All language subtitles for The Amorous Adventures of Moll Flanders.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,880 --> 00:00:17,884 WELCOME, YOUR LORDSHIP. 2 00:00:17,884 --> 00:00:20,754 WELCOME, YOUR WORSHIP. 3 00:00:22,288 --> 00:00:25,491 GOD SAVE THE QUEEN. 4 00:00:25,491 --> 00:00:27,059 MARY TWIGG-- 5 00:00:27,059 --> 00:00:29,462 BOTH PARENTS DIED OF THE FEVER. 6 00:00:29,462 --> 00:00:32,064 DO YOU KNOW YOUR CATECHISM, CHILD? 7 00:00:32,064 --> 00:00:33,666 YES, MY LORD BISHOP. 8 00:00:33,666 --> 00:00:34,867 GOOD. GOOD. 9 00:00:34,867 --> 00:00:38,604 AND WHAT DO YOU WANT TO BE WHEN YOU GROW UP? 10 00:00:38,604 --> 00:00:40,705 A DAIRYMAID, SIR. 11 00:00:40,706 --> 00:00:42,308 ELIZABETH WILLIAMS-- 12 00:00:42,308 --> 00:00:44,511 THE, UH, MOTHER DROWNED HERSELF, 13 00:00:44,511 --> 00:00:47,046 FATHER UNKNOWN. 14 00:00:47,046 --> 00:00:51,317 WHO WERE THE SONS OF NOAH, CHILD? 15 00:00:51,317 --> 00:00:53,953 SHEM, HAM, AND-- [SNIFFLES]--JAPHETH. 16 00:00:53,953 --> 00:00:55,555 GOOD GIRL. 17 00:00:55,555 --> 00:00:57,323 MOLL FLANDERS-- 18 00:00:57,323 --> 00:01:00,326 FOUND ABANDONED BY THE GYPSIES. 19 00:01:00,326 --> 00:01:04,330 RECITE FOR ME, CHILD, A PASSAGE FROM THE SCRIPTURES. 20 00:01:04,330 --> 00:01:07,733 "I AM MY BELOVED'S, AND HIS DESIRE IS TOWARD ME. 21 00:01:07,733 --> 00:01:10,670 "COME, MY BELOVED, LET US GO FORTH 22 00:01:10,670 --> 00:01:12,138 INTO THE FIELDS--" 23 00:01:12,138 --> 00:01:15,341 YES, YES, YES, YES. AHEM. 24 00:01:15,341 --> 00:01:18,943 AND WHAT DO YOU WANT TO BE WHEN YOU GROW UP? 25 00:01:18,944 --> 00:01:20,480 A GENTLEWOMAN, SIR. 26 00:01:20,480 --> 00:01:22,348 A GENTLE-- 27 00:01:22,348 --> 00:01:24,717 HA HA HA. 28 00:01:22,348 --> 00:01:24,717 HA HA HA. 29 00:01:26,285 --> 00:01:27,887 A GENTLEWOMAN, INDEED. 30 00:01:27,887 --> 00:01:30,590 HA HA HA! 31 00:01:35,461 --> 00:01:39,365 AND WHO'S TO SAY SHE WON'T BE... WITH THOSE EYES? 32 00:01:40,900 --> 00:01:43,403 THERE, THERE. 33 00:04:29,602 --> 00:04:32,003 AND LATER ON BRING ME THOSE FLOWERS I CHOSE. 34 00:04:32,004 --> 00:04:33,339 RIGHT, SIR. 35 00:04:33,339 --> 00:04:37,710 I WANT THYME, FENNEL, SAGE, AND BLACKCURRANT. 36 00:04:41,847 --> 00:04:44,217 THEY DO SHOOT UP, SIR, DON'T THEY? 37 00:04:44,217 --> 00:04:46,784 DAMN IT, THEY DO. IT SEEMS BUT YESTERDAY 38 00:04:46,785 --> 00:04:48,788 I BROUGHT HER TO THE HOUSE AN ORPHAN, 39 00:04:48,788 --> 00:04:50,355 AN INNOCENT CHILD. 40 00:04:50,355 --> 00:04:52,091 THEY DON'T STAY THAT WAY LONG. 41 00:04:52,091 --> 00:04:53,493 NO, THEY DON'T-- 42 00:04:53,493 --> 00:04:55,895 BACK TO THE BLACKCURRANTS! THE BLACKCURRANTS. 43 00:05:16,181 --> 00:05:19,118 MY YEARS IN THIS HOUSE WERE EXCEEDINGLY HAPPY. 44 00:05:19,118 --> 00:05:20,653 ALTHOUGH ONLY A SERVANT, 45 00:05:20,653 --> 00:05:22,655 I WAS TREATED AS ONE OF THE FAMILY, 46 00:05:22,655 --> 00:05:24,690 AND, LIKE ITS OTHER MEMBERS, I'VE BEEN ENCOURAGED 47 00:05:24,690 --> 00:05:26,492 TO FOLLOW MY STUDIES 48 00:05:26,492 --> 00:05:30,495 AND KEEP MYSELF SPOTLESSLY TIDY...TOO. 49 00:05:30,495 --> 00:05:31,898 IN OTHER WORDS, 50 00:05:31,898 --> 00:05:34,900 MY EDUCATION WAS IN NO WAY NEGLECTED. 51 00:05:34,900 --> 00:05:38,102 OH, SIR, WHAT A FRIGHT YOU GAVE ME. 52 00:05:38,103 --> 00:05:39,905 OH, SIR. OH, NO, SIR. 53 00:05:39,905 --> 00:05:42,907 OH, SIR, WHAT WILL YOUR FATHER SAY? 54 00:05:42,908 --> 00:05:45,811 I WAS TREATED AS ONE OF THE FAMILY, 55 00:05:45,811 --> 00:05:49,215 AND I ENJOYED ALL THE ADVANTAGES OF A WIDE EDUCATION-- 56 00:05:49,215 --> 00:05:50,549 MUSIC... 57 00:05:53,052 --> 00:05:54,253 MUSIC. 58 00:05:54,253 --> 00:05:55,954 ♪ WHEN THE COCK BEGINS TO CROW ♪ 59 00:05:55,954 --> 00:05:58,557 ♪ WHEN THE COCK BEGINS TO CROW ♪ 60 00:05:58,557 --> 00:06:00,359 ♪ WHEN THE COCK BEGINS TO CROW ♪ 61 00:06:00,359 --> 00:06:01,560 ♪ WHEN THE COCK BEGINS TO CROW ♪ 62 00:06:01,560 --> 00:06:03,528 ♪ WHEN THE COCK BEGINS TO CROW ♪ 63 00:06:03,528 --> 00:06:07,733 ♪ WHEN THE COCK BEGINS TO CROW ♪ 64 00:06:07,733 --> 00:06:09,135 ♪ COCK-A-DOODLE-DOO ♪ 65 00:06:09,135 --> 00:06:10,336 ♪ COCK-A-DOODLE-- ♪♪ 66 00:06:10,336 --> 00:06:11,604 NO, NO, NO, NO! 67 00:06:11,604 --> 00:06:13,572 MOLL, YOU TAKE MY SISTER'S PART. 68 00:06:13,572 --> 00:06:15,073 SHE'S VILELY OUT OF VOICE. 69 00:06:15,073 --> 00:06:16,442 I'M NOT OUT OF VOICE! 70 00:06:16,442 --> 00:06:18,110 'TIS YOU OUT OF TUNE! 71 00:06:18,110 --> 00:06:20,713 MOLL'S VOICE OUT OF TUNE IS SWEETER THAN YOURS IN. 72 00:06:20,713 --> 00:06:23,583 AYE. AND HER BREATH, TOO. 73 00:06:30,389 --> 00:06:32,191 ♪ COCK-A-DOODLE-DOO ♪ 74 00:06:32,191 --> 00:06:35,327 ♪ COCK-A-DOODLE-DOO ♪ 75 00:06:35,327 --> 00:06:36,895 SAMUEL! 76 00:06:36,895 --> 00:06:37,996 OH, I'M SORRY. 77 00:06:37,997 --> 00:06:39,999 MASTER ROBIN, YOU'RE COMING IN LATE, 78 00:06:39,999 --> 00:06:43,703 AND, MISS LAURA, YOUR TIME IS TOO QUICK. 79 00:06:47,506 --> 00:06:48,741 ♪ COCK-A-DOODLE-DOO ♪ 80 00:06:48,741 --> 00:06:50,342 ♪ COCK-A-DOODLE-DOO ♪ 81 00:06:50,342 --> 00:06:53,611 ♪ WHEN THE AMBER LEAVES BLOW ♪ 82 00:06:53,612 --> 00:06:56,748 ♪ AND THE OWL CRIES... ♪ 83 00:06:56,748 --> 00:06:58,150 IN ADDITION TO MUSIC, 84 00:06:58,150 --> 00:07:00,486 WE HAD LESSONS IN DEPORTMENT, MANNERS-- 85 00:07:00,486 --> 00:07:01,854 ♪ OHH--OH! ♪♪ 86 00:07:01,854 --> 00:07:03,890 MANNERS. AND I SOON PICKED UP 87 00:07:03,890 --> 00:07:06,959 THE WAYS OF LADIES AND OF GENTLEMEN. 88 00:07:06,959 --> 00:07:09,028 [HORSE NEIGHS] 89 00:07:19,972 --> 00:07:22,974 SHOO! SHOO! 90 00:07:27,980 --> 00:07:29,048 THE, UH... 91 00:07:29,048 --> 00:07:31,484 THE SPECKLED HEN WON'T LAY IN THE BOXES. 92 00:07:32,785 --> 00:07:35,387 MOLL, YOU KNOW I'D MARRY YOU. 93 00:07:35,387 --> 00:07:37,390 MARRY ME, SIR? 94 00:07:37,390 --> 00:07:40,459 TELL ME A MAN WHO WOULDN'T. 95 00:07:40,459 --> 00:07:42,461 IF THE WAY OF THE WORLD 96 00:07:42,461 --> 00:07:44,630 WASN'T FIRST TO SEEK FOR A FORTUNE-- 97 00:07:44,630 --> 00:07:46,598 'TIS NOT A FORTUNE I LACK, SIR. 98 00:07:46,598 --> 00:07:48,835 I'VE NOT TWO GUINEAS TO RUB TOGETHER. 99 00:07:48,835 --> 00:07:50,301 OH, MOLL. 100 00:07:50,302 --> 00:07:55,207 I'LL--I'LL GIVE YOU MORE GOLD THAN YOU'VE EVER SEEN. 101 00:07:55,207 --> 00:07:57,610 FOR WHAT, SIR? 102 00:07:57,610 --> 00:07:59,211 I HAVE MY WAGES. 103 00:07:59,211 --> 00:08:01,046 I'LL MARRY YOU, MOLL. 104 00:08:01,046 --> 00:08:03,215 TRULY, I WILL. 105 00:08:03,215 --> 00:08:05,150 IN A CHURCH. 106 00:08:03,215 --> 00:08:05,150 A CHURCH? 107 00:08:05,150 --> 00:08:07,219 BEFORE THE PARSON, 108 00:08:07,219 --> 00:08:09,154 IN A LOVELY WHITE DRESS. 109 00:08:09,154 --> 00:08:10,355 WHITE DRESS? 110 00:08:10,355 --> 00:08:13,358 AND PRAYERS. 111 00:08:10,355 --> 00:08:13,358 OH. 112 00:08:13,358 --> 00:08:14,960 OH! 113 00:08:14,960 --> 00:08:17,029 AH. 114 00:08:17,029 --> 00:08:18,464 AND A RING, 115 00:08:18,464 --> 00:08:20,299 AND A MARRIAGE BED, MOLL. 116 00:08:20,299 --> 00:08:22,734 MARRIAGE BED? 117 00:08:22,735 --> 00:08:24,237 [HEN CLUCKS] 118 00:08:41,153 --> 00:08:45,157 WHAT--WHAT HAVE YOU BEEN DOING WITH M-M-MOLL, EH? 119 00:08:45,157 --> 00:08:49,028 FOR A BOY BROUGHT UP IN THE COUNTRY, YOU'RE STRANGELY IGNORANT. 120 00:08:53,332 --> 00:08:54,966 WHY, YOU... 121 00:08:54,966 --> 00:08:56,269 AAH! 122 00:08:58,804 --> 00:09:01,273 MOLL, COME HERE. 123 00:08:58,804 --> 00:09:01,273 AAH! 124 00:09:01,273 --> 00:09:02,808 [PIGS SQUEAL] 125 00:09:07,647 --> 00:09:09,648 WHAT'S GOT INTO THOSE PIGS? 126 00:09:09,648 --> 00:09:11,616 YOUR...SONS, SIR. 127 00:09:11,616 --> 00:09:13,018 HA! HA HA HA! 128 00:09:13,018 --> 00:09:16,321 FIGHTING OVER SOME WENCH, I'LL WAGER. 129 00:09:16,321 --> 00:09:17,923 DO I KNOW HER? 130 00:09:17,923 --> 00:09:19,325 OHH! 131 00:09:19,325 --> 00:09:20,726 IN THE BARN, EH? 132 00:09:20,726 --> 00:09:23,329 I WAS LOOKING FOR EGGS, SIR. 133 00:09:23,329 --> 00:09:24,930 FIND ANY? 134 00:09:24,930 --> 00:09:26,131 NO, SIR. 135 00:09:26,131 --> 00:09:29,334 SHALL YOU AND I GO AND HAVE ANOTHER LOOK? 136 00:09:29,334 --> 00:09:31,637 SAMUEL! 137 00:09:31,637 --> 00:09:33,705 SAMUEL, WHAT ARE YOU AFTER? 138 00:09:33,706 --> 00:09:35,541 A BIRD, MY DEAR. AFTER A BIRD. 139 00:09:35,541 --> 00:09:36,742 [GUNSHOT] 140 00:09:36,742 --> 00:09:39,344 AAH! 141 00:09:36,742 --> 00:09:39,344 SILLY OLD COW. 142 00:09:44,349 --> 00:09:46,952 OH, MY POOR DEAR. 143 00:09:46,952 --> 00:09:48,154 HERE. 144 00:09:48,154 --> 00:09:51,356 YOU SEE, MOLL, I HAVEN'T FORGOTTEN. 145 00:09:51,356 --> 00:09:53,259 OH, SIR. 146 00:10:00,432 --> 00:10:02,767 I SPENT WHOLE HOURS LOOKING AT THE GOLD 147 00:10:02,767 --> 00:10:04,170 HE HAD GIVEN ME. 148 00:10:04,170 --> 00:10:07,372 I COUNTED HIS COINS A HUNDRED TIMES A DAY. 149 00:10:07,372 --> 00:10:11,242 RUIN WAS AT MY DOOR. 150 00:10:11,243 --> 00:10:14,780 BUT I THINK I NOW RATHER WISHED FOR THAT RUIN 151 00:10:14,780 --> 00:10:17,216 THAN STUDIED HOW TO AVOID IT. 152 00:10:24,790 --> 00:10:27,391 GOODBYE, BROTHER. 153 00:10:27,392 --> 00:10:29,061 GOODBYE, DEAR. 154 00:10:35,000 --> 00:10:36,802 SIR. 155 00:10:38,804 --> 00:10:40,805 HOW LONG WILL YOU BE GONE? 156 00:10:40,806 --> 00:10:42,207 A WEEK. OR A MONTH 157 00:10:42,207 --> 00:10:44,409 IF THE PLEASURES OF TOWN ARE DIVERTING. 158 00:10:44,409 --> 00:10:45,944 OH. 159 00:10:45,945 --> 00:10:47,713 AW... 160 00:10:47,713 --> 00:10:49,348 THERE NOW, MOLL. 161 00:11:15,574 --> 00:11:18,243 [FLUTE PLAYS] 162 00:11:27,853 --> 00:11:29,554 WHAT DO YOU SEE? 163 00:11:29,554 --> 00:11:31,156 SOMETHING IN THE WATER. 164 00:11:31,157 --> 00:11:32,224 A CORPSE? 165 00:11:32,224 --> 00:11:34,092 I'VE KNOWN GOOD PICKINGS OFF DROWNED MEN. 166 00:11:34,092 --> 00:11:37,096 A LASS, BY HER LONG HAIR. 167 00:11:37,096 --> 00:11:39,331 UNLESS IT'S SOME FOOL GENTLEMAN BATHING IN HIS WIG. 168 00:11:39,331 --> 00:11:42,434 IS THAT A SHEEP OR A PILE OF CLOTHES? 169 00:11:42,434 --> 00:11:43,834 LET'S HOPE IT'S A MAN 170 00:11:43,835 --> 00:11:46,171 AND HE'S BROUGHT HIS WATCH AND PURSE. 171 00:11:46,171 --> 00:11:48,207 COME ON. 172 00:11:53,979 --> 00:11:56,015 HELP YOURSELF, SQUINT. 173 00:12:01,853 --> 00:12:03,255 NO, NOT A FARTHING. 174 00:12:03,255 --> 00:12:07,293 THERE'S A BIT OF LACE HERE, THOUGH. 175 00:12:07,293 --> 00:12:08,761 I SEE YOU! 176 00:12:08,761 --> 00:12:10,563 VILLAINS! 177 00:12:10,563 --> 00:12:13,098 OHH, I SEE YOU! 178 00:12:13,099 --> 00:12:14,366 WRETCHES! 179 00:12:14,366 --> 00:12:16,168 HELP! 180 00:12:16,168 --> 00:12:17,470 HELP! 181 00:12:22,408 --> 00:12:25,111 HELP! 182 00:12:25,111 --> 00:12:26,512 OOH, YOU! 183 00:12:32,417 --> 00:12:33,819 VILLAINS! 184 00:12:45,430 --> 00:12:48,434 M-M-M-MISS FLANDERS. 185 00:12:48,434 --> 00:12:50,235 I WANTED FOR A LONG TIME 186 00:12:50,235 --> 00:12:52,237 TO GET YOU... ON YOUR OWN. 187 00:12:52,237 --> 00:12:55,406 I'D LIKE VERY MUCH TO-- 188 00:12:52,237 --> 00:12:55,406 OOH! 189 00:12:55,407 --> 00:12:58,610 LIKE VERY MUCH TO TALK TO YOU, IF I MAY, PLEASE. 190 00:12:58,610 --> 00:13:00,412 M-M-M-MISS FLANDERS, 191 00:13:00,412 --> 00:13:03,048 I-I-I'VE NEVER CALLED YOU M-M-MOLL 192 00:13:03,048 --> 00:13:04,282 AS THE OTHERS HAVE DONE, 193 00:13:04,282 --> 00:13:06,251 BECAUSE, IN BRIEF, I'VE, WELL, 194 00:13:06,251 --> 00:13:09,054 I'VE NEVER TREATED YOU AS A SERVANT IN THIS HOUSEHOLD, 195 00:13:09,054 --> 00:13:10,722 BECAUSE, IN SHORT, 196 00:13:10,722 --> 00:13:14,626 YOU'VE ALWAYS SEEMED TO ME TO BE MORE OF AN EQUAL 197 00:13:14,626 --> 00:13:16,762 A-A-AND, IN MANY CASES, 198 00:13:16,762 --> 00:13:20,165 A...A SUP-- A SUPERIOR. 199 00:13:21,867 --> 00:13:24,670 I--I--I HAVE MOVED, AS YOU KNOW-- 200 00:13:24,670 --> 00:13:28,140 I HAVE MOVED, AS YOU KNOW, IN OUR OWN LOCAL SOCIETY-- 201 00:13:28,140 --> 00:13:29,708 IN OUR LOCAL SOCIETY, 202 00:13:29,708 --> 00:13:33,478 AND I'VE NEVER FOUND A YOUNG WOMAN TO COMPARE WITH YOU 203 00:13:33,479 --> 00:13:34,880 FOR YOUR--YOUR LOOKS, 204 00:13:34,880 --> 00:13:38,283 YOUR GOOD HUMOR, OR YOUR WIT. 205 00:13:38,283 --> 00:13:42,287 IN-N-N-N BRIEF, M-M-MISS FLANDERS, 206 00:13:42,287 --> 00:13:44,889 I'D LIKE VERY MUCH M-M-M-MARRY YOU. 207 00:13:44,889 --> 00:13:47,226 MARRY? ME? 208 00:13:47,226 --> 00:13:48,426 MARRY MOLL? 209 00:13:48,426 --> 00:13:50,295 NO! OHH! 210 00:13:50,295 --> 00:13:52,897 AND WHAT, PRAY, IS WRONG WITH MOLL? 211 00:13:52,898 --> 00:13:55,300 SHE'S AS GENTEEL AS ANY OF OUR ACQUAINTANCES! 212 00:13:55,300 --> 00:13:57,901 GENTEEL? SHE WAS DRAGGED UP BY GYPSIES. 213 00:13:57,902 --> 00:14:00,305 AND WHAT'S MORE, SHE'S A BASTARD! 214 00:14:00,305 --> 00:14:02,741 YES, AND SHE'S A JUMPED-UP SERVANT GIRL! 215 00:14:02,741 --> 00:14:03,942 BRED IN A POORHOUSE! 216 00:14:03,942 --> 00:14:05,911 AT LEAST SOMEONE'S ASKED FOR HER, 217 00:14:05,911 --> 00:14:07,912 WHICH IS MORE THAN ANYONE'S DONE FOR YOU! 218 00:14:07,913 --> 00:14:09,515 OHH! 219 00:14:07,913 --> 00:14:09,515 OHH! 220 00:14:09,515 --> 00:14:10,915 QUIET DOWN! QUIET! 221 00:14:10,916 --> 00:14:12,918 YOU, TOO! 222 00:14:10,916 --> 00:14:12,918 AAH! 223 00:14:12,918 --> 00:14:15,520 QUIET, ALL OF YOU! 224 00:14:15,520 --> 00:14:16,855 HAVE SOME RESPECT 225 00:14:16,855 --> 00:14:19,291 FOR YOUR OWN FLESH AND BLOOD! 226 00:14:19,291 --> 00:14:20,793 I DO, SIR! 227 00:14:20,793 --> 00:14:25,531 BY FINDING A WIFE WHO'LL PUT SOME GOOD LOOKS INTO THIS FAMILY! 228 00:14:38,877 --> 00:14:41,246 [COUGHING] 229 00:14:41,246 --> 00:14:43,882 MOLL? 230 00:14:41,246 --> 00:14:43,882 I MUST TALK WITH YOU. 231 00:14:43,882 --> 00:14:46,484 PLEASE TELL ME-- TELL ME WHAT TO DO, 232 00:14:46,485 --> 00:14:47,886 WHAT TO SAY. 233 00:14:47,886 --> 00:14:49,286 SAY TO WHO? 234 00:14:49,287 --> 00:14:52,358 HIM. HE. HE'S ASKED ME TO MARRY HIM. 235 00:14:52,358 --> 00:14:53,592 WHO? WHO? 236 00:14:53,592 --> 00:14:54,893 HE. YOUR BROTHER. 237 00:14:54,893 --> 00:14:56,895 AND HE'S TOLD THE WHOLE FAMILY. 238 00:14:56,895 --> 00:14:59,564 OH, THEY'LL MURDER ME FOR SURE. 239 00:15:00,966 --> 00:15:04,169 HA HA HA HA HA! 240 00:15:05,704 --> 00:15:07,906 HE'S A GOOD ENOUGH FELLOW AND WELL-PROVIDED. 241 00:15:07,906 --> 00:15:10,141 OR DO YOU LOOK HIGHER? 242 00:15:10,142 --> 00:15:13,979 HOW CAN I BE A WIFE TO ONE BROTHER AND A... 243 00:15:13,979 --> 00:15:15,981 A MISTRESS TO THE OTHER? 244 00:15:15,981 --> 00:15:18,984 MMM, IF YOU ARE ANXIOUS ON THAT SCORE, MOLL, 245 00:15:18,984 --> 00:15:20,986 I HAVE NO CLAIMS ON YOU. 246 00:15:20,986 --> 00:15:22,987 NOTHING WOULD MAKE ME HAPPIER 247 00:15:22,987 --> 00:15:26,123 THAN TO REGARD YOU AS A SISTER. 248 00:15:26,124 --> 00:15:27,659 IF YOU DON'T MARRY HIM, 249 00:15:27,659 --> 00:15:29,861 THEY'LL KICK YOU OUT OF THE HOUSE. 250 00:15:29,861 --> 00:15:31,864 AND WHAT WILL YOUR PROSPECTS BE THEN, 251 00:15:31,864 --> 00:15:34,466 A GIRL WHO'S LOST HER REPUTATION? 252 00:15:34,466 --> 00:15:36,535 WHO TOOK IT FROM ME? 253 00:15:39,471 --> 00:15:40,905 AND... 254 00:15:40,905 --> 00:15:44,576 YOU MAY BE WITH CHILD FOR ALL WE KNOW. 255 00:15:47,679 --> 00:15:51,483 YES, YOUR BEST COURSE IS TO MARRY MY BROTHER, 256 00:15:51,483 --> 00:15:56,689 JUST AS SOON AS YOU CAN GET HIM TO THE CHURCH. 257 00:15:59,691 --> 00:16:02,895 HIS WORDS HAD PUT IDEAS INTO MY HEAD, 258 00:16:02,895 --> 00:16:05,297 AND I FANCIED MYSELF WITH CHILD. 259 00:16:05,297 --> 00:16:08,634 A FEAR THAT LUCKILY PROVED FALSE. 260 00:16:08,634 --> 00:16:10,169 BUT BY THEN, 261 00:16:10,169 --> 00:16:13,771 TAKING THE ADVICE OF THE MAN WHOM I STILL LOVED, 262 00:16:13,772 --> 00:16:15,907 I'D SAID... 263 00:16:15,907 --> 00:16:17,309 I WILL. 264 00:16:17,309 --> 00:16:18,910 WHO GIVETH THIS WOMAN 265 00:16:18,910 --> 00:16:21,579 TO BE MARRIED TO THIS MAN? 266 00:16:29,321 --> 00:16:33,325 MODESTY FORBIDS ME TO REVEAL THE... 267 00:16:33,325 --> 00:16:36,729 SECRETS OF THE MARRIAGE BED. 268 00:16:43,802 --> 00:16:45,537 [SNORING] 269 00:16:45,537 --> 00:16:48,207 [SNORING] 270 00:16:51,343 --> 00:16:54,746 NEVER, LADIES, NEVER MARRY A FOOL. 271 00:16:54,746 --> 00:16:58,083 ANY HUSBAND RATHER THAN A FOOL. 272 00:17:04,556 --> 00:17:06,358 OHH! OH, YOU! 273 00:17:06,358 --> 00:17:08,327 WHETHER A MAD FOOL OR A SOBER FOOL, 274 00:17:08,327 --> 00:17:11,563 TAKE ANYTHING BUT A FOOL. 275 00:17:11,563 --> 00:17:13,365 HA HA HA HA! 276 00:17:26,778 --> 00:17:28,613 YAA-HAA! 277 00:17:28,613 --> 00:17:30,249 YAA! 278 00:17:35,754 --> 00:17:37,523 HYAH! 279 00:17:37,523 --> 00:17:42,061 AND THIS ONE CAME TO A FOOL'S END. 280 00:17:44,062 --> 00:17:46,532 I THANK YOU, VICAR. 