Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,600 --> 00:00:50,900
I think the waters are broken.
We have to go.
2
00:00:51,000 --> 00:00:55,600
Are you sure this time?
-I believe so.
3
00:01:06,700 --> 00:01:09,500
Sorry. Are you ok?
4
00:01:12,400 --> 00:01:14,100
Are you ok?
5
00:01:14,200 --> 00:01:16,300
I am.
6
00:01:17,600 --> 00:01:19,800
Good.
7
00:01:20,000 --> 00:01:21,600
Hurry up now.
8
00:01:21,800 --> 00:01:25,500
Bend your back,
Mrs Guetz.
9
00:01:26,500 --> 00:01:30,700
I'll be over there, honey.
Keep it quiet now.
10
00:01:30,900 --> 00:01:33,100
That's really good.
11
00:01:35,400 --> 00:01:39,500
Mr Guetz,
the child is coming eventually?
12
00:01:41,200 --> 00:01:43,900
I couldn't find more than this.
-Thank you.
13
00:01:44,000 --> 00:01:47,200
Are you nervous?
-Not at all.
14
00:01:47,400 --> 00:01:53,500
In the hurry,
I forgot my pants.
15
00:01:53,700 --> 00:01:57,500
Really stupid. I just noticed this.
16
00:01:57,700 --> 00:02:03,600
A birth, is a revolution.
Are u staying with us?
17
00:02:34,600 --> 00:02:36,900
It's a boy.
18
00:02:43,400 --> 00:02:45,500
Tanguy...
19
00:03:02,300 --> 00:03:06,100
You're so sweet.
20
00:03:06,300 --> 00:03:09,900
You can stay you're whole live with us.
21
00:04:09,400 --> 00:04:13,200
West of the lake of the East,
there's a big street.
22
00:04:13,400 --> 00:04:15,700
Big meaning...
23
00:04:15,900 --> 00:04:19,700
Think at the gender.
Who does remember?
24
00:04:19,800 --> 00:04:23,000
We had it a few weeks ago.
25
00:04:23,200 --> 00:04:25,300
Try again.
26
00:04:27,900 --> 00:04:29,300
You yi tiao.
27
00:04:29,500 --> 00:04:33,600
Really good, Ming. You yitiao.
-That's easy for her.
28
00:04:33,800 --> 00:04:38,300
Like in expressions as kia u,
a fish, kia lou, a road.
29
00:04:39,300 --> 00:04:42,600
A street with a lot of houses.
30
00:04:43,800 --> 00:04:45,800
The last sentence...
31
00:04:46,000 --> 00:04:51,900
It's about you first of all.
Rest a little and don't worry about it.
32
00:04:56,000 --> 00:04:59,300
Can u take those 2nd years
over during a few weeks?
33
00:04:59,500 --> 00:05:04,000
I can't finish my
doctoral thesis already.
34
00:05:04,200 --> 00:05:07,800
Come on. Antoine's woman
just left him...
35
00:05:08,000 --> 00:05:13,700
Sylvie is ill, the other has I don't
know what. I don't get it.
36
00:05:15,400 --> 00:05:20,800
I'll arrange a study tour
for you, anywhere you want.
37
00:05:22,000 --> 00:05:27,600
I need documentation from Peking.
-Allright.
38
00:05:29,400 --> 00:05:31,800
I'll be grateful forever.
39
00:05:34,000 --> 00:05:36,500
It's Mireille Lelimou
from the ministry.
40
00:05:36,600 --> 00:05:41,600
I'm calling because of the reformation
of the education in eastern languages.
41
00:05:41,800 --> 00:05:44,500
Call as soon as possible.
42
00:06:21,100 --> 00:06:23,400
Can u give me your sigaret please?
43
00:06:29,200 --> 00:06:31,300
There he is.
44
00:06:35,200 --> 00:06:38,100
Did you have to wait for long?
-We just arrived.
45
00:06:38,300 --> 00:06:41,100
Ingrid, my brother-in-law Tanguy
and...
46
00:06:41,300 --> 00:06:43,500
Kimiko lsayoko.
47
00:06:43,700 --> 00:06:48,600
You can also say 'old sow'.
She doesn't understand anything.
48
00:06:48,800 --> 00:06:53,100
I worked for her father.
She's trained on the job for the embassy.
49
00:06:53,300 --> 00:06:56,700
Great. Nice to meet you.
-Do u speak Japanese?
50
00:06:56,900 --> 00:07:00,300
A little.
-Good. Now drive.
51
00:07:00,500 --> 00:07:02,400
We're to late, aren't we.
52
00:07:19,500 --> 00:07:26,700
You're talking nonsense.
-Not always, but this time I am.
53
00:07:26,900 --> 00:07:28,900
Do u mind?
54
00:07:29,000 --> 00:07:32,400
Sorry.
-That's ok.
55
00:07:32,600 --> 00:07:37,900
When the stone falls on the egg,
it's a pity for the egg.
56
00:07:38,100 --> 00:07:42,700
When the egg falls on the stone,
it's a pity for the egg
57
00:07:44,000 --> 00:07:46,300
Thank you.
58
00:07:46,500 --> 00:07:49,900
I want you.
59
00:07:51,200 --> 00:07:56,100
I'm flattered.
60
00:08:35,000 --> 00:08:37,200
Goodmorning.
-Hello, mom.
61
00:08:37,400 --> 00:08:40,500
This arrived yesterday with a courier
62
00:08:45,500 --> 00:08:48,300
Hello, dad.
-Hello, boy. Lady.
63
00:08:48,500 --> 00:08:51,100
This is Kimiko.
-Nice to meet you.
64
00:08:51,300 --> 00:08:54,400
Who is this.
-My parents.
65
00:08:54,600 --> 00:09:00,700
She wonders who you are.
-This is my mom & this is my dad.
66
00:09:00,900 --> 00:09:04,900
Where they here when we did it?
-Yes, what do u mean?
67
00:09:05,000 --> 00:09:07,600
She's suprised I'm still living here.
68
00:09:07,800 --> 00:09:11,700
Everything ok with Margu�rite?
-We are reflecting.
69
00:09:11,800 --> 00:09:14,600
I'm humiliated.
-What's wrong?
70
00:09:14,800 --> 00:09:17,700
She's afraid
we've disturbed you.
71
00:09:17,900 --> 00:09:20,300
I didn't hear anything.
-We're used to it.
72
00:09:20,500 --> 00:09:23,300
You see now? Nothing's wrong.
73
00:09:24,400 --> 00:09:26,500
Do u want orange juice?
74
00:09:26,700 --> 00:09:29,500
Do u want orange juice?
75
00:09:33,700 --> 00:09:37,600
Can't he live without you?
-He just wants my opinion.
76
00:09:44,000 --> 00:09:49,200
She's nog Chinese, but Japanese.
-To keep up my vocabulary?
77
00:09:49,400 --> 00:09:52,600
He just said thank you.
