:17:20,401 Well, to answer your question. 222 00:17:20,973 --> 00:17:24,239 I graduated from Dover University some years ago. 223 00:17:24,410 --> 00:17:26,743 This is my first visit since then. 224 00:17:27,212 --> 00:17:28,874 NOBUK: You have a lovely nation. 225 00:17:29,048 --> 00:17:31,882 But for my temperament, I prefer the English way of life. 226 00:17:32,051 --> 00:17:35,078 ELAINE: Creating a new nation must be a terribly difficult undertaking. 227 00:17:35,254 --> 00:17:38,952 [CHUCKLING] Difficult? It's an impossible undertaking. 228 00:17:39,124 --> 00:17:42,686 However, you have an admirer. 229 00:17:43,262 --> 00:17:46,357 I never thought Mr. Vulcan was so shy. 230 00:17:46,532 --> 00:17:49,024 - It is. Elaine. ELAINE: Andy. Oh... 231 00:17:49,201 --> 00:17:52,569 Elaine Bender. Of all things and people. 232 00:17:52,738 --> 00:17:56,231 Oh, look at you. I don't believe it. In a tuxedo. 233 00:17:56,408 --> 00:17:59,503 There was a time when I couldn't get him to wear even a sports jacket. 234 00:17:59,678 --> 00:18:02,307 ASHUMEN: Ah, then you're old friends? 235 00:18:02,481 --> 00:18:04,521 Shall we give them a chorus of the Ruttenberg Rally? 236 00:18:04,683 --> 00:18:06,743 Oh, let's spare them that. 237 00:18:06,919 --> 00:18:08,512 Well, I've been reading about you. 238 00:18:08,687 --> 00:18:11,247 You've done so well and I'm pleased for you. 239 00:18:11,423 --> 00:18:14,484 And you. You're married, of course. 240 00:18:14,660 --> 00:18:18,153 Well, my husband died two months ago in an accident. 241 00:18:18,330 --> 00:18:21,926 Carl Van Every. You might've heard of him. 242 00:18:22,134 --> 00:18:24,126 I am sorry. 243 00:18:24,303 --> 00:18:25,669 [ELAINE CHUCKLES] 244 00:18:27,606 --> 00:18:29,939 SOLO: Oh, I'm terribly sorry. - No damage, friend. 245 00:18:30,109 --> 00:18:31,407 Hazards of war. 246 00:18:31,577 --> 00:18:33,341 [SOLO CHUCKLES] 247 00:18:46,358 --> 00:18:50,853 I find myself remembering what it feels like to be moved by the look of a woman. 248 00:18:51,030 --> 00:18:54,262 It's a luxury I haven't permitted myself in many years. 249 00:18:54,433 --> 00:18:57,369 Well, I think you've missed a lot, then. 250 00:18:58,237 --> 00:19:00,672 Have you found whatever it was you always wanted? 251 00:19:02,007 --> 00:19:04,772 Yes, but now that I've seen you again... 252 00:19:05,010 --> 00:19:06,808 I remember wanting even more. 253 00:19:09,348 --> 00:19:10,714 Go slow, Andy. 254 00:19:10,883 --> 00:19:13,512 There's been a gap of more than 10 years. 255 00:19:13,686 --> 00:19:16,281 You can't just leap across it. 256 00:19:16,455 --> 00:19:19,550 Well, then let me back up and approach again. 257 00:19:19,925 --> 00:19:21,120 In a different manner. 258 00:19:21,293 --> 00:19:23,285 [MEN LAUGHING] 259 00:19:30,035 --> 00:19:31,901 ELAINE: What's the matter? 260 00:19:32,171 --> 00:19:35,869 Oh, nothing. Just, uh, see some party crashers. 261 00:19:36,041 --> 00:19:38,135 Wouldn't be a Washington party without them. 262 00:19:38,310 --> 00:19:39,778 [ELAINE CHUCKLES] 263 00:19:41,246 --> 00:19:43,977 Ah, there you are. I wanted to say good night. 264 00:19:44,149 --> 00:19:47,347 It's time I got to the plant to, uh, check the arrangements for the tour. 265 00:19:47,519 --> 00:19:51,786 Thanks for coming, Alfred. Elaine, this is Mr. Ghist, one of our finest engineers. 