All language subtitles for Teddy_2021_Tamil-ELSUBTITLE.COM-ST_61271889
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,292 --> 00:02:24,292
நீங்கள் சீக்கிரம் வீட்டில் இருப்பீர்கள், ஸ்ரீ?
2
00:02:24,417 --> 00:02:26,917
தயவுசெய்து அப்பாவை சமாதானப்படுத்துங்கள்r அதை ரத்து செய்ய, அம்மா.
3
00:02:27,042 --> 00:02:29,917
நீங்கள் ஒரு உறவில் இருக்கிறீர்களாr கல்லூரியில் யாரோ?
4
00:02:30,042 --> 00:02:32,542
நான் இருக்க வேண்டுமா, நான் இதை நிராகரிக்க வேண்டுமா?
5
00:02:32,667 --> 00:02:35,125
தயவுசெய்து இதைப் பற்றி அப்பாடன் பேசுங்கள், அம்மா.
6
00:02:35,250 --> 00:02:39,000
நான் அப்படி எதுவும் செய்ய மாட்டேன்.r மாலை 6 மணிக்குள் வீட்டில் இருங்கள் கூர்மையான!
7
00:02:51,125 --> 00:02:52,125
என்ன நடந்தது?
8
00:02:53,458 --> 00:02:55,333
அவர்கள் ஒப்புக்கொண்டார்களா?r
- இல்லை. அவர்கள் இல்லை.
9
00:02:57,542 --> 00:02:59,250
நீங்கள் இல்லாமல் என்னால் வாழ முடியாது என்று சத்தியம் செய்கிறேன்.
10
00:03:02,542 --> 00:03:03,542
இல்லை நான் செய்ய மாட்டேன்.
11
00:03:19,833 --> 00:03:21,208
போகாதே!r
- ஒன்று இரண்டு...
12
00:03:21,333 --> 00:03:23,417
நான் சொல்வதைக் கேள்!r
- போகாதே, ஸ்ரீ!
13
00:03:23,542 --> 00:03:24,625
இல்லை, ஸ்ரீ!
14
00:03:24,750 --> 00:03:26,500
நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்?
15
00:03:26,625 --> 00:03:28,125
வா, ரிஷி!r
- நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள்?
16
00:03:41,875 --> 00:03:44,375
கவனமாக, ஸ்ரீ!r
- எழுந்திரு! அக்கறை கொண்ட!
17
00:03:47,083 --> 00:03:48,958
அனைத்து நல்ல, சரியான?r
- அது பரவாயில்லை.
18
00:03:51,083 --> 00:03:53,542
உங்கள் கையைப் பாருங்கள், ஸ்ரீ!r இவ்வளவு இரத்தம்!
19
00:03:53,667 --> 00:03:56,375
ஏன் அத்தகைய ஆபத்தை எடுக்க வேண்டும்r இந்த பையன் உதவ?
20
00:03:56,500 --> 00:03:58,417
திணைக்களத் தலைவருக்கு நான் என்ன சொல்வது?
21
00:03:58,542 --> 00:04:00,125
நான் தான் காயப்பட்டேன், அம்மா.
22
00:04:00,250 --> 00:04:01,625
என்னை நீங்கள் ஆறுதல் செய்ய வேண்டாம்.
23
00:04:02,167 --> 00:04:04,458
நீங்கள் எந்த மருத்துவமனைக்குப் போகிறீர்கள்?r
- எனக்கு தெரியாது.
24
00:04:04,583 --> 00:04:07,625
20 கி.மீ.க்குள் மருத்துவமனை இல்லை.r போக்குவரத்து இல்லாத சாலையில் செல்ல வேண்டும்.
25
00:04:07,750 --> 00:04:10,167
நான் மற்ற மாணவர்களை பின்னால் விட்டுவிட முடியாதுr உங்களுடன் செல்ல!
26
00:04:10,292 --> 00:04:13,708
நீங்கள் எந்த மருத்துவமனையில் இருக்கிறீர்கள் என்பதை எனக்குத் தெரியப்படுத்துங்கள்r நீங்கள் சரிபார்த்தவுடன்!
27
00:04:13,833 --> 00:04:15,625
அன்பே, கவனமாக எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்.r
- பை, ஸ்ரீ.
28
00:04:30,917 --> 00:04:32,750
நீங்கள் என்ன நினைக்கிறீர்கள்?
29
00:04:39,083 --> 00:04:40,750
தனியாக இருக்க பயப்படுவீர்களா?
30
00:04:42,125 --> 00:04:43,667
"பயப்படுகிறேன்"? எனக்கு?
31
00:04:44,833 --> 00:04:46,750
ஆமாம் சரி!
32
00:04:46,875 --> 00:04:50,958
என்னைத் தவிர.
33
00:04:51,083 --> 00:04:53,583
டெடி சுற்றி இருக்கும் போது,r நாங்கள் பாதுகாப்பாக இருக்கிறோம்!
34
00:04:57,542 --> 00:05:00,375
சிஸ்!
35
00:05:00,500 --> 00:05:02,583
நாம் என்ன சொன்னாலும் அது மீண்டும் செய்யலாம்!
36
00:05:02,708 --> 00:05:04,292
37
00:05:04,417 --> 00:05:05,417
38
00:05:10,042 --> 00:05:13,083
என்ன தவறு, மருத்துவர்?r
- ஒன்றுமின்மை. ஹீமோகுளோபின் அளவு சற்று குறைவாக உள்ளது.
39
00:05:13,208 --> 00:05:16,250
ஒரு சிறிய ஷாட்.r இது ஐவிக்குள் செலுத்தப்படலாம்.
40
00:05:26,542 --> 00:05:27,625
நீங்கள் விரைவில் நன்றாக இருப்பீர்கள்.
41
00:06:19,417 --> 00:06:21,917
பயப்படாதே.r அவளுக்கு லேசான காய்ச்சல் உள்ளது. அவ்வளவுதான்.
42
00:06:43,250 --> 00:06:44,250
அது முடிந்துவிட்டது, மருத்துவர்.
43
00:06:44,375 --> 00:06:47,708
நரம்பு மண்டலத்தை நாங்கள் அசைவற்றுள்ளோம்,r அது முழு உடலையும் கட்டுப்படுத்துகிறது.
44
00:06:47,833 --> 00:06:49,500
அவள் ஒரு ஆழமான கோமாவில் நழுவிவிட்டாள்.
45
00:06:50,375 --> 00:06:54,083
நாம் ஒரு ஸ்டிக்கர் இதை செய்ய முடியாது,r இவ்வளவு இரத்த இழப்பு தவிர்க்க?
46
00:06:54,208 --> 00:06:56,583
இந்த பட்டி குறியீடு ஒருபோதும் மங்காது.
47
00:06:56,708 --> 00:06:58,250
48
00:06:58,375 --> 00:07:00,875
அந்த கண்கள் திறந்த ிருப்பதைப் பார்ப்பது மிகவும் பயமுறுத்துகிறது!
49
00:07:01,583 --> 00:07:03,000
டாக்டரே பயமுறுத்தப்படுகிறார்!
50
00:07:05,625 --> 00:07:07,875
நான் ஒரு விஷயத்தைப் படித்திருக்கிறேன்r ஒரு மருத்துவ இதழில் கூட!
51
00:07:08,000 --> 00:07:11,875
கோமா நோயாளி க்கு அறுவை சிகிச்சை செய்யப்பட்டதுr முழு உடல் மயக்க நோய் கீழ்.
52
00:07:12,000 --> 00:07:14,417
ஆறு மாதங்களுக்குப் பிறகு அவள் விழித்தபோது...
53
00:07:14,542 --> 00:07:18,250
... மருத்துவர்கள் என்ன சொல்கிறார்கள் என்பதை அவளால் சரியாகச் சொல்ல முடியும்r என்று, தனிப்பட்ட தகவல் கீழே!
54
00:07:18,375 --> 00:07:21,542
55
00:07:21,667 --> 00:07:23,583
... அவள் அதை பார்த்துக் கொண்டிருப்பது போல்r மேலே இருந்து!
56
00:07:23,708 --> 00:07:28,333
அந்த நேரத்தில் யார் அதைப் பார்த்துக் கொண்டிருந்தார்கள்?r அவளுடைய உடல்? அல்லது அவளுடைய மனதா?
57
00:07:29,125 --> 00:07:30,500
அல்லது அவளுடைய ஆவி?
58
00:07:30,625 --> 00:07:32,250
மருத்துவர்கள் இருந்தபோதிலும்...
59
00:07:32,375 --> 00:07:35,708
... இங்கே மக்கள் கலக்கும் வெளியே ஒரு கிக் கிடைக்கும்r அறிவியல் மற்றும் பேய் கதைகள்!
60
00:07:35,833 --> 00:07:37,083
ஆமாம் அது சரி!
61
00:07:37,208 --> 00:07:38,750
ஆம்!r
- அவர் ஒரு புள்ளி கிடைத்துவிட்டது!
62
00:08:46,167 --> 00:08:48,000
மருத்துவர்!
63
00:09:18,875 --> 00:09:20,292
64
00:09:20,417 --> 00:09:21,583
சற்றுப்பொரு!
65
00:09:44,292 --> 00:09:46,167
அவள் திடீரென்று எழுந்தாள்r மற்றும் என்னை தாக்கியது!
66
00:09:46,292 --> 00:09:48,458
கடுமையான மருந்துகள் இருந்தபோதிலும்,r அவள் எப்படி எழுந்தாள்?
67
00:09:48,583 --> 00:09:50,792
அவள் தனது முழு நனவான சுய இல்லை!
68
00:09:50,917 --> 00:09:53,458
69
00:09:53,583 --> 00:09:55,792
இந்த பெண் இறந்துவிட்டால்,r எல்லாம் வீணாகிவிடும்!
70
00:11:54,292 --> 00:11:55,917
இது என்ன?
71
00:11:56,042 --> 00:11:58,000
எல்லாம் பெரிய தெரிகிறது!
72
00:12:13,917 --> 00:12:15,167
ஓ இல்லை!
73
00:12:15,292 --> 00:12:16,792
நான் இறந்துவிட்டாரா?
74
00:12:56,875 --> 00:12:57,917
வாருங்கள்!r அதை வேகமாக செய்யுங்கள்!
75
00:13:06,833 --> 00:13:09,292
பேட்டரிகள் இல்லாமல் கூட டெடி நகரும்!
76
00:13:13,125 --> 00:13:14,708
வாயை மூடிக்கொண்டு தூங்கச் செல்லுங்கள்!
77
00:13:14,833 --> 00:13:16,792
அல்லது நான் நர்ஸை அழைக்கிறேன்r நீங்கள் ஒரு ஷாட் கொடுக்க!
78
00:13:23,708 --> 00:13:25,000
அதை விரைவாக நகர்த்தவும்!
79
00:13:52,500 --> 00:13:55,167
நான் வருந்துகிறேன்! உங்கள் தந்தையிடம் கேளுங்கள்r நீங்கள் மற்றொரு டெடி பெற!
80
00:14:20,333 --> 00:14:21,500
ஒரு சிகரெட், சகோதரன்.
81
00:15:51,250 --> 00:15:52,833
காபி தயார், சிவா.
82
00:16:11,125 --> 00:16:12,167
83
00:16:12,292 --> 00:16:15,583
84
00:16:15,708 --> 00:16:17,417
எனக்கு ஒரு புகைப்பட நினைவகம் உள்ளது.
85
00:16:17,542 --> 00:16:20,125
என் வேலை என் மூளை உணவளிக்க உள்ளது.
86
00:16:20,250 --> 00:16:22,500
ஒவ்வொரு மாதமும், நான் ஒரு தலைப்பைத் தேர்ந்தெடுக்கிr மற்றும் அதை மாஸ்டர்.
87
00:16:22,958 --> 00:16:26,042
நான் முதுகலை நிலை முடித்தேன்r 3 மாதங்களில் கிரேக்க இலக்கியம்.
88
00:16:26,167 --> 00:16:28,042
2 மாதங்களில் தரம் 8 நிலை பியானோ.
89
00:16:28,167 --> 00:16:30,167
ஒரு மாதத்தில் பட்டதாரி நிலை பூச்சியியல்.
90
00:16:30,292 --> 00:16:34,125
நான் என் மனதில் உணவளித்துக்கொண்டே இருக்கிறேன்r அது ஒரு பேராசை ஆவி போன்ற!
91
00:16:34,250 --> 00:16:36,458
பங்குச் சந்தையை நம்புதல்,r நான் ஒரு ஏழை முடிந்தது!
92
00:16:36,583 --> 00:16:39,792
நான் எப்படி கையாளுவேன் என்று எனக்குத் தெரியவில்லைr அத்தகைய ஒரு பெரிய அர்ப்பணிப்பு!
93
00:16:43,000 --> 00:16:44,208
என்னை மன்னிக்கவும் சார்.
94
00:16:44,333 --> 00:16:48,042
உங்களிடம் உள்ள பணத்தைக் கொண்டு,r இந்த நிறுவனத்தில் பங்குகளை வாங்கவும்.
95
00:16:48,167 --> 00:16:49,417
ஒரு வாரத்தில் அவற்றை விற்கவும்.
96
00:16:49,542 --> 00:16:50,917
உங்கள் பிரச்சனை தீர்க்கப்படும்.
97
00:16:51,042 --> 00:16:54,500
நீங்கள் கூறுவது உண்மையாகஇருந்தால்,r நான் உன்னை ஒருபோதும் மறக்க மாட்டேன்!
98
00:16:54,625 --> 00:16:56,208
"அறிவு தான் சக்தி" என்று அவர்கள் கூறுகிறார்கள்.
99
00:16:56,333 --> 00:16:59,750
ஆனால் இங்கே இந்த மக்கள் ஏன் காரணம்r சிரிக்க மற்றும் வேடிக்கை ...
