Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:45.040 --> 00:48.920
O Lord, you form the light
and you create darkness.
00:50.000 --> 00:52.020
You bring prosperity
00:52.120 --> 00:55.180
and you create disaster.
00:55.280 --> 00:58.660
You bind the earth
by the word of thy commandment
00:58.760 --> 01:00.880
and you seal it with thy terror.
01:02.200 --> 01:05.860
In your name all men fear
01:05.960 --> 01:08.360
and tremble before thy power.
01:09.520 --> 01:12.700
And in your female line
do we follow you now
01:12.800 --> 01:17.200
and leave the dead to bury the dead.
01:53.040 --> 01:58.060
♪ My screams got lost in a paper cup
01:58.160 --> 02:02.960
♪ Do you think there's a heaven
where some screams have gone?
02:04.760 --> 02:08.320
♪ Yeah, I can hear that
02:10.400 --> 02:12.340
♪ I don't care
02:12.440 --> 02:15.100
♪ 'Cause
sometimes I sit
02:15.200 --> 02:18.140
♪ Sometimes I hear my voice
02:18.240 --> 02:20.980
♪ And it's been
02:21.080 --> 02:25.500
♪ Here
02:25.600 --> 02:30.160
♪ Silent all these years. ♪
02:40.480 --> 02:42.060
Oh, God.
02:42.160 --> 02:44.980
Come on. It hurts. Let me down.
02:47.000 --> 02:50.300
This is an acute stress position
even before you're lifted off the ground.
02:50.400 --> 02:51.400
Just let me down!
02:51.480 --> 02:53.740
- No, don't do that.
- It hurts. Let me down.
02:53.840 --> 02:55.380
Are you OK?
03:03.600 --> 03:05.600
Did you miss your plane?
03:06.880 --> 03:09.460
This is testing
the theory I mentioned last night
03:09.560 --> 03:13.660
about the similarities between the murder
of Dorothy Moxley and Daisy Hart.
03:13.760 --> 03:17.220
If you were held in that position,
potentially off the ground,
03:17.320 --> 03:18.320
and then dropped,
03:18.400 --> 03:23.020
not only would your shoulder ligaments be
torn but you might get something like this -
03:23.120 --> 03:27.580
fine, healed fracture lines here and here.
03:27.680 --> 03:30.380
I think these are caused
by sudden deceleration,
03:30.480 --> 03:33.340
a jerking snap on the outer radius
at the wrist
03:33.440 --> 03:35.100
rather than an impact.
03:35.200 --> 03:37.200
Like a chauffeur's fracture?
03:37.760 --> 03:39.380
What's a chauffeur's fracture?
03:39.480 --> 03:41.860
When the old vehicles backfired
while being hand-cranked
03:41.960 --> 03:44.820
and the handle would whip around,
yanking the wrist.
03:44.920 --> 03:46.580
The main injury here
03:46.680 --> 03:49.900
is compression of the scaphoid bone
in the centre of the wrist.
03:50.000 --> 03:53.320
But these fractures are so
perfectly matched and localised.
03:54.920 --> 03:56.540
Meaning?
03:56.640 --> 04:00.940
Both bodies had bone and ligament trauma
in their shoulders
04:01.040 --> 04:03.020
as well as the wrist fractures.
04:03.120 --> 04:05.800
And to get both of those...
04:07.400 --> 04:09.500
..you need to be deliberate.
04:09.600 --> 04:11.600
Looks like a bondage rig.
04:12.400 --> 04:14.400
Technically known as a strappado.
04:16.040 --> 04:18.040
Torture.
04:22.440 --> 04:24.860
What do you make of the wrist fractures?
04:24.960 --> 04:27.300
- Coincidence?
- No. I don't believe in coincidences.
04:27.400 --> 04:29.380
Neither to do I.
04:29.480 --> 04:32.100
We need to find out who
this Dorothy Moxley is
04:32.200 --> 04:34.540
and how she came to have
the same injury as Daisy.
04:34.640 --> 04:37.060
Well, maybe we should talk
to her foster-parents again?
04:37.160 --> 04:40.760
She was only with them for a couple of
months. The wrist break's older than that.
04:44.120 --> 04:45.940
Tough life.
04:46.040 --> 04:49.320
She had three different foster homes
in the last year.
04:51.800 --> 04:53.800
You really cared for her.
04:58.280 --> 05:01.620
Look, we just focus on that proposal.
And let Jacinta do the rest.
05:04.280 --> 05:07.180
Yeah, excuse me - Councillor Clunes.
05:07.280 --> 05:09.280
Sounds good. Count me...
05:14.000 --> 05:16.000
I'll call you back.
05:51.040 --> 05:54.220
Alex, Molly,
we've got a fingerprint match
05:54.320 --> 05:56.016
for the glasses that
we found in the tunnel.
05:56.040 --> 05:57.220
Hallelujah.
05:57.320 --> 05:58.620
Well, you're not gonna like it.
