All language subtitles for Teddy_2021_Tamil-ELSUBTITLE.COM-ST_61271889

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,292 --> 00:02:24,292 நீங்கள் சீக்கிரம் வீட்டில் இருப்பீர்கள், ஸ்ரீ? 2 00:02:24,417 --> 00:02:26,917 தயவுசெய்து அப்பாவை சமாதானப்படுத்துங்கள்r அதை ரத்து செய்ய, அம்மா. 3 00:02:27,042 --> 00:02:29,917 நீங்கள் ஒரு உறவில் இருக்கிறீர்களாr கல்லூரியில் யாரோ? 4 00:02:30,042 --> 00:02:32,542 நான் இருக்க வேண்டுமா, நான் இதை நிராகரிக்க வேண்டுமா? 5 00:02:32,667 --> 00:02:35,125 தயவுசெய்து இதைப் பற்றி அப்பாடன் பேசுங்கள், அம்மா. 6 00:02:35,250 --> 00:02:39,000 நான் அப்படி எதுவும் செய்ய மாட்டேன்.r மாலை 6 மணிக்குள் வீட்டில் இருங்கள் கூர்மையான! 7 00:02:51,125 --> 00:02:52,125 என்ன நடந்தது? 8 00:02:53,458 --> 00:02:55,333 அவர்கள் ஒப்புக்கொண்டார்களா?r - இல்லை. அவர்கள் இல்லை. 9 00:02:57,542 --> 00:02:59,250 நீங்கள் இல்லாமல் என்னால் வாழ முடியாது என்று சத்தியம் செய்கிறேன். 10 00:03:02,542 --> 00:03:03,542 இல்லை நான் செய்ய மாட்டேன். 11 00:03:19,833 --> 00:03:21,208 போகாதே!r - ஒன்று இரண்டு... 12 00:03:21,333 --> 00:03:23,417 நான் சொல்வதைக் கேள்!r - போகாதே, ஸ்ரீ! 13 00:03:23,542 --> 00:03:24,625 இல்லை, ஸ்ரீ! 14 00:03:24,750 --> 00:03:26,500 நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்? 15 00:03:26,625 --> 00:03:28,125 வா, ரிஷி!r - நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள்? 16 00:03:41,875 --> 00:03:44,375 கவனமாக, ஸ்ரீ!r - எழுந்திரு! அக்கறை கொண்ட! 17 00:03:47,083 --> 00:03:48,958 அனைத்து நல்ல, சரியான?r - அது பரவாயில்லை. 18 00:03:51,083 --> 00:03:53,542 உங்கள் கையைப் பாருங்கள், ஸ்ரீ!r இவ்வளவு இரத்தம்! 19 00:03:53,667 --> 00:03:56,375 ஏன் அத்தகைய ஆபத்தை எடுக்க வேண்டும்r இந்த பையன் உதவ? 20 00:03:56,500 --> 00:03:58,417 திணைக்களத் தலைவருக்கு நான் என்ன சொல்வது? 21 00:03:58,542 --> 00:04:00,125 நான் தான் காயப்பட்டேன், அம்மா. 22 00:04:00,250 --> 00:04:01,625 என்னை நீங்கள் ஆறுதல் செய்ய வேண்டாம். 23 00:04:02,167 --> 00:04:04,458 நீங்கள் எந்த மருத்துவமனைக்குப் போகிறீர்கள்?r - எனக்கு தெரியாது. 24 00:04:04,583 --> 00:04:07,625 20 கி.மீ.க்குள் மருத்துவமனை இல்லை.r போக்குவரத்து இல்லாத சாலையில் செல்ல வேண்டும். 25 00:04:07,750 --> 00:04:10,167 நான் மற்ற மாணவர்களை பின்னால் விட்டுவிட முடியாதுr உங்களுடன் செல்ல! 26 00:04:10,292 --> 00:04:13,708 நீங்கள் எந்த மருத்துவமனையில் இருக்கிறீர்கள் என்பதை எனக்குத் தெரியப்படுத்துங்கள்r நீங்கள் சரிபார்த்தவுடன்! 27 00:04:13,833 --> 00:04:15,625 அன்பே, கவனமாக எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்.r - பை, ஸ்ரீ. 28 00:04:30,917 --> 00:04:32,750 நீங்கள் என்ன நினைக்கிறீர்கள்? 29 00:04:39,083 --> 00:04:40,750 தனியாக இருக்க பயப்படுவீர்களா? 30 00:04:42,125 --> 00:04:43,667 "பயப்படுகிறேன்"? எனக்கு? 31 00:04:44,833 --> 00:04:46,750 ஆமாம் சரி! 32 00:04:46,875 --> 00:04:50,958 என்னைத் தவிர. 33 00:04:51,083 --> 00:04:53,583 டெடி சுற்றி இருக்கும் போது,r நாங்கள் பாதுகாப்பாக இருக்கிறோம்! 34 00:04:57,542 --> 00:05:00,375 சிஸ்! 35 00:05:00,500 --> 00:05:02,583 நாம் என்ன சொன்னாலும் அது மீண்டும் செய்யலாம்! 36 00:05:02,708 --> 00:05:04,292 37 00:05:04,417 --> 00:05:05,417 38 00:05:10,042 --> 00:05:13,083 என்ன தவறு, மருத்துவர்?r - ஒன்றுமின்மை. ஹீமோகுளோபின் அளவு சற்று குறைவாக உள்ளது. 39 00:05:13,208 --> 00:05:16,250 ஒரு சிறிய ஷாட்.r இது ஐவிக்குள் செலுத்தப்படலாம். 40 00:05:26,542 --> 00:05:27,625 நீங்கள் விரைவில் நன்றாக இருப்பீர்கள். 41 00:06:19,417 --> 00:06:21,917 பயப்படாதே.r அவளுக்கு லேசான காய்ச்சல் உள்ளது. அவ்வளவுதான். 42 00:06:43,250 --> 00:06:44,250 அது முடிந்துவிட்டது, மருத்துவர். 43 00:06:44,375 --> 00:06:47,708 நரம்பு மண்டலத்தை நாங்கள் அசைவற்றுள்ளோம்,r அது முழு உடலையும் கட்டுப்படுத்துகிறது. 44 00:06:47,833 --> 00:06:49,500 அவள் ஒரு ஆழமான கோமாவில் நழுவிவிட்டாள். 45 00:06:50,375 --> 00:06:54,083 நாம் ஒரு ஸ்டிக்கர் இதை செய்ய முடியாது,r இவ்வளவு இரத்த இழப்பு தவிர்க்க? 46 00:06:54,208 --> 00:06:56,583 இந்த பட்டி குறியீடு ஒருபோதும் மங்காது. 47 00:06:56,708 --> 00:06:58,250 48 00:06:58,375 --> 00:07:00,875 அந்த கண்கள் திறந்த ிருப்பதைப் பார்ப்பது மிகவும் பயமுறுத்துகிறது! 49 00:07:01,583 --> 00:07:03,000 டாக்டரே பயமுறுத்தப்படுகிறார்! 50 00:07:05,625 --> 00:07:07,875 நான் ஒரு விஷயத்தைப் படித்திருக்கிறேன்r ஒரு மருத்துவ இதழில் கூட! 51 00:07:08,000 --> 00:07:11,875 கோமா நோயாளி க்கு அறுவை சிகிச்சை செய்யப்பட்டதுr முழு உடல் மயக்க நோய் கீழ். 52 00:07:12,000 --> 00:07:14,417 ஆறு மாதங்களுக்குப் பிறகு அவள் விழித்தபோது... 53 00:07:14,542 --> 00:07:18,250 ... மருத்துவர்கள் என்ன சொல்கிறார்கள் என்பதை அவளால் சரியாகச் சொல்ல முடியும்r என்று, தனிப்பட்ட தகவல் கீழே! 54 00:07:18,375 --> 00:07:21,542 55 00:07:21,667 --> 00:07:23,583 ... அவள் அதை பார்த்துக் கொண்டிருப்பது போல்r மேலே இருந்து! 56 00:07:23,708 --> 00:07:28,333 அந்த நேரத்தில் யார் அதைப் பார்த்துக் கொண்டிருந்தார்கள்?r அவளுடைய உடல்? அல்லது அவளுடைய மனதா? 57 00:07:29,125 --> 00:07:30,500 அல்லது அவளுடைய ஆவி? 58 00:07:30,625 --> 00:07:32,250 மருத்துவர்கள் இருந்தபோதிலும்... 59 00:07:32,375 --> 00:07:35,708 ... இங்கே மக்கள் கலக்கும் வெளியே ஒரு கிக் கிடைக்கும்r அறிவியல் மற்றும் பேய் கதைகள்! 60 00:07:35,833 --> 00:07:37,083 ஆமாம் அது சரி! 61 00:07:37,208 --> 00:07:38,750 ஆம்!r - அவர் ஒரு புள்ளி கிடைத்துவிட்டது! 62 00:08:46,167 --> 00:08:48,000 மருத்துவர்! 63 00:09:18,875 --> 00:09:20,292 64 00:09:20,417 --> 00:09:21,583 சற்றுப்பொரு! 65 00:09:44,292 --> 00:09:46,167 அவள் திடீரென்று எழுந்தாள்r மற்றும் என்னை தாக்கியது! 66 00:09:46,292 --> 00:09:48,458 கடுமையான மருந்துகள் இருந்தபோதிலும்,r அவள் எப்படி எழுந்தாள்? 67 00:09:48,583 --> 00:09:50,792 அவள் தனது முழு நனவான சுய இல்லை! 68 00:09:50,917 --> 00:09:53,458 69 00:09:53,583 --> 00:09:55,792 இந்த பெண் இறந்துவிட்டால்,r எல்லாம் வீணாகிவிடும்! 70 00:11:54,292 --> 00:11:55,917 இது என்ன? 71 00:11:56,042 --> 00:11:58,000 எல்லாம் பெரிய தெரிகிறது! 72 00:12:13,917 --> 00:12:15,167 ஓ இல்லை! 73 00:12:15,292 --> 00:12:16,792 நான் இறந்துவிட்டாரா? 74 00:12:56,875 --> 00:12:57,917 வாருங்கள்!r அதை வேகமாக செய்யுங்கள்! 75 00:13:06,833 --> 00:13:09,292 பேட்டரிகள் இல்லாமல் கூட டெடி நகரும்! 76 00:13:13,125 --> 00:13:14,708 வாயை மூடிக்கொண்டு தூங்கச் செல்லுங்கள்! 77 00:13:14,833 --> 00:13:16,792 அல்லது நான் நர்ஸை அழைக்கிறேன்r நீங்கள் ஒரு ஷாட் கொடுக்க! 78 00:13:23,708 --> 00:13:25,000 அதை விரைவாக நகர்த்தவும்! 79 00:13:52,500 --> 00:13:55,167 நான் வருந்துகிறேன்! உங்கள் தந்தையிடம் கேளுங்கள்r நீங்கள் மற்றொரு டெடி பெற! 80 00:14:20,333 --> 00:14:21,500 ஒரு சிகரெட், சகோதரன். 81 00:15:51,250 --> 00:15:52,833 காபி தயார், சிவா. 82 00:16:11,125 --> 00:16:12,167 83 00:16:12,292 --> 00:16:15,583 84 00:16:15,708 --> 00:16:17,417 எனக்கு ஒரு புகைப்பட நினைவகம் உள்ளது. 85 00:16:17,542 --> 00:16:20,125 என் வேலை என் மூளை உணவளிக்க உள்ளது. 86 00:16:20,250 --> 00:16:22,500 ஒவ்வொரு மாதமும், நான் ஒரு தலைப்பைத் தேர்ந்தெடுக்கிr மற்றும் அதை மாஸ்டர். 87 00:16:22,958 --> 00:16:26,042 நான் முதுகலை நிலை முடித்தேன்r 3 மாதங்களில் கிரேக்க இலக்கியம். 88 00:16:26,167 --> 00:16:28,042 2 மாதங்களில் தரம் 8 நிலை பியானோ. 89 00:16:28,167 --> 00:16:30,167 ஒரு மாதத்தில் பட்டதாரி நிலை பூச்சியியல். 90 00:16:30,292 --> 00:16:34,125 நான் என் மனதில் உணவளித்துக்கொண்டே இருக்கிறேன்r அது ஒரு பேராசை ஆவி போன்ற! 91 00:16:34,250 --> 00:16:36,458 பங்குச் சந்தையை நம்புதல்,r நான் ஒரு ஏழை முடிந்தது! 92 00:16:36,583 --> 00:16:39,792 நான் எப்படி கையாளுவேன் என்று எனக்குத் தெரியவில்லைr அத்தகைய ஒரு பெரிய அர்ப்பணிப்பு! 93 00:16:43,000 --> 00:16:44,208 என்னை மன்னிக்கவும் சார். 94 00:16:44,333 --> 00:16:48,042 உங்களிடம் உள்ள பணத்தைக் கொண்டு,r இந்த நிறுவனத்தில் பங்குகளை வாங்கவும். 95 00:16:48,167 --> 00:16:49,417 ஒரு வாரத்தில் அவற்றை விற்கவும். 96 00:16:49,542 --> 00:16:50,917 உங்கள் பிரச்சனை தீர்க்கப்படும். 97 00:16:51,042 --> 00:16:54,500 நீங்கள் கூறுவது உண்மையாகஇருந்தால்,r நான் உன்னை ஒருபோதும் மறக்க மாட்டேன்! 98 00:16:54,625 --> 00:16:56,208 "அறிவு தான் சக்தி" என்று அவர்கள் கூறுகிறார்கள். 99 00:16:56,333 --> 00:16:59,750 ஆனால் இங்கே இந்த மக்கள் ஏன் காரணம்r சிரிக்க மற்றும் வேடிக்கை ... 100 00:16:59,875 --> 00:17:01,667 நான் எங்காவது இந்த பார்த்திருக்கிறேன் ... 101 00:17:01,792 --> 00:17:04,375 நாம் நாளை அதை முடிக்க வேண்டும்.r - ... அவர்களுடைய மறதி. 102 00:17:05,042 --> 00:17:08,750 மக்கள் தங்கள் நாள் முழுவதையும் செலவிடுகிறார்கள்r தங்கள் வைத்து சம்பாதிக்க முயற்சி. 