Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:19.360 --> 00:21.700
Spirits of the past,
00:21.800 --> 00:25.140
that move within us and amongst us,
00:25.240 --> 00:28.460
be guided by this light.
00:32.320 --> 00:34.260
Darkness surrounds us.
00:34.360 --> 00:36.420
We need guidance.
00:41.960 --> 00:43.960
Spirits of the past...
00:44.840 --> 00:46.900
Beloved Valerie...
00:47.000 --> 00:50.140
..we bring you gifts, from life into death.
00:50.240 --> 00:53.340
Be guided by the light in this world
00:53.440 --> 00:56.160
to enter and be amongst us.
01:01.360 --> 01:02.540
Mama...
01:02.640 --> 01:03.780
Oh, Valerie!
01:03.880 --> 01:05.220
Concentrate.
01:05.320 --> 01:06.740
Mama!
01:06.840 --> 01:08.840
Valerie, I'm here!
01:09.400 --> 01:11.540
Auntie Grace!
01:11.640 --> 01:14.340
Oh, Valerie... I'm here!
01:14.440 --> 01:15.700
Mama!
01:15.800 --> 01:17.380
Oh... Valerie!
01:17.480 --> 01:19.140
Grace, stop.
01:19.240 --> 01:20.780
Don't break the circle.
01:20.880 --> 01:22.660
It's a trap.
01:22.760 --> 01:23.860
Oh!
01:25.440 --> 01:27.580
Valerie...
01:27.680 --> 01:28.980
Emily!
01:30.560 --> 01:32.560
Oh...
01:35.360 --> 01:36.860
Emily's gone!
01:38.600 --> 01:40.060
Emily's gone.
01:41.880 --> 01:43.880
My... my baby's gone...
01:54.320 --> 01:59.060
♪ My screams got lost in a paper cup
01:59.160 --> 02:04.240
♪ Do you think there's a heaven
where some screams have gone?
02:06.040 --> 02:09.480
♪ Yeah, I can hear that
02:11.680 --> 02:13.620
♪ I don't care
02:13.720 --> 02:15.860
♪ 'Cause sometimes I sit
02:15.960 --> 02:19.420
♪ Sometimes I hear my voice
02:19.520 --> 02:22.260
♪ And it's been
02:22.360 --> 02:26.780
♪ Here
02:26.880 --> 02:31.440
♪ Silent all these years. ♪
02:46.120 --> 02:49.360
How long do you plan on staying here,
if you're not gonna kill me?
02:50.360 --> 02:52.360
I should.
02:53.840 --> 02:55.840
This whole mess is 'cause of you.
02:57.120 --> 02:59.240
You killed Valerie Gowdie.
03:00.240 --> 03:02.260
We got a DNA match.
03:02.360 --> 03:04.260
It was an accident.
03:04.360 --> 03:06.360
Then why was it covered up?
03:07.920 --> 03:10.520
Why do you give a damn?
03:11.520 --> 03:14.200
You made Ricky Jones the fall guy.
03:15.280 --> 03:18.320
He spent 10 years in prison,
then rode himself into a tree.
03:20.040 --> 03:22.040
Oh, you think I don't know that?
03:23.400 --> 03:25.400
I was 14.
03:26.320 --> 03:28.440
You've had plenty of
time to redeem yourself.
03:29.880 --> 03:31.920
You ever made a mistake in your life?
03:32.920 --> 03:35.000
I've made plenty.
03:36.360 --> 03:38.360
Mm.
03:39.360 --> 03:41.360
You felt regret?
03:43.920 --> 03:45.920
Of course.
03:47.960 --> 03:49.960
Do you wish you got home...
03:51.360 --> 03:53.140
..a little earlier from school
03:53.240 --> 03:55.800
that day you found your father
hanging in the shed?
04:03.880 --> 04:05.880
Yeah.
04:06.520 --> 04:08.520
I did a little digging.
04:10.400 --> 04:11.860
He was a good cop.
04:11.960 --> 04:13.340
By all accounts.
04:13.440 --> 04:15.900
How do you know about him?
04:16.000 --> 04:18.000
It pays to have friends in high places.
04:20.000 --> 04:22.860
It helped me understand you a bit.
04:22.960 --> 04:24.860
You know, the harassment.
04:24.960 --> 04:27.860
Trying to blame me for Elizabeth's death.
04:27.960 --> 04:30.560
But really, it's all about you, isn't it?
04:31.560 --> 04:33.840
You never really forgave yourself.
04:35.640 --> 04:37.740
Which I understand.
04:37.840 --> 04:40.900
But now you're always looking for
someone else to blame, aren't you?
04:41.000 --> 04:42.540
That's not true.
04:42.640 --> 04:44.640
Oh, it's not?
04:46.040 --> 04:48.020
I mean, you know I didn't kill Elizabeth.
04:48.120 --> 04:50.140
But it suits you to think I did.
04:50.240 --> 04:52.240
She'd never kill herself.
04:53.000 --> 04:55.760
Yeah, you probably thought the same thing
about your old man, too.
04:56.760 --> 04:59.580
You shut... your mouth.