100
00:16:59,875 --> 00:17:01,667
நான் எங்காவது இந்த பார்த்திருக்கிறேன் ...
101
00:17:01,792 --> 00:17:04,375
நாம் நாளை அதை முடிக்க வேண்டும்.r
- ... அவர்களுடைய மறதி.
102
00:17:05,042 --> 00:17:08,750
மக்கள் தங்கள் நாள் முழுவதையும் செலவிடுகிறார்கள்r தங்கள் வைத்து சம்பாதிக்க முயற்சி.
103
00:17:08,875 --> 00:17:11,917
ஆனால் நான்?r நான் சரியாக ஐந்து நிமிடங்கள் செலவிடுகிறேன்.
104
00:17:12,042 --> 00:17:15,792
பங்குச் சந்தையின் வரலாறு மற்றும் போக்குகள்r கடந்த 15 ஆண்டுகளில் , என் விரல் நுனியில் உள்ளன .
105
00:17:16,625 --> 00:17:18,750
சிட்கோ நிறுவனத்தின் 5,000 பங்குகளை வாங்கவும்.
106
00:17:18,875 --> 00:17:20,958
கேலக்ஸி அண்ட் கோ வின் 1,000 போதுமானது.r
- கிடைத்தது.
107
00:17:21,750 --> 00:17:23,708
சிட்கோ ஜாக்பாட் அடிக்கும் போல் தெரிகிறதுr இன்று!
108
00:17:23,833 --> 00:17:26,875
நிச்சயமாக அது உயரும் என்று உங்களுக்குத் தெரிந்தால்,r நாம் முற்றிலும் பணம் முடியும், சரியான?
109
00:17:27,000 --> 00:17:28,958
இவ்வளவு பணத்தை நான் என்ன செய்வேன்?
110
00:17:29,083 --> 00:17:30,500
ஒரு திரைப்படத்தில் முக்கிய கதாபாத்திரத்தில் நடிக்கவும்!
111
00:17:31,458 --> 00:17:33,208
பெண் முன்னணி வூr மற்றும் அவளை திருமணம்!
112
00:17:33,333 --> 00:17:34,708
ஓ, நீங்கள் அதை விரும்பவில்லை, இல்லையா?
113
00:17:34,833 --> 00:17:38,000
அது அது தான்...r நான் சில கூடுதல் கமிஷன் கிடைக்கும்.
114
00:17:38,125 --> 00:17:41,542
மற்ற பெருச்சாளிகளைப் போலவே நீங்களும் செய்யலாம்r அது தேவைதேவைநிறைய நல்லது!
115
00:17:41,667 --> 00:17:44,583
மக்கள் நல்லது செய்ய முடியும்r அவர்களுடைய அன்றாட ச்செயல்களில்.
116
00:17:44,708 --> 00:17:47,208
அல்லது குறைந்தபட்சம் நல்ல வார்த்தைகளைப் பேசுங்கள்.
117
00:17:48,375 --> 00:17:51,125
ஆனால் அதற்கு பதிலாக, அவர்கள் ஒவ்வொரு அட்டூழியமும் செய்கிறார்கள் ...
118
00:17:51,250 --> 00:17:53,417
119
00:17:54,500 --> 00:17:56,958
120
00:17:57,083 --> 00:18:01,250
உங்களுக்கு க்கொடுத்த கடவுள் இவ்வளவு அவமானம்r அத்தகைய மூளை, நீங்கள் எந்த ஆசைகள் கொடுத்தார்!
121
00:18:01,375 --> 00:18:04,792
122
00:18:04,917 --> 00:18:06,833
அந்தப் பெண்ணின் அவலநிலைக்காக நான் பரிதாபப்படுகிறேன்!
123
00:18:09,125 --> 00:18:11,042
124
00:18:11,167 --> 00:18:13,208
இல்லை! தைரியமாக இருங்கள், நீங்களே அவரிடம் சொல்லுங்கள்!
125
00:18:13,333 --> 00:18:15,333
126
00:18:15,458 --> 00:18:16,500
பின்னர் அவரிடம் சொல்லுங்கள்!
127
00:18:16,625 --> 00:18:17,625
ஓ என் ...
128
00:18:21,458 --> 00:18:25,167
ஏன் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை, ஆனால் என் முழங்கால்கள் இருந்தனr கடந்த சில நாட்களாக புண்.
129
00:18:26,000 --> 00:18:28,333
நீங்கள் மீண்டும் முடியுமா, அம்மா?
130
00:18:28,458 --> 00:18:31,292
என் முழங்கால்கள் வலிக்கின்றன, மகன்.r ஏன் என்று எனக்கு தெரியாது.
131
00:18:31,417 --> 00:18:34,708
132
00:18:35,750 --> 00:18:36,833
நீங்கள் ஏன் பொய் சொல்கிறீர்கள்?
133
00:18:39,667 --> 00:18:43,583
உண்மையைபேசும் போது,r கண் பந்து வலது புறம் சற்று நகர்கிறது.
134
00:18:43,708 --> 00:18:46,667
மூளையின் வலது பக்கமாகr நம் நினைவுகள் அனைத்தையும் வைத்திருக்கிறது.
135
00:18:46,792 --> 00:18:48,750
இப்போது, உங்களுடையது இடது புறம் சென்றது.
136
00:18:48,875 --> 00:18:51,833
மூளையின் இடது பக்கத்தில் என்ன இருக்கிறது என்று தெரியுமா?r
-
137
00:18:51,958 --> 00:18:54,625
கற்பனை, படைப்பாற்றல்r மற்றும் கதை நூற்பு!
138
00:18:54,750 --> 00:18:57,125
நீங்கள் ஏன் இவ்வளவு புத்திசாலிகளாகப் பிறந்தீர்கள்?
139
00:18:57,250 --> 00:19:00,667
உங்கள் அம்மா சொல்வதைக் கேளுங்கள்! இப்போதேr நீ என்னுடன் வருகிறாய்! அவ்வளவுதான்!
140
00:19:06,625 --> 00:19:08,375
"ஒரு மனநல நிபுணர்"!
141
00:19:08,500 --> 00:19:10,208
நான் பைத்தியம் என்று முடிவு, இல்லையா?
142
00:19:10,333 --> 00:19:12,083
பைத்தியம் பேசுவதை விட்டுவிடுங்கள், நண்பா!
143
00:19:12,208 --> 00:19:15,375
தயவுசெய்து என்னை பத்து நிமிடங்கள் விட்டுவிடுங்கள்r உங்கள் நேரம்.
144
00:19:15,500 --> 00:19:17,917
பத்து நிமிடங்கள். நீங்கள் என் அம்மா என்பதால் மட்டுமே.r
- என்று செய்வேன்!
145
00:19:18,667 --> 00:19:20,458
வணக்கம், சிவா.r நான் டாக்டர் ப்ரியா.
146
00:19:20,583 --> 00:19:22,375
147
00:19:24,875 --> 00:19:26,708
நான் எங்கள் நேரத்தை வீணடிக்க விரும்பவில்லை.
148
00:19:26,833 --> 00:19:34,000
149
00:19:34,125 --> 00:19:35,667
ஆனால் நான் எந்த பதில்களைக் காணவில்லை.
150
00:19:35,792 --> 00:19:39,167
எனக்கு எந்த நோயும் இல்லை என்று அவர்கள் அறிவித்தனர்.r ஒரு அறிகுறி.
151
00:19:39,292 --> 00:19:43,125
படிக்க எனக்கு மூன்று ஆண்டுகள் பிடித்தனr என்ன நீங்கள் இரண்டு மாதங்கள் எடுத்தது.
152
00:19:43,250 --> 00:19:45,000
நீங்கள் உண்மையிலேயே பரிசளிக்கப்பட்டவர், சிவன்.
153
00:19:45,708 --> 00:19:50,042
ஆனால் நீங்கள் திறக்க முடியுமாr மற்றும் பிற மக்கள் பழக?
154
00:19:50,167 --> 00:19:51,333
நான் ஏன் பழக வேண்டும்?
155
00:19:51,458 --> 00:19:55,500
ஒவ்வொரு உறவும் வலியில் முடிவடைகிறது.r ஏன் தெரிந்தே மூழ்கும் கப்பலில் ஏற வேண்டும்?
156
00:19:55,625 --> 00:19:58,000
நீங்கள் தனியாக இருக்க விரும்புகிறீர்களாr உங்கள் வாழ்நாள் முழுவதும்?
157
00:19:58,125 --> 00:20:02,250
ஒரு மனிதன் எனக்கு சுட்டிக்காட்டr யார் உண்மையிலேயே மகிழ்ச்சியாக திருமணம்.
158
00:20:05,708 --> 00:20:07,375
நீங்கள் 'கேள்விப்பட்ட' ஒருவர் அல்ல.
159
00:20:07,500 --> 00:20:09,708
அத்தகைய நபரை எனக்குக் காட்டுங்கள்r உங்களுக்கு தெரியும்.
160
00:20:09,833 --> 00:20:12,583
நான் அவரை என் வழிகாட்டியாக ஏற்றுக்கொள்கிறேன்r மற்றும் இப்போதே திருமணம் செய்து!
161
00:20:16,292 --> 00:20:19,542
என்ன நடந்தது என்று எனக்குத் தெரியவில்லை!r சிவன் மட்டும் உள்ளே போனார்!
162
00:20:19,667 --> 00:20:22,125
திரு. கோபால், அவர் சார்பாக நான் மன்னிப்பு கேட்கிறேன்.r
- அவர் என்ன செய்தார்?
163
00:20:22,250 --> 00:20:23,250
என்ன தவறு, அம்மா?
164
00:20:24,458 --> 00:20:26,792
அந்த மருத்துவர் பெண் நிச்சயதார்த்தம்r திருமணம் செய்து கொள்ள வேண்டும்!
165
00:20:26,917 --> 00:20:29,833
இப்போது அவள் திடீரென்று தனது தந்தையை அழைத்தாள்r மற்றும் திருமண ரத்து!
166
00:20:29,958 --> 00:20:32,000
நீ அவளிடம் என்ன சொன்னாய்?
167
00:20:32,125 --> 00:20:33,625
உண்மை.
168
00:20:33,750 --> 00:20:37,208
நாங்கள் நீங்கள் திருமணம் செய்து கொள்ள முடியும் என்று நீங்கள் அனுப்பிய,r நீங்கள் அவரது திருமண நிறுத்திவிட்டேன்!
169
00:20:37,333 --> 00:20:39,125
ஒரு ரியாலிட்டி ஷோ மட்டுமே நீங்கள் ஒரு மணமகள் கண்டுபிடிக்க முடியும்!
170
00:20:45,167 --> 00:20:46,875
'என் இனிமையான தனிமை!'
171
00:20:50,875 --> 00:20:52,500
'என் இனிமையான தனிமை!'
172
00:20:56,542 --> 00:20:58,417
'என் இனிமையான தனிமை!'
173
00:21:02,208 --> 00:21:03,875
'என் இனிமையான தனிமை!'
174
00:21:09,958 --> 00:21:15,458
'அது ஒரு புத்தம் புதிய விடியலில் இருக்கலாம்r அல்லது ஒரு ஸ்மோக்கி நெடுஞ்சாலையில்..."
175
00:21:15,583 --> 00:21:20,875
"நான் உங்களுடன் நடந்து செல்லும்போது,r எல்லாம் நேர்த்தியானது'
176
00:21:21,000 --> 00:21:26,750
177
00:21:26,875 --> 00:21:31,375
"நீங்கள் என்னுடன் இருக்கும்போது,r "நிச்சயமாக நான் (என்) உலகமே" (என்றும் கூறினார்).
178
00:21:31,500 --> 00:21:36,917
'உங்களுடன் மட்டுமே,r என் நேரம் உண்மையிலேயே என்னுடையது!'
179
00:21:37,042 --> 00:21:41,542
180
00:21:42,375 --> 00:21:47,833
181
00:21:47,958 --> 00:21:52,833
'உங்கள் அமைதியில் மட்டுமே,r நான் மறுபடியும் முழுமைபெறுகிறேன்!'
182
00:21:52,958 --> 00:21:54,583
'என் இனிமையான தனிமை!'
183
00:21:58,625 --> 00:22:00,208
'என் இனிமையான தனிமை!'
184
00:22:04,083 --> 00:22:05,792
'என் இனிமையான தனிமை!'
185
00:22:09,792 --> 00:22:11,500
'என் இனிமையான தனிமை!'
186
00:22:17,708 --> 00:22:23,042
"அலைகளால் அடித்துக் கொண்ட கரையில் அது இருக்கலாம் அல்லதுr மணலின் வெப்பம் என் கால்களை எரிக்கும்போது..."
187
00:22:23,167 --> 00:22:27,542
188
00:22:28,875 --> 00:22:34,417
189
00:22:34,542 --> 00:22:38,958
"நீ என்னுடன் நடந்து செல்லும்போது,r "நிச்சயமாக நான் (என்) உலகமே" (என்றும் கூறினார்).
190
00:22:39,083 --> 00:22:44,542
'என் தாயின் வயிற்றில்,r நீ என்னுடன் பிறந்தாய்'
191
00:22:44,667 --> 00:22:50,042
'நான் என் கடைசி மூச்சு வரை,r நீ என்னுடன் இருக்கிறாய்!'
192
00:22:50,167 --> 00:22:55,583
"மனித உறவுகள் வந்து செல்கின்றன,r ஆனால் நீங்கள் மட்டுமே நிலையான உள்ளன.
193
00:22:55,708 --> 00:23:00,625
'மற்றும், முதல் முறையாக,r இதோ என் மனமார்ந்த நன்றி!'
