All language subtitles for The Gloaming E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:48.520 --> 00:49.900 Freddie... 00:57.000 --> 00:58.900 Freddie? 01:08.120 --> 01:10.400 Freddie... 01:30.760 --> 01:32.760 Daisy... 01:38.040 --> 01:40.040 Daisy... 02:27.840 --> 02:30.100 Aaagh! Aah! 02:30.200 --> 02:31.660 Freddie? 02:31.760 --> 02:33.760 - Aaaaaagh! - Freddie, what is it? 02:34.480 --> 02:36.380 Aaaaagh! 02:36.480 --> 02:39.520 Nurse? Someone, quick! 02:41.240 --> 02:42.860 Nurse, hurry! 02:42.960 --> 02:44.580 He was having some kind of fit. 02:46.600 --> 02:48.380 His vitals are fine. 02:48.480 --> 02:50.880 It's freezing in here. 03:14.280 --> 03:19.020 ♪ My screams got lost in a paper cup 03:19.120 --> 03:24.200 ♪ Do you think there's a heaven where some screams have gone? 03:26.000 --> 03:29.160 ♪ Yeah, I can hear that 03:31.640 --> 03:33.580 ♪ I don't care 03:33.680 --> 03:35.820 ♪ 'Cause sometimes I sit 03:35.920 --> 03:39.380 ♪ Sometimes I hear my voice 03:39.480 --> 03:42.220 ♪ And it's been 03:42.320 --> 03:46.740 ♪ Here 03:46.840 --> 03:51.400 ♪ Silent all these years. ♪ 04:29.120 --> 04:30.500 Have you heard the news? 04:30.600 --> 04:32.220 - What time is it? - 6:30. 04:32.320 --> 04:34.320 Ah, I need coffee. 04:38.360 --> 04:41.040 Jacinta Clunes was killed last night. 04:42.080 --> 04:45.340 In a car accident. Happened out near Chimney Pot Bay Road intersection. 04:45.440 --> 04:47.960 Would have been just hours after I met with her. 04:49.000 --> 04:51.000 Oh, my God. 04:56.040 --> 04:58.380 She seemed completely rattled by my visit. 04:58.480 --> 05:00.700 I thought maybe I'd... overstepped the line. 05:00.800 --> 05:03.380 Look, it's got nothing to do with you, Freya, OK? 05:03.480 --> 05:05.880 It was an accident. These things happen. 05:06.880 --> 05:08.900 You haven't told anyone about your visit, have you? 05:09.000 --> 05:10.700 - No. - Good, good. 05:10.800 --> 05:12.220 Best to keep it that way. 05:12.320 --> 05:16.140 Do you think Jacinta Clunes is somehow connected to the Dorothy Moxley case? 05:16.240 --> 05:17.620 Why do you say that? 05:17.720 --> 05:21.060 I did a background check on all the companies that were funding Jacinta's campaign. 05:21.160 --> 05:22.180 And...? 05:22.280 --> 05:24.760 They're all tied to the Star of the Forest Church. 05:37.760 --> 05:40.000 Did they say when those blood samples would be processed? 05:40.040 --> 05:41.620 A couple of days. I'll double-check. 05:41.720 --> 05:43.060 - Detective. - Hi, Molly. 05:43.160 --> 05:45.160 Hi, George. 05:45.560 --> 05:48.460 I hear you've got someone in the frame for that Dorothy Moxley murder. 05:48.560 --> 05:50.560 - Maybe - Local? 05:51.560 --> 05:53.560 This a single-car accident? 05:54.200 --> 05:57.340 Councillor Clunes swerved to miss something. Probably a kangaroo. 05:57.440 --> 05:58.820 Hit a tree head-on. 05:58.920 --> 06:00.380 Any brake marks? 06:00.480 --> 06:02.340 You know something that I don't? 06:02.440 --> 06:03.940 Just curious. 06:04.040 --> 06:08.580 A witness saw her driving around 6:30pm, noticed she swerved abruptly. 06:08.680 --> 06:10.740 She must have been going at speed. 06:10.840 --> 06:12.220 Who called it in? 06:12.320 --> 06:14.100 Some guy driving behind her. 06:14.200 --> 06:16.100 Haven't read the report yet. 06:16.200 --> 06:18.020 She'd been to a nearby restaurant earlier. 06:18.120 --> 06:19.700 The Peppermint Bay. 06:19.800 --> 06:22.620 We're gonna do bloods on her to make sure she wasn't over. 06:22.720 --> 06:24.160 Council wouldn't be happy if she is. 06:24.200 --> 06:25.500 Do you know who she was with? 06:25.600 --> 06:27.780 - No passengers. - No, at the restaurant. 06:27.880 --> 06:29.540 You gonna let me in on this or what? 06:29.640 --> 06:32.020 If it leads to something, you'll be the first to know, 06:32.120 --> 06:34.820 and if you find anything unusual about any of this, call me. 06:34.920 --> 06:36.920 - Unusual? - You know what I mean. 06:40.920 --> 06:42.300 Thanks for picking me up. 06:42.400 --> 06:43.940 - Where's your car? - The mechanic's. 06:44.040 --> 06:45.380 What are you doing here? 06:45.480 --> 06:48.456 Hey, remember the other day, when we saw Gareth McAvaney at the petrol station? 