04:59.680 --> 05:02.020
Come on. Elizabeth was your friend.
05:02.120 --> 05:03.900
You knew she was unstable
05:04.000 --> 05:06.620
but you couldn't let up, could you?!
05:06.720 --> 05:08.720
Huh?!
05:10.200 --> 05:12.260
Your life is a mess.
05:12.360 --> 05:14.760
Even your kid doesn't
want to live with you.
05:15.840 --> 05:19.880
And you're gonna lose your job when my lawyer
is done with you, I can guarantee you that.
05:23.200 --> 05:26.380
Either way, you're going to jail.
05:26.480 --> 05:28.340
Mum?
05:28.440 --> 05:30.440
Stay there, Lil.
05:34.200 --> 05:35.380
Hey.
05:35.480 --> 05:37.940
- Who are you?
- What are you doing here?
05:38.040 --> 05:40.060
I thought I'd drop in before school.
05:40.160 --> 05:41.900
Well...
05:42.000 --> 05:43.460
I'd better get going.
05:43.560 --> 05:44.700
Yeah, yeah.
05:44.800 --> 05:46.180
- See ya.
- See you later.
05:46.280 --> 05:48.280
Bye.
05:48.640 --> 05:49.700
Who's he?
05:49.800 --> 05:51.020
- Oh, just a friend.
- Yeah?
05:51.120 --> 05:53.960
Go on, sit down. I'll, um...
I'll just... I'll be back in a sec.
05:59.160 --> 06:00.780
Oh, and, Mum?
06:00.880 --> 06:03.720
I came to tell you
I'm going to a festival tonight.
06:21.720 --> 06:24.420
Auntie Grace, please, let me out!
06:24.520 --> 06:26.780
Our bloodline is everything.
06:26.880 --> 06:28.260
Let me out!
06:28.360 --> 06:30.260
I've got to keep you safe, Stephanie.
06:30.360 --> 06:31.980
Auntie Grace!
06:32.080 --> 06:34.440
- Please!
- Your baby's gone.
06:35.520 --> 06:37.520
I can't lose you, too.
06:38.880 --> 06:40.880
Not tonight.
06:56.320 --> 06:59.500
We've got cars heading up along the Brooker
and the Tasman Highway.
06:59.600 --> 07:02.180
Airport's on full alert.
He shouldn't get far.
07:02.280 --> 07:04.320
You OK?
07:06.400 --> 07:08.400
It's been a hell of a night.
07:09.000 --> 07:11.000
You were lucky you got out of there alive.
07:13.320 --> 07:17.260
His, uh, lawyer is making some noise
about police harassment
07:17.360 --> 07:19.340
and illegal entry into his house.
07:19.440 --> 07:21.440
They're always looking for something.
07:22.560 --> 07:24.740
We're working our way
through his business files.
07:24.840 --> 07:26.660
The corruption runs deep.
07:26.760 --> 07:28.740
I'd hate to lose our foothold.
07:28.840 --> 07:30.840
We won't.
07:31.520 --> 07:33.416
I need to get a statement from you,
when you're ready.
07:33.440 --> 07:35.440
OK.
07:36.240 --> 07:38.320
I've just got to do something on my way in.
07:39.840 --> 07:41.920
Oh, I meant to ask you...
07:44.000 --> 07:47.040
How did you get onto Gareth McAvaney
and Jacinta Clunes?
07:48.360 --> 07:50.520
Just a hunch.
07:51.520 --> 07:54.120
That's exactly what your
old man used to say.
08:17.960 --> 08:19.960
Alex?!
08:29.360 --> 08:31.620
Hey, this is Alex.
Can't get to the phone right now.
08:31.720 --> 08:33.720
Please leave your number
and I'll get back to you.
08:33.760 --> 08:36.140
Alex, it's me, again.
08:36.240 --> 08:38.240
I'm at your house.
08:38.800 --> 08:40.340
Call me back.
08:40.440 --> 08:42.440
Alright, bye.
09:13.480 --> 09:14.780
Ohh!
09:32.200 --> 09:34.140
Hey, has Alex been in this morning?
09:34.240 --> 09:36.380
I thought he was with you.
Where have you been?
09:36.480 --> 09:39.500
- Coffee?
- Yeah, make it strong.
09:39.600 --> 09:41.060
It's a... long story.
09:41.160 --> 09:43.140
Um... has he called?
09:43.240 --> 09:44.940
No. What's going on?
09:45.040 --> 09:48.100
I haven't heard from him since last night
and he's not answering his phone.
09:48.200 --> 09:49.580
Is Lewis in?
09:49.680 --> 09:52.460
He's up at Police Headquarters,
briefing the Assistant Commissioner.
09:52.560 --> 09:55.740
He's organising up to 25 warrants.
Pretty impressive.
09:55.840 --> 09:57.500
We've only just scratched the surface.
09:57.600 --> 10:01.380
Also, test results have come back on the bones
Alex found at Grace Cochran's property.
10:01.480 --> 10:02.480
And?
10:02.560 --> 10:04.620
Some animal, some human.
10:04.720 --> 10:05.780
Oh...
