All language subtitles for The Gloaming E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:19.360 --> 00:21.700 Spirits of the past, 00:21.800 --> 00:25.140 that move within us and amongst us, 00:25.240 --> 00:28.460 be guided by this light. 00:32.320 --> 00:34.260 Darkness surrounds us. 00:34.360 --> 00:36.420 We need guidance. 00:41.960 --> 00:43.960 Spirits of the past... 00:44.840 --> 00:46.900 Beloved Valerie... 00:47.000 --> 00:50.140 ..we bring you gifts, from life into death. 00:50.240 --> 00:53.340 Be guided by the light in this world 00:53.440 --> 00:56.160 to enter and be amongst us. 01:01.360 --> 01:02.540 Mama... 01:02.640 --> 01:03.780 Oh, Valerie! 01:03.880 --> 01:05.220 Concentrate. 01:05.320 --> 01:06.740 Mama! 01:06.840 --> 01:08.840 Valerie, I'm here! 01:09.400 --> 01:11.540 Auntie Grace! 01:11.640 --> 01:14.340 Oh, Valerie... I'm here! 01:14.440 --> 01:15.700 Mama! 01:15.800 --> 01:17.380 Oh... Valerie! 01:17.480 --> 01:19.140 Grace, stop. 01:19.240 --> 01:20.780 Don't break the circle. 01:20.880 --> 01:22.660 It's a trap. 01:22.760 --> 01:23.860 Oh! 01:25.440 --> 01:27.580 Valerie... 01:27.680 --> 01:28.980 Emily! 01:30.560 --> 01:32.560 Oh... 01:35.360 --> 01:36.860 Emily's gone! 01:38.600 --> 01:40.060 Emily's gone. 01:41.880 --> 01:43.880 My... my baby's gone... 01:54.320 --> 01:59.060 ♪ My screams got lost in a paper cup 01:59.160 --> 02:04.240 ♪ Do you think there's a heaven where some screams have gone? 02:06.040 --> 02:09.480 ♪ Yeah, I can hear that 02:11.680 --> 02:13.620 ♪ I don't care 02:13.720 --> 02:15.860 ♪ 'Cause sometimes I sit 02:15.960 --> 02:19.420 ♪ Sometimes I hear my voice 02:19.520 --> 02:22.260 ♪ And it's been 02:22.360 --> 02:26.780 ♪ Here 02:26.880 --> 02:31.440 ♪ Silent all these years. ♪ 02:46.120 --> 02:49.360 How long do you plan on staying here, if you're not gonna kill me? 02:50.360 --> 02:52.360 I should. 02:53.840 --> 02:55.840 This whole mess is 'cause of you. 02:57.120 --> 02:59.240 You killed Valerie Gowdie. 03:00.240 --> 03:02.260 We got a DNA match. 03:02.360 --> 03:04.260 It was an accident. 03:04.360 --> 03:06.360 Then why was it covered up? 03:07.920 --> 03:10.520 Why do you give a damn? 03:11.520 --> 03:14.200 You made Ricky Jones the fall guy. 03:15.280 --> 03:18.320 He spent 10 years in prison, then rode himself into a tree. 03:20.040 --> 03:22.040 Oh, you think I don't know that? 03:23.400 --> 03:25.400 I was 14. 03:26.320 --> 03:28.440 You've had plenty of time to redeem yourself. 03:29.880 --> 03:31.920 You ever made a mistake in your life? 03:32.920 --> 03:35.000 I've made plenty. 03:36.360 --> 03:38.360 Mm. 03:39.360 --> 03:41.360 You felt regret? 03:43.920 --> 03:45.920 Of course. 03:47.960 --> 03:49.960 Do you wish you got home... 03:51.360 --> 03:53.140 ..a little earlier from school 03:53.240 --> 03:55.800 that day you found your father hanging in the shed? 04:03.880 --> 04:05.880 Yeah. 04:06.520 --> 04:08.520 I did a little digging. 04:10.400 --> 04:11.860 He was a good cop. 04:11.960 --> 04:13.340 By all accounts. 04:13.440 --> 04:15.900 How do you know about him? 04:16.000 --> 04:18.000 It pays to have friends in high places. 04:20.000 --> 04:22.860 It helped me understand you a bit. 04:22.960 --> 04:24.860 You know, the harassment. 04:24.960 --> 04:27.860 Trying to blame me for Elizabeth's death. 04:27.960 --> 04:30.560 But really, it's all about you, isn't it? 04:31.560 --> 04:33.840 You never really forgave yourself. 04:35.640 --> 04:37.740 Which I understand. 04:37.840 --> 04:40.900 But now you're always looking for someone else to blame, aren't you? 04:41.000 --> 04:42.540 That's not true. 04:42.640 --> 04:44.640 Oh, it's not? 04:46.040 --> 04:48.020 I mean, you know I didn't kill Elizabeth. 04:48.120 --> 04:50.140 But it suits you to think I did. 04:50.240 --> 04:52.240 She'd never kill herself. 04:53.000 --> 04:55.760 Yeah, you probably thought the same thing about your old man, too. 04:56.760 --> 04:59.580 You shut... your mouth. 