103 00:17:08,875 --> 00:17:11,917 ஆனால் நான்?r நான் சரியாக ஐந்து நிமிடங்கள் செலவிடுகிறேன். 104 00:17:12,042 --> 00:17:15,792 பங்குச் சந்தையின் வரலாறு மற்றும் போக்குகள்r கடந்த 15 ஆண்டுகளில் , என் விரல் நுனியில் உள்ளன . 105 00:17:16,625 --> 00:17:18,750 சிட்கோ நிறுவனத்தின் 5,000 பங்குகளை வாங்கவும். 106 00:17:18,875 --> 00:17:20,958 கேலக்ஸி அண்ட் கோ வின் 1,000 போதுமானது.r - கிடைத்தது. 107 00:17:21,750 --> 00:17:23,708 சிட்கோ ஜாக்பாட் அடிக்கும் போல் தெரிகிறதுr இன்று! 108 00:17:23,833 --> 00:17:26,875 நிச்சயமாக அது உயரும் என்று உங்களுக்குத் தெரிந்தால்,r நாம் முற்றிலும் பணம் முடியும், சரியான? 109 00:17:27,000 --> 00:17:28,958 இவ்வளவு பணத்தை நான் என்ன செய்வேன்? 110 00:17:29,083 --> 00:17:30,500 ஒரு திரைப்படத்தில் முக்கிய கதாபாத்திரத்தில் நடிக்கவும்! 111 00:17:31,458 --> 00:17:33,208 பெண் முன்னணி வூr மற்றும் அவளை திருமணம்! 112 00:17:33,333 --> 00:17:34,708 ஓ, நீங்கள் அதை விரும்பவில்லை, இல்லையா? 113 00:17:34,833 --> 00:17:38,000 அது அது தான்...r நான் சில கூடுதல் கமிஷன் கிடைக்கும். 114 00:17:38,125 --> 00:17:41,542 மற்ற பெருச்சாளிகளைப் போலவே நீங்களும் செய்யலாம்r அது தேவைதேவைநிறைய நல்லது! 115 00:17:41,667 --> 00:17:44,583 மக்கள் நல்லது செய்ய முடியும்r அவர்களுடைய அன்றாட ச்செயல்களில். 116 00:17:44,708 --> 00:17:47,208 அல்லது குறைந்தபட்சம் நல்ல வார்த்தைகளைப் பேசுங்கள். 117 00:17:48,375 --> 00:17:51,125 ஆனால் அதற்கு பதிலாக, அவர்கள் ஒவ்வொரு அட்டூழியமும் செய்கிறார்கள் ... 118 00:17:51,250 --> 00:17:53,417 119 00:17:54,500 --> 00:17:56,958 120 00:17:57,083 --> 00:18:01,250 உங்களுக்கு க்கொடுத்த கடவுள் இவ்வளவு அவமானம்r அத்தகைய மூளை, நீங்கள் எந்த ஆசைகள் கொடுத்தார்! 121 00:18:01,375 --> 00:18:04,792 122 00:18:04,917 --> 00:18:06,833 அந்தப் பெண்ணின் அவலநிலைக்காக நான் பரிதாபப்படுகிறேன்! 123 00:18:09,125 --> 00:18:11,042 124 00:18:11,167 --> 00:18:13,208 இல்லை! தைரியமாக இருங்கள், நீங்களே அவரிடம் சொல்லுங்கள்! 125 00:18:13,333 --> 00:18:15,333 126 00:18:15,458 --> 00:18:16,500 பின்னர் அவரிடம் சொல்லுங்கள்! 127 00:18:16,625 --> 00:18:17,625 ஓ என் ... 128 00:18:21,458 --> 00:18:25,167 ஏன் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை, ஆனால் என் முழங்கால்கள் இருந்தனr கடந்த சில நாட்களாக புண். 129 00:18:26,000 --> 00:18:28,333 நீங்கள் மீண்டும் முடியுமா, அம்மா? 130 00:18:28,458 --> 00:18:31,292 என் முழங்கால்கள் வலிக்கின்றன, மகன்.r ஏன் என்று எனக்கு தெரியாது. 131 00:18:31,417 --> 00:18:34,708 132 00:18:35,750 --> 00:18:36,833 நீங்கள் ஏன் பொய் சொல்கிறீர்கள்? 133 00:18:39,667 --> 00:18:43,583 உண்மையைபேசும் போது,r கண் பந்து வலது புறம் சற்று நகர்கிறது. 134 00:18:43,708 --> 00:18:46,667 மூளையின் வலது பக்கமாகr நம் நினைவுகள் அனைத்தையும் வைத்திருக்கிறது. 135 00:18:46,792 --> 00:18:48,750 இப்போது, உங்களுடையது இடது புறம் சென்றது. 136 00:18:48,875 --> 00:18:51,833 மூளையின் இடது பக்கத்தில் என்ன இருக்கிறது என்று தெரியுமா?r - 137 00:18:51,958 --> 00:18:54,625 கற்பனை, படைப்பாற்றல்r மற்றும் கதை நூற்பு! 138 00:18:54,750 --> 00:18:57,125 நீங்கள் ஏன் இவ்வளவு புத்திசாலிகளாகப் பிறந்தீர்கள்? 139 00:18:57,250 --> 00:19:00,667 உங்கள் அம்மா சொல்வதைக் கேளுங்கள்! இப்போதேr நீ என்னுடன் வருகிறாய்! அவ்வளவுதான்! 140 00:19:06,625 --> 00:19:08,375 "ஒரு மனநல நிபுணர்"! 141 00:19:08,500 --> 00:19:10,208 நான் பைத்தியம் என்று முடிவு, இல்லையா? 142 00:19:10,333 --> 00:19:12,083 பைத்தியம் பேசுவதை விட்டுவிடுங்கள், நண்பா! 143 00:19:12,208 --> 00:19:15,375 தயவுசெய்து என்னை பத்து நிமிடங்கள் விட்டுவிடுங்கள்r உங்கள் நேரம். 144 00:19:15,500 --> 00:19:17,917 பத்து நிமிடங்கள். நீங்கள் என் அம்மா என்பதால் மட்டுமே.r - என்று செய்வேன்! 145 00:19:18,667 --> 00:19:20,458 வணக்கம், சிவா.r நான் டாக்டர் ப்ரியா. 146 00:19:20,583 --> 00:19:22,375 147 00:19:24,875 --> 00:19:26,708 நான் எங்கள் நேரத்தை வீணடிக்க விரும்பவில்லை. 148 00:19:26,833 --> 00:19:34,000 149 00:19:34,125 --> 00:19:35,667 ஆனால் நான் எந்த பதில்களைக் காணவில்லை. 150 00:19:35,792 --> 00:19:39,167 எனக்கு எந்த நோயும் இல்லை என்று அவர்கள் அறிவித்தனர்.r ஒரு அறிகுறி. 151 00:19:39,292 --> 00:19:43,125 படிக்க எனக்கு மூன்று ஆண்டுகள் பிடித்தனr என்ன நீங்கள் இரண்டு மாதங்கள் எடுத்தது. 152 00:19:43,250 --> 00:19:45,000 நீங்கள் உண்மையிலேயே பரிசளிக்கப்பட்டவர், சிவன். 153 00:19:45,708 --> 00:19:50,042 ஆனால் நீங்கள் திறக்க முடியுமாr மற்றும் பிற மக்கள் பழக? 154 00:19:50,167 --> 00:19:51,333 நான் ஏன் பழக வேண்டும்? 155 00:19:51,458 --> 00:19:55,500 ஒவ்வொரு உறவும் வலியில் முடிவடைகிறது.r ஏன் தெரிந்தே மூழ்கும் கப்பலில் ஏற வேண்டும்? 156 00:19:55,625 --> 00:19:58,000 நீங்கள் தனியாக இருக்க விரும்புகிறீர்களாr உங்கள் வாழ்நாள் முழுவதும்? 157 00:19:58,125 --> 00:20:02,250 ஒரு மனிதன் எனக்கு சுட்டிக்காட்டr யார் உண்மையிலேயே மகிழ்ச்சியாக திருமணம். 158 00:20:05,708 --> 00:20:07,375 நீங்கள் 'கேள்விப்பட்ட' ஒருவர் அல்ல. 159 00:20:07,500 --> 00:20:09,708 அத்தகைய நபரை எனக்குக் காட்டுங்கள்r உங்களுக்கு தெரியும். 160 00:20:09,833 --> 00:20:12,583 நான் அவரை என் வழிகாட்டியாக ஏற்றுக்கொள்கிறேன்r மற்றும் இப்போதே திருமணம் செய்து! 161 00:20:16,292 --> 00:20:19,542 என்ன நடந்தது என்று எனக்குத் தெரியவில்லை!r சிவன் மட்டும் உள்ளே போனார்! 162 00:20:19,667 --> 00:20:22,125 திரு. கோபால், அவர் சார்பாக நான் மன்னிப்பு கேட்கிறேன்.r - அவர் என்ன செய்தார்? 163 00:20:22,250 --> 00:20:23,250 என்ன தவறு, அம்மா? 164 00:20:24,458 --> 00:20:26,792 அந்த மருத்துவர் பெண் நிச்சயதார்த்தம்r திருமணம் செய்து கொள்ள வேண்டும்! 165 00:20:26,917 --> 00:20:29,833 இப்போது அவள் திடீரென்று தனது தந்தையை அழைத்தாள்r மற்றும் திருமண ரத்து! 166 00:20:29,958 --> 00:20:32,000 நீ அவளிடம் என்ன சொன்னாய்? 167 00:20:32,125 --> 00:20:33,625 உண்மை. 168 00:20:33,750 --> 00:20:37,208 நாங்கள் நீங்கள் திருமணம் செய்து கொள்ள முடியும் என்று நீங்கள் அனுப்பிய,r நீங்கள் அவரது திருமண நிறுத்திவிட்டேன்! 169 00:20:37,333 --> 00:20:39,125 ஒரு ரியாலிட்டி ஷோ மட்டுமே நீங்கள் ஒரு மணமகள் கண்டுபிடிக்க முடியும்! 170 00:20:45,167 --> 00:20:46,875 'என் இனிமையான தனிமை!' 171 00:20:50,875 --> 00:20:52,500 'என் இனிமையான தனிமை!' 172 00:20:56,542 --> 00:20:58,417 'என் இனிமையான தனிமை!' 173 00:21:02,208 --> 00:21:03,875 'என் இனிமையான தனிமை!' 174 00:21:09,958 --> 00:21:15,458 'அது ஒரு புத்தம் புதிய விடியலில் இருக்கலாம்r அல்லது ஒரு ஸ்மோக்கி நெடுஞ்சாலையில்..." 175 00:21:15,583 --> 00:21:20,875 "நான் உங்களுடன் நடந்து செல்லும்போது,r எல்லாம் நேர்த்தியானது' 176 00:21:21,000 --> 00:21:26,750 177 00:21:26,875 --> 00:21:31,375 "நீங்கள் என்னுடன் இருக்கும்போது,r "நிச்சயமாக நான் (என்) உலகமே" (என்றும் கூறினார்). 178 00:21:31,500 --> 00:21:36,917 'உங்களுடன் மட்டுமே,r என் நேரம் உண்மையிலேயே என்னுடையது!' 179 00:21:37,042 --> 00:21:41,542 180 00:21:42,375 --> 00:21:47,833 181 00:21:47,958 --> 00:21:52,833 'உங்கள் அமைதியில் மட்டுமே,r நான் மறுபடியும் முழுமைபெறுகிறேன்!' 182 00:21:52,958 --> 00:21:54,583 'என் இனிமையான தனிமை!' 183 00:21:58,625 --> 00:22:00,208 'என் இனிமையான தனிமை!' 184 00:22:04,083 --> 00:22:05,792 'என் இனிமையான தனிமை!' 185 00:22:09,792 --> 00:22:11,500 'என் இனிமையான தனிமை!' 186 00:22:17,708 --> 00:22:23,042 "அலைகளால் அடித்துக் கொண்ட கரையில் அது இருக்கலாம் அல்லதுr மணலின் வெப்பம் என் கால்களை எரிக்கும்போது..." 187 00:22:23,167 --> 00:22:27,542 188 00:22:28,875 --> 00:22:34,417 189 00:22:34,542 --> 00:22:38,958 "நீ என்னுடன் நடந்து செல்லும்போது,r "நிச்சயமாக நான் (என்) உலகமே" (என்றும் கூறினார்). 190 00:22:39,083 --> 00:22:44,542 'என் தாயின் வயிற்றில்,r நீ என்னுடன் பிறந்தாய்' 191 00:22:44,667 --> 00:22:50,042 'நான் என் கடைசி மூச்சு வரை,r நீ என்னுடன் இருக்கிறாய்!' 192 00:22:50,167 --> 00:22:55,583 "மனித உறவுகள் வந்து செல்கின்றன,r ஆனால் நீங்கள் மட்டுமே நிலையான உள்ளன. 193 00:22:55,708 --> 00:23:00,625 'மற்றும், முதல் முறையாக,r இதோ என் மனமார்ந்த நன்றி!' 194 00:23:00,750 --> 00:23:02,417 'என் இனிமையான தனிமை!' 195 00:23:06,292 --> 00:23:08,000 'என் இனிமையான தனிமை!' 196 00:23:11,958 --> 00:23:13,542 'என் இனிமையான தனிமை!' 197 00:23:17,417 --> 00:23:19,292 'என் இனிமையான தனிமை!' 198 00:23:36,417 --> 00:23:41,583 'நாம் திறமைகளை புதிதாக ஆராயும்போது...' 199 00:23:41,708 --> 00:23:46,292 'என் சிறந்த நண்பர், நீங்கள்!' 200 00:23:47,458 --> 00:23:53,000 201 00:23:53,125 --> 00:23:58,375 'என் காதலி, நீ!' 202 00:23:58,500 --> 00:24:04,042 'யாராவது அருகில் வரும்போதுr மற்றும் உரையாட தொடங்குகிறது...' 203 00:24:04,167 --> 00:24:09,583 'நீங்கள் ஒரு பௌட் விட்டு பிரி!' 204 00:24:09,708 --> 00:24:15,250 "என் மீது வேதனை வரும்போது,r உன் வழியை த்துரத்து. 