78
00:09:52,800 --> 00:09:56,900
Do u want an egg?
-No thanks. We're leaving.
79
00:09:57,000 --> 00:09:59,600
Do u mind if we don't tidy?
80
00:09:59,800 --> 00:10:01,500
Shall we leave?
81
00:10:02,800 --> 00:10:05,300
Goodbye, lady.
82
00:10:06,400 --> 00:10:08,400
I love you, mom.
83
00:10:08,600 --> 00:10:10,800
And I love you, dad.
-I love you too.
84
00:10:11,000 --> 00:10:13,400
Really?
-Really.
85
00:10:17,400 --> 00:10:21,300
Where are my car keys?
-On the cupboard.
86
00:10:21,500 --> 00:10:24,900
We didn't disturb them.
87
00:10:34,600 --> 00:10:38,200
Young adults
still living with their parents
88
00:10:41,000 --> 00:10:42,900
You don't love me.
89
00:10:43,000 --> 00:10:47,700
Of course we do, but
we would think about it during 6 months.
90
00:10:47,800 --> 00:10:50,700
5months passed already.
You still haven't make up your mind?
91
00:10:50,900 --> 00:10:56,000
Why would we live together?
I'm going to Peking in six months.
92
00:10:56,200 --> 00:10:59,500
If you would need less time
to think about it...
93
00:11:02,000 --> 00:11:07,100
Should i resign my job
& live together with you in Peking?
94
00:11:08,400 --> 00:11:10,200
Ok.
95
00:11:11,700 --> 00:11:14,900
Doesn't sound really enthusiastic.
96
00:11:15,100 --> 00:11:19,800
Sorry for not letting it appear.
But you know me.
97
00:11:20,000 --> 00:11:23,400
It would be delightful if
you would join me.
98
00:11:25,000 --> 00:11:27,800
Would you really appreciate it?
99
00:11:29,300 --> 00:11:31,400
Of course.
100
00:11:42,400 --> 00:11:44,800
Hi, St�phane.
-Hi, Mrs Guetz.
101
00:11:45,000 --> 00:11:48,900
That antique dealer is a goldmine.
-I told you, didn't I?
102
00:11:49,000 --> 00:11:53,300
Is lr�ne here?
-Yes, but things aren't that good.
103
00:11:57,500 --> 00:12:02,100
What's wrong, lr�ne?
Tell me please.
104
00:12:02,300 --> 00:12:04,700
It's Marc.
-An accident?
105
00:12:06,100 --> 00:12:09,400
Yesterday night I heared...
-What?
106
00:12:09,600 --> 00:12:14,700
He's stopping with hotel school.
He signed on as coccus.
107
00:12:14,800 --> 00:12:16,900
He's putting out to sea sunday.
108
00:12:17,100 --> 00:12:20,100
But he's still so young.
-Seventeen
109
00:12:21,400 --> 00:12:24,000
Children are so cruel.
110
00:12:24,100 --> 00:12:29,200
You desire nothing of them &
you give them all your love. And then...
111
00:12:29,400 --> 00:12:34,700
I'll miss him so much.
-That's the way it is with children.
112
00:12:34,900 --> 00:12:40,200
Not at that age.
-He won't forget about you.
113
00:12:40,400 --> 00:12:45,900
Tanguy has teached me
a beautiful Chinese saying.
114
00:12:46,100 --> 00:12:50,700
One day you call her mother &
it remain like that the rest of her life.
115
00:12:50,800 --> 00:12:55,600
Strength.
-Thanks.
116
00:12:59,600 --> 00:13:01,300
Mrs Guetz?
117
00:13:12,900 --> 00:13:19,100
Did I get any wiser, except knowing
that I'm your advisor?
118
00:13:19,300 --> 00:13:21,200
Nothing.
119
00:13:23,000 --> 00:13:26,600
They found something to remove
the salt out of seawater.
120
00:13:26,800 --> 00:13:29,900
Yes, with electrodes.
-Not afraid of the competition?
121
00:13:30,000 --> 00:13:31,600
I don't believe in it.
122
00:13:31,800 --> 00:13:36,300
Just like reverse osmosis. Only
interesting for filter manufacturers.
123
00:13:38,100 --> 00:13:42,700
Is your pekingese still about
to leave?
124
00:13:42,800 --> 00:13:46,300
Don't call him pekingese.
-It's a pet name.
125
00:13:46,500 --> 00:13:48,300
He's going to Pekin, right?
126
00:13:48,500 --> 00:13:49,900
In june.
-Yes.
127
00:13:50,000 --> 00:13:53,900
So I can call him pekingese?
-If you want to.
128
00:13:56,000 --> 00:14:01,200
I can't remember. Is he 26 or 27?
129
00:14:03,200 --> 00:14:09,500
I'm getting old I think.
I just can't seem to remember that.
130
00:14:09,600 --> 00:14:13,300
28.
-That old?
131
00:14:19,000 --> 00:14:21,700
He looks fine.
132
00:14:21,900 --> 00:14:25,500
Really fine. You got try it.
133
00:14:28,300 --> 00:14:31,500
Why are you looking at me like that?
134
00:14:31,700 --> 00:14:36,300
Is it normal that he's still at home?
-You're blathering.
135
00:14:36,400 --> 00:14:40,500
Of course I am.
The years are passing by.
136
00:14:40,700 --> 00:14:43,700
He's still living home.
-He's studying.
137
00:14:43,800 --> 00:14:47,400
When you're not a genie nowadays,
you're going straight to the dole.
138
00:14:47,600 --> 00:14:50,300
No, the stats are good.
139
00:14:50,500 --> 00:14:53,500
3 million unemployed persons
when he left school.
140
00:14:53,600 --> 00:14:57,600
Accurate sciences, philosophy,
Japanese & Chinese.
141
00:14:57,800 --> 00:15:01,500
If he's unemployed,
the whole mankind is.
142
00:15:01,700 --> 00:15:05,300
He's graduating in june
& starts in Peking in september.
143
00:15:05,500 --> 00:15:09,600
Don't cheer too fast.
-You already know about something?
144
00:15:09,800 --> 00:15:14,900
A child that's being born 13 days
to late, doesn't get away just like that.
145
00:15:15,000 --> 00:15:21,000
Says Enough. You don't have to be
engineer to understand that.
146
00:15:21,200 --> 00:15:23,800
Mom, I'm engineer.
-Setting aside...
147
00:15:24,000 --> 00:15:26,900
The ease, the advangtages.
We already know about that.
148
00:15:27,100 --> 00:15:30,900
And you broke the taboo.
He's taking "beings" with him.
149
00:15:31,000 --> 00:15:36,300
That's the way it goes nowadays. And
I can keep an eye on it.
150
00:15:36,500 --> 00:15:40,800
Well, he's not leaving yet.
-Did you already make a choice?
151
00:15:41,000 --> 00:15:43,200
The pekingese.