281 00:17:49,868 --> 00:17:51,270 MY DEAR. 282 00:17:53,872 --> 00:17:56,542 DON'T CRY, MOTHER. PLEASE. 283 00:18:12,290 --> 00:18:13,691 THE FAMILY, OF COURSE, 284 00:18:13,691 --> 00:18:16,294 MADE SURE I GOT NOTHING BY HIS WILL. 285 00:18:16,294 --> 00:18:18,896 AND SO, NEXT MORNING EARLY, 286 00:18:18,896 --> 00:18:21,299 I LEFT THE HOUSE 287 00:18:21,299 --> 00:18:23,702 TO MAKE MY WAY IN THE WORLD. 288 00:18:23,702 --> 00:18:27,706 AND NOW I WAS FACED BY THE WORST OF DEVILS-- POVERTY. 289 00:18:27,706 --> 00:18:29,908 A GIRL CAN BE KEPT BY A MAN 290 00:18:29,908 --> 00:18:31,909 OR SHE CAN KEEP HERSELF, 291 00:18:31,910 --> 00:18:33,311 BUT MAKE NO MISTAKE, 292 00:18:33,311 --> 00:18:34,712 EVEN WHEN INDEPENDENT, 293 00:18:34,712 --> 00:18:37,148 SHE IS STILL LOOKING FOR A KEEPER. 294 00:18:37,148 --> 00:18:38,850 AND, I CONFESS, 295 00:18:38,850 --> 00:18:42,320 I WAS NOT SUITABLY AFFECTED BY THE LOSS OF MY HUSBAND. 296 00:18:42,320 --> 00:18:44,322 THOUGH A WIDOW, 297 00:18:44,323 --> 00:18:47,893 I FELT I SHOULD SOON BE A WIDOW CONSOLED. 298 00:18:47,893 --> 00:18:49,294 GOOD DAY, MA'AM. 299 00:18:49,294 --> 00:18:52,296 IS THERE ANYTHING I CAN DO TO HELP YOU? 300 00:18:52,296 --> 00:18:54,600 I, UH...I'VE COME ABOUT THE POSITION. 301 00:18:54,600 --> 00:18:59,303 OH, WELL, MISS GLOWBER'S IN THE FITTING ROOM. 302 00:18:59,304 --> 00:19:00,705 BELLA, BELLISSIMA! 303 00:19:00,705 --> 00:19:03,708 YOU DON'T NEED TO BE A SEAMSTRESS, CHILD. 304 00:19:03,709 --> 00:19:07,245 WITH THOSE LEGS, YOU CAN CLIMB HIGHER THAN NEEDLEWORK. 305 00:19:07,245 --> 00:19:09,246 I HAVE NO EXPERIENCE, SIR, 306 00:19:09,247 --> 00:19:11,883 OF ANYTHING BUT HOUSEHOLD DUTIES. 307 00:19:11,883 --> 00:19:13,285 AH, QUELLE CHANCE. 308 00:19:13,285 --> 00:19:16,354 MY WIFE IS LOOKING FOR A LADY'S MAID. 309 00:19:16,354 --> 00:19:18,356 LADY'S MAID, INDEED. HA! 310 00:19:18,356 --> 00:19:20,959 LADY BLYSTONE SHOULD WAIT FOR MAIDS 311 00:19:20,959 --> 00:19:23,561 UNTIL SHE CAN PAY HER BILLS. 312 00:19:23,561 --> 00:19:27,697 THIS ONE, SIR, HAS BEEN DUE TWO MONTHS! 313 00:19:27,698 --> 00:19:30,301 MY WIFE WILL SEND YOU THE MONEY 314 00:19:30,301 --> 00:19:32,303 AS SOON AS WE GET TO LONDON. 315 00:19:32,303 --> 00:19:34,239 I THINK, SIR, SHE IS NOT YOUR WIFE. 316 00:19:34,239 --> 00:19:37,642 I KNOW HER FOR THE DUKE OF ILCHESTER'S DAUGHTER, 317 00:19:37,642 --> 00:19:41,112 FROM A STRONG FAMILY RESEMBLANCE IN NOT PAYING DEBTS. 318 00:19:41,112 --> 00:19:42,514 OH, PER FAVORE, PLEASE. 319 00:19:42,514 --> 00:19:45,716 SOME PEOPLE COME TO THE COUNTRY FOR CREDIT 320 00:19:45,717 --> 00:19:48,320 WHEN THEY CAN NO LONGER OBTAIN IT IN TOWN. 321 00:19:48,320 --> 00:19:49,821 SEND IT TO MY BANKERS. 322 00:19:49,821 --> 00:19:51,223 IF YOU HAVE BANKERS, 323 00:19:51,223 --> 00:19:54,592 PERHAPS YOU WILL BE GOOD ENOUGH TO SIGN IT AND ADDRESS IT. 324 00:19:54,593 --> 00:19:56,494 I UNDERSTAND, LADY BLYSTONE, 325 00:19:56,494 --> 00:19:59,097 YOU'RE IN NEED OF A MAID. 326 00:19:59,097 --> 00:20:00,899 IN NEED, MY DEAR, I CERTAINLY AM, 327 00:20:00,899 --> 00:20:04,502 BUT I'M ALSO IN NEED OF THE FUNDS TO PAY ONE. 328 00:20:04,502 --> 00:20:07,405 I WOULD COME TO YOU FOR NOTHING, JUST FOR MY KEEP. 329 00:20:07,405 --> 00:20:08,606 YOU'RE A WIDOW, MY DEAR? 330 00:20:08,606 --> 00:20:11,209 YES. 331 00:20:08,606 --> 00:20:11,209 OH, YOU HAVE MY SYMPATHY. 332 00:20:11,209 --> 00:20:13,111 THANK YOU, BUT IT'S OUT OF PLACE. 333 00:20:13,111 --> 00:20:14,479 MY HUSBAND WAS A FOOL. 334 00:20:14,479 --> 00:20:17,115 I CANNOT CLAIM IT WAS ANY GREAT LOSS. 335 00:20:17,115 --> 00:20:18,516 YOU SEE, 336 00:20:18,516 --> 00:20:21,720 IT'S NOT WAGES I WANT BUT OPPORTUNITY. 337 00:20:21,720 --> 00:20:24,723 AND WHAT OPPORTUNITY DO YOU EXPECT IN LONDON? 338 00:20:24,723 --> 00:20:26,358 THE CHANCE OF ANOTHER HUSBAND. 339 00:20:26,358 --> 00:20:29,360 AND HOW DO YOU THINK OUR CITY MEN ARE DIFFERENT 340 00:20:29,360 --> 00:20:30,762 FROM YOUR RUSTIC VARIETY? 341 00:20:30,762 --> 00:20:32,764 I DO NOT THINK THEY ARE DIFFERENT, 342 00:20:32,764 --> 00:20:34,765 BUT THERE'S A WIDER CHOICE, MILADY. 343 00:20:34,766 --> 00:20:37,369 OF THE CLOTH AND COLOR OF THEIR CLOTHES PERHAPS, 344 00:20:37,369 --> 00:20:38,669 BUT NOT WHAT'S INSIDE. 345 00:20:38,670 --> 00:20:40,171 COULD YOU TELL THE DIFFERENCE 346 00:20:40,171 --> 00:20:42,841 BETWEEN A COUNTRY CLOD AND A COURTIER IN THE DARK? 347 00:20:42,841 --> 00:20:45,377 BUT I'D SOONER MARRY THE COURTIER, WOULDN'T YOU? 348 00:20:45,377 --> 00:20:47,379 AH, MARRIAGE, YES, THERE I AGREE. 349 00:20:47,379 --> 00:20:50,380 THE CLOTH COUNTS MORE THAN WHAT IT CONTAINS. 350 00:20:50,381 --> 00:20:52,384 YOU KNOW, YOU PLEASE ME, CHILD. 351 00:20:52,384 --> 00:20:54,386 WOULD YOU LIKE TO GO ON BEFORE ME 352 00:20:54,386 --> 00:20:56,388 AND TAKE MY BAGGAGE TO LONDON? 353 00:20:56,388 --> 00:20:57,789 OH, MILADY. 354 00:20:58,690 --> 00:21:00,892 DARLING, I HAVE GOOD NEWS. 355 00:21:00,892 --> 00:21:02,227 WE HAVE A NEW MAID. 356 00:21:02,227 --> 00:21:03,462 OH, BELLA, BELLISSIMA. 357 00:21:03,462 --> 00:21:05,797 I SAID MAID. 358 00:21:05,797 --> 00:21:08,400 BUT, DARLING... 359 00:21:10,602 --> 00:21:12,604 R-O-T-H. 360 00:21:12,604 --> 00:21:16,074 H? H. 361 00:21:16,074 --> 00:21:18,410 ROTHCHILD. 362 00:21:27,685 --> 00:21:31,290 I WAS RESOLVED NOW TO BE MARRIED OR NOTHING 363 00:21:31,290 --> 00:21:34,725 AND TO BE WELL-MARRIED OR NOT AT ALL. 364 00:21:34,725 --> 00:21:36,561 I NOW HAD THE FIRST ESSENTIAL 365 00:21:36,561 --> 00:21:39,764 FOR A WOMAN WHO SEEKS A HUSBAND-- A GOOD WARDROBE. 366 00:21:39,764 --> 00:21:41,366 IT WASN'T MINE, OF COURSE, 367 00:21:41,366 --> 00:21:43,168 BUT I'D BORROWED SKILLFULLY. 368 00:21:43,168 --> 00:21:46,370 ALREADY IT SEEMED TO BE HAVING AN EFFECT. 369 00:21:46,370 --> 00:21:48,372 WARMER THAN YESTERDAY. 370 00:21:48,373 --> 00:21:50,375 I BEG YOUR PARDON, SIR? 371 00:21:50,375 --> 00:21:52,343 I SAY IT'S WARMER THAN YESTERDAY. 372 00:21:52,343 --> 00:21:53,612 INDEED, SIR? 373 00:21:53,612 --> 00:21:55,780 IN MY ESTIMATION, 'TIS SOMEWHAT COOLER. 374 00:21:55,780 --> 00:21:57,782 WELL, I'LL NOT DISPUTE THE TEMPERATURE, MA'AM, 375 00:21:57,782 --> 00:22:00,284 IF YOU'LL PERMIT ME TO OPEN THE WINDOW. 376 00:22:00,285 --> 00:22:02,253 I DO HOPE WE'LL DISPUTE NOTHING, SIR. 377 00:22:02,253 --> 00:22:04,254 WE'VE A LONG WAY TO GO. 378 00:22:04,255 --> 00:22:06,257 LONDON? 379 00:22:04,255 --> 00:22:06,257 MMM. 380 00:22:06,257 --> 00:22:08,126 HAVE YOU BEEN THERE BEFORE? 381 00:22:08,126 --> 00:22:09,460 NO. NEVER. 382 00:22:09,460 --> 00:22:11,262 I HOPE YOU HAVE GOOD FRIENDS THERE, MA'AM. 383 00:22:11,262 --> 00:22:14,866 'TIS A CITY FULL OF SNARES AND PITFALLS FOR THE UNWARY. 384 00:22:14,866 --> 00:22:17,502 I THINK, SIR, I SHALL SOON MAKE FRIENDS. 385 00:22:17,502 --> 00:22:19,370 ATTEND TO THEIR QUALITY, MA'AM. 386 00:22:19,370 --> 00:22:22,040 I RESPECT YOUR ADVICE, SIR. 387 00:22:29,380 --> 00:22:31,449 ARE YOU GOING TO LONDON, SIR? 388 00:22:31,449 --> 00:22:34,185 YES. I'VE BEEN ON BUSINESS TO PLYMOUTH, 389 00:22:34,185 --> 00:22:38,056 A CITY, I REGRET TO SAY, OVERPOPULATED WITH NONCONFORMISTS. 390 00:22:38,056 --> 00:22:39,857 MAY I ASK, SIR, 391 00:22:39,857 --> 00:22:42,360 THE NATURE OF YOUR BUSINESS? 392 00:22:42,360 --> 00:22:43,928 I'M A BANKER, MA'AM. 393 00:22:43,928 --> 00:22:45,329 MMM. 394 00:22:45,329 --> 00:22:46,898 MMM. 395 00:22:51,436 --> 00:22:53,004 [CHUCKLING] 396 00:22:56,041 --> 00:22:58,877 DEVILISH AMUSING, SOME OF THESE BISHOPS. 397 00:22:58,877 --> 00:23:00,145 AH... 398 00:23:00,145 --> 00:23:01,946 I SEE I HAD NO NEED TO FEAR 399 00:23:01,946 --> 00:23:03,948 THAT YOU WOULD GO UNPROTECTED IN LONDON. 400 00:23:03,949 --> 00:23:06,384 YOU WEAR A RING, MA'AM. YOU HAVE A HUSBAND. 401 00:23:06,384 --> 00:23:08,820 UNFORTUNATELY, SIR... 402 00:23:10,021 --> 00:23:11,389 I'M A WIDOW. 403 00:23:11,390 --> 00:23:15,226 'TIS A DROLL CHANCE THAT BRINGS US TOGETHER. 404 00:23:15,226 --> 00:23:19,797 HAPPILY, MA'AM-- UH, UNHAPPILY, UH, I AM A WIDOWER. 405 00:23:19,797 --> 00:23:21,733 OH. 406 00:23:34,379 --> 00:23:36,379 GIVE ME THE POT OF JAM, WILL YOU? 407 00:23:36,380 --> 00:23:37,783 AAH! 408 00:24:05,477 --> 00:24:07,612 [INSECTS BUZZING] 409 00:24:16,488 --> 00:24:18,690 WHOA! WHOA! 410 00:24:21,459 --> 00:24:23,227 GUARD? 411 00:24:21,459 --> 00:24:23,227 SIR? 412 00:24:23,227 --> 00:24:24,562 WHAT'S TOWARD? 413 00:24:24,562 --> 00:24:26,563 THERE'S A DEAD MAN ON THE ROAD, SIR. 414 00:24:26,564 --> 00:24:29,400 KEEP YOUR EYES ABOUT YOU. THAT'S AN OLD TRICK. 415 00:24:29,400 --> 00:24:30,802 STAND FAST! 416 00:24:30,802 --> 00:24:33,603 I'LL DROP THE FIRST MAN THAT MOVES. 417 00:24:33,604 --> 00:24:35,606 A HOLDUP! MY WATCH! 418 00:24:35,606 --> 00:24:37,008 OH, THANK HEAVEN! 419 00:24:37,008 --> 00:24:39,510 I'VE NAUGHT ELSE BUT A HANDFUL OF GUINEAS. 420 00:24:39,510 --> 00:24:40,712 AND YOU? 421 00:24:40,712 --> 00:24:42,447 I STILL HAVE MY HEAD, SIR. 422 00:24:42,447 --> 00:24:43,914 IF YOU'LL CALM YOURSELF. 423 00:24:43,914 --> 00:24:47,686 HAND ME THAT CUSHION AND THEN LISTEN A MOMENT. 424 00:24:48,920 --> 00:24:50,822 NO BRANDY, NO CONSIGNMENTS OF CLOTH, 425 00:24:50,822 --> 00:24:52,223 NO LACE, NO BULLION? 426 00:24:52,223 --> 00:24:54,158 NOT A THING, SIR, BUT THE PASSENGERS' BAGGAGE. 427 00:24:54,158 --> 00:24:55,892 I SWEAR IT, SIR. 428 00:24:54,158 --> 00:24:55,892 LET ME SEE THE PASSENGERS. 429 00:24:55,893 --> 00:24:58,229 SQUINT, SEARCH THE COACH. 430 00:24:58,229 --> 00:25:02,801 MAY YOU BURN IN HELL, SIR, FOR YOUR DAMNED IMPUDENCE. 431 00:25:02,801 --> 00:25:04,802 AND MAY YOU DIE A SLOW DEATH, SIR, 432 00:25:04,802 --> 00:25:06,504 OF THE TEDIUM IN HEAVEN. 433 00:25:06,504 --> 00:25:09,040 MEANWHILE, YOUR PURSE. 434 00:25:11,209 --> 00:25:13,144 A RING, SIR, PERHAPS? 435 00:25:14,845 --> 00:25:19,150 YOU WOULD NOT LIE TO ME, SIR, I HOPE? 436 00:25:19,150 --> 00:25:21,485 ALL RIGHT, SIR. 437 00:25:21,485 --> 00:25:23,487 WOULD YOU MIND ALIGHTING, M'LADY? 438 00:25:23,488 --> 00:25:25,757 I WANT TO SEARCH THE COACH. 439 00:25:27,525 --> 00:25:28,859 THOUGH YOU ARE A SCOUNDREL, 440 00:25:28,859 --> 00:25:30,528 I SEE YOU'RE A MAN OF MANNERS. 441 00:25:30,528 --> 00:25:31,729 THIS YOUNG LADY, 442 00:25:31,729 --> 00:25:33,164 WHO'S TRAVELING UNDER MY PROTECTION, 443 00:25:33,164 --> 00:25:35,633 IS, IF YOU'LL FORGIVE ME FOR SAYING SO, 444 00:25:35,633 --> 00:25:37,802 WITH CHILD. 445 00:25:37,802 --> 00:25:40,205 NINE MONTHS, TWO WEEKS, FOUR DAYS. 446 00:25:40,205 --> 00:25:44,475 AND NO MIDWIFE 'TWIXT HERE AND SALISBURY. 447 00:25:44,475 --> 00:25:46,645 I ENVY YOUR HUSBAND HIS CHILD. 448 00:25:48,312 --> 00:25:50,715 ALAS, SIR, I'M A WIDOW. 449 00:25:50,715 --> 00:25:52,951 THEN YOU'VE LOST ENOUGH. I'LL TAKE NO MORE. 450 00:25:52,951 --> 00:25:55,386 GUARD, YOU CAN MOVE THE CART. 451 00:25:55,386 --> 00:25:56,888 MA'AM. 452 00:25:56,888 --> 00:25:59,724 COURTESY, YOU APE! ASSIST THE LADY. 453 00:26:03,260 --> 00:26:04,796 AND YOU, SIR. 454 00:26:04,796 --> 00:26:06,598 I'LL STARVE MYSELF BUT NOT MY HORSES, 455 00:26:06,598 --> 00:26:09,701 SO I'LL HAVE YOUR WIG. 456 00:26:11,969 --> 00:26:16,541 AS I THOUGHT, SIR. A CRAVAT PIN. 457 00:26:16,541 --> 00:26:18,809 DRIVE ON, COACHMAN. BY THE LOOK OF THINGS, 458 00:26:18,809 --> 00:26:21,279 YOU'D BETTER MAKE GOOD TIME TO SALISBURY. 459 00:26:21,279 --> 00:26:24,149 RIGHT. GO ON. GET UP, BOY. 460 00:26:29,053 --> 00:26:30,254 [WHISTLES] 461 00:26:30,254 --> 00:26:32,790 COME ON, TOBY. 462 00:26:32,790 --> 00:26:35,125 THAT'S THE BOY. GOOD LAD. 463 00:26:35,125 --> 00:26:38,997 WELL, WHAT ARE WE WAITING FOR? 464 00:26:38,997 --> 00:26:41,466 ALL RIGHT. WHAT HAVE YOU GOT THERE? 465 00:26:41,466 --> 00:26:44,834 FOUND IT UNDER THE SEAT. 466 00:26:44,835 --> 00:26:46,437 'TIS HERS. I SAID WE'D SPARE HER. 467 00:26:46,437 --> 00:26:49,107 YOU SPARE TOO MANY. 468 00:26:51,843 --> 00:26:55,246 THAT'LL TEACH YOU TO DISOBEY ORDERS. 469 00:26:55,246 --> 00:26:57,248 "LADY BLYSTONE." 470 00:26:57,248 --> 00:26:59,717 TITLED, TOO. 471 00:26:59,717 --> 00:27:02,119 A WIDOW, CHILD ON THE WAY, 472 00:27:02,119 --> 00:27:05,223 WHY SHOULD A MAN RISK HANGING, SQUINT, 473 00:27:05,223 --> 00:27:08,325 WHEN THERE ARE WOMEN LIKE THAT NEEDING COMFORT AND CARE... 474 00:27:08,325 --> 00:27:11,630 AND A MAN TO SHOW THEM HOW TO SPEND THEIR MONEY? 475 00:27:28,546 --> 00:27:29,747 LONDON! 476 00:27:29,747 --> 00:27:31,949 PLAYHOUSES! PALACES! 477 00:27:31,949 --> 00:27:34,552 GAY PROMENADES! MILLINERS! DRESSMAKERS! 478 00:27:34,552 --> 00:27:36,352 HATTERS! JEWELERS! HOSIERS! 479 00:27:36,353 --> 00:27:41,292 HABERDASHERS! HAIRDRESSERS! AND...HUSBANDS. 480 00:27:43,594 --> 00:27:45,229 GET AWAY, YOU GOATS! 481 00:27:45,229 --> 00:27:46,664 GO ON OFF! 482 00:27:46,664 --> 00:27:48,265 BE OFF OVER THERE! 483 00:27:48,265 --> 00:27:49,667 GO ON OFF IT! 484 00:27:49,667 --> 00:27:51,870 WHOA THERE! 485 00:27:51,870 --> 00:27:53,504 AH, HERE WE ARE. 486 00:27:53,504 --> 00:27:55,974 A VERY AGREEABLE JOURNEY, MA'AM. 487 00:28:07,718 --> 00:28:10,388 YOU'LL WANT A PORTER, MISS? 488 00:28:07,718 --> 00:28:10,388 HOW MUCH? 489 00:28:10,388 --> 00:28:12,189 [SCREAMING] 490 00:28:25,303 --> 00:28:29,907 ARE YOU SURE YOU WOULDN'T FEEL SAFER IF I ACCOMPANIED YOU? 491 00:28:29,907 --> 00:28:32,909 THANK YOU, SIR, BUT I HAVE MY PORTERS. 492 00:28:32,910 --> 00:28:34,812 I SHALL TAKE A CHAIR. 493 00:28:34,812 --> 00:28:36,414 YOUR SERVANT, MA'AM. 494 00:28:36,414 --> 00:28:37,815 CHAIR! 495 00:28:37,815 --> 00:28:39,150 HERE, MADAM. 496 00:28:42,520 --> 00:28:44,189 HEY, YOU. 497 00:28:46,090 --> 00:28:48,959 HERE, FOLLOW THAT CHAIR. 498 00:28:55,699 --> 00:28:57,035 MOVE OVER. 499 00:29:21,192 --> 00:29:24,562 SIR! HOW DID YOU KNOW I-- 500 00:29:21,192 --> 00:29:24,562 IS HER LADYSHIP AT HOME? 501 00:29:24,562 --> 00:29:27,197 BY SAINT BARTHOLOMEW, YOU! 502 00:29:27,198 --> 00:29:30,802 I CAME TO INQUIRE AFTER MY OLD FRIEND LADY BLYSTONE. 503 00:29:30,802 --> 00:29:32,803 I'M STAYING WITH LADY BLYSTONE. 504 00:29:30,802 --> 00:29:32,803 OH, I SEE. 505 00:29:32,803 --> 00:29:34,638 SHE WILL NOT BE BACK UNTIL TOMORROW. 506 00:29:34,638 --> 00:29:36,206 INDEED. 507 00:29:36,207 --> 00:29:38,809 THE HOUSE, I FEAR, IS IN SOME DISORDER. 508 00:29:38,809 --> 00:29:41,678 LADY BLYSTONE'S SERVANTS SEEM TO HAVE GONE. 509 00:29:41,679 --> 00:29:44,014 HER SERVANTS MAKE A HABIT OF GOING, 510 00:29:44,014 --> 00:29:46,149 AND FOR GOOD REASON. 511 00:29:46,150 --> 00:29:49,620 BUT YOU ARE NOT THEN STAYING IN THIS HOUSE ALONE? 512 00:29:49,620 --> 00:29:51,790 UH, FOR TONIGHT, YES. 513 00:29:51,790 --> 00:29:54,491 HMM. ONE CAN SEE THAT YOU ARE NEW TO LONDON. 514 00:29:54,491 --> 00:29:55,760 WHY? 515 00:29:55,760 --> 00:29:57,695 ARE YOU NOT AWARE OF THE DANGERS, 516 00:29:57,695 --> 00:29:59,730 A WOMAN ALONE IN THIS PART OF TOWN? 517 00:29:59,730 --> 00:30:00,932 DANGERS? 518 00:30:00,932 --> 00:30:02,433 HAVEN'T YOU HEARD OF THE MOHOCKS, 519 00:30:02,433 --> 00:30:04,268 GANGS OF YOUNG MEN WHO TERRORIZE THE STREETS? 520 00:30:04,268 --> 00:30:06,171 YOU SAW THEM AT THE COACHING STATION. 521 00:30:06,171 --> 00:30:09,173 THEY STOP AT NOTHING-- ROBBERY, ARSON, RAPE. 522 00:30:09,173 --> 00:30:12,176 WHY, ONLY LAST WEEK, IN THIS VERY STREET, 523 00:30:12,176 --> 00:30:14,979 A GIRL OPENED HER DOOR TO LET IN HER CAT, 524 00:30:14,979 --> 00:30:16,681 AND YOU KNOW WHAT THEY DID? 525 00:30:16,681 --> 00:30:18,950 THEY SLIT OFF HER NOSE WITH A RAZOR! 526 00:30:18,950 --> 00:30:22,286 WHAT...WHAT SHOULD I DO, SIR? 527 00:30:22,286 --> 00:30:25,189 ALLOW ME TO BE OF SERVICE. 