04:59.680 --> 05:02.020 Come on. Elizabeth was your friend. 05:02.120 --> 05:03.900 You knew she was unstable 05:04.000 --> 05:06.620 but you couldn't let up, could you?! 05:06.720 --> 05:08.720 Huh?! 05:10.200 --> 05:12.260 Your life is a mess. 05:12.360 --> 05:14.760 Even your kid doesn't want to live with you. 05:15.840 --> 05:19.880 And you're gonna lose your job when my lawyer is done with you, I can guarantee you that. 05:23.200 --> 05:26.380 Either way, you're going to jail. 05:26.480 --> 05:28.340 Mum? 05:28.440 --> 05:30.440 Stay there, Lil. 05:34.200 --> 05:35.380 Hey. 05:35.480 --> 05:37.940 - Who are you? - What are you doing here? 05:38.040 --> 05:40.060 I thought I'd drop in before school. 05:40.160 --> 05:41.900 Well... 05:42.000 --> 05:43.460 I'd better get going. 05:43.560 --> 05:44.700 Yeah, yeah. 05:44.800 --> 05:46.180 - See ya. - See you later. 05:46.280 --> 05:48.280 Bye. 05:48.640 --> 05:49.700 Who's he? 05:49.800 --> 05:51.020 - Oh, just a friend. - Yeah? 05:51.120 --> 05:53.960 Go on, sit down. I'll, um... I'll just... I'll be back in a sec. 05:59.160 --> 06:00.780 Oh, and, Mum? 06:00.880 --> 06:03.720 I came to tell you I'm going to a festival tonight. 06:21.720 --> 06:24.420 Auntie Grace, please, let me out! 06:24.520 --> 06:26.780 Our bloodline is everything. 06:26.880 --> 06:28.260 Let me out! 06:28.360 --> 06:30.260 I've got to keep you safe, Stephanie. 06:30.360 --> 06:31.980 Auntie Grace! 06:32.080 --> 06:34.440 - Please! - Your baby's gone. 06:35.520 --> 06:37.520 I can't lose you, too. 06:38.880 --> 06:40.880 Not tonight. 06:56.320 --> 06:59.500 We've got cars heading up along the Brooker and the Tasman Highway. 06:59.600 --> 07:02.180 Airport's on full alert. He shouldn't get far. 07:02.280 --> 07:04.320 You OK? 07:06.400 --> 07:08.400 It's been a hell of a night. 07:09.000 --> 07:11.000 You were lucky you got out of there alive. 07:13.320 --> 07:17.260 His, uh, lawyer is making some noise about police harassment 07:17.360 --> 07:19.340 and illegal entry into his house. 07:19.440 --> 07:21.440 They're always looking for something. 07:22.560 --> 07:24.740 We're working our way through his business files. 07:24.840 --> 07:26.660 The corruption runs deep. 07:26.760 --> 07:28.740 I'd hate to lose our foothold. 07:28.840 --> 07:30.840 We won't. 07:31.520 --> 07:33.416 I need to get a statement from you, when you're ready. 07:33.440 --> 07:35.440 OK. 07:36.240 --> 07:38.320 I've just got to do something on my way in. 07:39.840 --> 07:41.920 Oh, I meant to ask you... 07:44.000 --> 07:47.040 How did you get onto Gareth McAvaney and Jacinta Clunes? 07:48.360 --> 07:50.520 Just a hunch. 07:51.520 --> 07:54.120 That's exactly what your old man used to say. 08:17.960 --> 08:19.960 Alex?! 08:29.360 --> 08:31.620 Hey, this is Alex. Can't get to the phone right now. 08:31.720 --> 08:33.720 Please leave your number and I'll get back to you. 08:33.760 --> 08:36.140 Alex, it's me, again. 08:36.240 --> 08:38.240 I'm at your house. 08:38.800 --> 08:40.340 Call me back. 08:40.440 --> 08:42.440 Alright, bye. 09:13.480 --> 09:14.780 Ohh! 09:32.200 --> 09:34.140 Hey, has Alex been in this morning? 09:34.240 --> 09:36.380 I thought he was with you. Where have you been? 09:36.480 --> 09:39.500 - Coffee? - Yeah, make it strong. 09:39.600 --> 09:41.060 It's a... long story. 09:41.160 --> 09:43.140 Um... has he called? 09:43.240 --> 09:44.940 No. What's going on? 09:45.040 --> 09:48.100 I haven't heard from him since last night and he's not answering his phone. 09:48.200 --> 09:49.580 Is Lewis in? 09:49.680 --> 09:52.460 He's up at Police Headquarters, briefing the Assistant Commissioner. 09:52.560 --> 09:55.740 He's organising up to 25 warrants. Pretty impressive. 09:55.840 --> 09:57.500 We've only just scratched the surface. 09:57.600 --> 10:01.380 Also, test results have come back on the bones Alex found at Grace Cochran's property. 