205 00:24:15,375 --> 00:24:20,917 'நீங்கள் ஆறுதல் அருகில் வருகிறீர்கள்r ஒரு தாயின் மடிபோல!' 206 00:24:21,042 --> 00:24:26,458 'என்னை உறக்கமாக அரவணைத்துக் கொள், தனிமையே,r "என் கனவுகளிலும் என்னைப் பின் தொடருங்கள்" (என்று கூறினார்). 207 00:24:26,583 --> 00:24:30,917 'நான் கண்களைத் திறந்த கணத்தில்,r தனிமையே, எனக்காக அங்கே இருங்கள்!' 208 00:24:32,500 --> 00:24:34,000 'என் இனிமையான தனிமை!' 209 00:24:37,917 --> 00:24:39,542 'என் இனிமையான தனிமை!' 210 00:24:43,833 --> 00:24:45,333 'என் இனிமையான தனிமை!' 211 00:24:49,417 --> 00:24:51,000 'என் இனிமையான தனிமை!' 212 00:24:54,958 --> 00:24:56,500 'என் இனிமையான தனிமை!' 213 00:25:00,583 --> 00:25:02,292 'என் இனிமையான தனிமை!' 214 00:25:06,167 --> 00:25:09,708 'என் இனிமையான தனிமை!' 215 00:26:08,500 --> 00:26:09,500 அம்மா... 216 00:26:10,208 --> 00:26:11,208 தயவுசெய்து வாருங்கள். 217 00:26:12,542 --> 00:26:14,042 நான் பெண் தெரியும், ஐயா! 218 00:26:14,167 --> 00:26:15,750 அவரது சகோதரி! 219 00:26:15,875 --> 00:26:17,458 உங்கள் பெயர் என்ன?r - ப்ரியா! 220 00:26:18,292 --> 00:26:19,292 அவருக்கு பதில் சொல்லுங்கள்! 221 00:26:21,375 --> 00:26:23,333 பரவாயில்லை.r நீங்கள் இங்கே உட்காருங்கள். 222 00:26:24,500 --> 00:26:26,167 ஹேய்!r அங்கேயே உட்காருங்கள்! 223 00:26:29,000 --> 00:26:30,667 உங்கள் பிரச்சனை என்ன, ஐயா? 224 00:26:30,792 --> 00:26:32,792 மூக்குக்கண்ணாடி!r கையில் ஒரு செய்தித்தாள்! 225 00:26:32,917 --> 00:26:34,458 226 00:26:34,583 --> 00:26:36,792 இது உங்களுக்கு எந்த கவலையும் இல்லை.r இப்போது திரும்பி! 227 00:26:42,625 --> 00:26:45,875 நான் விரைவாக எதையும் கற்றுக்கொள்ள முடியும். 228 00:26:46,000 --> 00:26:47,833 இது கல்வியாளர்களுக்கு மட்டுமல்ல. 229 00:27:03,542 --> 00:27:08,208 ஆனால் நாம் நடைமுறையில் வைக்கும் போது மட்டுமேr நாம் கற்றுக்கொள்வது, நாம் திருப்தியடைகிறோம்! 230 00:28:46,833 --> 00:28:47,833 நன்றி, சகோதரன். 231 00:30:05,708 --> 00:30:06,833 அம்மா! 232 00:30:06,958 --> 00:30:08,042 அது என்ன? 233 00:30:10,833 --> 00:30:11,833 அது ஒன்றும் இல்லை! 234 00:30:47,250 --> 00:30:49,708 235 00:30:49,833 --> 00:30:50,875 அம்மா! 236 00:30:58,708 --> 00:31:02,500 ஒன்று, இரண்டு, மூன்று, நான்கு, ஐந்து. 237 00:31:05,375 --> 00:31:06,417 238 00:31:06,542 --> 00:31:09,375 அவர் என்ன எண்ணுகிறார்r குளியலறையில்? 239 00:31:10,375 --> 00:31:14,417 240 00:31:14,542 --> 00:31:17,208 ஒன்று இரண்டு மூன்று... 241 00:31:17,333 --> 00:31:19,208 ஒரு உண்மையான நட் வழக்கு போல் தெரிகிறது! 242 00:31:33,417 --> 00:31:35,125 கையின் நிலைr மாறிவிட்டது! 243 00:31:47,167 --> 00:31:51,292 நீங்கள் சரியான நேரத்தில் திருமணம் செய்து கொண்டிருந்தால், நீங்கள் செய்ய மாட்டீர்கள்r விடியற்காலையில் ஒரு பொம்மையுடன் விளையாடுங்கள்! 244 00:31:51,417 --> 00:31:52,625 இதை இங்கே கொண்டு வந்தது யார்? 245 00:31:52,750 --> 00:31:54,708 அது இங்கே தானாகவே நுழைந்தது! 246 00:31:54,833 --> 00:31:56,000 247 00:32:02,542 --> 00:32:03,708 248 00:32:03,833 --> 00:32:05,083 என்ன நடந்தது? 249 00:32:06,375 --> 00:32:07,375 ஒன்றுமில்லை, அம்மா. 250 00:32:08,792 --> 00:32:09,833 நீங்கள் என்னை பயப்படுத்திவிட்டீர்கள்! 251 00:32:23,500 --> 00:32:25,250 252 00:32:25,375 --> 00:32:28,208 இது நடக்கும்! 253 00:32:32,750 --> 00:32:33,750 ஹலோ?r சொல்லுங்கள், நண்பா! 254 00:32:33,875 --> 00:32:37,083 255 00:32:37,208 --> 00:32:38,458 அது இறுதியாக நடந்தது! 256 00:32:38,583 --> 00:32:40,000 257 00:32:40,125 --> 00:32:42,375 சீக்கிரம் வந்து என்னை ஒரு மருத்துவரிடம் அழைத்துச் செல்லுங்கள்! 258 00:32:42,500 --> 00:32:45,875 உளவியலை தேர்ச்சி பெற்றிருந்தாலும்,r ஒரு ஸ்க்ரூபால் தன்னை அவிழ்க்க முடியாது, ஆமாம்? 259 00:32:46,000 --> 00:32:48,417 வார்த்தை நாடகம்? நீங்கள் பார்த்துக் கொண்டிருந்தீர்களாr இயக்குனர் விசுவின் நாடகம்? 260 00:32:48,542 --> 00:32:50,833 சரி, வைத்து இருங்கள்.r நான் சரியாக இருப்பேன். 261 00:32:55,792 --> 00:32:57,958 பொம்மைகள் பேசுவதை நான் கேட்பதாகத் தெரிகிறது!r ஜீஸ்... 262 00:32:58,083 --> 00:33:00,208 ஹேய்!r நான் உண்மையில் உங்களுடன் பேசுகிறேன்! 263 00:33:00,333 --> 00:33:01,917 நீங்கள் பைத்தியம் போகவில்லை! 264 00:33:02,042 --> 00:33:05,417 நீங்கள் வெட்டி வேண்டும்r லூ உங்களை பேசி! 265 00:33:05,542 --> 00:33:06,708 கேளுங்கள், டெடி. 266 00:33:06,833 --> 00:33:11,292 நான் உங்களுடன் பேசத் தொடங்கினால், அவர்கள் நினைப்பார்கள்r நான் அதை இழந்துவிட்டேன் மற்றும் என்னை ஒரு புகலிடத்திற்கு அனுப்புகிறேன்! 267 00:33:11,417 --> 00:33:14,667 என் நண்பர் வரும் வரை,r நான் இந்த ஹோகஸ்-போகஸ் அனைத்து எதிர்வினை மாட்டேன்! 268 00:33:23,750 --> 00:33:26,458 என்ன நடந்தாலும்,r நான் எதிர்வினை யாற்ற மாட்டேன்! 269 00:33:31,750 --> 00:33:34,417 இது ஹோகஸ்-போகஸ் என்று நீங்கள் நினைக்கிறீர்களா?r - இது ஒரு மாயை! 270 00:33:36,333 --> 00:33:37,875 அது காயப்படுத்துகிறதா?r நீங்கள் இப்போது என்னை நம்புகிறீர்களா? 271 00:33:47,667 --> 00:33:50,167 என்ன கொடுக்கிறது?r நீங்கள் ஒரு முட்டாள்! 272 00:33:50,292 --> 00:33:53,667 நான் பள்ளியில் பல புனைப்பெயர்களைக் கொண்டிருந்தேன்,r ஆனால் யாரும் என்னை முட்டாள் என்று அழைக்கத் துணியவில்லை! 273 00:33:55,167 --> 00:33:56,167 நான் ஏன் வேண்டும்... 274 00:33:56,292 --> 00:33:58,333 ஒரு முட்டாளை 'முட்டாள்' என்று அழைப்பது எனக்கு சரியல்லவா? 275 00:33:58,458 --> 00:33:59,500 நீங்கள் என்னை நம்ப மாட்டீர்களா? 276 00:33:59,625 --> 00:34:01,333 என்னை பைத்தியம் ஓட்ட முயற்சி, இல்லையா? 277 00:34:03,042 --> 00:34:05,292 ஹேய்!r நீங்கள் ஒரு கரடி கரடி என்ன செய்கிறீர்கள்? 278 00:34:05,417 --> 00:34:06,958 நான் என் கற்பனை நீங்கள் அடிக்கிறேன்! 279 00:34:07,083 --> 00:34:09,542 நீங்கள் என்னை அடித்தால், நான் என்னை கிழித்தெறிவேன்!r - நான் செய்யும் போது... 280 00:34:09,667 --> 00:34:10,667 விட்டு விடு! 281 00:34:10,792 --> 00:34:12,333 இந்த கரடி கரடி பேசுகிறது! 282 00:34:15,417 --> 00:34:17,542 நீங்கள் இந்த டெடி பேச்சு கேட்க முடியும்?r - ஆம்! 283 00:34:17,667 --> 00:34:20,667 இதைத்தான் நான் அவரிடம் சொல்ல முயற்சிக்கிறேன்!r அவர் என்னை நம்ப மாட்டார்! 284 00:34:20,792 --> 00:34:22,042 டெடி, உங்கள் பெயர் என்ன? 285 00:34:22,167 --> 00:34:23,208 என் பெயர் 'ஸ்ரீ'. 286 00:34:30,625 --> 00:34:31,917 அவள் உண்மையைச் சொல்கிறாளா? 287 00:34:32,042 --> 00:34:33,625 நான் அவரது கண் இயக்கம் ஆய்வு. 288 00:34:33,750 --> 00:34:36,625 அது வெகு தொலைவில் ஒலிக்கிறது கூட,r அவள் உண்மையைசொல்கிறாள். 289 00:34:36,750 --> 00:34:39,458 ஒரு பரிதாபம்! மிகவும் இளமையாக அவள் சுற்றினாள்r ஒரு பேயாக, ஆசைகள் நிறைவேறாமல்! 290 00:34:39,583 --> 00:34:41,083 என்னை பேய் என்று அழைக்காதே! 291 00:34:42,250 --> 00:34:45,417 நான் ரயிலில் நீங்கள் பார்த்த போது,r நீங்கள் எனக்கு உதவ முடியும் என்று நினைத்தேன். 292 00:34:45,542 --> 00:34:48,167 என் வகுப்புத் தோழர் ரிஷி தாம்பரத்தில் வசிக்கிறார். 293 00:34:48,292 --> 00:34:49,583 என்னை அங்கே இறக்கிவிடுங்கள்! 294 00:34:54,125 --> 00:34:55,625 சீட் பெல்ட், தயவு செய்து. 295 00:34:55,750 --> 00:34:58,000 ரிஷி என்னை இப்படி பார்த்து அதிர்ச்சியடைவார்! 296 00:34:58,125 --> 00:34:59,708 ரிஷி உங்கள் காதலனா? 297 00:34:59,833 --> 00:35:01,417 நீங்கள் ஏன் கவலைப்படுகிறீர்கள்? 298 00:35:01,542 --> 00:35:02,958 உங்கள் இருக்கை பெல்ட் அணிந்து கொள்ளவும்! 299 00:35:03,083 --> 00:35:06,083 ரிஷி மிகவும் நெருங்கிய நண்பர்r யார் எனக்கு எதையும் செய்ய வேண்டும் ... 300 00:35:06,208 --> 00:35:07,292 காதலன், அது! 301 00:35:10,000 --> 00:35:11,333 நான் நீங்கள் ஸ்ட்ராப் சொன்னேன்! 302 00:35:12,042 --> 00:35:13,708 என்ன ஒரு சூடான தலை கரடி கரடி! 303 00:35:18,042 --> 00:35:20,542 ஸ்ரீ!r நாம் ஏன் கள்ளத்தனமாக இங்கே வருகிறோம்? 304 00:35:20,667 --> 00:35:23,083 305 00:35:23,208 --> 00:35:24,958 ரிஷி புரிந்து கொள்வார்r நான் அவரிடம் சொல்லும்போது! 306 00:35:25,500 --> 00:35:26,500 இங்கே, சிவன்! 307 00:35:34,333 --> 00:35:38,042 தனியாக வீட்டில் இருப்பது மிகவும் செய்து, நான் பார்க்கிறேன்! 308 00:35:38,167 --> 00:35:40,042 அப்பா எப்போதும் சில உள்ளதுr குளிர்சாதன பெட்டியில் இருப்பு! 309 00:35:40,167 --> 00:35:42,250 ஒன்று அல்லது இரண்டு என்றால் அவர் கவலைப்பட மாட்டார்r காணாமல் போனது. 310 00:35:42,375 --> 00:35:44,042 வணக்கம்!r அது 'சியர்ஸ்' இத்தாலியன்! 311 00:35:44,167 --> 00:35:45,667 312 00:35:45,792 --> 00:35:47,458 இங்கே யாரும் இல்லை, ஸ்ரீ!r போகலாம்! 313 00:35:47,583 --> 00:35:49,667 எனக்கு ஏதோ கேட்கிறது!r அது நிச்சயமாக ரிஷி! 314 00:35:51,083 --> 00:35:52,083 இல்லை, ஸ்ரீ! 315 00:35:52,208 --> 00:35:54,250 உங்களுக்கு ஒரு காதலி இல்லையாr கல்லூரியில்? 316 00:35:54,375 --> 00:35:58,500 ஒரு மும்பை குழந்தையாக,r இங்கே அனைத்து கல்லூரி பெண்கள் ப்ரூடிஷ் தெரிகிறது! 