194
00:23:00,750 --> 00:23:02,417
'என் இனிமையான தனிமை!'
195
00:23:06,292 --> 00:23:08,000
'என் இனிமையான தனிமை!'
196
00:23:11,958 --> 00:23:13,542
'என் இனிமையான தனிமை!'
197
00:23:17,417 --> 00:23:19,292
'என் இனிமையான தனிமை!'
198
00:23:36,417 --> 00:23:41,583
'நாம் திறமைகளை புதிதாக ஆராயும்போது...'
199
00:23:41,708 --> 00:23:46,292
'என் சிறந்த நண்பர், நீங்கள்!'
200
00:23:47,458 --> 00:23:53,000
201
00:23:53,125 --> 00:23:58,375
'என் காதலி, நீ!'
202
00:23:58,500 --> 00:24:04,042
'யாராவது அருகில் வரும்போதுr மற்றும் உரையாட தொடங்குகிறது...'
203
00:24:04,167 --> 00:24:09,583
'நீங்கள் ஒரு பௌட் விட்டு பிரி!'
204
00:24:09,708 --> 00:24:15,250
"என் மீது வேதனை வரும்போது,r உன் வழியை த்துரத்து.
205
00:24:15,375 --> 00:24:20,917
'நீங்கள் ஆறுதல் அருகில் வருகிறீர்கள்r ஒரு தாயின் மடிபோல!'
206
00:24:21,042 --> 00:24:26,458
'என்னை உறக்கமாக அரவணைத்துக் கொள், தனிமையே,r "என் கனவுகளிலும் என்னைப் பின் தொடருங்கள்" (என்று கூறினார்).
207
00:24:26,583 --> 00:24:30,917
'நான் கண்களைத் திறந்த கணத்தில்,r தனிமையே, எனக்காக அங்கே இருங்கள்!'
208
00:24:32,500 --> 00:24:34,000
'என் இனிமையான தனிமை!'
209
00:24:37,917 --> 00:24:39,542
'என் இனிமையான தனிமை!'
210
00:24:43,833 --> 00:24:45,333
'என் இனிமையான தனிமை!'
211
00:24:49,417 --> 00:24:51,000
'என் இனிமையான தனிமை!'
212
00:24:54,958 --> 00:24:56,500
'என் இனிமையான தனிமை!'
213
00:25:00,583 --> 00:25:02,292
'என் இனிமையான தனிமை!'
214
00:25:06,167 --> 00:25:09,708
'என் இனிமையான தனிமை!'
215
00:26:08,500 --> 00:26:09,500
அம்மா...
216
00:26:10,208 --> 00:26:11,208
தயவுசெய்து வாருங்கள்.
217
00:26:12,542 --> 00:26:14,042
நான் பெண் தெரியும், ஐயா!
218
00:26:14,167 --> 00:26:15,750
அவரது சகோதரி!
219
00:26:15,875 --> 00:26:17,458
உங்கள் பெயர் என்ன?r
- ப்ரியா!
220
00:26:18,292 --> 00:26:19,292
அவருக்கு பதில் சொல்லுங்கள்!
221
00:26:21,375 --> 00:26:23,333
பரவாயில்லை.r நீங்கள் இங்கே உட்காருங்கள்.
222
00:26:24,500 --> 00:26:26,167
ஹேய்!r அங்கேயே உட்காருங்கள்!
223
00:26:29,000 --> 00:26:30,667
உங்கள் பிரச்சனை என்ன, ஐயா?
224
00:26:30,792 --> 00:26:32,792
மூக்குக்கண்ணாடி!r கையில் ஒரு செய்தித்தாள்!
225
00:26:32,917 --> 00:26:34,458
226
00:26:34,583 --> 00:26:36,792
இது உங்களுக்கு எந்த கவலையும் இல்லை.r இப்போது திரும்பி!
227
00:26:42,625 --> 00:26:45,875
நான் விரைவாக எதையும் கற்றுக்கொள்ள முடியும்.
228
00:26:46,000 --> 00:26:47,833
இது கல்வியாளர்களுக்கு மட்டுமல்ல.
229
00:27:03,542 --> 00:27:08,208
ஆனால் நாம் நடைமுறையில் வைக்கும் போது மட்டுமேr நாம் கற்றுக்கொள்வது, நாம் திருப்தியடைகிறோம்!
230
00:28:46,833 --> 00:28:47,833
நன்றி, சகோதரன்.
231
00:30:05,708 --> 00:30:06,833
அம்மா!
232
00:30:06,958 --> 00:30:08,042
அது என்ன?
233
00:30:10,833 --> 00:30:11,833
அது ஒன்றும் இல்லை!
234
00:30:47,250 --> 00:30:49,708
235
00:30:49,833 --> 00:30:50,875
அம்மா!
236
00:30:58,708 --> 00:31:02,500
ஒன்று, இரண்டு, மூன்று, நான்கு, ஐந்து.
237
00:31:05,375 --> 00:31:06,417
238
00:31:06,542 --> 00:31:09,375
அவர் என்ன எண்ணுகிறார்r குளியலறையில்?
239
00:31:10,375 --> 00:31:14,417
240
00:31:14,542 --> 00:31:17,208
ஒன்று இரண்டு மூன்று...
241
00:31:17,333 --> 00:31:19,208
ஒரு உண்மையான நட் வழக்கு போல் தெரிகிறது!
242
00:31:33,417 --> 00:31:35,125
கையின் நிலைr மாறிவிட்டது!
243
00:31:47,167 --> 00:31:51,292
நீங்கள் சரியான நேரத்தில் திருமணம் செய்து கொண்டிருந்தால், நீங்கள் செய்ய மாட்டீர்கள்r விடியற்காலையில் ஒரு பொம்மையுடன் விளையாடுங்கள்!
244
00:31:51,417 --> 00:31:52,625
இதை இங்கே கொண்டு வந்தது யார்?
245
00:31:52,750 --> 00:31:54,708
அது இங்கே தானாகவே நுழைந்தது!
246
00:31:54,833 --> 00:31:56,000
247
00:32:02,542 --> 00:32:03,708
248
00:32:03,833 --> 00:32:05,083
என்ன நடந்தது?
249
00:32:06,375 --> 00:32:07,375
ஒன்றுமில்லை, அம்மா.
250
00:32:08,792 --> 00:32:09,833
நீங்கள் என்னை பயப்படுத்திவிட்டீர்கள்!
251
00:32:23,500 --> 00:32:25,250
252
00:32:25,375 --> 00:32:28,208
இது நடக்கும்!
253
00:32:32,750 --> 00:32:33,750
ஹலோ?r சொல்லுங்கள், நண்பா!
254
00:32:33,875 --> 00:32:37,083
255
00:32:37,208 --> 00:32:38,458
அது இறுதியாக நடந்தது!
256
00:32:38,583 --> 00:32:40,000
257
00:32:40,125 --> 00:32:42,375
சீக்கிரம் வந்து என்னை ஒரு மருத்துவரிடம் அழைத்துச் செல்லுங்கள்!
258
00:32:42,500 --> 00:32:45,875
உளவியலை தேர்ச்சி பெற்றிருந்தாலும்,r ஒரு ஸ்க்ரூபால் தன்னை அவிழ்க்க முடியாது, ஆமாம்?
259
00:32:46,000 --> 00:32:48,417
வார்த்தை நாடகம்? நீங்கள் பார்த்துக் கொண்டிருந்தீர்களாr இயக்குனர் விசுவின் நாடகம்?
260
00:32:48,542 --> 00:32:50,833
சரி, வைத்து இருங்கள்.r நான் சரியாக இருப்பேன்.
261
00:32:55,792 --> 00:32:57,958
பொம்மைகள் பேசுவதை நான் கேட்பதாகத் தெரிகிறது!r ஜீஸ்...
262
00:32:58,083 --> 00:33:00,208
ஹேய்!r நான் உண்மையில் உங்களுடன் பேசுகிறேன்!
263
00:33:00,333 --> 00:33:01,917
நீங்கள் பைத்தியம் போகவில்லை!
264
00:33:02,042 --> 00:33:05,417
நீங்கள் வெட்டி வேண்டும்r லூ உங்களை பேசி!
265
00:33:05,542 --> 00:33:06,708
கேளுங்கள், டெடி.
266
00:33:06,833 --> 00:33:11,292
நான் உங்களுடன் பேசத் தொடங்கினால், அவர்கள் நினைப்பார்கள்r நான் அதை இழந்துவிட்டேன் மற்றும் என்னை ஒரு புகலிடத்திற்கு அனுப்புகிறேன்!
267
00:33:11,417 --> 00:33:14,667
என் நண்பர் வரும் வரை,r நான் இந்த ஹோகஸ்-போகஸ் அனைத்து எதிர்வினை மாட்டேன்!
268
00:33:23,750 --> 00:33:26,458
என்ன நடந்தாலும்,r நான் எதிர்வினை யாற்ற மாட்டேன்!
269
00:33:31,750 --> 00:33:34,417
இது ஹோகஸ்-போகஸ் என்று நீங்கள் நினைக்கிறீர்களா?r
- இது ஒரு மாயை!
270
00:33:36,333 --> 00:33:37,875
அது காயப்படுத்துகிறதா?r நீங்கள் இப்போது என்னை நம்புகிறீர்களா?
271
00:33:47,667 --> 00:33:50,167
என்ன கொடுக்கிறது?r நீங்கள் ஒரு முட்டாள்!
272
00:33:50,292 --> 00:33:53,667
நான் பள்ளியில் பல புனைப்பெயர்களைக் கொண்டிருந்தேன்,r ஆனால் யாரும் என்னை முட்டாள் என்று அழைக்கத் துணியவில்லை!
273
00:33:55,167 --> 00:33:56,167
நான் ஏன் வேண்டும்...
274
00:33:56,292 --> 00:33:58,333
ஒரு முட்டாளை 'முட்டாள்' என்று அழைப்பது எனக்கு சரியல்லவா?
275
00:33:58,458 --> 00:33:59,500
நீங்கள் என்னை நம்ப மாட்டீர்களா?
276
00:33:59,625 --> 00:34:01,333
என்னை பைத்தியம் ஓட்ட முயற்சி, இல்லையா?
277
00:34:03,042 --> 00:34:05,292
ஹேய்!r நீங்கள் ஒரு கரடி கரடி என்ன செய்கிறீர்கள்?
278
00:34:05,417 --> 00:34:06,958
நான் என் கற்பனை நீங்கள் அடிக்கிறேன்!
279
00:34:07,083 --> 00:34:09,542
நீங்கள் என்னை அடித்தால், நான் என்னை கிழித்தெறிவேன்!r
- நான் செய்யும் போது...
280
00:34:09,667 --> 00:34:10,667
விட்டு விடு!
281
00:34:10,792 --> 00:34:12,333
இந்த கரடி கரடி பேசுகிறது!
282
00:34:15,417 --> 00:34:17,542
நீங்கள் இந்த டெடி பேச்சு கேட்க முடியும்?r
- ஆம்!
283
00:34:17,667 --> 00:34:20,667
இதைத்தான் நான் அவரிடம் சொல்ல முயற்சிக்கிறேன்!r அவர் என்னை நம்ப மாட்டார்!
284
00:34:20,792 --> 00:34:22,042
டெடி, உங்கள் பெயர் என்ன?
285
00:34:22,167 --> 00:34:23,208
என் பெயர் 'ஸ்ரீ'.
286
00:34:30,625 --> 00:34:31,917
அவள் உண்மையைச் சொல்கிறாளா?
287
00:34:32,042 --> 00:34:33,625
நான் அவரது கண் இயக்கம் ஆய்வு.
288
00:34:33,750 --> 00:34:36,625
அது வெகு தொலைவில் ஒலிக்கிறது கூட,r அவள் உண்மையைசொல்கிறாள்.
289
00:34:36,750 --> 00:34:39,458
ஒரு பரிதாபம்! மிகவும் இளமையாக அவள் சுற்றினாள்r ஒரு பேயாக, ஆசைகள் நிறைவேறாமல்!
290
00:34:39,583 --> 00:34:41,083
என்னை பேய் என்று அழைக்காதே!
291
00:34:42,250 --> 00:34:45,417
நான் ரயிலில் நீங்கள் பார்த்த போது,r நீங்கள் எனக்கு உதவ முடியும் என்று நினைத்தேன்.
292
00:34:45,542 --> 00:34:48,167
என் வகுப்புத் தோழர் ரிஷி தாம்பரத்தில் வசிக்கிறார்.
293
00:34:48,292 --> 00:34:49,583
என்னை அங்கே இறக்கிவிடுங்கள்!
294
00:34:54,125 --> 00:34:55,625
சீட் பெல்ட், தயவு செய்து.
295
00:34:55,750 --> 00:34:58,000
ரிஷி என்னை இப்படி பார்த்து அதிர்ச்சியடைவார்!
296
00:34:58,125 --> 00:34:59,708
ரிஷி உங்கள் காதலனா?
297
00:34:59,833 --> 00:35:01,417
நீங்கள் ஏன் கவலைப்படுகிறீர்கள்?
298
00:35:01,542 --> 00:35:02,958
உங்கள் இருக்கை பெல்ட் அணிந்து கொள்ளவும்!
299
00:35:03,083 --> 00:35:06,083
ரிஷி மிகவும் நெருங்கிய நண்பர்r யார் எனக்கு எதையும் செய்ய வேண்டும் ...
300
00:35:06,208 --> 00:35:07,292
காதலன், அது!
301
00:35:10,000 --> 00:35:11,333
நான் நீங்கள் ஸ்ட்ராப் சொன்னேன்!
302
00:35:12,042 --> 00:35:13,708
என்ன ஒரு சூடான தலை கரடி கரடி!