-Did you choose?
152
00:15:43,400 --> 00:15:45,600
No.
153
00:15:45,800 --> 00:15:51,000
If you talk about the rise of the
subjectivity in the old China...
154
00:15:51,200 --> 00:15:56,200
we can have the impression that the Chinese
way of thinking can become westernised...
155
00:15:56,400 --> 00:16:01,100
by the concepts of the reproduction
of the reality.
156
00:16:03,100 --> 00:16:06,900
It's more about the reality within
a subject...
157
00:16:07,000 --> 00:16:11,400
in the metaphysical meaning,
that can act, think, laugh.
158
00:16:11,600 --> 00:16:14,200
Excellent, Tanguy.
159
00:16:14,400 --> 00:16:18,200
Sir?
-No, sorry. It's much too late.
160
00:16:20,600 --> 00:16:24,800
I was thinking: Why isn't
this happening to me?
161
00:16:25,000 --> 00:16:27,800
I can't stop crying anymore.
162
00:16:30,700 --> 00:16:33,000
I'm a monster.
163
00:16:35,200 --> 00:16:37,600
But I can't handle it anymore.
164
00:16:37,800 --> 00:16:42,600
It's not abnormal,
that u become a little impatient...
165
00:16:42,800 --> 00:16:47,800
because your son of 28 can't
take care of himself.
166
00:16:48,000 --> 00:16:51,100
When he'll enter,
my stomach is going to curl up...
167
00:16:51,200 --> 00:16:54,100
and I will slap him.
Is that normal?
168
00:16:54,200 --> 00:16:59,200
Of course, your impatience
expresses itself in this agressivity.
169
00:17:00,600 --> 00:17:03,100
It's absolutely not hidious.
170
00:17:09,800 --> 00:17:11,500
30-15.
171
00:17:13,100 --> 00:17:15,100
Ready?
172
00:17:18,100 --> 00:17:20,800
Second ace, 40-15.
173
00:17:21,000 --> 00:17:23,200
Are you laughing with us?
-Not at all.
174
00:17:24,300 --> 00:17:27,600
Come with your projectile.
175
00:17:27,800 --> 00:17:31,500
Game.
-Damned, can't be true.
176
00:17:32,800 --> 00:17:39,500
Adrien, leave your brother alone.
Go play further.
177
00:17:40,700 --> 00:17:45,400
It would do them good if you wouldn't
become so enraged. And you too.
178
00:17:45,600 --> 00:17:47,100
And us.
179
00:17:47,300 --> 00:17:52,300
Come on, Philippe. You played well.
-It's only a game.
180
00:17:54,400 --> 00:17:56,700
And?
-6-3, 6-2.
181
00:17:56,900 --> 00:18:00,200
Thanks to your dad, with his service.
182
00:18:01,200 --> 00:18:06,100
You didn't grow a lot.
-He eats a lot nevertheless.
183
00:18:06,200 --> 00:18:09,600
I must leave.
-Please stay. You look bad.
184
00:18:09,800 --> 00:18:13,500
Haven't got the time. I gotta
go to the ministry.
185
00:18:13,600 --> 00:18:15,200
On Saturday?
186
00:18:15,400 --> 00:18:19,500
A job as teacher, your exchange,
& advisor of the minister.
187
00:18:19,600 --> 00:18:23,500
You'll be independent once.
-You're the advisor of the minister?
188
00:18:23,700 --> 00:18:26,300
Emmediately from final exam to pension.
189
00:18:27,400 --> 00:18:28,700
See you later.
190
00:18:28,900 --> 00:18:31,800
You're eating at home?
-I'll see you later.
191
00:18:42,800 --> 00:18:46,900
You'll be disappointed when
he leaves.
192
00:18:47,100 --> 00:18:49,700
I'm already preparing for that.
193
00:18:49,900 --> 00:18:52,400
Don't talk like that.
-It was a joke.
194
00:18:52,600 --> 00:18:55,200
There's always something
serious behind every joke.
195
00:18:55,400 --> 00:18:57,900
That's true.
196
00:18:59,900 --> 00:19:03,400
Don't touch him.
-Stop teasing her like that.
197
00:19:03,600 --> 00:19:05,700
Speaking about the devil...
198
00:19:07,600 --> 00:19:10,900
Did you already eat?
-N0.
199
00:19:11,100 --> 00:19:14,400
Get a plate. Several things are available.
200
00:19:20,000 --> 00:19:22,400
Half an hour.
201
00:19:22,600 --> 00:19:24,700
I can't find them Louis XIV.
202
00:19:24,900 --> 00:19:30,800
He ruled for 54years. Goes without saying
that there are several models.
203
00:19:31,000 --> 00:19:35,400
Yes, but when I hear Lous XIV,
I think of...
204
00:19:35,600 --> 00:19:38,400
I don't know... Versailles.
205
00:19:38,600 --> 00:19:42,900
That's where they come from.
Changed under Louis VI.
206
00:19:43,100 --> 00:19:48,000
Well yeah, I don't want them anymore.
I don't know...
207
00:19:48,200 --> 00:19:53,300
How do you say that?
How are the mirrors of the gallery?
208
00:19:53,500 --> 00:19:57,300
I don't know.
But I'll pass for a moment.
209
00:19:57,500 --> 00:20:02,100
You're an angel. What had you in mind
for the nursery's?
210
00:20:02,300 --> 00:20:03,700
Straw.
211
00:20:03,800 --> 00:20:05,500
Joke.
212
00:20:18,600 --> 00:20:21,900
Where's the paper?
-Mr Delerme?
213
00:20:23,800 --> 00:20:28,400
I need your advice.
-I'm listening.
214
00:20:28,600 --> 00:20:31,800
...therapeutically cloning
with embryo's...
215
00:20:32,000 --> 00:20:33,300
Cloning...
216
00:20:33,500 --> 00:20:40,700
to treat certain diseases.
This was started by the birth...
217
00:20:40,900 --> 00:20:43,700
Good evening, mom.
-Hello, darling.
218
00:20:47,200 --> 00:20:49,900
Did you steal two bottles of
Gruault-Larose?
219
00:20:50,100 --> 00:20:54,400
O, maybe when i went seeing Lucas.
I just took something.
220
00:20:54,600 --> 00:20:58,000
Therefore.
-Are you eating at home?
221
00:20:58,200 --> 00:21:01,700
I'm not that hungry.
I'll eat later on.
222
00:21:07,000 --> 00:21:09,000
Something's wrong?
223
00:21:12,300 --> 00:21:15,100
I need to talk to you.
224
00:21:19,500 --> 00:21:23,000
Didn't we tell eachother everything?
-Always.
225
00:21:26,300 --> 00:21:29,700
Tell me honestly what u think of it.
226
00:21:29,900 --> 00:21:34,300
I have to submit my doctoral thesis
in june. Tomorrow it's june.