10:05.880 --> 10:07.980
- Should we bring her in?
- No, we should wait.
10:08.080 --> 10:10.900
If Lewis has got warrants,
we can bring them in all together.
10:11.000 --> 10:14.100
Um, Oscar, can you get
the trace on Alex's phone?
10:14.200 --> 10:15.980
Sure... What'll I tell 'em?
10:16.080 --> 10:18.320
That we're concerned for
an officer's welfare.
10:33.080 --> 10:35.400
Eileen?
10:36.520 --> 10:38.020
Sister!
10:40.280 --> 10:41.420
Eileen!
10:41.520 --> 10:44.320
Let me in!
10:45.320 --> 10:47.340
Eileen!
10:47.440 --> 10:49.020
What?!
10:49.120 --> 10:50.740
They know who we are.
10:50.840 --> 10:52.340
The police.
10:52.440 --> 10:54.500
Where's Stephanie?
10:54.600 --> 10:56.380
She wants her baby back.
10:56.480 --> 10:58.380
Then she can come and get her.
10:58.480 --> 11:00.500
You can't take a baby away from its mother!
11:00.600 --> 11:02.740
And you can't take my child away from me.
11:02.840 --> 11:04.580
Stephanie chooses to be with me!
11:04.680 --> 11:06.860
You know your influence over her.
11:06.960 --> 11:10.540
And she's so curious about our family,
just like Jenny was.
11:10.640 --> 11:12.720
She's not as stubborn as Jenny!
11:13.760 --> 11:16.140
She wants to learn the old
ways, to protect them.
11:16.240 --> 11:18.100
The old ways?
11:18.200 --> 11:20.500
The old ways have to adapt.
11:20.600 --> 11:24.180
Do you know, we used to be about...
about tradition
11:24.280 --> 11:26.420
and the value of life?
11:26.520 --> 11:28.820
- We still are.
- No, no, no, now...
11:28.920 --> 11:32.520
..now we're about violence
and death and disease.
11:33.720 --> 11:35.720
I can hear her, sister.
11:36.800 --> 11:39.060
My Valerie.
11:39.160 --> 11:41.260
She's calling for me.
11:41.360 --> 11:43.400
You need to let her go.
11:44.400 --> 11:47.180
She's stuck... between two worlds.
11:47.280 --> 11:50.200
- Because you keep calling her!
- She needs me!
11:53.800 --> 11:55.800
Tonight...
11:56.280 --> 11:58.420
..is the Night of the Mothers,
11:58.520 --> 12:02.940
when the veil is the
thinnest between worlds.
12:03.040 --> 12:05.160
I can bring her back, Eileen.
12:06.880 --> 12:09.440
But I need the strength of our bloodline.
12:15.480 --> 12:17.860
When Stephanie's home,
I'll give you the help you need.
12:17.960 --> 12:19.500
Thank you, sister!
12:19.600 --> 12:21.600
But then, Grace, that's it.
12:22.640 --> 12:27.180
Tonight will be about letting go...
of our past.
12:27.280 --> 12:28.620
Thank you.
12:28.720 --> 12:30.720
Stephanie is free.
13:13.000 --> 13:15.000
Auntie Grace?
13:19.520 --> 13:21.520
Oh... Ohhh!
13:37.560 --> 13:39.220
Ahh! Ahhh!
13:43.240 --> 13:44.620
Molly?
13:44.720 --> 13:48.700
Alex's phone pinged off a tower near Poatina
in the Highland Lakes district yesterday,
13:48.800 --> 13:50.700
at 5:35pm.
13:50.800 --> 13:52.140
It's the last communication.
13:52.240 --> 13:53.660
Why would he be up there?
13:53.760 --> 13:57.040
It's not too far from
where Dorothy Moxley's body was found.
14:02.800 --> 14:04.920
Near the waterfall.
14:06.040 --> 14:08.080
Why would he go to the waterfall?
14:09.080 --> 14:10.460
I'm going up there.
14:10.560 --> 14:12.300
Uh, shouldn't you wait for Lewis?
14:12.400 --> 14:14.400
I'll call him on the way.
14:28.080 --> 14:29.500
Where's Emily?
14:29.600 --> 14:31.380
Oh, no, she's fine, she's... she's safe.
14:31.480 --> 14:34.180
- She's safe and well.
- Why did you take her?!
14:34.280 --> 14:36.280
Steph, I had to.
14:36.800 --> 14:38.820
I want my baby back!
14:38.920 --> 14:41.760
I know. I know.
14:42.880 --> 14:44.260
Where's Auntie Grace?
14:44.360 --> 14:46.360
Don't worry about Auntie Grace.
14:47.360 --> 14:49.360
Did you bring what I asked for?
14:55.960 --> 14:57.960
What are you gonna do with it?
14:59.120 --> 15:01.120
You don't need to worry about that, Steph.
15:04.240 --> 15:06.240
Who are we, Mum?
15:11.080 --> 15:12.940
Come away from here.
15:13.040 --> 15:15.380
Please, come with me, Steph.
15:39.240 --> 15:40.620
Hey, Molly.