303
00:35:18,042 --> 00:35:20,542
ஸ்ரீ!r நாம் ஏன் கள்ளத்தனமாக இங்கே வருகிறோம்?
304
00:35:20,667 --> 00:35:23,083
305
00:35:23,208 --> 00:35:24,958
ரிஷி புரிந்து கொள்வார்r நான் அவரிடம் சொல்லும்போது!
306
00:35:25,500 --> 00:35:26,500
இங்கே, சிவன்!
307
00:35:34,333 --> 00:35:38,042
தனியாக வீட்டில் இருப்பது மிகவும் செய்து, நான் பார்க்கிறேன்!
308
00:35:38,167 --> 00:35:40,042
அப்பா எப்போதும் சில உள்ளதுr குளிர்சாதன பெட்டியில் இருப்பு!
309
00:35:40,167 --> 00:35:42,250
ஒன்று அல்லது இரண்டு என்றால் அவர் கவலைப்பட மாட்டார்r காணாமல் போனது.
310
00:35:42,375 --> 00:35:44,042
வணக்கம்!r அது 'சியர்ஸ்' இத்தாலியன்!
311
00:35:44,167 --> 00:35:45,667
312
00:35:45,792 --> 00:35:47,458
இங்கே யாரும் இல்லை, ஸ்ரீ!r போகலாம்!
313
00:35:47,583 --> 00:35:49,667
எனக்கு ஏதோ கேட்கிறது!r அது நிச்சயமாக ரிஷி!
314
00:35:51,083 --> 00:35:52,083
இல்லை, ஸ்ரீ!
315
00:35:52,208 --> 00:35:54,250
உங்களுக்கு ஒரு காதலி இல்லையாr கல்லூரியில்?
316
00:35:54,375 --> 00:35:58,500
ஒரு மும்பை குழந்தையாக,r இங்கே அனைத்து கல்லூரி பெண்கள் ப்ரூடிஷ் தெரிகிறது!
317
00:35:58,625 --> 00:35:59,833
சலிப்பூட்டுகிறது!
318
00:35:59,958 --> 00:36:01,708
319
00:36:09,667 --> 00:36:10,667
320
00:36:18,083 --> 00:36:19,125
அதை நன்றாக வேக்!
321
00:36:20,500 --> 00:36:21,500
ஓ என்!
322
00:36:24,083 --> 00:36:27,417
323
00:36:27,542 --> 00:36:29,333
ஒருவேளை அவர் ஒரு பையன் பெஸ்டி?
324
00:36:32,167 --> 00:36:34,792
அவள் இப்போது உன்னை கற்பனை செய்து பார்க்கிறாள் என்று நினைக்கிறேன்r அந்த விஷயம் வேக் போது!
325
00:36:37,000 --> 00:36:38,750
அவர் ஏன் என்னை ஏமாற்ற வேண்டும், சிவா?
326
00:36:38,875 --> 00:36:43,042
நான் காணாமல் போனதை அவர் எப்படி மறக்க முடியும்r மற்றும் முட்டாள்தனம் இந்த வகையான இழுக்க?
327
00:36:43,167 --> 00:36:45,458
328
00:36:45,583 --> 00:36:47,542
உங்களுக்கு என்ன தேவை என்று எனக்குத் தெரியும்.
329
00:36:47,667 --> 00:36:49,083
இப்போது நான் உன்னை அழைத்துச் செல்லும் இடத்திற்கு வா.
330
00:36:55,708 --> 00:36:58,000
இல்லை, சிவா!r நான் உங்களிடம் கெஞ்சுகிறேன்!
331
00:36:58,125 --> 00:37:00,042
நான் இனி நீங்கள் தொந்தரவு மாட்டேன்!
332
00:37:01,583 --> 00:37:02,625
மன்னிக்கவும்?
333
00:37:03,667 --> 00:37:04,750
என்னை மன்னிக்கவும் சார்!
334
00:37:10,417 --> 00:37:12,208
என்னை திரும்ப அழைத்து வா, சிவா!
335
00:37:12,333 --> 00:37:13,750
336
00:37:15,125 --> 00:37:16,125
போகலாம்!
337
00:37:19,375 --> 00:37:20,375
அது என்ன?
338
00:37:27,292 --> 00:37:28,375
339
00:38:00,708 --> 00:38:01,708
அது வேண்டும், ஐயா.
340
00:38:19,333 --> 00:38:24,583
ஸ்ரீயின் பேராசிரியர் சொல்ல அழைத்தார்r அவள் எந்த மருத்துவமனையில் இருக்கிறாள் என்பதை எனக்குத் தெரியப்படுத்துவேன்!
341
00:38:24,708 --> 00:38:26,500
ஆனால் எனக்கு அந்த அழைப்பு வரவில்லை!
342
00:38:26,625 --> 00:38:29,250
நான் ஒவ்வொரு மருத்துவமனையிலும் சோதனை யிட்டேன்r பகுதியில்!
343
00:38:29,375 --> 00:38:31,708
அவள் அனுமதிக்கப்பட்டதற்கான எந்த பதிவும் இல்லைr அவர்களில் எவரையேனும்
344
00:38:32,708 --> 00:38:35,292
ஒரு வருங்கால மாப்பிள்ளை அவளை பார்க்க வந்து கொண்டிருந்தார்r அன்று!
345
00:38:35,417 --> 00:38:39,083
நான் அவரது திருமணம் பற்றி கண்டிப்பான இருந்ததுr அவரது பட்டம் முன் இறுதி பெறுவது!
346
00:38:39,208 --> 00:38:41,125
நீங்கள் புகார் அளித்தீர்களாr போலீஸ் உடன்?
347
00:38:41,917 --> 00:38:42,917
நான் செய்தேன், ஐயா!
348
00:38:43,833 --> 00:38:49,042
அவர்கள் அப்பகுதியில் உள்ள ஒவ்வொரு மருத்துவமனையையும் பரிசோதித்தனர்.r ஆனால், அவளைப் பற்றிய எந்த ஆதாரமும் கிடைக்கவில்லை!
349
00:38:49,167 --> 00:38:50,792
நாம் இன்னும் நம்பிக்கை இழக்கவில்லை!
350
00:38:51,958 --> 00:38:53,083
ஆனால் அடுத்த நாளே...
351
00:38:57,833 --> 00:39:02,917
என் மகளின் ஐடி கொண்ட ஒரு தொகுப்பு எனக்கு கிடைத்ததுr மற்றும் அவரது இரத்த கறை படிந்த ஆடைகள்!
352
00:39:05,708 --> 00:39:06,708
ஹலோ?
353
00:39:08,083 --> 00:39:12,167
ஒரு தந்தை ஏன் உயிருடன் இருக்க வேண்டும்r அவர் கூட தனது மகள் பாதுகாக்க முடியவில்லை என்றால்?
354
00:39:15,875 --> 00:39:17,250
அவர்கள் யார்?
355
00:39:17,375 --> 00:39:18,625
ஸ்ரீயின் அறிமுகமானவர்கள்.
356
00:39:19,458 --> 00:39:21,250
போலீஸ் படையில் உள்ள யாரையாவது உங்களுக்குத் தெரியுமா?
357
00:39:22,708 --> 00:39:25,167
என் மகள் இறக்கவில்லை என்று நான் நம்புகிறேன்.
358
00:39:25,292 --> 00:39:26,708
தயவுசெய்து அமைதியாக இருங்கள், அன்பே.
359
00:39:34,958 --> 00:39:36,708
நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள், ஐயா?
360
00:39:42,417 --> 00:39:43,917
உங்கள் மகள் இறக்கவில்லை.
361
00:39:44,042 --> 00:39:46,042
நாம் ஏற்கனவே நொறுங்கிவிட்டோம்.
362
00:39:46,167 --> 00:39:48,333
எங்களுக்கு தவறான நம்பிக்கை கொடுக்க வேண்டாம்!
363
00:39:48,458 --> 00:39:50,708
இல்லை ஐயா.r உங்கள் மகள் இன்னும் உயிருடன் இருக்கிறாள்.
364
00:39:50,833 --> 00:39:52,333
எனக்கு சிறிது நேரம் கொடுங்கள்.
365
00:39:52,458 --> 00:39:54,333
நான் அவளை உங்களிடம் திருப்பித் தருகிறேன்.
366
00:40:05,042 --> 00:40:08,375
நீங்கள் என்னை இங்கே அழைத்து வரவில்லை என்றால்,r நான் என் தந்தையை இழந்திருப்பேன்.
367
00:40:09,125 --> 00:40:10,125
நன்றி, சிவா.
368
00:40:16,625 --> 00:40:19,375
அவர்கள் ஏன் இங்கே வருகிறார்கள்?r
-
369
00:40:19,500 --> 00:40:20,625
நல்ல துக்கம்!
370
00:40:26,167 --> 00:40:29,875
நீங்கள் மட்டுமே வருகிறீர்கள்r படிக்க இந்த நூலகம், நண்பா.
371
00:40:30,000 --> 00:40:31,750
இங்கே என்ன நடக்கிறது என்று உங்களுக்குத் தெரியுமா?
372
00:40:31,875 --> 00:40:37,958
வாழ்க்கை க்கும் மரணத்திற்கும் இடையில் சில கோமா நோயாளிகள்r வெளியிலிருந்து தங்களைப் பார்க்கும் அனுபவம்.
373
00:40:38,083 --> 00:40:42,708
அரிதான சந்தர்ப்பங்களில், அவர்கள் கூட நகர்ந்துள்ளனர்r டெலிகைனேசிஸ் மூலம் சிறிய பொருட்கள்.
374
00:40:42,833 --> 00:40:44,458
அவர் என்ன சொல்கிறார்?r
- அது கிடைக்கவில்லை, ஆமாம்?
375
00:40:44,583 --> 00:40:46,750
அவர் சொல்லும் பாதி விஷயங்கள்r ஒரு பிட் புரிந்து கொள்ள முடியாதது.
376
00:40:46,875 --> 00:40:48,667
மீதமுள்ளதா?r
- முற்றிலும் புரிந்துகொள்ள முடியாதது!
377
00:40:48,792 --> 00:40:52,375
ஸ்ரீயின் ஆற்றல் மாற்றப்பட்டுள்ளதுr இந்த கரடி கரடி ஒரு.
378
00:40:52,500 --> 00:40:56,292
உடல் ரீதியாக, உயிரியல் செயல்பாடுகளாகr சுவாசம் மற்றும் இதயத்துடிப்பு போன்றவை இயல்பானவை ...
379
00:40:56,417 --> 00:40:58,500
... எனவே அவரது உடல் இன்னும் உயிருடன் உள்ளது.
380
00:40:58,625 --> 00:41:01,833
இது 'ஓபிஇ' என்று குறிப்பிடப்படுகிறது.r உடல் அனுபவம் வெளியே.
381
00:41:01,958 --> 00:41:04,625
இந்த இரண்டு புத்தகங்களும் உரிமை கோருகின்றனr இது வெகு தொலைவில் இல்லை.
382
00:41:05,542 --> 00:41:07,042
மற்ற புத்தகங்கள் என்ன சொல்கின்றன?
383
00:41:08,250 --> 00:41:11,167
நீங்கள் இறந்துவிட்டீர்கள் என்றுr மற்றும் உங்கள் ஆவி இந்த டெடி உள்ளது.
384
00:41:11,292 --> 00:41:15,625
ஆனால் நான் கடைசியாக என்னை பார்த்தபோதுr ஒரு ஸ்ட்ரெச்சரில் , நான் மூச்சு விட்டுக் கொண்டிருந்தேன் .
385
00:41:15,750 --> 00:41:16,750
நான் உன்னை நம்புகிறேன், ஸ்ரீ.
386
00:41:18,917 --> 00:41:21,000
ஆரம்பத்தில் இருந்து தொடங்குவோம்.
387
00:41:22,417 --> 00:41:25,792
நீங்கள் இருந்த ஆம்புலன்ஸ் எண்ணிக்கை?r
-
388
00:41:26,792 --> 00:41:28,750
நீங்கள் அனுமதிக்கப்பட்ட மருத்துவமனையின் பெயர்?
389
00:41:28,875 --> 00:41:30,708
அதில் ஒரு நீல நிற பலகை இருந்தது.
390
00:41:31,958 --> 00:41:34,500
மருத்துவரின் பெயர் உங்களுக்குத் தெரியுமா?r அல்லது செவிலியர்?
391
00:41:35,292 --> 00:41:36,625
நர்ஸ் ஒரு பெண்!
392
00:41:36,750 --> 00:41:41,292
அவள் போலீஸ்காரரைப் போலவே மிரட்டலாகஇருந்தாள்r 'காதலன்' படத்தில் பிரபுதேவாவை சித்திரவதை செய்தவர்.
393
00:41:41,417 --> 00:41:43,000
ஜீஸ்!r குறைந்தபட்சம் உங்கள் பெயரை என்னிடம் சொல்லுங்கள்!
394
00:41:43,125 --> 00:41:44,333
என் பெயர் ஸ்ரீவித்யா!
395
00:41:46,042 --> 00:41:47,292
நீங்கள் என்னை கேலி செய்கிறீர்களா?
396
00:41:49,542 --> 00:41:51,792
நீங்கள் நிச்சயமாக இல்லை தோழிகள்,r நீ செய்வியா?
397
00:41:52,667 --> 00:41:53,792
நீங்கள் ஏன் அவ்வாறு கோருகிறீர்கள்?
398
00:41:53,917 --> 00:41:59,167
தோழிகளை மறந்துவிடுங்கள்! இறுக்கமாக காயம் எல்லோரும்r நீங்கள் கூட நண்பர்கள் இல்லை போல!
399
00:41:59,292 --> 00:42:02,083
எனது பேஸ்புக் சுயவிவரத்தை சரிபார்க்கவும்r எனக்கு எத்தனை நண்பர்கள் இருக்கிறார்கள் என்று பார்க்க!
