Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,880 --> 00:00:17,884
WELCOME,
YOUR LORDSHIP.
2
00:00:17,884 --> 00:00:20,754
WELCOME,
YOUR WORSHIP.
3
00:00:22,288 --> 00:00:25,491
GOD SAVE THE QUEEN.
4
00:00:25,491 --> 00:00:27,059
MARY TWIGG--
5
00:00:27,059 --> 00:00:29,462
BOTH PARENTS
DIED OF THE FEVER.
6
00:00:29,462 --> 00:00:32,064
DO YOU KNOW YOUR
CATECHISM, CHILD?
7
00:00:32,064 --> 00:00:33,666
YES,
MY LORD BISHOP.
8
00:00:33,666 --> 00:00:34,867
GOOD. GOOD.
9
00:00:34,867 --> 00:00:38,604
AND WHAT DO YOU
WANT TO BE WHEN
YOU GROW UP?
10
00:00:38,604 --> 00:00:40,705
A DAIRYMAID,
SIR.
11
00:00:40,706 --> 00:00:42,308
ELIZABETH WILLIAMS--
12
00:00:42,308 --> 00:00:44,511
THE, UH, MOTHER
DROWNED HERSELF,
13
00:00:44,511 --> 00:00:47,046
FATHER UNKNOWN.
14
00:00:47,046 --> 00:00:51,317
WHO WERE THE SONS
OF NOAH, CHILD?
15
00:00:51,317 --> 00:00:53,953
SHEM, HAM, AND--
[SNIFFLES]--JAPHETH.
16
00:00:53,953 --> 00:00:55,555
GOOD GIRL.
17
00:00:55,555 --> 00:00:57,323
MOLL FLANDERS--
18
00:00:57,323 --> 00:01:00,326
FOUND ABANDONED
BY THE GYPSIES.
19
00:01:00,326 --> 00:01:04,330
RECITE FOR ME,
CHILD, A PASSAGE
FROM THE SCRIPTURES.
20
00:01:04,330 --> 00:01:07,733
"I AM MY BELOVED'S, AND
HIS DESIRE IS TOWARD ME.
21
00:01:07,733 --> 00:01:10,670
"COME, MY BELOVED,
LET US GO FORTH
22
00:01:10,670 --> 00:01:12,138
INTO THE FIELDS--"
23
00:01:12,138 --> 00:01:15,341
YES, YES,
YES, YES. AHEM.
24
00:01:15,341 --> 00:01:18,943
AND WHAT DO YOU
WANT TO BE WHEN
YOU GROW UP?
25
00:01:18,944 --> 00:01:20,480
A GENTLEWOMAN, SIR.
26
00:01:20,480 --> 00:01:22,348
A GENTLE--
27
00:01:22,348 --> 00:01:24,717
HA HA HA.
28
00:01:22,348 --> 00:01:24,717
HA HA HA.
29
00:01:26,285 --> 00:01:27,887
A GENTLEWOMAN, INDEED.
30
00:01:27,887 --> 00:01:30,590
HA HA HA!
31
00:01:35,461 --> 00:01:39,365
AND WHO'S TO SAY
SHE WON'T BE...
WITH THOSE EYES?
32
00:01:40,900 --> 00:01:43,403
THERE, THERE.
33
00:04:29,602 --> 00:04:32,003
AND LATER ON BRING ME
THOSE FLOWERS I CHOSE.
34
00:04:32,004 --> 00:04:33,339
RIGHT, SIR.
35
00:04:33,339 --> 00:04:37,710
I WANT THYME, FENNEL,
SAGE, AND BLACKCURRANT.
36
00:04:41,847 --> 00:04:44,217
THEY DO SHOOT UP,
SIR, DON'T THEY?
37
00:04:44,217 --> 00:04:46,784
DAMN IT, THEY DO.
IT SEEMS BUT YESTERDAY
38
00:04:46,785 --> 00:04:48,788
I BROUGHT HER
TO THE HOUSE AN ORPHAN,
39
00:04:48,788 --> 00:04:50,355
AN INNOCENT CHILD.
40
00:04:50,355 --> 00:04:52,091
THEY DON'T STAY
THAT WAY LONG.
41
00:04:52,091 --> 00:04:53,493
NO, THEY DON'T--
42
00:04:53,493 --> 00:04:55,895
BACK TO THE BLACKCURRANTS!
THE BLACKCURRANTS.
43
00:05:16,181 --> 00:05:19,118
MY YEARS IN THIS HOUSE
WERE EXCEEDINGLY HAPPY.
44
00:05:19,118 --> 00:05:20,653
ALTHOUGH ONLY A SERVANT,
45
00:05:20,653 --> 00:05:22,655
I WAS TREATED AS
ONE OF THE FAMILY,
46
00:05:22,655 --> 00:05:24,690
AND, LIKE
ITS OTHER MEMBERS,
I'VE BEEN ENCOURAGED
47
00:05:24,690 --> 00:05:26,492
TO FOLLOW MY STUDIES
48
00:05:26,492 --> 00:05:30,495
AND KEEP MYSELF
SPOTLESSLY TIDY...TOO.
49
00:05:30,495 --> 00:05:31,898
IN OTHER WORDS,
50
00:05:31,898 --> 00:05:34,900
MY EDUCATION WAS
IN NO WAY NEGLECTED.
51
00:05:34,900 --> 00:05:38,102
OH, SIR, WHAT
A FRIGHT YOU GAVE ME.
52
00:05:38,103 --> 00:05:39,905
OH, SIR.
OH, NO, SIR.
53
00:05:39,905 --> 00:05:42,907
OH, SIR, WHAT
WILL YOUR FATHER SAY?
54
00:05:42,908 --> 00:05:45,811
I WAS TREATED AS
ONE OF THE FAMILY,
55
00:05:45,811 --> 00:05:49,215
AND I ENJOYED
ALL THE ADVANTAGES
OF A WIDE EDUCATION--
56
00:05:49,215 --> 00:05:50,549
MUSIC...
57
00:05:53,052 --> 00:05:54,253
MUSIC.
58
00:05:54,253 --> 00:05:55,954
♪ WHEN THE COCK
BEGINS TO CROW ♪
59
00:05:55,954 --> 00:05:58,557
♪ WHEN THE COCK
BEGINS TO CROW ♪
60
00:05:58,557 --> 00:06:00,359
♪ WHEN THE COCK
BEGINS TO CROW ♪
61
00:06:00,359 --> 00:06:01,560
♪ WHEN THE COCK
BEGINS TO CROW ♪
62
00:06:01,560 --> 00:06:03,528
♪ WHEN THE COCK
BEGINS TO CROW ♪
63
00:06:03,528 --> 00:06:07,733
♪ WHEN THE COCK
BEGINS TO CROW ♪
64
00:06:07,733 --> 00:06:09,135
♪ COCK-A-DOODLE-DOO ♪
65
00:06:09,135 --> 00:06:10,336
♪ COCK-A-DOODLE-- ♪♪
66
00:06:10,336 --> 00:06:11,604
NO, NO, NO, NO!
67
00:06:11,604 --> 00:06:13,572
MOLL, YOU TAKE
MY SISTER'S PART.
68
00:06:13,572 --> 00:06:15,073
SHE'S VILELY
OUT OF VOICE.
69
00:06:15,073 --> 00:06:16,442
I'M NOT
OUT OF VOICE!
70
00:06:16,442 --> 00:06:18,110
'TIS YOU
OUT OF TUNE!
71
00:06:18,110 --> 00:06:20,713
MOLL'S VOICE
OUT OF TUNE IS
SWEETER THAN YOURS IN.
72
00:06:20,713 --> 00:06:23,583
AYE. AND
HER BREATH, TOO.
73
00:06:30,389 --> 00:06:32,191
♪ COCK-A-DOODLE-DOO ♪
74
00:06:32,191 --> 00:06:35,327
♪ COCK-A-DOODLE-DOO ♪
75
00:06:35,327 --> 00:06:36,895
SAMUEL!
76
00:06:36,895 --> 00:06:37,996
OH, I'M SORRY.
77
00:06:37,997 --> 00:06:39,999
MASTER ROBIN,
YOU'RE COMING IN LATE,
78
00:06:39,999 --> 00:06:43,703
AND, MISS LAURA,
YOUR TIME IS TOO QUICK.
79
00:06:47,506 --> 00:06:48,741
♪ COCK-A-DOODLE-DOO ♪
80
00:06:48,741 --> 00:06:50,342
♪ COCK-A-DOODLE-DOO ♪
81
00:06:50,342 --> 00:06:53,611
♪ WHEN THE AMBER
LEAVES BLOW ♪
82
00:06:53,612 --> 00:06:56,748
♪ AND THE OWL
CRIES... ♪
83
00:06:56,748 --> 00:06:58,150
IN ADDITION TO MUSIC,
84
00:06:58,150 --> 00:07:00,486
WE HAD LESSONS IN
DEPORTMENT, MANNERS--
85
00:07:00,486 --> 00:07:01,854
♪ OHH--OH! ♪♪
86
00:07:01,854 --> 00:07:03,890
MANNERS. AND
I SOON PICKED UP
87
00:07:03,890 --> 00:07:06,959
THE WAYS OF LADIES
AND OF GENTLEMEN.
88
00:07:06,959 --> 00:07:09,028
[HORSE NEIGHS]
89
00:07:19,972 --> 00:07:22,974
SHOO! SHOO!
90
00:07:27,980 --> 00:07:29,048
THE, UH...
91
00:07:29,048 --> 00:07:31,484
THE SPECKLED HEN
WON'T LAY IN THE BOXES.
92
00:07:32,785 --> 00:07:35,387
MOLL, YOU KNOW
I'D MARRY YOU.
93
00:07:35,387 --> 00:07:37,390
MARRY ME, SIR?
94
00:07:37,390 --> 00:07:40,459
TELL ME A MAN
WHO WOULDN'T.
95
00:07:40,459 --> 00:07:42,461
IF THE WAY OF THE WORLD
96
00:07:42,461 --> 00:07:44,630
WASN'T FIRST TO
SEEK FOR A FORTUNE--
97
00:07:44,630 --> 00:07:46,598
'TIS NOT A FORTUNE
I LACK, SIR.
98
00:07:46,598 --> 00:07:48,835
I'VE NOT TWO GUINEAS
TO RUB TOGETHER.
99
00:07:48,835 --> 00:07:50,301
OH, MOLL.
100
00:07:50,302 --> 00:07:55,207
I'LL--I'LL GIVE YOU
MORE GOLD THAN
YOU'VE EVER SEEN.
101
00:07:55,207 --> 00:07:57,610
FOR WHAT, SIR?
102
00:07:57,610 --> 00:07:59,211
I HAVE MY WAGES.
103
00:07:59,211 --> 00:08:01,046
I'LL MARRY YOU, MOLL.
104
00:08:01,046 --> 00:08:03,215
TRULY, I WILL.
105
00:08:03,215 --> 00:08:05,150
IN A CHURCH.
106
00:08:03,215 --> 00:08:05,150
A CHURCH?
107
00:08:05,150 --> 00:08:07,219
BEFORE THE PARSON,
108
00:08:07,219 --> 00:08:09,154
IN A LOVELY WHITE DRESS.
109
00:08:09,154 --> 00:08:10,355
WHITE DRESS?
110
00:08:10,355 --> 00:08:13,358
AND PRAYERS.
111
00:08:10,355 --> 00:08:13,358
OH.
112
00:08:13,358 --> 00:08:14,960
OH!
113
00:08:14,960 --> 00:08:17,029
AH.
114
00:08:17,029 --> 00:08:18,464
AND A RING,
115
00:08:18,464 --> 00:08:20,299
AND A MARRIAGE
BED, MOLL.
116
00:08:20,299 --> 00:08:22,734
MARRIAGE BED?
117
00:08:22,735 --> 00:08:24,237
[HEN CLUCKS]
118
00:08:41,153 --> 00:08:45,157
WHAT--WHAT HAVE YOU BEEN
DOING WITH M-M-MOLL, EH?
119
00:08:45,157 --> 00:08:49,028
FOR A BOY BROUGHT UP
IN THE COUNTRY, YOU'RE
STRANGELY IGNORANT.
120
00:08:53,332 --> 00:08:54,966
WHY, YOU...
121
00:08:54,966 --> 00:08:56,269
AAH!
122
00:08:58,804 --> 00:09:01,273
MOLL, COME HERE.
123
00:08:58,804 --> 00:09:01,273
AAH!
124
00:09:01,273 --> 00:09:02,808
[PIGS SQUEAL]
125
00:09:07,647 --> 00:09:09,648
WHAT'S GOT INTO
THOSE PIGS?
126
00:09:09,648 --> 00:09:11,616
YOUR...SONS, SIR.
127
00:09:11,616 --> 00:09:13,018
HA! HA HA HA!
128
00:09:13,018 --> 00:09:16,321
FIGHTING OVER SOME
WENCH, I'LL WAGER.
129
00:09:16,321 --> 00:09:17,923
DO I KNOW HER?
130
00:09:17,923 --> 00:09:19,325
OHH!
131
00:09:19,325 --> 00:09:20,726
IN THE BARN, EH?
132
00:09:20,726 --> 00:09:23,329
I WAS LOOKING
FOR EGGS, SIR.
133
00:09:23,329 --> 00:09:24,930
FIND ANY?
134
00:09:24,930 --> 00:09:26,131
NO, SIR.
135
00:09:26,131 --> 00:09:29,334
SHALL YOU AND I GO
AND HAVE ANOTHER LOOK?
136
00:09:29,334 --> 00:09:31,637
SAMUEL!
137
00:09:31,637 --> 00:09:33,705
SAMUEL, WHAT
ARE YOU AFTER?
138
00:09:33,706 --> 00:09:35,541
A BIRD, MY DEAR.
AFTER A BIRD.
139
00:09:35,541 --> 00:09:36,742
[GUNSHOT]
140
00:09:36,742 --> 00:09:39,344
AAH!
141
00:09:36,742 --> 00:09:39,344
SILLY OLD COW.
142
00:09:44,349 --> 00:09:46,952
OH, MY POOR DEAR.
143
00:09:46,952 --> 00:09:48,154
HERE.
144
00:09:48,154 --> 00:09:51,356
YOU SEE, MOLL,
I HAVEN'T FORGOTTEN.
145
00:09:51,356 --> 00:09:53,259
OH, SIR.
146
00:10:00,432 --> 00:10:02,767
I SPENT WHOLE HOURS
LOOKING AT THE GOLD
147
00:10:02,767 --> 00:10:04,170
HE HAD GIVEN ME.
148
00:10:04,170 --> 00:10:07,372
I COUNTED HIS COINS
A HUNDRED TIMES A DAY.
149
00:10:07,372 --> 00:10:11,242
RUIN WAS AT MY DOOR.
150
00:10:11,243 --> 00:10:14,780
BUT I THINK I
NOW RATHER WISHED
FOR THAT RUIN
151
00:10:14,780 --> 00:10:17,216
THAN STUDIED
HOW TO AVOID IT.
152
00:10:24,790 --> 00:10:27,391
GOODBYE, BROTHER.
153
00:10:27,392 --> 00:10:29,061
GOODBYE, DEAR.
154
00:10:35,000 --> 00:10:36,802
SIR.
155
00:10:38,804 --> 00:10:40,805
HOW LONG
WILL YOU BE GONE?
156
00:10:40,806 --> 00:10:42,207
A WEEK. OR A MONTH
157
00:10:42,207 --> 00:10:44,409
IF THE PLEASURES OF TOWN
ARE DIVERTING.
158
00:10:44,409 --> 00:10:45,944
OH.
159
00:10:45,945 --> 00:10:47,713
AW...
160
00:10:47,713 --> 00:10:49,348
THERE NOW, MOLL.
161
00:11:15,574 --> 00:11:18,243
[FLUTE PLAYS]
162
00:11:27,853 --> 00:11:29,554
WHAT DO YOU SEE?
163
00:11:29,554 --> 00:11:31,156
SOMETHING IN THE WATER.
164
00:11:31,157 --> 00:11:32,224
A CORPSE?
165
00:11:32,224 --> 00:11:34,092
I'VE KNOWN GOOD PICKINGS
OFF DROWNED MEN.
166
00:11:34,092 --> 00:11:37,096
A LASS,
BY HER LONG HAIR.
167
00:11:37,096 --> 00:11:39,331
UNLESS IT'S
SOME FOOL GENTLEMAN
BATHING IN HIS WIG.
168
00:11:39,331 --> 00:11:42,434
IS THAT A SHEEP
OR A PILE OF CLOTHES?
169
00:11:42,434 --> 00:11:43,834
LET'S HOPE IT'S A MAN
170
00:11:43,835 --> 00:11:46,171
AND HE'S BROUGHT
HIS WATCH AND PURSE.
171
00:11:46,171 --> 00:11:48,207
COME ON.
172
00:11:53,979 --> 00:11:56,015
HELP YOURSELF, SQUINT.
173
00:12:01,853 --> 00:12:03,255
NO, NOT A FARTHING.
174
00:12:03,255 --> 00:12:07,293
THERE'S A BIT OF LACE
HERE, THOUGH.
175
00:12:07,293 --> 00:12:08,761
I SEE YOU!
176
00:12:08,761 --> 00:12:10,563
VILLAINS!
177
00:12:10,563 --> 00:12:13,098
OHH, I SEE YOU!
178
00:12:13,099 --> 00:12:14,366
WRETCHES!
179
00:12:14,366 --> 00:12:16,168
HELP!
180
00:12:16,168 --> 00:12:17,470
HELP!
181
00:12:22,408 --> 00:12:25,111
HELP!
182
00:12:25,111 --> 00:12:26,512
OOH, YOU!
183
00:12:32,417 --> 00:12:33,819
VILLAINS!
184
00:12:45,430 --> 00:12:48,434
M-M-M-MISS FLANDERS.
185
00:12:48,434 --> 00:12:50,235
I WANTED
FOR A LONG TIME
186
00:12:50,235 --> 00:12:52,237
TO GET YOU...
ON YOUR OWN.
187
00:12:52,237 --> 00:12:55,406
I'D LIKE VERY MUCH TO--
188
00:12:52,237 --> 00:12:55,406
OOH!
189
00:12:55,407 --> 00:12:58,610
LIKE VERY MUCH
TO TALK TO YOU,
IF I MAY, PLEASE.
190
00:12:58,610 --> 00:13:00,412
M-M-M-MISS FLANDERS,
191
00:13:00,412 --> 00:13:03,048
I-I-I'VE NEVER
CALLED YOU M-M-MOLL
192
00:13:03,048 --> 00:13:04,282
AS THE OTHERS HAVE DONE,
193
00:13:04,282 --> 00:13:06,251
BECAUSE, IN BRIEF,
I'VE, WELL,
194
00:13:06,251 --> 00:13:09,054
I'VE NEVER TREATED YOU
AS A SERVANT
IN THIS HOUSEHOLD,
195
00:13:09,054 --> 00:13:10,722
BECAUSE, IN SHORT,
196
00:13:10,722 --> 00:13:14,626
YOU'VE ALWAYS
SEEMED TO ME TO BE
MORE OF AN EQUAL
197
00:13:14,626 --> 00:13:16,762
A-A-AND, IN MANY CASES,
198
00:13:16,762 --> 00:13:20,165
A...A SUP--
A SUPERIOR.
199
00:13:21,867 --> 00:13:24,670
I--I--I HAVE MOVED,
AS YOU KNOW--
200
00:13:24,670 --> 00:13:28,140
I HAVE MOVED, AS YOU KNOW,
IN OUR OWN LOCAL SOCIETY--
201
00:13:28,140 --> 00:13:29,708
IN OUR LOCAL SOCIETY,
202
00:13:29,708 --> 00:13:33,478
AND I'VE NEVER
FOUND A YOUNG WOMAN
TO COMPARE WITH YOU
203
00:13:33,479 --> 00:13:34,880
FOR YOUR--YOUR LOOKS,
204
00:13:34,880 --> 00:13:38,283
YOUR GOOD HUMOR,
OR YOUR WIT.
205
00:13:38,283 --> 00:13:42,287
IN-N-N-N BRIEF,
M-M-MISS FLANDERS,
206
00:13:42,287 --> 00:13:44,889
I'D LIKE VERY MUCH
M-M-M-MARRY YOU.
207
00:13:44,889 --> 00:13:47,226
MARRY? ME?
208
00:13:47,226 --> 00:13:48,426
MARRY MOLL?
209
00:13:48,426 --> 00:13:50,295
NO! OHH!
210
00:13:50,295 --> 00:13:52,897
AND WHAT, PRAY,
IS WRONG WITH MOLL?
211
00:13:52,898 --> 00:13:55,300
SHE'S AS
GENTEEL AS ANY OF
OUR ACQUAINTANCES!
212
00:13:55,300 --> 00:13:57,901
GENTEEL? SHE WAS
DRAGGED UP BY GYPSIES.
213
00:13:57,902 --> 00:14:00,305
AND WHAT'S MORE,
SHE'S A BASTARD!
214
00:14:00,305 --> 00:14:02,741
YES, AND SHE'S
A JUMPED-UP SERVANT GIRL!
215
00:14:02,741 --> 00:14:03,942
BRED IN A POORHOUSE!
216
00:14:03,942 --> 00:14:05,911
AT LEAST SOMEONE'S
ASKED FOR HER,
217
00:14:05,911 --> 00:14:07,912
WHICH IS MORE THAN
ANYONE'S DONE FOR YOU!
218
00:14:07,913 --> 00:14:09,515
OHH!
219
00:14:07,913 --> 00:14:09,515
OHH!
220
00:14:09,515 --> 00:14:10,915
QUIET DOWN! QUIET!
221
00:14:10,916 --> 00:14:12,918
YOU, TOO!
222
00:14:10,916 --> 00:14:12,918
AAH!
223
00:14:12,918 --> 00:14:15,520
QUIET, ALL OF YOU!
224
00:14:15,520 --> 00:14:16,855
HAVE SOME RESPECT
225
00:14:16,855 --> 00:14:19,291
FOR YOUR OWN FLESH
AND BLOOD!
226
00:14:19,291 --> 00:14:20,793
I DO, SIR!
227
00:14:20,793 --> 00:14:25,531
BY FINDING A WIFE WHO'LL
PUT SOME GOOD LOOKS
INTO THIS FAMILY!
228
00:14:38,877 --> 00:14:41,246
[COUGHING]
229
00:14:41,246 --> 00:14:43,882
MOLL?
230
00:14:41,246 --> 00:14:43,882
I MUST TALK WITH YOU.
231
00:14:43,882 --> 00:14:46,484
PLEASE TELL ME--
TELL ME WHAT TO DO,
232
00:14:46,485 --> 00:14:47,886
WHAT TO SAY.
233
00:14:47,886 --> 00:14:49,286
SAY TO WHO?
234
00:14:49,287 --> 00:14:52,358
HIM. HE. HE'S ASKED ME
TO MARRY HIM.
235
00:14:52,358 --> 00:14:53,592
WHO? WHO?
236
00:14:53,592 --> 00:14:54,893
HE. YOUR BROTHER.
237
00:14:54,893 --> 00:14:56,895
AND HE'S TOLD
THE WHOLE FAMILY.
238
00:14:56,895 --> 00:14:59,564
OH, THEY'LL
MURDER ME FOR SURE.
239
00:15:00,966 --> 00:15:04,169
HA HA HA HA HA!
240
00:15:05,704 --> 00:15:07,906
HE'S A GOOD ENOUGH FELLOW
AND WELL-PROVIDED.
241
00:15:07,906 --> 00:15:10,141
OR DO YOU LOOK HIGHER?
242
00:15:10,142 --> 00:15:13,979
HOW CAN I BE A WIFE
TO ONE BROTHER AND A...
243
00:15:13,979 --> 00:15:15,981
A MISTRESS
TO THE OTHER?
244
00:15:15,981 --> 00:15:18,984
MMM, IF YOU ARE ANXIOUS
ON THAT SCORE, MOLL,
245
00:15:18,984 --> 00:15:20,986
I HAVE NO CLAIMS ON YOU.
246
00:15:20,986 --> 00:15:22,987
NOTHING WOULD
MAKE ME HAPPIER
247
00:15:22,987 --> 00:15:26,123
THAN TO REGARD YOU
AS A SISTER.
248
00:15:26,124 --> 00:15:27,659
IF YOU DON'T MARRY HIM,
249
00:15:27,659 --> 00:15:29,861
THEY'LL KICK YOU
OUT OF THE HOUSE.
250
00:15:29,861 --> 00:15:31,864
AND WHAT WILL
YOUR PROSPECTS BE THEN,
251
00:15:31,864 --> 00:15:34,466
A GIRL WHO'S
LOST HER REPUTATION?
252
00:15:34,466 --> 00:15:36,535
WHO TOOK IT FROM ME?
253
00:15:39,471 --> 00:15:40,905
AND...
254
00:15:40,905 --> 00:15:44,576
YOU MAY BE WITH CHILD
FOR ALL WE KNOW.
255
00:15:47,679 --> 00:15:51,483
YES, YOUR BEST COURSE
IS TO MARRY MY BROTHER,
256
00:15:51,483 --> 00:15:56,689
JUST AS SOON AS YOU CAN
GET HIM TO THE CHURCH.
257
00:15:59,691 --> 00:16:02,895
HIS WORDS HAD PUT
IDEAS INTO MY HEAD,
258
00:16:02,895 --> 00:16:05,297
AND I FANCIED MYSELF
WITH CHILD.
259
00:16:05,297 --> 00:16:08,634
A FEAR THAT LUCKILY
PROVED FALSE.
260
00:16:08,634 --> 00:16:10,169
BUT BY THEN,
261
00:16:10,169 --> 00:16:13,771
TAKING THE ADVICE OF
THE MAN WHOM I STILL LOVED,
262
00:16:13,772 --> 00:16:15,907
I'D SAID...
263
00:16:15,907 --> 00:16:17,309
I WILL.
264
00:16:17,309 --> 00:16:18,910
WHO GIVETH THIS WOMAN
265
00:16:18,910 --> 00:16:21,579
TO BE MARRIED
TO THIS MAN?
266
00:16:29,321 --> 00:16:33,325
MODESTY FORBIDS ME
TO REVEAL THE...
267
00:16:33,325 --> 00:16:36,729
SECRETS
OF THE MARRIAGE BED.
268
00:16:43,802 --> 00:16:45,537
[SNORING]
269
00:16:45,537 --> 00:16:48,207
[SNORING]
270
00:16:51,343 --> 00:16:54,746
NEVER, LADIES,
NEVER MARRY A FOOL.
271
00:16:54,746 --> 00:16:58,083
ANY HUSBAND RATHER
THAN A FOOL.