528 00:30:25,189 --> 00:30:27,792 I HAVE NO ENGAGEMENTS THIS EVENING. 529 00:30:27,792 --> 00:30:31,328 PERMIT ME TO STAY AND KEEP YOU COMPANY. 530 00:30:31,328 --> 00:30:35,867 WELL, I HARDLY THINK, SIR, THAT WOULD BE SEEMLY. 531 00:30:35,867 --> 00:30:37,401 WHAT DO YOU TAKE ME FOR? 532 00:30:37,401 --> 00:30:39,404 I AM AN ALDERMAN OF THE CITY OF LONDON, 533 00:30:39,404 --> 00:30:41,872 A PARISH COUNSELOR, A MEMBER OF THE SOCIETY 534 00:30:41,872 --> 00:30:43,307 FOR THE REFORMATION OF MORALS. 535 00:30:43,307 --> 00:30:45,410 DO YOU THINK I CANNOT BE TRUSTED 536 00:30:45,410 --> 00:30:47,912 TO SPEND THE NIGHT WITH A WOMAN WITHOUT OFFERING OFFENSE? 537 00:30:47,912 --> 00:30:49,280 I TAKE THIS ILL 538 00:30:49,280 --> 00:30:51,883 THAT YOU SHOULD SO MISJUDGE MY CHARACTER. 539 00:30:51,883 --> 00:30:54,885 NAY. I DID NOT MEAN TO OFFEND YOU, 540 00:30:54,885 --> 00:30:57,288 BUT I'VE SCARCE SEEN THE HOUSE. 541 00:30:57,288 --> 00:31:00,291 I KNOW NOT WHAT ACCOMMODATION THERE IS. 542 00:31:00,291 --> 00:31:02,793 THEN LET US RECONNOITER. 543 00:31:02,794 --> 00:31:04,863 SHALL WE? 544 00:31:10,601 --> 00:31:12,403 A BED BUT NO LINEN. 545 00:31:12,403 --> 00:31:14,972 A SMELL OF MICE, BUT NO BED. AH! 546 00:31:14,972 --> 00:31:16,373 DEAR, DEAR. 547 00:31:16,373 --> 00:31:17,609 A BED... 548 00:31:17,609 --> 00:31:19,610 AND LINEN! 549 00:31:19,610 --> 00:31:21,946 ENOUGH FOR A WARM NIGHT. 550 00:31:21,946 --> 00:31:23,380 WE'VE NOT LOOKED AT THE ATTICS YET. 551 00:31:23,381 --> 00:31:26,918 THEY LEAK. LADY BLYSTONE TOLD ME SO. 552 00:31:28,352 --> 00:31:32,056 YOU ARE NOT PROPOSING, SIR, THAT-- 553 00:31:32,056 --> 00:31:34,659 YOU'VE KNOWN ME LONG ENOUGH TO KNOW MY CHARACTER. 554 00:31:34,659 --> 00:31:36,260 DO YOU SUPPOSE I CAN'T SLEEP 555 00:31:36,260 --> 00:31:38,028 IN THE SAME BED WITH A WOMAN 556 00:31:38,028 --> 00:31:40,998 WITHOUT ACTING LIKE A BEAST IN THE FIELD? 557 00:31:40,998 --> 00:31:43,000 WE'RE BOTH PEOPLE OF PRINCIPLE 558 00:31:43,000 --> 00:31:45,002 AND FAR REMOVED FROM LEWDNESS. 559 00:31:45,002 --> 00:31:50,575 HOWEVER, IF YOU STILL HAVE SCRUPLES, HERE. 560 00:31:50,575 --> 00:31:52,310 THE RAMPARTS OF CHASTITY. 561 00:31:57,014 --> 00:31:58,515 NOW THEN... 562 00:31:58,516 --> 00:31:59,918 A PILLOW. 563 00:32:02,587 --> 00:32:04,488 WHAT'S THIS? 564 00:32:04,488 --> 00:32:05,523 "GIN." 565 00:32:05,523 --> 00:32:08,693 A VULGAR BEVERAGE, BUT EFFICACIOUS. 566 00:32:08,693 --> 00:32:09,894 [LAUGHING] 567 00:32:09,894 --> 00:32:11,295 [GLASSES TINKLING] 568 00:32:11,295 --> 00:32:13,698 YOU KNOW, ON GIN AND WATER 569 00:32:13,698 --> 00:32:18,435 A WORKING MAN CAN GET DEAD DRUNK FOR TUPPENCE. 570 00:32:18,435 --> 00:32:21,038 THEY SHOULD IMPOSE A TAX, MA'AM, 571 00:32:21,038 --> 00:32:25,809 TO KEEP SUCH PERNICIOUS LIQUORS 572 00:32:25,809 --> 00:32:31,249 FROM ALL BUT THE, UH, THE MORE RESPONSIBLE CLASSES. 573 00:32:57,007 --> 00:32:58,609 OH, LORD. 574 00:32:59,943 --> 00:33:01,713 I MUST GET OUT OF HERE! 575 00:33:14,125 --> 00:33:15,460 PSST! 576 00:33:17,561 --> 00:33:18,962 THE COAST IS CLEAR. 577 00:33:18,962 --> 00:33:22,331 DUNS, BAILIFFS, DEBT COLLECTORS, 578 00:33:22,332 --> 00:33:24,668 THEY ALWAYS SMOKE PIPES. 579 00:33:24,668 --> 00:33:27,237 WHY DON'T YOU PAY SOME OF YOUR DEBTS? 580 00:33:27,238 --> 00:33:28,973 THEN WE COULD WALK DOWN THE STREET 581 00:33:28,973 --> 00:33:32,476 WITHOUT FEARING A BAILIFF ON EVERY CORNER. 582 00:33:32,477 --> 00:33:35,046 THEY'RE HERE! THE BUMS! 583 00:33:36,113 --> 00:33:37,682 WHY, WILLIAM! 584 00:33:40,851 --> 00:33:43,454 A NOCTURNAL VISIT? 585 00:33:44,889 --> 00:33:48,292 I CAME TO PAY YOU A CALL, MY DEAR, 586 00:33:48,292 --> 00:33:50,660 TO SEE IF YOU WERE BACK. 587 00:33:50,661 --> 00:33:52,062 AT DAWN? 588 00:33:52,062 --> 00:33:54,098 YOU NEVER WERE AN EARLY RISER, WILLIAM, 589 00:33:54,098 --> 00:33:56,066 SO FAR AS I REMEMBER, 590 00:33:56,066 --> 00:33:58,469 EXCEPT, OF COURSE, FOR ONE PURPOSE. 591 00:33:58,469 --> 00:34:02,873 BUT I'D HEARD YOU BECAME A CHURCH WARDEN AT ST. BRIDES. 592 00:34:02,873 --> 00:34:05,609 THE SPIRIT WAS WILLING, BUT THE FLESH WAS WEAK. 593 00:34:05,609 --> 00:34:09,078 THE SPIRIT SMELLS UNCOMMONLY LIKE GIN. 594 00:34:09,079 --> 00:34:12,083 OH, THE FLESH GROWS WEAKER WITH THE YEARS 595 00:34:12,083 --> 00:34:15,252 AND LESS ABLE TO SUSTAIN THE EXERTIONS. 596 00:34:15,252 --> 00:34:17,121 YOU'RE SO RIGHT, MY DEAREST ONE. 597 00:34:17,121 --> 00:34:18,322 POOR DEAR. 598 00:34:18,322 --> 00:34:20,724 YOUR SERVANT, MA'AM. 599 00:34:20,724 --> 00:34:22,460 YOUR SERVANT. 600 00:34:23,659 --> 00:34:25,462 TO LIE WITH A BANKER 601 00:34:25,463 --> 00:34:29,667 ON HER FIRST NIGHT IN TOWN IS A GOOD BEGINNING. 602 00:34:29,667 --> 00:34:30,935 IT SHOWS PROMISE. 603 00:34:30,935 --> 00:34:33,203 [DOOR SLAMS] 604 00:34:33,204 --> 00:34:35,038 WHY, MIGGY, 605 00:34:35,038 --> 00:34:37,007 YOU'RE VERY PEEVISH. 606 00:34:37,007 --> 00:34:39,042 HA. PAY SOME OF MY DEBTS. 607 00:34:39,042 --> 00:34:41,946 IF YOU WANTED A RICH MAN, 608 00:34:41,946 --> 00:34:43,214 YOU SHOULD HAVE MARRIED HIM. 609 00:34:43,214 --> 00:34:45,181 TWAS NOT FOR WANT OF HIS ASKING. 610 00:34:45,181 --> 00:34:46,750 I KNOW HIM TOO WELL. 611 00:34:46,750 --> 00:34:50,088 HE'S A SAINT IN THE DAYLIGHT AND A DEVIL IN THE DARK. 612 00:35:12,075 --> 00:35:14,077 "SIR, WHAT HAPPENED LAST NIGHT 613 00:35:14,077 --> 00:35:15,479 "WAS MOSTLY MY FAULT. 614 00:35:15,479 --> 00:35:18,881 "IT IS I, NOT YOU, WHO SHOULD MAKE AMENDS. 615 00:35:18,882 --> 00:35:22,486 "I HESITATE TO ENTRUST YOUR RING TO A SERVANT. 616 00:35:22,486 --> 00:35:24,488 WHEN CAN WE MEET AGAIN 617 00:35:24,488 --> 00:35:27,491 SO I MAY RETURN IT?" 618 00:35:32,363 --> 00:35:34,365 SIR? WHAT...? 619 00:35:34,365 --> 00:35:37,234 WE PUT DOWN STRAW TO QUIET THE NOISE OF THE WHEELS. 620 00:35:37,234 --> 00:35:38,603 THERE'S A MAN IN THERE DYING. 621 00:35:49,513 --> 00:35:50,915 MADAM. 622 00:35:52,249 --> 00:35:54,151 MAKE HASTE WITH THOSE LEECHES. 623 00:35:54,151 --> 00:35:58,221 HE'S AS BLUE AS A BUTCHER'S APRON. 624 00:35:58,222 --> 00:36:01,058 MY HAT? WHAT SHALL I DO WITH MY HAT? 625 00:36:01,058 --> 00:36:02,693 HERE. 626 00:36:01,058 --> 00:36:02,693 OH, THANK YOU. 627 00:36:02,693 --> 00:36:04,662 ARE YOU THE NURSE? 628 00:36:02,693 --> 00:36:04,662 WHO NEEDS A NURSE? 629 00:36:04,662 --> 00:36:07,832 MY MASTER WAS OUT ALL NIGHT IN THE RAIN. 630 00:36:07,832 --> 00:36:09,667 HE'S PROMISED 1,000 POUNDS TO THE CHURCH 631 00:36:09,667 --> 00:36:11,268 IF THEIR PRAYERS PULL HIM THROUGH. 632 00:36:11,268 --> 00:36:13,671 HE RECOVERS! HE RECOVERS! 633 00:36:13,671 --> 00:36:15,772 HE'S SPOKEN AGAIN. 634 00:36:13,671 --> 00:36:15,772 HALLELUJAH! 635 00:36:15,773 --> 00:36:17,508 AND ORDERED TOAST AND TEA! 636 00:36:17,508 --> 00:36:20,444 TOAST AND TEA! TOAST AND TEA! 637 00:36:20,444 --> 00:36:22,946 THAT'S A CHANGE FROM WINE AND WENCHES. 638 00:36:22,946 --> 00:36:25,616 HE'S REPENTED ALL RIGHT. 639 00:36:25,616 --> 00:36:30,020 COULD YOU... GIVE HIM THIS? 640 00:36:30,020 --> 00:36:31,989 BUT THE CAUSE, DOCTOR, THE CAUSE? 641 00:36:31,989 --> 00:36:34,391 A MORBID FLUX OF VISCOUS FLUID 642 00:36:34,391 --> 00:36:40,297 CONGESTED THE PASSAGES TO THE VITAL ORGANS. 643 00:36:40,297 --> 00:36:41,699 I WAS NEAR DEATH? 644 00:36:41,699 --> 00:36:44,201 CLOSER THAN I AM TO YOU, SIR. 645 00:36:44,201 --> 00:36:46,804 AND THIS CONGESTION OF FLUIDS-- 646 00:36:44,201 --> 00:36:46,804 SHH! 647 00:36:46,804 --> 00:36:48,305 HERE WE ARE. IN HERE. 648 00:36:48,305 --> 00:36:49,740 AH! 649 00:36:51,141 --> 00:36:52,543 THESE LEECHES, SIR, 650 00:36:52,543 --> 00:36:54,745 WILL DIMINISH THE PLETHORIC HUMORS, 651 00:36:54,745 --> 00:36:55,946 AND BY REMOVING 652 00:36:55,946 --> 00:36:59,884 THE UNHEALTHY EFFUSION, REPLETION, AND EXCESS, 653 00:36:59,884 --> 00:37:03,286 RESTORE YOU TO NORMAL, IF DIMINISHED, HEALTH. 654 00:37:03,286 --> 00:37:04,688 I SHALL RECOVER? 655 00:37:04,688 --> 00:37:06,590 ONLY BY ADOPTING A WAY OF LIFE 656 00:37:06,590 --> 00:37:09,493 LESS ROUSING TO THE SANGUINARY CHOLERIC 657 00:37:09,493 --> 00:37:11,895 AND MELANCHOLY HUMORS. 658 00:37:15,499 --> 00:37:17,201 GIVE IT BACK TO HER 659 00:37:17,201 --> 00:37:19,303 AND ADMIT NO MORE WOMEN. 660 00:37:19,303 --> 00:37:21,105 BY THE BACK DOOR OR THE FRONT. 661 00:37:21,105 --> 00:37:24,942 BY NIGHT OR BY DAY, NO MORE WOMEN. 662 00:37:29,346 --> 00:37:33,484 ♪ BUY A VERY FINE BRUSH ♪ 663 00:37:34,585 --> 00:37:39,523 ♪ WILL YE BUY A VERY FINE BRUSH? ♪ 664 00:37:41,992 --> 00:37:43,994 GRUNT! GRUNT! 665 00:37:43,994 --> 00:37:45,395 WHERE'S BREAKFAST? 666 00:37:45,395 --> 00:37:47,364 I AIN'T GOT TWO PAIRS OF HANDS. 667 00:37:47,364 --> 00:37:48,766 STIR YOURSELF, BROTHER. 668 00:37:48,766 --> 00:37:51,469 HE'S HAD A LONG RIDE AND A BUSY NIGHT. 669 00:37:54,805 --> 00:37:56,307 IN HERE. 670 00:37:54,805 --> 00:37:56,307 HUH? 671 00:37:56,307 --> 00:37:57,808 THERE. 672 00:37:57,808 --> 00:37:59,476 BREAKFAST. 673 00:37:59,476 --> 00:38:00,811 BREAKFAST! 674 00:38:09,286 --> 00:38:10,921 [DUTCHY] EAT YOUR BREAKFAST 675 00:38:10,921 --> 00:38:14,024 AND STOP DREAMING OF YOUR FINE LADY. 676 00:38:14,024 --> 00:38:15,659 A WIDOW. 677 00:38:15,659 --> 00:38:18,596 IF ALL WENT WELL, SHE'S A MOTHER BY NOW. 678 00:38:18,596 --> 00:38:21,799 HMM. POOR, FATHERLESS CHILD. 679 00:38:21,799 --> 00:38:24,701 WHAT'S THIS? A CONVERSION? 680 00:38:24,701 --> 00:38:27,304 THE FATHERLESS CHILDREN YOU'VE FATHERED 681 00:38:27,304 --> 00:38:28,705 WOULD FILL AN ORPHANAGE. 682 00:38:28,705 --> 00:38:30,307 DUTCHY, I'VE BEEN THINKING. 683 00:38:30,307 --> 00:38:32,709 HIGHWAY ROBBERY'S NOT WHAT IT WAS. 684 00:38:32,710 --> 00:38:36,313 'TIS TIME I FOUND A SETTLED WAY OF LIFE. 685 00:38:36,313 --> 00:38:38,048 LADY BLYSTONE. 686 00:38:38,048 --> 00:38:40,549 NOW, IF I HOOKED HER... 687 00:38:40,550 --> 00:38:43,153 YOU? LIVE OFF A WOMAN? 688 00:38:43,153 --> 00:38:44,721 MMM. WHY NOT? 689 00:38:44,722 --> 00:38:47,724 IT'S QUITE RESPECTABLE, DONE IN THE BEST SOCIETY, 690 00:38:47,724 --> 00:38:50,928 AS LONG AS YOU MARRY THEM FIRST. 691 00:38:50,928 --> 00:38:52,662 MARRY? 692 00:38:52,662 --> 00:38:54,731 IT'D MAKE NO DIFFERENCE TO YOU AND ME, 693 00:38:54,731 --> 00:38:57,935 JUST A KIND OF INSURANCE AGAINST BAD TIMES. 694 00:38:57,935 --> 00:38:59,336 I COULD RETIRE. 695 00:38:59,336 --> 00:39:01,939 MAKE AN HONEST MAN OF MYSELF. 696 00:39:01,939 --> 00:39:04,341 TO WED A LADY OF TITLE, 697 00:39:04,341 --> 00:39:07,344 YOU'D HAVE TO HAVE SOME STATION IN LIFE. 698 00:39:07,344 --> 00:39:10,147 I THOUGHT OF BEING AN OFFICER OF DRAGOONS. 699 00:39:10,147 --> 00:39:14,084 HER FRIENDS WOULD SPOT YOU FOR A FRAUD IN FIVE MINUTES. 700 00:39:14,084 --> 00:39:17,754 NAY, BUT A SHIP'S OFFICER, THAT COULD SUIT US. 701 00:39:17,755 --> 00:39:20,357 YOU'D HAVE TO GO OFF ON LONG VOYAGES. 702 00:39:20,357 --> 00:39:21,759 MONTHS AT A TIME. 703 00:39:21,759 --> 00:39:25,763 WE'D BE AS SNUG AS A BUG IN A RUG. 704 00:39:25,763 --> 00:39:28,966 NOT AN OFFICER. A SHIP'S CAPTAIN. 705 00:39:28,966 --> 00:39:30,866 AH, WITH RICH ESTATES. 706 00:39:30,867 --> 00:39:32,770 ABROAD WHERE SHE CAN'T INSPECT THEM. 707 00:39:32,770 --> 00:39:34,972 I'LL NEED A NEW OUTFIT, 708 00:39:34,972 --> 00:39:37,041 SOME FINERY ABOUT ME. 709 00:39:37,041 --> 00:39:38,642 SQUINT! 710 00:39:37,041 --> 00:39:38,642 HALLO. 711 00:39:38,642 --> 00:39:40,377 FETCH US THAT SUIT OF CLOTHES 712 00:39:40,377 --> 00:39:43,013 TWISTY STRIPPED OFF THE ADMIRAL ON THE PORTSMOUTH ROAD. 713 00:39:43,013 --> 00:39:45,515 YES. 714 00:39:43,013 --> 00:39:45,515 AND YOU, JEMMY, 715 00:39:45,515 --> 00:39:48,118 YOU'LL NEED A GOOD POWDERED WIG 716 00:39:48,118 --> 00:39:49,519 AND A COACH. 717 00:39:49,519 --> 00:39:51,120 HE'LL NEED SOME LIVERY. 718 00:39:51,121 --> 00:39:53,123 WE'LL ALL NEED SOME MONEY. 719 00:39:53,123 --> 00:39:55,326 WHERE'S IT COMING FROM? 720 00:39:55,326 --> 00:39:57,695 I'LL ADVANCE IT. 721 00:39:57,695 --> 00:40:00,397 FOR A 1/5 SHARE OF HER INCOME FOR SEVEN YEARS. 722 00:40:00,397 --> 00:40:01,598 1/10 FOR THREE YEARS. 723 00:40:01,598 --> 00:40:03,000 SIX. 724 00:40:01,598 --> 00:40:03,000 FOUR. 725 00:40:03,000 --> 00:40:04,535 FIVE. 726 00:40:03,000 --> 00:40:04,535 DONE. 727 00:40:07,271 --> 00:40:10,407 ALL AROUND IT'D BE A GOOD STROKE OF BUSINESS. 728 00:40:10,407 --> 00:40:12,810 MIXING IN SOCIETY, YOU'D GET INFORMATION 729 00:40:12,810 --> 00:40:15,813 I COULD PASS TO OUR LIGHT-FINGERED FRIENDS. 730 00:40:15,813 --> 00:40:18,415 A RESPECTABLE MARRIED MAN I'LL BE, 731 00:40:18,415 --> 00:40:20,817 WHO KEEPS A MISTRESS AND BUYS HER TRINKETS. 732 00:40:20,817 --> 00:40:22,419 THINK OF THE PICKINGS, DUTCHY. 733 00:40:22,419 --> 00:40:24,821 AND WITH ME A GENTLEMAN OF LEISURE, 734 00:40:24,821 --> 00:40:26,757 THINK OF THE TIME FOR LOVING. 735 00:40:30,026 --> 00:40:31,428 IS THIS REAL? 736 00:40:31,428 --> 00:40:33,163 UH-HUH. AND THE LAST. 737 00:40:33,163 --> 00:40:34,597 IT WILL HAVE TO GO. 738 00:40:34,597 --> 00:40:36,833 OH, MY LAST DIAMOND. 739 00:40:36,833 --> 00:40:38,302 WE COULD TRY YOUR FATHER AGAIN. 740 00:40:38,302 --> 00:40:39,970 HE'S AS POOR AS WE ARE. 741 00:40:39,970 --> 00:40:43,573 HE'S A DUKE. HE CAN GET CREDIT. 742 00:40:43,574 --> 00:40:46,276 YOU'RE A COUNT. HOW MUCH CREDIT CAN YOU GET? 743 00:40:46,276 --> 00:40:48,444 HE'S A REAL DUKE. 744 00:40:48,445 --> 00:40:50,047 YOU MEAN YOU... 745 00:40:50,047 --> 00:40:51,448 OH, MY TITLE... 746 00:40:51,448 --> 00:40:54,250 THERE ARE FAMILY DISPUTES. 747 00:40:54,251 --> 00:40:58,355 UNFORTUNATELY, MY FATHER THE COUNT DID NOT MARRY MY MOTHER. 748 00:40:58,355 --> 00:41:00,591 HOW COULD SHE HAVE BEEN THE COUNTESS? 749 00:41:00,591 --> 00:41:02,459 AH, SHE WASN'T. 750 00:41:02,459 --> 00:41:05,328 SHE WAS THE COOK. 751 00:41:05,329 --> 00:41:06,997 THE COOK. 752 00:41:06,997 --> 00:41:08,999 AS LONG AS SHE WAS A GOOD ONE. 753 00:41:08,999 --> 00:41:10,267 COME, MY LOVE. 754 00:41:10,267 --> 00:41:15,370 THERE ARE FOUR MONEYLENDERS WE HAVE NOT YET TRIED. 755 00:41:15,371 --> 00:41:17,173 OH. 756 00:41:17,173 --> 00:41:18,975 THESE MAY BE FALSE, 757 00:41:18,975 --> 00:41:22,880 BUT A TRUE HEART BEATS BENEATH THEM. 758 00:41:22,880 --> 00:41:24,548 OH, MIGGY. 759 00:41:27,384 --> 00:41:29,019 WAY UP. WHOA. 760 00:41:30,788 --> 00:41:32,990 TWO HOUSES FURTHER ON. 761 00:41:32,990 --> 00:41:34,991 RIGHT. GO ON. 762 00:41:34,992 --> 00:41:36,126 GO ON. 763 00:41:40,064 --> 00:41:42,633 WHOA. WHOA. 764 00:41:48,538 --> 00:41:49,940 FINE SERVANTS SHE KEEPS. 765 00:41:49,940 --> 00:41:52,142 YOU'D TAKE 'EM FOR QUALITY. 766 00:41:52,142 --> 00:41:53,810 NOW DON'T BE TOO LONG. 767 00:41:53,811 --> 00:41:56,413 THESE FALLALS COST US 10 SHILLINGS AN HOUR. 768 00:41:56,413 --> 00:41:58,215 SUIT YOUR STYLE TO YOUR CLOTHES. 769 00:41:58,215 --> 00:42:00,084 OTHERWISE SHE'LL SEE THROUGH THEM. 770 00:42:10,160 --> 00:42:11,362 ANYBODY HOME? 771 00:42:11,362 --> 00:42:14,431 PSST. I'LL TURN THE COACH AROUND. 772 00:42:14,431 --> 00:42:16,066 ANYBODY IN? 773 00:42:18,135 --> 00:42:19,703 AHOY THERE! 774 00:42:23,273 --> 00:42:25,609 [SCRUBBING] 775 00:42:39,956 --> 00:42:41,091 AAH! 776 00:42:41,091 --> 00:42:43,226 YOU'LL OBLIGE ME BY INFORMING MILADY BLYSTONE 777 00:42:43,226 --> 00:42:46,496 THAT CAPTAIN MEREDITH, ASHORE FROM HIS SHIP THE SEA HORSE, 778 00:42:46,496 --> 00:42:48,064 DESIRES A WORD WITH HER. 779 00:42:48,064 --> 00:42:52,234 AND YOU'LL OBLIGE ME BY KEEPING YOUR HOOKS TO YOURSELF. 780 00:42:52,235 --> 00:42:54,771 WHERE DID YOU GET THAT? 781 00:42:54,771 --> 00:42:56,373 IT WAS STOLEN. 782 00:42:56,373 --> 00:42:58,775 I AM HERE TO RETURN IT. 783 00:42:58,775 --> 00:43:01,645 AND HOW DID YOU GET HOLD OF IT? 784 00:43:01,645 --> 00:43:03,513 FROM TWO SCOUNDRELS WHO WAYLAID ME LAST NIGHT. 785 00:43:03,513 --> 00:43:05,415 I REFORMED THEM WITH MY FISTS, 786 00:43:05,415 --> 00:43:08,719 AND THEY JOINED THE SEA LION'S CREW RATHER THAN HANG. 787 00:43:08,719 --> 00:43:10,754 ANOTHER OF YOUR SHIPS? 