05:58.720 --> 06:00.140
Why doesn't that surprise me?
06:00.240 --> 06:02.840
'Cause the fingerprints are a match
for Daisy Hart.
06:04.400 --> 06:05.660
Daisy's glasses?
06:05.760 --> 06:07.220
I spoke to her foster-mother.
06:07.320 --> 06:09.760
She confirmed that she started wearing them
in the last month.
06:10.560 --> 06:12.420
What would Daisy be doing
at the crime scene?
06:12.520 --> 06:13.900
At both crime scenes.
06:14.000 --> 06:16.580
Botanical matches between the bike
and the waterfall as well.
06:19.400 --> 06:21.180
Daisy wouldn't hurt anybody.
06:21.280 --> 06:24.680
Might have been the reason why she was
distressed when she came looking for you.
06:27.240 --> 06:29.696
- And then she killed herself.
- We don't know that for sure yet.
06:29.720 --> 06:33.020
Preliminary forensics suggest there
was nothing suspicious about her death.
06:33.120 --> 06:34.576
We need to wait for all the evidence.
06:34.600 --> 06:37.620
Daisy wouldn't have the strength
to strangle a grown woman.
06:37.720 --> 06:39.500
Not with the injuries we saw.
06:39.600 --> 06:40.620
But she was there.
06:40.720 --> 06:42.720
Apparently.
06:43.200 --> 06:48.120
We also found both Daisy and Dorothy suffered
an unusual but identical wrist break.
06:49.440 --> 06:51.460
And...?
06:51.560 --> 06:55.580
And Daisy might have known Dorothy Moxley,
or people associated with her.
06:55.680 --> 06:58.400
We should run the list of her other
foster-parents and make inquiries
06:58.440 --> 07:00.440
and then speak to Freddie Hopkins.
07:01.000 --> 07:02.380
Who's Freddie Hopkins?
07:02.480 --> 07:04.940
He's a creep who preys on young girls.
07:05.040 --> 07:06.860
Dorothy Moxley wasn't exactly young.
07:06.960 --> 07:09.980
No, but according to my daughter,
he and Daisy were inseparable.
07:10.080 --> 07:12.896
So, if she was anywhere near the crime
scene, he'd most likely be with her.
07:12.920 --> 07:14.920
Here. Look at this.
07:17.800 --> 07:20.016
I found it drawn on the wall
near where Daisy killed herself.
07:20.040 --> 07:22.976
It's the same blue chalk used by Freddie's
mother in the fish and chip shop.
07:23.000 --> 07:24.220
How do you know that?
07:24.320 --> 07:26.320
Because it's my local.
07:27.080 --> 07:29.256
Well, I guess it wouldn't hurt
to see if he knows anything.
07:29.280 --> 07:31.800
Bring him in. And get that
in the brief of evidence.
07:41.000 --> 07:43.600
You think this Freddie Hopkins
is capable of murder?
07:46.800 --> 07:50.760
I think everyone is,
under the right circumstances.
07:56.560 --> 07:58.560
Molly...
08:06.040 --> 08:08.040
Excuse me.
08:09.400 --> 08:11.500
Yeah, hey, uh, Gareth McAvaney.
08:11.600 --> 08:13.540
I lease some office space
round the corner here.
08:13.640 --> 08:14.700
Mm-hm.
08:14.800 --> 08:18.120
Just wondering if your CCTV system
covers that chess set there?
08:19.240 --> 08:20.540
Sure does.
08:20.640 --> 08:22.100
Oh, good.
08:22.200 --> 08:26.120
I'd like to take a look at any footage you
have from that camera from the last few days.
08:28.080 --> 08:30.980
Sorry. That'd be a breach
of our data protection.
08:31.080 --> 08:32.700
It concerns a breach of security.
08:32.800 --> 08:34.800
Yeah, but not for our building.
08:36.800 --> 08:38.180
Where's your boss?
08:38.280 --> 08:39.620
He's overseas right now.
08:39.720 --> 08:41.380
Hey, hey, hey, what if I, um,
08:41.480 --> 08:43.740
throw in a dozen coldies?
08:43.840 --> 08:46.040
I just need the last few days.
08:49.600 --> 08:51.420
That's never gonna happen.
08:51.520 --> 08:53.520
And 500 bucks.
08:53.920 --> 08:55.920
Cash.
09:01.560 --> 09:03.560
Give me half an hour.
09:12.920 --> 09:15.440
Shut up. Shut up.
09:19.320 --> 09:21.820
- Lily.
- What are they looking at?
09:21.920 --> 09:24.140
Someone hacked into the GroupApp.
09:24.240 --> 09:25.860
You should take a look.
09:25.960 --> 09:27.960
Jeez, Lily...
09:39.240 --> 09:41.260
Who's coming to play tonight?
09:42.680 --> 09:44.100
It's so good.
09:45.440 --> 09:46.660
Oh, my God.
09:46.760 --> 09:49.160
- Who's coming to play tonight?