400
00:42:02,208 --> 00:42:03,583
பன்னிரண்டு நண்பர்கள்?
401
00:42:03,708 --> 00:42:05,042
அவர்களில் மூன்று பேர் பெண்கள்!
402
00:42:06,875 --> 00:42:08,458
நான் ஒரு நண்பர் கோரிக்கை பெற்றுள்ளேன்!
403
00:42:09,625 --> 00:42:11,625
என் அம்மா ஒன்றை அனுப்பியுள்ளார், நான் பார்க்கிறேன்.
404
00:42:11,750 --> 00:42:14,000
பதின்மூன்று நண்பர்கள்!r அவர்களில் நான்கு பேர் பெண்கள்!
405
00:42:14,125 --> 00:42:15,375
406
00:42:15,500 --> 00:42:17,750
407
00:42:21,292 --> 00:42:23,792
என்ன கருமம் இது?r 4,994 நண்பர்கள்?
408
00:42:23,917 --> 00:42:26,958
வரம்பு 5,000 ஆகும்.r அதனால்தான் நான் ஆறு இடங்களைத் திறந்தேன்.
409
00:42:27,083 --> 00:42:30,958
410
00:42:31,083 --> 00:42:32,958
411
00:42:33,083 --> 00:42:36,792
இந்த மனப்பான்மையுடன்,r உங்களுக்கு பன்னிரண்டு நண்பர்கள் கூட இருக்கிறார்கள் என்று நான் ஆச்சரியப்படுகிறேன்!
412
00:42:36,917 --> 00:42:41,833
என்னுடைய துரகள் 12 நண்பர்கள் மிகவும் நன்றாக இருக்கிறார்கள்r ரிஷி போன்ற உங்கள் 'நெருங்கிய நண்பர்களை' விட.
413
00:42:46,417 --> 00:42:47,417
நான் வருந்துகிறேன், குழந்தை.
414
00:42:47,542 --> 00:42:49,792
பரவாயில்லை சிவா.r நீங்கள் உண்மையைப் பேசினீர்கள்.
415
00:42:51,292 --> 00:42:52,583
இங்கே மற்றொரு உண்மை.
416
00:42:53,167 --> 00:42:55,750
சுமார் ஆறு மாதங்கள் முதல் ஒரு வருடம் வரை...
417
00:42:55,875 --> 00:42:57,917
... அவரது பெயர் எந்த வலிதூண்டாதுr நீங்கள்.
418
00:42:58,042 --> 00:43:00,417
நீங்கள் அவரை மறந்துவிடுவீர்கள்.r அது அனைவருக்கும் எப்படி வேலை செய்கிறது.
419
00:43:00,542 --> 00:43:01,750
420
00:43:34,167 --> 00:43:36,875
ஓ இல்லை!r அவர் எழுந்திருக்கும் போது அவர் என்னை கத்த போகிறார்!
421
00:43:51,458 --> 00:43:52,458
துண்டு!
422
00:44:23,500 --> 00:44:26,125
நான் இந்த அனைத்து சுத்தம் செய்ய வேண்டும்r அவர் எழுந்திருக்கும் முன்!
423
00:44:29,750 --> 00:44:31,458
424
00:44:31,583 --> 00:44:33,458
அது ஒரு தவறு!
425
00:44:38,042 --> 00:44:40,625
"ஒரு தவறு"? யாராவது செய்ய முடியுமாr தவறுதலாக அத்தகைய குழப்பம்?
426
00:44:42,333 --> 00:44:43,333
சிவ!
427
00:44:44,208 --> 00:44:45,292
வரும், அம்மா!
428
00:44:45,417 --> 00:44:48,833
அந்த மனநல மருத்துவர்r சிவமே, உன்னைச் சந்திக்க வந்தாய்!
429
00:44:48,958 --> 00:44:50,917
யாருடைய திருமணம் நிறுத்தப்பட்டது பெண்!
430
00:44:51,042 --> 00:44:52,917
நான் ஐந்து நிமிடங்களில் வருகிறேன், அம்மா!
431
00:44:55,083 --> 00:44:57,250
அன்பே, உள்ளே போ.r உங்கள் வீட்டை க் கவனியுங்கள்!
432
00:44:57,375 --> 00:44:58,417
நன்றி, அத்தை!
433
00:44:58,542 --> 00:44:59,542
இங்கே வா!
434
00:45:02,083 --> 00:45:04,333
இங்கே இருங்கள் மற்றும் ஒரு ஒலி செய்ய வேண்டாம்r அவள் வெளியேறும் வரை!
435
00:45:04,458 --> 00:45:06,542
குடும்ப மருத்துவர் ஒரு மனநல மருத்துவர், இல்லையா?
436
00:45:07,375 --> 00:45:09,500
437
00:45:09,625 --> 00:45:11,667
- இது என்ன?
438
00:45:11,792 --> 00:45:15,708
உங்கள் ஓ.சி.டி.r விஷயங்கள் சுத்தமாக இருக்கும் என்று நான் நினைத்தேன்!
439
00:45:15,833 --> 00:45:17,375
ஆனால் உங்கள் அறை மிகவும் குழப்பமாக இருக்கிறது!
440
00:45:17,500 --> 00:45:21,833
ஒரு சோதனைr ஒரு முதிர்ச்சியடையாத ரூம்மேட் வாழ்ந்து பற்றி.
441
00:45:21,958 --> 00:45:23,667
சுவாரஸ்யமான!r
- தயவுசெய்து உட்காருங்கள்.
442
00:45:23,792 --> 00:45:25,292
நான் புள்ளிக்கு வருகிறேன்.
443
00:45:25,417 --> 00:45:30,333
எங்கள் முந்தைய உரையாடலுக்குப் பிறகு,r நான் என் நிச்சயதார்த்தத்தை ரத்து செய்தேன்.
444
00:45:30,458 --> 00:45:32,083
அவர் இங்கிலாந்தில் ஒரு மருத்துவர்.
445
00:45:32,208 --> 00:45:35,167
நாங்கள் இரண்டு அல்லது மூன்று முறை மட்டுமே பேசியுள்ளோம்r தொலைபேசி மூலம். அவ்வளவுதான்.
446
00:45:35,292 --> 00:45:38,375
ஆனால் நான் அவருடன் எந்த தொடர்பும் உணரவில்லை.
447
00:45:38,500 --> 00:45:41,792
நீங்கள் இல்லை என்றால் அது நன்றாக இருக்கிறதுr திருமணம் போன்ற ஒரு நீண்ட கால அர்ப்பணிப்பு.
448
00:45:41,917 --> 00:45:43,083
நாம் ஒன்றாக இருப்போம்.
449
00:45:45,500 --> 00:45:48,083
அது என்னது?r என் மேல் ஏதோ விழுந்துவிட்டது!
450
00:45:51,458 --> 00:45:54,083
எப்படியும், நான் சொல்வது போல் ...
451
00:45:55,458 --> 00:45:59,750
சான்ஸ் திருமணம், நான் கூட நன்றாக இருக்கிறேன்r ஒரு முதிர்ந்த உறவு இருப்பது.
452
00:45:59,875 --> 00:46:01,792
அதற்கு மற்றொரு பெயர் இருக்கிறது, மருத்துவர்!
453
00:46:02,958 --> 00:46:03,958
நீங்கள் அதை கேட்டீர்களா?
454
00:46:05,417 --> 00:46:08,042
இங்கே வேறு யாராவது இருக்கிறார்களா?r
- நான்தான்.
455
00:46:08,167 --> 00:46:09,500
அந்தக் குரல் என்ன சொன்னது?
456
00:46:09,625 --> 00:46:11,417
அதற்கு மற்றொரு பெயர் இருந்தது என்று!
457
00:46:12,875 --> 00:46:13,875
நீங்கள் அதை கேட்கவில்லையா?
458
00:46:19,167 --> 00:46:20,167
அட ஆண்டவா!
459
00:46:21,125 --> 00:46:23,375
ஒரு டெடி!r மிகவும் அழகு!
460
00:46:23,500 --> 00:46:26,250
உங்கள் குழந்தைபருவ நிலைப்பாடு, இல்லையா?r
-
461
00:46:26,375 --> 00:46:27,667
இது மிகவும் அழகாக இருக்கிறது!
462
00:46:30,458 --> 00:46:32,375
அக்கறை கொண்ட.r
- நான் வருந்துகிறேன்.
463
00:46:33,917 --> 00:46:36,292
எனக்கு என்ன தவறு என்று எனக்குத் தெரியவில்லை.
464
00:46:36,417 --> 00:46:39,417
- ஐயுறவு இல்லாத.
465
00:46:47,792 --> 00:46:51,292
இந்த விகிதத்தில், மருத்துவர் உங்களுக்கு கொடுத்திருப்பார்r ஒரு மருத்துவ முத்தம்!
466
00:46:51,417 --> 00:46:53,792
நல்ல விஷயம் நீங்கள் என்னை காப்பாற்றினார்!r நன்றி, ஸ்ரீ!
467
00:46:54,625 --> 00:46:59,000
'என் பெஸ்டி!'
468
00:46:59,125 --> 00:47:03,333
'என் இதயத்தைத் திறக்கும் நண்பர்!'
469
00:47:03,458 --> 00:47:07,875
'என் பெஸ்டி!'
470
00:47:08,000 --> 00:47:11,667
'என் ஆத்துமாவைத் தூண்டும் மகிழ்ச்சி!'
471
00:47:21,625 --> 00:47:26,417
472
00:47:26,542 --> 00:47:30,458
473
00:47:30,583 --> 00:47:35,250
'நீங்கள் என்னை ஏற்றுக்கொள்கிறீர்கள்.
474
00:47:35,375 --> 00:47:39,500
'நீங்கள் என் உண்மையான பிரதிபலிப்பு'
475
00:47:39,625 --> 00:47:44,083
'என்ன பாட...r எனினும் நடனமாட...'
476
00:47:44,208 --> 00:47:48,583
'நீ என் சரியான துணை'
477
00:47:48,708 --> 00:47:56,667
"சண்டையிடுவதற்கும், ஒட்டுக் போடுவதற்கும்,r நீங்கள் பல காரணங்களை வழங்குகிறீர்கள்'
478
00:47:57,292 --> 00:48:01,042
'என்னில், பல சாயல்,r நீங்கள் வரைந்தது'
479
00:48:01,167 --> 00:48:05,542
'என் பெஸ்டி!'
480
00:48:05,667 --> 00:48:10,000
481
00:48:10,125 --> 00:48:14,375
'என் பெஸ்டி!'
482
00:48:14,500 --> 00:48:17,833
'என் ஆத்துமாவைத் தூண்டும் மகிழ்ச்சி!'
483
00:48:19,458 --> 00:48:22,167
நீங்கள் ஏன் எப்போதும் அந்த பொம்மையை சுற்றி குறியிடுகிறீர்கள்?
484
00:48:22,292 --> 00:48:23,458
இது என் புதிய நண்பர், அம்மா!
485
00:48:26,000 --> 00:48:27,000
"புதிய நண்பர்"?
486
00:48:28,292 --> 00:48:32,958
'என் இதயத்தை உற்றுப் பார்க்கr நான் என் ஆத்துமாவை வெறுமையாக சொல்வதைக் கேளுங்கள்...'
487
00:48:33,083 --> 00:48:37,125
'நான் உன்னை என் காதலர் என்று கண்டேன்!'
488
00:48:37,250 --> 00:48:44,667
'என் புன்னகையில் ஒரு பாதி, என் கண்ணீர் ஒரு பாதி...r நீங்கள் பகிர்ந்து மற்றும் சுவை!'
489
00:48:46,417 --> 00:48:50,667
490
00:48:50,792 --> 00:48:55,375
'என் சந்தேகங்கள் எல்லாம், நீங்கள் கொலை செய்தீர்கள்!'
491
00:48:55,500 --> 00:48:59,875
492
00:49:00,000 --> 00:49:03,875
'நான் யார், நீங்கள் வெளிப்படுத்தினீர்கள்'
493
00:49:04,000 --> 00:49:07,708
'நான் சிவப்பு வானம்!r நீ என் பச்சைகிளி, உயரும் உயரம்!'
494
00:49:07,833 --> 00:49:12,125
'என் பெஸ்டி!'
495
00:49:12,250 --> 00:49:16,458
496
00:49:16,583 --> 00:49:20,083
497
00:49:21,083 --> 00:49:24,625
'என் ஆத்துமாவைத் தூண்டும் மகிழ்ச்சி!'
498
00:49:44,208 --> 00:49:48,542
"நாம் போருக்குச் செல்லும்போதுr ஒரு மெய்நிகர் போர்க்களத்தில்..."
499
00:49:48,667 --> 00:49:52,750
"ஒரு பில்லியன் எதிரிகளுக்கு எதிராகவும் கூட...".
500
00:49:52,875 --> 00:49:59,875
"என் சேனையில் உங்களுடன்,r வெற்றி என் காலடியில் புன்னகைக்கிறது!'
501
00:50:02,125 --> 00:50:06,250
'நாங்கள் பிங்-வாட்ச் செய்யும்போது, நான் அழுகிறேன்...'
502
00:50:06,375 --> 00:50:10,833
'நீ என் கண்ணீரை உலர்ந்து துடைக்கிறாய்!'
503
00:50:10,958 --> 00:50:18,542
'என் பாதி சொன்ன வார்த்தைகள்,r நீ எனக்காக அவற்றை முடிக்கிறாய்!'
504
00:50:19,417 --> 00:50:23,708
'நீயும் என் தனிமைதான்!r இன்னும் இனிமையான, நீங்கள் இருக்கிறீர்களா!'