10:01.480 --> 10:02.480 And? 10:02.560 --> 10:04.620 Some animal, some human. 10:04.720 --> 10:05.780 Oh... 10:05.880 --> 10:07.980 - Should we bring her in? - No, we should wait. 10:08.080 --> 10:10.900 If Lewis has got warrants, we can bring them in all together. 10:11.000 --> 10:14.100 Um, Oscar, can you get the trace on Alex's phone? 10:14.200 --> 10:15.980 Sure... What'll I tell 'em? 10:16.080 --> 10:18.320 That we're concerned for an officer's welfare. 10:33.080 --> 10:35.400 Eileen? 10:36.520 --> 10:38.020 Sister! 10:40.280 --> 10:41.420 Eileen! 10:41.520 --> 10:44.320 Let me in! 10:45.320 --> 10:47.340 Eileen! 10:47.440 --> 10:49.020 What?! 10:49.120 --> 10:50.740 They know who we are. 10:50.840 --> 10:52.340 The police. 10:52.440 --> 10:54.500 Where's Stephanie? 10:54.600 --> 10:56.380 She wants her baby back. 10:56.480 --> 10:58.380 Then she can come and get her. 10:58.480 --> 11:00.500 You can't take a baby away from its mother! 11:00.600 --> 11:02.740 And you can't take my child away from me. 11:02.840 --> 11:04.580 Stephanie chooses to be with me! 11:04.680 --> 11:06.860 You know your influence over her. 11:06.960 --> 11:10.540 And she's so curious about our family, just like Jenny was. 11:10.640 --> 11:12.720 She's not as stubborn as Jenny! 11:13.760 --> 11:16.140 She wants to learn the old ways, to protect them. 11:16.240 --> 11:18.100 The old ways? 11:18.200 --> 11:20.500 The old ways have to adapt. 11:20.600 --> 11:24.180 Do you know, we used to be about... about tradition 11:24.280 --> 11:26.420 and the value of life? 11:26.520 --> 11:28.820 - We still are. - No, no, no, now... 11:28.920 --> 11:32.520 ..now we're about violence and death and disease. 11:33.720 --> 11:35.720 I can hear her, sister. 11:36.800 --> 11:39.060 My Valerie. 11:39.160 --> 11:41.260 She's calling for me. 11:41.360 --> 11:43.400 You need to let her go. 11:44.400 --> 11:47.180 She's stuck... between two worlds. 11:47.280 --> 11:50.200 - Because you keep calling her! - She needs me! 11:53.800 --> 11:55.800 Tonight... 11:56.280 --> 11:58.420 ..is the Night of the Mothers, 11:58.520 --> 12:02.940 when the veil is the thinnest between worlds. 12:03.040 --> 12:05.160 I can bring her back, Eileen. 12:06.880 --> 12:09.440 But I need the strength of our bloodline. 12:15.480 --> 12:17.860 When Stephanie's home, I'll give you the help you need. 12:17.960 --> 12:19.500 Thank you, sister! 12:19.600 --> 12:21.600 But then, Grace, that's it. 12:22.640 --> 12:27.180 Tonight will be about letting go... of our past. 12:27.280 --> 12:28.620 Thank you. 12:28.720 --> 12:30.720 Stephanie is free. 13:13.000 --> 13:15.000 Auntie Grace? 13:19.520 --> 13:21.520 Oh... Ohhh! 13:37.560 --> 13:39.220 Ahh! Ahhh! 13:43.240 --> 13:44.620 Molly? 13:44.720 --> 13:48.700 Alex's phone pinged off a tower near Poatina in the Highland Lakes district yesterday, 13:48.800 --> 13:50.700 at 5:35pm. 13:50.800 --> 13:52.140 It's the last communication. 13:52.240 --> 13:53.660 Why would he be up there? 13:53.760 --> 13:57.040 It's not too far from where Dorothy Moxley's body was found. 14:02.800 --> 14:04.920 Near the waterfall. 14:06.040 --> 14:08.080 Why would he go to the waterfall? 14:09.080 --> 14:10.460 I'm going up there. 14:10.560 --> 14:12.300 Uh, shouldn't you wait for Lewis? 14:12.400 --> 14:14.400 I'll call him on the way. 14:28.080 --> 14:29.500 Where's Emily? 14:29.600 --> 14:31.380 Oh, no, she's fine, she's... she's safe. 14:31.480 --> 14:34.180 - She's safe and well. - Why did you take her?! 14:34.280 --> 14:36.280 Steph, I had to. 14:36.800 --> 14:38.820 I want my baby back! 14:38.920 --> 14:41.760 I know. I know. 14:42.880 --> 14:44.260 Where's Auntie Grace? 14:44.360 --> 14:46.360 Don't worry about Auntie Grace. 14:47.360 --> 14:49.360 Did you bring what I asked for? 14:55.960 --> 14:57.960 What are you gonna do with it? 14:59.120 --> 15:01.120 You don't need to worry about that, Steph. 