- The entire school saw this.
09:49.240 --> 09:50.820
- Yeah.
- She's such a slut.
10:10.440 --> 10:12.820
Missed you on the river this
morning, my friend.
10:12.920 --> 10:16.420
Great row. I did 2k in under 10.
10:16.520 --> 10:18.580
Well, it doesn't count if
there are no witnesses.
10:18.680 --> 10:20.620
Screw you.
10:20.720 --> 10:23.600
So... any word from Councillor Clunes?
10:24.840 --> 10:26.540
Just waiting on the email.
10:26.640 --> 10:28.820
You sure your girl's got
all her ducks lined up?
10:28.920 --> 10:30.300
Yeah.
10:30.400 --> 10:31.700
She has it in hand.
10:31.800 --> 10:33.540
Because the investors are getting twitchy.
10:33.640 --> 10:37.460
Will you stop worrying about the investors?
I'm telling you, she has it under control.
10:37.560 --> 10:40.300
Everything rides on her getting agreement
to go to the proposal.
10:40.400 --> 10:41.500
I know!
10:44.840 --> 10:46.840
Here we go.
10:51.280 --> 10:54.780
"The development of Minor Ferry
shows clear resolve
10:54.880 --> 10:56.780
"in addressing the...
10:56.880 --> 11:01.300
"the dire need in the community
for low and moderate house pricing."
11:01.400 --> 11:02.700
She's good.
11:02.800 --> 11:06.980
"With one abstention,
the motion was passed at 13:15."
11:07.080 --> 11:09.080
Booyah!
11:10.440 --> 11:12.260
Oh! That's my girl.
11:12.360 --> 11:14.420
I have to hand it to you,
11:14.520 --> 11:16.980
you really put all the pieces on the board.
11:17.080 --> 11:19.720
Well, that is the game we're playing,
isn't it, mate?
11:21.160 --> 11:22.700
Let's get back to work.
11:22.800 --> 11:26.300
She's gonna push our bid to the top but
we're still gonna have to do the leg work.
11:26.400 --> 11:28.180
Man, the wait was killing me.
11:28.280 --> 11:32.220
"Diligence leads to profit
as surely as haste leads to poverty."
11:32.320 --> 11:33.660
Um...
11:33.760 --> 11:34.820
Steve Jobs?
11:36.240 --> 11:37.860
That's Proverbs.
11:37.960 --> 11:39.960
Chapter 21.
12:08.720 --> 12:10.720
Are you sure you don't want a lawyer?
12:12.680 --> 12:14.680
I've got nothing to hide.
12:15.760 --> 12:17.760
What's that blood on your shirt?
12:19.880 --> 12:21.880
It's fish blood, from the wharf.
12:23.480 --> 12:25.100
I thought this was about Daisy?
12:25.200 --> 12:27.100
It is.
12:27.200 --> 12:30.840
We just want to ask you a few questions
about your relationship with her.
12:32.680 --> 12:34.140
What about it?
12:34.240 --> 12:36.240
Was she your girlfriend?
12:37.320 --> 12:39.460
Sort of. Yeah.
12:39.560 --> 12:41.560
We're sorry for your loss.
12:43.280 --> 12:45.280
Thank you.
12:47.160 --> 12:49.860
Could you tell us the last time
you saw Daisy before she...
12:49.960 --> 12:54.040
Before she killed herself at your house,
you mean?
12:59.080 --> 13:00.700
Yes.
13:00.800 --> 13:02.340
Sunday morning.
13:02.440 --> 13:04.220
What time?
13:04.320 --> 13:06.320
About 11.
13:07.680 --> 13:10.120
You weren't with her on the Sunday evening?
13:11.120 --> 13:13.120
No.
13:14.160 --> 13:18.440
Could you tell us where you were between
the hours of six and seven on that night?
13:20.840 --> 13:22.840
I was at home.
13:26.280 --> 13:28.500
And your mother will confirm that?
13:28.600 --> 13:30.600
Well, you'd have to ask her.
13:32.760 --> 13:35.000
I was chopping wood out the back.
13:39.640 --> 13:42.120
Why did Daisy kill herself in your shed?
13:47.720 --> 13:49.720
I don't know.
13:50.720 --> 13:52.720
I don't believe you.
13:56.280 --> 13:59.500
She came to see me earlier in the day.
13:59.600 --> 14:01.600
She was distressed.
14:02.920 --> 14:04.740
I couldn't see her.
14:04.840 --> 14:06.840
Couldn't or wouldn't?
14:15.160 --> 14:17.860
Do you know why Daisy
was so upset on the Monday?
14:17.960 --> 14:19.980
Why she was driven to take her own life?
14:20.080 --> 14:21.780
No.
14:21.880 --> 14:23.880
But she was your girlfriend.
14:29.160 --> 14:31.300
There's been a murder of a woman
in her early 60s.
14:31.400 --> 14:33.400
You probably saw it on the news.