266 00:19:51,957 --> 00:19:53,789 ELAINE: How do you do? GHIST: Pleasure. 267 00:19:53,959 --> 00:19:57,191 By the way, did you notice that our friend's uncle is here? 268 00:19:57,362 --> 00:19:58,591 He's just introducing himself. 269 00:19:58,764 --> 00:20:02,394 VULCAN: I want to be sure he doesn't join us at the plant. He'd only spoil things. 270 00:20:02,568 --> 00:20:04,503 - Well, I'll see to that. - And, uh... 271 00:20:05,237 --> 00:20:08,298 on your way, will you ask our friend to be careful of what he says. 272 00:20:08,474 --> 00:20:10,875 - I'd like him to avoid an argument. - I'll do that. 273 00:20:11,543 --> 00:20:14,012 - Good night. - Good night. 274 00:20:15,080 --> 00:20:19,017 It's one of those amusing family feuds, but I don't want my party spoiled by a fight. 275 00:20:19,184 --> 00:20:21,085 Oh, it's such a lovely party. 276 00:20:21,253 --> 00:20:23,620 I like the premier, Mr. Ashumen. 277 00:20:23,789 --> 00:20:26,554 Yes, I'm gonna build a plant for him in Western Natumba. 278 00:20:26,725 --> 00:20:28,421 A duplicate of my plant in Maryland. 279 00:20:28,594 --> 00:20:30,961 That's why they're gonna inspect it tomorrow. 280 00:20:31,130 --> 00:20:33,031 It's kind of cold out here. 281 00:20:33,198 --> 00:20:35,531 Have you learned to dance since school? 282 00:20:35,701 --> 00:20:36,862 I've taken lessons... 283 00:20:37,035 --> 00:20:40,767 but I've had no desire to use them until just this moment. 284 00:20:48,113 --> 00:20:51,606 Now, tell me, are you having success in attracting industry to your country? 285 00:20:52,417 --> 00:20:55,285 Well, it's very difficult, very difficult indeed. 286 00:20:56,088 --> 00:20:58,922 Oh, everyone is sympathetic but reluctant to act. 287 00:20:59,091 --> 00:21:00,821 They want a lot of guarantees. 288 00:21:01,026 --> 00:21:03,266 If the three of you work for the growth of your nation... 289 00:21:03,428 --> 00:21:07,160 as well as you fought for its independence, I'm certain you will succeed. 290 00:21:07,332 --> 00:21:10,234 We will work together, Mr. Solo. 291 00:21:10,402 --> 00:21:13,804 Where the needs of our people are concerned, we are brothers. 292 00:21:13,972 --> 00:21:17,409 Well, good luck, then. Excuse me. 293 00:21:19,278 --> 00:21:24,182 No, no, no. You see, you're pushing when you should be guiding. Excuse me. 294 00:21:24,349 --> 00:21:27,342 You see, just in here. It's all in the right hand. 295 00:21:27,519 --> 00:21:31,513 Like this. Flat, palm spread right beneath your partner's right shoulder blade... 296 00:21:31,690 --> 00:21:33,056 arm rigid. 297 00:21:33,225 --> 00:21:35,694 And then when you turn, she follows. 298 00:21:35,861 --> 00:21:37,420 Thus. 299 00:21:39,331 --> 00:21:41,129 Oh, by the way... 300 00:21:41,300 --> 00:21:43,166 I'm cutting in. 301 00:21:46,939 --> 00:21:48,874 Laugh, I just said something hilarious to you. 302 00:21:49,041 --> 00:21:50,566 [ELAINE LAUGHS] 303 00:21:50,742 --> 00:21:52,836 Now, you didn't wanna tell me something? 304 00:21:53,011 --> 00:21:54,980 - Vulcan knows you're with U.N.C.L.E. - Oh... 305 00:21:55,147 --> 00:21:57,343 He told someone to keep you away from the plant. 306 00:21:57,516 --> 00:21:59,542 Well, they are well-informed, aren't they? 307 00:21:59,718 --> 00:22:03,086 - With, uh, whom did he discuss this? - Oh, an Englishman. 308 00:22:03,255 --> 00:22:05,315 His name was Alfred Ghist. Ha. 309 00:22:05,490 --> 00:22:08,221 He's over there talking to the Western Natumba delegation. 