06:48.480 --> 06:49.380 Yeah. 06:49.480 --> 06:53.260 That was Jacinta Clunes in the car. She's a councillor at Eyrie Council. 06:53.360 --> 06:56.060 - She died in a car accident last night. - What's your point? 06:56.160 --> 06:59.216 I think she might have been colluding with him on a land development down at Minor Ferry. 06:59.240 --> 07:02.500 OK, but, I mean, even if that was true, what's it got to do with our case? 07:02.600 --> 07:04.620 Can we swing past the Peppermint Bay restaurant? 07:04.720 --> 07:07.020 - What for? - I want to know who she was with last night. 07:07.120 --> 07:08.780 And what will that prove? 07:08.880 --> 07:10.880 Just a hunch. 07:17.840 --> 07:19.840 How's Lily? 07:20.400 --> 07:21.820 She's back at school. 07:21.920 --> 07:23.920 She's pretty tough. 07:24.720 --> 07:26.720 Well, that's good. 07:28.200 --> 07:29.460 Why have you got this? 07:29.560 --> 07:31.560 Take a look at the newspaper clipping inside. 07:35.960 --> 07:37.620 "Ricky... Jones." 07:37.720 --> 07:39.580 - Look at the date. - 2005. 07:39.680 --> 07:41.680 That's a bit more recent than convict times. 07:42.640 --> 07:45.340 I'm wondering if this might belong to Dorothy Moxley after all, 07:45.440 --> 07:48.000 and this Ricky Jones might be her son. 07:49.760 --> 07:51.760 We know she gave birth at some stage. 07:56.240 --> 07:58.240 Go left here. 08:09.160 --> 08:11.620 What do you expect to find here? 08:11.720 --> 08:14.480 Maybe something. Maybe nothing. 08:51.560 --> 08:53.760 Can I help you? 08:54.760 --> 08:55.820 Yeah. 08:55.920 --> 08:58.940 Uh, I was just directed up here by the woman downstairs. 08:59.040 --> 09:01.040 Jacinta C... 09:01.600 --> 09:04.100 Alderman Clunes is currently not available. 09:04.200 --> 09:06.200 Yeah, no, I heard the news. It... 09:07.120 --> 09:09.320 It must be a shock... for you all. 09:10.320 --> 09:13.520 I just, uh, need to get something that I left here the other day. 09:14.600 --> 09:15.980 It's a blue file. 09:16.080 --> 09:18.320 McAvaney Constructions on the front. 09:19.320 --> 09:20.860 I think I left it on her desk. 09:20.960 --> 09:23.180 I was told not to touch anything. 09:23.280 --> 09:26.220 Oh, no, I understand. I'm... I just... 09:26.320 --> 09:30.120 Just that I have a major presentation today, so... 09:31.880 --> 09:33.740 I'm sorry. 09:33.840 --> 09:35.740 I can't help you. 09:35.840 --> 09:37.780 You're gonna have to come back another day. 09:37.880 --> 09:40.860 Alright, I could get you fired with one phone call! 09:40.960 --> 09:42.960 You understand that? 09:46.320 --> 09:48.660 I'm... sorry. 09:48.760 --> 09:51.320 Listen, I am just... 09:52.800 --> 09:54.800 Well, I just need the file. 09:55.800 --> 09:57.800 Please... 09:58.560 --> 10:00.560 I'm sorry, I can't... 10:01.880 --> 10:03.880 I'm sorry. 10:07.200 --> 10:09.200 I warned you. 10:25.320 --> 10:26.900 Can I help you? 10:27.000 --> 10:28.420 Uh, I hope so. 10:28.520 --> 10:31.176 I'm looking for some information on a patron who was here last night. 10:31.200 --> 10:33.180 - Were you here? - Yeah, till about 10:00. 10:33.280 --> 10:35.660 Do you know who Councillor Jacinta Clunes is? 10:35.760 --> 10:37.580 Yeah, she... she was here last night. 10:37.680 --> 10:39.696 - Was she alone or... or with someone? - She was with a guy. 10:39.720 --> 10:41.536 I mean... I don't know if they were 'together' together 10:41.560 --> 10:43.056 - or if they were work colleagues. - Right. 10:43.080 --> 10:44.580 Can you tell me anything about him? 10:44.680 --> 10:46.460 Not really. Wore a suit. 10:46.560 --> 10:48.560 Drove a red sports car. 10:49.160 --> 10:50.420 Anything else? 10:50.520 --> 10:52.980 OK, I have to set up for a function. Can we do this inside? 10:53.080 --> 10:55.080 Sure. 10:56.120 --> 10:57.540 I don't want to get into trouble. 10:57.640 --> 10:59.420 We respect our customers' privacy. 10:59.520 --> 11:01.520 A crime may have been committed. 11:07.600 --> 11:08.900 They were arguing. 11:09.000 --> 11:10.140 Arguing? 11:10.240 --> 11:13.900 Yeah, she was upset about something and he was being pretty aggressive. 11:14.000 --> 11:16.020 What do you mean "aggressive"? 