15:04.240 --> 15:06.240 Who are we, Mum? 15:11.080 --> 15:12.940 Come away from here. 15:13.040 --> 15:15.380 Please, come with me, Steph. 15:39.240 --> 15:40.620 Hey, Molly. 15:40.720 --> 15:42.180 Yeah, I missed four calls from you. 15:42.280 --> 15:43.660 When? 15:43.760 --> 15:45.760 OK. Where are you now? 15:46.840 --> 15:49.920 No. Just stay where you are. Just wait for me. 15:51.240 --> 15:53.240 I might know where he's heading. 15:58.040 --> 15:59.420 I'm off, Dad. See you later. 15:59.520 --> 16:00.940 Where you off to, Lil? 16:01.040 --> 16:03.900 Angela's taking me to the mid-winter festival. 16:04.000 --> 16:06.220 Come on. Let's go. 16:06.320 --> 16:07.940 Well, have a good time. 16:08.040 --> 16:09.060 Yep. 16:19.400 --> 16:21.540 Ohh... Ohh! 16:36.280 --> 16:38.280 Water... 16:44.440 --> 16:46.600 Water! 16:52.200 --> 16:53.340 Water! 17:24.720 --> 17:26.720 What's going on, Lewis? 17:27.640 --> 17:31.220 I think Alex has gone up to the property where Jenny McGinty was shot. 17:31.320 --> 17:33.020 It's not far from here. 17:33.120 --> 17:35.240 Why would he go up there? 17:36.760 --> 17:40.500 I told Alex a few things last night, 17:40.600 --> 17:42.600 about Jenny McGinty's death. 17:45.640 --> 17:47.700 Do you know who killed her? 17:47.800 --> 17:49.800 No. 17:51.520 --> 17:53.380 He's been gone all night. 17:53.480 --> 17:55.480 I've called for back-up. 17:56.080 --> 17:57.460 Do you think he's in danger? 17:57.560 --> 17:58.940 I don't know. 17:59.040 --> 18:01.200 But I'm not taking any chances. 18:05.280 --> 18:07.280 We should wait here. 18:09.800 --> 18:12.060 No, I'm going up there. 18:12.160 --> 18:13.780 Well, I'm going first. 18:13.880 --> 18:15.880 You follow me. 18:32.920 --> 18:34.100 Ahhh! 18:34.200 --> 18:36.200 Ohh! Ohh! 18:58.520 --> 19:01.240 It's more painful if you move. 19:09.440 --> 19:11.680 Don't do this, William. 19:12.800 --> 19:14.800 This isn't gonna help you. 19:15.800 --> 19:19.680 - You gave me no choice. - There's always a choice. 19:22.760 --> 19:24.660 You made a choice by not killing me before. 19:24.760 --> 19:26.760 Alex? 19:27.120 --> 19:29.120 Jenny... 19:31.840 --> 19:33.840 Why did you kill Jenny? 19:34.440 --> 19:36.420 She threatened to expose our beliefs. 19:36.520 --> 19:38.740 She didn't deserve to die. 19:38.840 --> 19:41.080 You don't understand. 19:42.080 --> 19:44.376 You should never go looking for that which is lost to the past. 19:44.400 --> 19:46.400 She was a kid! 19:47.040 --> 19:49.400 She was a kid! She was innocent! 19:52.520 --> 19:54.420 So was I! 19:54.520 --> 19:56.520 You weren't supposed to be there. 19:58.240 --> 20:00.300 And I am sorry that you were. 20:00.400 --> 20:02.400 You're sorry? 20:05.720 --> 20:07.720 William... 20:09.080 --> 20:11.080 William, please... 20:12.160 --> 20:14.160 Please... 20:17.040 --> 20:19.100 Let me out of here! 20:19.200 --> 20:21.260 Don't make this worse than it is. 20:21.360 --> 20:23.180 Our sacred beliefs... 20:23.280 --> 20:25.300 Your beliefs are a joke! 20:25.400 --> 20:28.380 You... you hide behind your pagan rituals 20:28.480 --> 20:30.620 to cover up corruption and murder! 20:30.720 --> 20:32.720 They don't belong in this century! 20:34.920 --> 20:36.380 Oh... 20:36.480 --> 20:38.180 Poor Alex. 20:38.280 --> 20:41.820 You don't understand my beliefs. 20:41.920 --> 20:44.700 There's a higher power 20:44.800 --> 20:48.000 that decides our destiny. 21:43.160 --> 21:44.780 It is time 21:44.880 --> 21:47.180 for us to honour the darkness 21:47.280 --> 21:49.840 and to journey deep within. 21:50.880 --> 21:53.820 O mighty Goddess, 21:53.920 --> 21:58.660 the longest night has come once more. 21:58.760 --> 22:03.700 The sun has set and darkness surrounds us. 22:03.800 --> 22:06.820 The trees are shadows, 22:06.920 --> 22:10.580 the earth is as cold as stone. 22:26.080 --> 22:28.180 How do you know this place? 22:28.280 --> 22:30.020 This is where I found Jenny's backpack. 