788 00:43:10,754 --> 00:43:14,089 THE SEA LION IS A SISTER SHIP TO THE SEA HORSE? 789 00:43:14,090 --> 00:43:16,726 AYE, AYE. SISTER SHIPS THEY ARE, 790 00:43:16,726 --> 00:43:18,662 AND NO PRETTIER SISTERS AFLOAT. 791 00:43:18,662 --> 00:43:20,129 AND THE HAT? 792 00:43:20,130 --> 00:43:23,733 PART OF THE BOOTY THE SCOUNDRELS BROUGHT ON BOARD. 793 00:43:23,733 --> 00:43:26,336 NOW CONDUCT ME TO LADY BLYSTONE. 794 00:43:26,336 --> 00:43:27,738 I'LL TAKE IT. SHE'S NOT-- 795 00:43:27,738 --> 00:43:30,040 I WISH TO SEE HER IN PERSON. 796 00:43:30,040 --> 00:43:32,808 I'M NOT ACCUSTOMED TO WAITING IN KITCHENS. 797 00:43:32,809 --> 00:43:35,679 YOU'VE WAITED IN KITCHENS BEFORE NOW, 798 00:43:35,679 --> 00:43:39,315 AYE, AND TUMBLED THE KITCHEN MAIDS, TOO. 799 00:43:39,315 --> 00:43:44,020 I DOUBT LADY BLYSTONE WILL RECEIVE A MAN OF YOUR MANNERS. 800 00:43:44,020 --> 00:43:46,022 DON'T MISJUDGE ME, YOUNG WOMAN. 801 00:43:46,022 --> 00:43:48,525 A LIFE AT SEA LEAVES A MAN WITH ROUGH EDGES. 802 00:43:48,525 --> 00:43:52,328 WHY, ON MY ESTATES, I'VE RECEIVED GREATER LADIES THAN HER. 803 00:43:52,328 --> 00:43:53,630 COUNTESSES, DUCHESSES. 804 00:43:53,630 --> 00:43:56,199 YOUR ESTATES? 805 00:43:56,199 --> 00:43:58,969 AYE. IN VIRGINIA AND THE INDIES. 806 00:43:58,969 --> 00:44:03,306 AND YOU HAVE TWO SHIPS AS WELL? 807 00:44:03,306 --> 00:44:06,944 MM-HMM. THE SEA HORSE LYING AT WAPPING 808 00:44:06,944 --> 00:44:08,912 AND THE SEA, UH, SERPENT 809 00:44:08,912 --> 00:44:10,948 ON PASSAGE BACK FROM JAMAICA. 810 00:44:10,948 --> 00:44:13,850 MY. THAT MAKES THREE. 811 00:44:13,851 --> 00:44:16,453 THE SEA LION, THE SEA HORSE, 812 00:44:16,453 --> 00:44:18,555 AND NOW THE SEA SERPENT. 813 00:44:18,555 --> 00:44:20,557 THAT'S... 814 00:44:18,555 --> 00:44:20,557 A FLEET. 815 00:44:20,557 --> 00:44:21,959 GOD BLESS YOU. 816 00:44:21,959 --> 00:44:25,560 I'M SURE, CAPTAIN, I MEANT NO OFFENSE TO YOU. 817 00:44:25,561 --> 00:44:27,363 I'M SURE YOU GAVE NONE. 818 00:44:27,363 --> 00:44:31,567 FOR 'TIS PLAIN YOU WERE MADE ONLY TO GIVE PLEASURE. 819 00:44:31,568 --> 00:44:34,137 I THANK YOU, CAPTAIN. 820 00:44:34,137 --> 00:44:37,340 I'LL WAGER YOU GOT SOMETHING WORTH LOOKING AT 821 00:44:37,340 --> 00:44:38,742 UNDER THAT DRESS. 822 00:44:38,742 --> 00:44:40,977 I'D WAGER YOU'D SAY SO EVEN IF I HADN'T. 823 00:44:40,977 --> 00:44:44,413 I'D WAGER YOU'D THINK YOU HAD EVEN IF YOU HADN'T. 824 00:44:44,414 --> 00:44:45,783 HMM. 825 00:44:47,751 --> 00:44:49,152 I THINK, CAPTAIN, 826 00:44:49,152 --> 00:44:52,923 I CAN PERSUADE LADY BLYSTONE TO RECEIVE YOU. 827 00:44:52,923 --> 00:44:56,926 FLAWED, I FEAR, MA'AM, AND NOT OF THE HIGHEST QUALITY. 828 00:44:56,927 --> 00:44:59,897 IT CAME FROM THE CROWN OF THE EMPRESS OF RUSSIA. 829 00:44:59,897 --> 00:45:03,133 AND YOU BOUGHT IT FROM THE EMPRESS HERSELF, NO DOUBT. 830 00:45:04,501 --> 00:45:05,702 HOW MUCH? 831 00:45:05,702 --> 00:45:07,570 50 GUINEAS. 832 00:45:07,570 --> 00:45:08,772 50! 833 00:45:08,772 --> 00:45:11,407 [SPEAKING ITALIAN] 834 00:45:11,407 --> 00:45:12,743 75? 835 00:45:17,581 --> 00:45:20,584 I CAN LIVE ON TWO MEALS A DAY, I CAN LIVE ON ONE, 836 00:45:20,584 --> 00:45:24,321 BUT I CANNOT LIVE ANOTHER DAY ON NO MEALS A DAY. 837 00:45:24,321 --> 00:45:25,456 MIGGY. 838 00:45:28,391 --> 00:45:29,860 60? 839 00:45:39,903 --> 00:45:42,004 YOU WISH TO SEE ME, CAPTAIN? 840 00:45:42,005 --> 00:45:45,141 AYE, AND INSTANTLY REGRET I HAVE, 841 00:45:45,141 --> 00:45:48,779 FOR NOW ME EYES ARE SPOILED FOR ALL OTHERS. 842 00:45:48,779 --> 00:45:51,948 THE GIRL TOLD ME YOU HAD RETURNED MY HAT, 843 00:45:51,948 --> 00:45:54,183 NOT TO MAKE MY HEAD TOO LARGE FOR IT. 844 00:45:54,184 --> 00:45:56,653 FORGIVE ME. I CANNOT HELP WONDERING. 845 00:45:56,653 --> 00:45:57,986 YES? 846 00:45:57,987 --> 00:46:00,690 WAS IT A BOY OR A GIRL? 847 00:46:00,690 --> 00:46:02,959 THE MAN WHO ROBBED YOUR COACH TOLD ME 848 00:46:02,959 --> 00:46:04,961 HE SPARED YOU BECAUSE YOU WERE-- 849 00:46:04,961 --> 00:46:09,299 THE BIBLICAL PHRASE COMES EASIEST TO ME TONGUE-- 850 00:46:09,299 --> 00:46:10,834 GREAT WITH CHILD. 851 00:46:10,834 --> 00:46:14,037 GREAT INDEED, SIR. 852 00:46:14,037 --> 00:46:16,939 TWAS NEITHER BOY NOR GIRL. 853 00:46:16,940 --> 00:46:18,908 TWAS A CUSHION, SIR. 854 00:46:18,908 --> 00:46:20,910 THE DOLT WAS EASILY DECEIVED. 855 00:46:20,910 --> 00:46:22,912 HE WAS SO PUFFED UP 856 00:46:22,912 --> 00:46:25,915 WITH HIS PISTOLS AND HIS ROGUE'S VANITY 857 00:46:25,916 --> 00:46:28,919 HE NEVER THOUGHT MY PADDED BELLY HELD NAUGHT 858 00:46:28,919 --> 00:46:30,520 BUT A GOLD WATCH. 859 00:46:30,520 --> 00:46:33,890 I UNDERSTAND, SIR, 860 00:46:33,890 --> 00:46:36,460 YOU HAVE ESTATES ABROAD. 861 00:46:36,460 --> 00:46:38,895 OH, YES. A FEW COUNTIES IN IRELAND. 862 00:46:38,895 --> 00:46:40,364 IRELAND? 863 00:46:40,364 --> 00:46:44,066 AND VIRGINIA AND A PARCEL OF LAND IN THE INDIES. 864 00:46:44,066 --> 00:46:46,069 YOU INTEND TO SETTLE THERE 865 00:46:46,069 --> 00:46:48,671 WHEN YOU RETIRE FROM THE SEA 866 00:46:48,671 --> 00:46:50,473 WITH YOUR WIFE AND FAMILY? 867 00:46:50,473 --> 00:46:53,209 ALAS, MA'AM, I HAVE NEITHER WIFE NOR FAMILY, 868 00:46:53,209 --> 00:46:54,944 THOUGH I HAVE A MIND TO BOTH, 869 00:46:54,945 --> 00:46:58,815 AND FIND LIFE AT SEA INCREASING WEARISOME. 870 00:46:58,815 --> 00:47:02,185 I WOULD, UH, OFFER YOU, UH, REFRESHMENTS, 871 00:47:02,185 --> 00:47:04,287 BUT THE SERVANTS ARE OUT. 872 00:47:04,287 --> 00:47:06,089 DON'T CONCERN YOURSELF, MA'AM. 873 00:47:10,460 --> 00:47:11,661 HANG IT, MA'AM, 874 00:47:11,661 --> 00:47:15,732 A LIFE AT SEA MAKES A MAN DIRECT OF SPEECH. 875 00:47:15,732 --> 00:47:17,300 I UNDERSTAND YOU'RE A WIDOW. 876 00:47:17,300 --> 00:47:18,301 MMM. 877 00:47:18,301 --> 00:47:22,171 WIDOWHOOD, LIKE THE SEA, GROWS TEDIOUS. 878 00:47:22,171 --> 00:47:23,473 MMM. 879 00:47:23,473 --> 00:47:24,875 HERE WE ARE, 880 00:47:24,875 --> 00:47:28,812 BOTH ADRIFT AND SENDING OUT SIGNALS FOR A TOW. 881 00:47:28,812 --> 00:47:32,316 WHY DON'T WE LIE ALONGSIDE? 882 00:47:32,316 --> 00:47:34,917 A NAUTICAL FIGURE OF SPEECH, MA'AM. 883 00:47:34,918 --> 00:47:38,121 I'M SUGGESTING WE LASH TOGETHER 884 00:47:38,121 --> 00:47:40,290 AND DROP ANCHOR TONIGHT IN SOME PLACE OF ENTERTAINMENT 885 00:47:40,290 --> 00:47:42,859 WHERE I MAY OFFER YOU REFRESHMENT. 886 00:47:42,859 --> 00:47:44,627 FORGIVE ME BOLDNESS, MA'AM. 887 00:47:44,627 --> 00:47:48,965 I'M USED TO CHARTING A COURSE AND SEEING IT STEERED. 888 00:47:48,965 --> 00:47:51,868 AND WHERE WILL YOU STEER ME, CAPTAIN? 889 00:47:51,868 --> 00:47:53,236 IN FAITH, MA'AM, 890 00:47:53,236 --> 00:47:55,906 I'D STEER YOU THROUGH HELL 891 00:47:55,906 --> 00:47:59,609 FOR THE HEAVEN YOU PROMISE WITH THOSE... 892 00:47:59,609 --> 00:48:00,944 EYES. 893 00:48:02,179 --> 00:48:04,781 [CARRIAGE APPROACHES] 894 00:48:04,781 --> 00:48:07,217 AND NOW YOU MUST GO. 895 00:48:07,217 --> 00:48:10,787 GO? 896 00:48:07,217 --> 00:48:10,787 GO. HA HA. 897 00:48:10,787 --> 00:48:12,589 MA'AM, I FEAR-- 898 00:48:10,787 --> 00:48:12,589 FORGIVE ME. 899 00:48:12,589 --> 00:48:13,790 I SAY, I MEAN WE-- 900 00:48:13,790 --> 00:48:16,759 THOUGH 'TIS HOURS TILL WE MEET... 901 00:48:16,760 --> 00:48:17,961 YOU MUST GO. 902 00:48:17,961 --> 00:48:20,564 I GO WITH FEELINGS BEYOND BEARING. 903 00:48:20,564 --> 00:48:22,031 AYE, BUT GO! GO! 904 00:48:22,032 --> 00:48:25,601 MA'AM, THIS HEART OF MINE IS FULL OF SENTIMENTS 905 00:48:25,601 --> 00:48:28,404 THAT ARE FULL OF... 906 00:48:28,404 --> 00:48:29,539 SENTIMENT. 907 00:48:39,516 --> 00:48:42,118 SQUINT! WAKE UP, YOU LAZY LANDLUBBER. 908 00:48:42,118 --> 00:48:45,121 HE SEEMS GRANDLY DRESSED FOR A BAILIFF. 909 00:48:45,121 --> 00:48:46,723 A LAWYER PERHAPS. 910 00:48:46,723 --> 00:48:48,725 COME TO FORECLOSE THE MORTGAGE. 911 00:48:48,725 --> 00:48:50,327 OH! OH! 912 00:49:09,112 --> 00:49:11,748 THAT GENTLEMAN CALLED? 913 00:49:11,748 --> 00:49:14,684 I, UH, SENT HIM AWAY. 914 00:49:14,684 --> 00:49:17,587 OH, YES, YOU SENT HIM AWAY. 915 00:49:17,587 --> 00:49:19,990 GOOD GIRL. 916 00:49:17,587 --> 00:49:19,990 MIGGY. 917 00:49:31,701 --> 00:49:33,303 TRY IT HERE. 918 00:49:46,450 --> 00:49:47,484 UM... 919 00:49:47,484 --> 00:49:51,321 I FORGOT, UH... MY, UH, COACHMAN. 920 00:50:24,454 --> 00:50:25,822 SQUINT. 921 00:50:25,822 --> 00:50:27,357 HALLO. 922 00:50:29,158 --> 00:50:30,560 I'M 2 GUINEAS SHORT. 923 00:50:30,560 --> 00:50:33,563 IF I TOLD YOU ONCE, I TOLD YOU A HUNDRED TIMES, 924 00:50:33,563 --> 00:50:37,167 YOU'RE SPENDING MONEY LIKE WATER. 925 00:50:37,167 --> 00:50:38,567 THAT'S NO GOOD. 926 00:50:38,568 --> 00:50:40,770 SLIT A PURSE AND BRING ME THE MONEY 927 00:50:40,770 --> 00:50:43,173 AND MAKE IT QUICK. 928 00:50:43,173 --> 00:50:44,774 QUICK, HE SAYS. 929 00:50:44,774 --> 00:50:46,576 QUICK. 930 00:50:51,080 --> 00:50:53,817 I'LL THANK YOU FOR MY SEAT, SIR. 931 00:50:53,817 --> 00:50:55,852 I'LL THANK YOU FOR THIS, SIR. 932 00:50:55,852 --> 00:50:57,287 GO FUMBLE YOUR TROLLOPS, 933 00:50:57,287 --> 00:50:58,888 BUT KNOW A LADY WHEN YOU SEE ONE. 934 00:50:58,889 --> 00:51:01,625 STRAY CATTLE MUST BE CLAIMED. 935 00:51:01,625 --> 00:51:03,826 FOUND ABANDONED, ONE PRIZE HEIFER. 936 00:51:03,826 --> 00:51:05,662 SHE'S NOT IN CALF YET. 937 00:51:05,662 --> 00:51:06,928 [LAUGHTER] 938 00:51:06,929 --> 00:51:08,798 HE'S NOT MAN ENOUGH. 939 00:51:08,798 --> 00:51:13,102 CHAIR TO CORNHILL, PLEASE. 940 00:51:17,107 --> 00:51:18,542 CHAIR. 941 00:51:22,111 --> 00:51:24,013 [DOG BARKS] 942 00:51:24,014 --> 00:51:25,649 OH! 943 00:51:24,014 --> 00:51:25,649 AAH! 944 00:51:32,288 --> 00:51:34,890 IF YOU WANT A WOMAN, GO FIND A WHORE! 945 00:51:34,890 --> 00:51:36,259 AAH! 946 00:51:54,977 --> 00:51:56,312 IT'S ME! 947 00:52:04,320 --> 00:52:06,857 I'LL KILL THE PUP! TAKE THAT! 948 00:52:14,930 --> 00:52:16,466 AAH! 949 00:52:27,544 --> 00:52:29,545 WHAT HAVE THEY DONE TO YOU? 950 00:52:29,545 --> 00:52:33,250 GOD BLESS YOU, ME BOY, AND KEEP YOU FROM HARM. 951 00:52:37,186 --> 00:52:39,289 AAH! 952 00:52:48,999 --> 00:52:50,834 THANKS FOR THE LOAN OF THIS! 953 00:52:52,568 --> 00:52:54,571 TOO LATE. THE BILL'S PAID. 954 00:52:54,571 --> 00:52:56,005 WHAT'S THE WEATHER LIKE? 955 00:52:56,005 --> 00:52:57,240 LOVELY. MOON AND STARS. 956 00:52:57,240 --> 00:52:59,241 'TIS TIME WE ENJOYED THEM. 957 00:52:59,242 --> 00:53:00,476 NOW PERHAPS YOU'LL BELIEVE 958 00:53:00,476 --> 00:53:02,412 I'M A BAD MAN TO CROSS. 959 00:53:02,412 --> 00:53:05,881 LET'S GET HIM! 960 00:53:02,412 --> 00:53:05,881 YES. DON'T LET HIM GET AWAY! 961 00:53:07,784 --> 00:53:09,853 [CARRIAGE APPROACHES] 962 00:53:19,495 --> 00:53:21,830 [SQUINT] WHOA, WHOA. 963 00:53:33,009 --> 00:53:35,211 TOMORROW. 964 00:53:33,009 --> 00:53:35,211 WHEN? 965 00:53:35,211 --> 00:53:37,346 AS SOON AS YOU WAKE. 966 00:53:37,347 --> 00:53:39,682 I HAVE APPOINTMENTS TILL EVENING. 967 00:53:39,682 --> 00:53:41,683 WILL YOU KILL ME WITH WAITING? 968 00:53:41,684 --> 00:53:44,687 IT IS I WHO SHOULD DIE OF IMPATIENCE. 969 00:53:44,687 --> 00:53:46,723 IF WE BOTH SURVIVE, I'LL CALL FOR YOU. 970 00:53:46,723 --> 00:53:50,093 WHERE SHALL WE GO? 971 00:53:46,723 --> 00:53:50,093 SOMEWHERE QUIETER THAN TONIGHT. 972 00:53:50,093 --> 00:53:53,261 YOUR SHIP. WE COULD DINE IN YOUR CABIN...ALONE. 973 00:53:53,262 --> 00:53:56,065 AYE, BUT-- 974 00:53:53,262 --> 00:53:56,065 WHICH SHIP LIES AT WAPPING? 975 00:53:56,065 --> 00:53:59,269 THE SEA LION, THE SEA HORSE, OR THE SEA SERPENT? 976 00:53:59,269 --> 00:54:02,037 'TIS THE SERPENT. SO FAR AS I REMEMBER. 977 00:54:02,038 --> 00:54:04,540 I'VE NEVER SEEN HOW A CAPTAIN LIVES ON A SHIP. 978 00:54:04,540 --> 00:54:07,243 I'VE NEVER BEEN ON A SHIP. 979 00:54:07,243 --> 00:54:10,112 I DOUBT THE CREW... 980 00:54:07,243 --> 00:54:10,112 UNTIL TOMORROW. 981 00:54:10,112 --> 00:54:12,582 AYE. 982 00:54:10,112 --> 00:54:12,582 AND THEN ON BOARD. 983 00:54:42,745 --> 00:54:47,317 AM I WRONG, OR HAVE I SEEN THAT DRESS BEFORE? 984 00:54:47,317 --> 00:54:49,786 LADY BLYSTONE ALLOWS ME TO WEAR HER DRESSES... 985 00:54:49,786 --> 00:54:51,054 ON MY NIGHTS OFF. 986 00:54:51,054 --> 00:54:54,156 HA HA! AMUSING. 987 00:54:54,156 --> 00:54:56,726 I MASQUERADE AS A SERVANT, 988 00:54:56,726 --> 00:54:58,594 YOU AS A LADY. 989 00:54:58,594 --> 00:55:02,365 AMUSING...SO LONG AS I'M NOT INDISCREET 990 00:55:02,365 --> 00:55:06,535 AND TELL YOUR HANDSOME GENTLEMAN WHAT YOU ARE. 991 00:55:08,404 --> 00:55:12,075 I SUPPOSE YOUR SILENCE HAS A PRICE. 992 00:55:16,012 --> 00:55:17,547 OF COURSE. 993 00:55:17,547 --> 00:55:19,949 YOUR PART IS EASIER TO PLAY, 994 00:55:19,949 --> 00:55:24,321 FOR YOU HAVE BY NATURE A FOOTMAN'S LEWDNESS. 995 00:55:25,922 --> 00:55:27,691 [SPEAKING ITALIAN] 996 00:55:33,162 --> 00:55:34,363 AH. 997 00:55:34,363 --> 00:55:36,966 [SINGING IN ITALIAN] 998 00:55:39,302 --> 00:55:42,104 A SHIP! LAD, YOU MUST BE JOKING! 999 00:55:42,104 --> 00:55:46,040 I SAID I HAD SHIPS. SHE'S A FANCY TO DINE ON BOARD. 1000 00:55:46,041 --> 00:55:47,310 10 SHILLINGS. 1001 00:55:46,041 --> 00:55:47,310 15. 1002 00:55:47,310 --> 00:55:50,179 AN EXPENSIVE COURTSHIP. 12. 1003 00:55:47,310 --> 00:55:50,179 SOLD. 1004 00:55:50,179 --> 00:55:51,647 I'VE GOT HER RIGHT ON THE HOOK. 1005 00:55:51,647 --> 00:55:54,784 WE'VE SPENT 10 GUINEAS ON THE COACH ALREADY. 1006 00:55:54,784 --> 00:55:57,787 IF SHE'S WORTH 10,000 A YEAR...FOR LIFE. 1007 00:55:57,787 --> 00:56:02,225 A CAPTAIN'S CABIN HAS A CAPTAIN'S BEDROOM ADJOINING, 1008 00:56:02,225 --> 00:56:05,627 AND I'VE NEVER KNOWN MY JEMMY TO FAIL 1009 00:56:05,628 --> 00:56:07,230 WHEN HE'S GOT THE RIGHT FURNISHINGS. 1010 00:56:07,230 --> 00:56:08,464 MM-HMM. 1011 00:56:07,230 --> 00:56:08,464 GRUNT! 1012 00:56:08,464 --> 00:56:11,600 HELLO? 1013 00:56:08,464 --> 00:56:11,600 HIRE US A SHIP. 1014 00:56:11,600 --> 00:56:14,871 A SHIP? 1015 00:56:11,600 --> 00:56:14,871 ONE SHIP. 1016 00:56:38,328 --> 00:56:40,629 WHOA. WHOA. 1017 00:56:40,629 --> 00:56:43,633 WHOA, BOY. WHOA THERE. 1018 00:56:52,909 --> 00:56:54,777 GOODNESS! FIVE? 1019 00:56:54,777 --> 00:56:55,979 FIVE? 1020 00:56:55,979 --> 00:56:58,913 WHY...WHY, 'TIS AN ARMADA YOU OWN. 1021 00:56:58,914 --> 00:57:00,149 OH, YES. 1022 00:57:00,149 --> 00:57:02,618 WHOA. 1023 00:57:03,819 --> 00:57:06,154 27 HOURS. THAT'S ANOTHER GUINEA. 1024 00:57:06,155 --> 00:57:08,257 MONEY, MONEY, MONEY. 1025 00:57:08,257 --> 00:57:10,693 THAT'S ALL I EVER HEAR...MONEY. 1026 00:57:12,194 --> 00:57:13,395 GET UP! 1027 00:57:13,395 --> 00:57:16,332 HERE ARE YOUR THINGS, BROTHER. 1028 00:57:16,332 --> 00:57:17,732 WHAT A HANDSOME SHIP. 1029 00:57:17,733 --> 00:57:20,736 AYE. SHE'S A KETCH SLOOPED GAFF-RIGGED, 1030 00:57:20,736 --> 00:57:22,337 SQUARE-BOTTOMED THREE-MASTER. 1031 00:57:22,338 --> 00:57:23,740 WHAT IS YOUR CARGO? 1032 00:57:23,740 --> 00:57:26,741 GOLD FROM THE INDIES, SPICES FROM THE EAST. 1033 00:57:26,742 --> 00:57:29,745 CAN'T YOU SMELL THE ODORS OF THE ORIENT-- 1034 00:57:29,745 --> 00:57:33,049 CINNAMON, CLOVES, NUTMEG, VANILLA? 1035 00:57:33,049 --> 00:57:34,249 [SNIFFING] 1036 00:57:34,249 --> 00:57:36,586 HUH? 1037 00:57:36,586 --> 00:57:40,555 JUST HERE, IT'S MOSTLY THE ODOR OF THE SHIP'S CAT. 1038 00:57:40,556 --> 00:57:43,559 HOW I'D LOVE TO SAIL THE SALT SEAS 1039 00:57:43,559 --> 00:57:45,561 AND SEE STRANGE PEOPLE'S LANDS. 1040 00:57:45,561 --> 00:57:47,363 HOW EXCITING IT MUST BE. 1041 00:57:47,363 --> 00:57:51,600 I'M LEARNING THAT LIFE ASHORE HAS EXCITEMENTS, TOO. 1042 00:57:51,600 --> 00:57:53,603 YOU WOULDN'T GROW WEARY... 1043 00:57:53,603 --> 00:57:56,606 OF THE DAILY ROUND AND YOUR OWN FIRESIDE? 1044 00:57:56,606 --> 00:58:00,209 NOT IF THERE WERE SOMEONE TO SHARE IT WITH. 1045 00:58:00,209 --> 00:58:02,479 [BELL RINGS] 1046 00:58:03,545 --> 00:58:06,015 SIX BELLS, CAPTAIN. 1047 00:58:06,015 --> 00:58:09,618 18 MINUTES PAST 9 AND VICTUALS ON THE TABLE. 1048 00:58:09,619 --> 00:58:11,888 ALL FAST AND TIDE ON THE TURN. 1049 00:58:11,888 --> 00:58:14,790 THANK YOU. BEFORE THE CREW ARE FED, 1050 00:58:14,790 --> 00:58:17,726 MAKE SURE ALL TOP GALLANTS ARE BATTENED DOWN, 1051 00:58:17,726 --> 00:58:19,962 ALL CAPSTANS, UH... 1052 00:58:19,962 --> 00:58:21,430 SPLICED. 