All language subtitles for The Light Touch FI
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,040 --> 00:01:44,880
Hän vei lompakkoni!
2
00:02:12,120 --> 00:02:12,920
Sainpas!
3
00:02:19,160 --> 00:02:20,520
Nimeni on Wesley Stankovitch!
4
00:02:21,120 --> 00:02:23,320
Olen Scotland
Yardin etsivä.
5
00:02:24,480 --> 00:02:26,240
Ihan sama kuulostaako
se Brittiläiseltä vai ei
6
00:02:26,640 --> 00:02:28,080
Ei! Olen lomalla!
7
00:02:29,640 --> 00:02:32,440
Olen taskuvarkaan uhri,
sain hänestä kuvan!
8
00:02:32,600 --> 00:02:34,560
Lähettäkää miehiä hänen
luokseen heti!
9
00:02:35,240 --> 00:02:36,360
Henkilökorttini?
10
00:02:38,080 --> 00:02:39,160
Hän vei senkin.
11
00:02:40,320 --> 00:02:41,840
Ja passini.
12
00:02:48,320 --> 00:02:49,840
Tiedän että se kuulostaa
yksinkertaiselta
13
00:02:51,360 --> 00:02:54,480
mutta ensiaskel kohti parantumista
on varastamisen lopettaminen.
14
00:02:55,160 --> 00:02:57,320
Sinun on vain ottava se
tai tämä ei onnistu.
15
00:02:59,240 --> 00:03:00,360
En haluakaan sen onnistuvan.
16
00:03:01,440 --> 00:03:02,720
En tullut tänne
parannuksen toivossa.
17
00:03:03,160 --> 00:03:04,560
Tulin tänne saadakseni
puhua jonkun kanssa.
18
00:03:04,840 --> 00:03:05,720
Puhuisit isällesi.
19
00:03:06,440 --> 00:03:07,880
Hän saisi hermoromahduksen!
20
00:03:09,920 --> 00:03:13,200
Miksi olet vielä kiinteistöalalla
lamasta huolimatta?
21
00:03:13,600 --> 00:03:15,360
Talous nousee vielä.
22
00:03:17,160 --> 00:03:19,000
Et ole pyytänyt rahaa
viime aikoina.
23
00:03:19,800 --> 00:03:20,680
Miten pärjäät?
24
00:03:21,800 --> 00:03:22,600
Selviän kyllä.
25
00:03:23,040 --> 00:03:25,760
Lasten elämä on
vanhemmille näkymätöntä
26
00:03:26,200 --> 00:03:29,480
ja vanhempien elämä on
lapsille näkymätöntä.
27
00:03:30,400 --> 00:03:33,320
En ole ollut lapsi aikoihin, isä.
28
00:03:34,080 --> 00:03:35,200
En olekaan huomannut.
29
00:03:36,800 --> 00:03:37,640
Haluatko että muutan pois?
30
00:03:38,280 --> 00:03:39,000
Miksi?
31
00:03:39,160 --> 00:03:41,520
Että voit jatkaa näkymätöntä
elämääsi.
32
00:03:42,280 --> 00:03:44,240
Minä jatkan sitä.
33
00:03:45,000 --> 00:03:45,880
Missä asuisit?
34
00:03:46,520 --> 00:03:48,080
Olen hyvin itsenäinen.
35
00:03:52,880 --> 00:03:53,920
Kun nyt kerran puhut minulle
36
00:03:54,080 --> 00:03:56,560
Haluaisin että kohtaisit totuuden:
37
00:03:57,960 --> 00:03:59,480
Sinä olet kleptomaani.
38
00:04:00,960 --> 00:04:02,000
Olen kohdannut sen.
39
00:04:03,400 --> 00:04:07,720
En voi sille mitään.
Se on niin jännittävää.
40
00:04:08,440 --> 00:04:10,800
Mutta varastan vain rikkailta
kuten sinäkin.
41
00:04:11,600 --> 00:04:12,720
Minä en varasta!
42
00:04:13,560 --> 00:04:18,279
Otat niin paljon yhdeltä tunnilta,
viideltäkymmeneltä minuutilta
43
00:04:18,440 --> 00:04:19,760
vain kertoaksesi että olen
"kleptomaani"
44
00:04:19,920 --> 00:04:21,959
ja sanot että sinä et varasta?
45
00:04:22,120 --> 00:04:24,280
Mistä luulet että saan rahaa
maksaakseni sinulle?
46
00:04:24,440 --> 00:04:26,440
Se tulee heidän taskuistaan
suoraan sinun taskuusi.
47
00:04:29,120 --> 00:04:30,000
Hän sanoi mitä?
48
00:04:31,520 --> 00:04:32,680
Scotland Yard!
49
00:04:33,560 --> 00:04:35,280
"Oh, I say!"
50
00:04:36,440 --> 00:04:39,400
Britit ovat niin rasittavia.
51
00:04:40,640 --> 00:04:42,480
Käske hänen mennä
suurlähetystöönsä.
52
00:04:45,040 --> 00:04:45,840
Mitä?
53
00:04:47,280 --> 00:04:50,240
Mitä meidän pitäisi muka tehdä,
pitää häntä kädestä?
54
00:04:51,480 --> 00:04:52,960
Tämä ei ole mikään
löytötavaratoimisto.
55
00:04:57,000 --> 00:05:00,280
Ja meidän pitäisi löytää
se varas.
56
00:05:01,800 --> 00:05:05,240
Ei, olen pahoillani.
En voi irrottaa yhtään miestä.
57
00:05:06,080 --> 00:05:07,360
Nyt on turistisesonki.
58
00:05:11,840 --> 00:05:16,680
Jos et pidä termistä kleptomaani
voimmeko sanoa pakkomielteinen?
59
00:05:17,600 --> 00:05:18,400
Varastamisesta?
60
00:05:21,560 --> 00:05:23,040
Innostunut.
61
00:06:56,960 --> 00:06:57,760
Anteeksi.
62
00:07:14,320 --> 00:07:16,800
No niin, kerro minulle siitä
uudesta tytöstä.
63
00:07:16,960 --> 00:07:18,280
Kun kuitenkin haluat.
64
00:07:20,320 --> 00:07:25,720
Hän on suorastaan hyökkäävän
hyväluontoinen!
65
00:07:28,280 --> 00:07:29,360
Ihailen häntä!
66
00:07:30,000 --> 00:07:30,800
Yhden katseen vuoksi?
67
00:07:31,440 --> 00:07:32,480
Niin se käy.
68
00:07:32,880 --> 00:07:33,680
Ei kaikille.
69
00:07:34,320 --> 00:07:35,120
Minulle kyllä.
70
00:08:38,400 --> 00:08:39,679
Voitko parantaa minut?
71
00:08:40,679 --> 00:08:42,159
Et halua tulla parannetuksi.
72
00:08:43,440 --> 00:08:44,720
Mitä oikeastaan teet täällä?
73
00:08:45,480 --> 00:08:46,400
Olet minun äitini.
74
00:08:46,760 --> 00:08:48,320
Tarvitsen äidin.
75
00:08:49,440 --> 00:08:50,560
Käske Gina sisään!
76
00:09:01,760 --> 00:09:03,760
Miten on englantisi laita, Gina?
77
00:09:05,320 --> 00:09:07,680
I am speaking from very good English!
78
00:09:10,280 --> 00:09:12,640
Et ole enää liikennepoliisi.
79
00:09:14,400 --> 00:09:17,440
Kaupungissa on brittiläinen
poliisi, jonka lompakko vietiin.
80
00:09:18,400 --> 00:09:21,960
Haluan että autat häntä
löytämään lompakkonsa.
81
00:09:23,360 --> 00:09:25,480
Saat yhteystiedot ulkoa.
82
00:09:25,640 --> 00:09:27,720
Voit soittaa ja kysyä
missä hän haluaa tavata.
83
00:09:28,520 --> 00:09:29,920
Kyllä kapteeni!
84
00:09:30,880 --> 00:09:31,800
Odota hetki!
85
00:09:32,880 --> 00:09:34,080
Riisu univormu.
86
00:09:34,960 --> 00:09:36,360
Nytkö? Täällä?
87
00:09:37,040 --> 00:09:40,200
Tarkoitan että en halua sinun
menevän univormussa.
88
00:09:40,880 --> 00:09:41,720
Et sinä.
89
00:09:42,720 --> 00:09:44,640
Olet tästä eteenpäin
siviilipuvussa.
90
00:09:45,720 --> 00:09:47,640
Se on ylennys.
Pidät siitä varmasti.
91
00:09:49,160 --> 00:09:50,600
Pidät vain siitä britistä huolen.
92
00:09:51,000 --> 00:09:52,120
Kyllä!
93
00:09:52,760 --> 00:09:54,920
Thank you very much, little Captain!
94
00:09:58,800 --> 00:09:59,600
Jeesus!
95
00:10:01,800 --> 00:10:04,480
Aika on täysi.
Äiti tahtoo rahansa.
96
00:10:42,200 --> 00:10:43,320
Ei kiitos.
97
00:10:56,880 --> 00:10:58,560
Odotatko jotakuta?
98
00:10:58,720 --> 00:11:02,520
Kyllä, ja sinun on paras kadota
ennen kuin hän saapuu.
99
00:11:14,400 --> 00:11:16,600
Kuulehan, minä olen
sattumalta poliisi!
100
00:11:17,720 --> 00:11:19,120
Niin minäkin!
101
00:11:59,080 --> 00:11:59,920
Poliisi!
102
00:12:03,760 --> 00:12:05,160
Teillä täytyy olla jotain
tietoa hänestä!
103
00:12:05,320 --> 00:12:07,840
Hän ei ole mikään
ensikertalainen!
104
00:12:08,760 --> 00:12:11,600
Jos hänellä on passi tai henkilökortti,
se on tietokannassa.
105
00:12:11,760 --> 00:12:13,280
Ota nämä.
106
00:12:13,800 --> 00:12:15,680
Minä jatkan etsintää,
mene sinä päämajaan.
107
00:12:15,840 --> 00:12:17,000
Okei.
108
00:14:39,440 --> 00:14:42,200
Elän täyttä fantasiaelämää
109
00:14:44,480 --> 00:14:48,560
täynnä intohimoa,
täynnä impulsiivisuutta.
110
00:14:50,040 --> 00:14:51,960
Joskus en usko siihen itsekään.
111
00:14:52,560 --> 00:14:54,080
Olen täällä tutkiakseni sitä.
112
00:14:56,040 --> 00:14:57,320
Kerro minulle unistasi.
113
00:14:58,960 --> 00:15:00,520
Saa minut tuntemaan että
teen jotain palkkani eteen.
114
00:15:03,160 --> 00:15:06,200
Hän on stadionilla.
Siinä isossa marmorisessa.
115
00:15:07,800 --> 00:15:12,720
Istumassa ylimmällä rivillä,
katsomassa kaiken yli.
116
00:15:14,480 --> 00:15:17,120
Auringonvarjon alla.
117
00:15:18,920 --> 00:15:21,120
Hänen jalkansa ovat ristissä.
Jalkaterät paljaana.
118
00:15:21,760 --> 00:15:24,640
Hän on täysin omavarainen.
119
00:15:25,080 --> 00:15:26,200
Eikä tarvitse ketään.
120
00:15:28,040 --> 00:15:30,600
Tulen sisään etäältä.
121
00:15:32,560 --> 00:15:34,840
Niin kuin Arabian Lawrencessa
122
00:15:35,880 --> 00:15:40,240
jossa piste horisontissa kasvaa
kohti tulevaksi ratsastajaksi.
123
00:15:40,960 --> 00:15:42,760
Näetkö unesi elokuvina?
124
00:15:43,920 --> 00:15:45,480
Unet ovat elokuvia.
125
00:15:46,680 --> 00:15:48,040
Elokuvat ovat unia.
126
00:15:52,840 --> 00:15:54,680
Aika masokistista, eikö?
127
00:15:55,360 --> 00:15:57,680
Rakastuminen on masokistista.
128
00:15:57,840 --> 00:15:59,160
Olet niin pessimistinen!
129
00:16:00,000 --> 00:16:02,000
Siksi maksan sinulle niin paljon
130
00:16:02,840 --> 00:16:05,360
että voin kamppailla kanssasi.