11:16.120 --> 11:18.700 She was trying to get into the car and he was trying to stop her. 11:18.800 --> 11:20.416 - And you witnessed this? - It happens a bit. 11:20.440 --> 11:22.340 People drink, you know? 11:22.440 --> 11:23.980 Did they leave together? 11:24.080 --> 11:25.460 I don't know. 11:25.560 --> 11:28.900 She got into her car as I went inside and when I came back it was gone too. 11:30.480 --> 11:32.220 Right. 11:32.320 --> 11:33.420 I'll be back. 11:33.520 --> 11:36.000 But call me if you remember anything. 12:25.800 --> 12:27.300 Lewis called. 12:27.400 --> 12:29.220 Wanted to know where we were. 12:29.320 --> 12:31.680 Jacinta Clunes met Gareth McAvaney here last night. 12:33.520 --> 12:34.900 So? 12:35.000 --> 12:37.000 They had an argument. 12:37.440 --> 12:39.976 She knew we were onto her and tried to terminate their agreement. 12:40.000 --> 12:41.860 She knew WHO was onto her? 12:41.960 --> 12:43.740 Look, someone called this accident in. 12:43.840 --> 12:46.100 I'm gonna guess it was Gareth McAvaney. 12:46.200 --> 12:47.660 He was with her. 12:47.760 --> 12:49.620 He knew he'd been seen with her. 12:49.720 --> 12:51.920 He's trying to look like the concerned citizen. 13:39.440 --> 13:41.220 Hey, buddy. 13:41.320 --> 13:43.980 Where have you been? I've been trying to call you. 13:44.080 --> 13:46.180 Just out at a building site. 13:46.280 --> 13:48.280 Did you hear about Jacinta Clunes? 13:48.800 --> 13:50.300 I did. 13:50.400 --> 13:52.400 She's dead, man. 13:53.640 --> 13:55.640 I know, it's... 13:56.200 --> 13:57.620 ..it's tragic. 13:57.720 --> 14:00.520 So, what about the proposal? 14:01.520 --> 14:03.816 - Don't worry. It'll still go through, mate. - Are you sure? 14:03.840 --> 14:04.840 Yeah... 14:04.920 --> 14:06.920 I'm sure! Just get off my back! 14:15.920 --> 14:18.820 We have sunk a lot of money into that land. 14:18.920 --> 14:21.960 You might have backers to get you out of trouble but I don't. 14:23.720 --> 14:25.720 Listen... 14:26.280 --> 14:28.280 It's gonna be fine. 14:28.680 --> 14:30.680 You know, it's been a shock. 14:31.280 --> 14:33.280 I considered her a friend. 14:34.080 --> 14:36.080 I just need a little time. 14:36.880 --> 14:39.340 I just hope you know what you're doing, mate. 14:39.440 --> 14:41.140 If this proposal doesn't go through, 14:41.240 --> 14:43.440 we're screwed. 14:45.240 --> 14:47.240 Close the door, will you? 15:10.680 --> 15:12.680 Julia? 15:13.280 --> 15:16.320 I think I might need some legal counsel. 15:30.240 --> 15:31.420 Won't be a moment. 15:32.560 --> 15:34.560 Take your time. 15:38.800 --> 15:40.620 Chicken salt or normal, love? 15:40.720 --> 15:42.460 Chicken, thanks. 15:42.560 --> 15:45.200 Chicken's more popular than regular these days. 15:51.600 --> 15:53.600 Thank you. 15:54.200 --> 15:55.740 Can I help you? 15:55.840 --> 15:58.080 Um... 16:00.720 --> 16:03.480 Two potato cakes, thank you. 16:04.480 --> 16:06.220 - Is that all? - Yes. 16:06.320 --> 16:07.820 I'm watching my weight. 16:07.920 --> 16:09.920 Oh. 16:19.040 --> 16:21.040 What are you doing? 16:22.120 --> 16:24.600 You're Freddie's mum, aren't you? 16:27.200 --> 16:29.300 Yes. 16:29.400 --> 16:30.620 Why? 16:30.720 --> 16:33.020 I'm a friend of Daisy's. 16:33.120 --> 16:35.460 Well, I used to take care of her. 16:35.560 --> 16:37.500 I took her off the streets. 16:37.600 --> 16:40.980 It's very sad, what happened to Daisy. 16:41.080 --> 16:43.680 She was a fragile girl. 16:44.680 --> 16:46.936 - Vulnerable, like. - It wasn't Freddie's fault, what she did. 16:46.960 --> 16:48.740 Oh, hush, now. 16:48.840 --> 16:50.840 I'm not saying it is. 16:52.560 --> 16:55.620 Daisy was at that tunnel 16:55.720 --> 16:59.220 the night that woman was... murdered. 16:59.320 --> 17:00.620 - I don't see... - Ah! 17:00.720 --> 17:04.620 The police seem to think that's why she took her own life. 17:04.720 --> 17:07.380 The shock of it all - the... the guilt. 17:07.480 --> 17:10.460 I know they think Freddie killed that woman, but he wouldn't. 17:10.560 --> 17:12.340 He... he couldn't. 17:12.440 --> 17:13.900 It's alright. 17:14.000 --> 17:16.220 I'm not here to judge. 