22:30.120 --> 22:32.120 Over there. 22:33.560 --> 22:35.560 Who are they? 22:36.080 --> 22:38.080 Crofters. 22:38.800 --> 22:40.740 Witches. 22:40.840 --> 22:42.220 Alex told me. 22:42.320 --> 22:44.580 Pagan, yes. 22:44.680 --> 22:47.300 It's winter solstice, the night the dead return, 22:47.400 --> 22:49.480 according to them. 22:50.800 --> 22:53.020 Oh, we have to find Alex. 22:53.120 --> 22:55.540 Let's head down there and take a look. 22:55.640 --> 22:57.640 Why would he be down there? 23:06.240 --> 23:08.240 Just follow me and keep close. 23:14.040 --> 23:15.940 How long are you gonna keep me like this, huh? 23:16.040 --> 23:18.380 - Huh? - Until we're summoned. 23:18.480 --> 23:20.480 Summoned by who? 23:22.080 --> 23:24.080 Oh... 23:26.480 --> 23:29.300 People will be looking for me, William. 23:29.400 --> 23:31.020 Yeah. 23:31.120 --> 23:33.800 Lewis must know about this place. 23:35.800 --> 23:38.140 Lewis does as he's told. 23:41.280 --> 23:43.420 Our fields are bare, 23:43.520 --> 23:46.180 our livestock thin. 23:46.280 --> 23:49.180 Tonight, we rejoice! 23:49.280 --> 23:52.000 And we embrace the darkness. 23:53.000 --> 23:55.420 We welcome the night 23:55.520 --> 23:57.740 and all that it holds. 23:57.840 --> 23:58.940 What the hell? 23:59.040 --> 24:02.240 We offer up a sacrifice... 24:08.120 --> 24:10.120 ..our bloodline... 24:13.600 --> 24:15.700 ..so that we may gather Your strength 24:15.800 --> 24:18.860 to bring my Valerie back to this world. 24:18.960 --> 24:20.860 We'll never find him here. 24:20.960 --> 24:23.240 He won't be in that crowd. 24:27.000 --> 24:28.820 Do you think Alex could be in there? 24:28.920 --> 24:30.920 Maybe. 24:32.520 --> 24:34.180 Francis, get onto Headquarters. 24:34.280 --> 24:36.480 - Call for more back-up. - Copy. 24:44.600 --> 24:46.300 I'm going. 24:46.400 --> 24:48.400 Molly! 24:57.080 --> 25:00.540 The light lives in her name 25:00.640 --> 25:04.560 and is held in her hands. 25:12.840 --> 25:15.380 They bring forth the flame 25:15.480 --> 25:18.760 to cast out winter's dark tale. 25:23.320 --> 25:25.880 It's time for the living to meet the dead. 25:28.400 --> 25:30.180 Aaaaagh! 25:30.280 --> 25:33.480 Gahh! Aaagh! 25:37.120 --> 25:39.420 She heralds in 25:39.520 --> 25:41.800 all that is radiant. 25:43.880 --> 25:47.100 Aaaagh! Aaagh! 25:47.200 --> 25:50.400 Oh! Aaaagh! 25:51.520 --> 25:53.460 Casting out the darkness 25:53.560 --> 25:58.760 and welcoming the renewal of a new season. 26:01.800 --> 26:03.380 Aaagh! 26:03.480 --> 26:05.820 Nobody move! Nobody move! 26:05.920 --> 26:07.340 Alex! 26:07.440 --> 26:09.300 Everybody, stand back! 26:09.400 --> 26:11.540 Lewis, what are you doing here? 26:11.640 --> 26:14.140 - You... - What are you doing? Put your gun down. 26:14.240 --> 26:15.736 - Stay on them. - Right, move! Over here! 26:15.760 --> 26:17.620 - You promised me... - Police! Nobody move! 26:17.720 --> 26:21.020 - ..they were safe. - Spread out. Cover this side. 26:21.120 --> 26:23.500 Are you OK? You OK? 26:23.600 --> 26:24.940 What are you talking about? 26:25.040 --> 26:27.760 The children. My friends. 26:28.800 --> 26:31.780 You told me... that they'd gone to good homes. 26:31.880 --> 26:33.260 They did. 26:33.360 --> 26:35.340 - Lewis... - They're dead! 26:35.440 --> 26:36.780 - All of them. - Lewis! 26:36.880 --> 26:38.020 And you killed 'em. 26:38.120 --> 26:40.460 Lewis! Don't... 26:40.560 --> 26:42.140 Listen to her, Lewis. 26:42.240 --> 26:44.420 Lewis, don't do it. 26:44.520 --> 26:47.940 Billy... Susie, Sam... 26:48.040 --> 26:49.940 My friends. 26:50.040 --> 26:52.040 All gone. 26:53.160 --> 26:55.300 Why did you spare me? 26:55.400 --> 26:57.400 You've got it all wrong, Lewis. 26:58.240 --> 27:00.420 You always wanted to be a policeman. 27:00.520 --> 27:02.520 Don't throw it away now. 27:03.240 --> 27:04.940 I don't care anymore! 27:05.040 --> 27:07.040 Uh-uh... Lewis! 