272
00:17:04,556 --> 00:17:06,358
OHH! OH, YOU!
273
00:17:06,358 --> 00:17:08,327
WHETHER A MAD FOOL
OR A SOBER FOOL,
274
00:17:08,327 --> 00:17:11,563
TAKE ANYTHING
BUT A FOOL.
275
00:17:11,563 --> 00:17:13,365
HA HA HA HA!
276
00:17:26,778 --> 00:17:28,613
YAA-HAA!
277
00:17:28,613 --> 00:17:30,249
YAA!
278
00:17:35,754 --> 00:17:37,523
HYAH!
279
00:17:37,523 --> 00:17:42,061
AND THIS ONE
CAME TO A FOOL'S END.
280
00:17:44,062 --> 00:17:46,532
I THANK YOU, VICAR.
281
00:17:49,868 --> 00:17:51,270
MY DEAR.
282
00:17:53,872 --> 00:17:56,542
DON'T CRY,
MOTHER. PLEASE.
283
00:18:12,290 --> 00:18:13,691
THE FAMILY, OF COURSE,
284
00:18:13,691 --> 00:18:16,294
MADE SURE I GOT NOTHING
BY HIS WILL.
285
00:18:16,294 --> 00:18:18,896
AND SO,
NEXT MORNING EARLY,
286
00:18:18,896 --> 00:18:21,299
I LEFT THE HOUSE
287
00:18:21,299 --> 00:18:23,702
TO MAKE MY WAY
IN THE WORLD.
288
00:18:23,702 --> 00:18:27,706
AND NOW I WAS FACED BY
THE WORST OF DEVILS--
POVERTY.
289
00:18:27,706 --> 00:18:29,908
A GIRL CAN BE
KEPT BY A MAN
290
00:18:29,908 --> 00:18:31,909
OR SHE CAN
KEEP HERSELF,
291
00:18:31,910 --> 00:18:33,311
BUT MAKE NO MISTAKE,
292
00:18:33,311 --> 00:18:34,712
EVEN WHEN INDEPENDENT,
293
00:18:34,712 --> 00:18:37,148
SHE IS STILL
LOOKING FOR A KEEPER.
294
00:18:37,148 --> 00:18:38,850
AND, I CONFESS,
295
00:18:38,850 --> 00:18:42,320
I WAS NOT SUITABLY
AFFECTED BY THE LOSS
OF MY HUSBAND.
296
00:18:42,320 --> 00:18:44,322
THOUGH A WIDOW,
297
00:18:44,323 --> 00:18:47,893
I FELT I SHOULD SOON BE
A WIDOW CONSOLED.
298
00:18:47,893 --> 00:18:49,294
GOOD DAY, MA'AM.
299
00:18:49,294 --> 00:18:52,296
IS THERE ANYTHING
I CAN DO TO HELP YOU?
300
00:18:52,296 --> 00:18:54,600
I, UH...I'VE COME
ABOUT THE POSITION.
301
00:18:54,600 --> 00:18:59,303
OH, WELL, MISS GLOWBER'S
IN THE FITTING ROOM.
302
00:18:59,304 --> 00:19:00,705
BELLA, BELLISSIMA!
303
00:19:00,705 --> 00:19:03,708
YOU DON'T NEED TO BE
A SEAMSTRESS, CHILD.
304
00:19:03,709 --> 00:19:07,245
WITH THOSE LEGS,
YOU CAN CLIMB HIGHER
THAN NEEDLEWORK.
305
00:19:07,245 --> 00:19:09,246
I HAVE NO
EXPERIENCE, SIR,
306
00:19:09,247 --> 00:19:11,883
OF ANYTHING
BUT HOUSEHOLD DUTIES.
307
00:19:11,883 --> 00:19:13,285
AH, QUELLE CHANCE.
308
00:19:13,285 --> 00:19:16,354
MY WIFE IS LOOKING
FOR A LADY'S MAID.
309
00:19:16,354 --> 00:19:18,356
LADY'S MAID, INDEED. HA!
310
00:19:18,356 --> 00:19:20,959
LADY BLYSTONE
SHOULD WAIT FOR MAIDS
311
00:19:20,959 --> 00:19:23,561
UNTIL SHE CAN
PAY HER BILLS.
312
00:19:23,561 --> 00:19:27,697
THIS ONE, SIR,
HAS BEEN DUE TWO MONTHS!
313
00:19:27,698 --> 00:19:30,301
MY WIFE WILL
SEND YOU THE MONEY
314
00:19:30,301 --> 00:19:32,303
AS SOON AS
WE GET TO LONDON.
315
00:19:32,303 --> 00:19:34,239
I THINK, SIR,
SHE IS NOT YOUR WIFE.
316
00:19:34,239 --> 00:19:37,642
I KNOW HER FOR THE DUKE
OF ILCHESTER'S DAUGHTER,
317
00:19:37,642 --> 00:19:41,112
FROM A STRONG
FAMILY RESEMBLANCE
IN NOT PAYING DEBTS.
318
00:19:41,112 --> 00:19:42,514
OH, PER FAVORE,
PLEASE.
319
00:19:42,514 --> 00:19:45,716
SOME PEOPLE COME TO
THE COUNTRY FOR CREDIT
320
00:19:45,717 --> 00:19:48,320
WHEN THEY CAN NO LONGER
OBTAIN IT IN TOWN.
321
00:19:48,320 --> 00:19:49,821
SEND IT TO MY BANKERS.
322
00:19:49,821 --> 00:19:51,223
IF YOU HAVE BANKERS,
323
00:19:51,223 --> 00:19:54,592
PERHAPS YOU WILL BE
GOOD ENOUGH TO SIGN IT
AND ADDRESS IT.
324
00:19:54,593 --> 00:19:56,494
I UNDERSTAND,
LADY BLYSTONE,
325
00:19:56,494 --> 00:19:59,097
YOU'RE IN NEED
OF A MAID.
326
00:19:59,097 --> 00:20:00,899
IN NEED, MY DEAR,
I CERTAINLY AM,
327
00:20:00,899 --> 00:20:04,502
BUT I'M ALSO IN
NEED OF THE FUNDS
TO PAY ONE.
328
00:20:04,502 --> 00:20:07,405
I WOULD COME TO YOU
FOR NOTHING,
JUST FOR MY KEEP.
329
00:20:07,405 --> 00:20:08,606
YOU'RE A WIDOW,
MY DEAR?
330
00:20:08,606 --> 00:20:11,209
YES.
331
00:20:08,606 --> 00:20:11,209
OH, YOU HAVE MY SYMPATHY.
332
00:20:11,209 --> 00:20:13,111
THANK YOU,
BUT IT'S OUT OF PLACE.
333
00:20:13,111 --> 00:20:14,479
MY HUSBAND WAS A FOOL.
334
00:20:14,479 --> 00:20:17,115
I CANNOT CLAIM IT
WAS ANY GREAT LOSS.
335
00:20:17,115 --> 00:20:18,516
YOU SEE,
336
00:20:18,516 --> 00:20:21,720
IT'S NOT WAGES I WANT
BUT OPPORTUNITY.
337
00:20:21,720 --> 00:20:24,723
AND WHAT OPPORTUNITY
DO YOU EXPECT IN LONDON?
338
00:20:24,723 --> 00:20:26,358
THE CHANCE OF
ANOTHER HUSBAND.
339
00:20:26,358 --> 00:20:29,360
AND HOW DO YOU THINK
OUR CITY MEN ARE DIFFERENT
340
00:20:29,360 --> 00:20:30,762
FROM YOUR RUSTIC VARIETY?
341
00:20:30,762 --> 00:20:32,764
I DO NOT THINK
THEY ARE DIFFERENT,
342
00:20:32,764 --> 00:20:34,765
BUT THERE'S
A WIDER CHOICE, MILADY.
343
00:20:34,766 --> 00:20:37,369
OF THE CLOTH AND COLOR
OF THEIR CLOTHES PERHAPS,
344
00:20:37,369 --> 00:20:38,669
BUT NOT WHAT'S INSIDE.
345
00:20:38,670 --> 00:20:40,171
COULD YOU
TELL THE DIFFERENCE
346
00:20:40,171 --> 00:20:42,841
BETWEEN A COUNTRY CLOD
AND A COURTIER IN THE DARK?
347
00:20:42,841 --> 00:20:45,377
BUT I'D SOONER
MARRY THE COURTIER,
WOULDN'T YOU?
348
00:20:45,377 --> 00:20:47,379
AH, MARRIAGE,
YES, THERE I AGREE.
349
00:20:47,379 --> 00:20:50,380
THE CLOTH COUNTS MORE
THAN WHAT IT CONTAINS.
350
00:20:50,381 --> 00:20:52,384
YOU KNOW,
YOU PLEASE ME, CHILD.
351
00:20:52,384 --> 00:20:54,386
WOULD YOU LIKE TO
GO ON BEFORE ME
352
00:20:54,386 --> 00:20:56,388
AND TAKE MY BAGGAGE
TO LONDON?
353
00:20:56,388 --> 00:20:57,789
OH, MILADY.
354
00:20:58,690 --> 00:21:00,892
DARLING,
I HAVE GOOD NEWS.
355
00:21:00,892 --> 00:21:02,227
WE HAVE A NEW MAID.
356
00:21:02,227 --> 00:21:03,462
OH, BELLA,
BELLISSIMA.
357
00:21:03,462 --> 00:21:05,797
I SAID MAID.
358
00:21:05,797 --> 00:21:08,400
BUT, DARLING...
359
00:21:10,602 --> 00:21:12,604
R-O-T-H.
360
00:21:12,604 --> 00:21:16,074
H? H.
361
00:21:16,074 --> 00:21:18,410
ROTHCHILD.
362
00:21:27,685 --> 00:21:31,290
I WAS RESOLVED NOW
TO BE MARRIED OR NOTHING
363
00:21:31,290 --> 00:21:34,725
AND TO BE WELL-MARRIED
OR NOT AT ALL.
364
00:21:34,725 --> 00:21:36,561
I NOW HAD
THE FIRST ESSENTIAL
365
00:21:36,561 --> 00:21:39,764
FOR A WOMAN WHO
SEEKS A HUSBAND--
A GOOD WARDROBE.
366
00:21:39,764 --> 00:21:41,366
IT WASN'T MINE,
OF COURSE,
367
00:21:41,366 --> 00:21:43,168
BUT I'D BORROWED
SKILLFULLY.
368
00:21:43,168 --> 00:21:46,370
ALREADY IT SEEMED TO BE
HAVING AN EFFECT.
369
00:21:46,370 --> 00:21:48,372
WARMER
THAN YESTERDAY.
370
00:21:48,373 --> 00:21:50,375
I BEG YOUR PARDON, SIR?
371
00:21:50,375 --> 00:21:52,343
I SAY IT'S WARMER
THAN YESTERDAY.
372
00:21:52,343 --> 00:21:53,612
INDEED, SIR?
373
00:21:53,612 --> 00:21:55,780
IN MY ESTIMATION,
'TIS SOMEWHAT COOLER.
374
00:21:55,780 --> 00:21:57,782
WELL, I'LL NOT DISPUTE
THE TEMPERATURE, MA'AM,
375
00:21:57,782 --> 00:22:00,284
IF YOU'LL PERMIT ME
TO OPEN THE WINDOW.
376
00:22:00,285 --> 00:22:02,253
I DO HOPE
WE'LL DISPUTE
NOTHING, SIR.
377
00:22:02,253 --> 00:22:04,254
WE'VE A LONG WAY
TO GO.
378
00:22:04,255 --> 00:22:06,257
LONDON?
379
00:22:04,255 --> 00:22:06,257
MMM.
380
00:22:06,257 --> 00:22:08,126
HAVE YOU
BEEN THERE BEFORE?
381
00:22:08,126 --> 00:22:09,460
NO. NEVER.
382
00:22:09,460 --> 00:22:11,262
I HOPE YOU HAVE
GOOD FRIENDS THERE, MA'AM.
383
00:22:11,262 --> 00:22:14,866
'TIS A CITY FULL
OF SNARES AND PITFALLS
FOR THE UNWARY.
384
00:22:14,866 --> 00:22:17,502
I THINK, SIR, I SHALL
SOON MAKE FRIENDS.
385
00:22:17,502 --> 00:22:19,370
ATTEND TO
THEIR QUALITY, MA'AM.
386
00:22:19,370 --> 00:22:22,040
I RESPECT
YOUR ADVICE, SIR.
387
00:22:29,380 --> 00:22:31,449
ARE YOU GOING
TO LONDON, SIR?
388
00:22:31,449 --> 00:22:34,185
YES. I'VE BEEN ON
BUSINESS TO PLYMOUTH,
389
00:22:34,185 --> 00:22:38,056
A CITY, I REGRET TO SAY,
OVERPOPULATED WITH
NONCONFORMISTS.
390
00:22:38,056 --> 00:22:39,857
MAY I ASK, SIR,
391
00:22:39,857 --> 00:22:42,360
THE NATURE
OF YOUR BUSINESS?
392
00:22:42,360 --> 00:22:43,928
I'M A BANKER, MA'AM.
393
00:22:43,928 --> 00:22:45,329
MMM.
394
00:22:45,329 --> 00:22:46,898
MMM.
395
00:22:51,436 --> 00:22:53,004
[CHUCKLING]
396
00:22:56,041 --> 00:22:58,877
DEVILISH AMUSING,
SOME OF THESE BISHOPS.
397
00:22:58,877 --> 00:23:00,145
AH...
398
00:23:00,145 --> 00:23:01,946
I SEE I HAD
NO NEED TO FEAR
399
00:23:01,946 --> 00:23:03,948
THAT YOU WOULD GO
UNPROTECTED IN LONDON.
400
00:23:03,949 --> 00:23:06,384
YOU WEAR A RING, MA'AM.
YOU HAVE A HUSBAND.
401
00:23:06,384 --> 00:23:08,820
UNFORTUNATELY, SIR...
402
00:23:10,021 --> 00:23:11,389
I'M A WIDOW.
403
00:23:11,390 --> 00:23:15,226
'TIS A DROLL CHANCE
THAT BRINGS US TOGETHER.
404
00:23:15,226 --> 00:23:19,797
HAPPILY, MA'AM--
UH, UNHAPPILY, UH,
I AM A WIDOWER.
405
00:23:19,797 --> 00:23:21,733
OH.
406
00:23:34,379 --> 00:23:36,379
GIVE ME THE POT OF JAM,
WILL YOU?
407
00:23:36,380 --> 00:23:37,783
AAH!
408
00:24:05,477 --> 00:24:07,612
[INSECTS BUZZING]
409
00:24:16,488 --> 00:24:18,690
WHOA! WHOA!
410
00:24:21,459 --> 00:24:23,227
GUARD?
411
00:24:21,459 --> 00:24:23,227
SIR?
412
00:24:23,227 --> 00:24:24,562
WHAT'S TOWARD?
413
00:24:24,562 --> 00:24:26,563
THERE'S A DEAD MAN
ON THE ROAD, SIR.
414
00:24:26,564 --> 00:24:29,400
KEEP YOUR EYES ABOUT YOU.
THAT'S AN OLD TRICK.
415
00:24:29,400 --> 00:24:30,802
STAND FAST!
416
00:24:30,802 --> 00:24:33,603
I'LL DROP THE FIRST MAN
THAT MOVES.
417
00:24:33,604 --> 00:24:35,606
A HOLDUP! MY WATCH!
418
00:24:35,606 --> 00:24:37,008
OH, THANK HEAVEN!
419
00:24:37,008 --> 00:24:39,510
I'VE NAUGHT ELSE
BUT A HANDFUL OF GUINEAS.
420
00:24:39,510 --> 00:24:40,712
AND YOU?
421
00:24:40,712 --> 00:24:42,447
I STILL
HAVE MY HEAD, SIR.
422
00:24:42,447 --> 00:24:43,914
IF YOU'LL CALM YOURSELF.
423
00:24:43,914 --> 00:24:47,686
HAND ME THAT CUSHION
AND THEN LISTEN A MOMENT.
424
00:24:48,920 --> 00:24:50,822
NO BRANDY, NO
CONSIGNMENTS OF CLOTH,
425
00:24:50,822 --> 00:24:52,223
NO LACE,
NO BULLION?
426
00:24:52,223 --> 00:24:54,158
NOT A THING, SIR, BUT
THE PASSENGERS' BAGGAGE.
427
00:24:54,158 --> 00:24:55,892
I SWEAR IT, SIR.
428
00:24:54,158 --> 00:24:55,892
LET ME SEE THE PASSENGERS.
429
00:24:55,893 --> 00:24:58,229
SQUINT,
SEARCH THE COACH.
430
00:24:58,229 --> 00:25:02,801
MAY YOU BURN
IN HELL, SIR, FOR
YOUR DAMNED IMPUDENCE.
431
00:25:02,801 --> 00:25:04,802
AND MAY YOU
DIE A SLOW DEATH, SIR,
432
00:25:04,802 --> 00:25:06,504
OF THE TEDIUM
IN HEAVEN.
433
00:25:06,504 --> 00:25:09,040
MEANWHILE, YOUR PURSE.
434
00:25:11,209 --> 00:25:13,144
A RING, SIR, PERHAPS?
435
00:25:14,845 --> 00:25:19,150
YOU WOULD NOT
LIE TO ME, SIR, I HOPE?
436
00:25:19,150 --> 00:25:21,485
ALL RIGHT, SIR.
437
00:25:21,485 --> 00:25:23,487
WOULD YOU MIND
ALIGHTING, M'LADY?
438
00:25:23,488 --> 00:25:25,757
I WANT TO
SEARCH THE COACH.
439
00:25:27,525 --> 00:25:28,859
THOUGH YOU
ARE A SCOUNDREL,
440
00:25:28,859 --> 00:25:30,528
I SEE YOU'RE
A MAN OF MANNERS.
441
00:25:30,528 --> 00:25:31,729
THIS YOUNG LADY,
442
00:25:31,729 --> 00:25:33,164
WHO'S TRAVELING
UNDER MY PROTECTION,
443
00:25:33,164 --> 00:25:35,633
IS, IF YOU'LL
FORGIVE ME FOR SAYING SO,
444
00:25:35,633 --> 00:25:37,802
WITH CHILD.
445
00:25:37,802 --> 00:25:40,205
NINE MONTHS,
TWO WEEKS,
FOUR DAYS.
446
00:25:40,205 --> 00:25:44,475
AND NO MIDWIFE
'TWIXT HERE
AND SALISBURY.
447
00:25:44,475 --> 00:25:46,645
I ENVY YOUR HUSBAND
HIS CHILD.
448
00:25:48,312 --> 00:25:50,715
ALAS, SIR,
I'M A WIDOW.
449
00:25:50,715 --> 00:25:52,951
THEN YOU'VE LOST ENOUGH.
I'LL TAKE NO MORE.
450
00:25:52,951 --> 00:25:55,386
GUARD, YOU CAN
MOVE THE CART.
451
00:25:55,386 --> 00:25:56,888
MA'AM.
452
00:25:56,888 --> 00:25:59,724
COURTESY, YOU APE!
ASSIST THE LADY.
453
00:26:03,260 --> 00:26:04,796
AND YOU, SIR.
454
00:26:04,796 --> 00:26:06,598
I'LL STARVE MYSELF
BUT NOT MY HORSES,
455
00:26:06,598 --> 00:26:09,701
SO I'LL HAVE YOUR WIG.
456
00:26:11,969 --> 00:26:16,541
AS I THOUGHT, SIR.
A CRAVAT PIN.
457
00:26:16,541 --> 00:26:18,809
DRIVE ON, COACHMAN.
BY THE LOOK OF THINGS,
458
00:26:18,809 --> 00:26:21,279
YOU'D BETTER MAKE
GOOD TIME TO SALISBURY.
459
00:26:21,279 --> 00:26:24,149
RIGHT. GO ON. GET UP, BOY.
460
00:26:29,053 --> 00:26:30,254
[WHISTLES]
461
00:26:30,254 --> 00:26:32,790
COME ON, TOBY.
462
00:26:32,790 --> 00:26:35,125
THAT'S THE BOY.
GOOD LAD.
463
00:26:35,125 --> 00:26:38,997
WELL, WHAT
ARE WE WAITING FOR?
464
00:26:38,997 --> 00:26:41,466
ALL RIGHT. WHAT HAVE
YOU GOT THERE?
465
00:26:41,466 --> 00:26:44,834
FOUND IT UNDER
THE SEAT.
466
00:26:44,835 --> 00:26:46,437
'TIS HERS.
I SAID WE'D SPARE HER.
467
00:26:46,437 --> 00:26:49,107
YOU SPARE TOO MANY.
468
00:26:51,843 --> 00:26:55,246
THAT'LL TEACH YOU
TO DISOBEY ORDERS.
469
00:26:55,246 --> 00:26:57,248
"LADY BLYSTONE."
470
00:26:57,248 --> 00:26:59,717
TITLED, TOO.
471
00:26:59,717 --> 00:27:02,119
A WIDOW,
CHILD ON THE WAY,
472
00:27:02,119 --> 00:27:05,223
WHY SHOULD A MAN
RISK HANGING, SQUINT,
473
00:27:05,223 --> 00:27:08,325
WHEN THERE ARE WOMEN LIKE THAT
NEEDING COMFORT AND CARE...
474
00:27:08,325 --> 00:27:11,630
AND A MAN TO SHOW THEM
HOW TO SPEND THEIR MONEY?
475
00:27:28,546 --> 00:27:29,747
LONDON!
476
00:27:29,747 --> 00:27:31,949
PLAYHOUSES! PALACES!
477
00:27:31,949 --> 00:27:34,552
GAY PROMENADES! MILLINERS!
DRESSMAKERS!
478
00:27:34,552 --> 00:27:36,352
HATTERS! JEWELERS! HOSIERS!
479
00:27:36,353 --> 00:27:41,292
HABERDASHERS! HAIRDRESSERS!
AND...HUSBANDS.
480
00:27:43,594 --> 00:27:45,229
GET AWAY, YOU GOATS!
481
00:27:45,229 --> 00:27:46,664
GO ON OFF!
482
00:27:46,664 --> 00:27:48,265
BE OFF OVER THERE!
483
00:27:48,265 --> 00:27:49,667
GO ON OFF IT!
484
00:27:49,667 --> 00:27:51,870
WHOA THERE!
485
00:27:51,870 --> 00:27:53,504
AH, HERE WE ARE.
486
00:27:53,504 --> 00:27:55,974
A VERY AGREEABLE
JOURNEY, MA'AM.
487
00:28:07,718 --> 00:28:10,388
YOU'LL WANT A PORTER, MISS?
488
00:28:07,718 --> 00:28:10,388
HOW MUCH?
489
00:28:10,388 --> 00:28:12,189
[SCREAMING]
490
00:28:25,303 --> 00:28:29,907
ARE YOU SURE YOU WOULDN'T FEEL
SAFER IF I ACCOMPANIED YOU?
491
00:28:29,907 --> 00:28:32,909
THANK YOU, SIR,
BUT I HAVE MY PORTERS.
492
00:28:32,910 --> 00:28:34,812
I SHALL TAKE A CHAIR.
493
00:28:34,812 --> 00:28:36,414
YOUR SERVANT, MA'AM.
494
00:28:36,414 --> 00:28:37,815
CHAIR!
495
00:28:37,815 --> 00:28:39,150
HERE, MADAM.
496
00:28:42,520 --> 00:28:44,189
HEY, YOU.
497
00:28:46,090 --> 00:28:48,959
HERE, FOLLOW THAT CHAIR.
498
00:28:55,699 --> 00:28:57,035
MOVE OVER.
499
00:29:21,192 --> 00:29:24,562
SIR! HOW DID YOU KNOW I--
500
00:29:21,192 --> 00:29:24,562
IS HER LADYSHIP AT HOME?
501
00:29:24,562 --> 00:29:27,197
BY SAINT BARTHOLOMEW,
YOU!
502
00:29:27,198 --> 00:29:30,802
I CAME TO INQUIRE
AFTER MY OLD FRIEND
LADY BLYSTONE.
503
00:29:30,802 --> 00:29:32,803
I'M STAYING WITH LADY BLYSTONE.
504
00:29:30,802 --> 00:29:32,803
OH, I SEE.
505
00:29:32,803 --> 00:29:34,638
SHE WILL NOT BE BACK
UNTIL TOMORROW.
506
00:29:34,638 --> 00:29:36,206
INDEED.
507
00:29:36,207 --> 00:29:38,809
THE HOUSE, I FEAR,
IS IN SOME DISORDER.
508
00:29:38,809 --> 00:29:41,678
LADY BLYSTONE'S SERVANTS
SEEM TO HAVE GONE.
509
00:29:41,679 --> 00:29:44,014
HER SERVANTS MAKE
A HABIT OF GOING,
510
00:29:44,014 --> 00:29:46,149
AND FOR GOOD REASON.
511
00:29:46,150 --> 00:29:49,620
BUT YOU ARE
NOT THEN STAYING
IN THIS HOUSE ALONE?
512
00:29:49,620 --> 00:29:51,790
UH, FOR TONIGHT,
YES.
513
00:29:51,790 --> 00:29:54,491
HMM. ONE CAN SEE THAT
YOU ARE NEW TO LONDON.
514
00:29:54,491 --> 00:29:55,760
WHY?
515
00:29:55,760 --> 00:29:57,695
ARE YOU NOT AWARE
OF THE DANGERS,
516
00:29:57,695 --> 00:29:59,730
A WOMAN ALONE
IN THIS PART OF TOWN?
517
00:29:59,730 --> 00:30:00,932
DANGERS?
518
00:30:00,932 --> 00:30:02,433
HAVEN'T YOU HEARD
OF THE MOHOCKS,
519
00:30:02,433 --> 00:30:04,268
GANGS OF YOUNG MEN WHO
TERRORIZE THE STREETS?
520
00:30:04,268 --> 00:30:06,171
YOU SAW THEM
AT THE COACHING STATION.
521
00:30:06,171 --> 00:30:09,173
THEY STOP AT NOTHING--
ROBBERY, ARSON, RAPE.
522
00:30:09,173 --> 00:30:12,176
WHY, ONLY LAST WEEK,
IN THIS VERY STREET,
523
00:30:12,176 --> 00:30:14,979
A GIRL OPENED HER DOOR
TO LET IN HER CAT,
524
00:30:14,979 --> 00:30:16,681
AND YOU KNOW
WHAT THEY DID?
525
00:30:16,681 --> 00:30:18,950
THEY SLIT OFF
HER NOSE WITH A RAZOR!
526
00:30:18,950 --> 00:30:22,286
WHAT...WHAT
SHOULD I DO, SIR?