17:16.320 --> 17:21.420 I just want to know who that woman was and why Freddie killed her. 17:21.520 --> 17:23.980 - I... - DO... not... 17:24.080 --> 17:26.280 ..argue with what we both know. 17:29.160 --> 17:32.280 Honestly, I don't... know. 17:34.760 --> 17:36.760 He must have known her. 17:38.120 --> 17:39.860 I've never heard of her before. 17:39.960 --> 17:42.040 And I've never heard Freddie talk about her! 17:48.000 --> 17:50.960 Are you going to cook my potato cakes? 18:19.720 --> 18:21.720 Chicken salt or normal? 18:22.680 --> 18:24.060 Oh. 18:24.160 --> 18:26.960 I'll have a little bit of both, if I may. 18:39.880 --> 18:41.300 How much do I owe you? 18:41.400 --> 18:43.400 $3. 18:46.200 --> 18:48.060 When Freddie wakes up, 18:48.160 --> 18:49.980 you tell him not to talk to the police. 18:50.080 --> 18:51.340 Do you understand? 18:51.440 --> 18:52.940 Why? 18:53.040 --> 18:55.540 Do you want your son to go to jail for the rest of his life? 18:55.640 --> 18:57.020 No, no, of course not. 18:57.120 --> 18:58.380 Then tell him to say nothing. 18:58.480 --> 19:01.740 Otherwise, if the cops don't get him, oh... 19:01.840 --> 19:03.880 ..the Devil surely will. 19:05.360 --> 19:08.080 Ah... Thank you for the potato cakes. 19:34.640 --> 19:36.640 I need to get into his house. 19:39.640 --> 19:41.640 What for? 19:42.360 --> 19:45.240 He has paperwork in there that would prove they're in cahoots. 19:47.000 --> 19:50.000 Wait a minute... How... how do you know that there's paperwork in his house? 19:51.000 --> 19:52.900 'Cause I've seen it. 19:53.000 --> 19:56.020 There are plans in there for the construction of a housing estate 19:56.120 --> 19:58.140 four weeks before the council bought the land. 19:58.240 --> 20:00.240 You broke into his house? 20:02.840 --> 20:04.660 Yeah, I did. 20:04.760 --> 20:06.620 - Molly, you're a cop! - Oh, come on, Alex! 20:06.720 --> 20:08.420 It's not like you've never broken the law. 20:08.520 --> 20:10.140 What? 20:10.240 --> 20:12.960 Those anxiety meds in your glove box... 20:19.800 --> 20:22.420 Uh, wha... what were you doing in my glove box? 20:22.520 --> 20:24.520 Carrying a gun? 20:25.560 --> 20:27.140 God... 20:27.240 --> 20:29.880 One drug test and you'd be done for. 20:43.040 --> 20:45.040 No, no, it's not important! 20:46.080 --> 20:48.080 We need to get back. 20:51.760 --> 20:53.760 Alex? 21:26.120 --> 21:27.500 Grace. 21:27.600 --> 21:28.740 Eileen. 21:28.840 --> 21:31.300 Hmm! What a pleasant surprise. 21:31.400 --> 21:33.260 Where's my daughter? I know she's here. 21:33.360 --> 21:37.140 How long has it been? It must have been at least two years. 21:37.240 --> 21:38.600 Can you just tell her to come out? 21:38.680 --> 21:42.700 I can't tell Stephanie what she can or can't do. 21:42.800 --> 21:44.700 She's a grown woman. 21:44.800 --> 21:47.420 With a beautiful little baby girl. 21:49.880 --> 21:51.780 Bloodline is everything. 21:51.880 --> 21:54.220 I won't let you ruin her. 21:54.320 --> 21:56.140 Then, by all means... 21:56.240 --> 21:58.620 ..go and get her. 21:58.720 --> 22:00.260 Well, you know I can't. 22:00.360 --> 22:03.020 We're a part of a chain, Eileen. 22:03.120 --> 22:04.740 You and I. 22:04.840 --> 22:07.820 A long, great and suffering chain. 22:07.920 --> 22:09.900 That's a chain I want broken! 22:10.000 --> 22:11.860 Oh, it holds us together. 22:11.960 --> 22:13.960 One link to the next. 22:14.520 --> 22:17.800 Our strength is that we remember... 22:18.800 --> 22:20.500 ..the old days... 22:20.600 --> 22:22.260 ..and the old ways. 22:22.360 --> 22:24.540 You have to let her go. 22:24.640 --> 22:27.740 You make it sound like she's tied to a table! 22:27.840 --> 22:29.840 Yeah, I know you too well. 22:30.600 --> 22:32.600 We're in danger. 22:33.200 --> 22:35.300 She comes with warnings, 22:35.400 --> 22:37.400 and there's been plenty. 22:41.040 --> 22:44.640 You, of all people, should know what it’s like to lose a child, Grace. 22:49.960 --> 22:51.960 I'll be back! 23:04.560 --> 23:07.420 I think this could give us a way into the Dorothy Moxley case. 23:07.520 --> 23:08.940 How do you figure that? 23:09.040 --> 23:11.296 Jacinta Clunes is backed by the Star of the Forest Church. 