131
00:16:06,080 --> 00:16:07,720
Että voin vastustaa sinua!
132
00:16:08,160 --> 00:16:10,240
Että voisin voittaa sinut!
133
00:16:10,560 --> 00:16:13,480
Ole hyvä ja jatka. Jatka
nöyrtymistäsi
134
00:16:13,640 --> 00:16:16,520
tämän viattoman ja välinpitämättömän
nuoren ihmisen edessä.
135
00:16:17,480 --> 00:16:19,440
Sitä se juuri on.
136
00:16:20,720 --> 00:16:21,800
En tiedä miksi.
137
00:16:23,720 --> 00:16:27,160
Voitko armahtaa tätä tunnetta
jonka koen sinua kohtaan!
138
00:16:27,760 --> 00:16:29,640
Tarvitsen armoa!
139
00:16:30,360 --> 00:16:33,800
Voitko antaa itsesi armahtaa minua
edes vähän?
140
00:16:37,560 --> 00:16:39,240
Etkö näe mitä koen
sinun vuoksesi?
141
00:16:39,400 --> 00:16:40,320
Rakastan sinua!
142
00:16:49,880 --> 00:16:53,440
Kohtelet tätä tilannetta kuin
omistaisit sen.
143
00:16:54,200 --> 00:16:55,960
Eikä se merkitse hänelle mitään.
144
00:16:59,880 --> 00:17:00,680
Niin.
145
00:17:04,520 --> 00:17:05,319
Niin.
146
00:18:01,560 --> 00:18:02,360
Minulla ei ole rahaa.
147
00:18:02,960 --> 00:18:04,080
En halua rahojasi.
148
00:18:04,880 --> 00:18:05,680
Mitä sitten?
149
00:18:06,800 --> 00:18:08,840
Sitä on oikeastaan vähän
nolo sanoa.
150
00:18:09,680 --> 00:18:10,480
Sano vain.
151
00:18:11,520 --> 00:18:12,600
Rakastan sinua.
152
00:18:14,480 --> 00:18:16,640
No sehän mukavaa.
153
00:18:17,520 --> 00:18:18,440
Ei ole, käyttäydyn
kuin pelle
154
00:18:18,920 --> 00:18:21,480
kun juoksen perässäsi.
155
00:18:22,360 --> 00:18:23,440
Minun oli vain saatava sanoa se.
156
00:18:23,760 --> 00:18:25,040
Minun oli pakko saada
nähdä sinut uudestaan.
157
00:18:25,240 --> 00:18:26,960
Pidän sinun näkemisestäsi.
158
00:18:27,400 --> 00:18:28,480
Häiritseekö se sinua?
159
00:18:29,480 --> 00:18:31,800
Sanoisin että se
häiritsee hieman.
160
00:18:32,640 --> 00:18:35,400
Olet nainen, mikä on
hiukan epätavallista.
161
00:18:35,560 --> 00:18:36,560
Lisäksi olet varas,
162
00:18:37,400 --> 00:18:38,920
ja toivottavasti et pahastu
163
00:18:39,080 --> 00:18:41,920
mutta en halua sekaantua
mihinkään.
164
00:18:42,880 --> 00:18:45,000
Ajattelin että voisimme
mennä kahville.
165
00:18:45,600 --> 00:18:48,520
Olen mahtava persoona,
pitäisit minusta varmasti.
166
00:18:50,000 --> 00:18:52,600
Siinä on yksi hyvä syy
miksi en halua kahville.
167
00:18:53,200 --> 00:18:54,440
En halua pitää sinusta.
168
00:18:55,240 --> 00:18:57,520
Enkä, anteeksi että sanon näin,
169
00:18:58,400 --> 00:18:59,680
halua edes tutustua sinuun.
170
00:19:02,440 --> 00:19:06,280
Jos olisin joku toinen en
panisi pahakseni.
171
00:19:06,760 --> 00:19:09,160
Mutta en ole sellainen
jollaiseksi minua luulet.
172
00:19:11,280 --> 00:19:12,600
Et ole taskuvaras etkä lesbo.
173
00:19:12,760 --> 00:19:14,280
Se ei ole niin paha juttu.
174
00:19:14,440 --> 00:19:15,440
Anteeksi.
175
00:19:16,200 --> 00:19:20,560
Viisitoista minuuttia niin
en enää koskaan häiritse sinua.
176
00:19:24,880 --> 00:19:26,680
Sinä siinä! Tunnetko tämän naisen?
177
00:19:26,920 --> 00:19:28,240
En. Hän häiritsee minua.
178
00:19:28,760 --> 00:19:30,320
Olet pidätetty...
179
00:19:30,600 --> 00:19:32,280
Onko häirintä vastoin lakia
tässä maassa?
180
00:19:32,440 --> 00:19:33,360
- Ei.
- On se.
181
00:19:33,520 --> 00:19:34,320
Ei ole.
182
00:19:34,760 --> 00:19:36,600
Olet pidätetty lompakkoni,
passini
183
00:19:36,760 --> 00:19:38,720
ja poliisin henkilökorttini
varastamisesta
184
00:19:38,880 --> 00:19:41,160
ja haluaisin sen nyt takaisin, kiitos.
185
00:19:41,480 --> 00:19:44,040
Ei ole minun syyni jos
olet hukannut lompakkosi!
186
00:19:44,200 --> 00:19:45,560
Miksi kuvittelet
että minä vein sen?
187
00:19:45,720 --> 00:19:47,920
Otit sen kun painauduit
minua vasten.
188
00:19:48,080 --> 00:19:51,000
Sinä painauduit minua vasten
senkin pervo!
189
00:19:51,160 --> 00:19:53,920
Luuletko että voit käyttää
poliisin virka-asemaasi
190
00:19:54,080 --> 00:19:56,880
nuorten naisten lääppimiseen?
191
00:19:57,040 --> 00:19:58,320
En ole tehnyt mitään sellaista.
192
00:19:58,880 --> 00:20:01,520
No, ei tule kuulostamaan
hyvältä oikeussalissa
193
00:20:01,680 --> 00:20:03,120
kun kerron mitä teit.
194
00:20:03,280 --> 00:20:05,960
Tulet lomalle
vieraaseen maahan
195
00:20:06,120 --> 00:20:07,760
ja luulet että lait eivät päde?
196
00:20:07,920 --> 00:20:10,880
Sinun kansasi on sortanut
meitä vuosisatoja!
197
00:20:11,040 --> 00:20:12,640
Tuokaa takaisin
Parthenonin marmoriveistokset!
198
00:20:12,800 --> 00:20:13,920
Ja lakkaa tuijottamasta rintojani!
199
00:20:14,080 --> 00:20:16,120
Hän kähmi minua Akropoliilla
200
00:20:16,280 --> 00:20:17,280
ja seurasi minua tänne...
201
00:20:18,240 --> 00:20:18,960
koskeakseen minuun uudestaan!
202
00:20:19,120 --> 00:20:19,920
Varoitan sinua!
203
00:21:01,240 --> 00:21:02,080
Miranda!
204
00:21:05,040 --> 00:21:08,280
- Missä olet ollut?
- En ikinä kovin kaukana.
205
00:21:08,680 --> 00:21:09,640
Enpä tiedä.
206
00:21:11,000 --> 00:21:12,680
Et ole käynyt kirkossa viime aikoina.
207
00:21:13,680 --> 00:21:15,880
Kävit ennen ripittäytymässä minulle.
208
00:21:16,960 --> 00:21:19,240
Milloin olet tehnyt niin viimeksi?
209
00:21:21,400 --> 00:21:25,120
Ehkäpä sinulla ei vain ole
mitään tunnustettavaa.
210
00:21:27,200 --> 00:21:28,000
En oikein tiedä...
211
00:21:29,000 --> 00:21:31,160
En enää tiedä mitä synti on.
212
00:21:31,960 --> 00:21:34,920
Ehkä olet löytänyt
uusia syntejä?
213
00:21:35,640 --> 00:21:38,440
Oletko kasvanut irti kirkosta?
214
00:21:40,440 --> 00:21:45,560
Kulje omaa polkuasi, nuori ystäväni,
mutta älä kasva irti minusta.
215
00:21:47,120 --> 00:21:48,400
Miten äitisi voi?
216
00:21:54,640 --> 00:21:56,840
Miksi et ikinä pue päällesi?
217
00:21:58,080 --> 00:22:00,000
On liian kuuma pukea.
218
00:22:01,960 --> 00:22:03,840
En näytä hyvältä vaatteet päällä.
219
00:22:05,360 --> 00:22:06,840
Virginia Woolf sanoi
220
00:22:07,960 --> 00:22:11,840
"Mitä vanhemmaksi elää, sitä
enemmän pitää säädyttömyydestä."
221
00:22:16,800 --> 00:22:17,880
Hän ei koskaan käy ulkona.
222
00:22:18,840 --> 00:22:20,360
Hän rakastaa itseään.
223
00:22:22,160 --> 00:22:24,000
Hänellä on hyvä maku!
224
00:22:27,880 --> 00:22:29,680
Hän ikävöi isääsi.
225
00:22:33,200 --> 00:22:34,000
Niin minäkin.
226
00:22:37,040 --> 00:22:38,080
Tässä minä olen!
227
00:22:50,560 --> 00:22:51,880
Hukkasin avaimeni.
228
00:23:11,440 --> 00:23:12,440
Tarvitsen rahaa.
229
00:23:13,120 --> 00:23:14,080
Hukkasin kaikki.
230
00:23:15,600 --> 00:23:17,720
Ainoa kerta kun muistat
tulla käymään kotona.
231
00:23:18,680 --> 00:23:20,120
Tämän on loputtava.
232
00:23:20,280 --> 00:23:21,080
Tiedän.
233
00:23:22,600 --> 00:23:25,240
- Paljonko?
- Viisi kymppiä.
234
00:23:26,320 --> 00:23:27,120
Satasen.
235
00:23:30,160 --> 00:23:31,120
Olisi pitänyt soittaa ovikelloa.
236
00:23:31,960 --> 00:23:33,200
Pudotit nämä.
237
00:23:34,960 --> 00:23:35,840
Ja tämän.
238
00:23:36,360 --> 00:23:39,640
"Miranda", niin kaunis nimi.
239
00:23:41,320 --> 00:23:43,680
En halua rahojasi.
240
00:23:44,160 --> 00:23:45,400
Kunpa haluaisitkin.
241
00:23:47,320 --> 00:23:48,840
Anna olla, löysin lompakkoni.
242
00:23:50,040 --> 00:23:51,600
Kiitos oikein paljon.
243
00:23:52,360 --> 00:23:54,240
En usko että palkkio
on nyt tarpeen.
244
00:23:54,400 --> 00:23:55,680
En halua palkkiota.
245
00:23:56,240 --> 00:23:58,040
Voisimmeko olla puhumatta
siitä mitä sinä haluat?
246
00:23:58,520 --> 00:24:00,440
Kas vain! Kukas tämä on?
247
00:24:01,440 --> 00:24:04,480
Hei, olen Becky.
248
00:24:05,920 --> 00:24:08,200
Miranda pudotti tavaransa
ja minä...
249
00:24:09,920 --> 00:24:12,160
- Mihin hän meni?
- En tiedä.
250
00:24:12,880 --> 00:24:14,000
Koska hän palaa?
251
00:24:14,680 --> 00:24:17,000
Ei tänään.
Hän ei asu täällä.
252
00:24:17,320 --> 00:24:18,400
Missä hän asuu?
253
00:24:19,080 --> 00:24:21,440
Hän ei ole sanonut.
Hän ei hyväksy minua.
254
00:24:22,120 --> 00:24:23,680
Häntä ei ole helppo miellyttää.
255
00:24:24,480 --> 00:24:26,560
- Taidat tuntea hänet.
- No...
256
00:24:40,920 --> 00:24:41,800
Kello käy.
257
00:24:47,200 --> 00:24:48,560
Hänen äitinsä on lutka.
258
00:24:49,360 --> 00:24:51,640
Luuletko että Mirandan sisällä
asuu lutka?
259
00:24:51,800 --> 00:24:53,520
Odottamassa vapautumista?
260
00:24:54,240 --> 00:24:56,040
En tiedä.