27:10.200 --> 27:12.200 Lewis! 27:12.520 --> 27:14.020 Lewis, don't. 27:14.120 --> 27:16.120 Lewis! 27:19.960 --> 27:21.900 It's not worth it. 27:22.000 --> 27:24.000 Lewis! 27:35.360 --> 27:36.740 Cuff him, Francis. 27:36.840 --> 27:38.840 You always lacked conviction. 27:39.400 --> 27:41.400 No... 27:43.200 --> 27:45.200 It's over, William. 27:46.240 --> 27:47.660 It's all over. 27:47.760 --> 27:50.780 You deceived us all, bringing him back! 27:50.880 --> 27:52.780 I wanted to find out... 27:52.880 --> 27:54.880 ..what happened to Jenny McGinty. 27:55.760 --> 27:57.760 And now I know. 27:59.520 --> 28:02.540 I suppose I should be proud of what you've achieved. 28:02.640 --> 28:04.880 You made something of your life. 28:11.360 --> 28:12.820 Gareth... 28:14.720 --> 28:16.340 - Go. - OK, yeah. 28:16.440 --> 28:17.660 Alex! 28:17.760 --> 28:19.840 Get him outta here. 28:32.480 --> 28:34.480 Aagh! 28:37.920 --> 28:40.460 We wait now for the sacrifice, 28:40.560 --> 28:42.560 so we may amend the past... 28:43.360 --> 28:45.360 ..Valerie. 28:47.560 --> 28:49.560 Come to me, Valerie. 29:00.280 --> 29:02.280 You gonna shoot me, Alex? 29:05.400 --> 29:07.460 I thought we were friends. 29:10.640 --> 29:13.400 Oh, he put you on the stretcher... 29:14.880 --> 29:16.880 Huh? 29:18.360 --> 29:20.600 Your time's up, Gareth. 29:24.440 --> 29:27.060 You know, my mother put me on the stretcher when I was a kid. 29:27.160 --> 29:28.820 All the time. 29:28.920 --> 29:30.620 To suffer... 29:30.720 --> 29:33.300 ..is to be... closer to God. 29:33.400 --> 29:34.980 But you know what? 29:35.080 --> 29:37.380 I think she used to LIKE to make me suffer! 29:37.480 --> 29:39.380 Stand back... Stand back! 29:39.480 --> 29:41.060 'Cause she really wanted a daughter! 29:41.160 --> 29:42.620 Stand... back! 29:42.720 --> 29:44.880 - OK. - It's over, Gareth. 29:46.120 --> 29:48.140 It's over. 29:48.240 --> 29:51.440 You know, I'd go without food for days? 29:53.280 --> 29:55.280 As more punishment. 29:56.480 --> 29:58.820 But it's OK. 29:58.920 --> 30:00.940 It's only children. 30:01.040 --> 30:02.140 Right? 30:02.240 --> 30:03.580 Stand back. 30:03.680 --> 30:05.680 There was a point where... 30:06.720 --> 30:08.720 ..I realised... 30:09.480 --> 30:11.480 ..now that my mother's dead... 30:12.360 --> 30:14.360 ..I've never... 30:15.320 --> 30:17.320 ..ever been happier. 30:18.480 --> 30:20.480 Valerie? 30:22.000 --> 30:24.000 Oh, where is she, sister? 30:28.040 --> 30:30.040 I'm sorry. 30:30.920 --> 30:32.980 It's the only way that you can be with Valerie. 30:34.720 --> 30:37.340 Aaagh! Aaagh! 30:37.440 --> 30:39.440 Aaagh! 30:40.320 --> 30:43.420 You escaped this island, Alex! 30:43.520 --> 30:45.260 Why would you come back? 30:45.360 --> 30:47.400 Huh? 30:49.640 --> 30:52.080 Unfinished business, I guess. 30:54.160 --> 30:56.060 No, don't touch it! 30:56.160 --> 30:57.780 Don't touch it! 30:57.880 --> 30:58.780 Molly... 30:58.880 --> 31:00.880 Put it down, Gareth. 31:01.760 --> 31:03.500 You're already in enough trouble. 31:05.560 --> 31:08.100 I've got nothing left to lose 31:08.200 --> 31:10.200 because you took it away from me! 31:11.200 --> 31:13.020 Didn't you?! 31:13.120 --> 31:15.120 Jenny... 31:19.480 --> 31:21.480 Alex! 31:26.720 --> 31:28.720 Alex? 31:29.600 --> 31:30.620 Alex! 31:30.720 --> 31:31.860 Get away from him! 31:31.960 --> 31:34.060 - Alex! - Alex! 31:34.160 --> 31:36.940 Get away! Get away! 31:37.040 --> 31:38.740 Drop the gun! 31:38.840 --> 31:40.300 Drop it! 31:40.400 --> 31:41.740 Don't let them get away! 31:41.840 --> 31:44.140 Hurry up! He's been shot! 31:44.240 --> 31:45.940 Make sure that you round up all of them! 31:50.800 --> 31:53.460 You can never return now. 31:55.640 --> 31:57.660 We leave the dead to bury the dead. 31:57.760 --> 31:59.460 Police! Nobody move! 31:59.560 --> 32:00.820 Everybody stand still! 