23:11.320 --> 23:12.856 Dorothy Moxley is connected to the church 23:12.880 --> 23:15.016 and most likely laundering money for them through Millstock... 23:15.040 --> 23:16.816 How do you know Jacinta Clunes is backed by the church? 23:16.840 --> 23:18.840 Done my homework. 23:19.520 --> 23:22.360 And this isn't just an elaborate way of getting back at Gareth McAvaney? 23:22.440 --> 23:23.860 He's a part of the church. 23:23.960 --> 23:25.376 And I will bet you the shirt off my back 23:25.400 --> 23:28.180 that McAvaney Constructions is funded by them. 23:28.280 --> 23:29.740 We just need to prove it. 23:29.840 --> 23:31.840 By breaking into his house again? 23:39.360 --> 23:41.816 - Where does Freddie Hopkins fit into all of this? - That I don't know yet. 23:41.840 --> 23:45.240 And how would you explain how you got the evidence? It'd be thrown out of court. 23:48.760 --> 23:50.740 He'd have to prove I got it from his house. 23:50.840 --> 23:52.840 I mean, I could have found it in a cafe. 23:53.640 --> 23:55.640 Look, once I see the proo... 24:00.440 --> 24:02.440 Molly... 24:05.440 --> 24:07.540 What is it? 24:07.640 --> 24:09.640 It's Gareth McAvaney's car. 24:13.920 --> 24:15.420 Lewis. 24:15.520 --> 24:16.940 What's going on? 24:17.040 --> 24:18.620 Let's talk in my office. 24:18.720 --> 24:20.720 Get on with your paperwork. This way, please. 24:23.560 --> 24:25.560 Just up the stairs. 24:43.240 --> 24:46.380 Molly, does Lewis know I spoke to Councillor Clunes? 24:46.480 --> 24:48.480 Am I gonna get in trouble? 24:49.000 --> 24:50.140 No. 24:50.240 --> 24:52.360 No, it's... it's fine. Don't worry about it. 25:16.400 --> 25:18.400 Valerie Gowdie. 25:26.360 --> 25:28.360 Yes? 25:30.520 --> 25:32.520 Yeah, I'll come out. 25:43.920 --> 25:45.220 Eileen. 25:45.320 --> 25:47.320 Yeah. Hey. 25:48.360 --> 25:50.460 - Is everything alright? - Yeah. Yeah. 25:50.560 --> 25:52.260 I have to ask you a favour. 25:52.360 --> 25:54.020 But only you. 25:54.120 --> 25:56.220 OK. 25:56.320 --> 25:58.260 You can't ask me any questions. 25:58.360 --> 26:00.620 I need you to trust me. 26:00.720 --> 26:03.580 - Can you? - What is it? 26:03.680 --> 26:06.120 You said you'd wished you'd done more to help Jenny. 26:07.160 --> 26:09.160 You can help now. 26:27.240 --> 26:29.240 You alright? 26:30.080 --> 26:33.200 Yeah. You? 26:36.920 --> 26:38.920 Hey, look at this. 26:44.040 --> 26:45.820 What did Eileen McGinty want? 26:45.920 --> 26:48.220 Uh, she just wanted to ask me a favour. 26:48.320 --> 26:49.740 Look at this. 26:49.840 --> 26:52.140 That newspaper clipping I showed you... 26:52.240 --> 26:54.860 Valerie Gowdie. 26:54.960 --> 26:58.660 Ricky Jones was convicted of her murder in 1995. 26:58.760 --> 26:59.860 So? 26:59.960 --> 27:02.800 So, why does Dorothy Moxley have Ricky Jones' obituary? 27:11.360 --> 27:13.520 What happened to your hand, Gareth? 27:20.360 --> 27:23.520 Molly... in my office, now. 27:31.840 --> 27:33.840 Do you care to explain this? 27:35.800 --> 27:39.440 What were you doing in Gareth McAvaney's house, apart from stealing chess pieces? 27:41.400 --> 27:42.980 Do you know what you've done? 27:43.080 --> 27:44.820 You've embarrassed this unit 27:44.920 --> 27:46.960 and you've embarrassed yourself! 27:52.480 --> 27:54.480 Gareth? 27:54.880 --> 27:56.880 I'll see you back at the office. 27:58.440 --> 28:00.540 Hey. 28:00.640 --> 28:04.300 Listen, I know... that there's been some trouble between you and Molly. 28:04.400 --> 28:06.616 I mean, she's been under a lot of pressure. This investigation... 28:06.640 --> 28:08.980 I appreciate your concern for her, Alex. 28:09.080 --> 28:11.500 I... I do. I know that you guys were close. 28:11.600 --> 28:14.016 - No, it's not that. She's a good cop. - No, she's an unhinged cop. 28:14.040 --> 28:16.340 Look, I... I know that she can be persistent. 28:16.440 --> 28:18.500 Persistent? She broke the law, Alex. 28:18.600 --> 28:20.600 You get the irony of that? 28:21.960 --> 28:23.960 She's a single mother. 28:26.800 --> 28:28.800 She can't lose her job. 28:30.680 --> 28:32.780 Let's get that drink soon. 28:32.880 --> 28:35.020 Have a proper catch-up. 28:35.120 --> 28:37.420 How did you hurt your hand? Looks bad. 28:37.520 --> 28:40.540 Oh, I just... cut it on a door frame. 