317 00:35:58,625 --> 00:35:59,833 சலிப்பூட்டுகிறது! 318 00:35:59,958 --> 00:36:01,708 319 00:36:09,667 --> 00:36:10,667 320 00:36:18,083 --> 00:36:19,125 அதை நன்றாக வேக்! 321 00:36:20,500 --> 00:36:21,500 ஓ என்! 322 00:36:24,083 --> 00:36:27,417 323 00:36:27,542 --> 00:36:29,333 ஒருவேளை அவர் ஒரு பையன் பெஸ்டி? 324 00:36:32,167 --> 00:36:34,792 அவள் இப்போது உன்னை கற்பனை செய்து பார்க்கிறாள் என்று நினைக்கிறேன்r அந்த விஷயம் வேக் போது! 325 00:36:37,000 --> 00:36:38,750 அவர் ஏன் என்னை ஏமாற்ற வேண்டும், சிவா? 326 00:36:38,875 --> 00:36:43,042 நான் காணாமல் போனதை அவர் எப்படி மறக்க முடியும்r மற்றும் முட்டாள்தனம் இந்த வகையான இழுக்க? 327 00:36:43,167 --> 00:36:45,458 328 00:36:45,583 --> 00:36:47,542 உங்களுக்கு என்ன தேவை என்று எனக்குத் தெரியும். 329 00:36:47,667 --> 00:36:49,083 இப்போது நான் உன்னை அழைத்துச் செல்லும் இடத்திற்கு வா. 330 00:36:55,708 --> 00:36:58,000 இல்லை, சிவா!r நான் உங்களிடம் கெஞ்சுகிறேன்! 331 00:36:58,125 --> 00:37:00,042 நான் இனி நீங்கள் தொந்தரவு மாட்டேன்! 332 00:37:01,583 --> 00:37:02,625 மன்னிக்கவும்? 333 00:37:03,667 --> 00:37:04,750 என்னை மன்னிக்கவும் சார்! 334 00:37:10,417 --> 00:37:12,208 என்னை திரும்ப அழைத்து வா, சிவா! 335 00:37:12,333 --> 00:37:13,750 336 00:37:15,125 --> 00:37:16,125 போகலாம்! 337 00:37:19,375 --> 00:37:20,375 அது என்ன? 338 00:37:27,292 --> 00:37:28,375 339 00:38:00,708 --> 00:38:01,708 அது வேண்டும், ஐயா. 340 00:38:19,333 --> 00:38:24,583 ஸ்ரீயின் பேராசிரியர் சொல்ல அழைத்தார்r அவள் எந்த மருத்துவமனையில் இருக்கிறாள் என்பதை எனக்குத் தெரியப்படுத்துவேன்! 341 00:38:24,708 --> 00:38:26,500 ஆனால் எனக்கு அந்த அழைப்பு வரவில்லை! 342 00:38:26,625 --> 00:38:29,250 நான் ஒவ்வொரு மருத்துவமனையிலும் சோதனை யிட்டேன்r பகுதியில்! 343 00:38:29,375 --> 00:38:31,708 அவள் அனுமதிக்கப்பட்டதற்கான எந்த பதிவும் இல்லைr அவர்களில் எவரையேனும் 344 00:38:32,708 --> 00:38:35,292 ஒரு வருங்கால மாப்பிள்ளை அவளை பார்க்க வந்து கொண்டிருந்தார்r அன்று! 345 00:38:35,417 --> 00:38:39,083 நான் அவரது திருமணம் பற்றி கண்டிப்பான இருந்ததுr அவரது பட்டம் முன் இறுதி பெறுவது! 346 00:38:39,208 --> 00:38:41,125 நீங்கள் புகார் அளித்தீர்களாr போலீஸ் உடன்? 347 00:38:41,917 --> 00:38:42,917 நான் செய்தேன், ஐயா! 348 00:38:43,833 --> 00:38:49,042 அவர்கள் அப்பகுதியில் உள்ள ஒவ்வொரு மருத்துவமனையையும் பரிசோதித்தனர்.r ஆனால், அவளைப் பற்றிய எந்த ஆதாரமும் கிடைக்கவில்லை! 349 00:38:49,167 --> 00:38:50,792 நாம் இன்னும் நம்பிக்கை இழக்கவில்லை! 350 00:38:51,958 --> 00:38:53,083 ஆனால் அடுத்த நாளே... 351 00:38:57,833 --> 00:39:02,917 என் மகளின் ஐடி கொண்ட ஒரு தொகுப்பு எனக்கு கிடைத்ததுr மற்றும் அவரது இரத்த கறை படிந்த ஆடைகள்! 352 00:39:05,708 --> 00:39:06,708 ஹலோ? 353 00:39:08,083 --> 00:39:12,167 ஒரு தந்தை ஏன் உயிருடன் இருக்க வேண்டும்r அவர் கூட தனது மகள் பாதுகாக்க முடியவில்லை என்றால்? 354 00:39:15,875 --> 00:39:17,250 அவர்கள் யார்? 355 00:39:17,375 --> 00:39:18,625 ஸ்ரீயின் அறிமுகமானவர்கள். 356 00:39:19,458 --> 00:39:21,250 போலீஸ் படையில் உள்ள யாரையாவது உங்களுக்குத் தெரியுமா? 357 00:39:22,708 --> 00:39:25,167 என் மகள் இறக்கவில்லை என்று நான் நம்புகிறேன். 358 00:39:25,292 --> 00:39:26,708 தயவுசெய்து அமைதியாக இருங்கள், அன்பே. 359 00:39:34,958 --> 00:39:36,708 நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள், ஐயா? 360 00:39:42,417 --> 00:39:43,917 உங்கள் மகள் இறக்கவில்லை. 361 00:39:44,042 --> 00:39:46,042 நாம் ஏற்கனவே நொறுங்கிவிட்டோம். 362 00:39:46,167 --> 00:39:48,333 எங்களுக்கு தவறான நம்பிக்கை கொடுக்க வேண்டாம்! 363 00:39:48,458 --> 00:39:50,708 இல்லை ஐயா.r உங்கள் மகள் இன்னும் உயிருடன் இருக்கிறாள். 364 00:39:50,833 --> 00:39:52,333 எனக்கு சிறிது நேரம் கொடுங்கள். 365 00:39:52,458 --> 00:39:54,333 நான் அவளை உங்களிடம் திருப்பித் தருகிறேன். 366 00:40:05,042 --> 00:40:08,375 நீங்கள் என்னை இங்கே அழைத்து வரவில்லை என்றால்,r நான் என் தந்தையை இழந்திருப்பேன். 367 00:40:09,125 --> 00:40:10,125 நன்றி, சிவா. 368 00:40:16,625 --> 00:40:19,375 அவர்கள் ஏன் இங்கே வருகிறார்கள்?r - 369 00:40:19,500 --> 00:40:20,625 நல்ல துக்கம்! 370 00:40:26,167 --> 00:40:29,875 நீங்கள் மட்டுமே வருகிறீர்கள்r படிக்க இந்த நூலகம், நண்பா. 371 00:40:30,000 --> 00:40:31,750 இங்கே என்ன நடக்கிறது என்று உங்களுக்குத் தெரியுமா? 372 00:40:31,875 --> 00:40:37,958 வாழ்க்கை க்கும் மரணத்திற்கும் இடையில் சில கோமா நோயாளிகள்r வெளியிலிருந்து தங்களைப் பார்க்கும் அனுபவம். 373 00:40:38,083 --> 00:40:42,708 அரிதான சந்தர்ப்பங்களில், அவர்கள் கூட நகர்ந்துள்ளனர்r டெலிகைனேசிஸ் மூலம் சிறிய பொருட்கள். 374 00:40:42,833 --> 00:40:44,458 அவர் என்ன சொல்கிறார்?r - அது கிடைக்கவில்லை, ஆமாம்? 375 00:40:44,583 --> 00:40:46,750 அவர் சொல்லும் பாதி விஷயங்கள்r ஒரு பிட் புரிந்து கொள்ள முடியாதது. 376 00:40:46,875 --> 00:40:48,667 மீதமுள்ளதா?r - முற்றிலும் புரிந்துகொள்ள முடியாதது! 377 00:40:48,792 --> 00:40:52,375 ஸ்ரீயின் ஆற்றல் மாற்றப்பட்டுள்ளதுr இந்த கரடி கரடி ஒரு. 378 00:40:52,500 --> 00:40:56,292 உடல் ரீதியாக, உயிரியல் செயல்பாடுகளாகr சுவாசம் மற்றும் இதயத்துடிப்பு போன்றவை இயல்பானவை ... 379 00:40:56,417 --> 00:40:58,500 ... எனவே அவரது உடல் இன்னும் உயிருடன் உள்ளது. 380 00:40:58,625 --> 00:41:01,833 இது 'ஓபிஇ' என்று குறிப்பிடப்படுகிறது.r உடல் அனுபவம் வெளியே. 381 00:41:01,958 --> 00:41:04,625 இந்த இரண்டு புத்தகங்களும் உரிமை கோருகின்றனr இது வெகு தொலைவில் இல்லை. 382 00:41:05,542 --> 00:41:07,042 மற்ற புத்தகங்கள் என்ன சொல்கின்றன? 383 00:41:08,250 --> 00:41:11,167 நீங்கள் இறந்துவிட்டீர்கள் என்றுr மற்றும் உங்கள் ஆவி இந்த டெடி உள்ளது. 384 00:41:11,292 --> 00:41:15,625 ஆனால் நான் கடைசியாக என்னை பார்த்தபோதுr ஒரு ஸ்ட்ரெச்சரில் , நான் மூச்சு விட்டுக் கொண்டிருந்தேன் . 385 00:41:15,750 --> 00:41:16,750 நான் உன்னை நம்புகிறேன், ஸ்ரீ. 386 00:41:18,917 --> 00:41:21,000 ஆரம்பத்தில் இருந்து தொடங்குவோம். 387 00:41:22,417 --> 00:41:25,792 நீங்கள் இருந்த ஆம்புலன்ஸ் எண்ணிக்கை?r - 388 00:41:26,792 --> 00:41:28,750 நீங்கள் அனுமதிக்கப்பட்ட மருத்துவமனையின் பெயர்? 389 00:41:28,875 --> 00:41:30,708 அதில் ஒரு நீல நிற பலகை இருந்தது. 390 00:41:31,958 --> 00:41:34,500 மருத்துவரின் பெயர் உங்களுக்குத் தெரியுமா?r அல்லது செவிலியர்? 391 00:41:35,292 --> 00:41:36,625 நர்ஸ் ஒரு பெண்! 392 00:41:36,750 --> 00:41:41,292 அவள் போலீஸ்காரரைப் போலவே மிரட்டலாகஇருந்தாள்r 'காதலன்' படத்தில் பிரபுதேவாவை சித்திரவதை செய்தவர். 393 00:41:41,417 --> 00:41:43,000 ஜீஸ்!r குறைந்தபட்சம் உங்கள் பெயரை என்னிடம் சொல்லுங்கள்! 394 00:41:43,125 --> 00:41:44,333 என் பெயர் ஸ்ரீவித்யா! 395 00:41:46,042 --> 00:41:47,292 நீங்கள் என்னை கேலி செய்கிறீர்களா? 396 00:41:49,542 --> 00:41:51,792 நீங்கள் நிச்சயமாக இல்லை தோழிகள்,r நீ செய்வியா? 397 00:41:52,667 --> 00:41:53,792 நீங்கள் ஏன் அவ்வாறு கோருகிறீர்கள்? 398 00:41:53,917 --> 00:41:59,167 தோழிகளை மறந்துவிடுங்கள்! இறுக்கமாக காயம் எல்லோரும்r நீங்கள் கூட நண்பர்கள் இல்லை போல! 399 00:41:59,292 --> 00:42:02,083 எனது பேஸ்புக் சுயவிவரத்தை சரிபார்க்கவும்r எனக்கு எத்தனை நண்பர்கள் இருக்கிறார்கள் என்று பார்க்க! 400 00:42:02,208 --> 00:42:03,583 பன்னிரண்டு நண்பர்கள்? 401 00:42:03,708 --> 00:42:05,042 அவர்களில் மூன்று பேர் பெண்கள்! 402 00:42:06,875 --> 00:42:08,458 நான் ஒரு நண்பர் கோரிக்கை பெற்றுள்ளேன்! 403 00:42:09,625 --> 00:42:11,625 என் அம்மா ஒன்றை அனுப்பியுள்ளார், நான் பார்க்கிறேன். 404 00:42:11,750 --> 00:42:14,000 பதின்மூன்று நண்பர்கள்!r அவர்களில் நான்கு பேர் பெண்கள்! 405 00:42:14,125 --> 00:42:15,375 406 00:42:15,500 --> 00:42:17,750 407 00:42:21,292 --> 00:42:23,792 என்ன கருமம் இது?r 4,994 நண்பர்கள்? 408 00:42:23,917 --> 00:42:26,958 வரம்பு 5,000 ஆகும்.r அதனால்தான் நான் ஆறு இடங்களைத் திறந்தேன். 409 00:42:27,083 --> 00:42:30,958 410 00:42:31,083 --> 00:42:32,958 411 00:42:33,083 --> 00:42:36,792 இந்த மனப்பான்மையுடன்,r உங்களுக்கு பன்னிரண்டு நண்பர்கள் கூட இருக்கிறார்கள் என்று நான் ஆச்சரியப்படுகிறேன்! 412 00:42:36,917 --> 00:42:41,833 என்னுடைய துரகள் 12 நண்பர்கள் மிகவும் நன்றாக இருக்கிறார்கள்r ரிஷி போன்ற உங்கள் 'நெருங்கிய நண்பர்களை' விட. 413 00:42:46,417 --> 00:42:47,417 நான் வருந்துகிறேன், குழந்தை. 414 00:42:47,542 --> 00:42:49,792 பரவாயில்லை சிவா.r நீங்கள் உண்மையைப் பேசினீர்கள். 415 00:42:51,292 --> 00:42:52,583 இங்கே மற்றொரு உண்மை. 416 00:42:53,167 --> 00:42:55,750 சுமார் ஆறு மாதங்கள் முதல் ஒரு வருடம் வரை... 417 00:42:55,875 --> 00:42:57,917 ... அவரது பெயர் எந்த வலிதூண்டாதுr நீங்கள். 