14:35.240 --> 14:37.240
I don't watch TV.
14:39.200 --> 14:42.580
We have reason to think that Daisy
may have either been involved in a crime
14:42.680 --> 14:44.360
or a witness to one on the Sunday evening.
14:44.400 --> 14:45.980
And why would you think that?
14:46.080 --> 14:49.940
There was evidence found at the
murder scene that's linked to Daisy.
14:50.040 --> 14:52.500
Bullshit.
14:52.600 --> 14:56.520
Maybe that's why she was so distressed.
14:57.920 --> 15:00.080
But I'm curious.
15:01.120 --> 15:03.120
About what?
15:03.840 --> 15:06.620
Well, if I had a boyfriend
15:06.720 --> 15:09.320
and I'd witnessed something so terrible...
15:10.400 --> 15:13.520
.. I would call him and
ask him to come over.
15:15.680 --> 15:19.460
Don't you think it's odd...
she didn't call you,
15:19.560 --> 15:21.640
or confide in you?
15:22.800 --> 15:24.840
Why do you think that is?
15:25.960 --> 15:26.980
Excuse me.
15:27.080 --> 15:29.700
Do you know how long my son
is going to be here?
15:29.800 --> 15:31.380
Let me find out for you.
15:31.480 --> 15:33.660
He doesn't like confrontation.
15:33.760 --> 15:35.860
Daisy had suffered a broken wrist
15:35.960 --> 15:37.960
some time in the last year.
15:38.560 --> 15:40.840
Can you tell us anything about that?
15:43.880 --> 15:45.220
She said she fell.
15:45.320 --> 15:47.320
How?
15:47.640 --> 15:49.620
Slipped down a gully collecting pine cones.
15:49.720 --> 15:51.180
Why are you asking me about this?
15:51.280 --> 15:53.680
We're just trying to get
a clearer picture of Daisy.
15:55.920 --> 15:57.860
Were you with her when she broke her wrist?
15:57.960 --> 15:59.960
No.
16:00.680 --> 16:02.500
Where were you when it happened?
16:02.600 --> 16:05.400
I dunno. I was probably
hanging out with Lily.
16:08.000 --> 16:10.000
Don't change the subject.
16:12.720 --> 16:14.940
She's a little fire-cracker, that one.
16:15.040 --> 16:16.496
Freddie, can we just get back to Daisy?
16:16.520 --> 16:18.520
You know, the blokes down at the wharf...
16:19.280 --> 16:21.600
..they call her a proper cock-tease.
16:22.720 --> 16:24.900
She's 14 years old, you creep.
16:25.000 --> 16:26.100
Molly.
16:26.200 --> 16:27.260
Hmm...
16:27.360 --> 16:29.840
14 going on 24.
16:31.520 --> 16:32.780
No! Get off!
16:32.880 --> 16:33.940
Molly!
16:34.040 --> 16:35.800
- Nice try, you crazy bitch.
- You stay here!
16:35.840 --> 16:38.220
Sit down! Down!
16:38.320 --> 16:39.740
For how long?!
16:42.120 --> 16:43.660
- Molly... wait.
- For how long?
16:43.760 --> 16:45.260
I'm leading this investigation.
16:45.360 --> 16:46.940
We finish the interview when I say.
16:47.040 --> 16:48.620
You were being an idiot.
16:48.720 --> 16:50.340
Don't call me an idiot.
16:50.440 --> 16:52.780
If you... if you had touched him,
you'd be up for assault.
16:52.880 --> 16:54.220
You were making it personal.
16:54.320 --> 16:55.700
HE was making it personal.
16:55.800 --> 16:57.580
Frances...
16:57.680 --> 16:59.220
Thanks.
16:59.320 --> 17:01.900
He was trying to goad you, and you let him.
17:02.000 --> 17:04.020
And anything he said
was inadmissible anyway.
17:04.120 --> 17:05.660
It was an informal interview.
17:05.760 --> 17:07.620
You took contemporaneous notes.
17:07.720 --> 17:09.180
It's the principle of the matter.
17:09.280 --> 17:11.680
You want to talk to me about principles?
17:13.920 --> 17:15.920
What's going on?
17:17.480 --> 17:21.220
Freddie has an alibi for the night
of Dorothy Moxley's murder.
17:21.320 --> 17:23.320
His mother hasn't confirmed it yet.
17:24.800 --> 17:26.780
She's waiting for him.
17:26.880 --> 17:28.880
OK.
17:35.400 --> 17:37.340
Can't you tell me what this is all about?
17:37.440 --> 17:40.240
Can you tell me where
Freddie was on Sunday night?
17:41.680 --> 17:44.540
He was home. Out the back. Chopping wood.
17:44.640 --> 17:46.140
Are you sure about that?
17:46.240 --> 17:48.340
Well, yes. He...
17:48.440 --> 17:52.260
He'd gone to his uncle's, collected the wood
and then came back and chopped it for me.