227
00:21:35,800 --> 00:21:38,400
Unfortunately, I underestimated it.
228
00:21:38,600 --> 00:21:43,000
The farther you come, the heavier it
seems to be. I won't make it.
229
00:21:44,500 --> 00:21:47,300
I talked with my companion.
230
00:21:47,500 --> 00:21:50,700
He said I had to report it absolutely.
231
00:21:53,200 --> 00:21:56,700
Won't that cost your job in Peking?
-Yes, Peking.
232
00:21:56,900 --> 00:22:00,400
I called.
They are detaining him for me.
233
00:22:00,600 --> 00:22:04,700
According to Delerme, impatience
would be disastrous now.
234
00:22:04,900 --> 00:22:07,300
It will be something more than a year.
235
00:22:07,500 --> 00:22:11,900
It would be stupid to ruin everything
now that I'm doing well.
236
00:22:12,100 --> 00:22:17,100
But be honest, mom & dad,
what do u think of it?
237
00:22:17,300 --> 00:22:24,100
So you're postponing your thesis for one and a
half year and you're staying home for all that time?
238
00:22:24,300 --> 00:22:27,300
So you have enough of me?
-Not at all.
239
00:22:27,500 --> 00:22:29,900
Why are you acting like this?
240
00:22:30,000 --> 00:22:33,100
It was a joke.
-I don't think it was funny.
241
00:22:36,300 --> 00:22:41,700
28 or 30 years, what does it matter?
Proust stayed at home untill it was 35.
242
00:22:43,400 --> 00:22:45,900
Your mother will tell you.
243
00:22:49,800 --> 00:22:54,600
If you're father agrees,
I don't see any drawback.
244
00:23:09,200 --> 00:23:11,300
Everything ok, darling?
245
00:23:15,000 --> 00:23:16,700
Edith?
246
00:23:19,800 --> 00:23:22,700
Something's wrong?
-No, nothing.
247
00:23:26,100 --> 00:23:28,200
Sorry, I was dreaming.
248
00:23:28,400 --> 00:23:31,500
Come on girls.
Six times to and fro.
249
00:23:33,200 --> 00:23:36,700
Push on your legs, stretch your legs.
250
00:23:36,900 --> 00:23:40,500
Sarah, you're keeping your head under water.
251
00:23:40,600 --> 00:23:44,700
Come on, keep on.
252
00:23:59,100 --> 00:24:03,200
I'm laughing my ass off.
-I don't see what's funny.
253
00:24:03,400 --> 00:24:08,900
I'm only finding that I was right once
again. He will stay home for years.
254
00:24:09,100 --> 00:24:12,300
No one year.
-Like every year.
255
00:24:12,500 --> 00:24:16,200
Does he have to forget his thesis
to prove you're wrong?
256
00:24:16,400 --> 00:24:19,400
Do u know what he will be doing
in one and a half year?
257
00:24:19,600 --> 00:24:21,500
The same as always.
258
00:24:21,700 --> 00:24:25,900
He'll have enough of that chinese stuff
and will look for new things...
259
00:24:26,100 --> 00:24:28,900
and will stay at home untill 2020.
260
00:24:29,100 --> 00:24:33,000
Good evening, Edith, Paul. Miss.
261
00:24:33,200 --> 00:24:37,300
Philippe Gildas, my mother.
-We already met before.
262
00:24:37,400 --> 00:24:42,300
What happened to you?
-I bumped myself.
263
00:24:42,500 --> 00:24:46,000
Everything ok withTanguy?
-Irremovable, like always.
264
00:24:46,200 --> 00:24:49,000
Excuse me. They are waiting for me.
265
00:24:51,500 --> 00:24:55,200
He'll never change.
-Don't change the subject.
266
00:24:55,400 --> 00:24:57,900
He'll leave when his thesis is done.
267
00:24:58,000 --> 00:25:02,500
You should have rent a flat for
him long time ago.
268
00:25:02,700 --> 00:25:05,500
My child won't be a richman's child.
269
00:25:05,600 --> 00:25:09,000
That's how you make a
sponge out of him.
270
00:25:09,200 --> 00:25:11,300
Then he'll stay forever at your place.
271
00:25:11,500 --> 00:25:16,800
If you want to quarrel about Tanguy
every day, you won't see us again.
272
00:25:19,800 --> 00:25:22,100
Cheers to the Pekinese.
273
00:25:22,300 --> 00:25:27,500
I don't want to lecture, but you
are far too indulgent.
274
00:25:43,700 --> 00:25:45,300
Are you coming?
275
00:25:46,300 --> 00:25:48,300
I can't handle it anymore.
276
00:25:48,500 --> 00:25:50,700
What's wrong?
277
00:25:50,900 --> 00:25:56,500
I checked about Proust.
He didn't leave on his 35.
278
00:25:56,700 --> 00:26:02,300
His parents died, otherwise
he would still have been there.
279
00:26:03,700 --> 00:26:07,400
Why are you saying that?
-I can't handle it anymore, Paul.
280
00:26:07,600 --> 00:26:11,300
Not another year.
281
00:26:11,400 --> 00:26:14,500
One and a half year,
two pregnancies.
282
00:26:14,700 --> 00:26:16,700
It's getting too much for me.
283
00:26:17,800 --> 00:26:20,800
Say that again.
-I'm a bad mother.
284
00:26:21,000 --> 00:26:26,200
It's getting too much for me. He's
living here for already 28years.
285
00:26:26,400 --> 00:26:31,100
What? Have I been speaking to the walls
during all this years?
286
00:26:31,300 --> 00:26:36,100
He's still living home, because you wanted it that way.
-Yes, it's my fault.
287
00:26:36,300 --> 00:26:41,700
I was afraid he would leave. But now
I'm afraid he'll stay forever.
288
00:26:43,400 --> 00:26:48,100
Do you realise what's happening to us now?
-Don't make it worse than it already is.
289
00:26:48,300 --> 00:26:52,100
Still living home at that age,
like if it is a hotel...
290
00:26:52,300 --> 00:26:55,800
and his stuff lying around everywhere.
291
00:26:56,000 --> 00:26:58,800
And bringing everybody over here.
292
00:26:59,000 --> 00:27:03,700
And those girls he's bringing.
And he goes around with our friends.
293
00:27:03,900 --> 00:27:07,000
His good manners, his smile.
294
00:27:07,200 --> 00:27:11,900
His sweet voice.
And his damned thesis.
295
00:27:12,000 --> 00:27:17,800
I can't stand him anymore.
-It's obviously an overdosis.
296
00:27:18,000 --> 00:27:19,900
He has to leave, Paul.
297
00:27:20,100 --> 00:27:24,600
When he's gone, he's the sweetest thing
I have. My flesh & blood.
298
00:27:24,800 --> 00:27:28,100
But first he has to leave.
Otherwise I'll be sick.
299
00:27:39,000 --> 00:27:44,100
Maybe your mother was right.