Minun pitäisi tavata hänet.
261
00:24:56,880 --> 00:24:59,280
Onko "lutka" sinusta tuomitseva sana?
262
00:25:00,760 --> 00:25:02,040
Sinä käytit sitä.
263
00:25:02,760 --> 00:25:04,360
Tarkoitat sillä varmasti jotakin.
264
00:25:06,360 --> 00:25:08,840
Olen hämmentynyt.
265
00:25:13,720 --> 00:25:17,160
Olen täysin satunnainen,
täysin kontrolloimaton.
266
00:25:18,160 --> 00:25:20,120
Elämässäni ei ole järjestystä.
267
00:25:21,280 --> 00:25:26,560
Vaellan ilman päämäärää,
harhaillen sinne ja tänne...
268
00:25:29,520 --> 00:25:31,280
Tik tok tik tok!
269
00:25:32,360 --> 00:25:34,080
Ehkä minun pitäisi laittaa
sinut pakkohoitoon!
270
00:25:36,640 --> 00:25:38,080
Olen menettänyt etumatkani.
271
00:25:38,440 --> 00:25:40,040
Aiotko tavata hänet vielä?
272
00:25:40,840 --> 00:25:42,520
Hän voi pidätyttää sinut
stalkkerina.
273
00:25:43,040 --> 00:25:44,040
Ei se ole laitonta.
274
00:25:44,520 --> 00:25:45,880
Ei ehkä lain kirjaimen mukaan
275
00:25:46,520 --> 00:25:48,640
mutta jos he haluavat saada
sinut kiinni, he saavat.
276
00:25:49,400 --> 00:25:53,240
Mutta hän ei ole
antanut minua ilmi!
277
00:25:53,400 --> 00:25:54,200
Mistä tiedät?
278
00:25:54,360 --> 00:25:55,520
Koska jos hän olisi
279
00:25:55,680 --> 00:25:58,400
perässäni olisi muitakin kuin
se britti.
280
00:25:59,480 --> 00:26:02,640
Hän ei ole antanut minua ilmi.
Hän rakastaa minua.
281
00:26:32,960 --> 00:26:35,080
Romantikot kuten Chopin
282
00:26:35,240 --> 00:26:37,360
kaipaavat yksinäisyyttä
283
00:26:38,600 --> 00:26:41,560
mutta eivät kestä olla yksin.
284
00:26:43,320 --> 00:26:45,120
Hyvä, se meni hyvin.
285
00:26:46,520 --> 00:26:50,960
Mutta haluaisin että asettaisit
sormesi näin.
286
00:27:28,760 --> 00:27:29,920
Elät kuvitelmissasi.
287
00:27:31,440 --> 00:27:33,800
Etsit jotakuta joka
sopii siihen kuvitelmaan
288
00:27:34,720 --> 00:27:36,680
mutta hän ei sovi
siihen kovin pitkään.
289
00:27:37,680 --> 00:27:39,680
Fantasia salainen
asuinpaikka
290
00:27:40,520 --> 00:27:44,480
mutta se pitää sovittaa
todellisuuteen.
291
00:27:45,560 --> 00:27:47,000
Se on vaarallista.
292
00:27:48,280 --> 00:27:52,120
Elämä on ristiriitaista,
rakas tohtorini.
293
00:27:52,560 --> 00:27:54,120
Siinä kaikki.
294
00:27:55,320 --> 00:27:56,400
Epäloogista.
295
00:27:57,440 --> 00:27:58,640
Typerää.
296
00:28:34,000 --> 00:28:36,120
Soitit niin kauniisti
297
00:28:36,720 --> 00:28:39,080
että annan sinulle pienen
pusun palkkioksi.
298
00:28:45,920 --> 00:28:49,200
En voi antaa yhden tytön
tehdä minua naurunalaiseksi.
299
00:28:49,840 --> 00:28:52,200
Brittiläisen poliisilaitoksen
maine on vaakalaudalla.
300
00:28:52,760 --> 00:28:54,680
Britannian maine on
vaakalaudalla!
301
00:28:55,800 --> 00:28:58,200
- Olet oikeassa.
- Tiedän että olen oikeassa.
302
00:28:59,240 --> 00:29:00,440
Olet niin urhea.
303
00:29:01,800 --> 00:29:03,080
Olen täällä auttaakseni.
304
00:29:03,320 --> 00:29:06,640
Sinut laitettiin pitämään
huolta hullusta Britistä.
305
00:29:07,600 --> 00:29:08,720
Se on velvollisuuteni.
306
00:29:09,320 --> 00:29:10,400
Ja intohimoni.
307
00:29:11,360 --> 00:29:12,560
Olen sinun puolellasi.
308
00:29:13,360 --> 00:29:14,880
Löytyikö valokuvasta
vastaavuuksia?
309
00:29:15,200 --> 00:29:19,360
Ei, mutta kaikkia henkilökortteja
ei ole vielä digitoitu.
310
00:29:20,120 --> 00:29:21,000
Eikä passeja.
311
00:29:21,800 --> 00:29:23,600
Ehkäpä huomenna.
312
00:29:24,440 --> 00:29:25,520
Vaikka en siihen uskokaan.
313
00:29:26,600 --> 00:29:27,360
Mutta se ei haittaa.
314
00:29:27,520 --> 00:29:29,560
Löydämme hänet kyllä.
Älä huoli.
315
00:29:30,520 --> 00:29:34,440
Nyt meidän on vain
pysyttävä valppaina.
316
00:29:36,280 --> 00:29:40,440
Olemme "keikalla"!
317
00:29:42,720 --> 00:29:44,240
- Oletko naimisissa?
- Olen.
318
00:29:48,320 --> 00:29:50,280
- Onko teillä lapsia?
- Ei.
319
00:29:51,880 --> 00:29:55,440
- Etkö tahdo lapsia?
- En ole miettinyt asiaa viime aikoina.
320
00:29:56,440 --> 00:29:57,800
Miksi teillä ei ole lapsia?
321
00:29:57,960 --> 00:29:59,040
Ei vain ole...
322
00:30:00,040 --> 00:30:04,400
Joten tarvitset jonkun
joka voi antaa sinulle lapsia.
323
00:30:04,560 --> 00:30:06,720
En pysty lukemaan tätä.
Mitä tässä sanotaan?
324
00:30:07,160 --> 00:30:07,960
Joten,
325
00:30:08,480 --> 00:30:10,280
haluatko lapsia vai et?
326
00:30:10,440 --> 00:30:12,840
Kyllä, mutta se ei ole
nyt päällimmäisenä.
327
00:30:13,000 --> 00:30:13,800
Nyt päällimmäisenä on
328
00:30:13,960 --> 00:30:16,040
että saamme ruokaa ja
sen tytön kiinni.
329
00:30:16,200 --> 00:30:18,640
Emme saa häntä kiinni
tänä yönä.
330
00:30:18,800 --> 00:30:21,440
- Miksi emme?
- On liian pimeää.
331
00:30:22,120 --> 00:30:24,360
Emme näe mitään.
332
00:30:25,440 --> 00:30:28,000
Sitä paitsi
333
00:30:29,200 --> 00:30:30,000
se tyttö
334
00:30:31,440 --> 00:30:32,880
on kotonaan.
335
00:30:34,120 --> 00:30:34,920
Yksin.
336
00:30:36,440 --> 00:30:37,360
Sängyssään.
337
00:30:43,480 --> 00:30:45,840
En halua katsella suihkulähteitä
vaan löytää sen tytön.
338
00:30:46,440 --> 00:30:48,600
- Suihkulähteet ovat symboleja.
- Minkä niin?
339
00:30:49,840 --> 00:30:51,000
Melko pakanallista.
340
00:30:51,200 --> 00:30:54,240
Ja sinä olet lomalla!
Missä vaimosi on?
341
00:30:54,400 --> 00:30:55,600
En ole enää lomalla.
342
00:30:55,760 --> 00:30:57,880
Minulla on vain yksi tehtävä,
löytää se varas!
343
00:31:00,920 --> 00:31:03,040
Jos saamme kaikki
varkaat kiinni
344
00:31:03,400 --> 00:31:06,760
lukitsemme itsemme lopuksi
vankilaan.
345
00:31:07,400 --> 00:31:09,600
Millainen poliisi sinä oikein olet?
346
00:31:09,760 --> 00:31:13,280
Sellainen jonka haluat
saavan sinut kiinni.
347
00:31:55,160 --> 00:31:56,440
Ei se ole sinun vikasi.
348
00:31:57,360 --> 00:31:59,040
Sinulla on paljon paineita.
349
00:31:59,760 --> 00:32:01,560
Tämä ei ole minun tapaistani!
350
00:32:02,680 --> 00:32:03,480
Eikö?
351
00:32:04,440 --> 00:32:08,160
Olen aina ajatellut että te britit
olette niin... konservatiivisia.
352
00:32:08,320 --> 00:32:09,120
Minä en!
353
00:32:10,560 --> 00:32:12,800
Minä tässä olen peloissani
354
00:32:14,640 --> 00:32:16,320
puolustuskyvyttömänä
355
00:32:18,280 --> 00:32:22,240
vieraan miehen sängyssä
356
00:32:25,520 --> 00:32:27,160
ilman vaatteita.
357
00:32:28,680 --> 00:32:29,680
Alasti
358
00:32:32,240 --> 00:32:33,720
englantilaisen miehen kanssa.
359
00:33:03,640 --> 00:33:05,560
Etkö ota kuvia?
360
00:33:06,800 --> 00:33:10,240
En. Aistin vain tunnelmia.
361
00:33:10,400 --> 00:33:12,560
Miten omaperäistä!
Oletko kreikkalainen?
362
00:33:12,920 --> 00:33:14,840
- Puoliksi.
- Entä toinen puoli?
363
00:33:15,360 --> 00:33:16,160
Amerikkalainen.
364
00:33:17,840 --> 00:33:20,880
Amerikka ei ole enää
niin iso pelaaja.
365
00:33:21,040 --> 00:33:22,560
Voimme silti vielä
piestä teidät.
366
00:33:22,720 --> 00:33:25,360
Kuulostaa jännittävältä.
Menisimmekö kahville?
367
00:33:26,760 --> 00:33:29,080
Enhän minä edes tunne sinua!
368
00:33:29,240 --> 00:33:30,880
Kertoisinko sinulle itsestäni?
369
00:33:31,800 --> 00:33:32,880
Meneekö siihen kauan?
370
00:33:34,120 --> 00:33:34,920
Pidän sinusta.
371
00:33:35,840 --> 00:33:37,080
Olen rikas.
372
00:33:37,240 --> 00:33:41,520
Mutta älä kidnappaa minua.
Kukaan ei maksaisi lunnaita.
373
00:33:42,840 --> 00:33:44,000
Olen aivan yksin.
374
00:33:44,800 --> 00:33:46,840
Miksi lähestyt minua?
375
00:33:47,160 --> 00:33:50,000
Kysy keisarilta.
376
00:33:50,480 --> 00:33:53,800
Heti kun näin sinut, keisari
sanoi haluavansa sinut.
377
00:33:54,320 --> 00:33:56,800
Hän sanoi, Friedrich,
hän kutsuu minua siten,
378
00:33:56,960 --> 00:33:58,240
en tiedä miksi, koska se ei
ole minun nimeni,
379
00:33:58,440 --> 00:34:03,240
mutta hän sanoi, Friedrich, et kai
aio päästää häntä käsistäsi?
380
00:34:03,640 --> 00:34:04,440
Jatkoin matkaani,
381
00:34:07,640 --> 00:34:10,639
mutta hän sanoi, Friedrich,
mitä oikein teemme?
382
00:34:12,159 --> 00:34:13,480
Puhu tuolle naiselle.
383
00:34:13,719 --> 00:34:15,679
Mene edes hänen luokseen!
384
00:34:15,840 --> 00:34:17,800
Olet hyvin kaunis.
Oletko samaa mieltä?
385
00:34:18,040 --> 00:34:18,840
En.
386
00:34:19,639 --> 00:34:20,760
Pakkohan sinun on.
387
00:34:21,840 --> 00:34:23,400
Se ei olisi kohteliasta.
388
00:34:25,440 --> 00:34:27,440
- Fritz...
- Gerhard.