527
00:30:22,286 --> 00:30:25,189
ALLOW ME
TO BE OF SERVICE.
528
00:30:25,189 --> 00:30:27,792
I HAVE NO ENGAGEMENTS
THIS EVENING.
529
00:30:27,792 --> 00:30:31,328
PERMIT ME TO STAY
AND KEEP YOU COMPANY.
530
00:30:31,328 --> 00:30:35,867
WELL, I HARDLY THINK, SIR,
THAT WOULD BE SEEMLY.
531
00:30:35,867 --> 00:30:37,401
WHAT DO YOU
TAKE ME FOR?
532
00:30:37,401 --> 00:30:39,404
I AM AN ALDERMAN
OF THE CITY OF LONDON,
533
00:30:39,404 --> 00:30:41,872
A PARISH COUNSELOR,
A MEMBER OF THE SOCIETY
534
00:30:41,872 --> 00:30:43,307
FOR THE REFORMATION
OF MORALS.
535
00:30:43,307 --> 00:30:45,410
DO YOU THINK
I CANNOT BE TRUSTED
536
00:30:45,410 --> 00:30:47,912
TO SPEND THE NIGHT
WITH A WOMAN WITHOUT
OFFERING OFFENSE?
537
00:30:47,912 --> 00:30:49,280
I TAKE THIS ILL
538
00:30:49,280 --> 00:30:51,883
THAT YOU SHOULD
SO MISJUDGE
MY CHARACTER.
539
00:30:51,883 --> 00:30:54,885
NAY. I DID NOT MEAN
TO OFFEND YOU,
540
00:30:54,885 --> 00:30:57,288
BUT I'VE SCARCE
SEEN THE HOUSE.
541
00:30:57,288 --> 00:31:00,291
I KNOW NOT WHAT
ACCOMMODATION THERE IS.
542
00:31:00,291 --> 00:31:02,793
THEN LET US
RECONNOITER.
543
00:31:02,794 --> 00:31:04,863
SHALL WE?
544
00:31:10,601 --> 00:31:12,403
A BED BUT NO LINEN.
545
00:31:12,403 --> 00:31:14,972
A SMELL OF MICE,
BUT NO BED. AH!
546
00:31:14,972 --> 00:31:16,373
DEAR, DEAR.
547
00:31:16,373 --> 00:31:17,609
A BED...
548
00:31:17,609 --> 00:31:19,610
AND LINEN!
549
00:31:19,610 --> 00:31:21,946
ENOUGH FOR
A WARM NIGHT.
550
00:31:21,946 --> 00:31:23,380
WE'VE NOT LOOKED
AT THE ATTICS YET.
551
00:31:23,381 --> 00:31:26,918
THEY LEAK.
LADY BLYSTONE TOLD ME SO.
552
00:31:28,352 --> 00:31:32,056
YOU ARE NOT
PROPOSING, SIR, THAT--
553
00:31:32,056 --> 00:31:34,659
YOU'VE KNOWN ME
LONG ENOUGH TO KNOW
MY CHARACTER.
554
00:31:34,659 --> 00:31:36,260
DO YOU SUPPOSE
I CAN'T SLEEP
555
00:31:36,260 --> 00:31:38,028
IN THE SAME BED
WITH A WOMAN
556
00:31:38,028 --> 00:31:40,998
WITHOUT ACTING LIKE
A BEAST IN THE FIELD?
557
00:31:40,998 --> 00:31:43,000
WE'RE BOTH
PEOPLE OF PRINCIPLE
558
00:31:43,000 --> 00:31:45,002
AND FAR REMOVED
FROM LEWDNESS.
559
00:31:45,002 --> 00:31:50,575
HOWEVER, IF YOU STILL
HAVE SCRUPLES, HERE.
560
00:31:50,575 --> 00:31:52,310
THE RAMPARTS
OF CHASTITY.
561
00:31:57,014 --> 00:31:58,515
NOW THEN...
562
00:31:58,516 --> 00:31:59,918
A PILLOW.
563
00:32:02,587 --> 00:32:04,488
WHAT'S THIS?
564
00:32:04,488 --> 00:32:05,523
"GIN."
565
00:32:05,523 --> 00:32:08,693
A VULGAR BEVERAGE,
BUT EFFICACIOUS.
566
00:32:08,693 --> 00:32:09,894
[LAUGHING]
567
00:32:09,894 --> 00:32:11,295
[GLASSES TINKLING]
568
00:32:11,295 --> 00:32:13,698
YOU KNOW,
ON GIN AND WATER
569
00:32:13,698 --> 00:32:18,435
A WORKING MAN
CAN GET DEAD DRUNK
FOR TUPPENCE.
570
00:32:18,435 --> 00:32:21,038
THEY SHOULD
IMPOSE A TAX, MA'AM,
571
00:32:21,038 --> 00:32:25,809
TO KEEP SUCH
PERNICIOUS LIQUORS
572
00:32:25,809 --> 00:32:31,249
FROM ALL BUT
THE, UH, THE MORE
RESPONSIBLE CLASSES.
573
00:32:57,007 --> 00:32:58,609
OH, LORD.
574
00:32:59,943 --> 00:33:01,713
I MUST
GET OUT OF HERE!
575
00:33:14,125 --> 00:33:15,460
PSST!
576
00:33:17,561 --> 00:33:18,962
THE COAST IS CLEAR.
577
00:33:18,962 --> 00:33:22,331
DUNS, BAILIFFS,
DEBT COLLECTORS,
578
00:33:22,332 --> 00:33:24,668
THEY ALWAYS
SMOKE PIPES.
579
00:33:24,668 --> 00:33:27,237
WHY DON'T YOU PAY
SOME OF YOUR DEBTS?
580
00:33:27,238 --> 00:33:28,973
THEN WE COULD
WALK DOWN THE STREET
581
00:33:28,973 --> 00:33:32,476
WITHOUT FEARING
A BAILIFF ON EVERY CORNER.
582
00:33:32,477 --> 00:33:35,046
THEY'RE HERE!
THE BUMS!
583
00:33:36,113 --> 00:33:37,682
WHY, WILLIAM!
584
00:33:40,851 --> 00:33:43,454
A NOCTURNAL VISIT?
585
00:33:44,889 --> 00:33:48,292
I CAME TO PAY YOU
A CALL, MY DEAR,
586
00:33:48,292 --> 00:33:50,660
TO SEE
IF YOU WERE BACK.
587
00:33:50,661 --> 00:33:52,062
AT DAWN?
588
00:33:52,062 --> 00:33:54,098
YOU NEVER WERE
AN EARLY RISER, WILLIAM,
589
00:33:54,098 --> 00:33:56,066
SO FAR
AS I REMEMBER,
590
00:33:56,066 --> 00:33:58,469
EXCEPT, OF COURSE,
FOR ONE PURPOSE.
591
00:33:58,469 --> 00:34:02,873
BUT I'D HEARD YOU
BECAME A CHURCH WARDEN
AT ST. BRIDES.
592
00:34:02,873 --> 00:34:05,609
THE SPIRIT WAS WILLING,
BUT THE FLESH WAS WEAK.
593
00:34:05,609 --> 00:34:09,078
THE SPIRIT SMELLS
UNCOMMONLY LIKE GIN.
594
00:34:09,079 --> 00:34:12,083
OH, THE FLESH GROWS
WEAKER WITH THE YEARS
595
00:34:12,083 --> 00:34:15,252
AND LESS ABLE
TO SUSTAIN THE EXERTIONS.
596
00:34:15,252 --> 00:34:17,121
YOU'RE SO RIGHT,
MY DEAREST ONE.
597
00:34:17,121 --> 00:34:18,322
POOR DEAR.
598
00:34:18,322 --> 00:34:20,724
YOUR SERVANT, MA'AM.
599
00:34:20,724 --> 00:34:22,460
YOUR SERVANT.
600
00:34:23,659 --> 00:34:25,462
TO LIE WITH A BANKER
601
00:34:25,463 --> 00:34:29,667
ON HER FIRST NIGHT IN TOWN
IS A GOOD BEGINNING.
602
00:34:29,667 --> 00:34:30,935
IT SHOWS PROMISE.
603
00:34:30,935 --> 00:34:33,203
[DOOR SLAMS]
604
00:34:33,204 --> 00:34:35,038
WHY, MIGGY,
605
00:34:35,038 --> 00:34:37,007
YOU'RE VERY PEEVISH.
606
00:34:37,007 --> 00:34:39,042
HA. PAY SOME
OF MY DEBTS.
607
00:34:39,042 --> 00:34:41,946
IF YOU WANTED
A RICH MAN,
608
00:34:41,946 --> 00:34:43,214
YOU SHOULD
HAVE MARRIED HIM.
609
00:34:43,214 --> 00:34:45,181
TWAS NOT FOR WANT
OF HIS ASKING.
610
00:34:45,181 --> 00:34:46,750
I KNOW HIM TOO WELL.
611
00:34:46,750 --> 00:34:50,088
HE'S A SAINT IN THE DAYLIGHT
AND A DEVIL IN THE DARK.
612
00:35:12,075 --> 00:35:14,077
"SIR, WHAT HAPPENED
LAST NIGHT
613
00:35:14,077 --> 00:35:15,479
"WAS MOSTLY MY FAULT.
614
00:35:15,479 --> 00:35:18,881
"IT IS I, NOT YOU,
WHO SHOULD MAKE AMENDS.
615
00:35:18,882 --> 00:35:22,486
"I HESITATE TO ENTRUST
YOUR RING TO A SERVANT.
616
00:35:22,486 --> 00:35:24,488
WHEN CAN
WE MEET AGAIN
617
00:35:24,488 --> 00:35:27,491
SO I MAY RETURN IT?"
618
00:35:32,363 --> 00:35:34,365
SIR? WHAT...?
619
00:35:34,365 --> 00:35:37,234
WE PUT DOWN STRAW TO QUIET
THE NOISE OF THE WHEELS.
620
00:35:37,234 --> 00:35:38,603
THERE'S A MAN
IN THERE DYING.
621
00:35:49,513 --> 00:35:50,915
MADAM.
622
00:35:52,249 --> 00:35:54,151
MAKE HASTE
WITH THOSE LEECHES.
623
00:35:54,151 --> 00:35:58,221
HE'S AS BLUE
AS A BUTCHER'S APRON.
624
00:35:58,222 --> 00:36:01,058
MY HAT? WHAT SHALL I DO
WITH MY HAT?
625
00:36:01,058 --> 00:36:02,693
HERE.
626
00:36:01,058 --> 00:36:02,693
OH, THANK YOU.
627
00:36:02,693 --> 00:36:04,662
ARE YOU THE NURSE?
628
00:36:02,693 --> 00:36:04,662
WHO NEEDS A NURSE?
629
00:36:04,662 --> 00:36:07,832
MY MASTER WAS OUT
ALL NIGHT IN THE RAIN.
630
00:36:07,832 --> 00:36:09,667
HE'S PROMISED
1,000 POUNDS
TO THE CHURCH
631
00:36:09,667 --> 00:36:11,268
IF THEIR PRAYERS
PULL HIM THROUGH.
632
00:36:11,268 --> 00:36:13,671
HE RECOVERS! HE RECOVERS!
633
00:36:13,671 --> 00:36:15,772
HE'S SPOKEN AGAIN.
634
00:36:13,671 --> 00:36:15,772
HALLELUJAH!
635
00:36:15,773 --> 00:36:17,508
AND ORDERED
TOAST AND TEA!
636
00:36:17,508 --> 00:36:20,444
TOAST AND TEA!
TOAST AND TEA!
637
00:36:20,444 --> 00:36:22,946
THAT'S A CHANGE
FROM WINE AND WENCHES.
638
00:36:22,946 --> 00:36:25,616
HE'S REPENTED ALL RIGHT.
639
00:36:25,616 --> 00:36:30,020
COULD YOU...
GIVE HIM THIS?
640
00:36:30,020 --> 00:36:31,989
BUT THE CAUSE, DOCTOR,
THE CAUSE?
641
00:36:31,989 --> 00:36:34,391
A MORBID FLUX
OF VISCOUS FLUID
642
00:36:34,391 --> 00:36:40,297
CONGESTED THE PASSAGES
TO THE VITAL ORGANS.
643
00:36:40,297 --> 00:36:41,699
I WAS NEAR DEATH?
644
00:36:41,699 --> 00:36:44,201
CLOSER THAN
I AM TO YOU, SIR.
645
00:36:44,201 --> 00:36:46,804
AND THIS CONGESTION OF FLUIDS--
646
00:36:44,201 --> 00:36:46,804
SHH!
647
00:36:46,804 --> 00:36:48,305
HERE WE ARE.
IN HERE.
648
00:36:48,305 --> 00:36:49,740
AH!
649
00:36:51,141 --> 00:36:52,543
THESE LEECHES, SIR,
650
00:36:52,543 --> 00:36:54,745
WILL DIMINISH
THE PLETHORIC HUMORS,
651
00:36:54,745 --> 00:36:55,946
AND BY REMOVING
652
00:36:55,946 --> 00:36:59,884
THE UNHEALTHY EFFUSION,
REPLETION, AND EXCESS,
653
00:36:59,884 --> 00:37:03,286
RESTORE YOU TO NORMAL,
IF DIMINISHED, HEALTH.
654
00:37:03,286 --> 00:37:04,688
I SHALL RECOVER?
655
00:37:04,688 --> 00:37:06,590
ONLY BY ADOPTING
A WAY OF LIFE
656
00:37:06,590 --> 00:37:09,493
LESS ROUSING TO
THE SANGUINARY CHOLERIC
657
00:37:09,493 --> 00:37:11,895
AND MELANCHOLY HUMORS.
658
00:37:15,499 --> 00:37:17,201
GIVE IT BACK TO HER
659
00:37:17,201 --> 00:37:19,303
AND ADMIT
NO MORE WOMEN.
660
00:37:19,303 --> 00:37:21,105
BY THE BACK DOOR
OR THE FRONT.
661
00:37:21,105 --> 00:37:24,942
BY NIGHT OR BY DAY,
NO MORE WOMEN.
662
00:37:29,346 --> 00:37:33,484
♪ BUY A VERY FINE BRUSH ♪
663
00:37:34,585 --> 00:37:39,523
♪ WILL YE BUY
A VERY FINE BRUSH? ♪
664
00:37:41,992 --> 00:37:43,994
GRUNT! GRUNT!
665
00:37:43,994 --> 00:37:45,395
WHERE'S BREAKFAST?
666
00:37:45,395 --> 00:37:47,364
I AIN'T GOT
TWO PAIRS OF HANDS.
667
00:37:47,364 --> 00:37:48,766
STIR YOURSELF, BROTHER.
668
00:37:48,766 --> 00:37:51,469
HE'S HAD A LONG RIDE
AND A BUSY NIGHT.
669
00:37:54,805 --> 00:37:56,307
IN HERE.
670
00:37:54,805 --> 00:37:56,307
HUH?
671
00:37:56,307 --> 00:37:57,808
THERE.
672
00:37:57,808 --> 00:37:59,476
BREAKFAST.
673
00:37:59,476 --> 00:38:00,811
BREAKFAST!
674
00:38:09,286 --> 00:38:10,921
[DUTCHY]
EAT YOUR BREAKFAST
675
00:38:10,921 --> 00:38:14,024
AND STOP DREAMING
OF YOUR FINE LADY.
676
00:38:14,024 --> 00:38:15,659
A WIDOW.
677
00:38:15,659 --> 00:38:18,596
IF ALL WENT WELL,
SHE'S A MOTHER BY NOW.
678
00:38:18,596 --> 00:38:21,799
HMM. POOR,
FATHERLESS CHILD.
679
00:38:21,799 --> 00:38:24,701
WHAT'S THIS?
A CONVERSION?
680
00:38:24,701 --> 00:38:27,304
THE FATHERLESS
CHILDREN YOU'VE FATHERED
681
00:38:27,304 --> 00:38:28,705
WOULD FILL
AN ORPHANAGE.
682
00:38:28,705 --> 00:38:30,307
DUTCHY, I'VE
BEEN THINKING.
683
00:38:30,307 --> 00:38:32,709
HIGHWAY ROBBERY'S
NOT WHAT IT WAS.
684
00:38:32,710 --> 00:38:36,313
'TIS TIME I FOUND
A SETTLED WAY OF LIFE.
685
00:38:36,313 --> 00:38:38,048
LADY BLYSTONE.
686
00:38:38,048 --> 00:38:40,549
NOW, IF I HOOKED HER...
687
00:38:40,550 --> 00:38:43,153
YOU? LIVE OFF A WOMAN?
688
00:38:43,153 --> 00:38:44,721
MMM. WHY NOT?
689
00:38:44,722 --> 00:38:47,724
IT'S QUITE RESPECTABLE,
DONE IN THE BEST SOCIETY,
690
00:38:47,724 --> 00:38:50,928
AS LONG AS
YOU MARRY THEM FIRST.
691
00:38:50,928 --> 00:38:52,662
MARRY?
692
00:38:52,662 --> 00:38:54,731
IT'D MAKE NO DIFFERENCE
TO YOU AND ME,
693
00:38:54,731 --> 00:38:57,935
JUST A KIND OF INSURANCE
AGAINST BAD TIMES.
694
00:38:57,935 --> 00:38:59,336
I COULD RETIRE.
695
00:38:59,336 --> 00:39:01,939
MAKE AN HONEST MAN
OF MYSELF.
696
00:39:01,939 --> 00:39:04,341
TO WED A LADY OF TITLE,
697
00:39:04,341 --> 00:39:07,344
YOU'D HAVE TO HAVE
SOME STATION IN LIFE.
698
00:39:07,344 --> 00:39:10,147
I THOUGHT OF BEING
AN OFFICER OF DRAGOONS.
699
00:39:10,147 --> 00:39:14,084
HER FRIENDS WOULD
SPOT YOU FOR A FRAUD
IN FIVE MINUTES.
700
00:39:14,084 --> 00:39:17,754
NAY, BUT A SHIP'S OFFICER,
THAT COULD SUIT US.
701
00:39:17,755 --> 00:39:20,357
YOU'D HAVE TO GO OFF
ON LONG VOYAGES.
702
00:39:20,357 --> 00:39:21,759
MONTHS AT A TIME.
703
00:39:21,759 --> 00:39:25,763
WE'D BE AS SNUG
AS A BUG IN A RUG.
704
00:39:25,763 --> 00:39:28,966
NOT AN OFFICER.
A SHIP'S CAPTAIN.
705
00:39:28,966 --> 00:39:30,866
AH, WITH RICH ESTATES.
706
00:39:30,867 --> 00:39:32,770
ABROAD WHERE
SHE CAN'T INSPECT THEM.
707
00:39:32,770 --> 00:39:34,972
I'LL NEED
A NEW OUTFIT,
708
00:39:34,972 --> 00:39:37,041
SOME FINERY ABOUT ME.
709
00:39:37,041 --> 00:39:38,642
SQUINT!
710
00:39:37,041 --> 00:39:38,642
HALLO.
711
00:39:38,642 --> 00:39:40,377
FETCH US THAT
SUIT OF CLOTHES
712
00:39:40,377 --> 00:39:43,013
TWISTY STRIPPED
OFF THE ADMIRAL
ON THE PORTSMOUTH ROAD.
713
00:39:43,013 --> 00:39:45,515
YES.
714
00:39:43,013 --> 00:39:45,515
AND YOU, JEMMY,
715
00:39:45,515 --> 00:39:48,118
YOU'LL NEED
A GOOD POWDERED WIG
716
00:39:48,118 --> 00:39:49,519
AND A COACH.
717
00:39:49,519 --> 00:39:51,120
HE'LL NEED SOME LIVERY.
718
00:39:51,121 --> 00:39:53,123
WE'LL ALL
NEED SOME MONEY.
719
00:39:53,123 --> 00:39:55,326
WHERE'S IT
COMING FROM?
720
00:39:55,326 --> 00:39:57,695
I'LL ADVANCE IT.
721
00:39:57,695 --> 00:40:00,397
FOR A 1/5 SHARE
OF HER INCOME
FOR SEVEN YEARS.
722
00:40:00,397 --> 00:40:01,598
1/10 FOR THREE YEARS.
723
00:40:01,598 --> 00:40:03,000
SIX.
724
00:40:01,598 --> 00:40:03,000
FOUR.
725
00:40:03,000 --> 00:40:04,535
FIVE.
726
00:40:03,000 --> 00:40:04,535
DONE.
727
00:40:07,271 --> 00:40:10,407
ALL AROUND IT'D BE
A GOOD STROKE OF BUSINESS.
728
00:40:10,407 --> 00:40:12,810
MIXING IN SOCIETY,
YOU'D GET INFORMATION
729
00:40:12,810 --> 00:40:15,813
I COULD PASS
TO OUR LIGHT-FINGERED
FRIENDS.
730
00:40:15,813 --> 00:40:18,415
A RESPECTABLE
MARRIED MAN I'LL BE,
731
00:40:18,415 --> 00:40:20,817
WHO KEEPS A MISTRESS
AND BUYS HER TRINKETS.
732
00:40:20,817 --> 00:40:22,419
THINK OF
THE PICKINGS, DUTCHY.
733
00:40:22,419 --> 00:40:24,821
AND WITH ME
A GENTLEMAN OF LEISURE,
734
00:40:24,821 --> 00:40:26,757
THINK OF THE TIME
FOR LOVING.
735
00:40:30,026 --> 00:40:31,428
IS THIS REAL?
736
00:40:31,428 --> 00:40:33,163
UH-HUH.
AND THE LAST.
737
00:40:33,163 --> 00:40:34,597
IT WILL HAVE TO GO.
738
00:40:34,597 --> 00:40:36,833
OH, MY LAST DIAMOND.
739
00:40:36,833 --> 00:40:38,302
WE COULD TRY
YOUR FATHER AGAIN.
740
00:40:38,302 --> 00:40:39,970
HE'S AS POOR
AS WE ARE.
741
00:40:39,970 --> 00:40:43,573
HE'S A DUKE.
HE CAN GET CREDIT.
742
00:40:43,574 --> 00:40:46,276
YOU'RE A COUNT.
HOW MUCH CREDIT CAN YOU GET?
743
00:40:46,276 --> 00:40:48,444
HE'S A REAL DUKE.
744
00:40:48,445 --> 00:40:50,047
YOU MEAN YOU...
745
00:40:50,047 --> 00:40:51,448
OH, MY TITLE...
746
00:40:51,448 --> 00:40:54,250
THERE ARE
FAMILY DISPUTES.
747
00:40:54,251 --> 00:40:58,355
UNFORTUNATELY,
MY FATHER THE COUNT
DID NOT MARRY MY MOTHER.
748
00:40:58,355 --> 00:41:00,591
HOW COULD SHE
HAVE BEEN THE COUNTESS?
749
00:41:00,591 --> 00:41:02,459
AH, SHE WASN'T.
750
00:41:02,459 --> 00:41:05,328
SHE WAS THE COOK.
751
00:41:05,329 --> 00:41:06,997
THE COOK.
752
00:41:06,997 --> 00:41:08,999
AS LONG AS
SHE WAS A GOOD ONE.
753
00:41:08,999 --> 00:41:10,267
COME, MY LOVE.
754
00:41:10,267 --> 00:41:15,370
THERE ARE FOUR
MONEYLENDERS
WE HAVE NOT YET TRIED.
755
00:41:15,371 --> 00:41:17,173
OH.
756
00:41:17,173 --> 00:41:18,975
THESE MAY BE FALSE,
757
00:41:18,975 --> 00:41:22,880
BUT A TRUE HEART
BEATS BENEATH THEM.
758
00:41:22,880 --> 00:41:24,548
OH, MIGGY.
759
00:41:27,384 --> 00:41:29,019
WAY UP. WHOA.
760
00:41:30,788 --> 00:41:32,990
TWO HOUSES FURTHER ON.
761
00:41:32,990 --> 00:41:34,991
RIGHT. GO ON.
762
00:41:34,992 --> 00:41:36,126
GO ON.
763
00:41:40,064 --> 00:41:42,633
WHOA. WHOA.
764
00:41:48,538 --> 00:41:49,940
FINE SERVANTS SHE KEEPS.
765
00:41:49,940 --> 00:41:52,142
YOU'D TAKE 'EM
FOR QUALITY.
766
00:41:52,142 --> 00:41:53,810
NOW DON'T BE TOO LONG.
767
00:41:53,811 --> 00:41:56,413
THESE FALLALS COST US
10 SHILLINGS AN HOUR.
768
00:41:56,413 --> 00:41:58,215
SUIT YOUR STYLE
TO YOUR CLOTHES.
769
00:41:58,215 --> 00:42:00,084
OTHERWISE SHE'LL
SEE THROUGH THEM.
770
00:42:10,160 --> 00:42:11,362
ANYBODY HOME?
771
00:42:11,362 --> 00:42:14,431
PSST. I'LL TURN
THE COACH AROUND.
772
00:42:14,431 --> 00:42:16,066
ANYBODY IN?
773
00:42:18,135 --> 00:42:19,703
AHOY THERE!
774
00:42:23,273 --> 00:42:25,609
[SCRUBBING]
775
00:42:39,956 --> 00:42:41,091
AAH!
776
00:42:41,091 --> 00:42:43,226
YOU'LL OBLIGE ME
BY INFORMING MILADY BLYSTONE
777
00:42:43,226 --> 00:42:46,496
THAT CAPTAIN MEREDITH,
ASHORE FROM HIS SHIP
THE SEA HORSE,
778
00:42:46,496 --> 00:42:48,064
DESIRES A WORD WITH HER.
779
00:42:48,064 --> 00:42:52,234
AND YOU'LL OBLIGE ME
BY KEEPING YOUR HOOKS
TO YOURSELF.
780
00:42:52,235 --> 00:42:54,771
WHERE DID YOU GET THAT?
781
00:42:54,771 --> 00:42:56,373
IT WAS STOLEN.
782
00:42:56,373 --> 00:42:58,775
I AM HERE
TO RETURN IT.
783
00:42:58,775 --> 00:43:01,645
AND HOW DID YOU
GET HOLD OF IT?
784
00:43:01,645 --> 00:43:03,513
FROM TWO SCOUNDRELS
WHO WAYLAID ME LAST NIGHT.
785
00:43:03,513 --> 00:43:05,415
I REFORMED THEM
WITH MY FISTS,
786
00:43:05,415 --> 00:43:08,719
AND THEY JOINED
THE SEA LION'S CREW
RATHER THAN HANG.
787
00:43:08,719 --> 00:43:10,754
ANOTHER OF YOUR SHIPS?
788
00:43:10,754 --> 00:43:14,089
THE SEA LION
IS A SISTER SHIP
TO THE SEA HORSE?