28:40.640 --> 28:42.640 Clumsy me. 28:51.920 --> 28:56.340 There's a much bigger picture going on here, Lewis! Can't you see it?! 28:56.440 --> 28:58.176 You need to stop this personal grudge, Molly? 28:58.200 --> 28:59.816 I know Elizabeth was a dear friend of yours 28:59.840 --> 29:02.220 but her death was ruled an accident - let it go! 29:02.320 --> 29:05.820 I have evidence to prove that Jacinta Clunes and Gareth McAvaney were colluding. 29:05.920 --> 29:08.600 They're both a part of the Star of the Forest Church. 29:09.880 --> 29:11.880 Well, where is your evidence? 29:13.040 --> 29:14.620 Molly, you're not getting it. 29:14.720 --> 29:18.100 All this makes anything that you have on this case invalid. 29:18.200 --> 29:21.220 You have single-handedly compromised this investigation, 29:21.320 --> 29:24.420 which means if Gareth McAvaney has anything to do with it, 29:24.520 --> 29:27.040 then you've ruined any chance of convicting him! 29:31.040 --> 29:33.960 You'd better get legal representation, Molly. 29:35.240 --> 29:36.620 What? 29:36.720 --> 29:38.720 I should send you home right now. 29:39.240 --> 29:43.520 Once a formal complaint comes in writing, I have no choice. 29:49.480 --> 29:51.520 I'd get the best lawyer you can. 30:04.440 --> 30:06.300 Hey, what's going on? 30:06.400 --> 30:08.400 - I don't know. - You OK? 30:10.080 --> 30:11.540 Yeah, I gotta go. 30:11.640 --> 30:13.000 Well, do you want to get a coffee? 30:13.080 --> 30:14.820 I can't. I've gotta get my car. 30:14.920 --> 30:16.820 It's Daisy's funeral. 30:16.920 --> 30:18.260 I'll drive you. 30:18.360 --> 30:20.360 Alright. 30:32.320 --> 30:34.780 He's got CCTV footage of me. 30:34.880 --> 30:36.880 And what does it prove? 30:37.960 --> 30:40.460 I had something from his house. 30:40.560 --> 30:43.680 Jesus, Molly, this isn't like you. 30:44.680 --> 30:48.120 How would YOU know what is and isn't like me?! 30:58.040 --> 31:00.380 We spent four years together. 31:00.480 --> 31:02.480 Yeah, 20 years ago. 31:06.840 --> 31:09.040 I need to speak to Bennett. 31:10.200 --> 31:13.260 How sure are you that Gareth McAvaney was colluding with Jacinta Clunes? 31:13.360 --> 31:15.360 I am positive. 31:19.880 --> 31:22.280 OK. We need to find proof. 31:23.400 --> 31:25.400 Legitimate proof. 31:27.760 --> 31:30.000 I'm gonna lose my job, Alex. 31:33.200 --> 31:35.200 No, you're not. 31:35.760 --> 31:37.620 We'll find a way out of this. 31:56.480 --> 31:58.480 Darryl, come and have a look at this. 32:04.960 --> 32:06.740 How the hell did blood get on there? 32:06.840 --> 32:08.840 Mm. 32:09.280 --> 32:11.280 It's on the back of the seat as well. 32:17.720 --> 32:21.140 Death can leave a grief that hangs so heavy 32:21.240 --> 32:24.840 that it turns to despair and hopelessness. 32:25.920 --> 32:30.460 But it's in these times that we must turn to our faith, 32:30.560 --> 32:32.260 as Daisy did. 32:43.920 --> 32:48.980 Light and darkness, prosperity and disaster 32:49.080 --> 32:51.060 are all Her creation, 32:51.160 --> 32:55.060 and worship, suffering and sacrifice 32:55.160 --> 32:57.500 are the only way. 32:57.600 --> 32:59.380 Children are a portal... 33:00.800 --> 33:03.300 ..to a better understanding of our spirit 33:03.400 --> 33:05.560 that resides beyond the veil. 33:09.240 --> 33:13.300 O, Lord, You bind the world with Your commandment 33:13.400 --> 33:15.660 and we follow You now. 33:15.760 --> 33:19.720 We leave the dead to bury the dead. 33:27.480 --> 33:31.720 "Bind the earth by the word of Your commandment and... 33:32.800 --> 33:35.640 "seal it by the terror of Her hand." 33:37.720 --> 33:39.220 It's unorthodox, to say the least. 33:39.320 --> 33:41.340 Mm. You mean that it's matriarchal? 33:41.440 --> 33:42.700 - Indeed. - Yeah. 33:42.800 --> 33:44.300 But it sounds like Old Testament. 33:44.400 --> 33:46.140 Yes, but... 33:46.240 --> 33:48.460 ..writings left out of the official Bible. 33:48.560 --> 33:51.520 And as you say, the reference to "Her hand" is... 33:52.800 --> 33:54.180 ..it's interesting. 