15:40.720 --> 15:42.180
Yeah, I missed four calls from you.
15:42.280 --> 15:43.660
When?
15:43.760 --> 15:45.760
OK. Where are you now?
15:46.840 --> 15:49.920
No. Just stay where you are.
Just wait for me.
15:51.240 --> 15:53.240
I might know where he's heading.
15:58.040 --> 15:59.420
I'm off, Dad. See you later.
15:59.520 --> 16:00.940
Where you off to, Lil?
16:01.040 --> 16:03.900
Angela's taking me to
the mid-winter festival.
16:04.000 --> 16:06.220
Come on. Let's go.
16:06.320 --> 16:07.940
Well, have a good time.
16:08.040 --> 16:09.060
Yep.
16:19.400 --> 16:21.540
Ohh... Ohh!
16:36.280 --> 16:38.280
Water...
16:44.440 --> 16:46.600
Water!
16:52.200 --> 16:53.340
Water!
17:24.720 --> 17:26.720
What's going on, Lewis?
17:27.640 --> 17:31.220
I think Alex has gone up to the property
where Jenny McGinty was shot.
17:31.320 --> 17:33.020
It's not far from here.
17:33.120 --> 17:35.240
Why would he go up there?
17:36.760 --> 17:40.500
I told Alex a few things last night,
17:40.600 --> 17:42.600
about Jenny McGinty's death.
17:45.640 --> 17:47.700
Do you know who killed her?
17:47.800 --> 17:49.800
No.
17:51.520 --> 17:53.380
He's been gone all night.
17:53.480 --> 17:55.480
I've called for back-up.
17:56.080 --> 17:57.460
Do you think he's in danger?
17:57.560 --> 17:58.940
I don't know.
17:59.040 --> 18:01.200
But I'm not taking any chances.
18:05.280 --> 18:07.280
We should wait here.
18:09.800 --> 18:12.060
No, I'm going up there.
18:12.160 --> 18:13.780
Well, I'm going first.
18:13.880 --> 18:15.880
You follow me.
18:32.920 --> 18:34.100
Ahhh!
18:34.200 --> 18:36.200
Ohh! Ohh!
18:58.520 --> 19:01.240
It's more painful if you move.
19:09.440 --> 19:11.680
Don't do this, William.
19:12.800 --> 19:14.800
This isn't gonna help you.
19:15.800 --> 19:19.680
- You gave me no choice.
- There's always a choice.
19:22.760 --> 19:24.660
You made a choice by not killing me before.
19:24.760 --> 19:26.760
Alex?
19:27.120 --> 19:29.120
Jenny...
19:31.840 --> 19:33.840
Why did you kill Jenny?
19:34.440 --> 19:36.420
She threatened to expose our beliefs.
19:36.520 --> 19:38.740
She didn't deserve to die.
19:38.840 --> 19:41.080
You don't understand.
19:42.080 --> 19:44.376
You should never go looking for
that which is lost to the past.
19:44.400 --> 19:46.400
She was a kid!
19:47.040 --> 19:49.400
She was a kid! She was innocent!
19:52.520 --> 19:54.420
So was I!
19:54.520 --> 19:56.520
You weren't supposed to be there.
19:58.240 --> 20:00.300
And I am sorry that you were.
20:00.400 --> 20:02.400
You're sorry?
20:05.720 --> 20:07.720
William...
20:09.080 --> 20:11.080
William, please...
20:12.160 --> 20:14.160
Please...
20:17.040 --> 20:19.100
Let me out of here!
20:19.200 --> 20:21.260
Don't make this worse than it is.
20:21.360 --> 20:23.180
Our sacred beliefs...
20:23.280 --> 20:25.300
Your beliefs are a joke!
20:25.400 --> 20:28.380
You... you hide behind your pagan rituals
20:28.480 --> 20:30.620
to cover up corruption and murder!
20:30.720 --> 20:32.720
They don't belong in this century!
20:34.920 --> 20:36.380
Oh...
20:36.480 --> 20:38.180
Poor Alex.
20:38.280 --> 20:41.820
You don't understand my beliefs.
20:41.920 --> 20:44.700
There's a higher power
20:44.800 --> 20:48.000
that decides our destiny.
21:43.160 --> 21:44.780
It is time
21:44.880 --> 21:47.180
for us to honour the darkness
21:47.280 --> 21:49.840
and to journey deep within.
21:50.880 --> 21:53.820
O mighty Goddess,
21:53.920 --> 21:58.660
the longest night has come once more.
21:58.760 --> 22:03.700
The sun has set and darkness surrounds us.
22:03.800 --> 22:06.820
The trees are shadows,
22:06.920 --> 22:10.580
the earth is as cold as stone.
22:26.080 --> 22:28.180
How do you know this place?
22:28.280 --> 22:30.020
This is where I found Jenny's backpack.
22:30.120 --> 22:32.120
Over there.
22:33.560 --> 22:35.560
Who are they?
22:36.080 --> 22:38.080
Crofters.
22:38.800 --> 22:40.740
Witches.
22:40.840 --> 22:42.220
Alex told me.
22:42.320 --> 22:44.580
Pagan, yes.