389
00:34:27,719 --> 00:34:29,679
Minun on paras kutsua sinua
oikealla nimelläsi.
390
00:34:30,840 --> 00:34:32,120
Fritz, minun pitää mennä.
391
00:34:32,280 --> 00:34:33,960
Mutta voimmeko vielä tavata?
392
00:34:34,199 --> 00:34:36,360
Voinko soittaa sinulle?
Onko sinulla puhelinta?
393
00:34:37,360 --> 00:34:38,159
Okei,
394
00:34:39,840 --> 00:34:41,080
nähdään.
395
00:34:42,600 --> 00:34:44,080
Meidän olisi parempi hajaantua.
396
00:34:44,239 --> 00:34:45,080
Meitä on vain kaksi
397
00:34:45,239 --> 00:34:47,679
mutta katamme tuplasti isomman
alueen jos hajaannumme.
398
00:34:47,840 --> 00:34:48,679
Minulla on kartta...
399
00:34:48,880 --> 00:34:50,960
Ja luulen että voin hoitaa
tämän lähialueen.
400
00:34:51,120 --> 00:34:54,080
Hoida sinä tämä naapurusto
ja tapaamme sitten täällä, sopiiko?
401
00:34:54,239 --> 00:34:55,679
Selvä. Jos niin tahdot.
402
00:35:00,000 --> 00:35:01,800
Tapaammeko lounaalla?
403
00:35:01,960 --> 00:35:03,800
En halua ajatellakaan lounasta.
404
00:35:03,960 --> 00:35:07,880
Mutta meidän on ajateltava sitä.
Olemme Kreikassa!
405
00:35:08,040 --> 00:35:10,000
Ja sen jälkeen otamme nokoset.
406
00:35:13,440 --> 00:35:14,880
Hän on tosiaan rikas.
407
00:35:16,080 --> 00:35:17,520
- Älä sano "hei"!
- Hei!
408
00:38:47,720 --> 00:38:49,440
- Mistä saat rahasi?
- Miehiltä.
409
00:38:49,600 --> 00:38:50,840
- Miltä miehiltä?
- Miehiltä!
410
00:38:58,080 --> 00:38:58,880
Huomaatkos?
411
00:38:59,560 --> 00:39:00,960
Iltapäivänokoset.
412
00:39:02,280 --> 00:39:03,920
Ne virkistävät.
413
00:39:04,080 --> 00:39:06,400
Tahtoisin nyt palata töihin.
414
00:39:08,040 --> 00:39:09,680
Varmaankin slaavilainen veresi.
415
00:39:10,240 --> 00:39:12,680
Et rakastele kuin britti.
416
00:39:12,840 --> 00:39:14,760
Se on fyysinen toiminto.
Älä ajattele liikaa.
417
00:39:17,560 --> 00:39:18,840
Sinä tosiaan olet britti.
418
00:39:21,920 --> 00:39:23,680
Hän tuli kotiini.
419
00:39:24,280 --> 00:39:27,520
Hän seurasi minua ja
tuli sisälle kotiini.
420
00:39:28,400 --> 00:39:29,480
Hän haluaa tietää kuka olet.
421
00:39:29,640 --> 00:39:30,760
Hän pelaa minun peliäni.
422
00:39:31,320 --> 00:39:34,400
Aivan. Se on vain peliä.
Älä mieti sitä liikaa.
423
00:39:35,400 --> 00:39:37,000
Hän otti riskejä.
424
00:39:37,160 --> 00:39:39,320
Olisi ollut isompi riski
olla tekemättä niin.
425
00:39:39,880 --> 00:39:40,960
Olet hänelle vaaraksi.
426
00:39:43,120 --> 00:39:43,920
Tiedän.
427
00:39:44,240 --> 00:39:45,720
Hänen on tehtävä sille jotakin.
428
00:39:46,960 --> 00:39:48,200
Hän on sinua kypsempi.
429
00:39:48,360 --> 00:39:50,240
Hän tekee päätöksiä ja
noudattaa niitä.
430
00:39:51,040 --> 00:39:52,600
Kävitkö oikein koulua
oppiaksesi tuon?
431
00:39:52,760 --> 00:39:53,560
Kävin.
432
00:39:54,720 --> 00:39:55,760
Toiveajattelua.
433
00:39:55,920 --> 00:40:00,040
Ajattelet "päätöksiä" ja
"valinnanvapautta".
434
00:40:00,280 --> 00:40:02,160
Meidän muiden on vain
tehtävä mitä meidän on tehtävä.
435
00:40:04,280 --> 00:40:05,320
Oletko lukenut Freudia?
436
00:40:06,280 --> 00:40:08,240
Ei sen väliä. Minä olen lukenut.
437
00:40:09,160 --> 00:40:10,600
"Hän joka rakastaa on nöyrä.
438
00:40:11,080 --> 00:40:16,920
He jotka rakastavat, ovat pantanneet
osan itserakkaudestaan."
439
00:40:17,080 --> 00:40:17,880
Ei hullumpaa.
440
00:40:19,440 --> 00:40:21,280
Et halua kohdata totuutta
omasta itsestäsi.
441
00:40:21,440 --> 00:40:24,400
Totuutta on hankala löytää
ja se on yliarvostettua.
442
00:40:24,800 --> 00:40:28,120
Totuus on että en tiedä mitä
totuus on.
443
00:40:28,280 --> 00:40:30,040
Mitä sinulla olisi tarjota
tälle tytölle?
444
00:40:30,200 --> 00:40:31,640
Olet taskuvaras.
445
00:40:32,880 --> 00:40:35,480
On oltava taskuvaras
että saa mitä haluaa!
446
00:40:36,200 --> 00:40:38,840
Totta puhuen olen
antanut itselleni anteeksi.
447
00:40:40,120 --> 00:40:41,600
Tarkoitatko että tiedät mitä haluat?
448
00:40:48,200 --> 00:40:49,680
Tällä hetkellä tiedän.
449
00:41:12,640 --> 00:41:13,440
Tule sisään!
450
00:41:16,280 --> 00:41:17,120
Missä Gina on?
451
00:41:22,240 --> 00:41:23,760
Gina ei osaa ajaa.
452
00:41:28,360 --> 00:41:31,200
Lähdit ennen kuin ehdin
osoittaa vieraanvaraisuutta.
453
00:41:31,960 --> 00:41:35,000
Ei haittaa, se oli hyvin
viihdyttävää.
454
00:41:35,360 --> 00:41:37,200
Pelkäänpä että isäni on vähän...
455
00:41:37,800 --> 00:41:39,040
Sukuvika.
456
00:41:39,200 --> 00:41:40,720
En ole sellainen ihan koko ajan.
457
00:41:40,880 --> 00:41:42,240
Vain minun ja äitini seurassa.
458
00:41:42,680 --> 00:41:44,720
Olen pahoillani.
459
00:41:45,000 --> 00:41:47,280
Ei se mitään. Hän
on hyvin kaunis.
460
00:41:47,800 --> 00:41:51,680
Sekin on sukuvika.
Mutta muuten ette...
461
00:41:51,840 --> 00:41:53,480
Emme ole kovin samanlaisia.
462
00:41:54,440 --> 00:41:56,320
Mutta kunhan ripustat meidät
roikkumaan lihatiskille
463
00:41:56,480 --> 00:41:57,840
eroja on vaikea nähdä.
464
00:41:58,920 --> 00:42:01,240
Olet oikeassa.
Olet täysin oikeassa.
465
00:42:01,800 --> 00:42:03,200
Käydään katsomassa.
466
00:42:03,360 --> 00:42:06,440
Älä huoli, siellä on muitakin
suojelemassa sinua.
467
00:42:09,360 --> 00:42:11,040
Tuolla he ovat!
468
00:42:21,160 --> 00:42:23,760
Tuo olen minä, näetkö?
469
00:42:24,920 --> 00:42:28,320
Vertavuotava.
Miten kauheaa.
470
00:42:28,480 --> 00:42:31,080
Sydämeni on revitty ulos!
471
00:42:41,360 --> 00:42:46,480
Ja tuo on äitisi, hyvin muodostunut,
472
00:42:47,120 --> 00:42:50,000
mutta turhan helposti
antautuva.
473
00:42:50,160 --> 00:42:51,360
Liikaa esillä.
474
00:42:51,920 --> 00:42:55,120
Mutta varmasti maukas
paistinperunoiden kanssa.
475
00:43:01,800 --> 00:43:03,320
Ja sitten sinä,
476
00:43:03,680 --> 00:43:05,320
viaton pieni lammas
477
00:43:05,480 --> 00:43:08,400
vielä eilen iloisena
laitumella.
478
00:43:13,560 --> 00:43:14,600
Häivytään täältä.
479
00:43:19,360 --> 00:43:21,080
Eikö sinun pitäisi palata
varastelemaan?
480
00:43:21,720 --> 00:43:22,600
Myöhemmin.
481
00:43:23,040 --> 00:43:25,600
Kun varastat olet
oma pomosi.
482
00:43:25,760 --> 00:43:28,280
Voit arvostaa
elämän pieniä hetkiä.
483
00:43:28,440 --> 00:43:32,440
Aika kulkee hitaasti,
se on ääretön.
484
00:43:33,160 --> 00:43:34,640
Sitä siis on työsi.
485
00:43:35,240 --> 00:43:36,920
Etkä halua tehdä mitään muuta.
486
00:43:38,760 --> 00:43:41,920
Voisin avata pankin tai olla
asianajaja ja tehdä isompia varkauksia.
487
00:43:42,080 --> 00:43:44,080
Mutta se on turhan työlästä.
488
00:43:45,360 --> 00:43:46,640
Tiedätkö mitä Coco Chanel sanoi?
489
00:43:46,800 --> 00:43:48,280
En malta odottaa.
490
00:43:49,040 --> 00:43:52,880
Hän sanoi "Jotkut luulevat että
luksus on köyhyyden vastakohta.
491
00:43:53,280 --> 00:43:54,080
Se ei ole sitä.
492
00:43:54,800 --> 00:43:56,240
Se on moukkamaisuuden vastakohta".
493
00:44:09,080 --> 00:44:10,000
Minun on harjoiteltava.
494
00:44:34,160 --> 00:44:38,240
Tuossa hän on! Pysäytä auto!
Pysäytä tämä hiton auto!
495
00:44:38,400 --> 00:44:39,200
Rauhoitu.
496
00:44:39,360 --> 00:44:42,000
Voitko jo pysäyttää tämän
helvetin auton!
497
00:45:23,000 --> 00:45:24,560
- Kuka hän on?
- En tiedä.
498
00:45:24,960 --> 00:45:26,200
Hän on aina sinun seurassasi.
499
00:45:26,600 --> 00:45:27,720
En pääse millään eroon hänestä.
500
00:45:28,400 --> 00:45:30,320
- Mikä sinun nimesi on?
- Miranda.
501
00:45:30,760 --> 00:45:32,600
Onko sinulla henkilöllisyystodistusta,
Miranda?
502
00:45:39,440 --> 00:45:41,600
Soita minulle kun
näet hänet seuraavan kerran.
503
00:45:43,360 --> 00:45:45,400
En ole mikään ilmiantaja.
504
00:45:46,720 --> 00:45:48,640
Saisinko korttini takaisin?
505
00:45:49,000 --> 00:45:49,840
Hän on rikollinen.
506
00:45:51,080 --> 00:45:51,800
Ota hänet kiinni.
507
00:45:51,960 --> 00:45:53,360
Sitä minä yritän.
508
00:45:54,400 --> 00:45:56,520
Pelkäänpä ettei minusta ole apua.
509
00:45:56,680 --> 00:45:59,080
Älä sitten auta häntäkään
tai sinäkin olet rikollinen.
510
00:46:05,960 --> 00:46:06,920
Miksi teit noin?
511
00:46:07,800 --> 00:46:10,120
- Etkö olisi tahtonut niin?
- Tiedät että tahdoin.
512
00:46:11,000 --> 00:46:13,040
No, tein niin.
513
00:46:14,440 --> 00:46:18,080
Olet syyllinen.
Autoit lainsuojatonta rikollista.
514
00:46:18,240 --> 00:46:19,480
Ja minä rakastan sinua.
515
00:46:19,680 --> 00:46:21,040
Älä innostu.