1053 00:58:21,430 --> 00:58:23,632 SHALL WE GO BELOW, MA'AM? 1054 00:58:23,632 --> 00:58:26,936 ALL CREW ON DECK! 1055 00:58:26,936 --> 00:58:29,205 OUT OF YOUR HAMMOCKS, YOU SCURVY LOT OF CARRION! 1056 00:58:29,205 --> 00:58:30,406 [BLOWS WHISTLE] 1057 00:58:30,406 --> 00:58:32,241 MUSTER ALOFT TO YOUR VICTUALS! 1058 00:58:32,241 --> 00:58:34,443 SHOW A LEG! SHOW A LEG! 1059 00:58:34,443 --> 00:58:37,446 TO YOUR LEFT. 1060 00:58:37,446 --> 00:58:39,014 [SQUINT] AH, MUSTER! 1061 00:58:39,014 --> 00:58:42,285 GET OVER ON THE STARBOARD SIDE! 1062 00:58:42,285 --> 00:58:43,953 MUSTER ALOFT THERE, SKIVVIES! 1063 00:58:43,953 --> 00:58:45,922 GET OVER THE STARBOARD SIDE THERE! 1064 00:58:45,922 --> 00:58:47,123 AYE, AYE. 1065 00:58:47,123 --> 00:58:49,259 [STOMPING AND YELLING] 1066 00:58:52,595 --> 00:58:55,198 PUDDING. 1067 00:58:55,198 --> 00:58:56,598 HA HA! 1068 00:58:56,599 --> 00:58:59,135 HOT PUDDING. 1069 00:59:02,338 --> 00:59:03,605 AH! THANK YOU, CAPTAIN. 1070 00:59:03,605 --> 00:59:05,608 ME EYESIGHT AIN'T WHAT IT WAS 1071 00:59:05,608 --> 00:59:07,610 SINCE I LOST AN EYE IN A SEA FIGHT. 1072 00:59:07,610 --> 00:59:10,613 THE CAPTAIN HIMSELF WERE NEAR SHOT IN HALF 1073 00:59:10,613 --> 00:59:12,615 WITH A BROADSIDE OF CHAIN SHOT. 1074 00:59:12,615 --> 00:59:14,616 HE PULLED ME AND FOUR SHIPMATES 1075 00:59:14,617 --> 00:59:16,852 FROM THE MOUTH OF THE DUTCH CANNON 1076 00:59:16,852 --> 00:59:19,855 DESPITE HIS BOOTS WERE FULL OF BOILING OIL, 1077 00:59:19,855 --> 00:59:22,858 AND THE SHARKS WERE SNAPPING UP ARMS AND LEGS 1078 00:59:22,858 --> 00:59:25,862 LIKE TIDBITS FROM DAVY JONES' LOCKER. 1079 00:59:25,862 --> 00:59:29,031 THANK YOU, COOK. WE ARE SERVED NOW. 1080 00:59:29,031 --> 00:59:31,366 ♪ I KNEW A GIRL WHO LIKED SAILORS FOR SPORT ♪ 1081 00:59:31,367 --> 00:59:32,735 SQUI...COOK! 1082 00:59:32,735 --> 00:59:35,071 ♪ AND A SAILOR'S LIFE-- ♪♪ 1083 00:59:32,735 --> 00:59:35,071 COOK! 1084 00:59:42,044 --> 00:59:45,446 PARDON, CAP'N. ME LEGS AIN'T WHAT THEY WERE NEITHER... 1085 00:59:45,447 --> 00:59:46,648 AND THAT'S THE TRUTH. 1086 00:59:46,648 --> 00:59:48,651 LOYAL FELLOW, THAT. 1087 00:59:48,651 --> 00:59:51,654 I SEE YOU'RE MUCH ADMIRED BY YOUR CREW. 1088 00:59:51,654 --> 00:59:54,056 AYE, A GOOD LOT OF LADS. 1089 00:59:54,056 --> 00:59:56,259 ROUGH, BUT SOUND IN HEART, 1090 00:59:56,259 --> 00:59:58,795 IF NOT IN WIND AND LIMB. 1091 01:00:01,263 --> 01:00:02,865 IS THAT YOUR CABIN? 1092 01:00:02,865 --> 01:00:04,265 AYE. 1093 01:00:04,266 --> 01:00:06,269 MAY I LOOK? 1094 01:00:06,269 --> 01:00:08,337 PLEASE DO. 1095 01:00:13,576 --> 01:00:14,977 THAT'S ME BACHELOR BUNK, 1096 01:00:14,977 --> 01:00:16,678 WHERE I'VE SPENT MANY AN HOUR 1097 01:00:16,678 --> 01:00:18,781 DREAMING OF THINGS NOT POSSIBLE. 1098 01:00:18,781 --> 01:00:19,982 NOT POSSIBLE? 1099 01:00:19,982 --> 01:00:23,285 I THOUGHT THEM NOT POSSIBLE...TILL NOW. 1100 01:00:23,285 --> 01:00:25,520 WELL... 1101 01:00:25,521 --> 01:00:27,723 'TIS ELEGANT... FOR A MAN. 1102 01:00:27,723 --> 01:00:29,725 A MAN ON HIS OWN 1103 01:00:29,725 --> 01:00:33,730 NEEDS SOME SOFTNESS ABOUT HIM. 1104 01:00:38,067 --> 01:00:41,604 WHAT... WHAT STRANGE SIGHTS YOU... 1105 01:00:41,604 --> 01:00:43,739 YOU MUST HAVE SEEN LOOKING THROUGH THIS WINDOW. 1106 01:00:43,739 --> 01:00:45,741 I'VE SEEN STRANGE SIGHTS ENOUGH. 1107 01:00:45,741 --> 01:00:48,944 ONE GROWS SICK OF THEM. 1108 01:00:48,944 --> 01:00:52,915 ALL ONE WANTS IS THE SAME SIGHT, EVERY DAY. 1109 01:00:52,915 --> 01:00:56,219 WAKING. GOING TO SLEEP... 1110 01:00:56,219 --> 01:00:58,154 EVERY DAY. 1111 01:00:59,488 --> 01:01:02,225 EVERY NIGHT. 1112 01:01:02,225 --> 01:01:04,394 [BUGLE PLAYS OFF-KEY] 1113 01:01:11,433 --> 01:01:12,769 OW! 1114 01:01:16,639 --> 01:01:17,907 [SKYLIGHT OPENS] 1115 01:01:17,907 --> 01:01:20,476 ENSIGN LOWERED, CAPTAIN. ALL FAST ASTERN. 1116 01:01:20,476 --> 01:01:22,245 UH, THANK YOU, BOATSWAIN. 1117 01:01:22,245 --> 01:01:25,748 CREW FED, TIDE MAKING FOUR KNOTS, ALL FAST FORWARD. 1118 01:01:25,748 --> 01:01:29,251 I WISH YOU'D GO FORWARD...AND FAST. 1119 01:01:29,251 --> 01:01:30,653 AYE, AYE, CAPTAIN. 1120 01:01:30,653 --> 01:01:32,689 [WHISTLES] 1121 01:01:34,991 --> 01:01:36,993 BOATSWAIN GOING OFF DUTY, CAPTAIN. 1122 01:01:36,993 --> 01:01:38,927 THEN FOR GOD'S SAKE, GO, MAN! 1123 01:01:38,927 --> 01:01:40,295 MY COMPLIMENTS, SIR! 1124 01:01:40,295 --> 01:01:43,532 AND MY COMPLIMENTS TO YOU! 1125 01:01:40,295 --> 01:01:43,532 GOD SAVE THE KING. 1126 01:01:43,532 --> 01:01:47,169 GOD SAVE THE KING, AND TO HELL WITH THE REST! 1127 01:01:47,169 --> 01:01:48,304 OH. 1128 01:01:49,705 --> 01:01:51,307 WHAT WERE WE SAYING? 1129 01:01:51,307 --> 01:01:54,676 UH, I FORGET THE WORDS. 1130 01:01:54,677 --> 01:01:57,079 IT WAS WHAT YOUR EYES SAID. 1131 01:01:57,079 --> 01:01:59,815 THERE WAS NO MISTAKING THE MEANING THERE. 1132 01:01:59,815 --> 01:02:03,286 AND WHAT DID MY EYES SAY? 1133 01:02:05,555 --> 01:02:08,223 TRANSLATE FOR ME, MY DEAR. 1134 01:02:08,223 --> 01:02:11,360 WE HAVE NO NEED OF A TRANSLATOR. 1135 01:02:11,360 --> 01:02:14,330 WE SPEAK THE SAME TONGUE IN ALL THINGS AND HAVE THE SAME-- 1136 01:02:14,330 --> 01:02:15,531 [WHISTLE BLOWS] 1137 01:02:15,531 --> 01:02:18,100 NINE BELLS. WIND'S BLOWING FROM THE NORTH! 1138 01:02:18,100 --> 01:02:22,770 OW! OOH! OW! OOH! OW! OOH! OOH! OW! 1139 01:02:22,771 --> 01:02:24,107 OW! 1140 01:02:25,608 --> 01:02:27,009 POURING WITH RAIN. 1141 01:02:27,009 --> 01:02:30,245 STINKING RAIN. I CAN'T SEE A BLA-- 1142 01:02:30,245 --> 01:02:31,413 OH! 1143 01:02:35,083 --> 01:02:36,285 AAH! 1144 01:02:36,285 --> 01:02:37,420 [SPLASH] 1145 01:02:43,258 --> 01:02:45,660 OH! 1146 01:02:45,661 --> 01:02:47,630 BEGGING YOUR PARDON, CAPTAIN. 1147 01:02:47,630 --> 01:02:49,031 WHAT DO YOU WANT? 1148 01:02:49,031 --> 01:02:50,966 I WAS SURVEYING THE BILGE FOR BARNACLES... 1149 01:02:50,966 --> 01:02:54,236 YOU BUNGLING CESSPIT OF INCOMPETENCE! 1150 01:02:54,236 --> 01:02:56,038 OH! OH! 1151 01:02:56,038 --> 01:03:00,776 GO AND PUT YOURSELF IN IRONS! 1152 01:03:00,776 --> 01:03:02,011 KEEL... 1153 01:03:02,011 --> 01:03:04,180 KEELHAUL YOURSELF! 1154 01:03:04,180 --> 01:03:06,182 BEGGING YOUR PARDON, CAPTAIN, AND THE LADY'S-- 1155 01:03:06,182 --> 01:03:08,783 GO AND THROW YOURSELF IN A RIVER! 1156 01:03:08,784 --> 01:03:10,386 I JUST HAVE DONE. 1157 01:03:10,386 --> 01:03:11,787 WELL, DO IT AGAIN! 1158 01:03:11,787 --> 01:03:13,388 BUT IT'S RAINING. 1159 01:03:13,388 --> 01:03:15,825 OH, UGH! 1160 01:03:18,961 --> 01:03:20,830 [WHISTLE DOESN'T SOUND] 1161 01:03:23,699 --> 01:03:25,902 [WHISTLES] 1162 01:03:29,438 --> 01:03:31,007 [GIGGLING] 1163 01:03:40,682 --> 01:03:42,718 [CRASH] 1164 01:03:42,718 --> 01:03:46,489 [YELLING] 1165 01:03:54,997 --> 01:03:56,999 OH, DEAR! OH, DEAR. 1166 01:03:56,999 --> 01:03:59,468 I THINK WE'RE SINKING. 1167 01:03:56,999 --> 01:03:59,468 NO, NO. IT'S, UH... 1168 01:03:59,468 --> 01:04:01,136 IT'S JUST COME ADRIFT. 1169 01:04:05,208 --> 01:04:07,577 [WHISTLE] 1170 01:04:09,878 --> 01:04:11,414 WE ARE SINKING. 1171 01:04:11,414 --> 01:04:13,482 [YELLING] 1172 01:04:18,954 --> 01:04:22,058 ALL HANDS ON DECK AT THE DOUBLE! 1173 01:04:22,058 --> 01:04:23,692 [BLOWS WHISTLE] 1174 01:04:23,692 --> 01:04:26,194 CAN'T YOU DO ANYTHING BUT BLOW THAT BLASTED WHISTLE? 1175 01:04:26,194 --> 01:04:28,965 NO! 1176 01:04:26,194 --> 01:04:28,965 LET'S RUN. 1177 01:04:28,965 --> 01:04:33,135 MAKE FAST AND SHOW THESE FRESHWATER MUD PICKERS 1178 01:04:33,135 --> 01:04:37,205 THE KIND OF SEAMANSHIP THAT WE EXPECT ON THE, UH... 1179 01:04:37,205 --> 01:04:38,808 THE, UH... 1180 01:04:37,205 --> 01:04:38,808 SEA ANEMONE. 1181 01:04:38,808 --> 01:04:40,243 THANK YOU. 1182 01:04:40,243 --> 01:04:41,442 [WHISTLE] 1183 01:04:41,443 --> 01:04:42,778 AAH! 1184 01:04:42,778 --> 01:04:44,346 CHAIR! CHAIR! 1185 01:04:44,347 --> 01:04:46,348 I'M NOT SURE I HAVE THE FARE. 1186 01:04:46,348 --> 01:04:48,985 MY PURSE...ON THE SHIP. 1187 01:04:46,348 --> 01:04:48,985 I HAVE IT. 1188 01:04:48,985 --> 01:04:53,022 SHAME ON ME NOT TO TAKE YOU HOME IN STYLE. 1189 01:04:54,957 --> 01:04:56,893 LOVE. 1190 01:04:57,959 --> 01:05:00,962 9:00 IN THE EVENING. 1191 01:05:11,573 --> 01:05:14,308 NO. 1192 01:05:14,309 --> 01:05:16,912 NAY, I'LL GO ON NO LONGER. 1193 01:05:16,912 --> 01:05:18,913 IT SICKENS ME, THIS DECEIT. 1194 01:05:18,914 --> 01:05:21,149 SHE'S NOT A FOWL FOR THE PLUCKING. 1195 01:05:21,149 --> 01:05:22,417 MAKE THIS ONE MATCH, 1196 01:05:22,417 --> 01:05:24,420 AND YOU'LL NEVER HAVE TO STEAL AGAIN. 1197 01:05:24,420 --> 01:05:26,622 WHERE ARE YOU TAKING HER TONIGHT? 1198 01:05:26,622 --> 01:05:28,424 TO THE GARDENS AT RANELAGH. 1199 01:05:28,424 --> 01:05:31,427 DON'T SPARE THE WINE. OYSTERS ARE IN SEASON. 1200 01:05:31,427 --> 01:05:34,129 WARM HER WITH DANCING, THEN PUT THE QUESTION. 1201 01:05:34,129 --> 01:05:35,698 EXPENSES! 1202 01:05:38,133 --> 01:05:41,403 NAY, LAD, I CAN READ YOU LIKE THE FACE OF A CLOCK. 1203 01:05:41,403 --> 01:05:43,404 YOU THINK THE QUESTION'S BEST PUT 1204 01:05:43,405 --> 01:05:45,608 WHEN YOU'RE SNUG BETWEEN THE SHEETS. 1205 01:05:45,608 --> 01:05:47,409 YOU DRAW AWAY FROM THAT 1206 01:05:47,409 --> 01:05:49,611 OUT OF FAITHFULNESS TO ME. 1207 01:05:49,611 --> 01:05:51,013 DO I GUESS RIGHT? 1208 01:05:51,013 --> 01:05:53,415 OH, AND I LOVE YOU FOR IT! 1209 01:05:53,415 --> 01:05:56,085 BUT I'M A WOMAN OF THE WORLD, 1210 01:05:56,085 --> 01:05:58,420 AND TO SHOW I BEAR NO GRUDGE, 1211 01:05:58,420 --> 01:06:00,856 I'LL PREPARE MY OWN ROOM FOR YOU. 1212 01:06:00,856 --> 01:06:02,858 THERE YOU CAN ENJOY YOURSELVES 1213 01:06:02,858 --> 01:06:04,226 AS WELL AS MAN AND WOMAN CAN 1214 01:06:04,226 --> 01:06:06,895 WHO COME TOGETHER FOR CONVENIENCE. 1215 01:06:06,895 --> 01:06:10,699 WELL, JEMMY, WOULD YOU RATHER SLEEP UNDER HAYSTACKS? 1216 01:06:10,699 --> 01:06:13,034 WINTER IS COMING. 1217 01:06:13,034 --> 01:06:16,605 A RICH WIDOW WILL KEEP OUT THE DRAFTS. 1218 01:06:18,974 --> 01:06:21,477 COME ON, SQUINT. 1219 01:06:24,380 --> 01:06:26,648 RIGHT. 1220 01:06:26,648 --> 01:06:28,250 BACK TO WORK. 1221 01:06:28,250 --> 01:06:30,553 [FIREWORKS EXPLODE] 1222 01:08:00,909 --> 01:08:04,146 I THINK THEY'RE EXPECTING US TO JOIN THE DANCE, MILADY. 1223 01:08:04,146 --> 01:08:05,747 WHAT IS IT? 1224 01:08:05,747 --> 01:08:07,415 I WAS AFRAID. 1225 01:08:07,415 --> 01:08:09,618 OF A KISS? 1226 01:08:07,415 --> 01:08:09,618 OF A SECRET. 1227 01:08:09,618 --> 01:08:11,420 YOURS? 1228 01:08:29,071 --> 01:08:31,073 I HAVE A SECRET, TOO. 1229 01:08:31,073 --> 01:08:33,141 YOU HAVE? 1230 01:08:33,140 --> 01:08:36,777 IF I TELL MINE, WILL YOU TELL YOURS? 1231 01:08:36,778 --> 01:08:39,181 TELL ME YOURS FIRST. 1232 01:08:39,180 --> 01:08:41,183 WELL... 1233 01:08:41,183 --> 01:08:43,919 I'M NOT WHAT YOU TAKE ME FOR. 1234 01:08:43,919 --> 01:08:46,421 WHAT? 1235 01:08:43,919 --> 01:08:46,421 I'M NOT LADY BLYSTONE. 1236 01:08:52,728 --> 01:08:54,129 WHO ARE YOU, THEN? 1237 01:08:54,129 --> 01:08:55,330 I AM... 1238 01:08:55,330 --> 01:08:59,535 LADY BLYSTONE'S, UH, COMPANION. 1239 01:09:02,270 --> 01:09:03,672 WHAT'S IN A TITLE? 1240 01:09:03,671 --> 01:09:05,406 I'M JUST AS READY TO TAKE YOU AS PLAIN MISS. 1241 01:09:05,407 --> 01:09:10,178 MRS. I'M A WIDOW. THAT PART WAS TRUE. 1242 01:09:10,178 --> 01:09:12,848 SO LONG AS A MAN AND WOMAN CAN LIVE COMFORTABLY TOGETHER, 1243 01:09:12,848 --> 01:09:14,249 WHAT DO NAMES MATTER? 1244 01:09:14,249 --> 01:09:17,653 YES, BUT COMFORTABLY IS A WORD OF TWO MEANINGS. 1245 01:09:17,653 --> 01:09:20,655 I MEAN, BY FIRST THEY SHOULD NOT QUARREL, 1246 01:09:20,654 --> 01:09:23,325 AND SECONDLY, THEY SHOULD HAVE ENOUGH TO LIVE ON. 1247 01:09:23,325 --> 01:09:25,160 WE'LL HAVE THAT, WON'T WE? 1248 01:09:25,160 --> 01:09:28,197 WITH YOUR WEALTH, OF COURSE WE WILL. 1249 01:09:28,197 --> 01:09:30,666 OH, BUT I... 1250 01:09:30,666 --> 01:09:33,235 I HOPE YOU DON'T TAKE ME FOR A PERSON OF FORTUNE. 1251 01:09:33,234 --> 01:09:36,438 YOU'RE JOKING OR TESTING MY INTENTIONS. 1252 01:09:36,438 --> 01:09:38,573 I WISH I WERE. 1253 01:09:38,573 --> 01:09:42,111 BUT YOU LIVE IN A HOUSE WITH PEOPLE IN SOCIETY. 1254 01:09:42,111 --> 01:09:43,511 YOU--YOU DRESS LIKE... 1255 01:09:43,511 --> 01:09:46,881 I'VE SEEN A FOOTMAN OPEN THE DOOR TO YOU 1256 01:09:46,881 --> 01:09:48,316 AND BOW AS IF-- 1257 01:09:48,316 --> 01:09:51,486 I'VE NAUGHT BUT 15 GUINEAS LEFT IN THE WORLD. 1258 01:09:51,486 --> 01:09:54,089 ODDS WOUNDS. YOU JADE. 1259 01:09:54,089 --> 01:09:56,124 YOU'VE GULLED ME. 1260 01:09:56,124 --> 01:09:57,692 OUT OF MY WAY! 1261 01:09:57,692 --> 01:09:59,328 NO! 1262 01:10:01,529 --> 01:10:03,899 ANYTHING I CAN DO? 1263 01:10:01,529 --> 01:10:03,899 NO! 1264 01:10:03,899 --> 01:10:06,202 PLEASE, LET ME THROUGH. 1265 01:10:07,168 --> 01:10:09,237 CAPTAIN. 1266 01:10:09,237 --> 01:10:11,373 CAPTAIN. 1267 01:10:11,373 --> 01:10:14,276 CAPTAIN. CAPTAIN, PLEASE. 1268 01:10:21,350 --> 01:10:23,718 CAPTAIN, I KNOW THAT I'M TO BLAME, 1269 01:10:23,718 --> 01:10:26,221 BUT TWAS DONE IN THE WAY OF A JOKE. 1270 01:10:26,221 --> 01:10:29,157 I NEVER TOLD YOU I WAS OTHER THAN I AM. 1271 01:10:29,158 --> 01:10:30,893 YOU LET ME BELIEVE... 1272 01:10:30,893 --> 01:10:32,294 THAT WAS YOUR OWN FANCY. 1273 01:10:32,294 --> 01:10:35,096 DID YOU DISABUSE ME? YOU TRICKED ME. 1274 01:10:35,096 --> 01:10:36,565 NO. YOU TRICKED YOURSELF. 1275 01:10:36,565 --> 01:10:40,268 RUINED. I'VE LAID OUT EVERY PENNY I OWN. 1276 01:10:40,269 --> 01:10:42,270 I BORROWED, SO I'LL BE IN DEBT FOR YEARS. 1277 01:10:42,270 --> 01:10:45,641 YOU...RUINED? 1278 01:10:45,641 --> 01:10:49,544 HIRING A CARRIAGE? DRESSING LIKE A LORD? 1279 01:10:49,544 --> 01:10:51,479 LIVERY, WINE, STABLES, OATS-- 1280 01:10:51,479 --> 01:10:53,015 HIRING A WHOLE SHIP. 1281 01:10:54,783 --> 01:10:56,785 THE CARRIAGE WASN'T YOURS? 1282 01:10:56,785 --> 01:10:58,253 NO. 1283 01:10:56,785 --> 01:10:58,253 THE SHIP? 1284 01:10:58,253 --> 01:11:00,522 NO. 1285 01:10:58,253 --> 01:11:00,522 YOU'RE NOT A SEA CAPTAIN? 1286 01:11:00,522 --> 01:11:01,689 NO! 1287 01:11:01,689 --> 01:11:03,591 BUT YOUR ESTATES... IN VIRGINIA? 1288 01:11:03,591 --> 01:11:05,227 NEVER OWNED AN ACRE. 1289 01:11:03,591 --> 01:11:05,227 IN THE INDIES? 1290 01:11:05,227 --> 01:11:06,695 NOT A YARD. 1291 01:11:05,227 --> 01:11:06,695 IN IRELAND? 1292 01:11:06,695 --> 01:11:07,763 NOT AN INCH... 1293 01:11:07,763 --> 01:11:10,765 SAVE THE SIX FEET OF MY MOTHER'S GRAVE. 1294 01:11:10,765 --> 01:11:13,068 AND YOU SAY THAT I'VE TRICKED YOU. 1295 01:11:13,068 --> 01:11:15,537 YOU ROOKED ME FIRST. 1296 01:11:13,068 --> 01:11:15,537 I DID NOT. 1297 01:11:15,537 --> 01:11:16,939 YOU INTRODUCED YOURSELF AS A CAPTAIN. 1298 01:11:16,939 --> 01:11:20,508 NOT TILL YOU CURTSIED AS LADY BLYSTONE. 1299 01:11:20,508 --> 01:11:22,211 LIAR! 1300 01:11:20,508 --> 01:11:22,211 SHAM! 1301 01:11:22,211 --> 01:11:24,146 SWINDLER! 1302 01:11:22,211 --> 01:11:24,146 IMPOSTOR! 1303 01:11:24,146 --> 01:11:26,415 FORTUNE HUNTER! 1304 01:11:24,146 --> 01:11:26,415 SUCCUBUS! 1305 01:11:26,415 --> 01:11:28,550 VAMPIRE! 1306 01:11:26,415 --> 01:11:28,550 BLOODSUCKER! 1307 01:11:28,550 --> 01:11:33,656 COCKATRICE! 1308 01:11:28,550 --> 01:11:33,656 10,000 PLAGUES ON ALL WOMEN! 1309 01:11:57,713 --> 01:11:59,081 TURN IT OFF! 1310 01:12:07,655 --> 01:12:09,357 WE SHALL SEE EACH OTHER NO MORE, 1311 01:12:09,357 --> 01:12:14,396 SO LET US PART AS FRIENDS. 1312 01:12:14,396 --> 01:12:16,231 OW! OW! 1313 01:12:16,231 --> 01:12:17,432 IT'S ALL YOUR FAULT. 1314 01:12:17,432 --> 01:12:20,736 STEALING HER HAT BOX AGAINST MY ORDERS. 1315 01:12:20,736 --> 01:12:23,038 DRAWING CONCLUSIONS FROM A LADY'S NAME. 1316 01:12:23,038 --> 01:12:26,075 LADY BLYSTONE! WHAT IS YOUR NAME ANYWAY? 1317 01:12:26,075 --> 01:12:29,144 MOLL FLANDERS, CAPTAIN MEREDITH. 1318 01:12:29,144 --> 01:12:31,213 IS MEREDITH YOUR NAME? 1319 01:12:31,213 --> 01:12:32,614 NO. IT'S JEMMY. 