17:52.360 --> 17:54.980
And what time was this, roughly?
17:55.080 --> 17:56.660
Uh...
17:56.760 --> 17:58.740
Seven-ish?
17:58.840 --> 18:01.060
And if I was to call his uncle right now,
18:01.160 --> 18:03.060
he'd corroborate your story?
18:03.160 --> 18:04.740
Of course.
18:04.840 --> 18:06.060
OK.
18:06.160 --> 18:07.780
It's ironbark. Burns slower.
18:07.880 --> 18:09.880
Come on, this way, Freddie.
18:16.440 --> 18:18.440
In case I think of anything.
18:20.320 --> 18:21.360
Hold on a minute, Freddie.
18:21.400 --> 18:25.220
Would you mind giving us your shirt,
so we can confirm that's fish blood on it?
18:28.680 --> 18:30.880
Give 'em your shirt, Freddie.
18:43.640 --> 18:45.640
Knock yourself out.
18:48.960 --> 18:51.120
Get that to Forensics for me?
19:01.600 --> 19:03.740
What are we doing here again?
19:03.840 --> 19:06.100
Looking for anything else
that might help us.
19:06.200 --> 19:08.200
Listen, Molly...
19:09.400 --> 19:12.360
..I'm on your side, OK?
19:48.960 --> 19:50.340
Christ!
19:50.440 --> 19:52.540
How long has that been buried?
19:52.640 --> 19:55.900
Over 150 years I'm guessing,
judging by the age of the house.
19:56.000 --> 19:57.540
- Hey, Georgia?
- Hey.
19:57.640 --> 19:59.180
O'Connell.
19:59.280 --> 20:00.700
From the Huon?
20:00.800 --> 20:01.940
You Tom's son?
20:02.040 --> 20:03.300
Yeah.
20:03.400 --> 20:04.900
But I live in Melbourne now.
20:05.000 --> 20:07.240
Your old man
grows the best apples in the state.
20:10.600 --> 20:13.000
Mummified cats.
20:14.000 --> 20:16.580
It's an old witchcraft superstition, right?
20:16.680 --> 20:19.020
Witch's companion and
the catcher of vermin.
20:19.120 --> 20:20.620
Tell my cat that.
20:20.720 --> 20:22.460
What about the boots?
20:22.560 --> 20:27.220
Something about retaining their human shape
to fool evil spirits.
20:27.320 --> 20:29.020
Like a scarecrow?
20:29.120 --> 20:30.820
Old folklore.
20:30.920 --> 20:33.080
Probably came out with the convicts.
20:34.200 --> 20:37.220
But none of this has anything to do with
our murder victim.
20:37.320 --> 20:39.720
I doubt it, judging from the dust.
20:40.840 --> 20:43.600
If you like this, come and check this out.
21:02.800 --> 21:07.020
It's an old bible. From the 1850s.
21:07.120 --> 21:08.460
Are there any prints?
21:08.560 --> 21:11.500
Too much dust. Contaminated any samples.
21:11.600 --> 21:15.440
If you're done with it,
I wouldn't mind signing it out of exhibits.
21:16.440 --> 21:18.440
You a bible-thumper?
21:19.000 --> 21:21.060
It's just an interest.
21:21.160 --> 21:24.240
Sure. The Heritage Council
will want it when you're done.
21:27.280 --> 21:30.500
See the empty bottles over there?
They were dug up from the doorway.
21:30.600 --> 21:32.660
In Scottish and European folklore,
21:32.760 --> 21:35.660
they call them witch's bottles,
or spirit bottles,
21:35.760 --> 21:38.580
counter-magical devices
to use against evil.
21:38.680 --> 21:43.000
Like the burn marks you see here. They place
them anywhere evil spirits could get in.
21:44.280 --> 21:45.560
Magic was a genuine source of...
21:45.640 --> 21:47.180
George, you got chalk?
21:47.280 --> 21:49.280
Sure.
22:15.920 --> 22:17.980
A hexafoil?
22:18.080 --> 22:22.180
A sigil. Magic, for protection.
22:22.280 --> 22:24.780
If you believe in that kind of stuff.
22:24.880 --> 22:27.680
The convicts brought their superstitions
with them, it seems.
22:49.640 --> 22:51.640
Do you believe in the after life?
22:53.400 --> 22:55.400
No.
22:56.400 --> 22:58.400
Do you?
23:01.680 --> 23:03.680
I don't know.
24:01.320 --> 24:02.780
That's her.
24:08.360 --> 24:10.360
Skank!
24:18.000 --> 24:20.140
Oi! Get the hell off me!
What are you doing?!
24:23.120 --> 24:24.860
Anyone else?!
24:24.960 --> 24:27.040
Hey, Lily?
24:51.240 --> 24:52.940
What's going on?
24:53.040 --> 24:55.040
Nothing.
24:58.440 --> 25:00.440
School sucks.
25:01.680 --> 25:04.960
Yeah. And work sucks too. I, um...