516
00:46:21,200 --> 00:46:22,200
Nimeni on Becky.
517
00:46:23,000 --> 00:46:24,040
En halua tietää.
518
00:46:25,040 --> 00:46:26,520
Äläkä seuraa minua.
519
00:46:26,880 --> 00:46:28,040
Hän odottaa sinua.
520
00:47:27,600 --> 00:47:28,880
Meidän on päästävä pois täältä.
521
00:47:29,040 --> 00:47:31,320
Tule, vien sinut paratiisiin.
522
00:47:41,160 --> 00:47:42,440
Miksi oikein jatkat?
523
00:47:43,680 --> 00:47:45,040
Rakkaus ei ole tahdonalaista.
524
00:47:45,800 --> 00:47:47,240
Antaminen on rakkautta.
525
00:47:47,480 --> 00:47:49,760
Rakkaus on tunne.
526
00:47:50,160 --> 00:47:52,040
On vaarallista pitää antamista
rakkautena.
527
00:47:52,200 --> 00:47:53,960
Sitä alkaa haluta saada jotain
vastalahjana.
528
00:47:54,800 --> 00:47:56,480
Minä en tunne niin.
529
00:47:56,760 --> 00:47:57,880
Tunnetko Shelleyn?
530
00:47:58,920 --> 00:48:00,160
Tiedän hänet.
531
00:48:03,400 --> 00:48:06,040
Lähteet yhtyvät jokeen
532
00:48:06,560 --> 00:48:08,600
Joet yhtyvät valtamereen
533
00:48:09,920 --> 00:48:12,520
Taivaan tuulet sekoittuvat ikuisesti
534
00:48:12,680 --> 00:48:14,800
tunteeseen suloiseen;
535
00:48:16,240 --> 00:48:19,480
Ja auringonvalo maata syleilee
536
00:48:20,040 --> 00:48:22,400
Ja kuunsäteet merta suutelevat;
537
00:48:23,440 --> 00:48:25,760
Mitä kaikista näistä suudelmista,
538
00:48:25,920 --> 00:48:29,640
Minua ellet sinä suutele?
539
00:49:31,880 --> 00:49:34,320
Paskat!
540
00:49:39,880 --> 00:49:41,560
Vieläkö väität että et
tunne sitä naista?
541
00:49:42,200 --> 00:49:43,040
Alan tuntea.
542
00:49:43,960 --> 00:49:45,760
Mikä hänen nimensä on?
Kuinka pidätte yhteyttä?
543
00:49:46,920 --> 00:49:48,320
Hän ottaa minuun yhteyttä.
544
00:49:49,800 --> 00:49:52,080
Alan jo miettiä kaipaisinko
häntä jos hän ei ottaisi.
545
00:49:52,760 --> 00:49:53,960
Mitä hän tahtoo sinusta?
546
00:50:00,200 --> 00:50:02,640
Hän haluaa että
liityn hänen jengiinsä.
547
00:50:03,320 --> 00:50:06,720
Hän haluaa että olen hänen
apulaisensa, rikostoverinsa.
548
00:50:06,880 --> 00:50:08,600
- Ja sinä kannustat häntä?
- En.
549
00:50:09,640 --> 00:50:11,840
Tajusin vasta nyt että
sitä hän haluaa.
550
00:50:12,600 --> 00:50:14,920
Joskus on sanottava asiat ääneen
että tajuaa niiden olevan totta.
551
00:50:16,560 --> 00:50:17,360
Onnea matkaan.
552
00:50:25,320 --> 00:50:28,240
En halua rikostoveria.
Työskentelen yksin.
553
00:50:28,760 --> 00:50:31,760
Kun vain tunnenkin sinut,
olen rikostoverisi.
554
00:50:32,320 --> 00:50:33,320
Et lain mukaan.
555
00:50:34,040 --> 00:50:36,480
Lainkin mukaan. Katso.
556
00:50:37,360 --> 00:50:38,720
- He seuraavat minua.
- Tule!
557
00:50:41,040 --> 00:50:43,160
Olet paremmassa turvassa ilman minua.
558
00:50:43,640 --> 00:50:46,360
En välitä turvallisuudesta niin
paljon kuin sinä.
559
00:50:47,360 --> 00:50:48,560
En ole pelkuri!
560
00:50:48,760 --> 00:50:50,560
Tiedän. Tiedän.
561
00:50:50,720 --> 00:50:52,120
Tiedän sen.
562
00:50:52,280 --> 00:50:54,160
Tule. Tule.
563
00:51:07,880 --> 00:51:09,440
Tämä ei ole minun kaupunkini.
564
00:51:10,200 --> 00:51:13,040
Jos olisi, olisin saanut
hänet jo kiinni.
565
00:51:18,120 --> 00:51:19,720
Näinkö haluat elää?
566
00:51:20,520 --> 00:51:21,760
Se on kuin runous.
567
00:51:22,240 --> 00:51:25,440
Siitä on vain otettava rohkeasti ote.
568
00:51:26,120 --> 00:51:27,360
Niin se on aina ollut.
569
00:51:28,640 --> 00:51:30,600
Minä satun pitämään miehistä!
570
00:51:34,440 --> 00:51:37,880
Tämä on todella työlästä.
571
00:51:41,440 --> 00:51:43,840
Hän "pitää miehistä" nyt.
572
00:51:45,280 --> 00:51:46,560
Naiset joskus pitävät.
573
00:51:48,320 --> 00:51:51,400
Hänen mielensä on täynnä
aikakauslehtiartikkeleita.
574
00:51:53,440 --> 00:51:55,600
Kaikki eivät ole älykköjä.
575
00:51:56,560 --> 00:51:58,760
Tiedätkös, se yhdistää meitä kahta.
576
00:51:59,880 --> 00:52:00,840
Miten hauskaa.
577
00:52:01,600 --> 00:52:03,400
On kunnia saada hoitaa Zorroa.
578
00:52:03,920 --> 00:52:06,160
Hän suojeli minua poliisilta.
579
00:52:08,240 --> 00:52:10,120
Luulen että hän kokee
olevansa vastuussa
580
00:52:10,840 --> 00:52:13,200
viehättävyytensä vuoksi.
581
00:52:14,480 --> 00:52:16,080
Hän varmasti kokee että
hän saa sinut pulaan.
582
00:52:16,680 --> 00:52:17,480
Hän on oikeassa.
583
00:52:19,040 --> 00:52:20,600
Sinun tilanteessasi en
kokisi sitä noin.
584
00:52:21,400 --> 00:52:24,160
Ottaisin vastuun omista
tekemisistäni.
585
00:52:25,680 --> 00:52:29,520
En maksa sinulle kliseiden
lausumisesta.
586
00:52:30,120 --> 00:52:31,960
Sinun on ajateltava
omia ajatuksiasi
587
00:52:32,720 --> 00:52:34,560
niitä jotka sopivat omaan
mieleesi.
588
00:52:35,120 --> 00:52:37,040
Olet melkoinen moralisti.
589
00:52:38,800 --> 00:52:40,040
Minä uskon moraaliin.
590
00:52:40,480 --> 00:52:41,960
Minä uskon hyvään kampaukseen.
591
00:52:42,120 --> 00:52:43,960
Sinä uskot iskevään olemukseen.
592
00:52:44,720 --> 00:52:48,080
Olet oikeassa. Mutta moraali
ei ole sitä mitä teet.
593
00:52:48,320 --> 00:52:50,520
Vaan sitä miten koet sen mitä teet.
594
00:52:51,840 --> 00:52:52,960
Miten kätevää.
595
00:52:54,240 --> 00:52:56,160
Se on vähintä mitä voimme
itsellemme tehdä.
596
00:52:56,560 --> 00:52:58,040
Hän pelasti minut tänään.
597
00:52:59,120 --> 00:53:03,000
Odotan että hän huomaa miltä
se hänestä tuntuu.
598
00:53:32,880 --> 00:53:33,680
Paskat!
599
00:53:35,800 --> 00:53:38,480
Olen halvaantunut.
600
00:53:40,000 --> 00:53:41,040
Kenelle meidän pitäisi soittaa?
601
00:53:41,520 --> 00:53:45,800
Taskussani on numero.
602
00:53:45,960 --> 00:53:48,400
Komissaari Ritalle!
603
00:53:56,680 --> 00:53:57,480
Missä taskussa?
604
00:54:06,120 --> 00:54:08,440
Soita siihen!
605
00:54:10,000 --> 00:54:11,080
Hyvä yritys.
606
00:54:13,920 --> 00:54:16,040
Olet pidätetty!
607
00:54:17,880 --> 00:54:21,040
Tiedän. Hätistele pulut
pois kun ne laskeutuvat.
608
00:54:21,960 --> 00:54:26,280
Jos ne paskovat päällesi
kukaan ei enää löydä sinua.
609
00:54:27,000 --> 00:54:29,840
Pärjäätkö varmasti nyt?
610
00:54:30,880 --> 00:54:31,680
Mennään.
611
00:54:48,440 --> 00:54:52,040
Et varmaankaan pysty siihen
ihan lähiaikoina?
612
00:55:43,040 --> 00:55:44,280
Tiedätkö mitä rakkaus on?
613
00:55:46,080 --> 00:55:47,280
Tiedän.
614
00:55:49,840 --> 00:55:51,640
Tiedätkö tosiaan mitä rakkaus on?
615
00:55:52,040 --> 00:55:53,360
En.
616
00:55:55,680 --> 00:55:57,640
Hyvä! Kerro minulle siitä.
617
00:55:57,920 --> 00:56:00,720
Vihaan kuunnella ihmisiä jotka
"tietävät" asioita.
618
00:57:45,760 --> 00:57:47,720
Tämä ei ole mikään seksiakti.
619
00:57:48,040 --> 00:57:51,200
Sinä lähdet vankilaan
pitkäksi aikaa.
620
00:57:55,840 --> 00:57:57,800
- Bravo!
- Bravissima!
621
00:57:57,960 --> 00:58:00,160
- Encore!
- Kirjoittaja!
622
00:58:06,760 --> 00:58:08,280
Bravo.
623
00:58:29,000 --> 00:58:29,800
Bravo.
624
01:00:32,440 --> 01:00:35,360
Tällä sormuksella otan sinut
puolisokseni.
625
01:00:35,520 --> 01:00:36,320
Ei!
626
01:00:36,720 --> 01:00:38,200
En halua naida sinua!
627
01:00:38,800 --> 01:00:40,960
En halua naida ketään!
628
01:00:44,680 --> 01:00:46,720
Se ei lähde irti ihan helposti.
629
01:01:06,240 --> 01:01:07,600
Missä vessa on?
630
01:01:09,480 --> 01:01:10,840
Luullakseni tuolla.
631
01:02:07,160 --> 01:02:10,240
Olisi joskus kiva päättää
ilta hänen seurassaan.
632
01:02:11,240 --> 01:02:14,240
Jos hän haluaisi niin
se myös kävisi niin.
633
01:02:15,200 --> 01:02:17,040
Niin kuin Valéry sanoo.
634
01:02:17,280 --> 01:02:18,520
Tunnetko Valéryn?
635
01:02:20,000 --> 01:02:24,200
"Kaunista on se mikä täyttää
meidät epätoivolla."
636
01:02:33,120 --> 01:02:33,920
Tiedätkö mitä!
637
01:02:36,760 --> 01:02:38,240
Mennään tuonne ylös lounaalle.
638
01:02:39,240 --> 01:02:41,120
Tule, se on hauskaa.
639
01:02:44,360 --> 01:02:45,400
Tule!
640
01:02:51,600 --> 01:02:54,200
Voisimme tehdä tätä
lopun elämäämme.
641
01:03:10,760 --> 01:03:13,120
Hyvä paikka tehdä itsemurha.
642
01:03:17,000 --> 01:03:18,360
En tarkoittanut sinua!
643
01:03:18,520 --> 01:03:19,560
Mutta minä haluan!
644
01:03:28,240 --> 01:03:29,840
Hän oli niin hyvä oppilas!
645
01:03:34,280 --> 01:03:35,080
Miranda,
646
01:03:36,640 --> 01:03:39,560
olen miettinyt hyvin tarkkaan sitä
mitä aion nyt kysyä sinulta
647
01:03:40,520 --> 01:03:43,800
ja olen varma siitä että
se on paras ratkaisu.