22:44.680 --> 22:47.300
It's winter solstice,
the night the dead return,
22:47.400 --> 22:49.480
according to them.
22:50.800 --> 22:53.020
Oh, we have to find Alex.
22:53.120 --> 22:55.540
Let's head down there and take a look.
22:55.640 --> 22:57.640
Why would he be down there?
23:06.240 --> 23:08.240
Just follow me and keep close.
23:14.040 --> 23:15.940
How long are you gonna
keep me like this, huh?
23:16.040 --> 23:18.380
- Huh?
- Until we're summoned.
23:18.480 --> 23:20.480
Summoned by who?
23:22.080 --> 23:24.080
Oh...
23:26.480 --> 23:29.300
People will be looking for me, William.
23:29.400 --> 23:31.020
Yeah.
23:31.120 --> 23:33.800
Lewis must know about this place.
23:35.800 --> 23:38.140
Lewis does as he's told.
23:41.280 --> 23:43.420
Our fields are bare,
23:43.520 --> 23:46.180
our livestock thin.
23:46.280 --> 23:49.180
Tonight, we rejoice!
23:49.280 --> 23:52.000
And we embrace the darkness.
23:53.000 --> 23:55.420
We welcome the night
23:55.520 --> 23:57.740
and all that it holds.
23:57.840 --> 23:58.940
What the hell?
23:59.040 --> 24:02.240
We offer up a sacrifice...
24:08.120 --> 24:10.120
..our bloodline...
24:13.600 --> 24:15.700
..so that we may gather Your strength
24:15.800 --> 24:18.860
to bring my Valerie back to this world.
24:18.960 --> 24:20.860
We'll never find him here.
24:20.960 --> 24:23.240
He won't be in that crowd.
24:27.000 --> 24:28.820
Do you think Alex could be in there?
24:28.920 --> 24:30.920
Maybe.
24:32.520 --> 24:34.180
Francis, get onto Headquarters.
24:34.280 --> 24:36.480
- Call for more back-up.
- Copy.
24:44.600 --> 24:46.300
I'm going.
24:46.400 --> 24:48.400
Molly!
24:57.080 --> 25:00.540
The light lives in her name
25:00.640 --> 25:04.560
and is held in her hands.
25:12.840 --> 25:15.380
They bring forth the flame
25:15.480 --> 25:18.760
to cast out winter's dark tale.
25:23.320 --> 25:25.880
It's time for the living to meet the dead.
25:28.400 --> 25:30.180
Aaaaagh!
25:30.280 --> 25:33.480
Gahh! Aaagh!
25:37.120 --> 25:39.420
She heralds in
25:39.520 --> 25:41.800
all that is radiant.
25:43.880 --> 25:47.100
Aaaagh! Aaagh!
25:47.200 --> 25:50.400
Oh! Aaaagh!
25:51.520 --> 25:53.460
Casting out the darkness
25:53.560 --> 25:58.760
and welcoming the renewal of a new season.
26:01.800 --> 26:03.380
Aaagh!
26:03.480 --> 26:05.820
Nobody move! Nobody move!
26:05.920 --> 26:07.340
Alex!
26:07.440 --> 26:09.300
Everybody, stand back!
26:09.400 --> 26:11.540
Lewis, what are you doing here?
26:11.640 --> 26:14.140
- You...
- What are you doing? Put your gun down.
26:14.240 --> 26:15.736
- Stay on them.
- Right, move! Over here!
26:15.760 --> 26:17.620
- You promised me...
- Police! Nobody move!
26:17.720 --> 26:21.020
- ..they were safe.
- Spread out. Cover this side.
26:21.120 --> 26:23.500
Are you OK? You OK?
26:23.600 --> 26:24.940
What are you talking about?
26:25.040 --> 26:27.760
The children. My friends.
26:28.800 --> 26:31.780
You told me...
that they'd gone to good homes.
26:31.880 --> 26:33.260
They did.
26:33.360 --> 26:35.340
- Lewis...
- They're dead!
26:35.440 --> 26:36.780
- All of them.
- Lewis!
26:36.880 --> 26:38.020
And you killed 'em.
26:38.120 --> 26:40.460
Lewis! Don't...
26:40.560 --> 26:42.140
Listen to her, Lewis.
26:42.240 --> 26:44.420
Lewis, don't do it.
26:44.520 --> 26:47.940
Billy... Susie, Sam...
26:48.040 --> 26:49.940
My friends.
26:50.040 --> 26:52.040
All gone.
26:53.160 --> 26:55.300
Why did you spare me?
26:55.400 --> 26:57.400
You've got it all wrong, Lewis.
26:58.240 --> 27:00.420
You always wanted to be a policeman.
27:00.520 --> 27:02.520
Don't throw it away now.
27:03.240 --> 27:04.940
I don't care anymore!
27:05.040 --> 27:07.040
Uh-uh... Lewis!
27:10.200 --> 27:12.200
Lewis!
27:12.520 --> 27:14.020
Lewis, don't.
27:14.120 --> 27:16.120
Lewis!
27:19.960 --> 27:21.900
It's not worth it.