Let's find a flat for him.
300
00:27:44,300 --> 00:27:50,000
No. He has to do that himself.
301
00:27:50,200 --> 00:27:53,400
But he doesn't care about it.
302
00:27:53,600 --> 00:27:55,300
No, no, no.
303
00:27:56,800 --> 00:27:59,400
What are we going to do then?
304
00:28:05,600 --> 00:28:07,900
The're must be a solution.
305
00:28:09,200 --> 00:28:11,200
Which one
306
00:28:13,400 --> 00:28:18,100
He has to be discussed about it.
-Discussed?
307
00:28:20,200 --> 00:28:25,200
If he doesn't feel well at home
anymore, he will leave.
308
00:28:29,800 --> 00:28:32,000
That's horrible.
309
00:28:37,800 --> 00:28:41,100
You're making a mess of it.
310
00:28:41,200 --> 00:28:44,400
Look who's talking.
311
00:28:44,600 --> 00:28:48,500
I'll resign & find a new job
in Peking.
312
00:28:48,700 --> 00:28:53,300
And then i'll hear you're not leaving.
-I will. It will only be a little later.
313
00:28:53,500 --> 00:28:57,100
So you're staying here &
I'll wait there for you during 1 year?
314
00:28:57,300 --> 00:29:03,500
You can also stay here, then we
can think about living together.
315
00:29:03,700 --> 00:29:06,300
In september for instance.
316
00:29:06,500 --> 00:29:09,300
Are you serious?
-Of course.
317
00:29:11,600 --> 00:29:13,700
You're terrible.
318
00:29:13,900 --> 00:29:15,800
But I love you.
319
00:29:52,400 --> 00:29:55,100
One ice cube, one.
320
00:29:58,100 --> 00:30:00,100
Hi, dad.
321
00:30:00,300 --> 00:30:04,600
Have you seen my striped shirt?
-No.
322
00:30:10,000 --> 00:30:12,200
Dustbin.
323
00:30:28,400 --> 00:30:33,400
Miss Guetz, you tell us.
What will it be today?
324
00:30:33,600 --> 00:30:36,700
Beatiful coquilles.
-It's time for it now.
325
00:30:36,900 --> 00:30:38,900
What's that?
326
00:30:40,200 --> 00:30:41,700
It smells good.
327
00:30:59,900 --> 00:31:03,100
Can i take your car, dad?
328
00:31:03,300 --> 00:31:07,900
Not tonight. Your mother & I may
go out tonight.
329
00:31:08,100 --> 00:31:10,500
Yours then?
-That one is in the garage
330
00:31:10,700 --> 00:31:13,300
Still?
-Yes.
331
00:31:14,400 --> 00:31:16,600
That's ok. Good evening.
332
00:31:25,600 --> 00:31:28,000
See it turns out better than expected?
333
00:31:43,200 --> 00:31:45,700
Use my bathroom in the meanwhile.
334
00:31:45,900 --> 00:31:50,200
No, i don't want to be a burden.
-Come on, that would please me.
335
00:31:53,000 --> 00:31:57,200
Nathalie... Can I say Nathalie?
-Of course.
336
00:31:58,300 --> 00:32:02,000
My wife told me good things about you.
-Nice.
337
00:32:03,000 --> 00:32:06,100
Doesn't happen often.
338
00:32:06,300 --> 00:32:10,500
Tanguy made a good choice
this time.
339
00:32:13,400 --> 00:32:18,500
Don't tell me you know nothing
about it?
340
00:32:18,700 --> 00:32:20,900
Tanguy hasn't explained anything?
341
00:32:21,100 --> 00:32:24,000
Come, I'll show you the bathroom.
342
00:32:24,200 --> 00:32:28,100
You people are sick.
Go examine yourself.
343
00:32:31,500 --> 00:32:36,200
I was at the house-warming of a friend
recently. Nice parents.
344
00:32:36,400 --> 00:32:41,200
But when I saw him in his flat, proud...
345
00:32:41,400 --> 00:32:48,100
of going to the lauderette &
preparing his own food...
346
00:32:48,200 --> 00:32:53,500
I felt sorry for him.
-You're talking like a richman's son.
347
00:32:53,600 --> 00:32:59,300
Ok, I'm privileged. But it's not about
the material advantages.
348
00:32:59,400 --> 00:33:05,500
Why? We were used to leave our
parents home at quickly as possible.
349
00:33:05,700 --> 00:33:08,700
Mine are intelligent & big-hearted.
350
00:33:08,900 --> 00:33:13,800
They always let me do what i wanted to.
Why should I give up on that?
351
00:33:17,300 --> 00:33:19,300
I'm coming
352
00:33:29,000 --> 00:33:32,900
I don't understand Phil.
She's spoiling all my clothes.
353
00:33:38,800 --> 00:33:42,100
Aren't there any yoghurts anymore?
354
00:33:42,200 --> 00:33:45,800
My mistake. I didn't ask
Phil to buy themn.
355
00:33:46,000 --> 00:33:48,200
Doesn't matter.
356
00:33:48,400 --> 00:33:51,400
Have you been smoking weed?
357
00:33:52,900 --> 00:33:56,300
Ok, I'm off.
-You go.
358
00:33:56,500 --> 00:33:58,900
And don't come early at home.
359
00:34:00,200 --> 00:34:02,100
I love you, mom.
360
00:34:02,200 --> 00:34:05,600
You too, dad.
-And I love you.
361
00:34:05,800 --> 00:34:08,400
Really?
-Really.
362
00:34:10,000 --> 00:34:16,000
Ok, put your desk in your livingroom.
I need the study room.
363
00:34:17,200 --> 00:34:19,600
I'm going to do some sculpturing.
364
00:34:21,600 --> 00:34:24,900
What do you guys have?
365
00:34:25,000 --> 00:34:26,700
Nothing.
366
00:34:26,900 --> 00:34:28,900
Buzz off now.
367
00:34:34,000 --> 00:34:37,900
Sculpturing, splendid.
368
00:34:38,000 --> 00:34:40,500
I suddenly felt like it.
369
00:34:42,400 --> 00:34:47,400
Schour discs, 115 millimeter...
-For an electric drill?
370
00:34:51,200 --> 00:34:56,100
And two titanium boortjes, 5 en 6.
-At the back of the store, lady.
371
00:35:10,000 --> 00:35:12,900
Excuse me. Do u know where I can
find the hydrochloric acid?
372
00:35:13,100 --> 00:35:15,800
Second gangway on your left.
-Thank u.
373
00:35:36,600 --> 00:35:38,500
Damned.
374
00:35:42,400 --> 00:35:45,600
Am I making too much noise?
-Not at all. Something's wrong?
375
00:35:45,800 --> 00:35:51,300
You didn't lose your job, did you?
376
00:35:51,500 --> 00:35:55,700
A few pages, but that's ok. As long
as you're ok.