789
00:43:14,090 --> 00:43:16,726
AYE, AYE.
SISTER SHIPS THEY ARE,
790
00:43:16,726 --> 00:43:18,662
AND NO PRETTIER
SISTERS AFLOAT.
791
00:43:18,662 --> 00:43:20,129
AND THE HAT?
792
00:43:20,130 --> 00:43:23,733
PART OF THE BOOTY
THE SCOUNDRELS
BROUGHT ON BOARD.
793
00:43:23,733 --> 00:43:26,336
NOW CONDUCT ME
TO LADY BLYSTONE.
794
00:43:26,336 --> 00:43:27,738
I'LL TAKE IT.
SHE'S NOT--
795
00:43:27,738 --> 00:43:30,040
I WISH TO SEE HER
IN PERSON.
796
00:43:30,040 --> 00:43:32,808
I'M NOT ACCUSTOMED
TO WAITING
IN KITCHENS.
797
00:43:32,809 --> 00:43:35,679
YOU'VE WAITED
IN KITCHENS BEFORE NOW,
798
00:43:35,679 --> 00:43:39,315
AYE, AND TUMBLED
THE KITCHEN MAIDS, TOO.
799
00:43:39,315 --> 00:43:44,020
I DOUBT LADY BLYSTONE
WILL RECEIVE A MAN
OF YOUR MANNERS.
800
00:43:44,020 --> 00:43:46,022
DON'T MISJUDGE ME,
YOUNG WOMAN.
801
00:43:46,022 --> 00:43:48,525
A LIFE AT SEA
LEAVES A MAN
WITH ROUGH EDGES.
802
00:43:48,525 --> 00:43:52,328
WHY, ON MY ESTATES,
I'VE RECEIVED
GREATER LADIES THAN HER.
803
00:43:52,328 --> 00:43:53,630
COUNTESSES, DUCHESSES.
804
00:43:53,630 --> 00:43:56,199
YOUR ESTATES?
805
00:43:56,199 --> 00:43:58,969
AYE. IN VIRGINIA
AND THE INDIES.
806
00:43:58,969 --> 00:44:03,306
AND YOU HAVE
TWO SHIPS AS WELL?
807
00:44:03,306 --> 00:44:06,944
MM-HMM. THE SEA HORSE
LYING AT WAPPING
808
00:44:06,944 --> 00:44:08,912
AND THE SEA,
UH, SERPENT
809
00:44:08,912 --> 00:44:10,948
ON PASSAGE BACK
FROM JAMAICA.
810
00:44:10,948 --> 00:44:13,850
MY. THAT MAKES THREE.
811
00:44:13,851 --> 00:44:16,453
THE SEA LION,
THE SEA HORSE,
812
00:44:16,453 --> 00:44:18,555
AND NOW
THE SEA SERPENT.
813
00:44:18,555 --> 00:44:20,557
THAT'S...
814
00:44:18,555 --> 00:44:20,557
A FLEET.
815
00:44:20,557 --> 00:44:21,959
GOD BLESS YOU.
816
00:44:21,959 --> 00:44:25,560
I'M SURE, CAPTAIN,
I MEANT NO OFFENSE TO YOU.
817
00:44:25,561 --> 00:44:27,363
I'M SURE
YOU GAVE NONE.
818
00:44:27,363 --> 00:44:31,567
FOR 'TIS PLAIN
YOU WERE MADE ONLY
TO GIVE PLEASURE.
819
00:44:31,568 --> 00:44:34,137
I THANK YOU, CAPTAIN.
820
00:44:34,137 --> 00:44:37,340
I'LL WAGER YOU GOT
SOMETHING WORTH
LOOKING AT
821
00:44:37,340 --> 00:44:38,742
UNDER THAT DRESS.
822
00:44:38,742 --> 00:44:40,977
I'D WAGER YOU'D SAY SO
EVEN IF I HADN'T.
823
00:44:40,977 --> 00:44:44,413
I'D WAGER
YOU'D THINK YOU HAD
EVEN IF YOU HADN'T.
824
00:44:44,414 --> 00:44:45,783
HMM.
825
00:44:47,751 --> 00:44:49,152
I THINK, CAPTAIN,
826
00:44:49,152 --> 00:44:52,923
I CAN PERSUADE
LADY BLYSTONE
TO RECEIVE YOU.
827
00:44:52,923 --> 00:44:56,926
FLAWED, I FEAR,
MA'AM, AND NOT OF
THE HIGHEST QUALITY.
828
00:44:56,927 --> 00:44:59,897
IT CAME FROM THE CROWN
OF THE EMPRESS OF RUSSIA.
829
00:44:59,897 --> 00:45:03,133
AND YOU BOUGHT IT
FROM THE EMPRESS
HERSELF, NO DOUBT.
830
00:45:04,501 --> 00:45:05,702
HOW MUCH?
831
00:45:05,702 --> 00:45:07,570
50 GUINEAS.
832
00:45:07,570 --> 00:45:08,772
50!
833
00:45:08,772 --> 00:45:11,407
[SPEAKING ITALIAN]
834
00:45:11,407 --> 00:45:12,743
75?
835
00:45:17,581 --> 00:45:20,584
I CAN LIVE ON
TWO MEALS A DAY,
I CAN LIVE ON ONE,
836
00:45:20,584 --> 00:45:24,321
BUT I CANNOT LIVE
ANOTHER DAY ON
NO MEALS A DAY.
837
00:45:24,321 --> 00:45:25,456
MIGGY.
838
00:45:28,391 --> 00:45:29,860
60?
839
00:45:39,903 --> 00:45:42,004
YOU WISH
TO SEE ME, CAPTAIN?
840
00:45:42,005 --> 00:45:45,141
AYE, AND INSTANTLY
REGRET I HAVE,
841
00:45:45,141 --> 00:45:48,779
FOR NOW
ME EYES ARE SPOILED
FOR ALL OTHERS.
842
00:45:48,779 --> 00:45:51,948
THE GIRL TOLD ME
YOU HAD RETURNED MY HAT,
843
00:45:51,948 --> 00:45:54,183
NOT TO MAKE MY HEAD
TOO LARGE FOR IT.
844
00:45:54,184 --> 00:45:56,653
FORGIVE ME.
I CANNOT HELP WONDERING.
845
00:45:56,653 --> 00:45:57,986
YES?
846
00:45:57,987 --> 00:46:00,690
WAS IT A BOY
OR A GIRL?
847
00:46:00,690 --> 00:46:02,959
THE MAN WHO ROBBED
YOUR COACH TOLD ME
848
00:46:02,959 --> 00:46:04,961
HE SPARED YOU
BECAUSE YOU WERE--
849
00:46:04,961 --> 00:46:09,299
THE BIBLICAL PHRASE
COMES EASIEST TO ME TONGUE--
850
00:46:09,299 --> 00:46:10,834
GREAT WITH CHILD.
851
00:46:10,834 --> 00:46:14,037
GREAT INDEED, SIR.
852
00:46:14,037 --> 00:46:16,939
TWAS NEITHER
BOY NOR GIRL.
853
00:46:16,940 --> 00:46:18,908
TWAS A CUSHION, SIR.
854
00:46:18,908 --> 00:46:20,910
THE DOLT
WAS EASILY DECEIVED.
855
00:46:20,910 --> 00:46:22,912
HE WAS SO PUFFED UP
856
00:46:22,912 --> 00:46:25,915
WITH HIS PISTOLS
AND HIS ROGUE'S VANITY
857
00:46:25,916 --> 00:46:28,919
HE NEVER THOUGHT
MY PADDED BELLY HELD NAUGHT
858
00:46:28,919 --> 00:46:30,520
BUT A GOLD WATCH.
859
00:46:30,520 --> 00:46:33,890
I UNDERSTAND, SIR,
860
00:46:33,890 --> 00:46:36,460
YOU HAVE ESTATES ABROAD.
861
00:46:36,460 --> 00:46:38,895
OH, YES.
A FEW COUNTIES
IN IRELAND.
862
00:46:38,895 --> 00:46:40,364
IRELAND?
863
00:46:40,364 --> 00:46:44,066
AND VIRGINIA AND
A PARCEL OF LAND
IN THE INDIES.
864
00:46:44,066 --> 00:46:46,069
YOU INTEND TO SETTLE THERE
865
00:46:46,069 --> 00:46:48,671
WHEN YOU RETIRE
FROM THE SEA
866
00:46:48,671 --> 00:46:50,473
WITH YOUR WIFE
AND FAMILY?
867
00:46:50,473 --> 00:46:53,209
ALAS, MA'AM,
I HAVE NEITHER WIFE
NOR FAMILY,
868
00:46:53,209 --> 00:46:54,944
THOUGH I HAVE
A MIND TO BOTH,
869
00:46:54,945 --> 00:46:58,815
AND FIND LIFE
AT SEA INCREASING
WEARISOME.
870
00:46:58,815 --> 00:47:02,185
I WOULD, UH, OFFER YOU,
UH, REFRESHMENTS,
871
00:47:02,185 --> 00:47:04,287
BUT THE SERVANTS
ARE OUT.
872
00:47:04,287 --> 00:47:06,089
DON'T CONCERN
YOURSELF, MA'AM.
873
00:47:10,460 --> 00:47:11,661
HANG IT, MA'AM,
874
00:47:11,661 --> 00:47:15,732
A LIFE AT SEA
MAKES A MAN
DIRECT OF SPEECH.
875
00:47:15,732 --> 00:47:17,300
I UNDERSTAND
YOU'RE A WIDOW.
876
00:47:17,300 --> 00:47:18,301
MMM.
877
00:47:18,301 --> 00:47:22,171
WIDOWHOOD, LIKE THE SEA,
GROWS TEDIOUS.
878
00:47:22,171 --> 00:47:23,473
MMM.
879
00:47:23,473 --> 00:47:24,875
HERE WE ARE,
880
00:47:24,875 --> 00:47:28,812
BOTH ADRIFT
AND SENDING OUT
SIGNALS FOR A TOW.
881
00:47:28,812 --> 00:47:32,316
WHY DON'T
WE LIE ALONGSIDE?
882
00:47:32,316 --> 00:47:34,917
A NAUTICAL FIGURE
OF SPEECH, MA'AM.
883
00:47:34,918 --> 00:47:38,121
I'M SUGGESTING
WE LASH TOGETHER
884
00:47:38,121 --> 00:47:40,290
AND DROP ANCHOR
TONIGHT IN SOME
PLACE OF ENTERTAINMENT
885
00:47:40,290 --> 00:47:42,859
WHERE I MAY
OFFER YOU REFRESHMENT.
886
00:47:42,859 --> 00:47:44,627
FORGIVE ME BOLDNESS,
MA'AM.
887
00:47:44,627 --> 00:47:48,965
I'M USED
TO CHARTING A COURSE
AND SEEING IT STEERED.
888
00:47:48,965 --> 00:47:51,868
AND WHERE WILL YOU
STEER ME, CAPTAIN?
889
00:47:51,868 --> 00:47:53,236
IN FAITH, MA'AM,
890
00:47:53,236 --> 00:47:55,906
I'D STEER YOU
THROUGH HELL
891
00:47:55,906 --> 00:47:59,609
FOR THE HEAVEN
YOU PROMISE
WITH THOSE...
892
00:47:59,609 --> 00:48:00,944
EYES.
893
00:48:02,179 --> 00:48:04,781
[CARRIAGE APPROACHES]
894
00:48:04,781 --> 00:48:07,217
AND NOW YOU MUST GO.
895
00:48:07,217 --> 00:48:10,787
GO?
896
00:48:07,217 --> 00:48:10,787
GO. HA HA.
897
00:48:10,787 --> 00:48:12,589
MA'AM, I FEAR--
898
00:48:10,787 --> 00:48:12,589
FORGIVE ME.
899
00:48:12,589 --> 00:48:13,790
I SAY,
I MEAN WE--
900
00:48:13,790 --> 00:48:16,759
THOUGH 'TIS HOURS
TILL WE MEET...
901
00:48:16,760 --> 00:48:17,961
YOU MUST GO.
902
00:48:17,961 --> 00:48:20,564
I GO WITH FEELINGS
BEYOND BEARING.
903
00:48:20,564 --> 00:48:22,031
AYE, BUT GO! GO!
904
00:48:22,032 --> 00:48:25,601
MA'AM, THIS HEART
OF MINE IS FULL
OF SENTIMENTS
905
00:48:25,601 --> 00:48:28,404
THAT ARE FULL OF...
906
00:48:28,404 --> 00:48:29,539
SENTIMENT.
907
00:48:39,516 --> 00:48:42,118
SQUINT! WAKE UP,
YOU LAZY LANDLUBBER.
908
00:48:42,118 --> 00:48:45,121
HE SEEMS GRANDLY
DRESSED FOR A BAILIFF.
909
00:48:45,121 --> 00:48:46,723
A LAWYER PERHAPS.
910
00:48:46,723 --> 00:48:48,725
COME TO FORECLOSE
THE MORTGAGE.
911
00:48:48,725 --> 00:48:50,327
OH! OH!
912
00:49:09,112 --> 00:49:11,748
THAT GENTLEMAN CALLED?
913
00:49:11,748 --> 00:49:14,684
I, UH, SENT HIM AWAY.
914
00:49:14,684 --> 00:49:17,587
OH, YES,
YOU SENT HIM AWAY.
915
00:49:17,587 --> 00:49:19,990
GOOD GIRL.
916
00:49:17,587 --> 00:49:19,990
MIGGY.
917
00:49:31,701 --> 00:49:33,303
TRY IT HERE.
918
00:49:46,450 --> 00:49:47,484
UM...
919
00:49:47,484 --> 00:49:51,321
I FORGOT, UH...
MY, UH, COACHMAN.
920
00:50:24,454 --> 00:50:25,822
SQUINT.
921
00:50:25,822 --> 00:50:27,357
HALLO.
922
00:50:29,158 --> 00:50:30,560
I'M 2 GUINEAS SHORT.
923
00:50:30,560 --> 00:50:33,563
IF I TOLD YOU ONCE,
I TOLD YOU A HUNDRED TIMES,
924
00:50:33,563 --> 00:50:37,167
YOU'RE SPENDING
MONEY LIKE WATER.
925
00:50:37,167 --> 00:50:38,567
THAT'S NO GOOD.
926
00:50:38,568 --> 00:50:40,770
SLIT A PURSE
AND BRING ME THE MONEY
927
00:50:40,770 --> 00:50:43,173
AND MAKE IT QUICK.
928
00:50:43,173 --> 00:50:44,774
QUICK, HE SAYS.
929
00:50:44,774 --> 00:50:46,576
QUICK.
930
00:50:51,080 --> 00:50:53,817
I'LL THANK YOU
FOR MY SEAT, SIR.
931
00:50:53,817 --> 00:50:55,852
I'LL THANK YOU
FOR THIS, SIR.
932
00:50:55,852 --> 00:50:57,287
GO FUMBLE
YOUR TROLLOPS,
933
00:50:57,287 --> 00:50:58,888
BUT KNOW A LADY
WHEN YOU SEE ONE.
934
00:50:58,889 --> 00:51:01,625
STRAY CATTLE
MUST BE CLAIMED.
935
00:51:01,625 --> 00:51:03,826
FOUND ABANDONED,
ONE PRIZE HEIFER.
936
00:51:03,826 --> 00:51:05,662
SHE'S NOT
IN CALF YET.
937
00:51:05,662 --> 00:51:06,928
[LAUGHTER]
938
00:51:06,929 --> 00:51:08,798
HE'S NOT
MAN ENOUGH.
939
00:51:08,798 --> 00:51:13,102
CHAIR TO CORNHILL,
PLEASE.
940
00:51:17,107 --> 00:51:18,542
CHAIR.
941
00:51:22,111 --> 00:51:24,013
[DOG BARKS]
942
00:51:24,014 --> 00:51:25,649
OH!
943
00:51:24,014 --> 00:51:25,649
AAH!
944
00:51:32,288 --> 00:51:34,890
IF YOU WANT A WOMAN,
GO FIND A WHORE!
945
00:51:34,890 --> 00:51:36,259
AAH!
946
00:51:54,977 --> 00:51:56,312
IT'S ME!
947
00:52:04,320 --> 00:52:06,857
I'LL KILL THE PUP! TAKE THAT!
948
00:52:14,930 --> 00:52:16,466
AAH!
949
00:52:27,544 --> 00:52:29,545
WHAT HAVE THEY DONE
TO YOU?
950
00:52:29,545 --> 00:52:33,250
GOD BLESS YOU,
ME BOY, AND KEEP YOU
FROM HARM.
951
00:52:37,186 --> 00:52:39,289
AAH!
952
00:52:48,999 --> 00:52:50,834
THANKS FOR THE LOAN
OF THIS!
953
00:52:52,568 --> 00:52:54,571
TOO LATE.
THE BILL'S PAID.
954
00:52:54,571 --> 00:52:56,005
WHAT'S THE WEATHER
LIKE?
955
00:52:56,005 --> 00:52:57,240
LOVELY.
MOON AND STARS.
956
00:52:57,240 --> 00:52:59,241
'TIS TIME
WE ENJOYED THEM.
957
00:52:59,242 --> 00:53:00,476
NOW PERHAPS
YOU'LL BELIEVE
958
00:53:00,476 --> 00:53:02,412
I'M A BAD MAN
TO CROSS.
959
00:53:02,412 --> 00:53:05,881
LET'S GET HIM!
960
00:53:02,412 --> 00:53:05,881
YES. DON'T LET HIM GET AWAY!
961
00:53:07,784 --> 00:53:09,853
[CARRIAGE APPROACHES]
962
00:53:19,495 --> 00:53:21,830
[SQUINT]
WHOA, WHOA.
963
00:53:33,009 --> 00:53:35,211
TOMORROW.
964
00:53:33,009 --> 00:53:35,211
WHEN?
965
00:53:35,211 --> 00:53:37,346
AS SOON AS YOU WAKE.
966
00:53:37,347 --> 00:53:39,682
I HAVE APPOINTMENTS
TILL EVENING.
967
00:53:39,682 --> 00:53:41,683
WILL YOU KILL ME
WITH WAITING?
968
00:53:41,684 --> 00:53:44,687
IT IS I WHO SHOULD DIE
OF IMPATIENCE.
969
00:53:44,687 --> 00:53:46,723
IF WE BOTH SURVIVE,
I'LL CALL FOR YOU.
970
00:53:46,723 --> 00:53:50,093
WHERE SHALL WE GO?
971
00:53:46,723 --> 00:53:50,093
SOMEWHERE QUIETER THAN TONIGHT.
972
00:53:50,093 --> 00:53:53,261
YOUR SHIP. WE COULD DINE IN
YOUR CABIN...ALONE.
973
00:53:53,262 --> 00:53:56,065
AYE, BUT--
974
00:53:53,262 --> 00:53:56,065
WHICH SHIP LIES AT WAPPING?
975
00:53:56,065 --> 00:53:59,269
THE SEA LION,
THE SEA HORSE,
OR THE SEA SERPENT?
976
00:53:59,269 --> 00:54:02,037
'TIS THE SERPENT.
SO FAR AS I REMEMBER.
977
00:54:02,038 --> 00:54:04,540
I'VE NEVER SEEN
HOW A CAPTAIN
LIVES ON A SHIP.
978
00:54:04,540 --> 00:54:07,243
I'VE NEVER BEEN
ON A SHIP.
979
00:54:07,243 --> 00:54:10,112
I DOUBT THE CREW...
980
00:54:07,243 --> 00:54:10,112
UNTIL TOMORROW.
981
00:54:10,112 --> 00:54:12,582
AYE.
982
00:54:10,112 --> 00:54:12,582
AND THEN ON BOARD.
983
00:54:42,745 --> 00:54:47,317
AM I WRONG, OR HAVE I
SEEN THAT DRESS BEFORE?
984
00:54:47,317 --> 00:54:49,786
LADY BLYSTONE ALLOWS ME
TO WEAR HER DRESSES...
985
00:54:49,786 --> 00:54:51,054
ON MY NIGHTS OFF.
986
00:54:51,054 --> 00:54:54,156
HA HA! AMUSING.
987
00:54:54,156 --> 00:54:56,726
I MASQUERADE
AS A SERVANT,
988
00:54:56,726 --> 00:54:58,594
YOU AS A LADY.
989
00:54:58,594 --> 00:55:02,365
AMUSING...SO LONG AS
I'M NOT INDISCREET
990
00:55:02,365 --> 00:55:06,535
AND TELL YOUR HANDSOME
GENTLEMAN WHAT YOU ARE.
991
00:55:08,404 --> 00:55:12,075
I SUPPOSE YOUR SILENCE
HAS A PRICE.
992
00:55:16,012 --> 00:55:17,547
OF COURSE.
993
00:55:17,547 --> 00:55:19,949
YOUR PART
IS EASIER TO PLAY,
994
00:55:19,949 --> 00:55:24,321
FOR YOU HAVE BY NATURE
A FOOTMAN'S LEWDNESS.
995
00:55:25,922 --> 00:55:27,691
[SPEAKING ITALIAN]
996
00:55:33,162 --> 00:55:34,363
AH.
997
00:55:34,363 --> 00:55:36,966
[SINGING IN ITALIAN]
998
00:55:39,302 --> 00:55:42,104
A SHIP!
LAD, YOU MUST BE JOKING!
999
00:55:42,104 --> 00:55:46,040
I SAID I HAD SHIPS.
SHE'S A FANCY TO DINE ON BOARD.
1000
00:55:46,041 --> 00:55:47,310
10 SHILLINGS.
1001
00:55:46,041 --> 00:55:47,310
15.
1002
00:55:47,310 --> 00:55:50,179
AN EXPENSIVE COURTSHIP. 12.
1003
00:55:47,310 --> 00:55:50,179
SOLD.
1004
00:55:50,179 --> 00:55:51,647
I'VE GOT HER RIGHT
ON THE HOOK.
1005
00:55:51,647 --> 00:55:54,784
WE'VE SPENT
10 GUINEAS ON
THE COACH ALREADY.
1006
00:55:54,784 --> 00:55:57,787
IF SHE'S WORTH
10,000 A YEAR...FOR LIFE.
1007
00:55:57,787 --> 00:56:02,225
A CAPTAIN'S CABIN
HAS A CAPTAIN'S
BEDROOM ADJOINING,
1008
00:56:02,225 --> 00:56:05,627
AND I'VE NEVER KNOWN
MY JEMMY TO FAIL
1009
00:56:05,628 --> 00:56:07,230
WHEN HE'S GOT
THE RIGHT FURNISHINGS.
1010
00:56:07,230 --> 00:56:08,464
MM-HMM.
1011
00:56:07,230 --> 00:56:08,464
GRUNT!
1012
00:56:08,464 --> 00:56:11,600
HELLO?
1013
00:56:08,464 --> 00:56:11,600
HIRE US A SHIP.
1014
00:56:11,600 --> 00:56:14,871
A SHIP?
1015
00:56:11,600 --> 00:56:14,871
ONE SHIP.
1016
00:56:38,328 --> 00:56:40,629
WHOA. WHOA.
1017
00:56:40,629 --> 00:56:43,633
WHOA, BOY. WHOA THERE.
1018
00:56:52,909 --> 00:56:54,777
GOODNESS! FIVE?
1019
00:56:54,777 --> 00:56:55,979
FIVE?
1020
00:56:55,979 --> 00:56:58,913
WHY...WHY, 'TIS
AN ARMADA YOU OWN.
1021
00:56:58,914 --> 00:57:00,149
OH, YES.
1022
00:57:00,149 --> 00:57:02,618
WHOA.
1023
00:57:03,819 --> 00:57:06,154
27 HOURS. THAT'S
ANOTHER GUINEA.
1024
00:57:06,155 --> 00:57:08,257
MONEY, MONEY, MONEY.
1025
00:57:08,257 --> 00:57:10,693
THAT'S ALL I EVER
HEAR...MONEY.
1026
00:57:12,194 --> 00:57:13,395
GET UP!
1027
00:57:13,395 --> 00:57:16,332
HERE ARE
YOUR THINGS,
BROTHER.
1028
00:57:16,332 --> 00:57:17,732
WHAT A HANDSOME SHIP.
1029
00:57:17,733 --> 00:57:20,736
AYE. SHE'S A KETCH
SLOOPED GAFF-RIGGED,
1030
00:57:20,736 --> 00:57:22,337
SQUARE-BOTTOMED
THREE-MASTER.
1031
00:57:22,338 --> 00:57:23,740
WHAT IS YOUR CARGO?
1032
00:57:23,740 --> 00:57:26,741
GOLD FROM THE INDIES,
SPICES FROM THE EAST.
1033
00:57:26,742 --> 00:57:29,745
CAN'T YOU
SMELL THE ODORS
OF THE ORIENT--
1034
00:57:29,745 --> 00:57:33,049
CINNAMON, CLOVES,
NUTMEG, VANILLA?
1035
00:57:33,049 --> 00:57:34,249
[SNIFFING]
1036
00:57:34,249 --> 00:57:36,586
HUH?
1037
00:57:36,586 --> 00:57:40,555
JUST HERE,
IT'S MOSTLY THE ODOR
OF THE SHIP'S CAT.
1038
00:57:40,556 --> 00:57:43,559
HOW I'D LOVE TO SAIL
THE SALT SEAS
1039
00:57:43,559 --> 00:57:45,561
AND SEE
STRANGE PEOPLE'S LANDS.
1040
00:57:45,561 --> 00:57:47,363
HOW EXCITING
IT MUST BE.
1041
00:57:47,363 --> 00:57:51,600
I'M LEARNING
THAT LIFE ASHORE
HAS EXCITEMENTS, TOO.
1042
00:57:51,600 --> 00:57:53,603
YOU WOULDN'T
GROW WEARY...
1043
00:57:53,603 --> 00:57:56,606
OF THE DAILY ROUND
AND YOUR OWN FIRESIDE?
1044
00:57:56,606 --> 00:58:00,209
NOT IF
THERE WERE SOMEONE
TO SHARE IT WITH.
1045
00:58:00,209 --> 00:58:02,479
[BELL RINGS]
1046
00:58:03,545 --> 00:58:06,015
SIX BELLS, CAPTAIN.
1047
00:58:06,015 --> 00:58:09,618
18 MINUTES PAST 9
AND VICTUALS ON THE TABLE.
1048
00:58:09,619 --> 00:58:11,888
ALL FAST
AND TIDE ON THE TURN.
1049
00:58:11,888 --> 00:58:14,790
THANK YOU.
BEFORE THE CREW ARE FED,
1050
00:58:14,790 --> 00:58:17,726
MAKE SURE
ALL TOP GALLANTS
ARE BATTENED DOWN,
1051
00:58:17,726 --> 00:58:19,962
ALL CAPSTANS, UH...