27:22.000 --> 27:24.000
Lewis!
27:35.360 --> 27:36.740
Cuff him, Francis.
27:36.840 --> 27:38.840
You always lacked conviction.
27:39.400 --> 27:41.400
No...
27:43.200 --> 27:45.200
It's over, William.
27:46.240 --> 27:47.660
It's all over.
27:47.760 --> 27:50.780
You deceived us all, bringing him back!
27:50.880 --> 27:52.780
I wanted to find out...
27:52.880 --> 27:54.880
..what happened to Jenny McGinty.
27:55.760 --> 27:57.760
And now I know.
27:59.520 --> 28:02.540
I suppose I should be proud of
what you've achieved.
28:02.640 --> 28:04.880
You made something of your life.
28:11.360 --> 28:12.820
Gareth...
28:14.720 --> 28:16.340
- Go.
- OK, yeah.
28:16.440 --> 28:17.660
Alex!
28:17.760 --> 28:19.840
Get him outta here.
28:32.480 --> 28:34.480
Aagh!
28:37.920 --> 28:40.460
We wait now for the sacrifice,
28:40.560 --> 28:42.560
so we may amend the past...
28:43.360 --> 28:45.360
..Valerie.
28:47.560 --> 28:49.560
Come to me, Valerie.
29:00.280 --> 29:02.280
You gonna shoot me, Alex?
29:05.400 --> 29:07.460
I thought we were friends.
29:10.640 --> 29:13.400
Oh, he put you on the stretcher...
29:14.880 --> 29:16.880
Huh?
29:18.360 --> 29:20.600
Your time's up, Gareth.
29:24.440 --> 29:27.060
You know, my mother put me on the stretcher
when I was a kid.
29:27.160 --> 29:28.820
All the time.
29:28.920 --> 29:30.620
To suffer...
29:30.720 --> 29:33.300
..is to be... closer to God.
29:33.400 --> 29:34.980
But you know what?
29:35.080 --> 29:37.380
I think she used to LIKE to make me suffer!
29:37.480 --> 29:39.380
Stand back... Stand back!
29:39.480 --> 29:41.060
'Cause she really wanted a daughter!
29:41.160 --> 29:42.620
Stand... back!
29:42.720 --> 29:44.880
- OK.
- It's over, Gareth.
29:46.120 --> 29:48.140
It's over.
29:48.240 --> 29:51.440
You know, I'd go without food for days?
29:53.280 --> 29:55.280
As more punishment.
29:56.480 --> 29:58.820
But it's OK.
29:58.920 --> 30:00.940
It's only children.
30:01.040 --> 30:02.140
Right?
30:02.240 --> 30:03.580
Stand back.
30:03.680 --> 30:05.680
There was a point where...
30:06.720 --> 30:08.720
..I realised...
30:09.480 --> 30:11.480
..now that my mother's dead...
30:12.360 --> 30:14.360
..I've never...
30:15.320 --> 30:17.320
..ever been happier.
30:18.480 --> 30:20.480
Valerie?
30:22.000 --> 30:24.000
Oh, where is she, sister?
30:28.040 --> 30:30.040
I'm sorry.
30:30.920 --> 30:32.980
It's the only way that
you can be with Valerie.
30:34.720 --> 30:37.340
Aaagh! Aaagh!
30:37.440 --> 30:39.440
Aaagh!
30:40.320 --> 30:43.420
You escaped this island, Alex!
30:43.520 --> 30:45.260
Why would you come back?
30:45.360 --> 30:47.400
Huh?
30:49.640 --> 30:52.080
Unfinished business, I guess.
30:54.160 --> 30:56.060
No, don't touch it!
30:56.160 --> 30:57.780
Don't touch it!
30:57.880 --> 30:58.780
Molly...
30:58.880 --> 31:00.880
Put it down, Gareth.
31:01.760 --> 31:03.500
You're already in enough trouble.
31:05.560 --> 31:08.100
I've got nothing left to lose
31:08.200 --> 31:10.200
because you took it away from me!
31:11.200 --> 31:13.020
Didn't you?!
31:13.120 --> 31:15.120
Jenny...
31:19.480 --> 31:21.480
Alex!
31:26.720 --> 31:28.720
Alex?
31:29.600 --> 31:30.620
Alex!
31:30.720 --> 31:31.860
Get away from him!
31:31.960 --> 31:34.060
- Alex!
- Alex!
31:34.160 --> 31:36.940
Get away! Get away!
31:37.040 --> 31:38.740
Drop the gun!
31:38.840 --> 31:40.300
Drop it!
31:40.400 --> 31:41.740
Don't let them get away!
31:41.840 --> 31:44.140
Hurry up! He's been shot!
31:44.240 --> 31:45.940
Make sure
that you round up all of them!
31:50.800 --> 31:53.460
You can never return now.
31:55.640 --> 31:57.660
We leave the dead to bury the dead.
31:57.760 --> 31:59.460
Police! Nobody move!
31:59.560 --> 32:00.820
Everybody stand still!
32:00.920 --> 32:03.360
Stay where you are! Nobody move!