310 00:22:08,393 --> 00:22:09,486 [SOLO & ELAINE CHUCKLING] 311 00:22:09,661 --> 00:22:11,357 He's one of Vulcan's engineers. 312 00:22:11,530 --> 00:22:13,370 And he indicated he was to warn someone else... 313 00:22:13,532 --> 00:22:15,524 to be careful of what they said to you. 314 00:22:15,701 --> 00:22:18,034 Did you notice who Alfred spoke to after he left you? 315 00:22:18,203 --> 00:22:21,264 - He didn't talk to anyone until just now. - Oh, I see. 316 00:22:21,440 --> 00:22:23,500 Well, I want you to do something for me. 317 00:22:23,675 --> 00:22:26,907 I want you to squeeze a drop or two of this into the premier's drink. 318 00:22:27,079 --> 00:22:28,308 But don't get caught. 319 00:22:28,480 --> 00:22:31,211 ELAINE: Oh, what will it do? - Well, it'll probably save his life. 320 00:22:31,383 --> 00:22:33,375 [BOTH LAUGHING] 321 00:22:35,220 --> 00:22:37,212 [CROWD MURMURING] 322 00:22:37,422 --> 00:22:39,118 ASHUMEN: Please, friends, don't fuss. 323 00:22:39,291 --> 00:22:42,090 NOBUK: I warned you. You drank yourself too much. 324 00:22:42,995 --> 00:22:45,897 - Has someone called a doctor? SOUMARIN: The doctor is on his way. 325 00:23:06,785 --> 00:23:08,811 VALET: I'll get your car, sir. 326 00:23:15,761 --> 00:23:17,127 He wants his car. Is it ready? 327 00:23:17,296 --> 00:23:20,061 When the speedometer hits 50, it'll contact a thin wire... 328 00:23:20,232 --> 00:23:22,565 and then our uncle will go sleepy-bye forever. 329 00:23:28,240 --> 00:23:30,232 [MACHINE BEEPING] 330 00:23:38,083 --> 00:23:39,244 Channel D is open. 331 00:23:39,751 --> 00:23:42,949 Report for Number One of Section One. Acknowledge, please. 332 00:23:43,121 --> 00:23:44,919 Report for Number One of Section One. 333 00:23:45,791 --> 00:23:49,887 Can confirm that premier will not be in condition to visit Vulcan's plant tomorrow. 334 00:23:50,062 --> 00:23:52,657 Therefore assassination attempt temporarily delayed. 335 00:23:52,831 --> 00:23:54,265 Repeat, temporarily delayed. 336 00:23:54,666 --> 00:23:56,032 [OVER RADIO] Acknowledge reception. 337 00:23:56,201 --> 00:23:58,830 And turn off that sun lamp before you boil over. 338 00:23:59,004 --> 00:24:00,336 Acknowledged. 339 00:24:00,505 --> 00:24:03,441 And don't worry, I'll keep cool till you get back. 340 00:24:03,608 --> 00:24:07,807 After all, there's a locked steel door between me and the outside world. 341 00:24:52,958 --> 00:24:54,893 Half an hour, then. 342 00:25:23,955 --> 00:25:25,014 [GASPING] 343 00:25:29,327 --> 00:25:31,887 You, uh, did that nicely. 344 00:25:46,478 --> 00:25:48,913 What are you so upset about? You're doing better than I am. 345 00:25:49,081 --> 00:25:51,081 ELAINE: Having me put those in the premier's drink. 346 00:25:51,249 --> 00:25:53,582 SOLO: Elaine, those drops will only make him feel ill. 347 00:25:53,752 --> 00:25:55,618 They'll have no permanent effect. 348 00:25:55,787 --> 00:25:57,619 With tomorrow's inspection postponed... 349 00:25:57,789 --> 00:25:59,223 It hasn't been postponed. 350 00:25:59,858 --> 00:26:02,293 It hasn't. I was there, I heard them. 351 00:26:02,461 --> 00:26:05,158 Nobuk and Soumarin will inspect the plant tomorrow. 352 00:26:05,330 --> 00:26:06,821 Andy insisted. 353 00:26:07,699 --> 00:26:10,498 Vulcan insisted? Without the premier? 