418 00:42:58,042 --> 00:43:00,417 நீங்கள் அவரை மறந்துவிடுவீர்கள்.r அது அனைவருக்கும் எப்படி வேலை செய்கிறது. 419 00:43:00,542 --> 00:43:01,750 420 00:43:34,167 --> 00:43:36,875 ஓ இல்லை!r அவர் எழுந்திருக்கும் போது அவர் என்னை கத்த போகிறார்! 421 00:43:51,458 --> 00:43:52,458 துண்டு! 422 00:44:23,500 --> 00:44:26,125 நான் இந்த அனைத்து சுத்தம் செய்ய வேண்டும்r அவர் எழுந்திருக்கும் முன்! 423 00:44:29,750 --> 00:44:31,458 424 00:44:31,583 --> 00:44:33,458 அது ஒரு தவறு! 425 00:44:38,042 --> 00:44:40,625 "ஒரு தவறு"? யாராவது செய்ய முடியுமாr தவறுதலாக அத்தகைய குழப்பம்? 426 00:44:42,333 --> 00:44:43,333 சிவ! 427 00:44:44,208 --> 00:44:45,292 வரும், அம்மா! 428 00:44:45,417 --> 00:44:48,833 அந்த மனநல மருத்துவர்r சிவமே, உன்னைச் சந்திக்க வந்தாய்! 429 00:44:48,958 --> 00:44:50,917 யாருடைய திருமணம் நிறுத்தப்பட்டது பெண்! 430 00:44:51,042 --> 00:44:52,917 நான் ஐந்து நிமிடங்களில் வருகிறேன், அம்மா! 431 00:44:55,083 --> 00:44:57,250 அன்பே, உள்ளே போ.r உங்கள் வீட்டை க் கவனியுங்கள்! 432 00:44:57,375 --> 00:44:58,417 நன்றி, அத்தை! 433 00:44:58,542 --> 00:44:59,542 இங்கே வா! 434 00:45:02,083 --> 00:45:04,333 இங்கே இருங்கள் மற்றும் ஒரு ஒலி செய்ய வேண்டாம்r அவள் வெளியேறும் வரை! 435 00:45:04,458 --> 00:45:06,542 குடும்ப மருத்துவர் ஒரு மனநல மருத்துவர், இல்லையா? 436 00:45:07,375 --> 00:45:09,500 437 00:45:09,625 --> 00:45:11,667 - இது என்ன? 438 00:45:11,792 --> 00:45:15,708 உங்கள் ஓ.சி.டி.r விஷயங்கள் சுத்தமாக இருக்கும் என்று நான் நினைத்தேன்! 439 00:45:15,833 --> 00:45:17,375 ஆனால் உங்கள் அறை மிகவும் குழப்பமாக இருக்கிறது! 440 00:45:17,500 --> 00:45:21,833 ஒரு சோதனைr ஒரு முதிர்ச்சியடையாத ரூம்மேட் வாழ்ந்து பற்றி. 441 00:45:21,958 --> 00:45:23,667 சுவாரஸ்யமான!r - தயவுசெய்து உட்காருங்கள். 442 00:45:23,792 --> 00:45:25,292 நான் புள்ளிக்கு வருகிறேன். 443 00:45:25,417 --> 00:45:30,333 எங்கள் முந்தைய உரையாடலுக்குப் பிறகு,r நான் என் நிச்சயதார்த்தத்தை ரத்து செய்தேன். 444 00:45:30,458 --> 00:45:32,083 அவர் இங்கிலாந்தில் ஒரு மருத்துவர். 445 00:45:32,208 --> 00:45:35,167 நாங்கள் இரண்டு அல்லது மூன்று முறை மட்டுமே பேசியுள்ளோம்r தொலைபேசி மூலம். அவ்வளவுதான். 446 00:45:35,292 --> 00:45:38,375 ஆனால் நான் அவருடன் எந்த தொடர்பும் உணரவில்லை. 447 00:45:38,500 --> 00:45:41,792 நீங்கள் இல்லை என்றால் அது நன்றாக இருக்கிறதுr திருமணம் போன்ற ஒரு நீண்ட கால அர்ப்பணிப்பு. 448 00:45:41,917 --> 00:45:43,083 நாம் ஒன்றாக இருப்போம். 449 00:45:45,500 --> 00:45:48,083 அது என்னது?r என் மேல் ஏதோ விழுந்துவிட்டது! 450 00:45:51,458 --> 00:45:54,083 எப்படியும், நான் சொல்வது போல் ... 451 00:45:55,458 --> 00:45:59,750 சான்ஸ் திருமணம், நான் கூட நன்றாக இருக்கிறேன்r ஒரு முதிர்ந்த உறவு இருப்பது. 452 00:45:59,875 --> 00:46:01,792 அதற்கு மற்றொரு பெயர் இருக்கிறது, மருத்துவர்! 453 00:46:02,958 --> 00:46:03,958 நீங்கள் அதை கேட்டீர்களா? 454 00:46:05,417 --> 00:46:08,042 இங்கே வேறு யாராவது இருக்கிறார்களா?r - நான்தான். 455 00:46:08,167 --> 00:46:09,500 அந்தக் குரல் என்ன சொன்னது? 456 00:46:09,625 --> 00:46:11,417 அதற்கு மற்றொரு பெயர் இருந்தது என்று! 457 00:46:12,875 --> 00:46:13,875 நீங்கள் அதை கேட்கவில்லையா? 458 00:46:19,167 --> 00:46:20,167 அட ஆண்டவா! 459 00:46:21,125 --> 00:46:23,375 ஒரு டெடி!r மிகவும் அழகு! 460 00:46:23,500 --> 00:46:26,250 உங்கள் குழந்தைபருவ நிலைப்பாடு, இல்லையா?r - 461 00:46:26,375 --> 00:46:27,667 இது மிகவும் அழகாக இருக்கிறது! 462 00:46:30,458 --> 00:46:32,375 அக்கறை கொண்ட.r - நான் வருந்துகிறேன். 463 00:46:33,917 --> 00:46:36,292 எனக்கு என்ன தவறு என்று எனக்குத் தெரியவில்லை. 464 00:46:36,417 --> 00:46:39,417 - ஐயுறவு இல்லாத. 465 00:46:47,792 --> 00:46:51,292 இந்த விகிதத்தில், மருத்துவர் உங்களுக்கு கொடுத்திருப்பார்r ஒரு மருத்துவ முத்தம்! 466 00:46:51,417 --> 00:46:53,792 நல்ல விஷயம் நீங்கள் என்னை காப்பாற்றினார்!r நன்றி, ஸ்ரீ! 467 00:46:54,625 --> 00:46:59,000 'என் பெஸ்டி!' 468 00:46:59,125 --> 00:47:03,333 'என் இதயத்தைத் திறக்கும் நண்பர்!' 469 00:47:03,458 --> 00:47:07,875 'என் பெஸ்டி!' 470 00:47:08,000 --> 00:47:11,667 'என் ஆத்துமாவைத் தூண்டும் மகிழ்ச்சி!' 471 00:47:21,625 --> 00:47:26,417 472 00:47:26,542 --> 00:47:30,458 473 00:47:30,583 --> 00:47:35,250 'நீங்கள் என்னை ஏற்றுக்கொள்கிறீர்கள். 474 00:47:35,375 --> 00:47:39,500 'நீங்கள் என் உண்மையான பிரதிபலிப்பு' 475 00:47:39,625 --> 00:47:44,083 'என்ன பாட...r எனினும் நடனமாட...' 476 00:47:44,208 --> 00:47:48,583 'நீ என் சரியான துணை' 477 00:47:48,708 --> 00:47:56,667 "சண்டையிடுவதற்கும், ஒட்டுக் போடுவதற்கும்,r நீங்கள் பல காரணங்களை வழங்குகிறீர்கள்' 478 00:47:57,292 --> 00:48:01,042 'என்னில், பல சாயல்,r நீங்கள் வரைந்தது' 479 00:48:01,167 --> 00:48:05,542 'என் பெஸ்டி!' 480 00:48:05,667 --> 00:48:10,000 481 00:48:10,125 --> 00:48:14,375 'என் பெஸ்டி!' 482 00:48:14,500 --> 00:48:17,833 'என் ஆத்துமாவைத் தூண்டும் மகிழ்ச்சி!' 483 00:48:19,458 --> 00:48:22,167 நீங்கள் ஏன் எப்போதும் அந்த பொம்மையை சுற்றி குறியிடுகிறீர்கள்? 484 00:48:22,292 --> 00:48:23,458 இது என் புதிய நண்பர், அம்மா! 485 00:48:26,000 --> 00:48:27,000 "புதிய நண்பர்"? 486 00:48:28,292 --> 00:48:32,958 'என் இதயத்தை உற்றுப் பார்க்கr நான் என் ஆத்துமாவை வெறுமையாக சொல்வதைக் கேளுங்கள்...' 487 00:48:33,083 --> 00:48:37,125 'நான் உன்னை என் காதலர் என்று கண்டேன்!' 488 00:48:37,250 --> 00:48:44,667 'என் புன்னகையில் ஒரு பாதி, என் கண்ணீர் ஒரு பாதி...r நீங்கள் பகிர்ந்து மற்றும் சுவை!' 489 00:48:46,417 --> 00:48:50,667 490 00:48:50,792 --> 00:48:55,375 'என் சந்தேகங்கள் எல்லாம், நீங்கள் கொலை செய்தீர்கள்!' 491 00:48:55,500 --> 00:48:59,875 492 00:49:00,000 --> 00:49:03,875 'நான் யார், நீங்கள் வெளிப்படுத்தினீர்கள்' 493 00:49:04,000 --> 00:49:07,708 'நான் சிவப்பு வானம்!r நீ என் பச்சைகிளி, உயரும் உயரம்!' 494 00:49:07,833 --> 00:49:12,125 'என் பெஸ்டி!' 495 00:49:12,250 --> 00:49:16,458 496 00:49:16,583 --> 00:49:20,083 497 00:49:21,083 --> 00:49:24,625 'என் ஆத்துமாவைத் தூண்டும் மகிழ்ச்சி!' 498 00:49:44,208 --> 00:49:48,542 "நாம் போருக்குச் செல்லும்போதுr ஒரு மெய்நிகர் போர்க்களத்தில்..." 499 00:49:48,667 --> 00:49:52,750 "ஒரு பில்லியன் எதிரிகளுக்கு எதிராகவும் கூட...". 500 00:49:52,875 --> 00:49:59,875 "என் சேனையில் உங்களுடன்,r வெற்றி என் காலடியில் புன்னகைக்கிறது!' 501 00:50:02,125 --> 00:50:06,250 'நாங்கள் பிங்-வாட்ச் செய்யும்போது, நான் அழுகிறேன்...' 502 00:50:06,375 --> 00:50:10,833 'நீ என் கண்ணீரை உலர்ந்து துடைக்கிறாய்!' 503 00:50:10,958 --> 00:50:18,542 'என் பாதி சொன்ன வார்த்தைகள்,r நீ எனக்காக அவற்றை முடிக்கிறாய்!' 504 00:50:19,417 --> 00:50:23,708 'நீயும் என் தனிமைதான்!r இன்னும் இனிமையான, நீங்கள் இருக்கிறீர்களா!' 505 00:50:23,833 --> 00:50:27,208 'நீங்கள் இதயத்தின் சுவர்களில் புன்னகை,r கடவுளுடைய கைகளால் வரையப்பட்டது' 506 00:50:27,833 --> 00:50:32,000 'என் பெஸ்டி!' 507 00:50:32,125 --> 00:50:36,500 'என் இதயத்தைத் திறக்கும் நண்பர்!' 508 00:50:36,625 --> 00:50:40,917 'என் பெஸ்டி!' 509 00:50:41,042 --> 00:50:44,375 'என் ஆத்துமாவைத் தூண்டும் மகிழ்ச்சி!' 510 00:50:48,833 --> 00:50:49,833 'என் பெஸ்டி!' 511 00:50:52,958 --> 00:50:54,292 'என் பெஸ்டி!' 512 00:50:57,500 --> 00:50:58,708 'என் பெஸ்டி!' 513 00:50:58,833 --> 00:51:01,708 'என் இதயத்தைத் திறக்கும் நண்பர்!' 514 00:51:01,833 --> 00:51:03,250 'என் பெஸ்டி!' 515 00:51:05,875 --> 00:51:07,458 516 00:51:10,083 --> 00:51:14,542 நான் ஏழு வயதாக இருந்தபோது என் தந்தை இறந்தார்.r இன்று நடந்தது போல் எனக்கு நினைவிருக்கிறது. 517 00:51:14,667 --> 00:51:17,208 ஒவ்வொரு உறவும் முடிவடைகிறதுr வழிகளில் ஒரு பிரிதல் கொண்டு. 518 00:51:17,333 --> 00:51:19,833 உடைப்பு, தவறான புரிதல்r அல்லது மரணம். 519 00:51:19,958 --> 00:51:21,458 நான் முடிவு போது என்று ... 520 00:51:21,583 --> 00:51:25,042 ... யாருடனும் நெருக்கமாக பிணைக்க கூடாதுr அவர்கள் பிரியும் போது காயம் உணர. 521 00:51:26,417 --> 00:51:29,458 522 00:51:46,917 --> 00:51:50,458 'ஸ்ரீவித்யா புருஷோத்தமன்'r கடந்த வாரம் இங்கே அனுமதிக்கப்பட்டீர்களா? 523 00:51:52,708 --> 00:51:55,083 அந்த பெயரில் யாரும் இல்லை, ஐயா.r - சரி. நன்றி. 524 00:51:58,917 --> 00:51:59,917 525 00:52:04,417 --> 00:52:06,792 இங்கே இரு, ஸ்ரீ.r எங்கும் செல்ல வேண்டாம். 526 00:52:17,000 --> 00:52:19,458 அது ஒன்றும் இல்லை.r ஒரு சிறிய ஷாட். 527 00:52:27,333 --> 00:52:29,292 இது ஒரு தீவிர சிகிச்சைப் பிரிவு வார்டு, ஐயா! 528 00:52:29,417 --> 00:52:31,208 யாரும் அணுகல் அட்டை இல்லாமல் உள்ளே செல்வதே இல்லை! 529 00:52:44,458 --> 00:52:46,125 பொம்மை தான் நடந்தார், அம்மா! 530 00:52:46,250 --> 00:52:47,250 நான் அப்படி நினைக்கவில்லை! 