25:08.560 --> 25:12.240
Look... about the other night, um...
25:14.440 --> 25:16.140
You know, I was just... I was a bit...
25:16.240 --> 25:18.240
Off your face?
25:19.840 --> 25:21.840
It'd been a rough day.
25:22.960 --> 25:24.960
I'm sorry about Daisy.
25:29.880 --> 25:31.880
Do you wanna get outta here?
25:34.520 --> 25:36.520
We'll go for a spin.
25:56.720 --> 25:58.720
Hmm...
26:55.080 --> 26:56.620
Hey, Alex.
26:56.720 --> 26:58.620
Mrs McGinty.
26:58.720 --> 27:00.100
May I come in?
27:02.440 --> 27:04.440
I won't take up much of your time.
27:24.800 --> 27:28.020
I wanted to apologise
for turning up so unexpectedly yesterday.
27:28.120 --> 27:29.980
It must have been a shock for you.
27:30.080 --> 27:32.480
Oh...
27:34.600 --> 27:36.680
It takes a lot to shock me these days.
27:43.320 --> 27:46.520
Yeah, um... your daughter, Stephanie...
27:47.680 --> 27:49.380
..she looks a lot like Jenny.
27:49.480 --> 27:50.860
Mm...
27:50.960 --> 27:52.960
Yes. Too much.
27:55.760 --> 27:57.840
It keeps me up most nights.
27:58.840 --> 28:01.780
I keep... lurching for the gun.
28:01.880 --> 28:04.420
I think about the mask he wore,
28:04.520 --> 28:08.120
the... the sound of the gunshot.
28:11.160 --> 28:13.480
Well, grief is something
you learn to live with.
28:18.120 --> 28:21.560
I've been thinking about
what you said about Jenny's backpack.
28:22.560 --> 28:24.060
What about it?
28:24.160 --> 28:26.160
That it wasn't returned.
28:26.920 --> 28:28.800
Well, they told me it
was a robbery gone wrong.
28:28.840 --> 28:31.140
I know they said that...
28:31.240 --> 28:32.860
But...?
28:32.960 --> 28:35.200
I had my grandfather's Omega watch.
28:36.920 --> 28:38.920
Why didn't they take that?
28:39.400 --> 28:41.640
What...? What are you saying?
28:44.600 --> 28:47.560
I didn't realise
that her backpack went missing.
28:48.920 --> 28:51.420
Do you have another reason
why my daughter was murdered?
28:51.520 --> 28:53.520
No. I don't.
28:58.280 --> 29:00.400
They suspected you for a long time...
29:05.360 --> 29:07.400
I'm aware of that, Mrs McGinty.
29:09.320 --> 29:11.320
But you know I was cleared.
29:19.200 --> 29:23.780
We've, uh... we've been looking into
Dorothy Moxley's background.
29:23.880 --> 29:26.360
Apparently, it isn't her real name.
29:29.400 --> 29:31.660
So far, nobody's come
forward to claim the body.
29:31.760 --> 29:34.520
She's a Jane Doe until we identify her.
29:35.520 --> 29:37.520
Well, that's sad.
29:47.840 --> 29:50.840
You mustn't let this
case consume you, Alex.
29:55.200 --> 29:58.000
But maybe this might lead to something.
29:59.440 --> 30:01.560
She had Jenny's ID card.
30:18.920 --> 30:20.920
Just get back to your life, Alex.
30:21.840 --> 30:23.840
Nothing good will come from this.
30:25.480 --> 30:28.540
Thank you for your time, Mrs McGinty.
32:01.040 --> 32:03.040
Lily?
32:07.440 --> 32:09.380
Lily? Are you here?
32:09.480 --> 32:12.840
Hey, Mum. I'm here.
32:13.840 --> 32:15.780
What are you doing here?
32:15.880 --> 32:17.660
I can visit my mother, can't I?
32:17.760 --> 32:19.980
Well... yeah. Of course you can.
It's just that I...
32:20.080 --> 32:22.080
Hey, Molly.
32:25.680 --> 32:28.120
Oh, I'm sorry. I hope you don't mind.
I helped myself.
32:29.200 --> 32:30.340
What are you doing here?
32:30.440 --> 32:33.300
Hurry up with my drink, Freddie.
The movie's about to start.
32:33.400 --> 32:35.020
She wants her drink.
32:35.120 --> 32:37.640
I want you to get out of my house.
32:40.040 --> 32:42.040
Freddie?
32:45.400 --> 32:47.020
Molly...
32:47.120 --> 32:49.580
..you've already got one of my shirts.
32:49.680 --> 32:51.060
What's taking you?
32:51.160 --> 32:52.620
I'm coming.
32:52.720 --> 32:55.080
I said I want you to leave.
32:57.360 --> 32:59.360
What are you doing, Mum?
33:01.360 --> 33:03.920
I've got to talk to you, Lily.
So I've, um...
33:04.920 --> 33:06.260
..I've asked Freddie to leave.