354 00:26:10,669 --> 00:26:13,503 Yes. Well, he said it was important. 355 00:26:15,674 --> 00:26:17,768 Now what's the matter? Ashumen won't be along. 356 00:26:17,943 --> 00:26:20,606 - So it's all right. - No, it's not all right. 357 00:26:20,779 --> 00:26:23,374 There's something about that plant. 358 00:26:23,882 --> 00:26:26,977 And I've got to find out what it is tonight. 359 00:26:32,357 --> 00:26:36,226 When Vulcan gets back, get him to show you the plant tonight. 360 00:26:36,394 --> 00:26:38,363 But he wants to take me to a nightclub. 361 00:26:38,530 --> 00:26:40,658 And you would rather see the plant. 362 00:26:40,832 --> 00:26:43,893 Flatter him, admire him and the empire he's built. 363 00:26:44,069 --> 00:26:45,128 Well, I do admire him. 364 00:26:45,303 --> 00:26:48,296 And I don't believe all those things you've told me about him. 365 00:26:48,473 --> 00:26:50,237 He just isn't like that. 366 00:26:50,408 --> 00:26:53,378 If that blood you just washed off my face doesn't impress you... 367 00:26:53,545 --> 00:26:55,810 then you might go down to the river tomorrow... 368 00:26:55,981 --> 00:26:58,974 and watch them fish out what's left of my car. 369 00:26:59,451 --> 00:27:02,011 Oh, I don't know what to believe any longer. 370 00:27:02,187 --> 00:27:05,885 And I don't wanna have anything more to do with all this, I won't. 371 00:27:13,064 --> 00:27:16,159 You know, you forgot something, Mr. Solo. 372 00:27:16,334 --> 00:27:20,294 When you said that I might stir up some old emotions in him... 373 00:27:20,505 --> 00:27:24,203 you forgot that he might stir up some old emotions in me. 374 00:27:26,811 --> 00:27:28,439 You're afraid? 375 00:27:28,713 --> 00:27:31,080 Of course I'm afraid. 376 00:27:31,383 --> 00:27:32,851 You bet I'm afraid. 377 00:27:41,526 --> 00:27:43,461 But not of Vulcan. 378 00:27:44,696 --> 00:27:47,530 She's the one you're afraid of, isn't she? 379 00:27:47,732 --> 00:27:50,361 Look at how well she wears the clothes. 380 00:27:50,535 --> 00:27:52,265 The jewels. 381 00:27:52,437 --> 00:27:55,202 She mixes with important people. 382 00:27:55,373 --> 00:27:58,070 She enjoys meeting them. 383 00:27:58,343 --> 00:28:01,279 The excitement of a Washington party. 384 00:28:02,214 --> 00:28:06,310 But Elaine Donaldson has no place here, has she? 385 00:28:06,651 --> 00:28:08,745 She'll have to go home. 386 00:28:08,920 --> 00:28:12,789 Back to being an ordinary housewife. 387 00:28:13,725 --> 00:28:17,162 You're afraid that when the time comes... 388 00:28:17,329 --> 00:28:21,494 you won't be able to walk away from what you see in that mirror. 389 00:28:22,400 --> 00:28:24,733 You don't believe that. 390 00:28:25,337 --> 00:28:26,464 [KNOCKING ON DOOR] 391 00:28:26,638 --> 00:28:27,638 [ELAINE GASPS] 392 00:28:28,573 --> 00:28:32,408 When you get to the lobby, ask him to buy cigarettes, stall him for 15 minutes. 393 00:28:32,744 --> 00:28:33,744 No. 394 00:28:33,912 --> 00:28:35,813 [WHISPERS] I need 15 minutes. 395 00:28:35,981 --> 00:28:37,472 [KNOCKING ON DOOR] 396 00:28:37,849 --> 00:28:38,908 No. 397 00:28:40,185 --> 00:28:42,017 Open the door. 398 00:28:42,387 --> 00:28:43,787 Now. 399 00:28:45,056 --> 00:28:46,490 [ELAINE SIGHS] 400 00:28:51,296 --> 00:28:52,296 [ELAINE GASPS] 401 00:28:52,464 --> 00:28:54,456 [KNOCKING ON DOOR] 402 00:29:12,684 --> 00:29:15,620 VULCAN: Ready, darling? - Yes. 403 00:29:29,034 --> 00:29:31,833 Operator, get me the airport. 