33:54.280 --> 33:55.700 Where'd you get this? 33:55.800 --> 33:59.220 It was, uh... it was found under the floorboards of an old convict house. 33:59.320 --> 34:01.320 It's part of an investigation. 34:03.240 --> 34:06.680 And the books and chapters aren't quite in the right order. 34:08.000 --> 34:11.040 It could be a Crofter Bible. 34:12.520 --> 34:14.300 Crofter? 34:14.400 --> 34:16.860 It's appropriated from an older term. 34:16.960 --> 34:20.560 The real origin is more like 17th-century Scotland. 34:21.720 --> 34:25.140 Christianity fused with... 34:25.240 --> 34:27.860 ..folklore, pagan traditions, 34:27.960 --> 34:31.080 a superstitious belief in black magic. 34:32.200 --> 34:34.100 The closest analogy is... 34:34.200 --> 34:36.200 ..something like voodoo. 34:37.440 --> 34:38.860 So, witchcraft? 34:38.960 --> 34:42.260 Yeah, but not the pointy hat and broomstick variety. 34:42.360 --> 34:46.220 Much... darker, disparate ideas than that. 34:46.320 --> 34:48.360 What do you mean? 34:49.480 --> 34:51.020 Way back in the day, 34:51.120 --> 34:54.880 the Crofters were persecuted and displaced. 34:56.000 --> 34:59.720 Marginalised by poverty and oppression. 35:01.120 --> 35:05.020 They saw the paradox of evil in this world 35:05.120 --> 35:08.160 and came to an unorthodox conclusion about God. 35:09.640 --> 35:13.360 That evil exists because God wants it to. 35:14.360 --> 35:16.260 That God was evil. 35:16.360 --> 35:18.340 Basically, yes. 35:18.440 --> 35:23.080 They didn't believe in the separation between life and death. 35:24.240 --> 35:26.440 They thought it was all one and the same. 35:27.680 --> 35:29.680 The living and the dead are never parted. 35:34.320 --> 35:36.320 Here. 35:39.960 --> 35:43.300 Probably dragged out here in the hull of an old convict ship. 35:43.400 --> 35:45.520 From the old world to the new. 35:46.840 --> 35:48.840 Ultimately... 35:49.600 --> 35:53.660 ..there was no... room for it here and it was forgotten. 35:53.760 --> 35:55.180 And if there was? 35:55.280 --> 35:57.500 Are you asking me if I... 35:57.600 --> 36:00.560 ..believe Crofters still exist? 36:04.320 --> 36:05.900 I doubt it. 36:06.000 --> 36:08.320 It's just old Scottish folklore. 36:13.320 --> 36:15.320 Thank you. 36:18.120 --> 36:20.020 If they were to exist, 36:20.120 --> 36:22.120 these Crofters... 36:23.040 --> 36:24.580 ..how would we know? 36:24.680 --> 36:27.460 Look for flocks of starlings. 36:27.560 --> 36:29.900 They're meant to perform the dance of the witch. 36:34.720 --> 36:36.720 Thanks for your time, Padre. 37:45.160 --> 37:47.460 Hi. Stephanie, I'm Alex. 37:47.560 --> 37:49.720 - We met... - I've been waiting for you. 38:05.040 --> 38:07.040 Is Grace here? 38:07.600 --> 38:09.600 No. She's gone out. 38:12.760 --> 38:14.760 Your, um... 38:16.160 --> 38:20.060 ..your mother... asked me to come and check up on you. 38:20.160 --> 38:23.500 My mother doesn't care about me. 38:23.600 --> 38:24.980 Well, why do you say that? 38:25.080 --> 38:27.080 Did you kill my sister? 38:29.360 --> 38:30.740 What? 38:30.840 --> 38:33.060 There are people who think you did. 38:33.160 --> 38:34.820 I know, but it's not true. 38:34.920 --> 38:37.820 So, a masked gunman comes out of nowhere, 38:37.920 --> 38:40.600 killed Jenny but spared you? 38:41.640 --> 38:43.740 Yeah. 38:43.840 --> 38:45.420 And it keeps me awake every night. 38:45.520 --> 38:48.500 That he killed Jenny... or spared you? 38:48.600 --> 38:49.740 Both. 38:49.840 --> 38:52.700 Why were you going up to the lakes that day? 38:52.800 --> 38:54.800 Jenny wasn't your girlfriend. 38:58.360 --> 38:59.900 She wanted me... 39:00.000 --> 39:03.760 ..to go with her while she was looking into your family history. 39:05.520 --> 39:07.760 What was she looking for? 39:09.400 --> 39:11.500 I don't really know. 39:11.600 --> 39:14.000 I think she wanted to show me something. 39:19.560 --> 39:22.660 My mother is obsessed with Jenny 39:22.760 --> 39:24.760 and what happened. 39:25.640 --> 39:29.000 It's like I never existed. 39:30.240 --> 39:33.280 She never talks about our family history. 39:36.120 --> 39:38.400 That's why I came here. 39:52.360 --> 39:54.520 What's this? Do you know? 39:55.560 --> 39:57.560 It's an old trinket. 