377
00:35:56,900 --> 00:35:58,900
Do you have enough room?
378
00:35:59,100 --> 00:36:03,300
Who kan manage on with a little,
is prepared for everything.
379
00:37:03,500 --> 00:37:08,500
How did you manage to do that?
-That's my little secret.
380
00:37:31,900 --> 00:37:33,400
Damned.
381
00:37:42,300 --> 00:37:46,700
Tanguy, why didn't you tell anything
about your rear light?
382
00:37:46,800 --> 00:37:48,800
Me?
-Yes, you.
383
00:37:49,000 --> 00:37:50,700
I know of nothing.
384
00:37:50,800 --> 00:37:53,900
Don't lie. We didn't educate
you that way.
385
00:37:54,100 --> 00:37:58,400
I really didn't do it.
-You borrowed the car last night.
386
00:37:58,600 --> 00:38:02,800
And now it's broken.
-I didn't do anything.
387
00:38:04,100 --> 00:38:08,500
Sorry, but I didn't notice anything.
I'll pay for it.
388
00:38:08,700 --> 00:38:12,400
You don't have to, but you have to look
out for other people's things.
389
00:38:12,600 --> 00:38:14,900
Don't quarrel for a lamp.
390
00:38:15,100 --> 00:38:18,700
I'll pay everything & won't touch
your car anymore in the future.
391
00:38:18,900 --> 00:38:22,500
So this won't happen again.
OK?
392
00:38:27,800 --> 00:38:29,300
527 franc.
393
00:38:34,500 --> 00:38:38,100
He doesn't cara a hoot about us.
-Or he's not normal.
394
00:38:41,800 --> 00:38:43,700
Don't blame me.
395
00:38:45,600 --> 00:38:47,900
Calm down now.
396
00:38:48,100 --> 00:38:54,100
He doesn't care. But let's not
give up.
397
00:38:54,200 --> 00:38:58,300
Miss Guetz, how are you?
Did you liked it recently?
398
00:38:58,500 --> 00:39:01,400
A lot. Give us the same again.
399
00:39:23,000 --> 00:39:26,900
Did I wake you?
-It's ok, you know.
400
00:39:27,100 --> 00:39:28,500
What's wrong?
401
00:39:29,600 --> 00:39:34,900
I can't sleep.
-Why? Are you worried?
402
00:39:35,100 --> 00:39:37,800
No, I just can't sleep.
403
00:39:38,000 --> 00:39:42,800
Take a sedative.
-Doesn't work with me.
404
00:39:43,000 --> 00:39:47,900
Shall I tell you a story?
-I'm too old for that.
405
00:39:49,500 --> 00:39:52,300
Shall I make something to eat for you?
406
00:39:55,400 --> 00:39:58,800
Get a book.
-I don't feel like reading.
407
00:40:03,100 --> 00:40:07,300
I'm keeping you awake.
-That's ok, dad.
408
00:40:08,600 --> 00:40:11,100
Do u have to get up early?
-6 a.m.
409
00:40:12,500 --> 00:40:14,400
Then i'm leaving you alone now.
410
00:40:16,600 --> 00:40:19,300
Goodnight.
-Goodnight, dad.
411
00:40:23,200 --> 00:40:24,900
Strange smell.
412
00:40:26,600 --> 00:40:28,100
I don't understand.
413
00:40:28,200 --> 00:40:32,700
Phil cleans everything up, but it's
always coming back.
414
00:40:36,400 --> 00:40:40,000
Do u have an aspirine?
-Let me have a look.
415
00:40:53,500 --> 00:40:57,800
Don't you have something else?
Asprin burns in my gullet.
416
00:41:04,300 --> 00:41:06,500
What's wrong?
-Nothing, really.
417
00:41:08,300 --> 00:41:11,800
Who's starting?
-Come on.
418
00:41:13,800 --> 00:41:17,300
We're listening.
-Raise your fingers then.
419
00:41:17,500 --> 00:41:20,700
He who does nothing wrong &
is honest...
420
00:41:20,900 --> 00:41:23,900
and who doesn't know disasters..
421
00:41:24,100 --> 00:41:28,800
and who's body & soul are intact...
422
00:41:29,000 --> 00:41:32,300
and who are not being
punished by God...
423
00:41:32,500 --> 00:41:34,900
or by other people...
424
00:41:35,100 --> 00:41:36,800
are called wise.
425
00:41:39,200 --> 00:41:40,800
Really good.
426
00:41:43,400 --> 00:41:46,900
Which local are you in wednesday?
-204.
427
00:41:47,100 --> 00:41:50,900
Your order & tickets to Peking.
-Thank you.
428
00:41:51,100 --> 00:41:55,100
I told you I was grateful.
-I am, really.
429
00:42:18,300 --> 00:42:22,300
No�lle Sapin.
Are you Tanguy's mother?
430
00:42:23,400 --> 00:42:25,400
I work at the Dauphine.
431
00:42:28,400 --> 00:42:31,100
You already met?
432
00:42:32,300 --> 00:42:34,800
Coffee or tea?
-Both.
433
00:42:35,000 --> 00:42:40,300
This time I grabbed Tanguy by his foot
out of his cradle, his head hanging down.
434
00:42:40,500 --> 00:42:44,400
I came up to a concrete stairs
with sharp edges...
435
00:42:44,600 --> 00:42:47,400
and his head hit every step.
436
00:42:47,600 --> 00:42:51,500
I opened the door.
After that i began to rain.
437
00:42:51,600 --> 00:42:54,700
I believe there were wolves too.
438
00:42:54,800 --> 00:42:58,100
I got him in my head and throw him away.
.
439
00:42:58,200 --> 00:43:02,100
I quickly closed the door and
when i came into his room...
440
00:43:02,200 --> 00:43:06,000
Tanguy flew back
like a boemerang.
441
00:43:07,700 --> 00:43:11,300
And like always
he fell into my arms.
442
00:43:13,300 --> 00:43:15,700
with the neverending smile.
443
00:43:18,200 --> 00:43:21,500
A dream is to give
a release.
444
00:43:21,700 --> 00:43:24,800
I have a patient
with a daughter of 32 ages at home.
445
00:43:25,000 --> 00:43:27,700
And she isn't as pretty as your son.
446
00:43:27,900 --> 00:43:32,600
Every night he dreams about
cutting her up and burn her.
447
00:43:32,800 --> 00:43:34,900
Still, he isn't a monster.
448
00:43:41,600 --> 00:43:43,100
How fun.
449
00:43:44,200 --> 00:43:48,700
Can I take a chair?
-Can't you see they're taken?
450
00:43:50,000 --> 00:43:55,000
Over there are plenty? I'm
sick and tired of always being nice.
451
00:43:56,500 --> 00:44:01,800
Why aren't you coming swimming?
You're way to tense.
452
00:44:02,000 --> 00:44:06,800
I'm going crazy of that bitch with her
fucking Lude XlV-door-stools.