505
00:50:23,833 --> 00:50:27,208
'நீங்கள் இதயத்தின் சுவர்களில் புன்னகை,r கடவுளுடைய கைகளால் வரையப்பட்டது'
506
00:50:27,833 --> 00:50:32,000
'என் பெஸ்டி!'
507
00:50:32,125 --> 00:50:36,500
'என் இதயத்தைத் திறக்கும் நண்பர்!'
508
00:50:36,625 --> 00:50:40,917
'என் பெஸ்டி!'
509
00:50:41,042 --> 00:50:44,375
'என் ஆத்துமாவைத் தூண்டும் மகிழ்ச்சி!'
510
00:50:48,833 --> 00:50:49,833
'என் பெஸ்டி!'
511
00:50:52,958 --> 00:50:54,292
'என் பெஸ்டி!'
512
00:50:57,500 --> 00:50:58,708
'என் பெஸ்டி!'
513
00:50:58,833 --> 00:51:01,708
'என் இதயத்தைத் திறக்கும் நண்பர்!'
514
00:51:01,833 --> 00:51:03,250
'என் பெஸ்டி!'
515
00:51:05,875 --> 00:51:07,458
516
00:51:10,083 --> 00:51:14,542
நான் ஏழு வயதாக இருந்தபோது என் தந்தை இறந்தார்.r இன்று நடந்தது போல் எனக்கு நினைவிருக்கிறது.
517
00:51:14,667 --> 00:51:17,208
ஒவ்வொரு உறவும் முடிவடைகிறதுr வழிகளில் ஒரு பிரிதல் கொண்டு.
518
00:51:17,333 --> 00:51:19,833
உடைப்பு, தவறான புரிதல்r அல்லது மரணம்.
519
00:51:19,958 --> 00:51:21,458
நான் முடிவு போது என்று ...
520
00:51:21,583 --> 00:51:25,042
... யாருடனும் நெருக்கமாக பிணைக்க கூடாதுr அவர்கள் பிரியும் போது காயம் உணர.
521
00:51:26,417 --> 00:51:29,458
522
00:51:46,917 --> 00:51:50,458
'ஸ்ரீவித்யா புருஷோத்தமன்'r கடந்த வாரம் இங்கே அனுமதிக்கப்பட்டீர்களா?
523
00:51:52,708 --> 00:51:55,083
அந்த பெயரில் யாரும் இல்லை, ஐயா.r
- சரி. நன்றி.
524
00:51:58,917 --> 00:51:59,917
525
00:52:04,417 --> 00:52:06,792
இங்கே இரு, ஸ்ரீ.r எங்கும் செல்ல வேண்டாம்.
526
00:52:17,000 --> 00:52:19,458
அது ஒன்றும் இல்லை.r ஒரு சிறிய ஷாட்.
527
00:52:27,333 --> 00:52:29,292
இது ஒரு தீவிர சிகிச்சைப் பிரிவு வார்டு, ஐயா!
528
00:52:29,417 --> 00:52:31,208
யாரும் அணுகல் அட்டை இல்லாமல் உள்ளே செல்வதே இல்லை!
529
00:52:44,458 --> 00:52:46,125
பொம்மை தான் நடந்தார், அம்மா!
530
00:52:46,250 --> 00:52:47,250
நான் அப்படி நினைக்கவில்லை!
531
00:52:54,417 --> 00:52:55,708
532
00:52:55,833 --> 00:52:58,000
அவள் தான் என்னை கவனித்துக் கொண்ட செவிலியர்!
533
00:52:58,125 --> 00:53:00,167
நாம் அவளைப் பின்தொடர்கிறோம்.r நாங்கள் நான் இருந்த அறைக்கு வருகிறோம்!
534
00:53:00,292 --> 00:53:02,417
சரி.r உங்களிடம் ஒரு திட்டம் இருக்கிறதா?
535
00:53:02,542 --> 00:53:03,542
"ஒரு திட்டம்"?
536
00:53:03,667 --> 00:53:04,667
ஆம் நான் செய்வேன்!
537
00:54:32,917 --> 00:54:34,250
பயப்பட வேண்டாம்!
538
00:54:34,375 --> 00:54:36,250
தயவுசெய்து உங்கள் அடையாள அட்டையை என்னிடம் கொடுக்க முடியுமா?
539
00:54:42,208 --> 00:54:43,208
இல்லை, அம்மா!
540
00:54:43,333 --> 00:54:45,292
நான் உங்கள் அடையாள அட்டை மட்டுமே கேட்டேன்!
541
00:55:53,708 --> 00:55:54,833
தயவு செய்து வேண்டாம்!
542
00:56:16,208 --> 00:56:18,875
543
00:56:51,625 --> 00:56:53,208
எனக்கு அடையாள அட்டை கிடைத்தது, சிவா!
544
00:56:59,458 --> 00:57:01,208
அங்கு ஒரு கேமரா உள்ளது.
545
00:57:01,333 --> 00:57:03,542
நான் கேமராவில் பிடிபட்டேன்!r இப்போது, நாம் என்ன செய்ய வேண்டும்?
546
00:57:03,667 --> 00:57:05,375
அது பரவாயில்லை!r நீங்கள் ஒரு பொம்மை, இல்லையா?
547
00:57:08,250 --> 00:57:09,250
548
00:57:18,333 --> 00:57:20,417
ஹேய்!r நான் இங்கே வர வேண்டாம் என்று சொன்னேன்!
549
00:57:21,250 --> 00:57:22,542
இங்கே கிடைக்கும், தோழர்களே!
550
00:57:28,875 --> 00:57:30,250
அவர் கேமராவை உடைத்தார்!
551
00:58:04,750 --> 00:58:06,375
வாங்க நண்பர்களே!
552
00:58:08,333 --> 00:58:09,583
என்ன?r
- அவர் அவரை நசுக்கினார்!
553
00:59:08,292 --> 00:59:09,833
இது உங்கள் திட்டம்?
554
00:59:11,000 --> 00:59:12,042
பெண்!
555
00:59:12,167 --> 00:59:14,167
556
00:59:15,167 --> 00:59:17,542
நீங்கள் இந்த குழப்பமான இருக்கிறீர்களாr நீங்கள் செய்யும் எல்லாவற்றையும் கொண்டு?
557
00:59:17,667 --> 00:59:20,625
நான் எதையும் செய்யவில்லை!r அந்த பெண் என்னை ரசிகர் மீது எறிந்தார்!
558
00:59:32,708 --> 00:59:34,250
இந்த இடத்தில்தான் அவர்கள் என்னை வைத்திருந்தார்கள், சிவா!
559
00:59:35,250 --> 00:59:37,042
அவர்கள் என் தோள்பட்டை பச்சை குத்தி.
560
00:59:50,792 --> 00:59:53,167
இங்கே நடந்தது எந்த சிகிச்சையும் அல்ல.r ஸ்ரீ.
561
00:59:54,417 --> 00:59:56,042
நீங்கள் வேண்டுமென்றே கடத்தப்பட்டீர்கள்!
562
01:00:02,292 --> 01:00:03,292
563
01:00:03,917 --> 01:00:06,500
564
01:00:07,625 --> 01:00:11,333
565
01:00:13,417 --> 01:00:14,417
ஆம்.
566
01:00:17,208 --> 01:00:18,333
தியோபென்டல்.
567
01:00:18,458 --> 01:00:23,708
அவளை அசைக்க அந்த மருந்தைப் பயன்படுத்தினீர்களாr செயற்கையாக தூண்டப்பட்ட கோமா?
568
01:00:23,833 --> 01:00:25,500
நீங்கள் ஒரு டாக்டரா, ஐயா?
569
01:00:25,625 --> 01:00:30,833
இந்த மருந்து இரத்த ஓட்டத்தில் இருக்கும் வரை,r நோயாளி நகர முடியாது.
570
01:00:30,958 --> 01:00:36,792
இதற்கு இணையாக, குளுக்கோஸை ஐ.வி.யில் கலந்து விட்டால்,r நாம் நாட்கள் கோமா அவர்களை வைத்து முடியும்!
571
01:00:36,917 --> 01:00:38,000
அவள் எங்கே இருக்கிறாள்?
572
01:00:38,125 --> 01:00:39,125
எங்களுக்கு அது தெரியாது!
573
01:00:40,083 --> 01:00:42,167
ஒரு மருத்துவரிடம் பொய் சொல்லாதே, கிடோ!
574
01:00:42,292 --> 01:00:44,042
நான் அந்த நாள் ஆம்புலன்ஸ் ஓட்டினேன்.
575
01:00:44,167 --> 01:00:46,375
அவர்கள் டிராப்-ஆஃப் புள்ளியை அனுப்பினர்r கூகிள் வரைபடத்தில்.
576
01:00:46,500 --> 01:00:48,958
பக்ககண்ணாடியில்,r மருத்துவமனையின் அறிவிப்புப் பலகையைப் பார்த்தேன்.
577
01:00:49,083 --> 01:00:51,583
என்னுரில் உள்ள ஒரு தனியார் கிளினிக்r 'PTT' என்று அழைக்கப்படுகிறது.
578
01:00:51,708 --> 01:00:56,292
நான் இழுத்தவுடன், அங்கே ஒரு மனிதன் வந்தான்r மற்றும் ஒரு ஸ்ட்ரெச்சரில் பெண் எடுத்து.
579
01:00:56,417 --> 01:01:00,125
என்ன நடந்தது என்று எனக்குத் தெரியாது என்று சத்தியம் செய்கிறேன்r அதன் பிறகு பெண், ஐயா.
580
01:01:05,083 --> 01:01:06,083
உங்கள் தலையைப் பாருங்கள்!
581
01:01:10,833 --> 01:01:11,958
இங்கு என்ன நடக்கிறது?
582
01:01:19,958 --> 01:01:24,250
என்ன தயாரிப்பு என்று எனக்கு புரியவில்லைr இந்த பார்கோடு எண்கள் உள்ளன.
583
01:01:24,375 --> 01:01:25,625
நீங்கள் கூட புரிந்து கொள்ள முடியாது?
584
01:01:26,792 --> 01:01:30,208
அதன் குறிப்பு கோப்பு இல்லாமல்,r இந்த எண்களுக்கு அர்த்தமில்லை.
585
01:01:47,375 --> 01:01:49,625
நீங்கள் யார் மக்கள்?r நீ இங்கு என்ன செய்துகொண்டிருக்கிறாய்?
586
01:01:51,167 --> 01:01:53,708
என் கேள்விகளுக்கு பதிலளிக்கவும், மருத்துவர்.
587
01:01:55,042 --> 01:01:57,750
588
01:01:57,875 --> 01:01:59,667
589
01:02:02,875 --> 01:02:04,167
இது என்ன, நண்பா?
590
01:02:04,292 --> 01:02:08,875
591
01:02:09,000 --> 01:02:12,458
இன்றைய தேதியை சேர்ப்போம்r இந்த வரிசையில் சமீபத்திய எண்.
592
01:02:12,583 --> 01:02:15,417
அது நிச்சயமாக குறியீடு இருக்க வேண்டும்r ஒரு தொகுப்பு விநியோக சேவைக்கு.
593
01:02:15,542 --> 01:02:18,167
ஆம்புலன்ஸ் ஸ்ரீயை கைவிடவில்லைr PT கிளினிக்கில்.
594
01:02:19,500 --> 01:02:22,792
பக்ககண்ணாடியில்,r மருத்துவமனையின் அறிவிப்புப் பலகையைப் பார்த்தேன்.
595
01:02:22,917 --> 01:02:24,250
நான் அவளை இதற்கு முன் பார்த்ததில்லை.
596
01:02:24,375 --> 01:02:27,542
எனவே யார் பொய்?r மருத்துவர் அல்லது ஆம்புலன்ஸ் டிரைவர்?
597
01:02:27,667 --> 01:02:29,333
அவர்கள் இருவரும் உண்மையைச் சொல்கிறார்கள்.
598
01:02:29,458 --> 01:02:31,042
அவர்கள் இருவரும் உண்மையைச் சொல்கிறார்களா?
599
01:02:32,583 --> 01:02:35,792
ஆம்புலன்ஸ் ஸ்ரீயை இறக்கிவிட்டதுr அருகிலுள்ள ஒரு தொகுப்பு அலுவலகத்தில்.
600
01:02:37,583 --> 01:02:38,792
நாம் என்ன செய்ய போகிறோம்?
601
01:02:42,417 --> 01:02:43,417
சிறந்த யோசனை!
602
01:02:43,542 --> 01:02:48,167
நாம் ஒரு ஜிபிஎஸ் டிராக்கர் வைக்க போகிறோம்r இந்த பெட்டியில் மற்றும் அது எங்கு செல்கிறது?
603
01:02:50,750 --> 01:02:52,000
ஏன் என்னை உற்றுப் பார்க்க வேண்டும்?
604
01:02:52,125 --> 01:02:54,750
அது ஒன்றும் இல்லை! அணுகு!r
- என்னை விட்டு விடு!
605
01:02:56,042 --> 01:02:58,792
நான் கிளாஸ்ட்ரோஃபோபிக்!r நான் இருட்டை கண்டு பயப்படுகிறேன்!
606
01:02:58,917 --> 01:03:01,917
நீங்கள் பகுதி பேய்! நீங்கள் பயப்படுகிறீர்கள்r இருண்ட? அமைதியாக இருங்கள்!
607
01:03:02,042 --> 01:03:04,333
எங்களுடன் தொடர்பில் இருங்கள்r இந்த தொலைபேசியில், ஸ்ரீ.
608
01:03:04,458 --> 01:03:06,625
உங்கள் இருப்பிடத்தைப் பகிர்கr வாட்ஸ்அப்பில்.
609
01:03:06,750 --> 01:03:08,375
பயப்பட வேண்டாம்.r நான் உங்களுக்காக இங்கே இருக்கிறேன்.