531 00:52:54,417 --> 00:52:55,708 532 00:52:55,833 --> 00:52:58,000 அவள் தான் என்னை கவனித்துக் கொண்ட செவிலியர்! 533 00:52:58,125 --> 00:53:00,167 நாம் அவளைப் பின்தொடர்கிறோம்.r நாங்கள் நான் இருந்த அறைக்கு வருகிறோம்! 534 00:53:00,292 --> 00:53:02,417 சரி.r உங்களிடம் ஒரு திட்டம் இருக்கிறதா? 535 00:53:02,542 --> 00:53:03,542 "ஒரு திட்டம்"? 536 00:53:03,667 --> 00:53:04,667 ஆம் நான் செய்வேன்! 537 00:54:32,917 --> 00:54:34,250 பயப்பட வேண்டாம்! 538 00:54:34,375 --> 00:54:36,250 தயவுசெய்து உங்கள் அடையாள அட்டையை என்னிடம் கொடுக்க முடியுமா? 539 00:54:42,208 --> 00:54:43,208 இல்லை, அம்மா! 540 00:54:43,333 --> 00:54:45,292 நான் உங்கள் அடையாள அட்டை மட்டுமே கேட்டேன்! 541 00:55:53,708 --> 00:55:54,833 தயவு செய்து வேண்டாம்! 542 00:56:16,208 --> 00:56:18,875 543 00:56:51,625 --> 00:56:53,208 எனக்கு அடையாள அட்டை கிடைத்தது, சிவா! 544 00:56:59,458 --> 00:57:01,208 அங்கு ஒரு கேமரா உள்ளது. 545 00:57:01,333 --> 00:57:03,542 நான் கேமராவில் பிடிபட்டேன்!r இப்போது, நாம் என்ன செய்ய வேண்டும்? 546 00:57:03,667 --> 00:57:05,375 அது பரவாயில்லை!r நீங்கள் ஒரு பொம்மை, இல்லையா? 547 00:57:08,250 --> 00:57:09,250 548 00:57:18,333 --> 00:57:20,417 ஹேய்!r நான் இங்கே வர வேண்டாம் என்று சொன்னேன்! 549 00:57:21,250 --> 00:57:22,542 இங்கே கிடைக்கும், தோழர்களே! 550 00:57:28,875 --> 00:57:30,250 அவர் கேமராவை உடைத்தார்! 551 00:58:04,750 --> 00:58:06,375 வாங்க நண்பர்களே! 552 00:58:08,333 --> 00:58:09,583 என்ன?r - அவர் அவரை நசுக்கினார்! 553 00:59:08,292 --> 00:59:09,833 இது உங்கள் திட்டம்? 554 00:59:11,000 --> 00:59:12,042 பெண்! 555 00:59:12,167 --> 00:59:14,167 556 00:59:15,167 --> 00:59:17,542 நீங்கள் இந்த குழப்பமான இருக்கிறீர்களாr நீங்கள் செய்யும் எல்லாவற்றையும் கொண்டு? 557 00:59:17,667 --> 00:59:20,625 நான் எதையும் செய்யவில்லை!r அந்த பெண் என்னை ரசிகர் மீது எறிந்தார்! 558 00:59:32,708 --> 00:59:34,250 இந்த இடத்தில்தான் அவர்கள் என்னை வைத்திருந்தார்கள், சிவா! 559 00:59:35,250 --> 00:59:37,042 அவர்கள் என் தோள்பட்டை பச்சை குத்தி. 560 00:59:50,792 --> 00:59:53,167 இங்கே நடந்தது எந்த சிகிச்சையும் அல்ல.r ஸ்ரீ. 561 00:59:54,417 --> 00:59:56,042 நீங்கள் வேண்டுமென்றே கடத்தப்பட்டீர்கள்! 562 01:00:02,292 --> 01:00:03,292 563 01:00:03,917 --> 01:00:06,500 564 01:00:07,625 --> 01:00:11,333 565 01:00:13,417 --> 01:00:14,417 ஆம். 566 01:00:17,208 --> 01:00:18,333 தியோபென்டல். 567 01:00:18,458 --> 01:00:23,708 அவளை அசைக்க அந்த மருந்தைப் பயன்படுத்தினீர்களாr செயற்கையாக தூண்டப்பட்ட கோமா? 568 01:00:23,833 --> 01:00:25,500 நீங்கள் ஒரு டாக்டரா, ஐயா? 569 01:00:25,625 --> 01:00:30,833 இந்த மருந்து இரத்த ஓட்டத்தில் இருக்கும் வரை,r நோயாளி நகர முடியாது. 570 01:00:30,958 --> 01:00:36,792 இதற்கு இணையாக, குளுக்கோஸை ஐ.வி.யில் கலந்து விட்டால்,r நாம் நாட்கள் கோமா அவர்களை வைத்து முடியும்! 571 01:00:36,917 --> 01:00:38,000 அவள் எங்கே இருக்கிறாள்? 572 01:00:38,125 --> 01:00:39,125 எங்களுக்கு அது தெரியாது! 573 01:00:40,083 --> 01:00:42,167 ஒரு மருத்துவரிடம் பொய் சொல்லாதே, கிடோ! 574 01:00:42,292 --> 01:00:44,042 நான் அந்த நாள் ஆம்புலன்ஸ் ஓட்டினேன். 575 01:00:44,167 --> 01:00:46,375 அவர்கள் டிராப்-ஆஃப் புள்ளியை அனுப்பினர்r கூகிள் வரைபடத்தில். 576 01:00:46,500 --> 01:00:48,958 பக்ககண்ணாடியில்,r மருத்துவமனையின் அறிவிப்புப் பலகையைப் பார்த்தேன். 577 01:00:49,083 --> 01:00:51,583 என்னுரில் உள்ள ஒரு தனியார் கிளினிக்r 'PTT' என்று அழைக்கப்படுகிறது. 578 01:00:51,708 --> 01:00:56,292 நான் இழுத்தவுடன், அங்கே ஒரு மனிதன் வந்தான்r மற்றும் ஒரு ஸ்ட்ரெச்சரில் பெண் எடுத்து. 579 01:00:56,417 --> 01:01:00,125 என்ன நடந்தது என்று எனக்குத் தெரியாது என்று சத்தியம் செய்கிறேன்r அதன் பிறகு பெண், ஐயா. 580 01:01:05,083 --> 01:01:06,083 உங்கள் தலையைப் பாருங்கள்! 581 01:01:10,833 --> 01:01:11,958 இங்கு என்ன நடக்கிறது? 582 01:01:19,958 --> 01:01:24,250 என்ன தயாரிப்பு என்று எனக்கு புரியவில்லைr இந்த பார்கோடு எண்கள் உள்ளன. 583 01:01:24,375 --> 01:01:25,625 நீங்கள் கூட புரிந்து கொள்ள முடியாது? 584 01:01:26,792 --> 01:01:30,208 அதன் குறிப்பு கோப்பு இல்லாமல்,r இந்த எண்களுக்கு அர்த்தமில்லை. 585 01:01:47,375 --> 01:01:49,625 நீங்கள் யார் மக்கள்?r நீ இங்கு என்ன செய்துகொண்டிருக்கிறாய்? 586 01:01:51,167 --> 01:01:53,708 என் கேள்விகளுக்கு பதிலளிக்கவும், மருத்துவர். 587 01:01:55,042 --> 01:01:57,750 588 01:01:57,875 --> 01:01:59,667 589 01:02:02,875 --> 01:02:04,167 இது என்ன, நண்பா? 590 01:02:04,292 --> 01:02:08,875 591 01:02:09,000 --> 01:02:12,458 இன்றைய தேதியை சேர்ப்போம்r இந்த வரிசையில் சமீபத்திய எண். 592 01:02:12,583 --> 01:02:15,417 அது நிச்சயமாக குறியீடு இருக்க வேண்டும்r ஒரு தொகுப்பு விநியோக சேவைக்கு. 593 01:02:15,542 --> 01:02:18,167 ஆம்புலன்ஸ் ஸ்ரீயை கைவிடவில்லைr PT கிளினிக்கில். 594 01:02:19,500 --> 01:02:22,792 பக்ககண்ணாடியில்,r மருத்துவமனையின் அறிவிப்புப் பலகையைப் பார்த்தேன். 595 01:02:22,917 --> 01:02:24,250 நான் அவளை இதற்கு முன் பார்த்ததில்லை. 596 01:02:24,375 --> 01:02:27,542 எனவே யார் பொய்?r மருத்துவர் அல்லது ஆம்புலன்ஸ் டிரைவர்? 597 01:02:27,667 --> 01:02:29,333 அவர்கள் இருவரும் உண்மையைச் சொல்கிறார்கள். 598 01:02:29,458 --> 01:02:31,042 அவர்கள் இருவரும் உண்மையைச் சொல்கிறார்களா? 599 01:02:32,583 --> 01:02:35,792 ஆம்புலன்ஸ் ஸ்ரீயை இறக்கிவிட்டதுr அருகிலுள்ள ஒரு தொகுப்பு அலுவலகத்தில். 600 01:02:37,583 --> 01:02:38,792 நாம் என்ன செய்ய போகிறோம்? 601 01:02:42,417 --> 01:02:43,417 சிறந்த யோசனை! 602 01:02:43,542 --> 01:02:48,167 நாம் ஒரு ஜிபிஎஸ் டிராக்கர் வைக்க போகிறோம்r இந்த பெட்டியில் மற்றும் அது எங்கு செல்கிறது? 603 01:02:50,750 --> 01:02:52,000 ஏன் என்னை உற்றுப் பார்க்க வேண்டும்? 604 01:02:52,125 --> 01:02:54,750 அது ஒன்றும் இல்லை! அணுகு!r - என்னை விட்டு விடு! 605 01:02:56,042 --> 01:02:58,792 நான் கிளாஸ்ட்ரோஃபோபிக்!r நான் இருட்டை கண்டு பயப்படுகிறேன்! 606 01:02:58,917 --> 01:03:01,917 நீங்கள் பகுதி பேய்! நீங்கள் பயப்படுகிறீர்கள்r இருண்ட? அமைதியாக இருங்கள்! 607 01:03:02,042 --> 01:03:04,333 எங்களுடன் தொடர்பில் இருங்கள்r இந்த தொலைபேசியில், ஸ்ரீ. 608 01:03:04,458 --> 01:03:06,625 உங்கள் இருப்பிடத்தைப் பகிர்கr வாட்ஸ்அப்பில். 609 01:03:06,750 --> 01:03:08,375 பயப்பட வேண்டாம்.r நான் உங்களுக்காக இங்கே இருக்கிறேன். 610 01:03:16,833 --> 01:03:18,583 611 01:03:18,708 --> 01:03:21,042 612 01:03:21,167 --> 01:03:23,292 - 613 01:03:25,000 --> 01:03:28,667 614 01:03:28,792 --> 01:03:30,208 615 01:03:44,125 --> 01:03:45,292 616 01:03:45,417 --> 01:03:47,583 617 01:03:47,708 --> 01:03:49,417 618 01:03:56,708 --> 01:03:58,625 619 01:03:58,750 --> 01:03:59,875 620 01:04:00,000 --> 01:04:01,542 621 01:04:01,667 --> 01:04:04,167 622 01:04:04,292 --> 01:04:06,542 623 01:04:07,583 --> 01:04:09,875 624 01:04:10,000 --> 01:04:13,167 625 01:04:14,750 --> 01:04:16,750 626 01:04:17,917 --> 01:04:18,917 627 01:04:35,167 --> 01:04:38,167 628 01:04:38,292 --> 01:04:40,667 629 01:04:40,792 --> 01:04:42,875 630 01:04:43,000 --> 01:04:44,417 631 01:04:44,542 --> 01:04:45,792 632 01:04:48,958 --> 01:04:49,958 633 01:04:54,167 --> 01:04:56,125 634 01:07:45,833 --> 01:07:47,708 635 01:07:51,042 --> 01:07:52,500 636 01:07:52,625 --> 01:07:54,750 - 637 01:08:02,167 --> 01:08:03,167 638 01:08:54,958 --> 01:08:56,500 639 01:09:05,458 --> 01:09:06,458 640 01:09:49,417 --> 01:09:51,542 641 01:09:51,667 --> 01:09:53,333 642 01:09:53,458 --> 01:09:54,625 643 01:09:54,750 --> 01:09:57,208 644 01:09:57,333 --> 01:09:59,208 645 01:10:52,625 --> 01:10:54,292 646 01:10:58,625 --> 01:11:00,042 647 01:11:00,167 --> 01:11:02,458 648 01:11:02,583 --> 01:11:05,750 649 01:11:05,875 --> 01:11:07,792 650 01:11:11,250 --> 01:11:14,250 651 01:11:15,375 --> 01:11:16,792 652 01:11:17,750 --> 01:11:20,125 653 01:11:20,250 --> 01:11:21,292 654 01:11:22,125 --> 01:11:23,333 655 01:12:13,708 --> 01:12:16,875 656 01:12:17,000 --> 01:12:20,250 657 01:12:20,375 --> 01:12:23,125 658 01:12:23,250 --> 01:12:25,958 659 01:12:26,083 --> 01:12:29,333 660 01:12:30,208 --> 01:12:31,250 661 01:12:31,375 --> 01:12:33,750 662 01:12:36,833 --> 01:12:38,458 663 01:13:47,917 --> 01:13:48,917 664 01:14:05,000 --> 01:14:08,042 665 01:14:11,042 --> 01:14:13,417 666 01:14:13,542 --> 01:14:16,417 667 01:14:18,333 --> 01:14:20,792 668 01:15:08,375 --> 01:15:12,417 669 01:15:12,542 --> 01:15:16,500 670 01:15:16,625 --> 01:15:20,625 671 01:15:20,750 --> 01:15:24,792 672 01:15:37,583 --> 01:15:41,500 