1052
00:58:19,962 --> 00:58:21,430
SPLICED.
1053
00:58:21,430 --> 00:58:23,632
SHALL WE GO BELOW,
MA'AM?
1054
00:58:23,632 --> 00:58:26,936
ALL CREW ON DECK!
1055
00:58:26,936 --> 00:58:29,205
OUT OF YOUR HAMMOCKS,
YOU SCURVY LOT OF CARRION!
1056
00:58:29,205 --> 00:58:30,406
[BLOWS WHISTLE]
1057
00:58:30,406 --> 00:58:32,241
MUSTER ALOFT
TO YOUR VICTUALS!
1058
00:58:32,241 --> 00:58:34,443
SHOW A LEG! SHOW A LEG!
1059
00:58:34,443 --> 00:58:37,446
TO YOUR LEFT.
1060
00:58:37,446 --> 00:58:39,014
[SQUINT]
AH, MUSTER!
1061
00:58:39,014 --> 00:58:42,285
GET OVER ON
THE STARBOARD SIDE!
1062
00:58:42,285 --> 00:58:43,953
MUSTER ALOFT THERE,
SKIVVIES!
1063
00:58:43,953 --> 00:58:45,922
GET OVER THE STARBOARD
SIDE THERE!
1064
00:58:45,922 --> 00:58:47,123
AYE, AYE.
1065
00:58:47,123 --> 00:58:49,259
[STOMPING AND YELLING]
1066
00:58:52,595 --> 00:58:55,198
PUDDING.
1067
00:58:55,198 --> 00:58:56,598
HA HA!
1068
00:58:56,599 --> 00:58:59,135
HOT PUDDING.
1069
00:59:02,338 --> 00:59:03,605
AH! THANK YOU, CAPTAIN.
1070
00:59:03,605 --> 00:59:05,608
ME EYESIGHT
AIN'T WHAT IT WAS
1071
00:59:05,608 --> 00:59:07,610
SINCE I LOST AN EYE
IN A SEA FIGHT.
1072
00:59:07,610 --> 00:59:10,613
THE CAPTAIN HIMSELF
WERE NEAR SHOT IN HALF
1073
00:59:10,613 --> 00:59:12,615
WITH A BROADSIDE
OF CHAIN SHOT.
1074
00:59:12,615 --> 00:59:14,616
HE PULLED ME
AND FOUR SHIPMATES
1075
00:59:14,617 --> 00:59:16,852
FROM THE MOUTH
OF THE DUTCH CANNON
1076
00:59:16,852 --> 00:59:19,855
DESPITE HIS BOOTS
WERE FULL
OF BOILING OIL,
1077
00:59:19,855 --> 00:59:22,858
AND THE SHARKS
WERE SNAPPING UP
ARMS AND LEGS
1078
00:59:22,858 --> 00:59:25,862
LIKE TIDBITS FROM
DAVY JONES' LOCKER.
1079
00:59:25,862 --> 00:59:29,031
THANK YOU, COOK.
WE ARE SERVED NOW.
1080
00:59:29,031 --> 00:59:31,366
♪ I KNEW A GIRL WHO LIKED
SAILORS FOR SPORT ♪
1081
00:59:31,367 --> 00:59:32,735
SQUI...COOK!
1082
00:59:32,735 --> 00:59:35,071
♪ AND A SAILOR'S LIFE-- ♪♪
1083
00:59:32,735 --> 00:59:35,071
COOK!
1084
00:59:42,044 --> 00:59:45,446
PARDON, CAP'N. ME LEGS
AIN'T WHAT THEY WERE NEITHER...
1085
00:59:45,447 --> 00:59:46,648
AND THAT'S THE TRUTH.
1086
00:59:46,648 --> 00:59:48,651
LOYAL FELLOW, THAT.
1087
00:59:48,651 --> 00:59:51,654
I SEE YOU'RE MUCH ADMIRED
BY YOUR CREW.
1088
00:59:51,654 --> 00:59:54,056
AYE, A GOOD LOT
OF LADS.
1089
00:59:54,056 --> 00:59:56,259
ROUGH,
BUT SOUND IN HEART,
1090
00:59:56,259 --> 00:59:58,795
IF NOT IN WIND
AND LIMB.
1091
01:00:01,263 --> 01:00:02,865
IS THAT YOUR CABIN?
1092
01:00:02,865 --> 01:00:04,265
AYE.
1093
01:00:04,266 --> 01:00:06,269
MAY I LOOK?
1094
01:00:06,269 --> 01:00:08,337
PLEASE DO.
1095
01:00:13,576 --> 01:00:14,977
THAT'S
ME BACHELOR BUNK,
1096
01:00:14,977 --> 01:00:16,678
WHERE I'VE SPENT
MANY AN HOUR
1097
01:00:16,678 --> 01:00:18,781
DREAMING OF THINGS
NOT POSSIBLE.
1098
01:00:18,781 --> 01:00:19,982
NOT POSSIBLE?
1099
01:00:19,982 --> 01:00:23,285
I THOUGHT THEM
NOT POSSIBLE...TILL NOW.
1100
01:00:23,285 --> 01:00:25,520
WELL...
1101
01:00:25,521 --> 01:00:27,723
'TIS ELEGANT...
FOR A MAN.
1102
01:00:27,723 --> 01:00:29,725
A MAN ON HIS OWN
1103
01:00:29,725 --> 01:00:33,730
NEEDS SOME SOFTNESS
ABOUT HIM.
1104
01:00:38,067 --> 01:00:41,604
WHAT... WHAT
STRANGE SIGHTS YOU...
1105
01:00:41,604 --> 01:00:43,739
YOU MUST HAVE SEEN
LOOKING THROUGH
THIS WINDOW.
1106
01:00:43,739 --> 01:00:45,741
I'VE SEEN
STRANGE SIGHTS ENOUGH.
1107
01:00:45,741 --> 01:00:48,944
ONE GROWS SICK OF THEM.
1108
01:00:48,944 --> 01:00:52,915
ALL ONE WANTS IS
THE SAME SIGHT, EVERY DAY.
1109
01:00:52,915 --> 01:00:56,219
WAKING.
GOING TO SLEEP...
1110
01:00:56,219 --> 01:00:58,154
EVERY DAY.
1111
01:00:59,488 --> 01:01:02,225
EVERY NIGHT.
1112
01:01:02,225 --> 01:01:04,394
[BUGLE PLAYS OFF-KEY]
1113
01:01:11,433 --> 01:01:12,769
OW!
1114
01:01:16,639 --> 01:01:17,907
[SKYLIGHT OPENS]
1115
01:01:17,907 --> 01:01:20,476
ENSIGN LOWERED, CAPTAIN.
ALL FAST ASTERN.
1116
01:01:20,476 --> 01:01:22,245
UH, THANK YOU,
BOATSWAIN.
1117
01:01:22,245 --> 01:01:25,748
CREW FED,
TIDE MAKING FOUR KNOTS,
ALL FAST FORWARD.
1118
01:01:25,748 --> 01:01:29,251
I WISH YOU'D GO
FORWARD...AND FAST.
1119
01:01:29,251 --> 01:01:30,653
AYE, AYE, CAPTAIN.
1120
01:01:30,653 --> 01:01:32,689
[WHISTLES]
1121
01:01:34,991 --> 01:01:36,993
BOATSWAIN GOING
OFF DUTY, CAPTAIN.
1122
01:01:36,993 --> 01:01:38,927
THEN FOR GOD'S SAKE,
GO, MAN!
1123
01:01:38,927 --> 01:01:40,295
MY COMPLIMENTS,
SIR!
1124
01:01:40,295 --> 01:01:43,532
AND MY COMPLIMENTS TO YOU!
1125
01:01:40,295 --> 01:01:43,532
GOD SAVE THE KING.
1126
01:01:43,532 --> 01:01:47,169
GOD SAVE THE KING,
AND TO HELL WITH THE REST!
1127
01:01:47,169 --> 01:01:48,304
OH.
1128
01:01:49,705 --> 01:01:51,307
WHAT WERE WE SAYING?
1129
01:01:51,307 --> 01:01:54,676
UH, I FORGET THE WORDS.
1130
01:01:54,677 --> 01:01:57,079
IT WAS WHAT
YOUR EYES SAID.
1131
01:01:57,079 --> 01:01:59,815
THERE WAS NO MISTAKING
THE MEANING THERE.
1132
01:01:59,815 --> 01:02:03,286
AND WHAT
DID MY EYES SAY?
1133
01:02:05,555 --> 01:02:08,223
TRANSLATE FOR ME,
MY DEAR.
1134
01:02:08,223 --> 01:02:11,360
WE HAVE NO NEED
OF A TRANSLATOR.
1135
01:02:11,360 --> 01:02:14,330
WE SPEAK THE SAME TONGUE
IN ALL THINGS
AND HAVE THE SAME--
1136
01:02:14,330 --> 01:02:15,531
[WHISTLE BLOWS]
1137
01:02:15,531 --> 01:02:18,100
NINE BELLS.
WIND'S BLOWING
FROM THE NORTH!
1138
01:02:18,100 --> 01:02:22,770
OW! OOH! OW! OOH!
OW! OOH! OOH! OW!
1139
01:02:22,771 --> 01:02:24,107
OW!
1140
01:02:25,608 --> 01:02:27,009
POURING WITH RAIN.
1141
01:02:27,009 --> 01:02:30,245
STINKING RAIN.
I CAN'T SEE A BLA--
1142
01:02:30,245 --> 01:02:31,413
OH!
1143
01:02:35,083 --> 01:02:36,285
AAH!
1144
01:02:36,285 --> 01:02:37,420
[SPLASH]
1145
01:02:43,258 --> 01:02:45,660
OH!
1146
01:02:45,661 --> 01:02:47,630
BEGGING YOUR PARDON,
CAPTAIN.
1147
01:02:47,630 --> 01:02:49,031
WHAT DO YOU WANT?
1148
01:02:49,031 --> 01:02:50,966
I WAS SURVEYING THE BILGE
FOR BARNACLES...
1149
01:02:50,966 --> 01:02:54,236
YOU BUNGLING CESSPIT
OF INCOMPETENCE!
1150
01:02:54,236 --> 01:02:56,038
OH! OH!
1151
01:02:56,038 --> 01:03:00,776
GO AND PUT YOURSELF
IN IRONS!
1152
01:03:00,776 --> 01:03:02,011
KEEL...
1153
01:03:02,011 --> 01:03:04,180
KEELHAUL YOURSELF!
1154
01:03:04,180 --> 01:03:06,182
BEGGING YOUR PARDON,
CAPTAIN, AND THE LADY'S--
1155
01:03:06,182 --> 01:03:08,783
GO AND THROW YOURSELF
IN A RIVER!
1156
01:03:08,784 --> 01:03:10,386
I JUST HAVE DONE.
1157
01:03:10,386 --> 01:03:11,787
WELL, DO IT AGAIN!
1158
01:03:11,787 --> 01:03:13,388
BUT IT'S RAINING.
1159
01:03:13,388 --> 01:03:15,825
OH, UGH!
1160
01:03:18,961 --> 01:03:20,830
[WHISTLE DOESN'T SOUND]
1161
01:03:23,699 --> 01:03:25,902
[WHISTLES]
1162
01:03:29,438 --> 01:03:31,007
[GIGGLING]
1163
01:03:40,682 --> 01:03:42,718
[CRASH]
1164
01:03:42,718 --> 01:03:46,489
[YELLING]
1165
01:03:54,997 --> 01:03:56,999
OH, DEAR! OH, DEAR.
1166
01:03:56,999 --> 01:03:59,468
I THINK WE'RE SINKING.
1167
01:03:56,999 --> 01:03:59,468
NO, NO. IT'S, UH...
1168
01:03:59,468 --> 01:04:01,136
IT'S JUST COME ADRIFT.
1169
01:04:05,208 --> 01:04:07,577
[WHISTLE]
1170
01:04:09,878 --> 01:04:11,414
WE ARE SINKING.
1171
01:04:11,414 --> 01:04:13,482
[YELLING]
1172
01:04:18,954 --> 01:04:22,058
ALL HANDS ON DECK
AT THE DOUBLE!
1173
01:04:22,058 --> 01:04:23,692
[BLOWS WHISTLE]
1174
01:04:23,692 --> 01:04:26,194
CAN'T YOU DO ANYTHING
BUT BLOW THAT
BLASTED WHISTLE?
1175
01:04:26,194 --> 01:04:28,965
NO!
1176
01:04:26,194 --> 01:04:28,965
LET'S RUN.
1177
01:04:28,965 --> 01:04:33,135
MAKE FAST AND SHOW
THESE FRESHWATER
MUD PICKERS
1178
01:04:33,135 --> 01:04:37,205
THE KIND OF SEAMANSHIP
THAT WE EXPECT
ON THE, UH...
1179
01:04:37,205 --> 01:04:38,808
THE, UH...
1180
01:04:37,205 --> 01:04:38,808
SEA ANEMONE.
1181
01:04:38,808 --> 01:04:40,243
THANK YOU.
1182
01:04:40,243 --> 01:04:41,442
[WHISTLE]
1183
01:04:41,443 --> 01:04:42,778
AAH!
1184
01:04:42,778 --> 01:04:44,346
CHAIR!
CHAIR!
1185
01:04:44,347 --> 01:04:46,348
I'M NOT SURE
I HAVE THE FARE.
1186
01:04:46,348 --> 01:04:48,985
MY PURSE...ON THE SHIP.
1187
01:04:46,348 --> 01:04:48,985
I HAVE IT.
1188
01:04:48,985 --> 01:04:53,022
SHAME ON ME NOT TO
TAKE YOU HOME IN STYLE.
1189
01:04:54,957 --> 01:04:56,893
LOVE.
1190
01:04:57,959 --> 01:05:00,962
9:00 IN THE EVENING.
1191
01:05:11,573 --> 01:05:14,308
NO.
1192
01:05:14,309 --> 01:05:16,912
NAY, I'LL GO ON
NO LONGER.
1193
01:05:16,912 --> 01:05:18,913
IT SICKENS ME,
THIS DECEIT.
1194
01:05:18,914 --> 01:05:21,149
SHE'S NOT A FOWL
FOR THE PLUCKING.
1195
01:05:21,149 --> 01:05:22,417
MAKE THIS ONE MATCH,
1196
01:05:22,417 --> 01:05:24,420
AND YOU'LL NEVER
HAVE TO STEAL AGAIN.
1197
01:05:24,420 --> 01:05:26,622
WHERE ARE YOU
TAKING HER TONIGHT?
1198
01:05:26,622 --> 01:05:28,424
TO THE GARDENS
AT RANELAGH.
1199
01:05:28,424 --> 01:05:31,427
DON'T SPARE THE WINE.
OYSTERS ARE IN SEASON.
1200
01:05:31,427 --> 01:05:34,129
WARM HER WITH DANCING,
THEN PUT THE QUESTION.
1201
01:05:34,129 --> 01:05:35,698
EXPENSES!
1202
01:05:38,133 --> 01:05:41,403
NAY, LAD, I CAN
READ YOU LIKE
THE FACE OF A CLOCK.
1203
01:05:41,403 --> 01:05:43,404
YOU THINK
THE QUESTION'S
BEST PUT
1204
01:05:43,405 --> 01:05:45,608
WHEN YOU'RE SNUG
BETWEEN THE SHEETS.
1205
01:05:45,608 --> 01:05:47,409
YOU DRAW AWAY
FROM THAT
1206
01:05:47,409 --> 01:05:49,611
OUT OF FAITHFULNESS
TO ME.
1207
01:05:49,611 --> 01:05:51,013
DO I GUESS RIGHT?
1208
01:05:51,013 --> 01:05:53,415
OH, AND I LOVE YOU
FOR IT!
1209
01:05:53,415 --> 01:05:56,085
BUT I'M A WOMAN
OF THE WORLD,
1210
01:05:56,085 --> 01:05:58,420
AND TO SHOW I BEAR
NO GRUDGE,
1211
01:05:58,420 --> 01:06:00,856
I'LL PREPARE
MY OWN ROOM FOR YOU.
1212
01:06:00,856 --> 01:06:02,858
THERE YOU CAN
ENJOY YOURSELVES
1213
01:06:02,858 --> 01:06:04,226
AS WELL AS
MAN AND WOMAN CAN
1214
01:06:04,226 --> 01:06:06,895
WHO COME TOGETHER
FOR CONVENIENCE.
1215
01:06:06,895 --> 01:06:10,699
WELL, JEMMY, WOULD YOU RATHER
SLEEP UNDER HAYSTACKS?
1216
01:06:10,699 --> 01:06:13,034
WINTER IS COMING.
1217
01:06:13,034 --> 01:06:16,605
A RICH WIDOW WILL
KEEP OUT THE DRAFTS.
1218
01:06:18,974 --> 01:06:21,477
COME ON, SQUINT.
1219
01:06:24,380 --> 01:06:26,648
RIGHT.
1220
01:06:26,648 --> 01:06:28,250
BACK TO WORK.
1221
01:06:28,250 --> 01:06:30,553
[FIREWORKS EXPLODE]
1222
01:08:00,909 --> 01:08:04,146
I THINK THEY'RE EXPECTING US
TO JOIN THE DANCE, MILADY.
1223
01:08:04,146 --> 01:08:05,747
WHAT IS IT?
1224
01:08:05,747 --> 01:08:07,415
I WAS AFRAID.
1225
01:08:07,415 --> 01:08:09,618
OF A KISS?
1226
01:08:07,415 --> 01:08:09,618
OF A SECRET.
1227
01:08:09,618 --> 01:08:11,420
YOURS?
1228
01:08:29,071 --> 01:08:31,073
I HAVE A SECRET, TOO.
1229
01:08:31,073 --> 01:08:33,141
YOU HAVE?
1230
01:08:33,140 --> 01:08:36,777
IF I TELL MINE,
WILL YOU TELL YOURS?
1231
01:08:36,778 --> 01:08:39,181
TELL ME YOURS FIRST.
1232
01:08:39,180 --> 01:08:41,183
WELL...
1233
01:08:41,183 --> 01:08:43,919
I'M NOT WHAT
YOU TAKE ME FOR.
1234
01:08:43,919 --> 01:08:46,421
WHAT?
1235
01:08:43,919 --> 01:08:46,421
I'M NOT LADY BLYSTONE.
1236
01:08:52,728 --> 01:08:54,129
WHO ARE YOU, THEN?
1237
01:08:54,129 --> 01:08:55,330
I AM...
1238
01:08:55,330 --> 01:08:59,535
LADY BLYSTONE'S,
UH, COMPANION.
1239
01:09:02,270 --> 01:09:03,672
WHAT'S IN A TITLE?
1240
01:09:03,671 --> 01:09:05,406
I'M JUST AS READY
TO TAKE YOU
AS PLAIN MISS.
1241
01:09:05,407 --> 01:09:10,178
MRS. I'M A WIDOW.
THAT PART WAS TRUE.
1242
01:09:10,178 --> 01:09:12,848
SO LONG AS A MAN
AND WOMAN CAN LIVE
COMFORTABLY TOGETHER,
1243
01:09:12,848 --> 01:09:14,249
WHAT DO NAMES MATTER?
1244
01:09:14,249 --> 01:09:17,653
YES, BUT COMFORTABLY IS
A WORD OF TWO MEANINGS.
1245
01:09:17,653 --> 01:09:20,655
I MEAN, BY FIRST
THEY SHOULD NOT QUARREL,
1246
01:09:20,654 --> 01:09:23,325
AND SECONDLY,
THEY SHOULD HAVE ENOUGH
TO LIVE ON.
1247
01:09:23,325 --> 01:09:25,160
WE'LL HAVE THAT,
WON'T WE?
1248
01:09:25,160 --> 01:09:28,197
WITH YOUR WEALTH,
OF COURSE WE WILL.
1249
01:09:28,197 --> 01:09:30,666
OH, BUT I...
1250
01:09:30,666 --> 01:09:33,235
I HOPE YOU DON'T
TAKE ME FOR
A PERSON OF FORTUNE.
1251
01:09:33,234 --> 01:09:36,438
YOU'RE JOKING
OR TESTING MY INTENTIONS.
1252
01:09:36,438 --> 01:09:38,573
I WISH I WERE.
1253
01:09:38,573 --> 01:09:42,111
BUT YOU LIVE IN A HOUSE
WITH PEOPLE IN SOCIETY.
1254
01:09:42,111 --> 01:09:43,511
YOU--YOU DRESS LIKE...
1255
01:09:43,511 --> 01:09:46,881
I'VE SEEN A FOOTMAN
OPEN THE DOOR TO YOU
1256
01:09:46,881 --> 01:09:48,316
AND BOW AS IF--
1257
01:09:48,316 --> 01:09:51,486
I'VE NAUGHT
BUT 15 GUINEAS
LEFT IN THE WORLD.
1258
01:09:51,486 --> 01:09:54,089
ODDS WOUNDS.
YOU JADE.
1259
01:09:54,089 --> 01:09:56,124
YOU'VE GULLED ME.
1260
01:09:56,124 --> 01:09:57,692
OUT OF MY WAY!
1261
01:09:57,692 --> 01:09:59,328
NO!
1262
01:10:01,529 --> 01:10:03,899
ANYTHING I CAN DO?
1263
01:10:01,529 --> 01:10:03,899
NO!
1264
01:10:03,899 --> 01:10:06,202
PLEASE,
LET ME THROUGH.
1265
01:10:07,168 --> 01:10:09,237
CAPTAIN.
1266
01:10:09,237 --> 01:10:11,373
CAPTAIN.
1267
01:10:11,373 --> 01:10:14,276
CAPTAIN. CAPTAIN, PLEASE.
1268
01:10:21,350 --> 01:10:23,718
CAPTAIN, I KNOW
THAT I'M TO BLAME,
1269
01:10:23,718 --> 01:10:26,221
BUT TWAS DONE
IN THE WAY OF A JOKE.
1270
01:10:26,221 --> 01:10:29,157
I NEVER TOLD YOU
I WAS OTHER THAN I AM.
1271
01:10:29,158 --> 01:10:30,893
YOU LET ME BELIEVE...
1272
01:10:30,893 --> 01:10:32,294
THAT WAS
YOUR OWN FANCY.
1273
01:10:32,294 --> 01:10:35,096
DID YOU DISABUSE ME?
YOU TRICKED ME.
1274
01:10:35,096 --> 01:10:36,565
NO. YOU TRICKED
YOURSELF.
1275
01:10:36,565 --> 01:10:40,268
RUINED. I'VE LAID OUT
EVERY PENNY I OWN.
1276
01:10:40,269 --> 01:10:42,270
I BORROWED, SO I'LL BE
IN DEBT FOR YEARS.
1277
01:10:42,270 --> 01:10:45,641
YOU...RUINED?
1278
01:10:45,641 --> 01:10:49,544
HIRING A CARRIAGE?
DRESSING LIKE A LORD?
1279
01:10:49,544 --> 01:10:51,479
LIVERY, WINE,
STABLES, OATS--
1280
01:10:51,479 --> 01:10:53,015
HIRING A WHOLE SHIP.
1281
01:10:54,783 --> 01:10:56,785
THE CARRIAGE
WASN'T YOURS?
1282
01:10:56,785 --> 01:10:58,253
NO.
1283
01:10:56,785 --> 01:10:58,253
THE SHIP?
1284
01:10:58,253 --> 01:11:00,522
NO.
1285
01:10:58,253 --> 01:11:00,522
YOU'RE NOT A SEA CAPTAIN?
1286
01:11:00,522 --> 01:11:01,689
NO!
1287
01:11:01,689 --> 01:11:03,591
BUT YOUR ESTATES...
IN VIRGINIA?
1288
01:11:03,591 --> 01:11:05,227
NEVER OWNED AN ACRE.
1289
01:11:03,591 --> 01:11:05,227
IN THE INDIES?
1290
01:11:05,227 --> 01:11:06,695
NOT A YARD.
1291
01:11:05,227 --> 01:11:06,695
IN IRELAND?
1292
01:11:06,695 --> 01:11:07,763
NOT AN INCH...
1293
01:11:07,763 --> 01:11:10,765
SAVE THE SIX FEET
OF MY MOTHER'S GRAVE.
1294
01:11:10,765 --> 01:11:13,068
AND YOU SAY THAT
I'VE TRICKED YOU.
1295
01:11:13,068 --> 01:11:15,537
YOU ROOKED ME FIRST.
1296
01:11:13,068 --> 01:11:15,537
I DID NOT.
1297
01:11:15,537 --> 01:11:16,939
YOU INTRODUCED YOURSELF
AS A CAPTAIN.
1298
01:11:16,939 --> 01:11:20,508
NOT TILL YOU CURTSIED
AS LADY BLYSTONE.
1299
01:11:20,508 --> 01:11:22,211
LIAR!
1300
01:11:20,508 --> 01:11:22,211
SHAM!
1301
01:11:22,211 --> 01:11:24,146
SWINDLER!
1302
01:11:22,211 --> 01:11:24,146
IMPOSTOR!
1303
01:11:24,146 --> 01:11:26,415
FORTUNE HUNTER!
1304
01:11:24,146 --> 01:11:26,415
SUCCUBUS!
1305
01:11:26,415 --> 01:11:28,550
VAMPIRE!
1306
01:11:26,415 --> 01:11:28,550
BLOODSUCKER!
1307
01:11:28,550 --> 01:11:33,656
COCKATRICE!
1308
01:11:28,550 --> 01:11:33,656
10,000 PLAGUES ON ALL WOMEN!
1309
01:11:57,713 --> 01:11:59,081
TURN IT OFF!
1310
01:12:07,655 --> 01:12:09,357
WE SHALL SEE EACH OTHER
NO MORE,
1311
01:12:09,357 --> 01:12:14,396
SO LET US PART
AS FRIENDS.
1312
01:12:14,396 --> 01:12:16,231
OW! OW!
1313
01:12:16,231 --> 01:12:17,432
IT'S ALL YOUR FAULT.
1314
01:12:17,432 --> 01:12:20,736
STEALING HER HAT BOX
AGAINST MY ORDERS.
1315
01:12:20,736 --> 01:12:23,038
DRAWING CONCLUSIONS
FROM A LADY'S NAME.
1316
01:12:23,038 --> 01:12:26,075
LADY BLYSTONE!
WHAT IS YOUR NAME ANYWAY?
1317
01:12:26,075 --> 01:12:29,144
MOLL FLANDERS,
CAPTAIN MEREDITH.
1318
01:12:29,144 --> 01:12:31,213
IS MEREDITH
YOUR NAME?