404 00:29:32,170 --> 00:29:34,605 Vanguard Air Charter Service. 405 00:29:41,146 --> 00:29:43,479 I hate to admit it, but I'm exhausted. 406 00:29:43,648 --> 00:29:46,447 There's only another three or four thousand acres to go. 407 00:29:46,618 --> 00:29:49,383 Ah, well, I did I ask for it, didn't I? 408 00:29:49,554 --> 00:29:50,817 I like that. 409 00:29:50,989 --> 00:29:54,323 I like that you're interested in what I do. 410 00:29:55,660 --> 00:29:58,755 This is of no importance whatever to me. What's important... 411 00:29:58,930 --> 00:30:00,159 is you. 412 00:30:00,332 --> 00:30:02,324 [AIRPLANE ROARING] 413 00:30:02,734 --> 00:30:03,827 Look. 414 00:30:08,406 --> 00:30:10,375 What's he doing? 415 00:30:16,014 --> 00:30:18,882 Get the dogs over there, and call security. 416 00:30:19,050 --> 00:30:21,610 You wait inside. I'll be right back. 417 00:30:27,492 --> 00:30:30,587 VULCAN: Stay alert. There's an intruder on the grounds. 418 00:30:40,205 --> 00:30:41,571 Just finished. 419 00:30:41,740 --> 00:30:43,003 There's someone on the grounds. 420 00:30:43,174 --> 00:30:44,938 Oh? It's been quiet as a grave here. 421 00:30:45,110 --> 00:30:47,375 A lovely night for work. Here, look. 422 00:30:47,545 --> 00:30:49,309 Just a hairline. 423 00:30:49,481 --> 00:30:51,347 A very neat job. 424 00:30:51,549 --> 00:30:54,280 If you've finished, let's clear out and seal this room off. 425 00:30:54,452 --> 00:30:56,614 We have to find our intruder. 426 00:31:02,227 --> 00:31:04,219 [DOGS BARKING] 427 00:31:23,248 --> 00:31:25,308 This is what the parachute brought down, sir. 428 00:31:26,751 --> 00:31:28,743 [DOGS WHIMPERING] 429 00:31:30,555 --> 00:31:33,320 - A diversion. - Why? 430 00:31:33,491 --> 00:31:35,892 To allow somebody to get to the reactor. 431 00:31:36,060 --> 00:31:38,427 And I led him to it. 432 00:31:46,538 --> 00:31:48,530 [DOGS BARKING] 433 00:31:58,583 --> 00:32:01,451 GHIST: This room was sealed off. VULCAN: I want it double-checked... 434 00:32:01,619 --> 00:32:04,714 for any place where an intruder could hide. Any place. 435 00:32:14,866 --> 00:32:16,994 Mr. Vulcan wants you. 436 00:32:19,971 --> 00:32:21,371 GUARD: Hey! 437 00:32:31,382 --> 00:32:32,543 Stop him! 438 00:32:32,717 --> 00:32:34,447 [GUNFIRE] 439 00:32:34,819 --> 00:32:36,014 Be careful of your target. 440 00:32:36,187 --> 00:32:38,679 The place is loaded with hydrogen. You'll blow us all up! 441 00:32:44,262 --> 00:32:46,254 [DOGS BARKING] 442 00:33:20,832 --> 00:33:22,300 [GUNSHOT] 443 00:34:25,363 --> 00:34:27,355 [GUNFIRE] 444 00:34:42,680 --> 00:34:44,308 ELAINE: Come on. 445 00:34:46,250 --> 00:34:48,116 This way, quick. 446 00:34:50,421 --> 00:34:51,912 Oh! 447 00:34:53,391 --> 00:34:54,916 Oh, no... 448 00:35:16,881 --> 00:35:18,907 All right, when we get to that car... 449 00:35:19,083 --> 00:35:22,542 get down on the floor in the back. I may have to crash through the gate. 450 00:35:23,221 --> 00:35:24,814 All right. 451 00:35:28,559 --> 00:35:29,559 [GASPS] 452 00:35:31,462 --> 00:35:34,728 Pardon me for not getting out of the car. 453 00:35:35,600 --> 00:35:40,038 Whatever it was you gave me has left me still feeling a bit weak. 454 00:35:40,571 --> 00:35:43,131 But you don't understand. They mean to kill you. 455 00:35:46,911 --> 00:35:48,539 I think we all understand now. 456 00:35:48,713 --> 00:35:50,875 Too late, I believe, Mr. Solo. 457 00:35:51,783 --> 00:35:53,649 You see, no one intends to kill me. 458 00:35:53,818 --> 00:35:57,880 It's Soumarin and Nobuk who have to die. 459 00:36:11,869 --> 00:36:13,497 Follow him. 460 00:36:22,413 --> 00:36:26,077 Well, I'm sure you'll find this a lovely place to spend the night. 