33:06.360 --> 33:08.360
It's... it's important.
33:09.840 --> 33:11.340
Lily would like me to stay.
33:11.440 --> 33:13.660
Well, I want you to go... now.
33:13.760 --> 33:15.940
Mum, you're being rude.
33:16.040 --> 33:18.040
Get out of my house.
33:24.240 --> 33:25.740
Mum...
33:27.480 --> 33:31.400
OK, OK, you win. I'll, um...
33:32.600 --> 33:35.020
I'll see you later, Lil.
33:35.120 --> 33:37.120
OK.
33:46.160 --> 33:48.160
You could have helped her.
33:50.120 --> 33:51.980
That's what I was trying to do.
33:52.080 --> 33:54.320
What do you mean?
34:01.600 --> 34:03.260
Why do you do that, Mum?
34:03.360 --> 34:05.360
He wasn't hurting anyone.
34:09.280 --> 34:10.816
I don't want you hanging around with him.
34:10.840 --> 34:12.140
I can pick my own friends.
34:12.240 --> 34:14.700
Not him. He is too old for you,
and he is trouble.
34:14.800 --> 34:16.800
But you think everyone is trouble!
34:18.200 --> 34:20.340
Where else has he been
in this house on his own?
34:20.440 --> 34:21.580
Nowhere.
34:21.680 --> 34:23.060
Seriously, Mum?
34:23.160 --> 34:27.240
You don't actually think
he would steal your spare keys?!
34:37.360 --> 34:39.360
Listen to me, Lily,
34:39.960 --> 34:44.020
I am asking you to stay away from him.
34:44.120 --> 34:47.360
You always say people are innocent
until proven guilty.
35:09.560 --> 35:11.560
I might stay here tonight. Is that OK?
35:13.640 --> 35:16.580
Yeah. Of course you can.
You don't have to ask.
35:16.680 --> 35:19.000
But let your dad know.
It's not my usual night to have you.
35:20.120 --> 35:22.120
I will.
36:17.320 --> 36:20.440
Would you like me
to put some lipstick on?
36:22.320 --> 36:23.540
Jesus.
36:23.640 --> 36:25.640
Who's coming to play tonight?
36:34.560 --> 36:36.640
Hmm...
36:38.160 --> 36:40.140
What about pizza?
36:40.240 --> 36:41.780
How do you live?
36:41.880 --> 36:43.180
What? I eat at work.
36:43.280 --> 36:46.520
- Mm-hm.
- Alright. It's not much fun cooking for one.
36:47.560 --> 36:49.560
I could stay over more often if you'd like.
36:50.600 --> 36:52.220
Yeah. I'd like that.
36:52.320 --> 36:53.900
Can we watch a movie tonight?
36:54.000 --> 36:55.740
Only if we toss for it.
36:55.840 --> 36:58.360
Hang on. I better get that.
36:59.680 --> 37:01.680
Lewis.
37:02.320 --> 37:04.320
Where?
37:05.000 --> 37:09.380
Yeah. Look, I... I can't.
I've... I've got Lily here.
37:09.480 --> 37:12.480
- Can you get someone from Hobart?
- It's OK, Mum.
37:14.920 --> 37:16.780
It's fine.
37:16.880 --> 37:19.180
Alright, I'll be there in a sec.
37:22.320 --> 37:23.980
Sorry, Lily.
37:24.080 --> 37:25.780
No problem. It's fine.
37:25.880 --> 37:27.880
I shouldn't be long.
37:29.920 --> 37:34.460
Here. Get a large
and we'll share it when I get back.
37:34.560 --> 37:36.100
What about a meat-lovers?
37:36.200 --> 37:38.220
Ham, cheese and pineapple is my favourite.
37:38.320 --> 37:40.320
Eugh!
37:41.440 --> 37:43.060
And lock the door after me.
37:43.160 --> 37:45.300
Yes, Mother.
37:45.400 --> 37:47.440
I'm serious.
37:52.000 --> 37:54.840
And I'm really glad
you're staying with me tonight.
37:55.840 --> 37:57.840
Yeah. Me too.
38:12.560 --> 38:14.560
Lewis.
38:15.120 --> 38:17.120
Where?
38:18.120 --> 38:20.380
Have you spoken to Molly?
38:20.480 --> 38:22.480
Alright. I'm on my way.
39:21.080 --> 39:23.380
You wanna go for a spin?
39:23.480 --> 39:25.480
Check out a party?
40:17.480 --> 40:19.480
Where's this party?
40:20.840 --> 40:22.840
I want to show you something.
40:39.480 --> 40:41.480
Just bring it over this side, will you?
40:48.360 --> 40:52.160
His name is Jeremy Coleman.
50 years old.
40:53.440 --> 40:55.220
Better known as Sea Dog.
40:55.320 --> 40:58.500
He ran the wharves around here
for the last 20-odd years.
40:58.600 --> 41:02.100
Couple of mates found him in the water
about an hour ago.