453
00:44:11,000 --> 00:44:15,900
Game, 3-1.
-That's normal, those balls are old.
454
00:44:16,100 --> 00:44:17,700
New balls.
455
00:44:18,800 --> 00:44:21,400
Now we're gonna beat the crap out of you guys.
456
00:44:26,000 --> 00:44:27,800
Cannonballs, dad.
457
00:44:35,100 --> 00:44:37,100
Cannonballs , dad.
458
00:44:48,100 --> 00:44:51,100
Be honest, did you do it on purpose?
459
00:44:52,200 --> 00:44:54,100
Are yoout of your mind?
460
00:45:00,700 --> 00:45:07,500
A couple of dislocated neckbones.
That collar has to stay on for 3 weeks.
461
00:45:07,700 --> 00:45:13,500
U have a darn hard service.
He almost got paralised.
462
00:45:14,700 --> 00:45:16,500
Thank U.
463
00:45:18,200 --> 00:45:21,700
Do you play in competition?
-I used to.
464
00:45:29,100 --> 00:45:30,900
I'm sorry, chap.
465
00:45:31,000 --> 00:45:34,400
You didn't do it on purpose.
It's not your fault.
466
00:45:55,800 --> 00:46:00,200
Margu�rite, how nice.
I thought you were mad at Tanguy.
467
00:46:01,800 --> 00:46:04,400
Mad? Did he say that?
468
00:46:04,500 --> 00:46:10,000
No, but he often takes
friends along, I thought he was...
469
00:46:10,200 --> 00:46:12,700
Silly of me of course.
470
00:46:20,600 --> 00:46:23,400
If I get lucky,
he'll never forgive me.
471
00:46:33,400 --> 00:46:34,700
You are looking upset?
472
00:46:34,900 --> 00:46:39,500
Mom, it wasn't your fault.
-It's my fault.
473
00:46:39,700 --> 00:46:43,200
No, it was inevitable.
474
00:46:43,400 --> 00:46:46,400
You even did me a service.
475
00:46:48,100 --> 00:46:53,500
I love Margu�rite, but she's been nagging
for months about moving in together...
476
00:46:53,700 --> 00:46:57,000
and having children.
-No way?
477
00:46:57,200 --> 00:47:03,000
I lead her on, but
I kept getting tangled in.
478
00:47:03,200 --> 00:47:06,100
I didn't know
how to talk myself out of it.
479
00:47:06,300 --> 00:47:11,800
I already started accepting the facts
and thought: Maybe this is life.
480
00:47:12,000 --> 00:47:14,700
Of course this is life.
481
00:47:16,200 --> 00:47:19,700
Want me to ring her ?
saying it was a joke?
482
00:47:19,800 --> 00:47:23,900
U think I want a some sort of
forced up love?
483
00:47:24,100 --> 00:47:27,900
No, thanks to you
I got my dignity back.
484
00:47:34,700 --> 00:47:36,900
I can't take it anymore.
485
00:47:39,000 --> 00:47:43,400
He's off to china, we are taking
a vacation and after we'll see.
486
00:47:50,800 --> 00:47:55,100
Thanks for taking me, dad.
-Please, sun.
487
00:47:55,300 --> 00:47:58,900
Wenn are you coming back?
-The 8, in about a week.
488
00:48:01,600 --> 00:48:05,100
Give me that bag.
-No it's fine, it's not heavy.
489
00:48:20,600 --> 00:48:22,300
Canceled
490
00:48:22,500 --> 00:48:24,700
Damn.
491
00:48:28,200 --> 00:48:30,100
Leaves on time
492
00:48:32,600 --> 00:48:34,700
Hold, I'll take care of it.
493
00:48:34,800 --> 00:48:37,300
Come along, hurry
494
00:48:44,600 --> 00:48:47,600
En Club 2000?
-Everything is full
495
00:48:47,800 --> 00:48:49,400
It�s ok, dad.
496
00:48:49,600 --> 00:48:53,300
And business class ?
-Just one place left.
497
00:48:54,600 --> 00:48:57,100
How much?
-One way or return also ?
498
00:48:59,100 --> 00:49:02,000
34.612 franc inclusif.
499
00:49:02,200 --> 00:49:06,200
I�ll think of something else, come�on.
-Give it to me.
500
00:49:13,100 --> 00:49:15,500
I was worried, what took you?
501
00:49:15,700 --> 00:49:19,500
Z'n vluchtwas geannuleerd.
I cost me a fortune.
502
00:49:19,700 --> 00:49:24,900
And 2 hours delay, I stayed with him to make sure.
503
00:49:25,100 --> 00:49:27,200
At least he�s gone.
504
00:49:30,100 --> 00:49:32,000
A week holiday
505
00:50:55,000 --> 00:51:00,200
Waarom geefje het niet toe?
He came in shorts...
506
00:51:02,400 --> 00:51:04,900
On a bike, a tandem.
507
00:51:09,600 --> 00:51:11,500
Admit it Patrick.
508
00:51:16,000 --> 00:51:19,700
He said: I�m not graduating this year.
509
00:51:19,800 --> 00:51:25,500
Honestly mom, dad, what do you think ?
510
00:51:25,600 --> 00:51:29,500
Chill.
-What is good, can�t hurt.
511
00:51:29,700 --> 00:51:32,700
To the return of the small genius.
512
00:51:33,900 --> 00:51:40,100
What�s he doing there anyway?
-I don�t know, I never understand anything he does.
513
00:51:40,300 --> 00:51:44,600
Getting books for that stupid
report, I believe.
514
00:51:44,800 --> 00:51:46,600
Stop it.
-It�s true.
515
00:51:46,800 --> 00:51:50,400
There are 10 people on earth
who get it.
516
00:51:50,600 --> 00:51:57,300
Who cares
517
00:51:58,300 --> 00:52:03,300
The subjectivity in china
-Everybody lacks it.
518
00:52:04,600 --> 00:52:08,800
The parents drink
-ln vino veritas.
519
00:52:34,400 --> 00:52:39,300
It�s starting again, it passed
but now it returns.
520
00:52:40,400 --> 00:52:45,500
Go see a doctor.
-I know what�s bothering you, .. your son.
521
00:52:45,700 --> 00:52:51,000
The plane of china Airlines
crashed short after the landing.
522
00:52:51,200 --> 00:52:54,900
with 350 people
including 2 french people.
523
00:52:55,100 --> 00:52:58,000
They are still searching
for the black box.
524
00:52:58,200 --> 00:53:01,900
My god, I knew it.
-What do you mean ?
525
00:53:02,100 --> 00:53:04,900
You know, you thought it yourself as well
-No I didn�t.
526
00:53:05,100 --> 00:53:08,900
Lyer. Oh, my baby...
527
00:53:09,000 --> 00:53:10,700
Caml down.
528
00:53:18,100 --> 00:53:19,800
Pick up.