461 00:36:27,652 --> 00:36:29,518 And it's, uh, soundproof. 462 00:36:29,687 --> 00:36:33,749 Come over here, Mr. Solo. You're about to be chained to a pipe. 463 00:36:38,029 --> 00:36:40,191 Up you go. 464 00:36:51,442 --> 00:36:54,810 VULCAN: Your discomfort will last approximately an hour and 45 minutes. 465 00:36:54,979 --> 00:36:59,041 When we leave the room, we'll fill it with steam. Death will come rather slowly. 466 00:36:59,217 --> 00:37:02,187 But then, uh, you're a patient man, Mr. Solo. 467 00:37:02,353 --> 00:37:04,447 And you must have been patient, Mr. Ashumen... 468 00:37:04,622 --> 00:37:07,148 to have posed as a patriot all those years... 469 00:37:07,325 --> 00:37:09,624 while you set your country up for Thrush. 470 00:37:09,794 --> 00:37:11,695 Thrush is my country. 471 00:37:12,964 --> 00:37:14,592 [SOLO GRUNTS] 472 00:37:15,833 --> 00:37:19,235 So Thrush achieves respectability. 473 00:37:19,403 --> 00:37:20,701 Congratulations, Mr. Vulcan. 474 00:37:21,372 --> 00:37:25,366 With Thrush the government, and with all privileges attendant... 475 00:37:25,543 --> 00:37:30,379 diplomatic immunity, industrial potential, armed forces at our disposal... 476 00:37:30,815 --> 00:37:34,149 we achieve a great deal more than respectability, Mr. Solo. 477 00:37:34,318 --> 00:37:36,753 But Nobuk and Soumarin, they would oppose it. 478 00:37:36,921 --> 00:37:41,416 They are two dedicated, intensely patriotic men... 479 00:37:41,592 --> 00:37:43,527 who will emerge as martyrs. 480 00:37:43,694 --> 00:37:45,993 Victims of an unfortunate accident... 481 00:37:46,164 --> 00:37:49,259 while negotiating ways to better the lot of our people. 482 00:37:50,201 --> 00:37:54,764 I will erect statues to their martyrdom, mourn their loss... 483 00:37:55,173 --> 00:37:57,267 rule in their names. 484 00:37:57,975 --> 00:37:59,409 ELAINE: Oh! 485 00:38:01,579 --> 00:38:06,074 The explosion should take place at 9:00 tomorrow morning. 486 00:38:06,250 --> 00:38:08,446 You will return here and arrange for their bodies... 487 00:38:08,619 --> 00:38:11,111 to be discovered in the fire which follows. 488 00:38:11,289 --> 00:38:13,383 You'd best leave through the tunnel. 489 00:38:17,762 --> 00:38:20,095 I am sorry for you, madam. 490 00:38:44,555 --> 00:38:46,251 Good night, chums. 491 00:38:54,298 --> 00:38:55,698 Sorry. 492 00:38:55,867 --> 00:38:59,463 Oh, you were very clear about the risks involved. 493 00:38:59,637 --> 00:39:02,300 I understood them and I accepted them. 494 00:39:02,473 --> 00:39:05,033 No, you mustn't blame yourself. 495 00:39:05,676 --> 00:39:08,908 Of course I don't blame myself. It had to be done. 496 00:40:59,423 --> 00:41:00,447 Look. 497 00:41:16,240 --> 00:41:17,731 [ELAINE YELLING] 498 00:41:21,612 --> 00:41:23,604 [GRUNTING] 499 00:41:49,607 --> 00:41:51,599 [ELAINE GASPING AND MOANING] 500 00:42:24,141 --> 00:42:26,133 [SOBBING] 501 00:42:29,113 --> 00:42:32,015 They never saw me. 502 00:42:32,416 --> 00:42:36,854 Danny and Florie, they never saw me. 503 00:42:37,021 --> 00:42:41,083 My husband, they always saw me so ordinary... 