32:00.920 --> 32:03.360 Stay where you are! Nobody move! 32:13.360 --> 32:15.660 Get him! Pick him up! 32:15.760 --> 32:18.680 Put pressure on his wound! Get him into the car! 32:19.760 --> 32:22.960 Call ahead! Get an ambulance to meet us at Mowbray Highway! 32:32.120 --> 32:34.120 Lily... 32:34.680 --> 32:36.680 Just you and me, Molly. 32:41.320 --> 32:44.520 Mum! 32:46.680 --> 32:48.680 What are we gonna do, Molly? 32:50.280 --> 32:52.480 He's got a gun! 32:54.800 --> 32:56.860 Are you gonna shoot me? Come on! 32:56.960 --> 32:58.960 Is this what you really want?! 33:01.240 --> 33:04.260 Lily! Don't shoot! 33:04.360 --> 33:06.360 Don't shoot! 33:09.880 --> 33:11.880 Don't shoot! 33:12.600 --> 33:14.220 Don't shoot! 33:14.320 --> 33:16.460 - Don't shoot! Don't shoot! - You, don't move! 33:16.560 --> 33:18.060 Mum... 33:18.160 --> 33:19.340 Lily! 33:19.440 --> 33:21.340 Get away from her, Angela. 33:21.440 --> 33:23.580 - It's OK. - Stand down, now! 33:23.680 --> 33:25.740 Mum! 33:25.840 --> 33:30.180 Move away from the body! Step aside. Now. 33:30.280 --> 33:32.280 Now! 34:07.160 --> 34:09.160 Valerie? 34:39.280 --> 34:41.280 Aagh! 34:49.840 --> 34:52.120 I'm sorry! 34:53.200 --> 34:55.540 Aaagh! 34:58.840 --> 35:00.300 What are his vitals? 35:00.400 --> 35:02.060 Heart rate is 140. 35:02.160 --> 35:03.380 We're losing him! 35:03.480 --> 35:06.080 He's gone into cardiac arrest. Start CPR. 35:07.280 --> 35:09.820 Right, we'll get ready to shock him. Charging to 200. 35:09.920 --> 35:12.460 Right, everybody clear. 36:09.080 --> 36:10.620 Right, everybody clear. 36:10.720 --> 36:12.900 Vitals? 36:13.000 --> 36:13.900 He's still in VF. 36:14.000 --> 36:16.000 Alright, we need to shock again. Everyone, clear. 36:17.320 --> 36:18.660 Check for rhythm. 36:20.120 --> 36:22.280 We've got a pulse. 36:39.240 --> 36:41.740 Sorry, I got held up. How is he? 36:41.840 --> 36:43.300 He's breathing. 36:43.400 --> 36:45.180 But he's still pretty out of it. 36:45.280 --> 36:47.300 Mm. 36:47.400 --> 36:49.420 Oh... Well, I better pop in and see him. 36:49.520 --> 36:51.520 How are you holding up? 36:52.440 --> 36:54.500 Never better. 36:56.040 --> 36:58.060 They retrieved Gareth McAvaney's body. 36:58.160 --> 37:00.160 He fell into a mineshaft. 37:01.960 --> 37:03.420 His statement wasn't executed, 37:03.520 --> 37:06.800 so without that, the case against you can't continue. 37:10.880 --> 37:12.380 You'll still be disciplined. 37:12.480 --> 37:14.300 - But not charged. - No. 37:17.480 --> 37:19.480 Anyway, I'd better go and see Alex. 37:20.720 --> 37:22.720 It was a big call, Lewis. 37:23.760 --> 37:25.420 What was? 37:25.520 --> 37:27.580 Bringing Alex back. 37:32.960 --> 37:34.960 I heard what William said. 37:36.560 --> 37:38.560 It was for Jenny, wasn't it? 37:40.280 --> 37:43.480 It'd been haunting me for... 23 years. 37:45.200 --> 37:47.200 Those kids... 37:48.280 --> 37:50.360 Yeah. I could have been one of 'em. 37:51.760 --> 37:55.000 It's time to let the past heal. 37:56.760 --> 37:59.820 You've done a really great job, Lewis. 37:59.920 --> 38:02.220 I'm only as good as my team. 38:02.320 --> 38:04.680 Yeah. Don't know about that. 38:05.720 --> 38:08.320 Well, you keep going, Molly McGee. 38:10.200 --> 38:12.200 Your dad would be proud. 38:33.200 --> 38:38.460 ♪ Bheir mí óró 38:38.560 --> 38:42.860 ♪ Ó bhean ó 38:42.960 --> 38:50.960 ♪ Bheir mí óró, ó bhean í 38:54.040 --> 39:02.040 ♪ Bheir mí óró ó hó 39:03.760 --> 39:11.760 ♪ Sad am I without thee... ♪ 39:15.280 --> 39:17.420 There's children... 39:17.520 --> 39:20.100 There's children up in the house. Someone needs to get them. 39:20.200 --> 39:21.540 What children? 39:21.640 --> 39:23.580 They're freezing. Call the station. 39:23.680 --> 39:25.420 Someone needs to get up there. 39:25.520 --> 39:33.520 ♪ When I'm lonely, dear white heart 39:35.440 --> 39:43.440 ♪ Black the night or wild the sea 39:47.280 --> 39:51.140 ♪ By love's light 39:51.240 --> 39:56.700 ♪ My foot finds 39:56.800 --> 40:04.180 ♪ The old pathway to thee... ♪ 40:04.280 --> 40:06.760 What children would Alex be talking about? 