1319
01:12:31,213 --> 01:12:32,614
NO. IT'S JEMMY.
1320
01:12:32,614 --> 01:12:35,217
JEMMY.
1321
01:12:32,614 --> 01:12:35,217
THE OTHER'S BEST FORGOT.
1322
01:12:35,217 --> 01:12:39,221
I'VE BROUGHT
NO HONOR TO IT.
1323
01:12:39,221 --> 01:12:41,188
WILL YOU STILL BE
WANTING THE ROOM, CAPTAIN?
1324
01:12:41,189 --> 01:12:42,725
DON'T CALL ME CAPTAIN!
1325
01:12:42,725 --> 01:12:44,693
WHAT ROOM?
1326
01:12:45,594 --> 01:12:47,195
I HIRED A ROOM.
1327
01:12:47,195 --> 01:12:49,465
WHAT ROOM IS THIS?
1328
01:12:49,465 --> 01:12:54,636
I HIRED A ROOM
WHERE WE COULD
BE ALONE TOGETHER.
1329
01:12:54,636 --> 01:12:57,906
NOW THERE'S
NO PURPOSE IN IT.
1330
01:13:20,562 --> 01:13:22,164
I WAS RAISED
1331
01:13:22,164 --> 01:13:25,767
WHAT THEY CALLED
A GENTLEMAN.
1332
01:13:25,767 --> 01:13:27,769
I LEARNED TO LIVE HIGH,
1333
01:13:27,769 --> 01:13:29,838
WITHOUT THE MEANS
TO DO IT.
1334
01:13:29,838 --> 01:13:32,773
MMM...
AND GOT INTO DEBT.
1335
01:13:32,774 --> 01:13:35,310
FOUND NO WAY
TO CLEAR YOURSELF.
1336
01:13:35,310 --> 01:13:37,045
I FOUND A WAY.
1337
01:13:37,045 --> 01:13:38,547
TWAS NOT TO MY LIKING.
1338
01:13:38,547 --> 01:13:41,415
WHAT WAY?
1339
01:13:41,416 --> 01:13:44,686
NAY. TELL ME MORE
OF YOURSELF.
1340
01:13:45,687 --> 01:13:48,290
THEY SAY MY FATHER
WAS HANGED.
1341
01:13:48,290 --> 01:13:50,225
MY MOTHER TRANSPORTED.
1342
01:13:50,225 --> 01:13:54,029
I WAS RAISED
BY THE GYPSIES.
1343
01:13:54,029 --> 01:13:57,633
I SAW NOTHING BEFORE ME
BUT BEING A DRUDGE,
1344
01:13:57,633 --> 01:14:02,237
SO I RESOLVED TO BETTER
MYSELF BY MARRIAGE.
1345
01:14:02,237 --> 01:14:05,507
WE BOTH HAD
THE SAME NOTION.
1346
01:14:05,507 --> 01:14:08,710
A PRETTY PASS
IT'S LED US TO.
1347
01:14:08,710 --> 01:14:11,313
FOR NOW,
MY HEART'S IN PAWN.
1348
01:14:11,313 --> 01:14:15,851
I DOUBT I'LL EVER
REDEEM IT.
1349
01:14:15,851 --> 01:14:19,021
AND I'M £100
THE MORE IN DEBT.
1350
01:14:25,994 --> 01:14:27,396
I'VE NOT MUCH LEFT,
1351
01:14:27,396 --> 01:14:30,264
BUT...'TIS ALL YOURS,
1352
01:14:30,265 --> 01:14:32,668
EXCEPT THIS ONE.
1353
01:14:32,668 --> 01:14:34,503
IT'S MY ORPHANAGE
SHILLING.
1354
01:14:34,503 --> 01:14:36,804
WHAT?
1355
01:14:36,805 --> 01:14:39,073
HE'S...
1356
01:14:39,073 --> 01:14:40,308
WHY?
1357
01:14:40,308 --> 01:14:42,544
IT'S LOVE, DUTCHY.
1358
01:14:42,544 --> 01:14:44,780
LOVE.
1359
01:14:42,544 --> 01:14:44,780
LO--
1360
01:15:11,240 --> 01:15:12,875
JEMMY?
1361
01:15:18,413 --> 01:15:19,748
JEMMY!
1362
01:15:20,849 --> 01:15:22,150
JEMMY!
1363
01:15:28,489 --> 01:15:30,258
"MY DEAR,
1364
01:15:30,258 --> 01:15:32,059
"I ASK YOUR PARDON.
1365
01:15:32,060 --> 01:15:34,663
"I AM THE MOST MISERABLE
OF MEN.
1366
01:15:34,663 --> 01:15:37,665
"I HAVE BEEN SO HAPPY
TO POSSESS YOU,
1367
01:15:37,666 --> 01:15:39,667
"AND AM NOW SO WRETCHED
1368
01:15:39,667 --> 01:15:42,336
"AS TO BE FORCED
TO FLY FROM YOU.
1369
01:15:42,336 --> 01:15:44,072
"FORGIVE ME, MY DEAR.
1370
01:15:44,072 --> 01:15:47,709
ONCE MORE I SAY, FORGIVE ME."
1371
01:15:49,544 --> 01:15:51,679
OH, JEMMY...
1372
01:15:51,679 --> 01:15:55,050
COME BACK. COME BACK!
1373
01:16:02,090 --> 01:16:05,693
WILL YOUR LADYSHIP
REQUIRE THE ROOM
FOR ANOTHER NIGHT?
1374
01:16:05,693 --> 01:16:09,097
YOU CRY FOR THE LOSS
OF WHAT YOU STOLE.
1375
01:16:09,097 --> 01:16:12,968
I'LL NOT WIPE
YOUR TEARS FOR YOU.
1376
01:16:16,704 --> 01:16:19,307
NAY, BUT I'M WRONG
TO BLAME YOU.
1377
01:16:19,307 --> 01:16:21,108
HE'S THE SORT OF MAN
1378
01:16:21,109 --> 01:16:23,712
THAT MAKES
A SERVANT GIRL
FORGET HER DUSTING
1379
01:16:23,712 --> 01:16:25,614
AND OPEN THE WINDOWS
TO STARE
1380
01:16:25,614 --> 01:16:27,115
AS HE WALKS
DOWN THE STREET.
1381
01:16:27,115 --> 01:16:29,384
YOU KNEW HIM, TOO?
1382
01:16:29,384 --> 01:16:31,853
IN THE WAY OF BUSINESS.
1383
01:16:47,602 --> 01:16:50,205
JEMMY.
1384
01:16:50,205 --> 01:16:51,606
OH, JEMMY.
1385
01:16:51,606 --> 01:16:54,608
WHY DID YOU
GO AWAY FROM ME?
1386
01:16:54,609 --> 01:16:58,580
I HAD RIDDEN 15 MILES.
1387
01:16:58,580 --> 01:17:01,616
THE SUN WAS IN MY EYES
AND A GALE BLOWING.
1388
01:17:01,616 --> 01:17:04,585
TWAS THAT PERHAPS
PUT FANCIES IN MY HEAD.
1389
01:17:04,585 --> 01:17:05,787
WHAT FANCIES?
1390
01:17:05,787 --> 01:17:09,224
I THOUGHT I HEARD YOU
CALL FOR ME.
1391
01:17:09,224 --> 01:17:12,193
WHAT DID I SAY?
1392
01:17:12,193 --> 01:17:13,995
YOU CRIED ALOUD...
1393
01:17:13,995 --> 01:17:17,999
"JEMMY, OH, JEMMY.
COME BACK, COME BACK."
1394
01:17:17,999 --> 01:17:22,003
WHY, 'TIS A MARVEL
PAST BELIEF,
1395
01:17:22,003 --> 01:17:23,605
FOR THOSE WERE
MY WORDS.
1396
01:17:23,605 --> 01:17:27,008
OH, YOU SHALL
GO AWAY FROM ME
NO MORE.
1397
01:17:27,008 --> 01:17:30,211
I'LL GO
ALL OVER THE WORLD
WITH YOU RATHER.
1398
01:17:30,211 --> 01:17:34,950
THERE'S...SOMETHING
I CANNOT SPEAK OF.
1399
01:17:36,618 --> 01:17:39,620
ONE DAY PERHAPS
WE'LL MAKE OUR FORTUNES,
1400
01:17:39,620 --> 01:17:41,623
AND WE'LL MARRY
FOR MONEY
1401
01:17:41,623 --> 01:17:44,392
LIKE WE ALWAYS
THOUGHT WE WOULD.
1402
01:17:44,392 --> 01:17:48,229
I CAME BY
A POUND OR TWO.
1403
01:17:48,229 --> 01:17:50,098
DEBTS REPAID.
1404
01:17:53,234 --> 01:17:54,903
'TIS LITTLE.
1405
01:17:58,640 --> 01:18:01,109
JEMMY.
1406
01:18:32,273 --> 01:18:34,342
[BELL RINGING]
1407
01:18:46,688 --> 01:18:49,691
AH, THERE YOU ARE, MOLL.
1408
01:18:49,691 --> 01:18:51,259
THANK YOU, DEAR.
1409
01:18:52,593 --> 01:18:53,995
CRYING FOR YOUR CAPTAIN?
1410
01:18:53,995 --> 01:18:58,065
POOR GIRL,
TO LEARN SO YOUNG
THAT MEN DECEIVE.
1411
01:18:58,065 --> 01:19:01,001
YOU'RE BETTER OFF IN THE HOUSE
THAN GADDING ABOUT TOWN.
1412
01:19:01,002 --> 01:19:03,605
TOMORROW YOU CAN
SHINE THE MIRRORS
1413
01:19:03,605 --> 01:19:05,005
AND WASH THE LUSTERS.
1414
01:19:05,006 --> 01:19:07,008
NOW GO GET ME
MY GLOVES.
1415
01:19:07,008 --> 01:19:09,277
YES, I HAVE THEM HERE.
1416
01:19:19,153 --> 01:19:20,622
WILL YOU BE LATE,
MILADY?
1417
01:19:20,622 --> 01:19:23,225
YOU NEEDN'T WAIT UP.
I HAVE MY KEY.
1418
01:19:23,225 --> 01:19:25,226
GOODBYE, MIGGY.
1419
01:19:25,226 --> 01:19:28,163
[FOOTSTEPS]
1420
01:19:31,032 --> 01:19:32,433
GOODBYE, MY LOVE.
1421
01:19:32,433 --> 01:19:35,803
ENJOY YOUR BALL
AND GATHER ME
SOME GOSSIP.
1422
01:19:35,803 --> 01:19:40,308
HMM. I'M SO SORRY
TO LEAVE YOU ALONE.
1423
01:20:03,297 --> 01:20:05,901
COACHMAN, STOP. STOP!
1424
01:20:03,297 --> 01:20:05,901
WHOA!
1425
01:21:04,559 --> 01:21:05,894
COACHMAN?
1426
01:21:10,599 --> 01:21:13,401
[TAPPING]
1427
01:21:13,401 --> 01:21:14,669
[SPEAKING ITALIAN]
1428
01:21:14,669 --> 01:21:18,273
A RAT! A RAT
AS BIG AS A CAT!
1429
01:21:18,273 --> 01:21:19,674
AH...
1430
01:21:19,674 --> 01:21:21,009
ONE CANDLE...
1431
01:21:21,009 --> 01:21:23,077
TO LIGHT
SO MUCH BEAUTY.
1432
01:21:23,077 --> 01:21:25,680
THE LESS
I SEE OF MYSELF
TONIGHT, SIR,
1433
01:21:25,680 --> 01:21:27,081
THE MORE
I'LL BE PLEASED.
1434
01:21:27,081 --> 01:21:29,483
I'M NO FIT SIGHT
FOR MYSELF OR ANYONE ELSE.
1435
01:21:29,483 --> 01:21:32,186
WHERE HAVE I BEEN
NEVER TO SET MY EYES
1436
01:21:32,186 --> 01:21:33,920
ON THE MOST
BEAUTIFUL WOMAN
IN THE WORLD.
1437
01:21:33,921 --> 01:21:38,693
PLEASE, I'M TIRED,
AND I WISH TO GO TO BED.
1438
01:21:38,693 --> 01:21:40,695
A RAT!
1439
01:21:40,695 --> 01:21:42,630
ECCO! ECCO!
1440
01:21:42,630 --> 01:21:43,832
AAH!
1441
01:21:43,832 --> 01:21:45,233
ECCO!
1442
01:21:45,233 --> 01:21:47,168
[CRASH]
1443
01:21:48,903 --> 01:21:50,238
TOUCHE.
1444
01:21:57,311 --> 01:21:58,446
OHH!
1445
01:22:01,316 --> 01:22:03,184
OHH! OHH!
1446
01:22:04,718 --> 01:22:06,054
OHH!
1447
01:22:07,488 --> 01:22:10,992
[GROANS]
1448
01:22:12,092 --> 01:22:13,494
WHAT IS IT, SIR?
1449
01:22:13,494 --> 01:22:14,728
A BOTTLE...
1450
01:22:14,729 --> 01:22:17,332
A GREEN BOTTLE
BESIDE MY BED.
1451
01:22:17,332 --> 01:22:19,000
RUN, CHILD.
1452
01:22:20,267 --> 01:22:22,304
RUN!
1453
01:22:24,739 --> 01:22:27,008
[SINGING SANTA LUCIA]
1454
01:22:44,425 --> 01:22:47,028
AAH!
1455
01:22:47,028 --> 01:22:48,363
HERE.
1456
01:22:49,697 --> 01:22:51,099
JUST IN TIME.
1457
01:22:51,099 --> 01:22:53,100
AN OLD WOUND
BENEATH MY HEART.
1458
01:22:53,100 --> 01:22:54,702
WERE YOU IN THE WAR?
1459
01:22:54,702 --> 01:22:56,704
NO. A DUEL. WOMEN.
1460
01:22:56,704 --> 01:22:58,106
WOMEN.
1461
01:22:56,704 --> 01:22:58,106
WHERE?
1462
01:22:58,106 --> 01:22:59,639
LOOK, LOOK.
1463
01:22:59,640 --> 01:23:00,976
AAH!
1464
01:23:56,664 --> 01:23:58,032
NAUGHTY.
1465
01:23:59,000 --> 01:24:00,601
YOU--!
1466
01:23:59,000 --> 01:24:00,601
NAUGHTY.
1467
01:24:00,601 --> 01:24:04,438
STAND BACK. GET BACK. GO AWAY!
1468
01:24:00,601 --> 01:24:04,438
NAUGHTY. NAUGHTY.
1469
01:24:04,439 --> 01:24:07,776
OOH, YOU BEAST!
YOU BEAST!
1470
01:24:07,776 --> 01:24:10,077
EN GARDE!
1471
01:24:10,078 --> 01:24:11,613
HA HA HA!
1472
01:24:13,281 --> 01:24:16,251
BRAVO! HA HA HA!
1473
01:24:18,686 --> 01:24:20,087
AH...AH...
1474
01:24:20,087 --> 01:24:22,357
AH-CHOO!
1475
01:24:32,099 --> 01:24:33,701
FORCE THE DOOR,
TIPSTAFF!
1476
01:24:33,701 --> 01:24:36,770
OPEN UP, THERE!
1477
01:24:36,770 --> 01:24:39,273
OH! OH, DEAR.
1478
01:24:39,273 --> 01:24:41,776
[SPEAKING ITALIAN]
1479
01:24:46,648 --> 01:24:47,782
SEIZE HIM!
1480
01:24:49,049 --> 01:24:50,385
MILADY?
1481
01:24:52,119 --> 01:24:54,588
DEVIL! LUSTFUL MONSTER!
1482
01:24:54,588 --> 01:24:57,157
SEE WHAT SORT OF WOMEN
YOU CAN FIND--
1483
01:24:58,259 --> 01:24:59,827
WELL,
DON'T JUST STAND THERE.
1484
01:24:59,827 --> 01:25:02,163
GO AND GET HIM,
YOU IDIOT.
1485
01:25:02,163 --> 01:25:04,165
THERE. AND YOU,
1486
01:25:04,165 --> 01:25:05,466
YOU HAVE
DISAPPOINTED ME.
1487
01:25:05,466 --> 01:25:07,067
YOU HAVE BETRAYED
MY FRIENDSHIP
1488
01:25:07,067 --> 01:25:08,670
AND ABUSED MY TRUST.
1489
01:25:08,670 --> 01:25:10,070
OH, BE GONE, TROLLOP.
1490
01:25:10,070 --> 01:25:13,340
I NEVER WANT TO
SET EYES ON YOU AGAIN!
1491
01:25:28,889 --> 01:25:32,093
ONCE BEFORE, I HAD TRIED
TO RETURN THIS RING
1492
01:25:32,093 --> 01:25:33,693
TO MY FRIEND THE BANKER.
1493
01:25:33,694 --> 01:25:34,896
FRIEND?
1494
01:25:34,896 --> 01:25:37,697
IT WAS A SOMEWHAT
CLOSER RELATIONSHIP.
1495
01:25:37,698 --> 01:25:39,500
AND YET...
1496
01:25:39,500 --> 01:25:43,771
I WAS DOUBTFUL HOW
HE WOULD RECEIVE ME NOW.
1497
01:25:49,010 --> 01:25:50,378
MADAM.
1498
01:25:57,951 --> 01:25:59,386
AH, YES, OF COURSE.
1499
01:25:59,386 --> 01:26:00,988
YOU MUST FORGIVE ME.
1500
01:26:00,988 --> 01:26:02,924
I'VE COME BACK
FROM THE GRAVE.
1501
01:26:02,924 --> 01:26:06,527
I NEVER THOUGHT TO SEE YOU
OR THE WORLD AGAIN.
1502
01:26:06,527 --> 01:26:09,129
I CAME TO RETURN
YOUR RING, SIR.
1503
01:26:09,129 --> 01:26:11,532
I CAME ONCE BEFORE, BUT...
1504
01:26:11,532 --> 01:26:12,833
I HOPE
YOU'RE RECOVERED.
1505
01:26:12,833 --> 01:26:17,138
MMM. BUT CONDEMNED TO
AN ALTERED WAY OF LIFE.
1506
01:26:17,138 --> 01:26:19,540
I'M FORBIDDEN COMPANY
AND PLEASURE
1507
01:26:19,540 --> 01:26:22,577
AND CONDEMNED TO...
NEEDLEWORK!
1508
01:26:22,577 --> 01:26:25,380
WHAT'S THE RESULT?
FOUR BOTTLES OF PORT A DAY
1509
01:26:25,380 --> 01:26:29,149
TO MAKE MY SOLITUDE BEARABLE,
AND NOW I'VE GOT THE GOUT.
1510
01:26:29,149 --> 01:26:32,420
BY HEAVENS,
I'M GLAD TO SEE YOU.
1511
01:26:34,755 --> 01:26:36,156
I UNDERSTOOD, SIR,
1512
01:26:36,156 --> 01:26:38,159
YOU'VE BEEN
REPENTING YOUR SINS.
1513
01:26:38,159 --> 01:26:40,561
THE APOPLEXY
THREW ME INTO A FRIGHT.
1514
01:26:40,561 --> 01:26:42,563
BUT NOW
YOU'RE CURED, SIR.
1515
01:26:42,563 --> 01:26:45,766
I FIND THE REPENTANCE
IS CURED ALSO.
1516
01:26:45,766 --> 01:26:47,166
I THINK, SIR,
1517
01:26:47,167 --> 01:26:49,503
YOU'LL NEVER
MAKE YOURSELF
A SAINT.
1518
01:26:49,503 --> 01:26:51,105
YOU'RE PERFECTLY RIGHT.
1519
01:26:51,105 --> 01:26:53,507
YOU HAVE EVERY REASON
TO REPROACH ME
1520
01:26:53,507 --> 01:26:55,108
FOR MY WAY OF LIFE.
1521
01:26:55,109 --> 01:26:57,111
I'M A MONUMENT
TO THE FOLLIES OF VICE,
1522
01:26:57,111 --> 01:26:59,514
A MEMENTO OF
THE SNARES OF PLEASURE.
1523
01:26:59,514 --> 01:27:00,915
AND FROM ALL THIS,
1524
01:27:00,915 --> 01:27:02,917
FROM THE BURNING,
FIERY FURNACE
1525
01:27:02,917 --> 01:27:06,119
AND THE STINKING PIT,
ONLY YOU CAN SAVE ME.
1526
01:27:06,119 --> 01:27:08,356
ME? BUT HOW?
1527
01:27:06,119 --> 01:27:08,356
THUS!
1528
01:27:08,356 --> 01:27:09,891
OOH, SIR!
1529
01:27:11,425 --> 01:27:14,295
BOATMAN.
1530
01:27:11,425 --> 01:27:14,295
YES, SIR?
1531
01:27:14,295 --> 01:27:18,399
CAN YOU ROW THE BOAT
FACING THE OTHER WAY?
1532
01:27:28,142 --> 01:27:30,612
WHOA! WHOA!
1533
01:27:32,546 --> 01:27:35,550
AH. COUNTRY AIR
TO BRING PINK
TO THE CHEEKS.
1534
01:27:35,550 --> 01:27:37,151
SWALLOWS FLYING HIGH.
1535
01:27:37,151 --> 01:27:39,019
A GOOD OMEN
FOR OUR HONEYMOON.
1536
01:27:39,020 --> 01:27:40,254
IS OUR ROOM READY?
1537
01:27:40,254 --> 01:27:41,555
IT'S BEEN READY
SINCE NOON.
1538
01:27:41,555 --> 01:27:43,157
IS THE PARSON
READY?
1539
01:27:43,157 --> 01:27:46,160
HE'S BEEN IN THE TAPROOM
ALL DAY, SIR.
1540
01:27:46,160 --> 01:27:48,662
YOU MIGHT SAY
HE'S READY.
1541
01:27:48,662 --> 01:27:49,864
AH!
1542
01:27:49,864 --> 01:27:51,732
[HUMMING]
1543
01:27:53,768 --> 01:27:56,470
COME ON, PARSON,
YOU SWEET-SMELLING OLD FELLOW.
1544
01:27:56,470 --> 01:27:58,039
DOWN YOUR DRINK
AND GET TO BUSINESS.
1545
01:27:58,039 --> 01:28:01,074
WE HAVE THE BRIDE, GROOM,
AND YOUR WITNESS.
1546
01:28:01,074 --> 01:28:02,876
YOU HAVE THE RING,
SON?
1547
01:28:02,877 --> 01:28:05,479
ME, NOT HIM, YOU FOOL!
I'M THE GROOM.
1548
01:28:05,479 --> 01:28:07,514
HE'S THE WITNESS,
AND THIS IS THE RING.
1549
01:28:07,514 --> 01:28:10,418
LANDLORD, HAVE YOU
A BOOK OF COMMON PRAYER?
1550
01:28:10,418 --> 01:28:11,985
COME ON, FELLOW,
1551
01:28:11,985 --> 01:28:14,222
SURELY YOU KNOW
YOUR PARSON'S GABBLE
BY NOW.
1552
01:28:14,222 --> 01:28:17,491
AHEM. "MAN THAT IS
BORN OF WOMAN
1553
01:28:17,491 --> 01:28:19,493
HATH BUT
A SHORT TIME
TO LIVE--"
1554
01:28:19,493 --> 01:28:22,496
NOT THE BURIAL SERVICE,
YOU POXY OLD GOAT!
1555
01:28:22,496 --> 01:28:24,265
WE'RE GETTING MARRIED.
1556
01:28:24,265 --> 01:28:26,100
AH, WEDLOCK!
1557
01:28:26,100 --> 01:28:28,202
WEDLOCK IT IS TO BE.
1558
01:28:28,202 --> 01:28:31,038
COME ON NOW, REVEREND.
1559
01:28:31,038 --> 01:28:32,373
COME ON.
1560
01:28:35,910 --> 01:28:37,978
DEARLY BELOVED,
WE ARE GATHERED HERE
1561
01:28:37,978 --> 01:28:39,447
IN THE SIGHT OF GOD
1562
01:28:39,447 --> 01:28:42,784
AND IN THE FACE
OF THIS CONGREGA--
CONGREGATION...
1563
01:28:47,721 --> 01:28:50,458
OUT! GET ALONG.
HURRY, WILL YOU?
1564
01:28:52,125 --> 01:28:55,129
OH, THAT ALL YOUNG GIRLS
WHO WATCH THIS SCENE
1565
01:28:55,129 --> 01:28:56,530
WOULD LEARN ONE LESSON--
1566
01:28:56,530 --> 01:29:00,334
WEALTH AND POSITION
AND COMFORT BY DAY
1567
01:29:00,334 --> 01:29:05,807
WILL NOT MAKE UP
FOR INSINCERITY AT NIGHT.
1568
01:29:48,182 --> 01:29:50,584
HA HA!
WE'RE AT IT AGAIN!
1569
01:29:50,584 --> 01:29:53,454
[CHURCH BELLS RING]
1570
01:30:10,137 --> 01:30:12,773
OW!
1571
01:30:12,774 --> 01:30:14,609
WHAT THE--
1572
01:30:17,545 --> 01:30:19,547
NOW THEN...
1573
01:30:19,547 --> 01:30:21,549
HA HA HA!
1574
01:30:19,547 --> 01:30:21,549
I'M TICKLISH.
1575
01:30:21,549 --> 01:30:23,050
[HORSES APPROACH]
1576
01:30:25,452 --> 01:30:27,155
EVERY TIME.
1577
01:30:29,857 --> 01:30:33,060
IS THERE A CONSPIRACY
AGAINST CONSUMMATION
OUT THERE?
1578
01:30:35,229 --> 01:30:37,832
COME BACK TO BED,
MY DEAR.
1579
01:30:46,707 --> 01:30:47,975
COME, COME, MY DEAR.
1580
01:30:47,975 --> 01:30:50,845
YOU'LL CATCH
YOUR DEATH OF COLD.
1581
01:30:56,851 --> 01:31:00,587
BY GOD, ARE WE TO HAVE
NO PEACE TONIGHT?
1582
01:31:00,587 --> 01:31:03,624
WHAT'S TOWARD? HAVE YOU
NO BEDS TO GO TO?
1583
01:31:03,624 --> 01:31:05,526
A ROBBERY
ON THE HEATH.
1584
01:31:05,526 --> 01:31:06,827
HAVE YOU SEEN
TWO MASKED HORSEMEN?
1585
01:31:06,827 --> 01:31:09,396
A YOUNG ONE
AND A STOUT ONE?
1586
01:31:09,396 --> 01:31:10,731
I SAW TWO HORSEMEN, SIR.
1587
01:31:10,731 --> 01:31:12,733
WHAT'S THAT YOU SAY,
MA'AM?