41:02.200 --> 41:03.820
How was he killed?
41:03.920 --> 41:06.640
It looks like he was strangled.
Then he drowned.
41:07.640 --> 41:10.360
He was a good bloke.
As honest as the day is long.
41:11.880 --> 41:14.000
We need to get him moved.
41:15.160 --> 41:16.540
We may have something.
41:16.640 --> 41:18.180
I need to talk to you about something.
41:18.280 --> 41:19.576
- Later.
- A woman who lives a few doors up
41:19.600 --> 41:23.320
remembers seeing a truck around here
last night at about 1:30am.
41:24.760 --> 41:27.060
- She get a look at the driver?
- No.
41:27.160 --> 41:29.160
But she said it was red.
41:30.640 --> 41:32.720
That belongs to Freddie Hopkins.
41:34.200 --> 41:36.300
We should have held him.
41:36.400 --> 41:38.740
Freddie works here.
It doesn't mean he's responsible.
41:38.840 --> 41:41.320
He doesn't work here
at 1:30 in the morning.
41:42.760 --> 41:44.980
Jesus. He was just at my house.
Let's go pick him up.
41:45.080 --> 41:48.200
- Molly...
- Let's talk first. No assumptions.
41:49.800 --> 41:51.800
Molly...
41:55.200 --> 41:57.216
- Molly..
- It's Grimshaw. I need to sort a warrant.
41:57.240 --> 41:59.500
Molly, I need to talk. It's urgent.
41:59.600 --> 42:01.600
Is it about Freddie Hopkins?
42:02.200 --> 42:03.900
- Not exactly..
- Then tell me later.
42:04.000 --> 42:05.340
I want to speak to him first.
42:05.440 --> 42:07.440
Molly...
42:09.880 --> 42:11.900
Hey, give me that!
42:12.000 --> 42:14.000
You don't need to speak to Mummy.
42:16.600 --> 42:19.740
You're not a mummy's girl, are you...
42:19.840 --> 42:22.040
..Luna Gypsy Rose?
42:24.400 --> 42:26.420
How do you know about that?
42:28.080 --> 42:30.600
Well, I've got money. I pay to watch.
42:33.760 --> 42:35.760
It was you.
42:39.080 --> 42:41.080
You sent it to my school.
42:42.360 --> 42:44.400
You're good, Lily.
42:45.800 --> 42:47.800
You're really good.
42:48.640 --> 42:51.900
So good, I just had to
share it with the world.
42:52.000 --> 42:54.700
You've gone viral Lily Broomhall.
42:56.560 --> 42:58.560
Give me that!
43:25.440 --> 43:27.800
I'll go round the back.
You better take the front.
43:44.040 --> 43:46.040
Come on.
43:47.040 --> 43:48.700
What are we doing here, Freddie.
43:48.800 --> 43:51.880
Let's go down.
The party's just getting started.
43:53.880 --> 43:55.880
Freddie, I want to go home.
43:57.240 --> 43:59.240
Sea Dog?
44:01.680 --> 44:03.180
How did that happen?
44:03.280 --> 44:06.420
That's what we're trying to find out.
Is Freddie here?
44:06.520 --> 44:08.740
Freddie? No.
44:08.840 --> 44:10.940
- Why?
- We need to speak to him.
44:11.040 --> 44:13.060
Where is he now?
44:13.160 --> 44:15.840
- I... I don't know.
- Call him.
44:17.200 --> 44:19.460
We need to search his room.
44:19.560 --> 44:22.160
The sooner we can find
him, the easier it'll be.
45:29.600 --> 45:31.600
She can't get Freddie on the phone.
45:35.680 --> 45:37.680
What's that?
46:07.760 --> 46:09.760
Oh, my God.
46:11.560 --> 46:13.560
Alex...
46:15.400 --> 46:17.620
Jenny's backpack.
46:17.720 --> 46:19.720
What the hell
is Freddie Hopkins doing with it?
48:14.320 --> 48:16.320
Lily?
49:18.880 --> 49:20.420
Freddie...
49:20.520 --> 49:22.640
Freddie, what are you doing?
49:24.640 --> 49:26.640
Freddie?
49:27.560 --> 49:30.960
Freddie, I want to go home, Freddie.
Freddie, I want to go home.
49:34.360 --> 49:35.660
- Come here!
- Let me go!
49:35.760 --> 49:39.300
Come here. We're gonna teach mummy a lesson
that she's never gonna forget.
49:39.400 --> 49:41.380
Let me go!
49:41.480 --> 49:43.140
Let me go, Freddie!
49:43.240 --> 49:45.100
Stop!
49:45.200 --> 49:48.100
Please, let me go! Please!
49:48.200 --> 49:50.240
Please.
49:51.600 --> 49:53.860
Freddie! What are you doing?
49:53.960 --> 49:57.140
Freddie! Please let me go.
49:57.240 --> 49:59.240
Let me go!
32244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.