673 01:15:41,625 --> 01:15:45,750 674 01:15:45,875 --> 01:15:49,833 675 01:15:49,958 --> 01:15:51,792 676 01:15:54,083 --> 01:15:57,750 677 01:18:38,083 --> 01:18:39,083 678 01:18:40,125 --> 01:18:42,000 679 01:18:42,125 --> 01:18:43,542 680 01:18:49,375 --> 01:18:50,625 681 01:18:50,750 --> 01:18:52,208 682 01:18:52,333 --> 01:18:55,000 683 01:18:55,125 --> 01:18:56,458 684 01:19:01,333 --> 01:19:03,625 685 01:19:03,750 --> 01:19:05,083 686 01:19:06,458 --> 01:19:09,083 687 01:19:13,083 --> 01:19:14,417 688 01:19:15,333 --> 01:19:17,833 689 01:19:17,958 --> 01:19:19,583 690 01:19:20,958 --> 01:19:23,250 - 691 01:19:41,292 --> 01:19:42,625 692 01:19:42,750 --> 01:19:47,417 693 01:19:47,542 --> 01:19:49,333 - 694 01:19:50,375 --> 01:19:52,875 695 01:19:59,792 --> 01:20:02,292 696 01:20:05,042 --> 01:20:06,292 697 01:20:06,417 --> 01:20:08,625 698 01:20:08,750 --> 01:20:12,750 699 01:20:12,875 --> 01:20:13,917 700 01:20:14,042 --> 01:20:15,333 701 01:20:16,250 --> 01:20:17,417 702 01:20:18,458 --> 01:20:19,667 703 01:20:19,792 --> 01:20:23,542 704 01:20:24,625 --> 01:20:26,875 705 01:20:27,000 --> 01:20:28,000 706 01:20:30,000 --> 01:20:31,000 707 01:20:33,917 --> 01:20:35,708 708 01:20:35,833 --> 01:20:38,667 709 01:20:40,458 --> 01:20:41,583 710 01:20:45,958 --> 01:20:47,375 711 01:20:54,208 --> 01:20:55,208 712 01:21:00,000 --> 01:21:02,250 713 01:21:05,625 --> 01:21:06,625 714 01:21:12,875 --> 01:21:14,167 715 01:21:30,000 --> 01:21:32,750 716 01:21:32,875 --> 01:21:35,917 717 01:21:39,958 --> 01:21:41,875 718 01:21:42,000 --> 01:21:44,000 719 01:21:44,125 --> 01:21:46,333 - 720 01:21:46,458 --> 01:21:48,250 721 01:21:48,375 --> 01:21:52,583 722 01:21:52,708 --> 01:21:56,625 - 723 01:21:56,750 --> 01:21:59,042 724 01:22:00,333 --> 01:22:02,458 725 01:22:02,583 --> 01:22:03,958 726 01:22:04,083 --> 01:22:06,625 727 01:22:06,750 --> 01:22:08,625 728 01:22:12,667 --> 01:22:13,833 729 01:22:24,583 --> 01:22:26,167 730 01:22:28,333 --> 01:22:29,458 731 01:22:45,000 --> 01:22:46,750 732 01:22:53,667 --> 01:22:54,667 733 01:22:58,833 --> 01:23:01,167 734 01:23:02,625 --> 01:23:04,792 - 735 01:23:06,292 --> 01:23:08,833 736 01:23:08,958 --> 01:23:13,000 737 01:23:13,833 --> 01:23:15,708 738 01:23:20,500 --> 01:23:21,500 739 01:23:30,375 --> 01:23:31,708 740 01:23:31,833 --> 01:23:35,000 741 01:23:35,125 --> 01:23:36,125 742 01:23:38,167 --> 01:23:39,167 743 01:23:39,292 --> 01:23:40,292 744 01:23:48,667 --> 01:23:49,667 745 01:23:49,792 --> 01:23:51,917 746 01:23:52,042 --> 01:23:54,917 747 01:23:55,042 --> 01:23:56,250 748 01:23:57,792 --> 01:23:59,500 749 01:23:59,625 --> 01:24:00,625 750 01:24:00,750 --> 01:24:02,958 751 01:24:03,083 --> 01:24:05,250 752 01:24:06,375 --> 01:24:08,750 753 01:24:08,875 --> 01:24:11,792 754 01:24:18,542 --> 01:24:21,208 755 01:24:21,333 --> 01:24:22,750 756 01:24:26,667 --> 01:24:27,833 757 01:24:30,583 --> 01:24:33,000 758 01:24:33,125 --> 01:24:35,792 759 01:24:35,917 --> 01:24:36,958 760 01:25:01,250 --> 01:25:04,667 761 01:25:05,417 --> 01:25:06,792 762 01:25:06,917 --> 01:25:07,917 763 01:25:17,250 --> 01:25:18,417 764 01:25:19,208 --> 01:25:20,208 765 01:25:21,333 --> 01:25:23,875 766 01:25:26,708 --> 01:25:27,708 767 01:25:32,500 --> 01:25:33,792 768 01:26:10,833 --> 01:26:11,917 769 01:27:06,208 --> 01:27:07,542 770 01:28:00,708 --> 01:28:01,833 771 01:28:04,792 --> 01:28:07,417 - 772 01:28:07,542 --> 01:28:09,333 773 01:28:09,458 --> 01:28:11,208 774 01:28:11,333 --> 01:28:12,583 775 01:28:12,708 --> 01:28:14,125 776 01:28:14,875 --> 01:28:17,708 777 01:28:33,667 --> 01:28:35,250 778 01:28:35,375 --> 01:28:36,583 779 01:29:00,375 --> 01:29:01,500 780 01:29:01,625 --> 01:29:03,375 781 01:29:03,500 --> 01:29:04,792 782 01:29:04,917 --> 01:29:07,333 783 01:29:07,458 --> 01:29:10,167 784 01:30:56,083 --> 01:30:57,875 785 01:30:58,000 --> 01:30:59,375 786 01:31:08,000 --> 01:31:12,208 787 01:31:12,333 --> 01:31:13,417 788 01:31:13,542 --> 01:31:16,208 789 01:31:16,333 --> 01:31:17,917 790 01:31:18,042 --> 01:31:20,250 791 01:31:20,958 --> 01:31:22,458 792 01:31:22,583 --> 01:31:27,333 793 01:31:27,458 --> 01:31:29,500 794 01:31:29,625 --> 01:31:32,333 795 01:31:32,458 --> 01:31:34,583 796 01:31:35,625 --> 01:31:39,167 797 01:31:39,292 --> 01:31:42,708 798 01:32:00,917 --> 01:32:03,917 799 01:32:04,042 --> 01:32:06,292 800 01:32:07,792 --> 01:32:09,583 801 01:32:10,583 --> 01:32:13,792 802 01:32:14,917 --> 01:32:16,958 803 01:32:17,958 --> 01:32:21,167 804 01:32:22,208 --> 01:32:26,542 805 01:32:26,667 --> 01:32:28,792 806 01:32:28,917 --> 01:32:30,917 807 01:32:31,042 --> 01:32:36,125 808 01:32:36,250 --> 01:32:37,917 809 01:32:38,042 --> 01:32:39,458 810 01:32:51,875 --> 01:32:56,292 811 01:32:56,417 --> 01:32:59,875 812 01:33:00,000 --> 01:33:01,833 813 01:33:01,958 --> 01:33:03,375 814 01:33:04,333 --> 01:33:10,500 815 01:33:10,625 --> 01:33:12,083 816 01:33:12,208 --> 01:33:14,000 817 01:33:15,375 --> 01:33:18,000 818 01:33:18,125 --> 01:33:20,417 819 01:33:20,542 --> 01:33:23,125 820 01:33:23,250 --> 01:33:26,833 821 01:33:26,958 --> 01:33:27,958 822 01:33:28,083 --> 01:33:29,542 823 01:33:29,667 --> 01:33:36,417 824 01:33:38,417 --> 01:33:41,292 825 01:33:41,417 --> 01:33:44,208 826 01:33:44,333 --> 01:33:45,625 827 01:33:47,917 --> 01:33:51,000 828 01:33:51,125 --> 01:33:55,375 829 01:33:55,500 --> 01:33:57,000 830 01:33:57,125 --> 01:34:00,667 831 01:34:02,042 --> 01:34:04,708 832 01:34:04,833 --> 01:34:07,917 833 01:34:08,833 --> 01:34:10,625 834 01:34:10,750 --> 01:34:13,167 835 01:34:13,292 --> 01:34:14,292 836 01:34:50,708 --> 01:34:52,375 837 01:34:52,500 --> 01:34:54,625 838 01:34:57,500 --> 01:34:58,750 839 01:34:58,875 --> 01:35:00,458 840 01:35:00,583 --> 01:35:02,667 841 01:35:02,792 --> 01:35:05,042 842 01:36:29,292 --> 01:36:31,583 843 01:36:31,708 --> 01:36:32,833 844 01:36:32,958 --> 01:36:35,125 845 01:36:36,208 --> 01:36:37,750 846 01:36:45,750 --> 01:36:46,833 847 01:37:22,500 --> 01:37:25,042 848 01:37:25,167 --> 01:37:28,583 849 01:37:29,958 --> 01:37:31,167 850 01:37:34,125 --> 01:37:35,542 851 01:37:38,458 --> 01:37:41,542 852 01:37:43,250 --> 01:37:44,250 853 01:37:46,167 --> 01:37:47,208 854 01:37:48,500 --> 01:37:51,500 855 01:37:51,625 --> 01:37:54,833 856 01:37:56,958 --> 01:37:58,167 857 01:37:59,083 --> 01:38:00,542 858 01:38:17,542 --> 01:38:19,708 859 01:38:19,833 --> 01:38:22,792 860 01:38:22,917 --> 01:38:25,083 861 01:38:25,208 --> 01:38:27,167 862 01:38:27,292 --> 01:38:28,833 863 01:38:28,958 --> 01:38:30,417 864 01:38:57,458 --> 01:38:58,458 865 01:38:58,583 --> 01:39:01,292 866 01:39:01,417 --> 01:39:03,667 867 01:39:03,792 --> 01:39:06,208 868 01:39:06,333 --> 01:39:07,917 869 01:39:08,042 --> 01:39:09,625 - 870 01:39:09,750 --> 01:39:12,458 871 01:39:12,583 --> 01:39:14,500 872 01:39:14,625 --> 01:39:15,625 873 01:39:22,750 --> 01:39:24,792 874 01:39:24,917 --> 01:39:27,167 - 875 01:39:27,292 --> 01:39:28,792 876 01:39:28,917 --> 01:39:31,375 877 01:39:31,500 --> 01:39:32,542 878 01:39:33,958 --> 01:39:36,833 879 01:39:38,458 --> 01:39:40,750 - 880 01:39:41,750 --> 01:39:43,375 881 01:39:43,500 --> 01:39:46,333 882 01:39:46,458 --> 01:39:48,792 883 01:39:50,708 --> 01:39:55,000 884 01:39:55,833 --> 01:39:56,833 885 01:39:56,958 --> 01:40:00,333 886 01:40:00,458 --> 01:40:03,250 887 01:40:06,208 --> 01:40:08,417 888 01:40:08,542 --> 01:40:10,167 - 889 01:40:10,292 --> 01:40:12,750 890 01:40:12,875 --> 01:40:13,875 891 01:40:14,000 --> 01:40:16,583 - 892 01:40:16,708 --> 01:40:20,042 893 01:40:20,167 --> 01:40:24,583 894 01:40:24,708 --> 01:40:26,792 895 01:40:27,917 --> 01:40:30,708 896 01:40:30,833 --> 01:40:32,333 897 01:40:32,458 --> 01:40:35,333 - 898 01:40:46,833 --> 01:40:47,875 899 01:40:48,000 --> 01:40:50,167 900 01:40:50,292 --> 01:40:53,042 901 01:41:08,125 --> 01:41:09,125 902 01:41:21,708 --> 01:41:23,833 - 903 01:41:40,833 --> 01:41:43,917 904 01:42:14,000 --> 01:42:16,833 905 01:42:17,750 --> 01:42:20,250 