610
01:03:16,833 --> 01:03:18,583
611
01:03:18,708 --> 01:03:21,042
612
01:03:21,167 --> 01:03:23,292
-
613
01:03:25,000 --> 01:03:28,667
614
01:03:28,792 --> 01:03:30,208
615
01:03:44,125 --> 01:03:45,292
616
01:03:45,417 --> 01:03:47,583
617
01:03:47,708 --> 01:03:49,417
618
01:03:56,708 --> 01:03:58,625
619
01:03:58,750 --> 01:03:59,875
620
01:04:00,000 --> 01:04:01,542
621
01:04:01,667 --> 01:04:04,167
622
01:04:04,292 --> 01:04:06,542
623
01:04:07,583 --> 01:04:09,875
624
01:04:10,000 --> 01:04:13,167
625
01:04:14,750 --> 01:04:16,750
626
01:04:17,917 --> 01:04:18,917
627
01:04:35,167 --> 01:04:38,167
628
01:04:38,292 --> 01:04:40,667
629
01:04:40,792 --> 01:04:42,875
630
01:04:43,000 --> 01:04:44,417
631
01:04:44,542 --> 01:04:45,792
632
01:04:48,958 --> 01:04:49,958
633
01:04:54,167 --> 01:04:56,125
634
01:07:45,833 --> 01:07:47,708
635
01:07:51,042 --> 01:07:52,500
636
01:07:52,625 --> 01:07:54,750
-
637
01:08:02,167 --> 01:08:03,167
638
01:08:54,958 --> 01:08:56,500
639
01:09:05,458 --> 01:09:06,458
640
01:09:49,417 --> 01:09:51,542
641
01:09:51,667 --> 01:09:53,333
642
01:09:53,458 --> 01:09:54,625
643
01:09:54,750 --> 01:09:57,208
644
01:09:57,333 --> 01:09:59,208
645
01:10:52,625 --> 01:10:54,292
646
01:10:58,625 --> 01:11:00,042
647
01:11:00,167 --> 01:11:02,458
648
01:11:02,583 --> 01:11:05,750
649
01:11:05,875 --> 01:11:07,792
650
01:11:11,250 --> 01:11:14,250
651
01:11:15,375 --> 01:11:16,792
652
01:11:17,750 --> 01:11:20,125
653
01:11:20,250 --> 01:11:21,292
654
01:11:22,125 --> 01:11:23,333
655
01:12:13,708 --> 01:12:16,875
656
01:12:17,000 --> 01:12:20,250
657
01:12:20,375 --> 01:12:23,125
658
01:12:23,250 --> 01:12:25,958
659
01:12:26,083 --> 01:12:29,333
660
01:12:30,208 --> 01:12:31,250
661
01:12:31,375 --> 01:12:33,750
662
01:12:36,833 --> 01:12:38,458
663
01:13:47,917 --> 01:13:48,917
664
01:14:05,000 --> 01:14:08,042
665
01:14:11,042 --> 01:14:13,417
666
01:14:13,542 --> 01:14:16,417
667
01:14:18,333 --> 01:14:20,792
668
01:15:08,375 --> 01:15:12,417
669
01:15:12,542 --> 01:15:16,500
670
01:15:16,625 --> 01:15:20,625
671
01:15:20,750 --> 01:15:24,792
672
01:15:37,583 --> 01:15:41,500
673
01:15:41,625 --> 01:15:45,750
674
01:15:45,875 --> 01:15:49,833
675
01:15:49,958 --> 01:15:51,792
676
01:15:54,083 --> 01:15:57,750
677
01:18:38,083 --> 01:18:39,083
678
01:18:40,125 --> 01:18:42,000
679
01:18:42,125 --> 01:18:43,542
680
01:18:49,375 --> 01:18:50,625
681
01:18:50,750 --> 01:18:52,208
682
01:18:52,333 --> 01:18:55,000
683
01:18:55,125 --> 01:18:56,458
684
01:19:01,333 --> 01:19:03,625
685
01:19:03,750 --> 01:19:05,083
686
01:19:06,458 --> 01:19:09,083
687
01:19:13,083 --> 01:19:14,417
688
01:19:15,333 --> 01:19:17,833
689
01:19:17,958 --> 01:19:19,583
690
01:19:20,958 --> 01:19:23,250
-
691
01:19:41,292 --> 01:19:42,625
692
01:19:42,750 --> 01:19:47,417
693
01:19:47,542 --> 01:19:49,333
-
694
01:19:50,375 --> 01:19:52,875
695
01:19:59,792 --> 01:20:02,292
696
01:20:05,042 --> 01:20:06,292
697
01:20:06,417 --> 01:20:08,625
698
01:20:08,750 --> 01:20:12,750
699
01:20:12,875 --> 01:20:13,917
700
01:20:14,042 --> 01:20:15,333
701
01:20:16,250 --> 01:20:17,417
702
01:20:18,458 --> 01:20:19,667
703
01:20:19,792 --> 01:20:23,542
704
01:20:24,625 --> 01:20:26,875
705
01:20:27,000 --> 01:20:28,000
706
01:20:30,000 --> 01:20:31,000
707
01:20:33,917 --> 01:20:35,708
708
01:20:35,833 --> 01:20:38,667
709
01:20:40,458 --> 01:20:41,583
710
01:20:45,958 --> 01:20:47,375
711
01:20:54,208 --> 01:20:55,208
712
01:21:00,000 --> 01:21:02,250
713
01:21:05,625 --> 01:21:06,625
714
01:21:12,875 --> 01:21:14,167
715
01:21:30,000 --> 01:21:32,750
716
01:21:32,875 --> 01:21:35,917
717
01:21:39,958 --> 01:21:41,875
718
01:21:42,000 --> 01:21:44,000
719
01:21:44,125 --> 01:21:46,333
-
720
01:21:46,458 --> 01:21:48,250
721
01:21:48,375 --> 01:21:52,583
722
01:21:52,708 --> 01:21:56,625
-
723
01:21:56,750 --> 01:21:59,042
724
01:22:00,333 --> 01:22:02,458
725
01:22:02,583 --> 01:22:03,958
726
01:22:04,083 --> 01:22:06,625
727
01:22:06,750 --> 01:22:08,625
728
01:22:12,667 --> 01:22:13,833
729
01:22:24,583 --> 01:22:26,167
730
01:22:28,333 --> 01:22:29,458
731
01:22:45,000 --> 01:22:46,750
732
01:22:53,667 --> 01:22:54,667
733
01:22:58,833 --> 01:23:01,167
734
01:23:02,625 --> 01:23:04,792
-
735
01:23:06,292 --> 01:23:08,833
736
01:23:08,958 --> 01:23:13,000
737
01:23:13,833 --> 01:23:15,708
738
01:23:20,500 --> 01:23:21,500
739
01:23:30,375 --> 01:23:31,708
740
01:23:31,833 --> 01:23:35,000
741
01:23:35,125 --> 01:23:36,125
742
01:23:38,167 --> 01:23:39,167
743
01:23:39,292 --> 01:23:40,292
744
01:23:48,667 --> 01:23:49,667
745
01:23:49,792 --> 01:23:51,917
746
01:23:52,042 --> 01:23:54,917
747
01:23:55,042 --> 01:23:56,250
748
01:23:57,792 --> 01:23:59,500
749
01:23:59,625 --> 01:24:00,625
750
01:24:00,750 --> 01:24:02,958
751
01:24:03,083 --> 01:24:05,250
752
01:24:06,375 --> 01:24:08,750
753
01:24:08,875 --> 01:24:11,792
754
01:24:18,542 --> 01:24:21,208
755
01:24:21,333 --> 01:24:22,750
756
01:24:26,667 --> 01:24:27,833
757
01:24:30,583 --> 01:24:33,000
758
01:24:33,125 --> 01:24:35,792
759
01:24:35,917 --> 01:24:36,958
760
01:25:01,250 --> 01:25:04,667
761
01:25:05,417 --> 01:25:06,792
762
01:25:06,917 --> 01:25:07,917
763
01:25:17,250 --> 01:25:18,417
764
01:25:19,208 --> 01:25:20,208
765
01:25:21,333 --> 01:25:23,875
766
01:25:26,708 --> 01:25:27,708
767
01:25:32,500 --> 01:25:33,792
768
01:26:10,833 --> 01:26:11,917
769
01:27:06,208 --> 01:27:07,542
770
01:28:00,708 --> 01:28:01,833
771
01:28:04,792 --> 01:28:07,417
-
772
01:28:07,542 --> 01:28:09,333
773
01:28:09,458 --> 01:28:11,208
774
01:28:11,333 --> 01:28:12,583
775
01:28:12,708 --> 01:28:14,125
776
01:28:14,875 --> 01:28:17,708
777
01:28:33,667 --> 01:28:35,250
778
01:28:35,375 --> 01:28:36,583
779
01:29:00,375 --> 01:29:01,500
780
01:29:01,625 --> 01:29:03,375
781
01:29:03,500 --> 01:29:04,792
782
01:29:04,917 --> 01:29:07,333
783
01:29:07,458 --> 01:29:10,167
784
01:30:56,083 --> 01:30:57,875
785
01:30:58,000 --> 01:30:59,375
786
01:31:08,000 --> 01:31:12,208
787
01:31:12,333 --> 01:31:13,417
788
01:31:13,542 --> 01:31:16,208
789
01:31:16,333 --> 01:31:17,917
790
01:31:18,042 --> 01:31:20,250
791
01:31:20,958 --> 01:31:22,458
792
01:31:22,583 --> 01:31:27,333
793
01:31:27,458 --> 01:31:29,500
794
01:31:29,625 --> 01:31:32,333
795
01:31:32,458 --> 01:31:34,583
796
01:31:35,625 --> 01:31:39,167
797
01:31:39,292 --> 01:31:42,708
798
01:32:00,917 --> 01:32:03,917
799
01:32:04,042 --> 01:32:06,292
800
01:32:07,792 --> 01:32:09,583
801
01:32:10,583 --> 01:32:13,792
802
01:32:14,917 --> 01:32:16,958
803
01:32:17,958 --> 01:32:21,167
804
01:32:22,208 --> 01:32:26,542
805
01:32:26,667 --> 01:32:28,792
806
01:32:28,917 --> 01:32:30,917
807
01:32:31,042 --> 01:32:36,125
808
01:32:36,250 --> 01:32:37,917
809
01:32:38,042 --> 01:32:39,458
810
01:32:51,875 --> 01:32:56,292
811
01:32:56,417 --> 01:32:59,875
812
01:33:00,000 --> 01:33:01,833
813
01:33:01,958 --> 01:33:03,375
814
01:33:04,333 --> 01:33:10,500
815
01:33:10,625 --> 01:33:12,083
816
01:33:12,208 --> 01:33:14,000
817
01:33:15,375 --> 01:33:18,000
818
01:33:18,125 --> 01:33:20,417
819
01:33:20,542 --> 01:33:23,125
820
01:33:23,250 --> 01:33:26,833
821
01:33:26,958 --> 01:33:27,958
822
01:33:28,083 --> 01:33:29,542
823
01:33:29,667 --> 01:33:36,417
824
01:33:38,417 --> 01:33:41,292
825
01:33:41,417 --> 01:33:44,208
826
01:33:44,333 --> 01:33:45,625
827
01:33:47,917 --> 01:33:51,000
828
01:33:51,125 --> 01:33:55,375
829
01:33:55,500 --> 01:33:57,000
830
01:33:57,125 --> 01:34:00,667
831
01:34:02,042 --> 01:34:04,708
832
01:34:04,833 --> 01:34:07,917
833
01:34:08,833 --> 01:34:10,625
834
01:34:10,750 --> 01:34:13,167
835
01:34:13,292 --> 01:34:14,292
836
01:34:50,708 --> 01:34:52,375
837
01:34:52,500 --> 01:34:54,625
838
01:34:57,500 --> 01:34:58,750
839
01:34:58,875 --> 01:35:00,458
840
01:35:00,583 --> 01:35:02,667
841
01:35:02,792 --> 01:35:05,042
842
01:36:29,292 --> 01:36:31,583
843
01:36:31,708 --> 01:36:32,833
844
01:36:32,958 --> 01:36:35,125
845
01:36:36,208 --> 01:36:37,750
846
01:36:45,750 --> 01:36:46,833
847
01:37:22,500 --> 01:37:25,042
848
01:37:25,167 --> 01:37:28,583
849
01:37:29,958 --> 01:37:31,167
850
01:37:34,125 --> 01:37:35,542
851
01:37:38,458 --> 01:37:41,542
852
01:37:43,250 --> 01:37:44,250
853
01:37:46,167 --> 01:37:47,208
854
01:37:48,500 --> 01:37:51,500
855
01:37:51,625 --> 01:37:54,833
856
01:37:56,958 --> 01:37:58,167
857
01:37:59,083 --> 01:38:00,542
858
01:38:17,542 --> 01:38:19,708
859
01:38:19,833 --> 01:38:22,792
860
01:38:22,917 --> 01:38:25,083
861
01:38:25,208 --> 01:38:27,167
862
01:38:27,292 --> 01:38:28,833
863
01:38:28,958 --> 01:38:30,417
864
01:38:57,458 --> 01:38:58,458
865
01:38:58,583 --> 01:39:01,292
866
01:39:01,417 --> 01:39:03,667
867
01:39:03,792 --> 01:39:06,208
868
01:39:06,333 --> 01:39:07,917
869
01:39:08,042 --> 01:39:09,625
-
870
01:39:09,750 --> 01:39:12,458
871
01:39:12,583 --> 01:39:14,500
872
01:39:14,625 --> 01:39:15,625
873
01:39:22,750 --> 01:39:24,792