39:58.520 --> 40:00.420 Just decoration? 40:00.520 --> 40:02.220 Superstition. 40:02.320 --> 40:05.820 Like the bottles. They catch evil spirits. 40:05.920 --> 40:08.000 Spirits of the dead don't like water. 40:09.440 --> 40:11.440 They won't cross it. 40:12.040 --> 40:13.980 The blue paint fools them, 40:14.080 --> 40:15.780 keeps them at bay. 40:15.880 --> 40:17.580 Paganism? 40:17.680 --> 40:21.520 Folklore. From the 'old country', as my mother calls it. 40:22.560 --> 40:24.560 Your mother has one? 40:25.040 --> 40:27.440 Aunty Grace keeps up old traditions. 40:29.040 --> 40:31.040 More than my mother. 40:31.760 --> 40:33.740 Aunty Grace? 40:33.840 --> 40:36.800 Yes. She and my mother are sisters. 41:10.600 --> 41:12.600 Thanks for coming, Detective. 41:13.920 --> 41:15.940 Daisy would have appreciated it. 41:16.040 --> 41:18.040 Not at all. 41:20.600 --> 41:24.160 Would you mind if I had a... a look in Daisy's room? 41:25.360 --> 41:27.980 - Are you working? - No! No. 41:28.080 --> 41:31.860 No, I just wanted to get a sense of how Daisy lived. 41:31.960 --> 41:35.600 She loved having a home, and a room of her own. 41:36.840 --> 41:38.840 We did our best. 41:39.960 --> 41:41.960 I'll show you. 41:53.960 --> 41:55.380 You foster kids often? 41:55.480 --> 41:57.660 When we can. 41:57.760 --> 42:00.740 We couldn't have children of our own. 42:00.840 --> 42:04.020 And it was always God's will that we help. 42:04.120 --> 42:06.120 I'm sure of that. 42:07.240 --> 42:09.760 I guess you feel like that about your job. 42:11.240 --> 42:13.240 Yeah. 42:13.920 --> 42:15.920 Only I don't believe in God. 42:27.680 --> 42:29.680 This was her room. 42:32.360 --> 42:33.860 Won't be long. 42:33.960 --> 42:35.960 Thank you. 43:23.480 --> 43:25.480 Detective? 43:30.440 --> 43:32.140 We're about to pray for Daisy. 43:32.240 --> 43:34.240 Oh, OK. 43:48.200 --> 43:50.180 Detective McGee, 43:50.280 --> 43:52.280 come and join us. 44:06.920 --> 44:08.920 Let us pray. 44:10.800 --> 44:12.860 Light and darkness... 44:12.960 --> 44:15.100 Light and darkness... 44:15.200 --> 44:17.180 ..prosperity, disaster. 44:17.280 --> 44:19.300 ..prosperity and disaster. 44:19.400 --> 44:22.540 Bound earth and sealed terror. 44:22.640 --> 44:25.500 Bound earth and sealed terror. 44:25.600 --> 44:27.580 Rejoice in our suffering. 44:27.680 --> 44:29.940 Rejoice in our suffering. 44:30.040 --> 44:31.980 Amen. 44:32.080 --> 44:33.540 Amen. 45:17.120 --> 45:19.120 Goodnight, sir. 45:44.760 --> 45:48.020 ♪ Bheir mí óró, bhean ó 45:50.080 --> 45:55.260 ♪ Bheir mí óró, ó bhean í 45:55.360 --> 45:59.780 ♪ Bheir mí óró ó hó 45:59.880 --> 46:06.100 ♪ Sad am I without thee 46:06.200 --> 46:10.900 ♪ Bheir mí óró, bhean ó 46:11.000 --> 46:12.180 Hello? 46:12.280 --> 46:17.100 ♪ Bheir mí óró, ó bhean í 46:17.200 --> 46:21.540 ♪ Bheir mí óró ó hó 46:21.640 --> 46:27.420 ♪ Sad am I without thee 46:33.400 --> 46:35.400 Who's there? 47:53.320 --> 47:55.340 Mama... 47:55.440 --> 47:57.680 Mama... 47:58.800 --> 48:00.460 Huh... 48:00.560 --> 48:02.560 Oh... 48:04.360 --> 48:06.220 Valerie? 48:06.320 --> 48:08.320 Mama... 48:12.680 --> 48:14.680 Mama? 48:19.800 --> 48:21.800 Oh... 48:24.360 --> 48:26.140 Oh, Valerie. 48:26.240 --> 48:28.240 Bubby. 48:29.200 --> 48:31.340 Ohh, Valerie. 48:31.440 --> 48:33.100 Oh! 48:33.200 --> 48:35.200 Yes! 48:35.960 --> 48:39.100 Valerie... you've come back to me. 48:46.240 --> 48:48.960 That's not Valerie, Aunty Grace. 48:50.000 --> 48:52.000 That's Emily. 49:10.920 --> 49:12.920 Can you sit up, Freddie? 49:21.480 --> 49:23.600 Welcome back to the land of the living, Freddie. 49:24.680 --> 49:26.680 We thought we'd lost you. 49:27.760 --> 49:31.640 Ah, Nurse Isabelle is going to look after you. You must be hungry. 49:37.560 --> 49:41.200 "Out of the smoke came locusts upon the earth... 49:42.280 --> 49:44.600 "and power was given unto them." 49:50.560 --> 49:51.820 Hello, Freddie. 49:51.920 --> 49:54.160 I've got some nice, hot soup for you. 50:13.920 --> 50:16.920 "Out of the smoke came locusts upon the earth... 50:18.800 --> 50:20.660 "and power was given unto them." 34090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.