32:13.360 --> 32:15.660
Get him! Pick him up!
32:15.760 --> 32:18.680
Put pressure on his wound!
Get him into the car!
32:19.760 --> 32:22.960
Call ahead! Get an ambulance to meet us
at Mowbray Highway!
32:32.120 --> 32:34.120
Lily...
32:34.680 --> 32:36.680
Just you and me, Molly.
32:41.320 --> 32:44.520
Mum!
32:46.680 --> 32:48.680
What are we gonna do, Molly?
32:50.280 --> 32:52.480
He's got a gun!
32:54.800 --> 32:56.860
Are you gonna shoot me? Come on!
32:56.960 --> 32:58.960
Is this what you really want?!
33:01.240 --> 33:04.260
Lily! Don't shoot!
33:04.360 --> 33:06.360
Don't shoot!
33:09.880 --> 33:11.880
Don't shoot!
33:12.600 --> 33:14.220
Don't shoot!
33:14.320 --> 33:16.460
- Don't shoot! Don't shoot!
- You, don't move!
33:16.560 --> 33:18.060
Mum...
33:18.160 --> 33:19.340
Lily!
33:19.440 --> 33:21.340
Get away from her, Angela.
33:21.440 --> 33:23.580
- It's OK.
- Stand down, now!
33:23.680 --> 33:25.740
Mum!
33:25.840 --> 33:30.180
Move away from the body!
Step aside. Now.
33:30.280 --> 33:32.280
Now!
34:07.160 --> 34:09.160
Valerie?
34:39.280 --> 34:41.280
Aagh!
34:49.840 --> 34:52.120
I'm sorry!
34:53.200 --> 34:55.540
Aaagh!
34:58.840 --> 35:00.300
What are his vitals?
35:00.400 --> 35:02.060
Heart rate is 140.
35:02.160 --> 35:03.380
We're losing him!
35:03.480 --> 35:06.080
He's gone into cardiac arrest. Start CPR.
35:07.280 --> 35:09.820
Right, we'll get ready to shock him.
Charging to 200.
35:09.920 --> 35:12.460
Right, everybody clear.
36:09.080 --> 36:10.620
Right, everybody clear.
36:10.720 --> 36:12.900
Vitals?
36:13.000 --> 36:13.900
He's still in VF.
36:14.000 --> 36:16.000
Alright, we need to shock again.
Everyone, clear.
36:17.320 --> 36:18.660
Check for rhythm.
36:20.120 --> 36:22.280
We've got a pulse.
36:39.240 --> 36:41.740
Sorry, I got held up. How is he?
36:41.840 --> 36:43.300
He's breathing.
36:43.400 --> 36:45.180
But he's still pretty out of it.
36:45.280 --> 36:47.300
Mm.
36:47.400 --> 36:49.420
Oh... Well, I better pop in and see him.
36:49.520 --> 36:51.520
How are you holding up?
36:52.440 --> 36:54.500
Never better.
36:56.040 --> 36:58.060
They retrieved Gareth McAvaney's body.
36:58.160 --> 37:00.160
He fell into a mineshaft.
37:01.960 --> 37:03.420
His statement wasn't executed,
37:03.520 --> 37:06.800
so without that,
the case against you can't continue.
37:10.880 --> 37:12.380
You'll still be disciplined.
37:12.480 --> 37:14.300
- But not charged.
- No.
37:17.480 --> 37:19.480
Anyway, I'd better go and see Alex.
37:20.720 --> 37:22.720
It was a big call, Lewis.
37:23.760 --> 37:25.420
What was?
37:25.520 --> 37:27.580
Bringing Alex back.
37:32.960 --> 37:34.960
I heard what William said.
37:36.560 --> 37:38.560
It was for Jenny, wasn't it?
37:40.280 --> 37:43.480
It'd been haunting me for... 23 years.
37:45.200 --> 37:47.200
Those kids...
37:48.280 --> 37:50.360
Yeah. I could have been one of 'em.
37:51.760 --> 37:55.000
It's time to let the past heal.
37:56.760 --> 37:59.820
You've done a really great job, Lewis.
37:59.920 --> 38:02.220
I'm only as good as my team.
38:02.320 --> 38:04.680
Yeah. Don't know about that.
38:05.720 --> 38:08.320
Well, you keep going, Molly McGee.
38:10.200 --> 38:12.200
Your dad would be proud.
38:33.200 --> 38:38.460
♪ Bheir mí óró
38:38.560 --> 38:42.860
♪ Ó bhean ó
38:42.960 --> 38:50.960
♪ Bheir mí óró, ó bhean í
38:54.040 --> 39:02.040
♪ Bheir mí óró ó hó
39:03.760 --> 39:11.760
♪ Sad am I without thee... ♪
39:15.280 --> 39:17.420
There's children...
39:17.520 --> 39:20.100
There's children up in the house.
Someone needs to get them.
39:20.200 --> 39:21.540
What children?
39:21.640 --> 39:23.580
They're freezing. Call the station.
39:23.680 --> 39:25.420
Someone needs to get up there.