874
01:39:24,917 --> 01:39:27,167
-
875
01:39:27,292 --> 01:39:28,792
876
01:39:28,917 --> 01:39:31,375
877
01:39:31,500 --> 01:39:32,542
878
01:39:33,958 --> 01:39:36,833
879
01:39:38,458 --> 01:39:40,750
-
880
01:39:41,750 --> 01:39:43,375
881
01:39:43,500 --> 01:39:46,333
882
01:39:46,458 --> 01:39:48,792
883
01:39:50,708 --> 01:39:55,000
884
01:39:55,833 --> 01:39:56,833
885
01:39:56,958 --> 01:40:00,333
886
01:40:00,458 --> 01:40:03,250
887
01:40:06,208 --> 01:40:08,417
888
01:40:08,542 --> 01:40:10,167
-
889
01:40:10,292 --> 01:40:12,750
890
01:40:12,875 --> 01:40:13,875
891
01:40:14,000 --> 01:40:16,583
-
892
01:40:16,708 --> 01:40:20,042
893
01:40:20,167 --> 01:40:24,583
894
01:40:24,708 --> 01:40:26,792
895
01:40:27,917 --> 01:40:30,708
896
01:40:30,833 --> 01:40:32,333
897
01:40:32,458 --> 01:40:35,333
-
898
01:40:46,833 --> 01:40:47,875
899
01:40:48,000 --> 01:40:50,167
900
01:40:50,292 --> 01:40:53,042
901
01:41:08,125 --> 01:41:09,125
902
01:41:21,708 --> 01:41:23,833
-
903
01:41:40,833 --> 01:41:43,917
904
01:42:14,000 --> 01:42:16,833
905
01:42:17,750 --> 01:42:20,250
906
01:42:20,375 --> 01:42:21,375
907
01:42:25,000 --> 01:42:27,125
908
01:42:27,875 --> 01:42:29,292
909
01:42:29,417 --> 01:42:31,083
910
01:42:33,167 --> 01:42:35,125
911
01:42:35,250 --> 01:42:37,125
912
01:42:41,708 --> 01:42:43,083
913
01:42:43,875 --> 01:42:48,583
914
01:42:49,417 --> 01:42:50,458
915
01:42:50,583 --> 01:42:53,708
916
01:42:53,833 --> 01:42:56,500
917
01:42:56,625 --> 01:42:59,333
918
01:42:59,458 --> 01:43:00,500
919
01:44:01,167 --> 01:44:02,167
920
01:44:09,875 --> 01:44:11,750
921
01:44:11,875 --> 01:44:14,208
922
01:44:14,333 --> 01:44:15,750
923
01:44:27,833 --> 01:44:30,542
924
01:44:31,625 --> 01:44:35,292
925
01:44:35,417 --> 01:44:38,417
926
01:44:38,542 --> 01:44:42,083
927
01:44:42,208 --> 01:44:48,042
928
01:44:48,167 --> 01:44:52,042
929
01:44:53,083 --> 01:44:56,417
930
01:44:56,542 --> 01:44:57,583
931
01:45:24,458 --> 01:45:27,292
-
932
01:45:28,708 --> 01:45:30,042
933
01:45:33,250 --> 01:45:36,625
934
01:45:36,750 --> 01:45:39,292
935
01:45:39,417 --> 01:45:42,625
936
01:45:43,542 --> 01:45:46,417
937
01:46:03,667 --> 01:46:05,625
938
01:46:05,750 --> 01:46:07,375
939
01:46:07,500 --> 01:46:08,917
940
01:46:09,042 --> 01:46:12,125
941
01:46:12,250 --> 01:46:13,250
942
01:46:20,792 --> 01:46:22,375
943
01:46:23,292 --> 01:46:27,083
944
01:46:27,208 --> 01:46:28,375
945
01:46:28,500 --> 01:46:30,958
946
01:46:31,083 --> 01:46:32,292
947
01:46:32,417 --> 01:46:34,417
948
01:46:34,542 --> 01:46:36,583
949
01:46:36,708 --> 01:46:39,208
950
01:46:54,208 --> 01:46:55,208
951
01:46:56,750 --> 01:46:58,500
-
952
01:46:58,625 --> 01:47:00,333
953
01:48:16,875 --> 01:48:19,083
954
01:48:19,208 --> 01:48:21,042
-
955
01:48:21,167 --> 01:48:22,833
956
01:48:23,917 --> 01:48:25,125
957
01:48:26,125 --> 01:48:29,875
958
01:48:30,875 --> 01:48:32,958
959
01:48:33,083 --> 01:48:35,042
960
01:48:36,833 --> 01:48:38,333
961
01:48:40,042 --> 01:48:42,792
962
01:48:42,917 --> 01:48:46,333
963
01:51:28,500 --> 01:51:31,333
964
01:52:42,208 --> 01:52:43,208
965
01:52:47,000 --> 01:52:48,125
966
01:52:49,042 --> 01:52:50,083
967
01:52:54,292 --> 01:52:56,458
968
01:52:56,583 --> 01:52:57,958
969
01:52:58,083 --> 01:52:59,292
970
01:53:06,083 --> 01:53:07,333
971
01:53:07,458 --> 01:53:09,000
972
01:53:19,083 --> 01:53:20,750
973
01:53:44,083 --> 01:53:45,083
974
01:53:56,167 --> 01:53:59,000
975
01:53:59,125 --> 01:54:01,167
-
976
01:54:01,292 --> 01:54:02,708
977
01:54:17,125 --> 01:54:18,875
978
01:54:19,000 --> 01:54:21,667
979
01:55:36,458 --> 01:55:38,250
980
01:55:38,375 --> 01:55:40,417
981
01:56:13,000 --> 01:56:16,833
982
01:56:16,958 --> 01:56:19,042
983
01:56:19,167 --> 01:56:21,000
984
01:56:24,333 --> 01:56:26,458
985
01:56:26,583 --> 01:56:29,792
986
01:56:29,917 --> 01:56:32,000
987
01:56:33,750 --> 01:56:35,667
988
01:56:35,792 --> 01:56:38,750
989
01:56:39,750 --> 01:56:42,500
990
01:56:42,625 --> 01:56:43,625
991
01:56:45,583 --> 01:56:49,333
992
01:56:49,458 --> 01:56:52,000
993
01:56:52,125 --> 01:56:54,958
994
01:56:55,083 --> 01:56:57,375
995
01:56:57,500 --> 01:57:00,458
996
01:57:02,125 --> 01:57:03,250
997
01:57:04,292 --> 01:57:05,458
998
01:57:07,542 --> 01:57:10,333
999
01:57:27,042 --> 01:57:28,042
1000
01:57:28,167 --> 01:57:29,583
-
1001
01:57:30,667 --> 01:57:31,667
1002
01:57:39,958 --> 01:57:40,958
1003
01:57:47,250 --> 01:57:50,833
1004
02:00:31,708 --> 02:00:33,292
1005
02:00:40,417 --> 02:00:41,417
1006
02:00:42,333 --> 02:00:43,792
1007
02:00:45,292 --> 02:00:46,583
1008
02:00:46,708 --> 02:00:47,708
1009
02:00:48,583 --> 02:00:50,583
1010
02:00:51,458 --> 02:00:53,083
1011
02:00:54,833 --> 02:00:56,292
1012
02:00:57,875 --> 02:00:59,042
1013
02:01:04,583 --> 02:01:06,125
1014
02:01:20,167 --> 02:01:21,875
-
1015
02:01:30,042 --> 02:01:33,542
-
1016
02:01:36,417 --> 02:01:38,750
1017
02:01:38,875 --> 02:01:40,542
1018
02:01:40,667 --> 02:01:42,917
1019
02:01:45,208 --> 02:01:46,708
1020
02:01:46,833 --> 02:01:48,250
1021
02:01:53,417 --> 02:01:54,417
1022
02:01:54,542 --> 02:01:56,792
1023
02:01:56,917 --> 02:01:58,792
1024
02:03:44,333 --> 02:03:45,333
1025
02:03:50,208 --> 02:03:52,542
-
1026
02:03:52,667 --> 02:03:54,083
1027
02:04:05,167 --> 02:04:08,625
1028
02:04:08,750 --> 02:04:10,792
1029
02:04:10,917 --> 02:04:13,708
1030
02:04:13,833 --> 02:04:17,583
1031
02:04:55,625 --> 02:04:56,625
1032
02:05:07,417 --> 02:05:09,125
1033
02:05:09,250 --> 02:05:12,000
1034
02:05:12,125 --> 02:05:14,292
1035
02:05:14,417 --> 02:05:16,667
1036
02:05:55,375 --> 02:05:56,375
1037
02:05:58,958 --> 02:06:03,125
1038
02:06:03,250 --> 02:06:07,667
1039
02:06:07,792 --> 02:06:11,750
1040
02:06:11,875 --> 02:06:16,417
1041
02:06:16,542 --> 02:06:20,583
1042
02:06:20,708 --> 02:06:25,167
1043
02:06:25,292 --> 02:06:29,333
1044
02:06:29,458 --> 02:06:32,875
1045
02:06:33,667 --> 02:06:38,083
1046
02:06:38,208 --> 02:06:42,417
1047
02:06:42,542 --> 02:06:46,583
1048
02:06:46,708 --> 02:06:51,042
1049
02:06:51,167 --> 02:06:59,167
1050
02:06:59,917 --> 02:07:04,167
1051
02:07:04,292 --> 02:07:08,583
1052
02:07:08,708 --> 02:07:16,708
1053
02:07:17,708 --> 02:07:21,708
1054
02:07:21,833 --> 02:07:26,292
1055
02:07:26,417 --> 02:07:30,417
1056
02:07:30,542 --> 02:07:34,625
1057
02:08:28,542 --> 02:08:32,958
1058
02:08:33,083 --> 02:08:37,125
1059
02:08:37,250 --> 02:08:41,625
1060
02:08:41,750 --> 02:08:45,458
1061
02:08:45,583 --> 02:08:53,583
1062
02:08:54,542 --> 02:08:58,750
1063
02:08:58,875 --> 02:09:03,125
1064
02:09:03,250 --> 02:09:07,292
1065
02:09:07,417 --> 02:09:11,792
1066
02:09:11,917 --> 02:09:16,250
1067
02:09:16,375 --> 02:09:17,917
1068
02:09:18,042 --> 02:09:20,583
1069
02:09:20,708 --> 02:09:22,667
1070
02:09:23,417 --> 02:09:24,417
1071
02:09:26,417 --> 02:09:27,417
1072
02:09:27,542 --> 02:09:30,000
-
1073
02:09:39,417 --> 02:09:43,917
1074
02:09:44,042 --> 02:09:46,833
1075
02:09:46,958 --> 02:09:48,167
1076
02:09:48,917 --> 02:09:52,958
1077
02:09:53,083 --> 02:09:57,708
1078
02:09:57,833 --> 02:10:01,542
1079
02:10:01,667 --> 02:10:06,292
1080
02:10:06,417 --> 02:10:13,958
1081
02:10:15,125 --> 02:10:22,958
1082
02:10:23,500 --> 02:10:27,875
1083
02:10:28,000 --> 02:10:32,125
1084
02:10:32,250 --> 02:10:36,625
1085
02:10:36,750 --> 02:10:41,042
1086
02:10:41,167 --> 02:10:49,167
1087
02:10:49,833 --> 02:10:54,042
1088
02:10:54,167 --> 02:10:58,417
1089
02:10:58,542 --> 02:11:06,542
1090
02:11:07,583 --> 02:11:12,792
1091
02:11:21,292 --> 02:11:26,625
1092
02:11:26,750 --> 02:11:28,875
1093
02:11:29,000 --> 02:11:32,500
1094
02:11:32,625 --> 02:11:34,792
1095
02:11:34,917 --> 02:11:36,458
1096
02:11:36,583 --> 02:11:41,000
1097
02:11:41,125 --> 02:11:44,167
1098
02:11:44,292 --> 02:11:47,167
1099
02:11:47,292 --> 02:11:50,583
1100
02:11:50,708 --> 02:11:53,583
1101
02:12:04,667 --> 02:12:08,125
1102
02:12:09,292 --> 02:12:10,292
1103
02:12:20,000 --> 02:12:23,833
1104
02:12:23,958 --> 02:12:27,875
1105
02:12:28,000 --> 02:12:31,833
1106
02:12:31,958 --> 02:12:34,292
1107
02:12:35,875 --> 02:12:39,958
1108
02:12:40,083 --> 02:12:43,250
1109
02:12:43,375 --> 02:12:47,458
1110
02:12:47,583 --> 02:12:51,292
1111
02:12:51,417 --> 02:12:55,083
1112
02:12:55,208 --> 02:12:59,000
1113
02:12:59,125 --> 02:13:03,083
1114
02:13:03,208 --> 02:13:06,958
1115
02:13:07,083 --> 02:13:10,958
1116
02:13:35,333 --> 02:13:39,208
1117
02:13:39,333 --> 02:13:41,625
1118
02:13:43,292 --> 02:13:47,167
1119
02:13:47,292 --> 02:13:49,667
1120
02:13:51,250 --> 02:13:55,042
1121
02:13:55,167 --> 02:13:58,542
1122
02:13:58,667 --> 02:14:02,625
1123
02:14:02,750 --> 02:14:06,583
1124
02:14:06,708 --> 02:14:10,333
1125
02:14:10,458 --> 02:14:14,375
1126
02:14:14,500 --> 02:14:18,375
1127
02:14:18,500 --> 02:14:22,292
1128
02:14:22,417 --> 02:14:26,417
1129
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
தானியங்கி மொழிபெயர்ப்பு மூலம்:
www.elsubtitle.com
இலவச மொழிபெயர்ப்பு எங்கள் வலைத்தளத்தைப் பார்வையிடவும்
105630