1320 01:12:32,614 --> 01:12:35,217 JEMMY. 1321 01:12:32,614 --> 01:12:35,217 THE OTHER'S BEST FORGOT. 1322 01:12:35,217 --> 01:12:39,221 I'VE BROUGHT NO HONOR TO IT. 1323 01:12:39,221 --> 01:12:41,188 WILL YOU STILL BE WANTING THE ROOM, CAPTAIN? 1324 01:12:41,189 --> 01:12:42,725 DON'T CALL ME CAPTAIN! 1325 01:12:42,725 --> 01:12:44,693 WHAT ROOM? 1326 01:12:45,594 --> 01:12:47,195 I HIRED A ROOM. 1327 01:12:47,195 --> 01:12:49,465 WHAT ROOM IS THIS? 1328 01:12:49,465 --> 01:12:54,636 I HIRED A ROOM WHERE WE COULD BE ALONE TOGETHER. 1329 01:12:54,636 --> 01:12:57,906 NOW THERE'S NO PURPOSE IN IT. 1330 01:13:20,562 --> 01:13:22,164 I WAS RAISED 1331 01:13:22,164 --> 01:13:25,767 WHAT THEY CALLED A GENTLEMAN. 1332 01:13:25,767 --> 01:13:27,769 I LEARNED TO LIVE HIGH, 1333 01:13:27,769 --> 01:13:29,838 WITHOUT THE MEANS TO DO IT. 1334 01:13:29,838 --> 01:13:32,773 MMM... AND GOT INTO DEBT. 1335 01:13:32,774 --> 01:13:35,310 FOUND NO WAY TO CLEAR YOURSELF. 1336 01:13:35,310 --> 01:13:37,045 I FOUND A WAY. 1337 01:13:37,045 --> 01:13:38,547 TWAS NOT TO MY LIKING. 1338 01:13:38,547 --> 01:13:41,415 WHAT WAY? 1339 01:13:41,416 --> 01:13:44,686 NAY. TELL ME MORE OF YOURSELF. 1340 01:13:45,687 --> 01:13:48,290 THEY SAY MY FATHER WAS HANGED. 1341 01:13:48,290 --> 01:13:50,225 MY MOTHER TRANSPORTED. 1342 01:13:50,225 --> 01:13:54,029 I WAS RAISED BY THE GYPSIES. 1343 01:13:54,029 --> 01:13:57,633 I SAW NOTHING BEFORE ME BUT BEING A DRUDGE, 1344 01:13:57,633 --> 01:14:02,237 SO I RESOLVED TO BETTER MYSELF BY MARRIAGE. 1345 01:14:02,237 --> 01:14:05,507 WE BOTH HAD THE SAME NOTION. 1346 01:14:05,507 --> 01:14:08,710 A PRETTY PASS IT'S LED US TO. 1347 01:14:08,710 --> 01:14:11,313 FOR NOW, MY HEART'S IN PAWN. 1348 01:14:11,313 --> 01:14:15,851 I DOUBT I'LL EVER REDEEM IT. 1349 01:14:15,851 --> 01:14:19,021 AND I'M £100 THE MORE IN DEBT. 1350 01:14:25,994 --> 01:14:27,396 I'VE NOT MUCH LEFT, 1351 01:14:27,396 --> 01:14:30,264 BUT...'TIS ALL YOURS, 1352 01:14:30,265 --> 01:14:32,668 EXCEPT THIS ONE. 1353 01:14:32,668 --> 01:14:34,503 IT'S MY ORPHANAGE SHILLING. 1354 01:14:34,503 --> 01:14:36,804 WHAT? 1355 01:14:36,805 --> 01:14:39,073 HE'S... 1356 01:14:39,073 --> 01:14:40,308 WHY? 1357 01:14:40,308 --> 01:14:42,544 IT'S LOVE, DUTCHY. 1358 01:14:42,544 --> 01:14:44,780 LOVE. 1359 01:14:42,544 --> 01:14:44,780 LO-- 1360 01:15:11,240 --> 01:15:12,875 JEMMY? 1361 01:15:18,413 --> 01:15:19,748 JEMMY! 1362 01:15:20,849 --> 01:15:22,150 JEMMY! 1363 01:15:28,489 --> 01:15:30,258 "MY DEAR, 1364 01:15:30,258 --> 01:15:32,059 "I ASK YOUR PARDON. 1365 01:15:32,060 --> 01:15:34,663 "I AM THE MOST MISERABLE OF MEN. 1366 01:15:34,663 --> 01:15:37,665 "I HAVE BEEN SO HAPPY TO POSSESS YOU, 1367 01:15:37,666 --> 01:15:39,667 "AND AM NOW SO WRETCHED 1368 01:15:39,667 --> 01:15:42,336 "AS TO BE FORCED TO FLY FROM YOU. 1369 01:15:42,336 --> 01:15:44,072 "FORGIVE ME, MY DEAR. 1370 01:15:44,072 --> 01:15:47,709 ONCE MORE I SAY, FORGIVE ME." 1371 01:15:49,544 --> 01:15:51,679 OH, JEMMY... 1372 01:15:51,679 --> 01:15:55,050 COME BACK. COME BACK! 1373 01:16:02,090 --> 01:16:05,693 WILL YOUR LADYSHIP REQUIRE THE ROOM FOR ANOTHER NIGHT? 1374 01:16:05,693 --> 01:16:09,097 YOU CRY FOR THE LOSS OF WHAT YOU STOLE. 1375 01:16:09,097 --> 01:16:12,968 I'LL NOT WIPE YOUR TEARS FOR YOU. 1376 01:16:16,704 --> 01:16:19,307 NAY, BUT I'M WRONG TO BLAME YOU. 1377 01:16:19,307 --> 01:16:21,108 HE'S THE SORT OF MAN 1378 01:16:21,109 --> 01:16:23,712 THAT MAKES A SERVANT GIRL FORGET HER DUSTING 1379 01:16:23,712 --> 01:16:25,614 AND OPEN THE WINDOWS TO STARE 1380 01:16:25,614 --> 01:16:27,115 AS HE WALKS DOWN THE STREET. 1381 01:16:27,115 --> 01:16:29,384 YOU KNEW HIM, TOO? 1382 01:16:29,384 --> 01:16:31,853 IN THE WAY OF BUSINESS. 1383 01:16:47,602 --> 01:16:50,205 JEMMY. 1384 01:16:50,205 --> 01:16:51,606 OH, JEMMY. 1385 01:16:51,606 --> 01:16:54,608 WHY DID YOU GO AWAY FROM ME? 1386 01:16:54,609 --> 01:16:58,580 I HAD RIDDEN 15 MILES. 1387 01:16:58,580 --> 01:17:01,616 THE SUN WAS IN MY EYES AND A GALE BLOWING. 1388 01:17:01,616 --> 01:17:04,585 TWAS THAT PERHAPS PUT FANCIES IN MY HEAD. 1389 01:17:04,585 --> 01:17:05,787 WHAT FANCIES? 1390 01:17:05,787 --> 01:17:09,224 I THOUGHT I HEARD YOU CALL FOR ME. 1391 01:17:09,224 --> 01:17:12,193 WHAT DID I SAY? 1392 01:17:12,193 --> 01:17:13,995 YOU CRIED ALOUD... 1393 01:17:13,995 --> 01:17:17,999 "JEMMY, OH, JEMMY. COME BACK, COME BACK." 1394 01:17:17,999 --> 01:17:22,003 WHY, 'TIS A MARVEL PAST BELIEF, 1395 01:17:22,003 --> 01:17:23,605 FOR THOSE WERE MY WORDS. 1396 01:17:23,605 --> 01:17:27,008 OH, YOU SHALL GO AWAY FROM ME NO MORE. 1397 01:17:27,008 --> 01:17:30,211 I'LL GO ALL OVER THE WORLD WITH YOU RATHER. 1398 01:17:30,211 --> 01:17:34,950 THERE'S...SOMETHING I CANNOT SPEAK OF. 1399 01:17:36,618 --> 01:17:39,620 ONE DAY PERHAPS WE'LL MAKE OUR FORTUNES, 1400 01:17:39,620 --> 01:17:41,623 AND WE'LL MARRY FOR MONEY 1401 01:17:41,623 --> 01:17:44,392 LIKE WE ALWAYS THOUGHT WE WOULD. 1402 01:17:44,392 --> 01:17:48,229 I CAME BY A POUND OR TWO. 1403 01:17:48,229 --> 01:17:50,098 DEBTS REPAID. 1404 01:17:53,234 --> 01:17:54,903 'TIS LITTLE. 1405 01:17:58,640 --> 01:18:01,109 JEMMY. 1406 01:18:32,273 --> 01:18:34,342 [BELL RINGING] 1407 01:18:46,688 --> 01:18:49,691 AH, THERE YOU ARE, MOLL. 1408 01:18:49,691 --> 01:18:51,259 THANK YOU, DEAR. 1409 01:18:52,593 --> 01:18:53,995 CRYING FOR YOUR CAPTAIN? 1410 01:18:53,995 --> 01:18:58,065 POOR GIRL, TO LEARN SO YOUNG THAT MEN DECEIVE. 1411 01:18:58,065 --> 01:19:01,001 YOU'RE BETTER OFF IN THE HOUSE THAN GADDING ABOUT TOWN. 1412 01:19:01,002 --> 01:19:03,605 TOMORROW YOU CAN SHINE THE MIRRORS 1413 01:19:03,605 --> 01:19:05,005 AND WASH THE LUSTERS. 1414 01:19:05,006 --> 01:19:07,008 NOW GO GET ME MY GLOVES. 1415 01:19:07,008 --> 01:19:09,277 YES, I HAVE THEM HERE. 1416 01:19:19,153 --> 01:19:20,622 WILL YOU BE LATE, MILADY? 1417 01:19:20,622 --> 01:19:23,225 YOU NEEDN'T WAIT UP. I HAVE MY KEY. 1418 01:19:23,225 --> 01:19:25,226 GOODBYE, MIGGY. 1419 01:19:25,226 --> 01:19:28,163 [FOOTSTEPS] 1420 01:19:31,032 --> 01:19:32,433 GOODBYE, MY LOVE. 1421 01:19:32,433 --> 01:19:35,803 ENJOY YOUR BALL AND GATHER ME SOME GOSSIP. 1422 01:19:35,803 --> 01:19:40,308 HMM. I'M SO SORRY TO LEAVE YOU ALONE. 1423 01:20:03,297 --> 01:20:05,901 COACHMAN, STOP. STOP! 1424 01:20:03,297 --> 01:20:05,901 WHOA! 1425 01:21:04,559 --> 01:21:05,894 COACHMAN? 1426 01:21:10,599 --> 01:21:13,401 [TAPPING] 1427 01:21:13,401 --> 01:21:14,669 [SPEAKING ITALIAN] 1428 01:21:14,669 --> 01:21:18,273 A RAT! A RAT AS BIG AS A CAT! 1429 01:21:18,273 --> 01:21:19,674 AH... 1430 01:21:19,674 --> 01:21:21,009 ONE CANDLE... 1431 01:21:21,009 --> 01:21:23,077 TO LIGHT SO MUCH BEAUTY. 1432 01:21:23,077 --> 01:21:25,680 THE LESS I SEE OF MYSELF TONIGHT, SIR, 1433 01:21:25,680 --> 01:21:27,081 THE MORE I'LL BE PLEASED. 1434 01:21:27,081 --> 01:21:29,483 I'M NO FIT SIGHT FOR MYSELF OR ANYONE ELSE. 1435 01:21:29,483 --> 01:21:32,186 WHERE HAVE I BEEN NEVER TO SET MY EYES 1436 01:21:32,186 --> 01:21:33,920 ON THE MOST BEAUTIFUL WOMAN IN THE WORLD. 1437 01:21:33,921 --> 01:21:38,693 PLEASE, I'M TIRED, AND I WISH TO GO TO BED. 1438 01:21:38,693 --> 01:21:40,695 A RAT! 1439 01:21:40,695 --> 01:21:42,630 ECCO! ECCO! 1440 01:21:42,630 --> 01:21:43,832 AAH! 1441 01:21:43,832 --> 01:21:45,233 ECCO! 1442 01:21:45,233 --> 01:21:47,168 [CRASH] 1443 01:21:48,903 --> 01:21:50,238 TOUCHE. 1444 01:21:57,311 --> 01:21:58,446 OHH! 1445 01:22:01,316 --> 01:22:03,184 OHH! OHH! 1446 01:22:04,718 --> 01:22:06,054 OHH! 1447 01:22:07,488 --> 01:22:10,992 [GROANS] 1448 01:22:12,092 --> 01:22:13,494 WHAT IS IT, SIR? 1449 01:22:13,494 --> 01:22:14,728 A BOTTLE... 1450 01:22:14,729 --> 01:22:17,332 A GREEN BOTTLE BESIDE MY BED. 1451 01:22:17,332 --> 01:22:19,000 RUN, CHILD. 1452 01:22:20,267 --> 01:22:22,304 RUN! 1453 01:22:24,739 --> 01:22:27,008 [SINGING SANTA LUCIA] 1454 01:22:44,425 --> 01:22:47,028 AAH! 1455 01:22:47,028 --> 01:22:48,363 HERE. 1456 01:22:49,697 --> 01:22:51,099 JUST IN TIME. 1457 01:22:51,099 --> 01:22:53,100 AN OLD WOUND BENEATH MY HEART. 1458 01:22:53,100 --> 01:22:54,702 WERE YOU IN THE WAR? 1459 01:22:54,702 --> 01:22:56,704 NO. A DUEL. WOMEN. 1460 01:22:56,704 --> 01:22:58,106 WOMEN. 1461 01:22:56,704 --> 01:22:58,106 WHERE? 1462 01:22:58,106 --> 01:22:59,639 LOOK, LOOK. 1463 01:22:59,640 --> 01:23:00,976 AAH! 1464 01:23:56,664 --> 01:23:58,032 NAUGHTY. 1465 01:23:59,000 --> 01:24:00,601 YOU--! 1466 01:23:59,000 --> 01:24:00,601 NAUGHTY. 1467 01:24:00,601 --> 01:24:04,438 STAND BACK. GET BACK. GO AWAY! 1468 01:24:00,601 --> 01:24:04,438 NAUGHTY. NAUGHTY. 1469 01:24:04,439 --> 01:24:07,776 OOH, YOU BEAST! YOU BEAST! 1470 01:24:07,776 --> 01:24:10,077 EN GARDE! 1471 01:24:10,078 --> 01:24:11,613 HA HA HA! 1472 01:24:13,281 --> 01:24:16,251 BRAVO! HA HA HA! 1473 01:24:18,686 --> 01:24:20,087 AH...AH... 1474 01:24:20,087 --> 01:24:22,357 AH-CHOO! 1475 01:24:32,099 --> 01:24:33,701 FORCE THE DOOR, TIPSTAFF! 1476 01:24:33,701 --> 01:24:36,770 OPEN UP, THERE! 1477 01:24:36,770 --> 01:24:39,273 OH! OH, DEAR. 1478 01:24:39,273 --> 01:24:41,776 [SPEAKING ITALIAN] 1479 01:24:46,648 --> 01:24:47,782 SEIZE HIM! 1480 01:24:49,049 --> 01:24:50,385 MILADY? 1481 01:24:52,119 --> 01:24:54,588 DEVIL! LUSTFUL MONSTER! 1482 01:24:54,588 --> 01:24:57,157 SEE WHAT SORT OF WOMEN YOU CAN FIND-- 1483 01:24:58,259 --> 01:24:59,827 WELL, DON'T JUST STAND THERE. 1484 01:24:59,827 --> 01:25:02,163 GO AND GET HIM, YOU IDIOT. 1485 01:25:02,163 --> 01:25:04,165 THERE. AND YOU, 1486 01:25:04,165 --> 01:25:05,466 YOU HAVE DISAPPOINTED ME. 1487 01:25:05,466 --> 01:25:07,067 YOU HAVE BETRAYED MY FRIENDSHIP 1488 01:25:07,067 --> 01:25:08,670 AND ABUSED MY TRUST. 1489 01:25:08,670 --> 01:25:10,070 OH, BE GONE, TROLLOP. 1490 01:25:10,070 --> 01:25:13,340 I NEVER WANT TO SET EYES ON YOU AGAIN! 1491 01:25:28,889 --> 01:25:32,093 ONCE BEFORE, I HAD TRIED TO RETURN THIS RING 1492 01:25:32,093 --> 01:25:33,693 TO MY FRIEND THE BANKER. 1493 01:25:33,694 --> 01:25:34,896 FRIEND? 1494 01:25:34,896 --> 01:25:37,697 IT WAS A SOMEWHAT CLOSER RELATIONSHIP. 1495 01:25:37,698 --> 01:25:39,500 AND YET... 1496 01:25:39,500 --> 01:25:43,771 I WAS DOUBTFUL HOW HE WOULD RECEIVE ME NOW. 1497 01:25:49,010 --> 01:25:50,378 MADAM. 1498 01:25:57,951 --> 01:25:59,386 AH, YES, OF COURSE. 1499 01:25:59,386 --> 01:26:00,988 YOU MUST FORGIVE ME. 1500 01:26:00,988 --> 01:26:02,924 I'VE COME BACK FROM THE GRAVE. 1501 01:26:02,924 --> 01:26:06,527 I NEVER THOUGHT TO SEE YOU OR THE WORLD AGAIN. 1502 01:26:06,527 --> 01:26:09,129 I CAME TO RETURN YOUR RING, SIR. 1503 01:26:09,129 --> 01:26:11,532 I CAME ONCE BEFORE, BUT... 1504 01:26:11,532 --> 01:26:12,833 I HOPE YOU'RE RECOVERED. 1505 01:26:12,833 --> 01:26:17,138 MMM. BUT CONDEMNED TO AN ALTERED WAY OF LIFE. 1506 01:26:17,138 --> 01:26:19,540 I'M FORBIDDEN COMPANY AND PLEASURE 1507 01:26:19,540 --> 01:26:22,577 AND CONDEMNED TO... NEEDLEWORK! 1508 01:26:22,577 --> 01:26:25,380 WHAT'S THE RESULT? FOUR BOTTLES OF PORT A DAY 1509 01:26:25,380 --> 01:26:29,149 TO MAKE MY SOLITUDE BEARABLE, AND NOW I'VE GOT THE GOUT. 1510 01:26:29,149 --> 01:26:32,420 BY HEAVENS, I'M GLAD TO SEE YOU. 1511 01:26:34,755 --> 01:26:36,156 I UNDERSTOOD, SIR, 1512 01:26:36,156 --> 01:26:38,159 YOU'VE BEEN REPENTING YOUR SINS. 1513 01:26:38,159 --> 01:26:40,561 THE APOPLEXY THREW ME INTO A FRIGHT. 1514 01:26:40,561 --> 01:26:42,563 BUT NOW YOU'RE CURED, SIR. 1515 01:26:42,563 --> 01:26:45,766 I FIND THE REPENTANCE IS CURED ALSO. 1516 01:26:45,766 --> 01:26:47,166 I THINK, SIR, 1517 01:26:47,167 --> 01:26:49,503 YOU'LL NEVER MAKE YOURSELF A SAINT. 1518 01:26:49,503 --> 01:26:51,105 YOU'RE PERFECTLY RIGHT. 1519 01:26:51,105 --> 01:26:53,507 YOU HAVE EVERY REASON TO REPROACH ME 1520 01:26:53,507 --> 01:26:55,108 FOR MY WAY OF LIFE. 1521 01:26:55,109 --> 01:26:57,111 I'M A MONUMENT TO THE FOLLIES OF VICE, 1522 01:26:57,111 --> 01:26:59,514 A MEMENTO OF THE SNARES OF PLEASURE. 1523 01:26:59,514 --> 01:27:00,915 AND FROM ALL THIS, 1524 01:27:00,915 --> 01:27:02,917 FROM THE BURNING, FIERY FURNACE 1525 01:27:02,917 --> 01:27:06,119 AND THE STINKING PIT, ONLY YOU CAN SAVE ME. 1526 01:27:06,119 --> 01:27:08,356 ME? BUT HOW? 1527 01:27:06,119 --> 01:27:08,356 THUS! 1528 01:27:08,356 --> 01:27:09,891 OOH, SIR! 1529 01:27:11,425 --> 01:27:14,295 BOATMAN. 1530 01:27:11,425 --> 01:27:14,295 YES, SIR? 1531 01:27:14,295 --> 01:27:18,399 CAN YOU ROW THE BOAT FACING THE OTHER WAY? 1532 01:27:28,142 --> 01:27:30,612 WHOA! WHOA! 1533 01:27:32,546 --> 01:27:35,550 AH. COUNTRY AIR TO BRING PINK TO THE CHEEKS. 1534 01:27:35,550 --> 01:27:37,151 SWALLOWS FLYING HIGH. 1535 01:27:37,151 --> 01:27:39,019 A GOOD OMEN FOR OUR HONEYMOON. 1536 01:27:39,020 --> 01:27:40,254 IS OUR ROOM READY? 1537 01:27:40,254 --> 01:27:41,555 IT'S BEEN READY SINCE NOON. 1538 01:27:41,555 --> 01:27:43,157 IS THE PARSON READY? 1539 01:27:43,157 --> 01:27:46,160 HE'S BEEN IN THE TAPROOM ALL DAY, SIR. 1540 01:27:46,160 --> 01:27:48,662 YOU MIGHT SAY HE'S READY. 1541 01:27:48,662 --> 01:27:49,864 AH! 1542 01:27:49,864 --> 01:27:51,732 [HUMMING] 1543 01:27:53,768 --> 01:27:56,470 COME ON, PARSON, YOU SWEET-SMELLING OLD FELLOW. 1544 01:27:56,470 --> 01:27:58,039 DOWN YOUR DRINK AND GET TO BUSINESS. 1545 01:27:58,039 --> 01:28:01,074 WE HAVE THE BRIDE, GROOM, AND YOUR WITNESS. 1546 01:28:01,074 --> 01:28:02,876 YOU HAVE THE RING, SON? 1547 01:28:02,877 --> 01:28:05,479 ME, NOT HIM, YOU FOOL! I'M THE GROOM. 1548 01:28:05,479 --> 01:28:07,514 HE'S THE WITNESS, AND THIS IS THE RING. 1549 01:28:07,514 --> 01:28:10,418 LANDLORD, HAVE YOU A BOOK OF COMMON PRAYER? 1550 01:28:10,418 --> 01:28:11,985 COME ON, FELLOW, 1551 01:28:11,985 --> 01:28:14,222 SURELY YOU KNOW YOUR PARSON'S GABBLE BY NOW. 1552 01:28:14,222 --> 01:28:17,491 AHEM. "MAN THAT IS BORN OF WOMAN 1553 01:28:17,491 --> 01:28:19,493 HATH BUT A SHORT TIME TO LIVE--" 1554 01:28:19,493 --> 01:28:22,496 NOT THE BURIAL SERVICE, YOU POXY OLD GOAT! 1555 01:28:22,496 --> 01:28:24,265 WE'RE GETTING MARRIED. 1556 01:28:24,265 --> 01:28:26,100 AH, WEDLOCK! 1557 01:28:26,100 --> 01:28:28,202 WEDLOCK IT IS TO BE. 1558 01:28:28,202 --> 01:28:31,038 COME ON NOW, REVEREND. 1559 01:28:31,038 --> 01:28:32,373 COME ON. 1560 01:28:35,910 --> 01:28:37,978 DEARLY BELOVED, WE ARE GATHERED HERE 1561 01:28:37,978 --> 01:28:39,447 IN THE SIGHT OF GOD 1562 01:28:39,447 --> 01:28:42,784 AND IN THE FACE OF THIS CONGREGA-- CONGREGATION... 1563 01:28:47,721 --> 01:28:50,458 OUT! GET ALONG. HURRY, WILL YOU? 1564 01:28:52,125 --> 01:28:55,129 OH, THAT ALL YOUNG GIRLS WHO WATCH THIS SCENE 1565 01:28:55,129 --> 01:28:56,530 WOULD LEARN ONE LESSON-- 1566 01:28:56,530 --> 01:29:00,334 WEALTH AND POSITION AND COMFORT BY DAY 1567 01:29:00,334 --> 01:29:05,807 WILL NOT MAKE UP FOR INSINCERITY AT NIGHT. 1568 01:29:48,182 --> 01:29:50,584 HA HA! WE'RE AT IT AGAIN! 1569 01:29:50,584 --> 01:29:53,454 [CHURCH BELLS RING] 1570 01:30:10,137 --> 01:30:12,773 OW! 1571 01:30:12,774 --> 01:30:14,609 WHAT THE-- 1572 01:30:17,545 --> 01:30:19,547 NOW THEN... 1573 01:30:19,547 --> 01:30:21,549 HA HA HA! 1574 01:30:19,547 --> 01:30:21,549 I'M TICKLISH. 1575 01:30:21,549 --> 01:30:23,050 [HORSES APPROACH] 1576 01:30:25,452 --> 01:30:27,155 EVERY TIME. 1577 01:30:29,857 --> 01:30:33,060 IS THERE A CONSPIRACY AGAINST CONSUMMATION OUT THERE? 1578 01:30:35,229 --> 01:30:37,832 COME BACK TO BED, MY DEAR. 1579 01:30:46,707 --> 01:30:47,975 COME, COME, MY DEAR. 1580 01:30:47,975 --> 01:30:50,845 YOU'LL CATCH YOUR DEATH OF COLD. 1581 01:30:56,851 --> 01:31:00,587 BY GOD, ARE WE TO HAVE NO PEACE TONIGHT? 1582 01:31:00,587 --> 01:31:03,624 WHAT'S TOWARD? HAVE YOU NO BEDS TO GO TO? 1583 01:31:03,624 --> 01:31:05,526 A ROBBERY ON THE HEATH. 1584 01:31:05,526 --> 01:31:06,827 HAVE YOU SEEN TWO MASKED HORSEMEN? 