39:25.520 --> 39:33.520
♪ When I'm lonely, dear white heart
39:35.440 --> 39:43.440
♪ Black the night or wild the sea
39:47.280 --> 39:51.140
♪ By love's light
39:51.240 --> 39:56.700
♪ My foot finds
39:56.800 --> 40:04.180
♪ The old pathway to thee... ♪
40:04.280 --> 40:06.760
What children would Alex be talking about?
40:25.840 --> 40:27.840
I think we found them.
40:34.480 --> 40:39.420
♪ Bheir mí óró
40:39.520 --> 40:44.340
♪ Ó bhean ó
40:44.440 --> 40:52.440
♪ Bheir mí óró, ó bhean í
40:55.800 --> 41:03.800
♪ Bheir mí óró ó hó
41:05.520 --> 41:10.020
♪ Sad am I
41:10.120 --> 41:14.180
♪ Without thee. ♪
41:14.280 --> 41:16.840
It was on a freezing day
in the middle of winter.
41:18.280 --> 41:21.200
The 'gloaming', my dad used to call it.
41:24.120 --> 41:28.320
This time between sunset... and dark.
41:30.440 --> 41:32.440
Life and death.
41:33.040 --> 41:35.040
And we used to play this...
41:36.240 --> 41:38.580
..this game called the memory game,
41:38.680 --> 41:41.060
where he would go around the house
41:41.160 --> 41:43.060
and find as many things as he could
41:43.160 --> 41:45.700
and put them on this tray
and then cover it with a cloth,
41:45.800 --> 41:50.940
and try and remember as many items
as he possibly could.
41:51.040 --> 41:53.480
And I remember this one night, he, um...
41:55.400 --> 41:57.400
..he got to 20.
41:59.240 --> 42:01.240
He was so good.
42:01.960 --> 42:05.040
I mean, I...
I could only ever get to five...
42:06.920 --> 42:09.040
..while he was still alive, anyway, but...
42:11.480 --> 42:13.840
I remember just being in...
42:14.960 --> 42:17.960
..in complete awe of him.
42:20.000 --> 42:22.280
Just this ability he had.
42:25.160 --> 42:28.860
But it's what killed him in the end,
his... his memory.
42:33.720 --> 42:38.140
See, as a cop, it's, you know...
I mean, this really powerful tool.
42:38.240 --> 42:40.240
Like, a good memory.
42:41.680 --> 42:44.820
But then it has its flipside.
42:44.920 --> 42:46.920
You can't forget anything.
42:49.880 --> 42:51.880
It never goes away.
42:53.760 --> 42:57.040
Are you worried you're
like him in that way?
43:00.560 --> 43:03.080
I have a daughter that needs me.
43:04.280 --> 43:05.980
You needed him.
43:06.080 --> 43:09.040
It must have upset you
that he left you behind.
43:10.320 --> 43:12.840
How did you feel when he died?
43:25.400 --> 43:29.480
I was only 14,
the same age as my daughter is now.
43:32.480 --> 43:35.360
I just don't know
how you could do that to someone.
43:42.120 --> 43:46.080
Grief is such a powerful emotion, Molly.
43:47.640 --> 43:50.080
It just leaves you stuck.
43:51.440 --> 43:55.680
You can't move forward,
you can't move backwards. It's...
43:57.480 --> 44:02.360
Today is the start of recognising that.
44:03.800 --> 44:05.800
I just miss him.
44:10.400 --> 44:12.400
I miss him every day.
44:33.520 --> 44:35.520
It's me. Molly.
44:39.920 --> 44:41.920
Look at you.
44:43.880 --> 44:46.760
You're an idiot for
taking that bullet for me.
44:59.080 --> 45:01.080
I'm so sorry, Alex.
45:08.200 --> 45:10.600
I want you to know that...
45:12.280 --> 45:16.720
..I'm not angry with you
for going off with Jenny that day.
45:24.040 --> 45:26.040
I was, uh...
45:32.600 --> 45:34.640
I was hurt...
45:38.240 --> 45:40.240
You left here...
45:41.200 --> 45:44.920
..without saying anything to
me, after her death.
45:46.680 --> 45:48.680
And it hurt like hell.
45:52.000 --> 45:54.820
But I understand now why you did it,
45:54.920 --> 45:56.920
and that it wasn't about me.
45:58.440 --> 46:00.720
I guess I just missed you.
46:03.160 --> 46:04.540
That's all.
46:21.320 --> 46:23.320
Alex?
46:23.880 --> 46:25.900
Mm...
46:26.000 --> 46:27.660
- Molly...
- Hey.
46:27.760 --> 46:29.760
How you feeling?
46:33.440 --> 46:35.260
I feel like...
46:35.360 --> 46:37.220
..I've been shot.
46:42.560 --> 46:45.300
Were you just saying something?
46:45.400 --> 46:47.400
No.
46:55.800 --> 46:57.800
You're gonna be OK.
46:59.480 --> 47:01.480
Hmm.
47:02.200 --> 47:04.200
Mm.
47:18.280 --> 47:20.280
Who's that?
47:24.440 --> 47:27.040
There's no-one here. It's just me.
32122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.