1588
01:31:12,733 --> 01:31:16,570
IT WAS DARK,
AND I COULDN'T
SEE VERY WELL,
1589
01:31:16,570 --> 01:31:18,438
BUT THEY
TOOK THAT ROAD.
1590
01:31:18,439 --> 01:31:19,740
THANK YOU, MA'AM.
1591
01:31:19,740 --> 01:31:22,175
WRONG TRACK. WE'LL TRY
THE CANTERBURY ROAD.
1592
01:31:22,176 --> 01:31:24,178
COME ON, COME ON!
1593
01:31:26,580 --> 01:31:28,049
COME ON.
1594
01:31:38,125 --> 01:31:39,360
JEMMY.
1595
01:31:39,360 --> 01:31:40,995
OH, DO COME BACK,
MOLL.
1596
01:31:40,995 --> 01:31:43,865
OH, COME ON, MOLL,
I'M WAITING.
1597
01:31:48,202 --> 01:31:49,603
AH...
1598
01:31:49,603 --> 01:31:51,272
THERE YOU ARE.
1599
01:31:52,606 --> 01:31:55,142
MOLL! MOLL!
1600
01:31:56,277 --> 01:31:59,079
GO BACK
THE WAY WE CAME.
1601
01:31:59,079 --> 01:32:01,282
JEMMY!
1602
01:32:01,282 --> 01:32:02,884
JEMMY!
1603
01:32:04,118 --> 01:32:05,686
JEMMY!
1604
01:32:07,421 --> 01:32:08,622
JEMMY!
1605
01:32:08,622 --> 01:32:10,024
STOP, JEMMY!
1606
01:32:10,024 --> 01:32:12,559
MOLL. MOLL.
1607
01:32:12,559 --> 01:32:15,763
[HORSES APPROACHING]
1608
01:32:16,963 --> 01:32:19,633
OFFICER...
APPREHEND THOSE MEN
1609
01:32:19,633 --> 01:32:22,036
AND RECOVER
THE PERSON OF MY BRIDE,
1610
01:32:22,036 --> 01:32:25,639
WHO WAS ENTICED AWAY,
AND IN THAT DIRECTION.
1611
01:32:25,639 --> 01:32:28,242
FOR YOUR WARM ASSISTANCE, SIR,
THANK YOU, SIR.
1612
01:32:28,242 --> 01:32:30,311
COME ON! RIDE ON!
1613
01:33:19,593 --> 01:33:21,295
RIDE ON! AT 'EM!
1614
01:33:26,434 --> 01:33:29,270
GET IN THERE BEHIND THE TREES.
I'LL TAKE 'EM AWAY.
1615
01:33:29,270 --> 01:33:31,872
SEE YOU IN LONDON
THEN.
1616
01:33:38,012 --> 01:33:40,614
THEY MUST BE
AROUND HERE SOMEWHERE.
1617
01:33:40,614 --> 01:33:43,084
TWO MEN--
YOU AND YOU--
UP THAT WAY.
1618
01:33:44,452 --> 01:33:46,019
THERE'S OUR FOX!
1619
01:33:46,019 --> 01:33:47,288
COME ON!
1620
01:34:02,235 --> 01:34:03,769
HOLD ON!
1621
01:34:03,770 --> 01:34:06,640
NOW WHERE'S THE DEVIL
GONE NOW?
1622
01:34:06,640 --> 01:34:08,042
TALLY HO!
1623
01:34:24,424 --> 01:34:25,926
AAH!
1624
01:34:30,664 --> 01:34:32,233
WELL, DAMN YOU, SIR!
1625
01:34:33,667 --> 01:34:35,936
AT YOUR SERVICE, SIR.
1626
01:34:38,271 --> 01:34:39,673
NO, CHILD, NO.
1627
01:34:39,673 --> 01:34:41,675
I HAVEN'T SEEN
YOUR CAPTAIN
1628
01:34:41,675 --> 01:34:44,278
SINCE THE NIGHT
YOU SLEPT HERE.
1629
01:34:44,278 --> 01:34:46,079
OH.
1630
01:34:44,278 --> 01:34:46,079
YES?
1631
01:34:46,079 --> 01:34:50,250
I CAME TO ASK IF YOU COULD
RECOMMEND ME TO ANY EMPLOYMENT.
1632
01:34:50,251 --> 01:34:53,153
I, RECOMMEND YOU?
YOUR FACE AND FIGURE DO THAT.
1633
01:34:53,153 --> 01:34:56,089
NO GENTLEMAN WOULD
REFUSE TO EMPLOY YOU.
1634
01:34:56,089 --> 01:34:57,691
I'M NOT A WHORE,
MA'AM.
1635
01:34:57,691 --> 01:34:59,693
DON'T SAY THAT
TOO SOON.
1636
01:34:59,693 --> 01:35:01,695
THOUGH SOMETIMES
AN APPARENT MODESTY
1637
01:35:01,695 --> 01:35:03,697
SELLS THE GOODS
TO A HIGHER BIDDER.
1638
01:35:03,697 --> 01:35:05,332
WHAT IS IT YOU WANT?
1639
01:35:05,332 --> 01:35:06,633
I WANT...
1640
01:35:06,633 --> 01:35:08,969
I NEED TO
MAKE MY FORTUNE.
1641
01:35:17,644 --> 01:35:19,046
MAKE YOUR FORTUNE.
1642
01:35:19,046 --> 01:35:21,649
IF YOU WON'T
MAKE IT IN BED,
1643
01:35:21,649 --> 01:35:23,350
THEN WORK
WITH YOUR FINGERS.
1644
01:35:23,350 --> 01:35:25,219
YOU MEAN
I SHOULD SEW?
1645
01:35:25,219 --> 01:35:27,054
DEAL.
1646
01:35:27,054 --> 01:35:29,990
DEAL IN WHAT GOODS?
1647
01:35:27,054 --> 01:35:29,990
SILVER.
1648
01:35:29,990 --> 01:35:32,626
THOUGH IF IT'S
A FORTUNE YOU WANT,
1649
01:35:32,626 --> 01:35:34,195
THAT'S QUICKER MADE
WITH GOLD.
1650
01:35:36,029 --> 01:35:38,299
MA'AM,
I UNDERSTAND YOU.
1651
01:35:39,633 --> 01:35:42,903
AND I DO NOT LIKE
YOUR MEANING.
1652
01:35:42,903 --> 01:35:47,308
SEE HOW FAR YOU GET
WITH HONEST LABOR!
1653
01:36:16,270 --> 01:36:17,471
MISS, YOU, UH...
1654
01:36:17,471 --> 01:36:20,406
THANK YOU, MA'AM.
THE KNOT MUST HAVE BROKEN.
1655
01:36:24,545 --> 01:36:26,246
OH, LET NONE
WATCH THIS SCENE
1656
01:36:26,246 --> 01:36:28,082
WITHOUT THINKING
HOW THEY WOULD GRAPPLE
1657
01:36:28,082 --> 01:36:31,585
WITH THE LACK OF FRIENDS
AND THE WANT OF BREAD.
1658
01:36:31,585 --> 01:36:34,488
LET THEM REMEMBER
THE WISE MAN'S PRAYER--
1659
01:36:34,488 --> 01:36:39,693
"GIVE ME NOT POVERTY,
LEST I STEAL."
1660
01:36:39,693 --> 01:36:41,995
THIS WAS THE BAIT,
1661
01:36:41,995 --> 01:36:45,166
AND THE DEVIL WHO LAID
THE SNARE PROMPTED ME.
1662
01:36:46,700 --> 01:36:48,369
TAKE THE BUNDLE.
1663
01:36:49,603 --> 01:36:50,938
NOW!
1664
01:37:07,120 --> 01:37:08,722
WHAT HAD I DONE?
1665
01:37:08,722 --> 01:37:11,724
WHAT WAS I NOW?
1666
01:37:11,725 --> 01:37:14,528
A CHRISTENING SET.
GRUNT!
1667
01:37:14,528 --> 01:37:17,130
I HOPE YOUR FRIEND
DIDN'T LOSE THE CHILD,
1668
01:37:17,130 --> 01:37:18,732
AS SHE'S SELLING
THESE THINGS.
1669
01:37:18,732 --> 01:37:20,534
TRY TO GET SILVER
WITHOUT INITIALS.
1670
01:37:20,534 --> 01:37:22,134
FETCHES A BETTER PRICE.
1671
01:37:22,135 --> 01:37:25,539
YOU'VE NOT SEEN JEMMY AGAIN
SINCE I LAST ASKED YOU?
1672
01:37:25,539 --> 01:37:29,009
14 SHILLINGS, SWEETHEART.
CONGRATULATIONS.
1673
01:37:30,344 --> 01:37:31,478
THANK YOU.
1674
01:37:33,747 --> 01:37:35,949
COULD YOU...
HOLD HALF THE MONEY?
1675
01:37:35,949 --> 01:37:37,416
I'D LIKE TO SAVE IT.
1676
01:37:37,417 --> 01:37:42,022
GLADLY, MY DEAR.
I'LL MARK IT DOWN
IN THE LEDGER.
1677
01:37:43,357 --> 01:37:44,491
GOOD DAY.
1678
01:38:04,578 --> 01:38:08,014
IN OUR BUSINESS, MY DEAR,
WE MUST MAKE SURE
1679
01:38:08,014 --> 01:38:09,883
THAT SUCCESS DOES NOT
LEAD TO FAME.
1680
01:38:09,883 --> 01:38:12,786
SO FOR YOUR
NEXT ADVENTURE,
1681
01:38:12,786 --> 01:38:14,788
NO GENTLEMAN
MUST LOOK AT YOU TWICE.
1682
01:38:14,788 --> 01:38:16,456
COME ALONG.
1683
01:38:19,392 --> 01:38:20,527
SIT DOWN.
1684
01:38:23,197 --> 01:38:26,800
TRY ON THAT BROWN WIG
ON THE WALL.
1685
01:38:26,800 --> 01:38:28,469
NOW THEN...
1686
01:38:37,511 --> 01:38:39,212
NOT A BAD HAUL,
1687
01:38:39,212 --> 01:38:41,080
CONSIDERING THE RICH
ARE OUT OF TOWN.
1688
01:38:41,080 --> 01:38:43,617
I WANT HALF IN MY ACCOUNT.
I'M SAVING.
1689
01:38:43,617 --> 01:38:44,818
WHY, JEMMY,
WHAT'S GOT--
1690
01:38:44,818 --> 01:38:46,820
[DOOR CLOSES]
1691
01:38:46,820 --> 01:38:49,089
[FOOTSTEPS]
1692
01:38:58,832 --> 01:39:00,834
HA HA HA!
1693
01:39:00,834 --> 01:39:03,236
THAT'LL BE ALL,
MRS. O'TOOLE.
1694
01:39:03,236 --> 01:39:06,106
THANK YOU.
THAT'LL BE ALL.
1695
01:39:31,265 --> 01:39:33,133
GOOD EVENING, LADIES.
1696
01:39:35,469 --> 01:39:36,670
HERE.
1697
01:39:46,847 --> 01:39:48,983
GOOD EVENING, SIR.
1698
01:39:51,118 --> 01:39:53,720
COACHMAN,
TO THE PARK...
1699
01:39:53,720 --> 01:39:55,389
SLOWLY.
1700
01:40:07,868 --> 01:40:11,038
YOU TANTALIZING
CREATURE, YOU.
1701
01:40:12,072 --> 01:40:14,241
MMM...
1702
01:40:31,725 --> 01:40:32,926
[COUGHS]
1703
01:40:32,926 --> 01:40:34,361
DARLING...
1704
01:40:41,768 --> 01:40:45,505
I'M VERY LATE, YOU KNOW, SIR.
COACHMAN, STOP, PLEASE.
1705
01:40:45,505 --> 01:40:47,775
NO, NO, NO,
SURELY, YOU--
1706
01:40:53,046 --> 01:40:55,282
BUENAS NOCHES, SEñOR.
1707
01:41:00,320 --> 01:41:01,721
AND A NOBLEMAN, TOO.
1708
01:41:01,721 --> 01:41:05,325
'TIS 10-TO-1 HE HAS
AN HONEST, VIRTUOUS WIFE
1709
01:41:05,325 --> 01:41:06,726
AND INNOCENT CHILDREN.
1710
01:41:06,726 --> 01:41:09,196
THIS DEED OF YOURS WILL
DO MORE TO REFORM HIM
1711
01:41:09,196 --> 01:41:10,764
THAN ALL THE SERMONS
AT ST. PAUL'S,
1712
01:41:10,764 --> 01:41:13,500
FOR IN OUR BUSINESS,
WE DO A LOT OF GOOD--
1713
01:41:13,500 --> 01:41:16,103
TEACHING PEOPLE
TO MIND THEIR MORALS
1714
01:41:16,103 --> 01:41:19,205
AND GUARD
THEIR POSSESSIONS.
1715
01:41:19,205 --> 01:41:21,041
YOU...
JEMMY HASN'T...
1716
01:41:21,041 --> 01:41:24,344
4 AND 11 IS 15.
1717
01:41:24,344 --> 01:41:25,946
NOW, I'VE BEEN
CONSIDERING
1718
01:41:25,946 --> 01:41:28,348
YOUR POSITION
IN THE TRADE, DEAR.
1719
01:41:28,348 --> 01:41:30,751
IT'S NOT WISE
TO STICK TO
THE SAME BUSINESS
1720
01:41:30,751 --> 01:41:33,253
AND AT
THE SAME PLACES
FOR TOO LONG.
1721
01:41:33,253 --> 01:41:36,423
BROCADE WILL
FETCH AS MUCH AS
A GENTLEMAN'S WATCH.
1722
01:41:36,423 --> 01:41:37,424
BROCADE?
1723
01:41:37,424 --> 01:41:39,960
AND A GOOD ROLL
OF LACE EVEN MORE.
1724
01:41:39,960 --> 01:41:42,028
GRUNT!
1725
01:41:42,028 --> 01:41:44,431
I'D BE AFRAID
TO WORK AT A SHOP.
1726
01:41:44,431 --> 01:41:46,933
THEY HAVE EYES ON YOU
WHEN YOU ENTER THE DOOR.
1727
01:41:46,933 --> 01:41:48,368
LOOK.
1728
01:41:50,771 --> 01:41:53,574
GRUNT, TO WORK.
1729
01:41:50,771 --> 01:41:53,574
OH, YES.
1730
01:41:55,909 --> 01:41:57,143
GOOD DAY, SIR.
1731
01:41:55,909 --> 01:41:57,143
GOOD DAY, MA'AM.
1732
01:41:57,143 --> 01:41:59,579
I'M LOOKING FOR
SOME FINE RED VELVET.
1733
01:41:59,579 --> 01:42:01,581
AH, THERE'S
A HANDSOME PIECE.
1734
01:42:01,581 --> 01:42:06,019
NO, I'M AFRAID TOO COARSE.
SOME OTHER TIME.
1735
01:42:06,019 --> 01:42:08,455
GOOD DAY, SIR.
1736
01:42:06,019 --> 01:42:08,455
GOOD DAY, MA'AM.
1737
01:42:36,215 --> 01:42:38,351
ALL RIGHT, THEN.
I'LL CATCH YOU.
1738
01:42:38,351 --> 01:42:40,452
NO, YOU WON'T.
1739
01:42:40,453 --> 01:42:43,323
POOR SOULS.
THEY'RE ON THEIR WAY
TO NEWGATE.
1740
01:42:43,323 --> 01:42:45,892
POOR SOULS INDEED.
IT SERVES THEM RIGHT.
1741
01:42:45,892 --> 01:42:50,197
I HOPE THEY HANG.
THEY'RE ONLY THIEVES ANYWAY.
1742
01:42:50,197 --> 01:42:52,399
THAT'S OLD
BLUE NOSE CHARLIE.
1743
01:43:03,276 --> 01:43:04,611
ENOUGH. ENOUGH.
1744
01:43:04,611 --> 01:43:06,947
THE JEWELER'S SHOP.
CAN YOU SEE THE WINDOW?
1745
01:43:09,081 --> 01:43:10,384
YES.
1746
01:43:10,384 --> 01:43:11,918
BOTTOM PANE
IN THE MIDDLE, RIGHT?
1747
01:43:11,918 --> 01:43:13,120
RIGHT.
1748
01:43:13,120 --> 01:43:15,521
YOU SEE THE CLOCK?
1749
01:43:13,120 --> 01:43:15,521
CLOCK?
1750
01:43:15,521 --> 01:43:18,392
UP THERE. ALL RIGHT.
NEVER MIND.
1751
01:43:19,726 --> 01:43:23,130
IN 12 1/2 MINUTES,
THE CLOCK WILL STRIKE 1:00.
1752
01:43:23,130 --> 01:43:25,799
YOU'LL BE HOLDING YOUR HORSE
OUTSIDE THE JEWELER'S SHOP.
1753
01:43:25,799 --> 01:43:30,003
WHEN THE CLOCK STRIKES 1:00,
YOU THROW THE BRICK, RIGHT?
1754
01:43:30,003 --> 01:43:31,338
RIGHT.
1755
01:43:31,338 --> 01:43:34,106
BOTTOM PANE. MIDDLE OF
THE JEWELER'S WINDOW.
1756
01:43:34,106 --> 01:43:35,842
RIGHT.
THE BOTTOM PANE.
1757
01:43:35,842 --> 01:43:38,077
I'LL DO THE SNATCH
AND RUN TO MY HORSE.
1758
01:43:38,078 --> 01:43:39,445
I RIDE THAT WAY,
YOU RIDE THAT WAY.
1759
01:43:39,445 --> 01:43:42,049
WHAT IF I DON'T
HEAR THE CLOCK?
1760
01:43:42,049 --> 01:43:44,451
DON'T TELL ME
YOU'RE DEAF AS WELL.
1761
01:43:44,451 --> 01:43:46,853
WHY DON'T WE
MAKE IT 2:00?
1762
01:43:46,853 --> 01:43:49,355
THEN, IF I MISS THE FIRST,
I'LL HEAR THE SECOND.
1763
01:43:49,355 --> 01:43:50,757
LET'S MAKE IT 3:00.
1764
01:43:50,757 --> 01:43:52,625
YES. THEN IF
I MISS THE FIRST
AND THE SECOND...
1765
01:43:52,625 --> 01:43:56,330
DEAF AS A BLOODY POST,
RIGHT? COME ON.
1766
01:43:56,330 --> 01:43:58,365
RIGHT.
1767
01:44:20,253 --> 01:44:21,454
[SPLASH]
1768
01:44:21,454 --> 01:44:23,690
HERE'S THE BRICK.
1769
01:44:21,454 --> 01:44:23,690
GOOD. COME ON.
1770
01:44:23,690 --> 01:44:25,125
WHILE I'M HERE,
CAN I, UH...
1771
01:44:25,125 --> 01:44:26,627
NO.
1772
01:44:25,125 --> 01:44:26,627
OH.
1773
01:44:31,231 --> 01:44:32,565
THANKS, LAD.
1774
01:44:32,565 --> 01:44:34,567
COUNT TO 100
AND THEN MOVE.
1775
01:44:34,567 --> 01:44:36,336
HOW FAST?
1776
01:44:34,567 --> 01:44:36,336
AT A WALK.
1777
01:44:36,336 --> 01:44:38,038
HOW FAST
DO I COUNT?
1778
01:44:38,038 --> 01:44:39,239
AS FAST AS
YOUR HEART BEATS.
1779
01:44:39,239 --> 01:44:41,607
IT'S GALLOPING.
1780
01:44:39,239 --> 01:44:41,607
START COUNTING NOW.
1781
01:44:41,608 --> 01:44:45,378
1, 2, 3, 4,
5, 6, 7, 8,
1782
01:44:45,378 --> 01:44:46,746
9, 10, 11...
1783
01:44:55,088 --> 01:44:58,224
A NICE HANGING
AT TYBURN.
1784
01:44:58,224 --> 01:45:01,094
BUY A DOLL FOR YOUR
LITTLE ONE, SIR?
1785
01:45:01,094 --> 01:45:03,896
50, 51, 52, 53,
1786
01:45:03,896 --> 01:45:05,932
54, 55, 56...
1787
01:45:08,467 --> 01:45:09,869
LET'S HAVE A DRINK.
1788
01:45:09,869 --> 01:45:13,239
WE'LL PICK UP THOSE
OTHER PRISONERS LATER.
1789
01:45:13,239 --> 01:45:14,907
NO, NO. SOMETHING
MUCH FINER.
1790
01:45:14,908 --> 01:45:17,143
SOMETHING MORE PRECIOUS.
SOMETHING FIT FOR A QUEEN.
1791
01:45:17,143 --> 01:45:21,848
A QUEEN.
OH, LET ME SEE.
1792
01:45:21,848 --> 01:45:23,149
[CHIMING]
1793
01:45:23,149 --> 01:45:25,118
99, 100.
1794
01:45:25,118 --> 01:45:26,553
[DOG BARKS]
1795
01:45:30,190 --> 01:45:32,858
WHERE IS IT?
WHERE ARE THEY?
1796
01:45:37,229 --> 01:45:38,565
AH.
1797
01:45:59,018 --> 01:46:00,354
AAH! AAH!
1798
01:46:01,587 --> 01:46:04,891
IS THAT YOU?
GOOD HORSE.
1799
01:46:11,097 --> 01:46:14,867
AAH! STOP! STOP!
1800
01:46:14,868 --> 01:46:16,302
GIVE ME YOUR BAG.
1801
01:46:16,302 --> 01:46:17,904
GIVE IT TO ME.
1802
01:46:17,904 --> 01:46:19,372
WHAT ARE YOU DOING?
1803
01:46:19,372 --> 01:46:23,110
STOP HER! STOP HER!
1804
01:46:23,110 --> 01:46:24,309
HERE, YOU!
1805
01:46:24,310 --> 01:46:25,979
KID!
1806
01:46:25,979 --> 01:46:28,481
STOP HIM!
1807
01:46:28,481 --> 01:46:29,883
HEY! HEY!
1808
01:46:29,883 --> 01:46:31,952
SQUINT, HOLD ON!
1809
01:47:02,749 --> 01:47:04,084
GIDDYUP! GIDDYUP!
1810
01:47:36,650 --> 01:47:40,186
WHOA. WHOA!
1811
01:47:40,186 --> 01:47:41,587
WHOA!
1812
01:47:41,587 --> 01:47:43,323
WHO WOULD WANT
A THING LIKE THAT
1813
01:47:43,323 --> 01:47:46,192
EXCEPT THE LORD
CHIEF JUSTICE?
1814
01:47:46,192 --> 01:47:47,860
THAT BLIND HALF-WIT.
1815
01:47:47,860 --> 01:47:49,795
HEY.
1816
01:47:49,796 --> 01:47:51,797
THERE'S
SOMETHING INSIDE
COULD BE SOLD,
1817
01:47:51,797 --> 01:47:54,867
AND IT WOULDN'T
BE DIFFICULT
TO FIND A BUYER.
1818
01:47:57,070 --> 01:47:58,205
GRUNT?
1819
01:47:59,372 --> 01:48:01,240
MOLL.
1820
01:48:01,240 --> 01:48:02,509
OH, JEMMY.
1821
01:48:02,509 --> 01:48:03,909
THERE'S THE RUINATION
1822
01:48:03,909 --> 01:48:07,112
OF THE FINEST PAIR
OF THIEVES IN TOWN.
1823
01:48:07,113 --> 01:48:09,483
RUN!
1824
01:48:07,113 --> 01:48:09,483
AAH!
1825
01:48:12,218 --> 01:48:14,487
SOLDIERS!
LOOK OUT!
1826
01:48:14,487 --> 01:48:18,124
THERE THEY ARE.
COME ON. GET 'EM.
1827
01:48:21,394 --> 01:48:23,230
BREAK THAT DOOR DOWN.
1828
01:48:26,132 --> 01:48:28,101
GET AWAY!
1829
01:48:30,403 --> 01:48:33,940
THERE SHE IS.
DON'T LET HER GET AWAY.
1830
01:48:33,940 --> 01:48:35,674
IT'S NOT HER
YOU WANT.
1831
01:48:35,675 --> 01:48:38,044
IT'S ME.
SHE'S NO THIEF.
1832
01:48:48,521 --> 01:48:50,824
GET OFF.
LET GO OF HIM.
1833
01:48:53,426 --> 01:48:55,729
HELP ME! HELP ME!
1834
01:49:01,701 --> 01:49:05,938
AAH! LET ME GO!
LET ME GO!
1835
01:49:05,938 --> 01:49:07,173
AAH!
1836
01:49:20,620 --> 01:49:22,588
WE'VE STARVED
TOGETHER,
1837
01:49:22,588 --> 01:49:24,991
STOLE TOGETHER,
SPENT TOGETHER.
1838
01:49:24,991 --> 01:49:26,593
NOW WE'LL
HANG TOGETHER.
1839
01:49:26,593 --> 01:49:27,994
WHEN WILL IT BE?
1840
01:49:27,994 --> 01:49:30,596
THEY PUT A LIST UP
ON MONDAYS.
1841
01:49:30,596 --> 01:49:32,598
WHY DON'T THEY
DO IT QUICK,
1842
01:49:32,598 --> 01:49:34,300
DO IT
STRAIGHT AWAY?
1843
01:49:34,300 --> 01:49:35,702
JEMMY.
1844
01:49:36,603 --> 01:49:38,271
HERE. TAKE THIS.
1845
01:49:47,013 --> 01:49:49,615
ARE YOU
COMFORTABLY LODGED?
1846
01:49:49,615 --> 01:49:51,617
A GENTLEMAN
OF THE ROAD
1847
01:49:51,618 --> 01:49:53,954
GETS USED
TO ROUGH QUARTERS.
1848
01:49:56,122 --> 01:49:57,924
TWO CHEATS.
1849
01:49:57,924 --> 01:49:59,859
FOR A NIGHT,
TWO LOVERS,
1850
01:49:59,859 --> 01:50:02,262
AND NOW
TWO THIEVES.
1851
01:50:04,230 --> 01:50:06,031
WHO DID THAT?
1852
01:50:06,032 --> 01:50:07,467
JEMMY!
1853
01:50:07,467 --> 01:50:09,402
ALL RIGHT!
1854
01:50:09,402 --> 01:50:11,805
GO ON.
GET IN THERE.
1855
01:50:15,542 --> 01:50:18,044
WHAT NEWS?
1856
01:50:18,044 --> 01:50:19,545
WHAT NEWS?
1857
01:50:19,545 --> 01:50:20,947
EVERYWHERE
THE SAME TALE.
1858
01:50:20,947 --> 01:50:22,949
NOTHING CAN BE DONE
WITHOUT MONEY.
1859
01:50:22,949 --> 01:50:26,952
YOU PUT ME IN HERE.