1585 01:31:06,827 --> 01:31:09,396 A YOUNG ONE AND A STOUT ONE? 1586 01:31:09,396 --> 01:31:10,731 I SAW TWO HORSEMEN, SIR. 1587 01:31:10,731 --> 01:31:12,733 WHAT'S THAT YOU SAY, MA'AM? 1588 01:31:12,733 --> 01:31:16,570 IT WAS DARK, AND I COULDN'T SEE VERY WELL, 1589 01:31:16,570 --> 01:31:18,438 BUT THEY TOOK THAT ROAD. 1590 01:31:18,439 --> 01:31:19,740 THANK YOU, MA'AM. 1591 01:31:19,740 --> 01:31:22,175 WRONG TRACK. WE'LL TRY THE CANTERBURY ROAD. 1592 01:31:22,176 --> 01:31:24,178 COME ON, COME ON! 1593 01:31:26,580 --> 01:31:28,049 COME ON. 1594 01:31:38,125 --> 01:31:39,360 JEMMY. 1595 01:31:39,360 --> 01:31:40,995 OH, DO COME BACK, MOLL. 1596 01:31:40,995 --> 01:31:43,865 OH, COME ON, MOLL, I'M WAITING. 1597 01:31:48,202 --> 01:31:49,603 AH... 1598 01:31:49,603 --> 01:31:51,272 THERE YOU ARE. 1599 01:31:52,606 --> 01:31:55,142 MOLL! MOLL! 1600 01:31:56,277 --> 01:31:59,079 GO BACK THE WAY WE CAME. 1601 01:31:59,079 --> 01:32:01,282 JEMMY! 1602 01:32:01,282 --> 01:32:02,884 JEMMY! 1603 01:32:04,118 --> 01:32:05,686 JEMMY! 1604 01:32:07,421 --> 01:32:08,622 JEMMY! 1605 01:32:08,622 --> 01:32:10,024 STOP, JEMMY! 1606 01:32:10,024 --> 01:32:12,559 MOLL. MOLL. 1607 01:32:12,559 --> 01:32:15,763 [HORSES APPROACHING] 1608 01:32:16,963 --> 01:32:19,633 OFFICER... APPREHEND THOSE MEN 1609 01:32:19,633 --> 01:32:22,036 AND RECOVER THE PERSON OF MY BRIDE, 1610 01:32:22,036 --> 01:32:25,639 WHO WAS ENTICED AWAY, AND IN THAT DIRECTION. 1611 01:32:25,639 --> 01:32:28,242 FOR YOUR WARM ASSISTANCE, SIR, THANK YOU, SIR. 1612 01:32:28,242 --> 01:32:30,311 COME ON! RIDE ON! 1613 01:33:19,593 --> 01:33:21,295 RIDE ON! AT 'EM! 1614 01:33:26,434 --> 01:33:29,270 GET IN THERE BEHIND THE TREES. I'LL TAKE 'EM AWAY. 1615 01:33:29,270 --> 01:33:31,872 SEE YOU IN LONDON THEN. 1616 01:33:38,012 --> 01:33:40,614 THEY MUST BE AROUND HERE SOMEWHERE. 1617 01:33:40,614 --> 01:33:43,084 TWO MEN-- YOU AND YOU-- UP THAT WAY. 1618 01:33:44,452 --> 01:33:46,019 THERE'S OUR FOX! 1619 01:33:46,019 --> 01:33:47,288 COME ON! 1620 01:34:02,235 --> 01:34:03,769 HOLD ON! 1621 01:34:03,770 --> 01:34:06,640 NOW WHERE'S THE DEVIL GONE NOW? 1622 01:34:06,640 --> 01:34:08,042 TALLY HO! 1623 01:34:24,424 --> 01:34:25,926 AAH! 1624 01:34:30,664 --> 01:34:32,233 WELL, DAMN YOU, SIR! 1625 01:34:33,667 --> 01:34:35,936 AT YOUR SERVICE, SIR. 1626 01:34:38,271 --> 01:34:39,673 NO, CHILD, NO. 1627 01:34:39,673 --> 01:34:41,675 I HAVEN'T SEEN YOUR CAPTAIN 1628 01:34:41,675 --> 01:34:44,278 SINCE THE NIGHT YOU SLEPT HERE. 1629 01:34:44,278 --> 01:34:46,079 OH. 1630 01:34:44,278 --> 01:34:46,079 YES? 1631 01:34:46,079 --> 01:34:50,250 I CAME TO ASK IF YOU COULD RECOMMEND ME TO ANY EMPLOYMENT. 1632 01:34:50,251 --> 01:34:53,153 I, RECOMMEND YOU? YOUR FACE AND FIGURE DO THAT. 1633 01:34:53,153 --> 01:34:56,089 NO GENTLEMAN WOULD REFUSE TO EMPLOY YOU. 1634 01:34:56,089 --> 01:34:57,691 I'M NOT A WHORE, MA'AM. 1635 01:34:57,691 --> 01:34:59,693 DON'T SAY THAT TOO SOON. 1636 01:34:59,693 --> 01:35:01,695 THOUGH SOMETIMES AN APPARENT MODESTY 1637 01:35:01,695 --> 01:35:03,697 SELLS THE GOODS TO A HIGHER BIDDER. 1638 01:35:03,697 --> 01:35:05,332 WHAT IS IT YOU WANT? 1639 01:35:05,332 --> 01:35:06,633 I WANT... 1640 01:35:06,633 --> 01:35:08,969 I NEED TO MAKE MY FORTUNE. 1641 01:35:17,644 --> 01:35:19,046 MAKE YOUR FORTUNE. 1642 01:35:19,046 --> 01:35:21,649 IF YOU WON'T MAKE IT IN BED, 1643 01:35:21,649 --> 01:35:23,350 THEN WORK WITH YOUR FINGERS. 1644 01:35:23,350 --> 01:35:25,219 YOU MEAN I SHOULD SEW? 1645 01:35:25,219 --> 01:35:27,054 DEAL. 1646 01:35:27,054 --> 01:35:29,990 DEAL IN WHAT GOODS? 1647 01:35:27,054 --> 01:35:29,990 SILVER. 1648 01:35:29,990 --> 01:35:32,626 THOUGH IF IT'S A FORTUNE YOU WANT, 1649 01:35:32,626 --> 01:35:34,195 THAT'S QUICKER MADE WITH GOLD. 1650 01:35:36,029 --> 01:35:38,299 MA'AM, I UNDERSTAND YOU. 1651 01:35:39,633 --> 01:35:42,903 AND I DO NOT LIKE YOUR MEANING. 1652 01:35:42,903 --> 01:35:47,308 SEE HOW FAR YOU GET WITH HONEST LABOR! 1653 01:36:16,270 --> 01:36:17,471 MISS, YOU, UH... 1654 01:36:17,471 --> 01:36:20,406 THANK YOU, MA'AM. THE KNOT MUST HAVE BROKEN. 1655 01:36:24,545 --> 01:36:26,246 OH, LET NONE WATCH THIS SCENE 1656 01:36:26,246 --> 01:36:28,082 WITHOUT THINKING HOW THEY WOULD GRAPPLE 1657 01:36:28,082 --> 01:36:31,585 WITH THE LACK OF FRIENDS AND THE WANT OF BREAD. 1658 01:36:31,585 --> 01:36:34,488 LET THEM REMEMBER THE WISE MAN'S PRAYER-- 1659 01:36:34,488 --> 01:36:39,693 "GIVE ME NOT POVERTY, LEST I STEAL." 1660 01:36:39,693 --> 01:36:41,995 THIS WAS THE BAIT, 1661 01:36:41,995 --> 01:36:45,166 AND THE DEVIL WHO LAID THE SNARE PROMPTED ME. 1662 01:36:46,700 --> 01:36:48,369 TAKE THE BUNDLE. 1663 01:36:49,603 --> 01:36:50,938 NOW! 1664 01:37:07,120 --> 01:37:08,722 WHAT HAD I DONE? 1665 01:37:08,722 --> 01:37:11,724 WHAT WAS I NOW? 1666 01:37:11,725 --> 01:37:14,528 A CHRISTENING SET. GRUNT! 1667 01:37:14,528 --> 01:37:17,130 I HOPE YOUR FRIEND DIDN'T LOSE THE CHILD, 1668 01:37:17,130 --> 01:37:18,732 AS SHE'S SELLING THESE THINGS. 1669 01:37:18,732 --> 01:37:20,534 TRY TO GET SILVER WITHOUT INITIALS. 1670 01:37:20,534 --> 01:37:22,134 FETCHES A BETTER PRICE. 1671 01:37:22,135 --> 01:37:25,539 YOU'VE NOT SEEN JEMMY AGAIN SINCE I LAST ASKED YOU? 1672 01:37:25,539 --> 01:37:29,009 14 SHILLINGS, SWEETHEART. CONGRATULATIONS. 1673 01:37:30,344 --> 01:37:31,478 THANK YOU. 1674 01:37:33,747 --> 01:37:35,949 COULD YOU... HOLD HALF THE MONEY? 1675 01:37:35,949 --> 01:37:37,416 I'D LIKE TO SAVE IT. 1676 01:37:37,417 --> 01:37:42,022 GLADLY, MY DEAR. I'LL MARK IT DOWN IN THE LEDGER. 1677 01:37:43,357 --> 01:37:44,491 GOOD DAY. 1678 01:38:04,578 --> 01:38:08,014 IN OUR BUSINESS, MY DEAR, WE MUST MAKE SURE 1679 01:38:08,014 --> 01:38:09,883 THAT SUCCESS DOES NOT LEAD TO FAME. 1680 01:38:09,883 --> 01:38:12,786 SO FOR YOUR NEXT ADVENTURE, 1681 01:38:12,786 --> 01:38:14,788 NO GENTLEMAN MUST LOOK AT YOU TWICE. 1682 01:38:14,788 --> 01:38:16,456 COME ALONG. 1683 01:38:19,392 --> 01:38:20,527 SIT DOWN. 1684 01:38:23,197 --> 01:38:26,800 TRY ON THAT BROWN WIG ON THE WALL. 1685 01:38:26,800 --> 01:38:28,469 NOW THEN... 1686 01:38:37,511 --> 01:38:39,212 NOT A BAD HAUL, 1687 01:38:39,212 --> 01:38:41,080 CONSIDERING THE RICH ARE OUT OF TOWN. 1688 01:38:41,080 --> 01:38:43,617 I WANT HALF IN MY ACCOUNT. I'M SAVING. 1689 01:38:43,617 --> 01:38:44,818 WHY, JEMMY, WHAT'S GOT-- 1690 01:38:44,818 --> 01:38:46,820 [DOOR CLOSES] 1691 01:38:46,820 --> 01:38:49,089 [FOOTSTEPS] 1692 01:38:58,832 --> 01:39:00,834 HA HA HA! 1693 01:39:00,834 --> 01:39:03,236 THAT'LL BE ALL, MRS. O'TOOLE. 1694 01:39:03,236 --> 01:39:06,106 THANK YOU. THAT'LL BE ALL. 1695 01:39:31,265 --> 01:39:33,133 GOOD EVENING, LADIES. 1696 01:39:35,469 --> 01:39:36,670 HERE. 1697 01:39:46,847 --> 01:39:48,983 GOOD EVENING, SIR. 1698 01:39:51,118 --> 01:39:53,720 COACHMAN, TO THE PARK... 1699 01:39:53,720 --> 01:39:55,389 SLOWLY. 1700 01:40:07,868 --> 01:40:11,038 YOU TANTALIZING CREATURE, YOU. 1701 01:40:12,072 --> 01:40:14,241 MMM... 1702 01:40:31,725 --> 01:40:32,926 [COUGHS] 1703 01:40:32,926 --> 01:40:34,361 DARLING... 1704 01:40:41,768 --> 01:40:45,505 I'M VERY LATE, YOU KNOW, SIR. COACHMAN, STOP, PLEASE. 1705 01:40:45,505 --> 01:40:47,775 NO, NO, NO, SURELY, YOU-- 1706 01:40:53,046 --> 01:40:55,282 BUENAS NOCHES, SEñOR. 1707 01:41:00,320 --> 01:41:01,721 AND A NOBLEMAN, TOO. 1708 01:41:01,721 --> 01:41:05,325 'TIS 10-TO-1 HE HAS AN HONEST, VIRTUOUS WIFE 1709 01:41:05,325 --> 01:41:06,726 AND INNOCENT CHILDREN. 1710 01:41:06,726 --> 01:41:09,196 THIS DEED OF YOURS WILL DO MORE TO REFORM HIM 1711 01:41:09,196 --> 01:41:10,764 THAN ALL THE SERMONS AT ST. PAUL'S, 1712 01:41:10,764 --> 01:41:13,500 FOR IN OUR BUSINESS, WE DO A LOT OF GOOD-- 1713 01:41:13,500 --> 01:41:16,103 TEACHING PEOPLE TO MIND THEIR MORALS 1714 01:41:16,103 --> 01:41:19,205 AND GUARD THEIR POSSESSIONS. 1715 01:41:19,205 --> 01:41:21,041 YOU... JEMMY HASN'T... 1716 01:41:21,041 --> 01:41:24,344 4 AND 11 IS 15. 1717 01:41:24,344 --> 01:41:25,946 NOW, I'VE BEEN CONSIDERING 1718 01:41:25,946 --> 01:41:28,348 YOUR POSITION IN THE TRADE, DEAR. 1719 01:41:28,348 --> 01:41:30,751 IT'S NOT WISE TO STICK TO THE SAME BUSINESS 1720 01:41:30,751 --> 01:41:33,253 AND AT THE SAME PLACES FOR TOO LONG. 1721 01:41:33,253 --> 01:41:36,423 BROCADE WILL FETCH AS MUCH AS A GENTLEMAN'S WATCH. 1722 01:41:36,423 --> 01:41:37,424 BROCADE? 1723 01:41:37,424 --> 01:41:39,960 AND A GOOD ROLL OF LACE EVEN MORE. 1724 01:41:39,960 --> 01:41:42,028 GRUNT! 1725 01:41:42,028 --> 01:41:44,431 I'D BE AFRAID TO WORK AT A SHOP. 1726 01:41:44,431 --> 01:41:46,933 THEY HAVE EYES ON YOU WHEN YOU ENTER THE DOOR. 1727 01:41:46,933 --> 01:41:48,368 LOOK. 1728 01:41:50,771 --> 01:41:53,574 GRUNT, TO WORK. 1729 01:41:50,771 --> 01:41:53,574 OH, YES. 1730 01:41:55,909 --> 01:41:57,143 GOOD DAY, SIR. 1731 01:41:55,909 --> 01:41:57,143 GOOD DAY, MA'AM. 1732 01:41:57,143 --> 01:41:59,579 I'M LOOKING FOR SOME FINE RED VELVET. 1733 01:41:59,579 --> 01:42:01,581 AH, THERE'S A HANDSOME PIECE. 1734 01:42:01,581 --> 01:42:06,019 NO, I'M AFRAID TOO COARSE. SOME OTHER TIME. 1735 01:42:06,019 --> 01:42:08,455 GOOD DAY, SIR. 1736 01:42:06,019 --> 01:42:08,455 GOOD DAY, MA'AM. 1737 01:42:36,215 --> 01:42:38,351 ALL RIGHT, THEN. I'LL CATCH YOU. 1738 01:42:38,351 --> 01:42:40,452 NO, YOU WON'T. 1739 01:42:40,453 --> 01:42:43,323 POOR SOULS. THEY'RE ON THEIR WAY TO NEWGATE. 1740 01:42:43,323 --> 01:42:45,892 POOR SOULS INDEED. IT SERVES THEM RIGHT. 1741 01:42:45,892 --> 01:42:50,197 I HOPE THEY HANG. THEY'RE ONLY THIEVES ANYWAY. 1742 01:42:50,197 --> 01:42:52,399 THAT'S OLD BLUE NOSE CHARLIE. 1743 01:43:03,276 --> 01:43:04,611 ENOUGH. ENOUGH. 1744 01:43:04,611 --> 01:43:06,947 THE JEWELER'S SHOP. CAN YOU SEE THE WINDOW? 1745 01:43:09,081 --> 01:43:10,384 YES. 1746 01:43:10,384 --> 01:43:11,918 BOTTOM PANE IN THE MIDDLE, RIGHT? 1747 01:43:11,918 --> 01:43:13,120 RIGHT. 1748 01:43:13,120 --> 01:43:15,521 YOU SEE THE CLOCK? 1749 01:43:13,120 --> 01:43:15,521 CLOCK? 1750 01:43:15,521 --> 01:43:18,392 UP THERE. ALL RIGHT. NEVER MIND. 1751 01:43:19,726 --> 01:43:23,130 IN 12 1/2 MINUTES, THE CLOCK WILL STRIKE 1:00. 1752 01:43:23,130 --> 01:43:25,799 YOU'LL BE HOLDING YOUR HORSE OUTSIDE THE JEWELER'S SHOP. 1753 01:43:25,799 --> 01:43:30,003 WHEN THE CLOCK STRIKES 1:00, YOU THROW THE BRICK, RIGHT? 1754 01:43:30,003 --> 01:43:31,338 RIGHT. 1755 01:43:31,338 --> 01:43:34,106 BOTTOM PANE. MIDDLE OF THE JEWELER'S WINDOW. 1756 01:43:34,106 --> 01:43:35,842 RIGHT. THE BOTTOM PANE. 1757 01:43:35,842 --> 01:43:38,077 I'LL DO THE SNATCH AND RUN TO MY HORSE. 1758 01:43:38,078 --> 01:43:39,445 I RIDE THAT WAY, YOU RIDE THAT WAY. 1759 01:43:39,445 --> 01:43:42,049 WHAT IF I DON'T HEAR THE CLOCK? 1760 01:43:42,049 --> 01:43:44,451 DON'T TELL ME YOU'RE DEAF AS WELL. 1761 01:43:44,451 --> 01:43:46,853 WHY DON'T WE MAKE IT 2:00? 1762 01:43:46,853 --> 01:43:49,355 THEN, IF I MISS THE FIRST, I'LL HEAR THE SECOND. 1763 01:43:49,355 --> 01:43:50,757 LET'S MAKE IT 3:00. 1764 01:43:50,757 --> 01:43:52,625 YES. THEN IF I MISS THE FIRST AND THE SECOND... 1765 01:43:52,625 --> 01:43:56,330 DEAF AS A BLOODY POST, RIGHT? COME ON. 1766 01:43:56,330 --> 01:43:58,365 RIGHT. 1767 01:44:20,253 --> 01:44:21,454 [SPLASH] 1768 01:44:21,454 --> 01:44:23,690 HERE'S THE BRICK. 1769 01:44:21,454 --> 01:44:23,690 GOOD. COME ON. 1770 01:44:23,690 --> 01:44:25,125 WHILE I'M HERE, CAN I, UH... 1771 01:44:25,125 --> 01:44:26,627 NO. 1772 01:44:25,125 --> 01:44:26,627 OH. 1773 01:44:31,231 --> 01:44:32,565 THANKS, LAD. 1774 01:44:32,565 --> 01:44:34,567 COUNT TO 100 AND THEN MOVE. 1775 01:44:34,567 --> 01:44:36,336 HOW FAST? 1776 01:44:34,567 --> 01:44:36,336 AT A WALK. 1777 01:44:36,336 --> 01:44:38,038 HOW FAST DO I COUNT? 1778 01:44:38,038 --> 01:44:39,239 AS FAST AS YOUR HEART BEATS. 1779 01:44:39,239 --> 01:44:41,607 IT'S GALLOPING. 1780 01:44:39,239 --> 01:44:41,607 START COUNTING NOW. 1781 01:44:41,608 --> 01:44:45,378 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 1782 01:44:45,378 --> 01:44:46,746 9, 10, 11... 1783 01:44:55,088 --> 01:44:58,224 A NICE HANGING AT TYBURN. 1784 01:44:58,224 --> 01:45:01,094 BUY A DOLL FOR YOUR LITTLE ONE, SIR? 1785 01:45:01,094 --> 01:45:03,896 50, 51, 52, 53, 1786 01:45:03,896 --> 01:45:05,932 54, 55, 56... 1787 01:45:08,467 --> 01:45:09,869 LET'S HAVE A DRINK. 1788 01:45:09,869 --> 01:45:13,239 WE'LL PICK UP THOSE OTHER PRISONERS LATER. 1789 01:45:13,239 --> 01:45:14,907 NO, NO. SOMETHING MUCH FINER. 1790 01:45:14,908 --> 01:45:17,143 SOMETHING MORE PRECIOUS. SOMETHING FIT FOR A QUEEN. 1791 01:45:17,143 --> 01:45:21,848 A QUEEN. OH, LET ME SEE. 1792 01:45:21,848 --> 01:45:23,149 [CHIMING] 1793 01:45:23,149 --> 01:45:25,118 99, 100. 1794 01:45:25,118 --> 01:45:26,553 [DOG BARKS] 1795 01:45:30,190 --> 01:45:32,858 WHERE IS IT? WHERE ARE THEY? 1796 01:45:37,229 --> 01:45:38,565 AH. 1797 01:45:59,018 --> 01:46:00,354 AAH! AAH! 1798 01:46:01,587 --> 01:46:04,891 IS THAT YOU? GOOD HORSE. 1799 01:46:11,097 --> 01:46:14,867 AAH! STOP! STOP! 1800 01:46:14,868 --> 01:46:16,302 GIVE ME YOUR BAG. 1801 01:46:16,302 --> 01:46:17,904 GIVE IT TO ME. 1802 01:46:17,904 --> 01:46:19,372 WHAT ARE YOU DOING? 1803 01:46:19,372 --> 01:46:23,110 STOP HER! STOP HER! 1804 01:46:23,110 --> 01:46:24,309 HERE, YOU! 1805 01:46:24,310 --> 01:46:25,979 KID! 1806 01:46:25,979 --> 01:46:28,481 STOP HIM! 1807 01:46:28,481 --> 01:46:29,883 HEY! HEY! 1808 01:46:29,883 --> 01:46:31,952 SQUINT, HOLD ON! 1809 01:47:02,749 --> 01:47:04,084 GIDDYUP! GIDDYUP! 1810 01:47:36,650 --> 01:47:40,186 WHOA. WHOA! 1811 01:47:40,186 --> 01:47:41,587 WHOA! 1812 01:47:41,587 --> 01:47:43,323 WHO WOULD WANT A THING LIKE THAT 1813 01:47:43,323 --> 01:47:46,192 EXCEPT THE LORD CHIEF JUSTICE? 1814 01:47:46,192 --> 01:47:47,860 THAT BLIND HALF-WIT. 1815 01:47:47,860 --> 01:47:49,795 HEY. 1816 01:47:49,796 --> 01:47:51,797 THERE'S SOMETHING INSIDE COULD BE SOLD, 1817 01:47:51,797 --> 01:47:54,867 AND IT WOULDN'T BE DIFFICULT TO FIND A BUYER. 1818 01:47:57,070 --> 01:47:58,205 GRUNT? 1819 01:47:59,372 --> 01:48:01,240 MOLL. 1820 01:48:01,240 --> 01:48:02,509 OH, JEMMY. 1821 01:48:02,509 --> 01:48:03,909 THERE'S THE RUINATION 1822 01:48:03,909 --> 01:48:07,112 OF THE FINEST PAIR OF THIEVES IN TOWN. 1823 01:48:07,113 --> 01:48:09,483 RUN! 1824 01:48:07,113 --> 01:48:09,483 AAH! 1825 01:48:12,218 --> 01:48:14,487 SOLDIERS! LOOK OUT! 1826 01:48:14,487 --> 01:48:18,124 THERE THEY ARE. COME ON. GET 'EM. 1827 01:48:21,394 --> 01:48:23,230 BREAK THAT DOOR DOWN. 1828 01:48:26,132 --> 01:48:28,101 GET AWAY! 1829 01:48:30,403 --> 01:48:33,940 THERE SHE IS. DON'T LET HER GET AWAY. 1830 01:48:33,940 --> 01:48:35,674 IT'S NOT HER YOU WANT. 1831 01:48:35,675 --> 01:48:38,044 IT'S ME. SHE'S NO THIEF. 1832 01:48:48,521 --> 01:48:50,824 GET OFF. LET GO OF HIM. 1833 01:48:53,426 --> 01:48:55,729 HELP ME! HELP ME! 1834 01:49:01,701 --> 01:49:05,938 AAH! LET ME GO! LET ME GO! 1835 01:49:05,938 --> 01:49:07,173 AAH! 1836 01:49:20,620 --> 01:49:22,588 WE'VE STARVED TOGETHER, 1837 01:49:22,588 --> 01:49:24,991 STOLE TOGETHER, SPENT TOGETHER. 1838 01:49:24,991 --> 01:49:26,593 NOW WE'LL HANG TOGETHER. 1839 01:49:26,593 --> 01:49:27,994 WHEN WILL IT BE? 1840 01:49:27,994 --> 01:49:30,596 THEY PUT A LIST UP ON MONDAYS. 1841 01:49:30,596 --> 01:49:32,598 WHY DON'T THEY DO IT QUICK, 1842 01:49:32,598 --> 01:49:34,300 DO IT STRAIGHT AWAY? 1843 01:49:34,300 --> 01:49:35,702 JEMMY. 1844 01:49:36,603 --> 01:49:38,271 HERE. TAKE THIS. 1845 01:49:47,013 --> 01:49:49,615 ARE YOU COMFORTABLY LODGED? 1846 01:49:49,615 --> 01:49:51,617 A GENTLEMAN OF THE ROAD 1847 01:49:51,618 --> 01:49:53,954 GETS USED TO ROUGH QUARTERS. 1848 01:49:56,122 --> 01:49:57,924 TWO CHEATS. 1849 01:49:57,924 --> 01:49:59,859 FOR A NIGHT, TWO LOVERS, 1850 01:49:59,859 --> 01:50:02,262 AND NOW TWO THIEVES. 1851 01:50:04,230 --> 01:50:06,031 WHO DID THAT? 1852 01:50:06,032 --> 01:50:07,467 JEMMY! 1853 01:50:07,467 --> 01:50:09,402 ALL RIGHT! 1854 01:50:09,402 --> 01:50:11,805 GO ON. GET IN THERE. 1855 01:50:15,542 --> 01:50:18,044 WHAT NEWS? 1856 01:50:18,044 --> 01:50:19,545 WHAT NEWS? 1857 01:50:19,545 --> 01:50:20,947 EVERYWHERE THE SAME TALE. 1858 01:50:20,947 --> 01:50:22,949 NOTHING CAN BE DONE WITHOUT MONEY. 