648
01:03:44,960 --> 01:03:45,920
Meille molemmille.
649
01:03:49,880 --> 01:03:50,680
Miranda,
650
01:03:52,120 --> 01:03:53,120
tuletko vaimokseni?
651
01:03:55,440 --> 01:03:56,240
Vaimoksesi?
652
01:03:57,040 --> 01:03:58,720
Se on minun unelmani,
653
01:03:59,160 --> 01:04:01,240
ja haluan että se on
myös sinun unelmasi.
654
01:04:01,800 --> 01:04:02,680
Älä vastaa vielä.
655
01:04:03,840 --> 01:04:05,320
Mutta mieti sitä.
656
01:04:06,680 --> 01:04:09,600
Sen lisäksi että tekisit minusta
maailman onnellisimman miehen
657
01:04:10,760 --> 01:04:12,240
se olisi hyväksi meille
molemmille!
658
01:04:14,160 --> 01:04:16,360
Ei, ei, älä hätäänny!
659
01:04:16,520 --> 01:04:17,960
En halua edes rahoja takaisin!
660
01:04:18,120 --> 01:04:20,920
Älä huolehdi, minulla on sitä paljon.
661
01:04:23,440 --> 01:04:24,240
Mutta jos
662
01:04:25,280 --> 01:04:27,080
sinulla on vielä kortit tallella.
663
01:04:27,960 --> 01:04:30,280
Ilman PIN-koodeja niistä
ei ole hyötyä.
664
01:04:31,880 --> 01:04:34,800
Kirjoitit koodit paperinpalalle
joka oli myös lompakossa.
665
01:04:35,840 --> 01:04:38,680
Nostit siis kaikki rahat tileiltäni.
666
01:04:39,880 --> 01:04:41,120
Vain päivittäiseen rajaan asti.
667
01:04:41,280 --> 01:04:42,400
Kävin siellä pari kertaa
668
01:04:42,560 --> 01:04:45,280
ja pelkäänpä että heitin kortit
sitten menemään.
669
01:04:45,720 --> 01:04:47,400
Miten sadistista.
670
01:04:48,000 --> 01:04:49,160
Minä tosiaan pidän sinusta!
671
01:04:50,280 --> 01:04:52,680
Pahoittelen jos kuulostaa siltä
kuin pitäisin sinua ilotyttönä
672
01:04:52,840 --> 01:04:55,200
mutta ostivatko rahani
hetken kanssasi?
673
01:04:56,560 --> 01:04:58,640
Miksi vain moukat
ovat rikkaita?
674
01:05:03,320 --> 01:05:06,960
Voisin koulia lahjojasi
ja tuoda kontakteja.
675
01:05:07,120 --> 01:05:08,240
Valmentaa sinua urallasi.
676
01:05:08,880 --> 01:05:10,680
Olisimme hyvä tiimi!
677
01:05:24,760 --> 01:05:26,240
Katsotaanpa mitä heillä
on tarjolla.
678
01:05:28,200 --> 01:05:31,000
Tilaan mitä vain, vaikka
en söisikään sitä.
679
01:05:37,440 --> 01:05:38,720
Oletko onnellinen täällä?
680
01:05:40,840 --> 01:05:41,640
Onnellinen?
681
01:05:43,120 --> 01:05:48,800
Oletko tyytyväinen taskuvarkaana
tässä tuhotussa maassa?
682
01:05:49,720 --> 01:05:51,680
Etkö lähtisi pois minun kanssani?
683
01:05:52,880 --> 01:05:54,120
Mihin veisit minut?
684
01:05:54,280 --> 01:05:55,880
Kokonaan toiseen elämään.
685
01:05:56,680 --> 01:05:59,400
En voi kuvailla sitä sanoin.
Voisin...
686
01:06:00,200 --> 01:06:03,120
antaa sinulle mitä ikinä haluaisit.
687
01:06:04,040 --> 01:06:05,040
Olet itse paholainen!
688
01:06:05,480 --> 01:06:08,240
Viimeinkin! Löysit todellisen luontoni!
689
01:06:08,920 --> 01:06:10,120
Mietitkö asiaa?
690
01:06:10,600 --> 01:06:11,520
Minun on varmaankin pakko.
691
01:06:11,680 --> 01:06:12,480
Mikä hätänä?
692
01:06:14,520 --> 01:06:16,480
Voisitko olla tuijottamatta
ystävääni?
693
01:06:17,520 --> 01:06:19,400
Hän haluaa minun tuijottavan.
694
01:06:19,720 --> 01:06:21,680
Jos katsot pöydän alle
695
01:06:21,840 --> 01:06:26,000
huomaat että hänen jalkansa
ovat ristissä minua kohti.
696
01:06:26,200 --> 01:06:28,040
Naiset rakastavat paholaista.
697
01:06:31,280 --> 01:06:32,080
Fritz.
698
01:06:32,520 --> 01:06:33,480
Rakkaani!
699
01:06:35,120 --> 01:06:36,200
Flirttaileeko hän kanssasi?
700
01:06:36,960 --> 01:06:37,960
Hän iski minulle silmää.
701
01:06:39,280 --> 01:06:40,400
Iskitkö hänelle silmää?
702
01:06:41,240 --> 01:06:43,760
No ehkä vänkkäsin hänelle, mitä siitä.
703
01:06:45,240 --> 01:06:46,800
Wänkkäsit hänelle!
704
01:06:48,600 --> 01:06:51,520
"Vänkkäsin", idiootti.
Sanan "vinkata" imperfekti!
705
01:06:53,080 --> 01:06:54,600
Hienoa seuraa.
706
01:06:55,000 --> 01:06:56,760
Parempaa kuin ei mitään.
707
01:07:00,200 --> 01:07:01,000
Miranda?
708
01:07:01,920 --> 01:07:04,720
Ei ole helppoa pitää häntä
paikoillaan.
709
01:07:05,600 --> 01:07:08,760
Mutta luulen että
onnistuin siinä juuri.
710
01:07:35,360 --> 01:07:36,880
Haluaisin naida naisen.
711
01:07:39,880 --> 01:07:42,080
Onko sinulla joku tietty
nainen mielessä?
712
01:07:42,840 --> 01:07:43,640
On.
713
01:07:44,600 --> 01:07:46,680
Ja haluat että minä
vihkisin teidät?
714
01:07:47,800 --> 01:07:50,240
En tiedä.
En ole ajatellut asiaa.
715
01:07:52,120 --> 01:07:54,160
Tulit kysymään mitä
mieltä minä olen.
716
01:07:55,240 --> 01:07:56,040
Niin.
717
01:07:57,880 --> 01:08:01,000
Tällaisessa tapauksessa
puhun kirkon puolesta.
718
01:08:03,360 --> 01:08:06,440
En tiedä onko kirkko vielä
siinä pisteessä.
719
01:08:07,480 --> 01:08:09,680
En tiedä olenko minäkään.
720
01:08:10,800 --> 01:08:12,840
Enkä tiedä olenko koskaan.
721
01:08:14,920 --> 01:08:17,120
Miksi haluaisit naida naisen?
722
01:08:18,200 --> 01:08:20,640
En tarkoita että miksi tunnet
vetoa häneen
723
01:08:21,720 --> 01:08:23,200
sen voin ymmärtää.
724
01:08:24,600 --> 01:08:25,520
Tarkoitan että
725
01:08:27,720 --> 01:08:29,120
miksi mennä naimisiin?
726
01:08:30,800 --> 01:08:34,920
Tiedän että on erilaisia
avioliittoja.
727
01:08:35,479 --> 01:08:38,399
Tarkoitan että haluan
elää naisen kanssa.
728
01:08:39,479 --> 01:08:40,960
En ymmärrä.
729
01:08:43,800 --> 01:08:45,359
Pappina ehkä et.
730
01:08:45,760 --> 01:08:47,399
Mutta entä isänä?
731
01:08:50,000 --> 01:08:54,160
Tuo minulle "isä"-tyyppinen
ongelma niin katsotaan.
732
01:08:59,720 --> 01:09:01,640
Mitä tapahtui uskollesi?
733
01:09:04,760 --> 01:09:05,560
Tiedätkö, on mahdollista
734
01:09:06,520 --> 01:09:11,359
että Jumala on ihan yhtä
haavoittuvainen kuin mekin.
735
01:09:29,200 --> 01:09:33,560
Mitä hän tekee, lahjoo sinua taivaalla
vai kiristää helvetillä?
736
01:09:34,120 --> 01:09:35,640
Sulkee minut ulos.
737
01:10:54,200 --> 01:10:55,320
Haluatko lapsia?
738
01:10:56,360 --> 01:10:57,160
En vielä.
739
01:11:00,080 --> 01:11:01,280
Haluatko koiran?
740
01:11:02,880 --> 01:11:04,080
En oikeastaan.
741
01:11:05,680 --> 01:11:06,640
Haluatko kissan?
742
01:11:07,880 --> 01:11:08,680
Olen allerginen.
743
01:11:12,160 --> 01:11:14,360
Entä lintu?
Haluaisitko linnun?
744
01:11:15,680 --> 01:11:18,080
En, on masentavaa nähdä
ne pienissä häkeissä.
745
01:11:18,240 --> 01:11:20,040
Ne eivät tiedä olevansa
häkeissä.
746
01:11:21,480 --> 01:11:22,360
En halua lintua.
747
01:11:32,040 --> 01:11:32,840
Rakastan sinua.
748
01:11:37,080 --> 01:11:37,880
Tiedän.
749
01:11:39,760 --> 01:11:40,800
Rakastatko sinä minua?
750
01:11:47,400 --> 01:11:48,200
Toki.
751
01:11:52,560 --> 01:11:54,760
Kaikki tuo rahoilla jotka
olet pihistänyt.
752
01:11:56,240 --> 01:11:57,840
Haluan elää herroiksi.
753
01:11:58,800 --> 01:12:00,080
Käydä töissä joka päivä
754
01:12:00,240 --> 01:12:03,600
ja hän on kotona, laittaa ruokaa
ja ajattelee minua.
755
01:12:04,240 --> 01:12:05,040
Kaikki on siis täydellistä.
756
01:12:05,280 --> 01:12:07,760
Ei. Hänellä on yhä oma paikkansa.
757
01:12:08,400 --> 01:12:10,000
Eikä hän kerro minulle missä se on.
758
01:12:10,160 --> 01:12:12,200
Hän ei kerro äidilleenkään
että missä se on.
759
01:12:12,960 --> 01:12:16,360
Hän ei ole täysin sitoutunut.
760
01:12:17,080 --> 01:12:18,600
- Fiksu tyttö.
- Niin.
761
01:12:19,200 --> 01:12:22,240
Minua ketterämpi,
mikä on jo paljon!
762
01:12:22,640 --> 01:12:25,680
En ole ennen tavannut ketään
minua ketterämpää.
763
01:12:26,360 --> 01:12:28,600
Paitsi sinut, tohtori.
764
01:12:31,120 --> 01:12:34,640
Entä mitä hän ajattelee...
ammatistasi?
765
01:12:35,960 --> 01:12:36,760
En tiedä.
766
01:12:38,080 --> 01:12:39,480
En tiedä tietääkö hän.
767
01:12:40,080 --> 01:12:41,360
Yksi ongelma kerrallaan.
768
01:12:42,560 --> 01:12:45,360
Asuminen naisen kanssa voi
olla jo tarpeeksi.
769
01:12:45,640 --> 01:12:47,280
Etkö koskaan ajattele iloisia
ajatuksia?
770
01:12:48,080 --> 01:12:49,280
Haluan että sinä olet iloinen.
771
01:12:50,400 --> 01:12:51,880
Yritä hiukan kovemmin.
772
01:12:53,120 --> 01:12:58,880
Olen tietoinen että paratiisi
on hauras ja häilyvä tila
773
01:12:59,800 --> 01:13:00,760
ja niin on hänkin.
774
01:13:01,920 --> 01:13:05,080
Käsittelemme asiaa varoen.
775
01:13:05,680 --> 01:13:08,520
Roikumme ilmassa kuten kuuluukin.
776
01:13:17,520 --> 01:13:18,440
Hei!