906 01:42:20,375 --> 01:42:21,375 907 01:42:25,000 --> 01:42:27,125 908 01:42:27,875 --> 01:42:29,292 909 01:42:29,417 --> 01:42:31,083 910 01:42:33,167 --> 01:42:35,125 911 01:42:35,250 --> 01:42:37,125 912 01:42:41,708 --> 01:42:43,083 913 01:42:43,875 --> 01:42:48,583 914 01:42:49,417 --> 01:42:50,458 915 01:42:50,583 --> 01:42:53,708 916 01:42:53,833 --> 01:42:56,500 917 01:42:56,625 --> 01:42:59,333 918 01:42:59,458 --> 01:43:00,500 919 01:44:01,167 --> 01:44:02,167 920 01:44:09,875 --> 01:44:11,750 921 01:44:11,875 --> 01:44:14,208 922 01:44:14,333 --> 01:44:15,750 923 01:44:27,833 --> 01:44:30,542 924 01:44:31,625 --> 01:44:35,292 925 01:44:35,417 --> 01:44:38,417 926 01:44:38,542 --> 01:44:42,083 927 01:44:42,208 --> 01:44:48,042 928 01:44:48,167 --> 01:44:52,042 929 01:44:53,083 --> 01:44:56,417 930 01:44:56,542 --> 01:44:57,583 931 01:45:24,458 --> 01:45:27,292 - 932 01:45:28,708 --> 01:45:30,042 933 01:45:33,250 --> 01:45:36,625 934 01:45:36,750 --> 01:45:39,292 935 01:45:39,417 --> 01:45:42,625 936 01:45:43,542 --> 01:45:46,417 937 01:46:03,667 --> 01:46:05,625 938 01:46:05,750 --> 01:46:07,375 939 01:46:07,500 --> 01:46:08,917 940 01:46:09,042 --> 01:46:12,125 941 01:46:12,250 --> 01:46:13,250 942 01:46:20,792 --> 01:46:22,375 943 01:46:23,292 --> 01:46:27,083 944 01:46:27,208 --> 01:46:28,375 945 01:46:28,500 --> 01:46:30,958 946 01:46:31,083 --> 01:46:32,292 947 01:46:32,417 --> 01:46:34,417 948 01:46:34,542 --> 01:46:36,583 949 01:46:36,708 --> 01:46:39,208 950 01:46:54,208 --> 01:46:55,208 951 01:46:56,750 --> 01:46:58,500 - 952 01:46:58,625 --> 01:47:00,333 953 01:48:16,875 --> 01:48:19,083 954 01:48:19,208 --> 01:48:21,042 - 955 01:48:21,167 --> 01:48:22,833 956 01:48:23,917 --> 01:48:25,125 957 01:48:26,125 --> 01:48:29,875 958 01:48:30,875 --> 01:48:32,958 959 01:48:33,083 --> 01:48:35,042 960 01:48:36,833 --> 01:48:38,333 961 01:48:40,042 --> 01:48:42,792 962 01:48:42,917 --> 01:48:46,333 963 01:51:28,500 --> 01:51:31,333 964 01:52:42,208 --> 01:52:43,208 965 01:52:47,000 --> 01:52:48,125 966 01:52:49,042 --> 01:52:50,083 967 01:52:54,292 --> 01:52:56,458 968 01:52:56,583 --> 01:52:57,958 969 01:52:58,083 --> 01:52:59,292 970 01:53:06,083 --> 01:53:07,333 971 01:53:07,458 --> 01:53:09,000 972 01:53:19,083 --> 01:53:20,750 973 01:53:44,083 --> 01:53:45,083 974 01:53:56,167 --> 01:53:59,000 975 01:53:59,125 --> 01:54:01,167 - 976 01:54:01,292 --> 01:54:02,708 977 01:54:17,125 --> 01:54:18,875 978 01:54:19,000 --> 01:54:21,667 979 01:55:36,458 --> 01:55:38,250 980 01:55:38,375 --> 01:55:40,417 981 01:56:13,000 --> 01:56:16,833 982 01:56:16,958 --> 01:56:19,042 983 01:56:19,167 --> 01:56:21,000 984 01:56:24,333 --> 01:56:26,458 985 01:56:26,583 --> 01:56:29,792 986 01:56:29,917 --> 01:56:32,000 987 01:56:33,750 --> 01:56:35,667 988 01:56:35,792 --> 01:56:38,750 989 01:56:39,750 --> 01:56:42,500 990 01:56:42,625 --> 01:56:43,625 991 01:56:45,583 --> 01:56:49,333 992 01:56:49,458 --> 01:56:52,000 993 01:56:52,125 --> 01:56:54,958 994 01:56:55,083 --> 01:56:57,375 995 01:56:57,500 --> 01:57:00,458 996 01:57:02,125 --> 01:57:03,250 997 01:57:04,292 --> 01:57:05,458 998 01:57:07,542 --> 01:57:10,333 999 01:57:27,042 --> 01:57:28,042 1000 01:57:28,167 --> 01:57:29,583 - 1001 01:57:30,667 --> 01:57:31,667 1002 01:57:39,958 --> 01:57:40,958 1003 01:57:47,250 --> 01:57:50,833 1004 02:00:31,708 --> 02:00:33,292 1005 02:00:40,417 --> 02:00:41,417 1006 02:00:42,333 --> 02:00:43,792 1007 02:00:45,292 --> 02:00:46,583 1008 02:00:46,708 --> 02:00:47,708 1009 02:00:48,583 --> 02:00:50,583 1010 02:00:51,458 --> 02:00:53,083 1011 02:00:54,833 --> 02:00:56,292 1012 02:00:57,875 --> 02:00:59,042 1013 02:01:04,583 --> 02:01:06,125 1014 02:01:20,167 --> 02:01:21,875 - 1015 02:01:30,042 --> 02:01:33,542 - 1016 02:01:36,417 --> 02:01:38,750 1017 02:01:38,875 --> 02:01:40,542 1018 02:01:40,667 --> 02:01:42,917 1019 02:01:45,208 --> 02:01:46,708 1020 02:01:46,833 --> 02:01:48,250 1021 02:01:53,417 --> 02:01:54,417 1022 02:01:54,542 --> 02:01:56,792 1023 02:01:56,917 --> 02:01:58,792 1024 02:03:44,333 --> 02:03:45,333 1025 02:03:50,208 --> 02:03:52,542 - 1026 02:03:52,667 --> 02:03:54,083 1027 02:04:05,167 --> 02:04:08,625 1028 02:04:08,750 --> 02:04:10,792 1029 02:04:10,917 --> 02:04:13,708 1030 02:04:13,833 --> 02:04:17,583 1031 02:04:55,625 --> 02:04:56,625 1032 02:05:07,417 --> 02:05:09,125 1033 02:05:09,250 --> 02:05:12,000 1034 02:05:12,125 --> 02:05:14,292 1035 02:05:14,417 --> 02:05:16,667 1036 02:05:55,375 --> 02:05:56,375 1037 02:05:58,958 --> 02:06:03,125 1038 02:06:03,250 --> 02:06:07,667 1039 02:06:07,792 --> 02:06:11,750 1040 02:06:11,875 --> 02:06:16,417 1041 02:06:16,542 --> 02:06:20,583 1042 02:06:20,708 --> 02:06:25,167 1043 02:06:25,292 --> 02:06:29,333 1044 02:06:29,458 --> 02:06:32,875 1045 02:06:33,667 --> 02:06:38,083 1046 02:06:38,208 --> 02:06:42,417 1047 02:06:42,542 --> 02:06:46,583 1048 02:06:46,708 --> 02:06:51,042 1049 02:06:51,167 --> 02:06:59,167 1050 02:06:59,917 --> 02:07:04,167 1051 02:07:04,292 --> 02:07:08,583 1052 02:07:08,708 --> 02:07:16,708 1053 02:07:17,708 --> 02:07:21,708 1054 02:07:21,833 --> 02:07:26,292 1055 02:07:26,417 --> 02:07:30,417 1056 02:07:30,542 --> 02:07:34,625 1057 02:08:28,542 --> 02:08:32,958 1058 02:08:33,083 --> 02:08:37,125 1059 02:08:37,250 --> 02:08:41,625 1060 02:08:41,750 --> 02:08:45,458 1061 02:08:45,583 --> 02:08:53,583 1062 02:08:54,542 --> 02:08:58,750 1063 02:08:58,875 --> 02:09:03,125 1064 02:09:03,250 --> 02:09:07,292 1065 02:09:07,417 --> 02:09:11,792 1066 02:09:11,917 --> 02:09:16,250 1067 02:09:16,375 --> 02:09:17,917 1068 02:09:18,042 --> 02:09:20,583 1069 02:09:20,708 --> 02:09:22,667 1070 02:09:23,417 --> 02:09:24,417 1071 02:09:26,417 --> 02:09:27,417 1072 02:09:27,542 --> 02:09:30,000 - 1073 02:09:39,417 --> 02:09:43,917 1074 02:09:44,042 --> 02:09:46,833 1075 02:09:46,958 --> 02:09:48,167 1076 02:09:48,917 --> 02:09:52,958 1077 02:09:53,083 --> 02:09:57,708 1078 02:09:57,833 --> 02:10:01,542 1079 02:10:01,667 --> 02:10:06,292 1080 02:10:06,417 --> 02:10:13,958 1081 02:10:15,125 --> 02:10:22,958 1082 02:10:23,500 --> 02:10:27,875 1083 02:10:28,000 --> 02:10:32,125 1084 02:10:32,250 --> 02:10:36,625 1085 02:10:36,750 --> 02:10:41,042 1086 02:10:41,167 --> 02:10:49,167 1087 02:10:49,833 --> 02:10:54,042 1088 02:10:54,167 --> 02:10:58,417 1089 02:10:58,542 --> 02:11:06,542 1090 02:11:07,583 --> 02:11:12,792 1091 02:11:21,292 --> 02:11:26,625 1092 02:11:26,750 --> 02:11:28,875 1093 02:11:29,000 --> 02:11:32,500 1094 02:11:32,625 --> 02:11:34,792 1095 02:11:34,917 --> 02:11:36,458 1096 02:11:36,583 --> 02:11:41,000 1097 02:11:41,125 --> 02:11:44,167 1098 02:11:44,292 --> 02:11:47,167 1099 02:11:47,292 --> 02:11:50,583 1100 02:11:50,708 --> 02:11:53,583 1101 02:12:04,667 --> 02:12:08,125 1102 02:12:09,292 --> 02:12:10,292 1103 02:12:20,000 --> 02:12:23,833 1104 02:12:23,958 --> 02:12:27,875 1105 02:12:28,000 --> 02:12:31,833 1106 02:12:31,958 --> 02:12:34,292 1107 02:12:35,875 --> 02:12:39,958 1108 02:12:40,083 --> 02:12:43,250 1109 02:12:43,375 --> 02:12:47,458 1110 02:12:47,583 --> 02:12:51,292 1111 02:12:51,417 --> 02:12:55,083 1112 02:12:55,208 --> 02:12:59,000 1113 02:12:59,125 --> 02:13:03,083 1114 02:13:03,208 --> 02:13:06,958 1115 02:13:07,083 --> 02:13:10,958 1116 02:13:35,333 --> 02:13:39,208 1117 02:13:39,333 --> 02:13:41,625 1118 02:13:43,292 --> 02:13:47,167 1119 02:13:47,292 --> 02:13:49,667 1120 02:13:51,250 --> 02:13:55,042 1121 02:13:55,167 --> 02:13:58,542 1122 02:13:58,667 --> 02:14:02,625 1123 02:14:02,750 --> 02:14:06,583 1124 02:14:06,708 --> 02:14:10,333 1125 02:14:10,458 --> 02:14:14,375 1126 02:14:14,500 --> 02:14:18,375 1127 02:14:18,500 --> 02:14:22,292 1128 02:14:22,417 --> 02:14:26,417 1129 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 தானியங்கி மொழிபெயர்ப்பு மூலம்: www.elsubtitle.com இலவச மொழிபெயர்ப்பு எங்கள் வலைத்தளத்தைப் பார்வையிடவும் 105630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.