1859 01:50:22,949 --> 01:50:26,952 YOU PUT ME IN HERE. YOU MUST GET ME OUT. 1860 01:50:26,953 --> 01:50:29,555 CHEESE? IT DISTURBS MY LIVER. 1861 01:50:29,555 --> 01:50:30,957 I'LL NEVER FORGIVE MYSELF. 1862 01:50:30,957 --> 01:50:33,426 I THOUGHT YOU'D BE IN DEBTORS' JAIL 1863 01:50:33,426 --> 01:50:35,094 FOR JUST A FEW WEEKS. 1864 01:50:35,094 --> 01:50:37,062 BUT YOU WERE DEALING IN CONTRABAND. 1865 01:50:37,062 --> 01:50:40,633 CONTRABAND? A FEW DOZEN BOTTLES OF HOLLAND'S GIN. 1866 01:50:40,633 --> 01:50:42,235 OH, WHAT A COUNTRY. 1867 01:50:42,235 --> 01:50:43,503 [SPEAKING ITALIAN] 1868 01:50:43,503 --> 01:50:45,504 HAVE YOU SEEN MY AMBASSADOR? 1869 01:50:45,504 --> 01:50:47,707 YES. HE COULD DO NOTHING. 1870 01:50:47,707 --> 01:50:49,709 GET ME OUT OF THIS HOLE. 1871 01:50:49,709 --> 01:50:52,979 AND ONE MORE THING-- DON'T BRING CHEESE. 1872 01:50:54,847 --> 01:51:00,486 ♪ TWAS IN THE CITY OF LONDON ♪ 1873 01:51:00,486 --> 01:51:01,887 "NAUGHT AWAITS THE SINNER 1874 01:51:01,887 --> 01:51:03,956 "BUT THE BOTTOMLESS PIT 1875 01:51:03,956 --> 01:51:06,159 "AND THE BOILING BRIMSTONE. 1876 01:51:06,159 --> 01:51:09,362 REPENT AND YE SHALL BE SAVED." 1877 01:51:09,362 --> 01:51:10,763 SAVED FROM WHAT? 1878 01:51:10,763 --> 01:51:12,998 YOUR SOUL SHALL BE SAVED. 1879 01:51:12,998 --> 01:51:15,634 IT'S MY NECK I WANT SAVED. 1880 01:51:15,634 --> 01:51:17,303 ♪ I WENT STROLLING ♪ 1881 01:51:17,303 --> 01:51:21,273 ♪ DOWN ON MY FAVORITE STREET ♪ 1882 01:51:21,274 --> 01:51:25,411 ♪ A PRETTY LITTLE YOUNG MAIDEN ♪ 1883 01:51:25,411 --> 01:51:30,250 ♪ I HAPPENED BY MERE CHANCE TO MEET ♪♪ 1884 01:51:39,358 --> 01:51:41,027 WHAT'S IT SAY? 1885 01:51:42,595 --> 01:51:44,597 I'LL NOT LIE TO YOU. 1886 01:51:44,597 --> 01:51:46,065 WHAT'S TODAY? 1887 01:51:46,065 --> 01:51:47,433 MONDAY. 1888 01:51:54,040 --> 01:51:56,642 OH. THERE IS A MISTAKE. 1889 01:51:56,642 --> 01:51:58,644 THEY HAVE THE WRONG NAME. 1890 01:51:58,644 --> 01:52:00,647 TELL THAT TO THE HANGMAN. 1891 01:52:00,647 --> 01:52:02,515 MY POOR FRIEND. 1892 01:52:02,515 --> 01:52:04,650 I AM A GOOD CATHOLIC. 1893 01:52:04,650 --> 01:52:06,652 I SHALL WRITE TO THE POPE. 1894 01:52:06,653 --> 01:52:08,187 YOU...AH. 1895 01:52:08,187 --> 01:52:09,322 YES. 1896 01:52:24,470 --> 01:52:27,006 I CAN'T READ. ARE I ON IT? 1897 01:52:27,006 --> 01:52:29,342 TELL ME, SWEETHEART. ARE I ON IT? 1898 01:52:29,342 --> 01:52:30,543 IS ME NAME THERE? 1899 01:52:30,543 --> 01:52:32,679 "MARI LA JOURE. 1900 01:52:32,679 --> 01:52:34,813 "SARAH MATT. 1901 01:52:34,813 --> 01:52:36,316 "MAGGIE MANT. 1902 01:52:36,316 --> 01:52:38,585 "JANE FOLLY. 1903 01:52:38,585 --> 01:52:40,653 "ALICE HOLLAND. 1904 01:52:40,653 --> 01:52:42,689 "ANNIE HUGHES. 1905 01:52:42,689 --> 01:52:44,523 "MOLL FLANDERS. 1906 01:52:44,523 --> 01:52:47,260 "BERTHA SMITH. 1907 01:52:47,260 --> 01:52:49,796 EMMA MARTIN..." 1908 01:52:52,097 --> 01:52:53,331 THOSE WHO HAVE ENJOYED 1909 01:52:53,332 --> 01:52:55,134 THE WICKED PART OF MY STORY 1910 01:52:55,134 --> 01:52:58,237 WOULD RATHER PERHAPS I LEFT THE GOOD PART OUT. 1911 01:52:58,237 --> 01:53:01,407 BUT CAN THEY BE THOUGHT TO RELISH MY SINS AND MY CRIMES 1912 01:53:01,407 --> 01:53:04,243 AND FIND MY REPENTANCE TEDIOUS? 1913 01:53:04,243 --> 01:53:07,447 WOULD THEY RATHER THIS STORY WERE A COMPLETE TRAGEDY? 1914 01:53:07,447 --> 01:53:08,848 I WILL HURRY OVER 1915 01:53:08,848 --> 01:53:10,850 THE INSTRUCTIVE DETAILS OF MY CONVERSION 1916 01:53:10,850 --> 01:53:13,253 AND COME TO WHAT I BELIEVED 1917 01:53:13,253 --> 01:53:15,855 WAS THE LAST DAY OF MY LIFE. 1918 01:53:15,855 --> 01:53:18,257 UNDER THE AWFUL THREAT OF THE GALLOWS, 1919 01:53:18,257 --> 01:53:20,259 I HAD COME TO SINCERE REPENTANCE. 1920 01:53:20,259 --> 01:53:23,563 IT WOULD CERTAINLY HAVE LASTED, I THINK, 1921 01:53:23,563 --> 01:53:25,098 UNTIL THE FRIDAY. 1922 01:53:25,098 --> 01:53:27,666 BUT...ON THURSDAY, 1923 01:53:27,666 --> 01:53:31,171 THE VERY DAY BEFORE I WAS TO BE HANGED... 1924 01:53:34,873 --> 01:53:37,876 BUT I'VE TRIED. I'VE TRIED EVERYTHING. 1925 01:53:37,877 --> 01:53:39,479 TRY, TRY HARDER. 1926 01:53:39,479 --> 01:53:40,879 BUT IT'S HOPELESS, MIGGY. 1927 01:53:40,879 --> 01:53:43,950 THERE'S NOTHING THAT CAN BE DONE NOW. 1928 01:53:46,753 --> 01:53:48,353 ONE LAST CHANCE. 1929 01:53:48,354 --> 01:53:50,857 [SPEAKING ITALIAN] 1930 01:53:50,857 --> 01:53:54,194 MAN THE CAPSTAN! 1931 01:53:56,228 --> 01:53:59,031 LEFT, RIGHT, LEFT, RIGHT, LEFT, RIGHT. 1932 01:53:59,031 --> 01:54:01,201 LEFT, RIGHT, LEFT, RIGHT. 1933 01:54:03,602 --> 01:54:05,839 HORNPIPE! 1934 01:54:19,352 --> 01:54:21,353 ADMIRAL FITZHAFFEDEN, GOVERNOR OF NEWGATE, 1935 01:54:21,353 --> 01:54:23,956 WELCOMES ON BEHALF OF THE BOARD OF GUARDIANS, 1936 01:54:23,956 --> 01:54:25,692 HIS WORSHIP, THE LORD MAYOR OF LONDON. 1937 01:54:25,692 --> 01:54:26,893 HOW ARE YOU, GEORGE? 1938 01:54:26,893 --> 01:54:29,362 A FINE NAUTICAL WELCOME. 1939 01:54:29,362 --> 01:54:32,365 I SEE YOU STILL RUN YOUR JAIL LIKE A MAN-O-WAR. 1940 01:54:32,365 --> 01:54:34,567 LIKE A FLAGSHIP, MY LORD MAYOR. 1941 01:54:34,567 --> 01:54:35,968 FALL IN ASTERN. 1942 01:54:35,968 --> 01:54:38,370 WE LEAD THIS FLEET OF LOST SOULS 1943 01:54:38,370 --> 01:54:40,573 TOWARDS THE SHORES OF REDEMPTION. 1944 01:54:40,573 --> 01:54:42,375 AMEN. 1945 01:54:40,573 --> 01:54:42,375 SHUT UP. 1946 01:54:42,375 --> 01:54:45,311 THE YARD, MY LORD MAYOR, WHERE THE PRISONERS 1947 01:54:45,311 --> 01:54:47,045 HAVE THE BENEFIT OF HEALTHY EXERCISE 1948 01:54:47,046 --> 01:54:49,115 AND THE BLESSING OF FRESH AIR. 1949 01:54:49,115 --> 01:54:51,817 THE, UH, PUMP. 1950 01:54:49,115 --> 01:54:51,817 THE PUMP. 1951 01:54:51,817 --> 01:54:53,619 WHICH DOCTOR WILL TELL YOU 1952 01:54:53,619 --> 01:54:55,888 GIVES AN AMPLE SUPPLY OF WHOLESOME WATER. 1953 01:54:55,888 --> 01:54:57,590 MMM. 1954 01:54:55,888 --> 01:54:57,590 SPEAK UP, MAN. 1955 01:54:57,590 --> 01:55:00,226 RICH IN MINERAL SALTS 1956 01:55:00,226 --> 01:55:02,227 AND OTHER HEALTH-GIVING ELEMENTS. 1957 01:55:02,227 --> 01:55:05,531 AND THE DIET OF THE PRISONERS, DOCTOR? 1958 01:55:05,531 --> 01:55:09,134 OH, WE SEND THEM TO THE SCAFFOLD PLUMP AS PULLETS. 1959 01:55:09,134 --> 01:55:10,737 THAT'S ENOUGH, MAN. 1960 01:55:10,737 --> 01:55:13,139 TO OUR RIGHT, THE MEN'S QUARTERS. 1961 01:55:13,139 --> 01:55:17,310 AND TO OUR LEFT, THE FEMALE QUARTERS. 1962 01:55:19,011 --> 01:55:21,981 OH, MY LORD MAYOR. DEAR, GOOD SIR, 1963 01:55:21,981 --> 01:55:24,383 I PLEAD FOR A PRISONER OF NOBLE BIRTH, 1964 01:55:24,383 --> 01:55:26,385 MOST MONSTROUSLY SENTENCED TO BE HANGED. 1965 01:55:26,385 --> 01:55:29,121 NAY, MY GOOD WOMAN. THIS IS NOT A COURT OF APPEAL. 1966 01:55:29,121 --> 01:55:31,624 PRAY TAKE THE COMPLAINT TO THE PROPER QUARTER. 1967 01:55:31,624 --> 01:55:34,327 HERE ARE THE COMMODIOUS PREMISES 1968 01:55:34,327 --> 01:55:38,564 DESIGNED FOR THE RECEPTION OF OUR WOMEN. 1969 01:55:38,564 --> 01:55:40,866 WILLIAM. OH, WILLIAM. 1970 01:55:40,866 --> 01:55:44,570 SARAH. 1971 01:55:40,866 --> 01:55:44,570 USE YOUR INFLUENCE 1972 01:55:44,570 --> 01:55:47,106 FOR ONE MOST UNJUSTLY BETRAYED AND CONDEMNED. 1973 01:55:47,106 --> 01:55:48,674 I'M BUT A MEMBER OF THE BOARD OF GOVERNORS. 1974 01:55:48,674 --> 01:55:51,276 PRAY TO THE GOOD LORD FOR HIS DELIVERANCE 1975 01:55:51,276 --> 01:55:53,879 AND GET HIM A GOOD LAWYER. 1976 01:55:53,879 --> 01:55:55,281 WHY, WILLIAM. 1977 01:55:55,281 --> 01:55:57,683 MAGGIE, HOW NICE TO SEE YOU AGAIN. 1978 01:55:57,683 --> 01:55:59,886 YOU OUGHT TO COME HERE MORE OFTEN. 1979 01:55:59,886 --> 01:56:02,021 GET US OUT OF HERE. 1980 01:56:02,021 --> 01:56:06,425 AND THIS, MY LORD MAYOR, IS THE CONDEMNED HOLD. 1981 01:56:06,426 --> 01:56:09,428 THESE UNHAPPY CREATURES ARE TO HANG TOMORROW. 1982 01:56:09,428 --> 01:56:12,965 LET US HOPE THEY HAVE REPENTED OF THEIR SINS. 1983 01:56:12,965 --> 01:56:14,733 AMEN. 1984 01:56:12,965 --> 01:56:14,733 QUIET! 1985 01:56:14,733 --> 01:56:17,870 IN ONE CASE, A MOST STRIKING ACHIEVEMENT HAS BEEN MADE 1986 01:56:17,870 --> 01:56:19,738 BY WAY OF REPENTANCE. 1987 01:56:19,738 --> 01:56:22,107 UH, MOLL FLANDERS. 1988 01:56:22,107 --> 01:56:24,476 SHE'S HAD PLENTY TO REPENT ABOUT. 1989 01:56:24,476 --> 01:56:28,647 I'LL TELL YOU, I WOULDN'T MIND REPENTING WITH HER. 1990 01:56:28,647 --> 01:56:31,017 BUT, WILLIAM, PLEASE. 1991 01:56:32,084 --> 01:56:35,654 MOLL. MOLL. 1992 01:56:35,654 --> 01:56:37,490 MY WIFE. 1993 01:56:37,490 --> 01:56:38,724 [GASP] 1994 01:56:42,028 --> 01:56:43,529 HELP! 1995 01:56:48,033 --> 01:56:50,303 WILLIAM. 1996 01:56:51,303 --> 01:56:53,572 HE'S ALL YOURS, PARSON. 1997 01:56:53,572 --> 01:56:56,709 NOW, MY LORD MAYOR, AS I WAS SAYING... 1998 01:56:56,709 --> 01:56:58,144 OH, YES, ADMIRAL. 1999 01:56:58,144 --> 01:57:00,580 THE, UH... 2000 01:57:01,981 --> 01:57:03,182 ♪ HER EYES ♪ 2001 01:57:03,182 --> 01:57:06,652 ♪ THEY SHONE LIKE EMERALDS ♪ 2002 01:57:06,652 --> 01:57:07,954 ♪ HER EYES ♪ 2003 01:57:07,954 --> 01:57:11,322 ♪ THEY SHONE LIKE EMERALDS ♪ 2004 01:57:11,323 --> 01:57:15,727 ♪ THEY CALL HER THE FAIREST OF FAIR ♪ 2005 01:57:15,727 --> 01:57:21,032 ♪ AND THE BLACK VELVET BAND SHE WAS WEARING ♪ 2006 01:57:21,033 --> 01:57:24,337 ♪ WAS TIED IN HER RED GOLDEN HAIR ♪ 2007 01:57:24,337 --> 01:57:25,338 YEAH. 2008 01:57:25,338 --> 01:57:26,539 ♪ HER EYES ♪ 2009 01:57:26,539 --> 01:57:30,076 ♪ THEY SHONE LIKE EMERALDS ♪ 2010 01:57:30,076 --> 01:57:34,346 ♪ THEY CALL HER THE FAIREST OF FAIR ♪ 2011 01:57:34,346 --> 01:57:39,084 ♪ AND THE BLACK VELVET BAND SHE WAS WEARING ♪ 2012 01:57:39,085 --> 01:57:43,089 ♪ WAS TIED IN HER RED GOLDEN HAIR ♪♪ 2013 01:57:51,497 --> 01:57:56,335 COME ON. WAKE UP, SWEETHEART. 2014 01:57:56,335 --> 01:57:59,505 NO. 'TIS NOT TIME. 2015 01:58:11,951 --> 01:58:13,586 MOLL! 2016 01:58:13,586 --> 01:58:15,221 MOLL! 2017 01:58:18,223 --> 01:58:20,093 GET IN THERE. 2018 01:58:21,193 --> 01:58:24,129 COME IN, GIRL. 2019 01:58:24,129 --> 01:58:27,332 OUT, GUARDS! OUT! 2020 01:58:27,332 --> 01:58:29,635 COME ALONG IN, DEAR. 2021 01:58:34,373 --> 01:58:37,942 YOU ARE KNOWN AS MOLL FLANDERS? 2022 01:58:37,943 --> 01:58:39,145 SIGN THERE. 2023 01:58:39,145 --> 01:58:40,913 ASK NO QUESTIONS. 2024 01:58:40,913 --> 01:58:43,081 THERE IS LITTLE TIME. 2025 01:58:43,082 --> 01:58:45,083 CAN YOU SIGN YOUR NAME, GIRL? 2026 01:58:45,083 --> 01:58:47,320 YES. 2027 01:58:45,083 --> 01:58:47,320 THEN DO SO. 2028 01:58:47,320 --> 01:58:49,688 BOTH NAMES THERE AND THERE. 2029 01:58:49,688 --> 01:58:50,923 BOTH NAMES? 2030 01:58:50,923 --> 01:58:52,224 AS THE WIDOW OF SIR WILLIAM, 2031 01:58:52,224 --> 01:58:53,525 TO WHOM YOU WERE LAWFULLY MARRIED, 2032 01:58:53,525 --> 01:58:55,928 YOUR TRUE NAME IS LADY GODOLPHIN. 2033 01:58:55,928 --> 01:58:58,931 SO KINDLY SIGN MOLL GODOLPHIN 2034 01:58:58,931 --> 01:59:00,331 THERE WHERE I'VE INDICATED. 2035 01:59:00,332 --> 01:59:01,734 UNDER EXPECTATIONS 2036 01:59:01,734 --> 01:59:05,337 OF AN INHERITANCE OF 50,000 POUNDS, 2037 01:59:05,337 --> 01:59:08,340 YOU ARE BORROWING A THOUSAND AT INTEREST. 2038 01:59:08,340 --> 01:59:11,644 YOUR LATE HUSBAND DIED WITHOUT MAKING A WILL. 2039 01:59:11,644 --> 01:59:14,747 YOU ARE HIS SOLE BENEFICIARY, LADY GODOLPHIN. 2040 01:59:14,747 --> 01:59:18,350 FOR 500 POUNDS, YOU MAY BUY A REPRIEVE. 2041 01:59:18,350 --> 01:59:20,352 YOUR SENTENCE WILL BE REDUCED 2042 01:59:20,352 --> 01:59:21,754 TO TRANSPORTATION TO AMERICA. 2043 01:59:21,754 --> 01:59:26,058 I WILL SEE THAT THE MONEY GETS TO THE PROPER PERSON. 2044 01:59:26,058 --> 01:59:28,126 [GRUNTING] 2045 01:59:28,126 --> 01:59:30,129 ♪ RULE, BRITANNIA... ♪♪ 2046 01:59:30,129 --> 01:59:32,131 ALL I ASK IN RETURN 2047 01:59:32,131 --> 01:59:34,533 IS THAT YOU LEND ME A LIKE AMOUNT 2048 01:59:34,533 --> 01:59:38,069 TO SECURE THE REPRIEVE OF THE COUNT. 2049 01:59:38,069 --> 01:59:39,705 I... 2050 01:59:39,705 --> 01:59:42,141 I WISH TO BORROW 5,000 POUNDS. 2051 01:59:42,141 --> 01:59:43,575 FOR WHAT? 2052 01:59:43,575 --> 01:59:45,811 TO BUY THE REPRIEVES FOR SEVERAL OTHER PERSONS. 2053 01:59:45,811 --> 01:59:48,179 ANY MORE REPRIEVES WILL COST A THOUSAND EACH... 2054 01:59:48,180 --> 01:59:49,748 GUINEAS. 2055 01:59:48,180 --> 01:59:49,748 750. 2056 01:59:49,748 --> 01:59:51,016 800. 2057 01:59:49,748 --> 01:59:51,016 POUNDS. 2058 01:59:51,016 --> 01:59:52,317 DONE. 2059 01:59:52,317 --> 01:59:56,021 AND 500 MORE FOR MY OWN POCKET 2060 01:59:56,021 --> 01:59:58,257 TO GET STARTED IN AMERICA. 2061 01:59:58,257 --> 02:00:00,159 DAMNED IF I KNOW WHY YOU WANT TO GO THERE. 2062 02:00:00,159 --> 02:00:03,327 I'D RATHER BE HANGED. 2063 02:00:03,328 --> 02:00:04,964 ♪ RULE, BRITANNIA ♪♪ 2064 02:00:21,480 --> 02:00:25,450 EXCUSE ME, MADAM. I'M NO CONVICT 2065 02:00:25,451 --> 02:00:28,053 AND HAVE THE PRECEDENCE OF A VOLUNTARY PASSENGER. 2066 02:00:28,053 --> 02:00:30,355 STRIKE OFF THESE IGNOBLE CHAINS 2067 02:00:30,355 --> 02:00:34,360 THAT ONLY INJUSTICE COULD HAVE FORGED. 2068 02:00:36,896 --> 02:00:40,398 WHERE HAVE I BEEN AND NEVER TO HAVE SET MY EYES 2069 02:00:40,399 --> 02:00:44,135 ON THE MOST BEAUTIFUL WOMAN IN THE WORLD? 2070 02:00:44,135 --> 02:00:46,505 ON SECOND THOUGHT, NO. 2071 02:00:46,505 --> 02:00:48,941 LEAVE THE LAST CHAIN ON. 2072 02:00:48,941 --> 02:00:50,843 COME ALONG, MIGGY, DEAR. 2073 02:00:50,843 --> 02:00:52,778 BUT, DARLING... 2074 02:00:55,580 --> 02:00:57,582 "I, JAMES, TAKE THEE, MOLL, 2075 02:00:57,582 --> 02:01:00,186 TO BE MY LAWFUL WEDDED WIFE..." 2076 02:01:00,186 --> 02:01:01,721 I, JAMES, 2077 02:01:01,721 --> 02:01:05,322 TAKE THEE, MOLL, TO BE MY LAWFUL WEDDED WIFE... 2078 02:01:05,323 --> 02:01:07,326 "TO HAVE AND TO HOLD 2079 02:01:07,326 --> 02:01:09,528 FROM THIS DAY FORWARD..." 2080 02:01:10,830 --> 02:01:12,765 TO HAVE AND TO HOLD... 2081 02:01:14,533 --> 02:01:16,435 FROM THIS DAY FORWARD... 2082 02:01:16,435 --> 02:01:18,370 "FOR BETTER, FOR WORSE, 2083 02:01:18,370 --> 02:01:19,738 "FOR RICHER, FOR POORER. 2084 02:01:19,738 --> 02:01:22,341 IN SICKNESS AND IN HEALTH..." 2085 02:01:22,341 --> 02:01:24,209 FOR BETTER, 2086 02:01:24,209 --> 02:01:26,378 FOR WORSE... 2087 02:01:26,378 --> 02:01:28,346 FOR RICHER, 2088 02:01:28,346 --> 02:01:30,750 FOR POORER... 2089 02:01:30,750 --> 02:01:33,319 IN SICKNESS AND IN HEALTH... 2090 02:01:33,319 --> 02:01:35,354 "TO LOVE AND TO CHERISH, 2091 02:01:35,354 --> 02:01:37,356 TILL DEATH DO US PART..." 2092 02:01:37,356 --> 02:01:39,324 TO LOVE AND TO CHERISH... 2093 02:01:39,324 --> 02:01:42,428 OOPS. I'M SO SORRY. 2094 02:01:42,428 --> 02:01:45,731 TILL DEATH DO US PART... 2095 02:01:45,731 --> 02:01:46,965 [BELL RINGS] 2096 02:01:46,966 --> 02:01:48,367 [RING] 2097 02:01:48,367 --> 02:01:50,936 "ACCORDING TO GOD'S HOLY ORDINANCE, 2098 02:01:50,936 --> 02:01:54,373 AND THERETO I PLIGHT THEE MY TROTH." 2099 02:01:54,373 --> 02:01:57,375 ACCORDING TO GOD'S HOLY ORDINANCE... 2100 02:01:57,376 --> 02:02:00,646 AND THERETO I PLIGHT THEE MY TROTH. 2101 02:02:09,654 --> 02:02:12,224 I NOW PRONOUNCE YOU MAN AND WATCH--ER... 2102 02:02:12,224 --> 02:02:14,493 MAN--MAN AND WIFE. 2103 02:02:16,829 --> 02:02:18,496 'TIS USUAL TO PAY A PARSON FOR A WEDDING. 2104 02:02:18,497 --> 02:02:20,399 DOES A CAPTAIN ACCEPT A FEE? 2105 02:02:20,399 --> 02:02:23,402 WELL, YOU CAN GIVE ME A SHILLING FOR LUCK. 2106 02:02:23,402 --> 02:02:25,071 I HAVE IT. 2107 02:02:34,179 --> 02:02:36,515 I SHAN'T NEED THIS ANYMORE. 2108 02:02:38,049 --> 02:02:39,851 WHO SAID I WAS DECEIVED 2109 02:02:39,851 --> 02:02:41,452 WHEN I MARRIED A GIRL FOR HER MONEY? 2110 02:02:41,453 --> 02:02:43,856 I MARRIED A FORTUNE. 2111 02:02:43,856 --> 02:02:46,458 AND A VERY GOOD FORTUNE, TOO. 2112 02:02:46,458 --> 02:02:48,460 JUST A MOMENT. 2113 02:02:48,461 --> 02:02:50,729 JUST A MOMENT. JUST A MOMENT. 2114 02:02:50,729 --> 02:02:52,698 ARE YOU ACCUSING ME, SIR? 2115 02:02:52,698 --> 02:02:54,700 I HAVE NOTHING IN MY POCKETS. 2116 02:02:54,700 --> 02:02:57,936 I'VE NEVER BEEN SO HURT IN ALL MY LIFE. 2117 02:02:57,936 --> 02:02:59,105 AHEM. 131904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.