YOU MUST GET ME OUT.
1860
01:50:26,953 --> 01:50:29,555
CHEESE? IT DISTURBS
MY LIVER.
1861
01:50:29,555 --> 01:50:30,957
I'LL NEVER
FORGIVE MYSELF.
1862
01:50:30,957 --> 01:50:33,426
I THOUGHT YOU'D BE
IN DEBTORS' JAIL
1863
01:50:33,426 --> 01:50:35,094
FOR JUST
A FEW WEEKS.
1864
01:50:35,094 --> 01:50:37,062
BUT YOU WERE DEALING
IN CONTRABAND.
1865
01:50:37,062 --> 01:50:40,633
CONTRABAND? A FEW
DOZEN BOTTLES
OF HOLLAND'S GIN.
1866
01:50:40,633 --> 01:50:42,235
OH, WHAT A COUNTRY.
1867
01:50:42,235 --> 01:50:43,503
[SPEAKING ITALIAN]
1868
01:50:43,503 --> 01:50:45,504
HAVE YOU SEEN
MY AMBASSADOR?
1869
01:50:45,504 --> 01:50:47,707
YES. HE COULD
DO NOTHING.
1870
01:50:47,707 --> 01:50:49,709
GET ME OUT
OF THIS HOLE.
1871
01:50:49,709 --> 01:50:52,979
AND ONE MORE THING--
DON'T BRING CHEESE.
1872
01:50:54,847 --> 01:51:00,486
♪ TWAS IN THE CITY
OF LONDON ♪
1873
01:51:00,486 --> 01:51:01,887
"NAUGHT AWAITS
THE SINNER
1874
01:51:01,887 --> 01:51:03,956
"BUT THE BOTTOMLESS PIT
1875
01:51:03,956 --> 01:51:06,159
"AND THE BOILING
BRIMSTONE.
1876
01:51:06,159 --> 01:51:09,362
REPENT AND YE
SHALL BE SAVED."
1877
01:51:09,362 --> 01:51:10,763
SAVED FROM WHAT?
1878
01:51:10,763 --> 01:51:12,998
YOUR SOUL
SHALL BE SAVED.
1879
01:51:12,998 --> 01:51:15,634
IT'S MY NECK
I WANT SAVED.
1880
01:51:15,634 --> 01:51:17,303
♪ I WENT STROLLING ♪
1881
01:51:17,303 --> 01:51:21,273
♪ DOWN ON
MY FAVORITE STREET ♪
1882
01:51:21,274 --> 01:51:25,411
♪ A PRETTY LITTLE
YOUNG MAIDEN ♪
1883
01:51:25,411 --> 01:51:30,250
♪ I HAPPENED
BY MERE CHANCE TO MEET ♪♪
1884
01:51:39,358 --> 01:51:41,027
WHAT'S IT SAY?
1885
01:51:42,595 --> 01:51:44,597
I'LL NOT LIE TO YOU.
1886
01:51:44,597 --> 01:51:46,065
WHAT'S TODAY?
1887
01:51:46,065 --> 01:51:47,433
MONDAY.
1888
01:51:54,040 --> 01:51:56,642
OH. THERE IS A MISTAKE.
1889
01:51:56,642 --> 01:51:58,644
THEY HAVE
THE WRONG NAME.
1890
01:51:58,644 --> 01:52:00,647
TELL THAT
TO THE HANGMAN.
1891
01:52:00,647 --> 01:52:02,515
MY POOR FRIEND.
1892
01:52:02,515 --> 01:52:04,650
I AM
A GOOD CATHOLIC.
1893
01:52:04,650 --> 01:52:06,652
I SHALL WRITE
TO THE POPE.
1894
01:52:06,653 --> 01:52:08,187
YOU...AH.
1895
01:52:08,187 --> 01:52:09,322
YES.
1896
01:52:24,470 --> 01:52:27,006
I CAN'T READ.
ARE I ON IT?
1897
01:52:27,006 --> 01:52:29,342
TELL ME, SWEETHEART.
ARE I ON IT?
1898
01:52:29,342 --> 01:52:30,543
IS ME NAME THERE?
1899
01:52:30,543 --> 01:52:32,679
"MARI LA JOURE.
1900
01:52:32,679 --> 01:52:34,813
"SARAH MATT.
1901
01:52:34,813 --> 01:52:36,316
"MAGGIE MANT.
1902
01:52:36,316 --> 01:52:38,585
"JANE FOLLY.
1903
01:52:38,585 --> 01:52:40,653
"ALICE HOLLAND.
1904
01:52:40,653 --> 01:52:42,689
"ANNIE HUGHES.
1905
01:52:42,689 --> 01:52:44,523
"MOLL FLANDERS.
1906
01:52:44,523 --> 01:52:47,260
"BERTHA SMITH.
1907
01:52:47,260 --> 01:52:49,796
EMMA MARTIN..."
1908
01:52:52,097 --> 01:52:53,331
THOSE WHO HAVE ENJOYED
1909
01:52:53,332 --> 01:52:55,134
THE WICKED PART
OF MY STORY
1910
01:52:55,134 --> 01:52:58,237
WOULD RATHER PERHAPS
I LEFT THE GOOD PART OUT.
1911
01:52:58,237 --> 01:53:01,407
BUT CAN THEY BE THOUGHT TO
RELISH MY SINS AND MY CRIMES
1912
01:53:01,407 --> 01:53:04,243
AND FIND
MY REPENTANCE TEDIOUS?
1913
01:53:04,243 --> 01:53:07,447
WOULD THEY RATHER
THIS STORY WERE
A COMPLETE TRAGEDY?
1914
01:53:07,447 --> 01:53:08,848
I WILL HURRY OVER
1915
01:53:08,848 --> 01:53:10,850
THE INSTRUCTIVE DETAILS
OF MY CONVERSION
1916
01:53:10,850 --> 01:53:13,253
AND COME TO WHAT
I BELIEVED
1917
01:53:13,253 --> 01:53:15,855
WAS THE LAST DAY
OF MY LIFE.
1918
01:53:15,855 --> 01:53:18,257
UNDER THE AWFUL THREAT
OF THE GALLOWS,
1919
01:53:18,257 --> 01:53:20,259
I HAD COME
TO SINCERE REPENTANCE.
1920
01:53:20,259 --> 01:53:23,563
IT WOULD CERTAINLY
HAVE LASTED, I THINK,
1921
01:53:23,563 --> 01:53:25,098
UNTIL THE FRIDAY.
1922
01:53:25,098 --> 01:53:27,666
BUT...ON THURSDAY,
1923
01:53:27,666 --> 01:53:31,171
THE VERY DAY BEFORE I WAS
TO BE HANGED...
1924
01:53:34,873 --> 01:53:37,876
BUT I'VE TRIED.
I'VE TRIED EVERYTHING.
1925
01:53:37,877 --> 01:53:39,479
TRY, TRY HARDER.
1926
01:53:39,479 --> 01:53:40,879
BUT IT'S HOPELESS,
MIGGY.
1927
01:53:40,879 --> 01:53:43,950
THERE'S NOTHING
THAT CAN BE DONE NOW.
1928
01:53:46,753 --> 01:53:48,353
ONE LAST CHANCE.
1929
01:53:48,354 --> 01:53:50,857
[SPEAKING ITALIAN]
1930
01:53:50,857 --> 01:53:54,194
MAN THE CAPSTAN!
1931
01:53:56,228 --> 01:53:59,031
LEFT, RIGHT, LEFT, RIGHT,
LEFT, RIGHT.
1932
01:53:59,031 --> 01:54:01,201
LEFT, RIGHT,
LEFT, RIGHT.
1933
01:54:03,602 --> 01:54:05,839
HORNPIPE!
1934
01:54:19,352 --> 01:54:21,353
ADMIRAL
FITZHAFFEDEN,
GOVERNOR OF NEWGATE,
1935
01:54:21,353 --> 01:54:23,956
WELCOMES ON BEHALF
OF THE BOARD
OF GUARDIANS,
1936
01:54:23,956 --> 01:54:25,692
HIS WORSHIP,
THE LORD MAYOR
OF LONDON.
1937
01:54:25,692 --> 01:54:26,893
HOW ARE YOU,
GEORGE?
1938
01:54:26,893 --> 01:54:29,362
A FINE
NAUTICAL WELCOME.
1939
01:54:29,362 --> 01:54:32,365
I SEE YOU
STILL RUN YOUR JAIL
LIKE A MAN-O-WAR.
1940
01:54:32,365 --> 01:54:34,567
LIKE A FLAGSHIP,
MY LORD MAYOR.
1941
01:54:34,567 --> 01:54:35,968
FALL IN ASTERN.
1942
01:54:35,968 --> 01:54:38,370
WE LEAD THIS
FLEET OF LOST SOULS
1943
01:54:38,370 --> 01:54:40,573
TOWARDS THE SHORES
OF REDEMPTION.
1944
01:54:40,573 --> 01:54:42,375
AMEN.
1945
01:54:40,573 --> 01:54:42,375
SHUT UP.
1946
01:54:42,375 --> 01:54:45,311
THE YARD, MY LORD MAYOR,
WHERE THE PRISONERS
1947
01:54:45,311 --> 01:54:47,045
HAVE THE BENEFIT
OF HEALTHY EXERCISE
1948
01:54:47,046 --> 01:54:49,115
AND THE BLESSING
OF FRESH AIR.
1949
01:54:49,115 --> 01:54:51,817
THE, UH, PUMP.
1950
01:54:49,115 --> 01:54:51,817
THE PUMP.
1951
01:54:51,817 --> 01:54:53,619
WHICH DOCTOR
WILL TELL YOU
1952
01:54:53,619 --> 01:54:55,888
GIVES
AN AMPLE SUPPLY
OF WHOLESOME WATER.
1953
01:54:55,888 --> 01:54:57,590
MMM.
1954
01:54:55,888 --> 01:54:57,590
SPEAK UP, MAN.
1955
01:54:57,590 --> 01:55:00,226
RICH IN MINERAL SALTS
1956
01:55:00,226 --> 01:55:02,227
AND OTHER
HEALTH-GIVING ELEMENTS.
1957
01:55:02,227 --> 01:55:05,531
AND THE DIET OF
THE PRISONERS, DOCTOR?
1958
01:55:05,531 --> 01:55:09,134
OH, WE SEND THEM
TO THE SCAFFOLD
PLUMP AS PULLETS.
1959
01:55:09,134 --> 01:55:10,737
THAT'S ENOUGH, MAN.
1960
01:55:10,737 --> 01:55:13,139
TO OUR RIGHT,
THE MEN'S QUARTERS.
1961
01:55:13,139 --> 01:55:17,310
AND TO OUR LEFT,
THE FEMALE QUARTERS.
1962
01:55:19,011 --> 01:55:21,981
OH, MY LORD MAYOR.
DEAR, GOOD SIR,
1963
01:55:21,981 --> 01:55:24,383
I PLEAD
FOR A PRISONER
OF NOBLE BIRTH,
1964
01:55:24,383 --> 01:55:26,385
MOST MONSTROUSLY
SENTENCED TO BE HANGED.
1965
01:55:26,385 --> 01:55:29,121
NAY, MY GOOD WOMAN.
THIS IS NOT A COURT OF APPEAL.
1966
01:55:29,121 --> 01:55:31,624
PRAY TAKE THE COMPLAINT
TO THE PROPER QUARTER.
1967
01:55:31,624 --> 01:55:34,327
HERE ARE
THE COMMODIOUS PREMISES
1968
01:55:34,327 --> 01:55:38,564
DESIGNED FOR
THE RECEPTION
OF OUR WOMEN.
1969
01:55:38,564 --> 01:55:40,866
WILLIAM.
OH, WILLIAM.
1970
01:55:40,866 --> 01:55:44,570
SARAH.
1971
01:55:40,866 --> 01:55:44,570
USE YOUR INFLUENCE
1972
01:55:44,570 --> 01:55:47,106
FOR ONE MOST
UNJUSTLY BETRAYED
AND CONDEMNED.
1973
01:55:47,106 --> 01:55:48,674
I'M BUT A MEMBER
OF THE BOARD
OF GOVERNORS.
1974
01:55:48,674 --> 01:55:51,276
PRAY TO
THE GOOD LORD
FOR HIS DELIVERANCE
1975
01:55:51,276 --> 01:55:53,879
AND GET HIM
A GOOD LAWYER.
1976
01:55:53,879 --> 01:55:55,281
WHY, WILLIAM.
1977
01:55:55,281 --> 01:55:57,683
MAGGIE, HOW NICE
TO SEE YOU AGAIN.
1978
01:55:57,683 --> 01:55:59,886
YOU OUGHT TO
COME HERE
MORE OFTEN.
1979
01:55:59,886 --> 01:56:02,021
GET US
OUT OF HERE.
1980
01:56:02,021 --> 01:56:06,425
AND THIS, MY LORD MAYOR,
IS THE CONDEMNED HOLD.
1981
01:56:06,426 --> 01:56:09,428
THESE UNHAPPY
CREATURES ARE
TO HANG TOMORROW.
1982
01:56:09,428 --> 01:56:12,965
LET US HOPE THEY HAVE
REPENTED OF THEIR SINS.
1983
01:56:12,965 --> 01:56:14,733
AMEN.
1984
01:56:12,965 --> 01:56:14,733
QUIET!
1985
01:56:14,733 --> 01:56:17,870
IN ONE CASE, A MOST STRIKING
ACHIEVEMENT HAS BEEN MADE
1986
01:56:17,870 --> 01:56:19,738
BY WAY
OF REPENTANCE.
1987
01:56:19,738 --> 01:56:22,107
UH, MOLL FLANDERS.
1988
01:56:22,107 --> 01:56:24,476
SHE'S HAD PLENTY
TO REPENT ABOUT.
1989
01:56:24,476 --> 01:56:28,647
I'LL TELL YOU,
I WOULDN'T MIND
REPENTING WITH HER.
1990
01:56:28,647 --> 01:56:31,017
BUT, WILLIAM,
PLEASE.
1991
01:56:32,084 --> 01:56:35,654
MOLL. MOLL.
1992
01:56:35,654 --> 01:56:37,490
MY WIFE.
1993
01:56:37,490 --> 01:56:38,724
[GASP]
1994
01:56:42,028 --> 01:56:43,529
HELP!
1995
01:56:48,033 --> 01:56:50,303
WILLIAM.
1996
01:56:51,303 --> 01:56:53,572
HE'S ALL YOURS,
PARSON.
1997
01:56:53,572 --> 01:56:56,709
NOW, MY LORD MAYOR,
AS I WAS SAYING...
1998
01:56:56,709 --> 01:56:58,144
OH, YES, ADMIRAL.
1999
01:56:58,144 --> 01:57:00,580
THE, UH...
2000
01:57:01,981 --> 01:57:03,182
♪ HER EYES ♪
2001
01:57:03,182 --> 01:57:06,652
♪ THEY SHONE
LIKE EMERALDS ♪
2002
01:57:06,652 --> 01:57:07,954
♪ HER EYES ♪
2003
01:57:07,954 --> 01:57:11,322
♪ THEY SHONE
LIKE EMERALDS ♪
2004
01:57:11,323 --> 01:57:15,727
♪ THEY CALL HER
THE FAIREST
OF FAIR ♪
2005
01:57:15,727 --> 01:57:21,032
♪ AND THE BLACK
VELVET BAND
SHE WAS WEARING ♪
2006
01:57:21,033 --> 01:57:24,337
♪ WAS TIED IN HER
RED GOLDEN HAIR ♪
2007
01:57:24,337 --> 01:57:25,338
YEAH.
2008
01:57:25,338 --> 01:57:26,539
♪ HER EYES ♪
2009
01:57:26,539 --> 01:57:30,076
♪ THEY SHONE
LIKE EMERALDS ♪
2010
01:57:30,076 --> 01:57:34,346
♪ THEY CALL HER
THE FAIREST
OF FAIR ♪
2011
01:57:34,346 --> 01:57:39,084
♪ AND THE BLACK
VELVET BAND
SHE WAS WEARING ♪
2012
01:57:39,085 --> 01:57:43,089
♪ WAS TIED IN HER
RED GOLDEN HAIR ♪♪
2013
01:57:51,497 --> 01:57:56,335
COME ON.
WAKE UP, SWEETHEART.
2014
01:57:56,335 --> 01:57:59,505
NO. 'TIS NOT TIME.
2015
01:58:11,951 --> 01:58:13,586
MOLL!
2016
01:58:13,586 --> 01:58:15,221
MOLL!
2017
01:58:18,223 --> 01:58:20,093
GET IN THERE.
2018
01:58:21,193 --> 01:58:24,129
COME IN, GIRL.
2019
01:58:24,129 --> 01:58:27,332
OUT, GUARDS! OUT!
2020
01:58:27,332 --> 01:58:29,635
COME ALONG IN, DEAR.
2021
01:58:34,373 --> 01:58:37,942
YOU ARE KNOWN
AS MOLL FLANDERS?
2022
01:58:37,943 --> 01:58:39,145
SIGN THERE.
2023
01:58:39,145 --> 01:58:40,913
ASK NO QUESTIONS.
2024
01:58:40,913 --> 01:58:43,081
THERE IS LITTLE TIME.
2025
01:58:43,082 --> 01:58:45,083
CAN YOU SIGN
YOUR NAME, GIRL?
2026
01:58:45,083 --> 01:58:47,320
YES.
2027
01:58:45,083 --> 01:58:47,320
THEN DO SO.
2028
01:58:47,320 --> 01:58:49,688
BOTH NAMES
THERE AND THERE.
2029
01:58:49,688 --> 01:58:50,923
BOTH NAMES?
2030
01:58:50,923 --> 01:58:52,224
AS THE WIDOW
OF SIR WILLIAM,
2031
01:58:52,224 --> 01:58:53,525
TO WHOM YOU WERE
LAWFULLY MARRIED,
2032
01:58:53,525 --> 01:58:55,928
YOUR TRUE NAME
IS LADY GODOLPHIN.
2033
01:58:55,928 --> 01:58:58,931
SO KINDLY SIGN
MOLL GODOLPHIN
2034
01:58:58,931 --> 01:59:00,331
THERE WHERE
I'VE INDICATED.
2035
01:59:00,332 --> 01:59:01,734
UNDER
EXPECTATIONS
2036
01:59:01,734 --> 01:59:05,337
OF AN INHERITANCE
OF 50,000 POUNDS,
2037
01:59:05,337 --> 01:59:08,340
YOU ARE BORROWING
A THOUSAND AT INTEREST.
2038
01:59:08,340 --> 01:59:11,644
YOUR LATE HUSBAND
DIED WITHOUT
MAKING A WILL.
2039
01:59:11,644 --> 01:59:14,747
YOU ARE HIS
SOLE BENEFICIARY,
LADY GODOLPHIN.
2040
01:59:14,747 --> 01:59:18,350
FOR 500 POUNDS,
YOU MAY BUY A REPRIEVE.
2041
01:59:18,350 --> 01:59:20,352
YOUR SENTENCE
WILL BE REDUCED
2042
01:59:20,352 --> 01:59:21,754
TO TRANSPORTATION
TO AMERICA.
2043
01:59:21,754 --> 01:59:26,058
I WILL SEE THAT THE MONEY
GETS TO THE PROPER PERSON.
2044
01:59:26,058 --> 01:59:28,126
[GRUNTING]
2045
01:59:28,126 --> 01:59:30,129
♪ RULE,
BRITANNIA... ♪♪
2046
01:59:30,129 --> 01:59:32,131
ALL I ASK
IN RETURN
2047
01:59:32,131 --> 01:59:34,533
IS THAT YOU LEND ME
A LIKE AMOUNT
2048
01:59:34,533 --> 01:59:38,069
TO SECURE
THE REPRIEVE
OF THE COUNT.
2049
01:59:38,069 --> 01:59:39,705
I...
2050
01:59:39,705 --> 01:59:42,141
I WISH TO BORROW
5,000 POUNDS.
2051
01:59:42,141 --> 01:59:43,575
FOR WHAT?
2052
01:59:43,575 --> 01:59:45,811
TO BUY THE REPRIEVES
FOR SEVERAL OTHER PERSONS.
2053
01:59:45,811 --> 01:59:48,179
ANY MORE REPRIEVES
WILL COST
A THOUSAND EACH...
2054
01:59:48,180 --> 01:59:49,748
GUINEAS.
2055
01:59:48,180 --> 01:59:49,748
750.
2056
01:59:49,748 --> 01:59:51,016
800.
2057
01:59:49,748 --> 01:59:51,016
POUNDS.
2058
01:59:51,016 --> 01:59:52,317
DONE.
2059
01:59:52,317 --> 01:59:56,021
AND 500 MORE
FOR MY OWN POCKET
2060
01:59:56,021 --> 01:59:58,257
TO GET STARTED
IN AMERICA.
2061
01:59:58,257 --> 02:00:00,159
DAMNED IF I KNOW
WHY YOU WANT
TO GO THERE.
2062
02:00:00,159 --> 02:00:03,327
I'D RATHER
BE HANGED.
2063
02:00:03,328 --> 02:00:04,964
♪ RULE,
BRITANNIA ♪♪
2064
02:00:21,480 --> 02:00:25,450
EXCUSE ME, MADAM.
I'M NO CONVICT
2065
02:00:25,451 --> 02:00:28,053
AND HAVE THE PRECEDENCE
OF A VOLUNTARY PASSENGER.
2066
02:00:28,053 --> 02:00:30,355
STRIKE OFF
THESE IGNOBLE CHAINS
2067
02:00:30,355 --> 02:00:34,360
THAT ONLY INJUSTICE
COULD HAVE FORGED.
2068
02:00:36,896 --> 02:00:40,398
WHERE HAVE I BEEN AND
NEVER TO HAVE SET MY EYES
2069
02:00:40,399 --> 02:00:44,135
ON THE MOST
BEAUTIFUL WOMAN
IN THE WORLD?
2070
02:00:44,135 --> 02:00:46,505
ON SECOND
THOUGHT, NO.
2071
02:00:46,505 --> 02:00:48,941
LEAVE THE
LAST CHAIN ON.
2072
02:00:48,941 --> 02:00:50,843
COME ALONG,
MIGGY, DEAR.
2073
02:00:50,843 --> 02:00:52,778
BUT, DARLING...
2074
02:00:55,580 --> 02:00:57,582
"I, JAMES,
TAKE THEE, MOLL,
2075
02:00:57,582 --> 02:01:00,186
TO BE MY LAWFUL
WEDDED WIFE..."
2076
02:01:00,186 --> 02:01:01,721
I, JAMES,
2077
02:01:01,721 --> 02:01:05,322
TAKE THEE, MOLL,
TO BE MY LAWFUL
WEDDED WIFE...
2078
02:01:05,323 --> 02:01:07,326
"TO HAVE AND TO HOLD
2079
02:01:07,326 --> 02:01:09,528
FROM THIS
DAY FORWARD..."
2080
02:01:10,830 --> 02:01:12,765
TO HAVE AND TO HOLD...
2081
02:01:14,533 --> 02:01:16,435
FROM THIS DAY FORWARD...
2082
02:01:16,435 --> 02:01:18,370
"FOR BETTER,
FOR WORSE,
2083
02:01:18,370 --> 02:01:19,738
"FOR RICHER,
FOR POORER.
2084
02:01:19,738 --> 02:01:22,341
IN SICKNESS
AND IN HEALTH..."
2085
02:01:22,341 --> 02:01:24,209
FOR BETTER,
2086
02:01:24,209 --> 02:01:26,378
FOR WORSE...
2087
02:01:26,378 --> 02:01:28,346
FOR RICHER,
2088
02:01:28,346 --> 02:01:30,750
FOR POORER...
2089
02:01:30,750 --> 02:01:33,319
IN SICKNESS
AND IN HEALTH...
2090
02:01:33,319 --> 02:01:35,354
"TO LOVE
AND TO CHERISH,
2091
02:01:35,354 --> 02:01:37,356
TILL DEATH
DO US PART..."
2092
02:01:37,356 --> 02:01:39,324
TO LOVE
AND TO CHERISH...
2093
02:01:39,324 --> 02:01:42,428
OOPS. I'M SO SORRY.
2094
02:01:42,428 --> 02:01:45,731
TILL DEATH
DO US PART...
2095
02:01:45,731 --> 02:01:46,965
[BELL RINGS]
2096
02:01:46,966 --> 02:01:48,367
[RING]
2097
02:01:48,367 --> 02:01:50,936
"ACCORDING TO GOD'S
HOLY ORDINANCE,
2098
02:01:50,936 --> 02:01:54,373
AND THERETO
I PLIGHT THEE
MY TROTH."
2099
02:01:54,373 --> 02:01:57,375
ACCORDING TO GOD'S
HOLY ORDINANCE...
2100
02:01:57,376 --> 02:02:00,646
AND THERETO
I PLIGHT THEE
MY TROTH.
2101
02:02:09,654 --> 02:02:12,224
I NOW PRONOUNCE YOU
MAN AND WATCH--ER...
2102
02:02:12,224 --> 02:02:14,493
MAN--MAN AND WIFE.
2103
02:02:16,829 --> 02:02:18,496
'TIS USUAL
TO PAY A PARSON
FOR A WEDDING.
2104
02:02:18,497 --> 02:02:20,399
DOES A CAPTAIN
ACCEPT A FEE?
2105
02:02:20,399 --> 02:02:23,402
WELL, YOU
CAN GIVE ME
A SHILLING FOR LUCK.
2106
02:02:23,402 --> 02:02:25,071
I HAVE IT.
2107
02:02:34,179 --> 02:02:36,515
I SHAN'T
NEED THIS ANYMORE.
2108
02:02:38,049 --> 02:02:39,851
WHO SAID
I WAS DECEIVED
2109
02:02:39,851 --> 02:02:41,452
WHEN I MARRIED A GIRL
FOR HER MONEY?
2110
02:02:41,453 --> 02:02:43,856
I MARRIED A FORTUNE.
2111
02:02:43,856 --> 02:02:46,458
AND A VERY
GOOD FORTUNE, TOO.
2112
02:02:46,458 --> 02:02:48,460
JUST A MOMENT.
2113
02:02:48,461 --> 02:02:50,729
JUST A MOMENT.
JUST A MOMENT.
2114
02:02:50,729 --> 02:02:52,698
ARE YOU
ACCUSING ME, SIR?
2115
02:02:52,698 --> 02:02:54,700
I HAVE NOTHING
IN MY POCKETS.
2116
02:02:54,700 --> 02:02:57,936
I'VE NEVER
BEEN SO HURT
IN ALL MY LIFE.
2117
02:02:57,936 --> 02:02:59,105
AHEM.
131904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.