777
01:13:18,720 --> 01:13:19,680
Juhuu!
778
01:13:20,960 --> 01:13:22,600
Mikä yllätys!
779
01:13:22,760 --> 01:13:24,320
Tulkaa illalliselle kanssamme!
780
01:13:46,840 --> 01:13:48,200
Mistä löysit tämän paikan?
781
01:13:49,320 --> 01:13:50,480
Olen tiennyt siitä jo kauan.
782
01:13:52,200 --> 01:13:53,560
Elät leveämmin kuin minä.
783
01:13:54,080 --> 01:13:55,960
Tienaan enemmän rahaa kuin sinä.
784
01:13:58,720 --> 01:13:59,560
Mitä teet työksesi?
785
01:14:01,240 --> 01:14:02,080
Siirtelen rahavaroja.
786
01:14:02,600 --> 01:14:03,920
Se on monimutkaista.
787
01:14:04,360 --> 01:14:05,280
Olet yritysmaailmassa?
788
01:14:05,800 --> 01:14:08,880
Ei, hän on snobi yrityksiä kohtaan.
789
01:14:09,400 --> 01:14:12,600
Olen liian älykäs siihen.
Ainakin ajattelen niin.
790
01:14:15,560 --> 01:14:17,040
Toivottavasti maksat oman
osasi.
791
01:14:17,200 --> 01:14:19,080
Kyllä vain. Hän on hyvin itsenäinen.
792
01:14:20,840 --> 01:14:22,040
Siksi olemme ystäviä.
793
01:14:24,440 --> 01:14:26,320
Tapailetteko poikia?
794
01:14:28,920 --> 01:14:31,600
Käymme etsimässä poikia, mutta...
795
01:14:31,760 --> 01:14:33,680
Pidämme silmämme auki.
796
01:14:34,360 --> 01:14:36,600
He tulevat hakemaan teitä
ennen pitkää.
797
01:14:37,200 --> 01:14:38,160
Varmasti.
798
01:14:38,560 --> 01:14:39,920
He eivät vain...
799
01:14:40,080 --> 01:14:41,400
He vain haluavat yhtä asiaa.
800
01:14:41,960 --> 01:14:43,200
Olemme valikoivia.
801
01:14:45,400 --> 01:14:46,640
Hauska kuulla.
802
01:15:21,000 --> 01:15:21,960
Sait minut kiinni.
803
01:15:22,600 --> 01:15:24,080
Antaudun.
804
01:15:24,240 --> 01:15:26,400
Sinulla ei ole muita mahdollisuuksia.
805
01:15:27,360 --> 01:15:28,520
Totta puhuen
806
01:15:28,760 --> 01:15:31,320
olen odottanut tätä hetkeä.
807
01:15:31,560 --> 01:15:34,840
Se hetki kun näin sinut ensi
kerran ja koskin sinua
808
01:15:35,000 --> 01:15:36,680
on jäänyt mieleeni.
809
01:15:37,520 --> 01:15:42,160
Jokin minussa saa minut
haluamaan antautua.
810
01:15:43,120 --> 01:15:45,920
Voisi olla sen arvoista
luopua vapaudestani...
811
01:15:46,080 --> 01:15:50,000
Uhrata urani vain
saadakseni sinut
812
01:15:50,160 --> 01:15:51,200
pistämään minut rautoihin.
813
01:15:52,160 --> 01:15:54,240
Tahdon olla vankisi.
814
01:15:55,040 --> 01:15:56,960
Mutta pelkäänpä että
tämä on minun pysäkkini.
815
01:15:59,720 --> 01:16:01,880
Hei, pysäyttäkää hänet!
Hän karkaa!
816
01:16:03,280 --> 01:16:05,760
Hän on varas! Minä olen
poliisi! Pysäyttäkää hänet!
817
01:16:10,880 --> 01:16:11,920
Rita täällä.
818
01:16:12,160 --> 01:16:13,640
Täällä Wesley Stankovitch.
819
01:16:14,760 --> 01:16:18,160
Olen käsiraudalla kiinni metrovaunussa
eikä minulla ole avaimia.
820
01:16:25,360 --> 01:16:26,400
Olet mitä?
821
01:16:33,680 --> 01:16:35,240
Olen täällä! Täällä!
822
01:17:31,760 --> 01:17:32,560
Wesley?
823
01:17:33,720 --> 01:17:36,320
Olen täällä, älä sure!
824
01:17:45,440 --> 01:17:46,520
Unohdin avaimet!
825
01:17:47,280 --> 01:17:50,000
Kaikki kunnossa,
soitan jollekulle.
826
01:18:00,400 --> 01:18:01,600
Haloo, keskus!
827
01:18:01,880 --> 01:18:04,160
Lähettäkää poliisi
828
01:18:04,320 --> 01:18:07,000
tuomaan avain että saan Scotland
Yardin raudoista.
829
01:18:10,080 --> 01:18:13,360
Okei. He tulevat vastaan.
830
01:18:17,080 --> 01:18:17,880
Wesley,
831
01:18:19,320 --> 01:18:23,360
Olen iloinen että meillä on
pieni hetki aikaa.
832
01:18:25,320 --> 01:18:27,480
Minun pitää kertoa
sinulle jotakin.
833
01:18:27,640 --> 01:18:28,440
Mitä?
834
01:18:31,320 --> 01:18:32,360
Olen raskaana.
835
01:18:36,240 --> 01:18:37,040
Mitä?
836
01:18:39,960 --> 01:18:40,760
Olen raskaana!
837
01:18:47,120 --> 01:18:49,360
Etkö voisi ottaa pilleriä
tai jotain?
838
01:18:58,920 --> 01:19:00,280
Miksi et ottaisi minua nyt?
839
01:19:01,880 --> 01:19:03,280
En halua sinua nyt.
840
01:19:04,920 --> 01:19:06,320
Milloin sitten haluat minut?
841
01:19:06,920 --> 01:19:07,720
Se jää nähtäväksi.
842
01:19:09,120 --> 01:19:10,520
Ehkäpä et halua minua
enää ikinä.
843
01:19:11,760 --> 01:19:12,560
Ehkäpä.
844
01:19:15,240 --> 01:19:16,480
Olin niin iloinen!
845
01:19:19,120 --> 01:19:21,920
Kyllästyn varmaan kohta
ja haluan sinut.
846
01:20:13,440 --> 01:20:16,520
Miksi hitossa ostit parsakaalia?
Vihaan parsakaalia.
847
01:20:18,240 --> 01:20:19,640
Se oli ainoa asia joka oli tuore.
848
01:20:20,040 --> 01:20:20,840
Parsakaali.
849
01:20:22,120 --> 01:20:22,920
Helvetti.
850
01:20:24,000 --> 01:20:25,360
Älä marise.
851
01:20:53,600 --> 01:20:54,400
Tunnen tuon huudon.
852
01:20:56,280 --> 01:20:57,080
Paskat!
853
01:21:05,240 --> 01:21:06,040
Helvetti!
854
01:21:27,880 --> 01:21:30,160
Häivytään täältä.
Antaa jonkun muun löytää hänet.
855
01:21:30,320 --> 01:21:32,360
Ei. He epäilisivät sinua.
856
01:21:32,520 --> 01:21:33,360
Miksi minua?
857
01:21:33,520 --> 01:21:36,600
Hän on poliisi. He haastattelisivat
kaikkia.
858
01:21:36,760 --> 01:21:37,560
He haastattelisivat meitä.
859
01:21:37,720 --> 01:21:39,920
Kuka sinä olet?
Missä olet töissä?
860
01:21:40,600 --> 01:21:43,200
Heille olisi varmaa että sinä
olet tappanut hänet.
861
01:21:44,680 --> 01:21:45,480
Mitä nyt teemme?
862
01:21:46,920 --> 01:21:47,720
Siirretään ruumis.
863
01:21:48,400 --> 01:21:50,080
Mihin? Hän on valtava!
864
01:21:50,240 --> 01:21:51,640
Hän ei voi jäädä tänne.
865
01:21:51,800 --> 01:21:53,800
Aamulla kaikki näkevät hänet.
866
01:22:00,840 --> 01:22:01,640
Paskat!
867
01:22:08,000 --> 01:22:08,800
Becky?
868
01:22:09,480 --> 01:22:10,840
Minä tarvitsen apuasi.
869
01:22:11,400 --> 01:22:12,200
Voitko tulla käymään?
870
01:22:14,520 --> 01:22:15,320
Toki.
871
01:22:18,360 --> 01:22:19,160
Mitä?
872
01:22:42,960 --> 01:22:43,760
Kuka tämä on?
873
01:22:44,000 --> 01:22:45,000
Poliisi.
874
01:22:46,000 --> 01:22:47,120
Kuinka hän kuoli?
875
01:22:47,280 --> 01:22:51,040
Hän yritti päästä meille pidättääkseen
minut kun hän putosi.
876
01:22:51,720 --> 01:22:52,960
Elättekö te yhdessä?
877
01:22:54,760 --> 01:22:56,240
Tapoitko sinä hänet?
878
01:22:56,440 --> 01:22:57,240
En!
879
01:22:57,880 --> 01:23:00,080
Mutta he uskovat että hän tappoi.
880
01:23:01,960 --> 01:23:02,920
Olen varas.
881
01:23:05,320 --> 01:23:06,440
Ja lesbo.
882
01:23:09,400 --> 01:23:10,680
Ja tuo on kuollut poliisi.
883
01:23:12,040 --> 01:23:13,560
Elät lepakon kanssa?
884
01:23:14,480 --> 01:23:15,680
Älä huuda, ole kiltti!
885
01:23:16,040 --> 01:23:18,080
Jos joku kuulee niin kaikki on ohi!
886
01:23:22,360 --> 01:23:24,560
Elät yhdessä kirotun lesbon kanssa?
887
01:23:25,240 --> 01:23:26,560
Oletko lesbo?
888
01:23:26,720 --> 01:23:27,880
Tuleeko tästä ongelma?
889
01:23:28,320 --> 01:23:29,120
Tulee.
890
01:23:30,720 --> 01:23:32,160
Kuunteletko minua?
891
01:23:32,320 --> 01:23:35,720
En, mutta kuulen sinut ikävä kyllä.
892
01:23:35,880 --> 01:23:37,520
Ja niin kuulee kaikki muutkin.
893
01:23:39,040 --> 01:23:39,920
Mitä ehdotat?
894
01:23:40,680 --> 01:23:43,080
Siirrämme ruumiin niin että
se näyttää itsemurhalta.
895
01:23:43,560 --> 01:23:45,040
Nopeasti ennen kuin
ihmiset heräävät.
896
01:23:46,080 --> 01:23:47,680
Missä joku tekisi itsemurhan?
897
01:23:48,880 --> 01:23:49,680
Lykavittoksella.
898
01:23:51,320 --> 01:23:52,480
Tein itse sen siellä yhden kerran.
899
01:23:57,320 --> 01:23:58,280
Hän on aika suuri.
900
01:23:58,440 --> 01:24:02,000
Tarvitaan neljä miestä että
saamme hänet sinne. Miestä.
901
01:24:22,200 --> 01:24:22,920
Miranda?
902
01:24:23,080 --> 01:24:24,640
Oletko tänään pappi vai isä?
903
01:24:26,280 --> 01:24:27,440
Kumpaa tarvitset?
904
01:24:28,600 --> 01:24:31,440
Gerhard! Vastaa nyt puhelimeen
luojan tähden!
905
01:24:41,080 --> 01:24:41,880
Becky!
906
01:24:42,600 --> 01:24:45,240
Oletko minulle ikuisesti vain
surinaa housuissani?
907
01:24:46,200 --> 01:24:48,960
Gerhard, sinun pitää olla nyt mies.
908
01:24:49,720 --> 01:24:55,360
Viimeinkin! Milloin saan nauttia
antautumisestasi?
909
01:24:56,600 --> 01:24:57,760
Professori Audley?
910
01:25:00,800 --> 01:25:03,400
Ja tämä tyyppi on kuollut.
911
01:25:06,880 --> 01:25:08,840
Kuinka... hän kuoli?
912
01:25:09,480 --> 01:25:11,080
Se oli onnettomuus.
913
01:25:11,240 --> 01:25:12,720
Mutta poliisi on varmaan eri mieltä.