40:25.840 --> 40:27.840 I think we found them. 40:34.480 --> 40:39.420 ♪ Bheir mí óró 40:39.520 --> 40:44.340 ♪ Ó bhean ó 40:44.440 --> 40:52.440 ♪ Bheir mí óró, ó bhean í 40:55.800 --> 41:03.800 ♪ Bheir mí óró ó hó 41:05.520 --> 41:10.020 ♪ Sad am I 41:10.120 --> 41:14.180 ♪ Without thee. ♪ 41:14.280 --> 41:16.840 It was on a freezing day in the middle of winter. 41:18.280 --> 41:21.200 The 'gloaming', my dad used to call it. 41:24.120 --> 41:28.320 This time between sunset... and dark. 41:30.440 --> 41:32.440 Life and death. 41:33.040 --> 41:35.040 And we used to play this... 41:36.240 --> 41:38.580 ..this game called the memory game, 41:38.680 --> 41:41.060 where he would go around the house 41:41.160 --> 41:43.060 and find as many things as he could 41:43.160 --> 41:45.700 and put them on this tray and then cover it with a cloth, 41:45.800 --> 41:50.940 and try and remember as many items as he possibly could. 41:51.040 --> 41:53.480 And I remember this one night, he, um... 41:55.400 --> 41:57.400 ..he got to 20. 41:59.240 --> 42:01.240 He was so good. 42:01.960 --> 42:05.040 I mean, I... I could only ever get to five... 42:06.920 --> 42:09.040 ..while he was still alive, anyway, but... 42:11.480 --> 42:13.840 I remember just being in... 42:14.960 --> 42:17.960 ..in complete awe of him. 42:20.000 --> 42:22.280 Just this ability he had. 42:25.160 --> 42:28.860 But it's what killed him in the end, his... his memory. 42:33.720 --> 42:38.140 See, as a cop, it's, you know... I mean, this really powerful tool. 42:38.240 --> 42:40.240 Like, a good memory. 42:41.680 --> 42:44.820 But then it has its flipside. 42:44.920 --> 42:46.920 You can't forget anything. 42:49.880 --> 42:51.880 It never goes away. 42:53.760 --> 42:57.040 Are you worried you're like him in that way? 43:00.560 --> 43:03.080 I have a daughter that needs me. 43:04.280 --> 43:05.980 You needed him. 43:06.080 --> 43:09.040 It must have upset you that he left you behind. 43:10.320 --> 43:12.840 How did you feel when he died? 43:25.400 --> 43:29.480 I was only 14, the same age as my daughter is now. 43:32.480 --> 43:35.360 I just don't know how you could do that to someone. 43:42.120 --> 43:46.080 Grief is such a powerful emotion, Molly. 43:47.640 --> 43:50.080 It just leaves you stuck. 43:51.440 --> 43:55.680 You can't move forward, you can't move backwards. It's... 43:57.480 --> 44:02.360 Today is the start of recognising that. 44:03.800 --> 44:05.800 I just miss him. 44:10.400 --> 44:12.400 I miss him every day. 44:33.520 --> 44:35.520 It's me. Molly. 44:39.920 --> 44:41.920 Look at you. 44:43.880 --> 44:46.760 You're an idiot for taking that bullet for me. 44:59.080 --> 45:01.080 I'm so sorry, Alex. 45:08.200 --> 45:10.600 I want you to know that... 45:12.280 --> 45:16.720 ..I'm not angry with you for going off with Jenny that day. 45:24.040 --> 45:26.040 I was, uh... 45:32.600 --> 45:34.640 I was hurt... 45:38.240 --> 45:40.240 You left here... 45:41.200 --> 45:44.920 ..without saying anything to me, after her death. 45:46.680 --> 45:48.680 And it hurt like hell. 45:52.000 --> 45:54.820 But I understand now why you did it, 45:54.920 --> 45:56.920 and that it wasn't about me. 45:58.440 --> 46:00.720 I guess I just missed you. 46:03.160 --> 46:04.540 That's all. 46:21.320 --> 46:23.320 Alex? 46:23.880 --> 46:25.900 Mm... 46:26.000 --> 46:27.660 - Molly... - Hey. 46:27.760 --> 46:29.760 How you feeling? 46:33.440 --> 46:35.260 I feel like... 46:35.360 --> 46:37.220 ..I've been shot. 46:42.560 --> 46:45.300 Were you just saying something? 46:45.400 --> 46:47.400 No. 46:55.800 --> 46:57.800 You're gonna be OK. 46:59.480 --> 47:01.480 Hmm. 47:02.200 --> 47:04.200 Mm. 47:18.280 --> 47:20.280 Who's that? 47:24.440 --> 47:27.040 There's no-one here. It's just me. 32122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.