504 00:42:41,258 --> 00:42:45,389 always clean up and pick up and run the car pool. 505 00:42:46,497 --> 00:42:48,932 But you saw. 506 00:42:49,100 --> 00:42:53,196 When I walked into that room, everybody looked and they... 507 00:42:53,370 --> 00:42:55,202 I mean, they all looked at me. 508 00:42:55,372 --> 00:42:59,503 And then they admired me, all those glamorous people, didn't they? 509 00:43:04,448 --> 00:43:06,542 You were the most beautiful woman there. 510 00:43:08,519 --> 00:43:10,488 And now look at me. 511 00:43:13,023 --> 00:43:16,221 - You dropped this. - Oh, thank you. 512 00:43:22,533 --> 00:43:24,525 [LAUGHING] 513 00:43:47,424 --> 00:43:48,892 They'll be here any minute. 514 00:44:06,911 --> 00:44:09,540 SOLO: Sure you're gonna be able to hold yourself up there? 515 00:44:09,713 --> 00:44:11,705 - I'll manage. - Right. 516 00:44:12,917 --> 00:44:15,944 Step this way, gentlemen, we'll take a closer look. 517 00:44:22,893 --> 00:44:25,590 Whoever comes in first, they'll see you hanging there. 518 00:44:25,763 --> 00:44:27,891 That may give me just the moment I'll need. 519 00:44:28,065 --> 00:44:30,537 I think you'll find this interesting. I'll put 520 00:44:30,561 --> 00:44:33,003 the reactor through a typical pressure cycle. 521 00:44:42,646 --> 00:44:44,638 [REACTOR HUMMING] 522 00:44:51,922 --> 00:44:53,390 [HATCH OPENS] 523 00:45:37,601 --> 00:45:40,435 SOLO: All right. Get out of here, quick. 524 00:45:40,604 --> 00:45:43,039 ELAINE: Well, what about you? - I'm going up there. Go on. 525 00:46:08,866 --> 00:46:11,199 Get out, everybody. This thing is going to explode. 526 00:46:11,368 --> 00:46:13,269 Come on. Move out! 527 00:46:14,271 --> 00:46:16,263 [CROWD YELLS] 528 00:46:22,579 --> 00:46:24,571 [GHIST SCREAMS] 529 00:46:41,665 --> 00:46:43,759 All right, let's get out of here. 530 00:46:46,270 --> 00:46:47,568 [EXPLOSIONS BOOMING] 531 00:46:47,738 --> 00:46:49,730 [MEN COUGHING] 532 00:46:51,775 --> 00:46:54,210 Ashumen, did he get out? 533 00:46:54,778 --> 00:46:56,747 Ashumen! 534 00:46:59,650 --> 00:47:01,141 [ELAINE COUGHING] 535 00:47:37,421 --> 00:47:40,084 No regrets about Mrs. Van Every? 536 00:47:40,257 --> 00:47:42,556 No regrets. 537 00:47:42,793 --> 00:47:44,989 Maybe, um, just one? 538 00:47:45,162 --> 00:47:47,631 I'm content to go home right now. 539 00:47:56,974 --> 00:47:59,842 SOLO: A mother would never come home from a trip without presents. 540 00:48:00,010 --> 00:48:01,706 This is a doll. 541 00:48:01,879 --> 00:48:04,178 And a build-it-yourself radio. 542 00:48:04,348 --> 00:48:09,582 And for him, a sweater. It's his size, I absolutely guarantee it. 543 00:48:09,753 --> 00:48:10,753 Thank you. 544 00:48:10,921 --> 00:48:13,481 You do think of everything. 545 00:49:06,310 --> 00:49:07,990 - Are you getting off, Mr. Solo? SOLO: Hmm? 546 00:49:08,111 --> 00:49:09,111 [SOLO GRUNTS] 547 00:49:09,279 --> 00:49:11,976 ATTENDANT: There will be an hour delay before we return to New York. 548 00:49:12,149 --> 00:49:14,584 - You could stretch your legs. - No. 549 00:49:15,018 --> 00:49:16,281 Would you like some coffee? 550 00:49:17,221 --> 00:49:20,089 - No, no, no. - Is there anything I can do for you? 551 00:49:27,297 --> 00:49:30,699 Well, uh, as a matter of fact... 552 00:50:45,542 --> 00:50:47,534 [ENGLISH SDH] 42645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.