914
01:25:13,400 --> 01:25:14,480
Siirrämme hänet.
915
01:25:16,200 --> 01:25:17,000
Mihin?
916
01:25:17,280 --> 01:25:18,680
Lykavittoksen huipulle.
917
01:25:24,280 --> 01:25:25,680
Aika pitkä matka.
918
01:25:26,640 --> 01:25:31,520
Vain... me viisi? Me neljä?
919
01:25:57,840 --> 01:26:00,360
Jumala on taas ottanut
henkäyksen.
920
01:26:01,320 --> 01:26:02,960
Tämä on pianonsoiton
opettajani.
921
01:26:03,880 --> 01:26:05,200
- Hyvää päivää.
- Päivää.
922
01:26:06,000 --> 01:26:08,040
Ja sinä autat...
923
01:26:08,520 --> 01:26:09,960
Pidämme ikään kuin hautajaiset.
924
01:26:10,720 --> 01:26:14,560
Hänellä on kahdet, yhdet täällä
ja yhdet Lontoossa.
925
01:26:15,600 --> 01:26:18,160
Hän on britti?
926
01:26:19,000 --> 01:26:20,320
Autoni on ulkona.
927
01:26:21,040 --> 01:26:23,240
Pääsemme puoleen väliin
sillä.
928
01:26:24,920 --> 01:26:26,000
Katerina, tyttäreni,
929
01:26:27,000 --> 01:26:28,400
älä ole niin synkkä.
930
01:26:29,280 --> 01:26:31,240
Kaikki menee hyvin!
931
01:26:31,640 --> 01:26:35,880
Ei! En auta tuota helvetin lepakkoa
joka on viekoitellut tyttäreni!
932
01:26:38,120 --> 01:26:39,280
Olet lesbo?
933
01:26:44,880 --> 01:26:48,280
Jos saat hänet sanomaan mikä
hän on, kerro minullekin.
934
01:26:50,960 --> 01:26:53,520
Hän on aikalailla
vaurioitunut.
935
01:26:53,880 --> 01:26:55,160
Toivottavasti se oli hauskaa.
936
01:26:55,640 --> 01:26:57,880
Päihitit paholaisen!
937
01:26:58,040 --> 01:26:59,360
En ole ihan varma että hyväksyn.
938
01:27:01,640 --> 01:27:03,640
No? Autatko meitä?
939
01:27:07,640 --> 01:27:09,000
Hyvä on.
940
01:27:09,720 --> 01:27:13,000
En suostu tappioon. Kuka
tarttuu mihinkin?
941
01:27:15,640 --> 01:27:19,280
Hän on aika painava. Voinko
pyytää autonkuljettajaani?
942
01:27:31,120 --> 01:27:33,320
Takapuolesi on
varsin miellyttävä.
943
01:27:33,800 --> 01:27:35,880
Tuskin maltan odottaa että
saan piiskata sitä.
944
01:27:37,160 --> 01:27:38,360
Tässä on isäni.
945
01:27:39,800 --> 01:27:40,680
Hauska tavata!
946
01:27:43,240 --> 01:27:44,520
Hän on minua nuorempi!
947
01:27:44,800 --> 01:27:46,240
Olen suorastaan häpeissäni.
948
01:27:46,600 --> 01:27:47,400
Älä huoli.
949
01:27:48,800 --> 01:27:51,720
Ymmärtäväinen isä.
Pidän hänestä heti!
950
01:27:52,240 --> 01:27:54,360
Synnyitkö englantilaisen näköisenä?
951
01:27:54,520 --> 01:27:56,520
Missä sinun tyttösi on?
952
01:27:56,680 --> 01:27:59,280
Edessä ruumiin kanssa, pelkään pahoin.
953
01:27:59,880 --> 01:28:01,040
Ei kuulosta hauskalta.
954
01:28:01,200 --> 01:28:03,800
Kaikki hyvin. Hän ei ole
vielä jäykistynyt.
955
01:28:04,120 --> 01:28:04,920
Minä olen.
956
01:28:05,960 --> 01:28:07,720
En tarkoittanut sitä niin.
957
01:28:38,120 --> 01:28:38,920
Hyvä on!
958
01:28:39,120 --> 01:28:42,080
Hyvä on!
959
01:28:43,240 --> 01:28:44,240
Kirottua!
960
01:28:45,880 --> 01:28:48,440
No niin, mennään!
Tehdään se!
961
01:28:49,960 --> 01:28:50,760
Tehdään se!
962
01:28:56,080 --> 01:28:56,960
"Lesbos"!
963
01:28:57,920 --> 01:28:59,800
Kuka on päällä kun teette sen?
964
01:29:02,760 --> 01:29:04,120
Parempi kuin ei mitään.
965
01:29:05,000 --> 01:29:06,040
Sanot aina noin.
966
01:29:07,000 --> 01:29:08,760
Ei pidä väheksyä sitä mikä ei
ole mitään.
967
01:29:09,200 --> 01:29:12,400
Sillä mikä ei ole mitään
on tyydytyksensä.
968
01:30:05,520 --> 01:30:09,560
'Lähden etsimään Suurta Ehkää'
969
01:30:10,320 --> 01:30:12,960
Rabelais.
Onko hän tuttu?
970
01:30:13,960 --> 01:30:17,880
"But blind to former as to future fate,
971
01:30:19,240 --> 01:30:22,280
What mortal knows
his pre-existent state?"
972
01:30:23,360 --> 01:30:24,160
Pope.
973
01:30:25,640 --> 01:30:27,360
Mutta mitä se oikeastaan tarkoittaa?
974
01:30:28,160 --> 01:30:31,000
Elämä? Englantilaiselle?
975
01:30:31,360 --> 01:30:32,960
Kuumavesipulloja, luulisin.
976
01:30:33,760 --> 01:30:34,920
Tarkoitan kuolemaa.
977
01:30:35,280 --> 01:30:36,440
Me kaikki kohtaamme sen.
978
01:30:36,800 --> 01:30:39,600
Emme tiedän kuoleman arvoa.
979
01:30:44,840 --> 01:30:46,320
Mutta rakastaa, se
980
01:30:48,040 --> 01:30:50,680
on varmasti suurimpia nautintoja.
981
01:30:52,560 --> 01:30:54,800
Olen samaa mieltä papin kanssa.
982
01:30:56,880 --> 01:31:01,320
Oletko valmis antautumaan
vai puhunko poliisille?
983
01:31:03,480 --> 01:31:05,520
Miranda, tiedät mitä mieltä
olen sinusta.
984
01:31:06,400 --> 01:31:07,200
En,
985
01:31:07,760 --> 01:31:10,240
minun pitää tuntea samoin
tietääkseni mitä olet mieltä.
986
01:31:10,640 --> 01:31:12,080
Tulehan, englantilainen.
987
01:31:12,240 --> 01:31:16,960
Katsotaan onko sinulle mitään
mielenkiintoista sanottavaa.
988
01:31:18,640 --> 01:31:19,440
Se oli hauskaa.
989
01:31:20,440 --> 01:31:22,800
En ole hävittänyt ruumista
pitkään aikaan.
990
01:31:23,800 --> 01:31:25,120
Nähdään kirkossa.
991
01:31:37,640 --> 01:31:38,440
No,
992
01:31:39,680 --> 01:31:40,640
Mitä haluat tehdä?
993
01:31:41,480 --> 01:31:42,360
En tiedä.
994
01:31:42,960 --> 01:31:44,480
Haluatko katsoa elokuvan?
995
01:31:45,000 --> 01:31:45,800
En tiedä.
996
01:31:46,880 --> 01:31:48,280
Haluatko syödä jotain?
997
01:31:49,160 --> 01:31:50,400
Ei ole nälkä.
998
01:31:52,360 --> 01:31:53,840
Haluatko mennä kävelylle?
999
01:31:56,560 --> 01:31:59,280
En keksi muutakaan keinoa
päästä kotiin.
1000
01:32:03,440 --> 01:32:04,760
Miksi hymyilet?
1001
01:32:05,480 --> 01:32:06,280
"Kotiin".
1002
01:32:08,920 --> 01:32:09,720
Onneksi olkoon.
1003
01:32:10,160 --> 01:32:13,640
Mies josta sinun piti
huolehtia on kuollut.
1004
01:32:15,160 --> 01:32:16,000
Mitä tapahtui?
1005
01:32:17,520 --> 01:32:18,960
Hän hyppäsi alas
Lykavittokselta.
1006
01:32:19,840 --> 01:32:20,760
Kuinka vauva voi?
1007
01:32:22,320 --> 01:32:23,160
En ole raskaana.
1008
01:32:24,080 --> 01:32:25,680
Mitä teit, otitko pillerin?
1009
01:32:28,680 --> 01:32:30,320
Oletko varma ettei
häntä työnnetty alas?
1010
01:32:31,160 --> 01:32:34,680
Murtuneilla nikamilla? Ja
niillä masennuslääkkeillä?
1011
01:32:35,280 --> 01:32:38,720
Raskaana oleva poliisi?
Ja vaimo Lontoossa?
1012
01:32:39,320 --> 01:32:40,200
Hän hyppäsi.
1013
01:32:41,160 --> 01:32:44,720
Ainoa kysymys on
että syytämmekö sinua siitä?
1014
01:32:52,560 --> 01:32:54,240
Tuolla hän on! Meidän
pitää pidättää hänet!
1015
01:32:54,920 --> 01:32:57,200
- Millä perusteella?
- Varkaudesta.
1016
01:32:57,840 --> 01:33:00,280
- Keneltä hän varasti?
- Wesleyltä.
1017
01:33:01,240 --> 01:33:03,080
Hänen pitäisi todistaa.
1018
01:33:03,400 --> 01:33:04,200
Ja missä hän on?
1019
01:33:05,240 --> 01:33:05,960
Paskat hänestä.
1020
01:33:06,120 --> 01:33:08,760
Hän oli oikea riesa.
Tyttö teki hyvin.
1021
01:33:13,040 --> 01:33:14,320
Liikenteen valvontaa.
1022
01:33:19,120 --> 01:33:21,040
Minulla oli hyvä päivä.
1023
01:33:22,760 --> 01:33:24,480
Veitkö monta lompakkoa?
1024
01:33:26,960 --> 01:33:28,240
Veitkö Mirandan sydämen?
1025
01:33:28,920 --> 01:33:32,600
Jahtaan häntä yhä.
Hän on kuin rouva Darling.
1026
01:33:33,120 --> 01:33:33,920
Kuka?
1027
01:33:34,360 --> 01:33:36,160
Etkö ole lukenut Peter Pania?
1028
01:33:36,520 --> 01:33:38,680
Wendyn äidillä oli suudelma
suunsa reunassa
1029
01:33:38,840 --> 01:33:41,120
johon herra Darling ei ikinä ylettynyt.
1030
01:33:42,080 --> 01:33:43,800
Olet löytänyt jotain mitä
et voi varastaa.
1031
01:33:44,520 --> 01:33:46,480
Elän lupauksen toivossa.
1032
01:33:47,400 --> 01:33:49,000
Sanoitko että tunnet Valéryn?
1033
01:33:49,720 --> 01:33:53,560
"Mikään ei ole herkullisempaa
kuin lupaus."
1034
01:33:54,720 --> 01:33:56,480
Siinä on totuuden maku.
1035
01:33:57,600 --> 01:33:58,560
Edistyt.
1036
01:34:00,040 --> 01:34:02,680
Annat minulle rohkeutta.
Varastan sen vielä.
1037
01:34:03,160 --> 01:34:04,320
Lisää edistystä!
1038
01:34:05,320 --> 01:34:07,520
Parempi varastaa sydämiä
kuin rahaa.
1039
01:34:08,720 --> 01:34:10,320
Hoitoni on päätöksessä.
1040
01:34:11,640 --> 01:34:13,320
Tohtori, kuunteletko?
1041
01:34:13,920 --> 01:34:15,280
Haen nenäliinoja.
1042
01:34:25,880 --> 01:34:27,200
Olet parantanut minut.
1043
01:34:27,520 --> 01:34:30,480
Aika seisoa omilla jaloillani.
1044
01:34:32,080 --> 01:34:34,160
Voin nyt paremmin.
73009