529
00:53:22,400 --> 00:53:25,300
Should Pekin
come home today?
530
00:53:26,400 --> 00:53:32,800
My mother.
-My baby. I�ll never forgive myself
531
00:53:33,000 --> 00:53:36,000
Do something !
-Stop screaming.
532
00:53:39,000 --> 00:53:45,600
Is this a moment where you don�t care?
Your son is dead and..
533
00:53:49,200 --> 00:53:51,100
What?
534
00:53:52,800 --> 00:53:55,500
Oh, my baby.
535
00:53:58,900 --> 00:54:02,000
My baby.
-Yes, I�m happy to.
536
00:54:05,300 --> 00:54:07,800
Beautiful, look at it.
537
00:54:11,400 --> 00:54:14,400
You shouldn�t have.
-Something nice.
538
00:54:14,600 --> 00:54:18,100
Don�t eat that, it�s due overtime
-Doesn�t matter.
539
00:54:18,300 --> 00:54:22,300
It�s edible up to a month after
the expiration date.
540
00:54:26,200 --> 00:54:30,700
Wat is het?
-Kao Liang, the saviour of Peking.
541
00:54:33,800 --> 00:54:38,900
During the Ming-dynastie general
Liou had a wall built.
542
00:54:39,100 --> 00:54:42,100
One day all the sources
in town dried out.
543
00:54:42,300 --> 00:54:46,700
In those days there lived
a dragonking and a woman.
544
00:54:46,900 --> 00:54:49,600
The let the sources drie out out of
revenge.
545
00:54:49,800 --> 00:54:53,300
Nobody dared fight
the dragons...
546
00:54:53,400 --> 00:54:57,300
but Kao lang
volunteered.
547
00:54:57,500 --> 00:55:01,700
The general ordered him to find
some elder people...
548
00:55:01,800 --> 00:55:04,000
Because they were the dragons..
549
00:55:04,200 --> 00:55:09,100
He had to drill the 2
watercases on their car.
550
00:55:09,200 --> 00:55:11,900
The dragons would be
furious.
551
00:55:12,100 --> 00:55:15,600
When it was done
he had to drive back to Peking
552
00:55:15,800 --> 00:55:21,200
But he could�nt look back before
he had rode a hundred passes.
553
00:55:21,400 --> 00:55:25,400
I�m boring you guys.
-No, it�s fascinating.
554
00:55:27,200 --> 00:55:33,000
He saddled up his best horse
and went to look for the old couple.
555
00:55:33,200 --> 00:55:38,000
He did what the general told him to do
and drilled the barrels of water
556
00:55:38,200 --> 00:55:40,800
It looked like an armu rushed
forward to him.
557
00:55:41,000 --> 00:55:44,500
Kao Liang rode of
and forgot to count.
558
00:55:44,700 --> 00:55:51,000
But unfortunately he looked
Back after 99 passes.
559
00:55:51,200 --> 00:55:55,800
He got washed away by the water,
but all the sources ran again.
560
00:55:56,000 --> 00:55:59,700
And thanks to him alle the people
never ran out of water.
561
00:56:00,700 --> 00:56:03,000
Kinda like you, dad.
562
00:56:05,500 --> 00:56:07,700
It�s a nice story.
563
00:56:09,400 --> 00:56:13,200
Is it ok
if I rest for a moment.
564
00:56:13,400 --> 00:56:14,900
Sure.
565
00:56:17,700 --> 00:56:21,000
I love you mom.
- I love you to.
566
00:56:22,100 --> 00:56:25,700
I love you to dad.
-And I love you.
567
00:56:25,800 --> 00:56:28,300
Really?
-Really.
568
00:57:08,700 --> 00:57:10,700
Your parents are cool.
569
00:57:12,000 --> 00:57:14,100
She tinks you�re cool.
570
00:57:20,400 --> 00:57:23,700
Is there room for us?
-it�s Tanguy.
571
00:57:33,900 --> 00:57:36,800
No doubt about it, he�s back.
572
00:57:38,200 --> 00:57:42,300
We�re not gonna wear ourselves out anymore.
573
00:57:42,400 --> 00:57:46,500
There is only one solution.
We find him a flat.
574
00:57:46,700 --> 00:57:52,100
You said: Over my dead body.
-Only fools never reconsider
575
00:57:52,300 --> 00:57:54,400
But if he doesn�t wants to?
576
00:57:54,600 --> 00:57:56,300
I live to see that.
577
00:58:00,600 --> 00:58:02,500
You�ll need your rest.
578
00:58:02,700 --> 00:58:06,200
Then we won�t be on your case
anymore.
579
00:58:07,600 --> 00:58:09,400
Say something.
580
00:58:14,100 --> 00:58:19,900
Philom�ne could do your house
And you can come by every day.
581
00:58:20,000 --> 00:58:22,000
This remains your home.
582
00:58:24,000 --> 00:58:27,000
You remember that saying ?
583
00:58:29,100 --> 00:58:33,700
One day they�ll call her mother
and she�ll stay that for the rest of her life
584
00:58:36,100 --> 00:58:37,800
I understand.
585
00:58:38,000 --> 00:58:42,500
Why? We�re doing you a favor
We want you to be happy.
586
00:58:42,700 --> 00:58:44,900
I know, dad.
587
00:58:45,100 --> 00:58:49,800
And at my age still at home
People are talking about me.
588
00:58:50,000 --> 00:58:52,100
Let the talk.
589
00:58:53,500 --> 00:58:59,600
And it didn�t think about you guys.
Bet you want some privacy as well
590
00:58:59,800 --> 00:59:02,700
We didn�t even think
about that.
591
00:59:02,900 --> 00:59:05,200
That doesn�t matter.
592
00:59:08,700 --> 00:59:10,600
Okay.
593
00:59:10,800 --> 00:59:12,800
I�m laughing my ass of
594
00:59:13,000 --> 00:59:15,000
Laugh away.
-That is the deal.
595
00:59:16,400 --> 00:59:18,300
To the Pekinees.
596
00:59:18,500 --> 00:59:22,400
And to think we just had to
talk about it.
597
00:59:22,600 --> 00:59:25,500
I still have to see
-Looks in the paper.
598
00:59:25,600 --> 00:59:28,700
Phew, we�re already
at the ads.
599
00:59:28,900 --> 00:59:30,200
Is that me ?
600
00:59:35,000 --> 00:59:36,700
Yes, honey.
601
00:59:37,900 --> 00:59:40,300
He found something.
602
00:59:40,500 --> 00:59:42,900
What are you saying.
-Incredible.
603
00:59:43,000 --> 00:59:47,000
You know what he said when I offered
to help decorate?
604
00:59:47,200 --> 00:59:52,500
It�s my responsibility
I�ll do it all on my own.
605
00:59:57,900 --> 01:00:00,100
That�s a good sign , no?
606
01:00:10,400 --> 01:00:12,300
Left, no right.
607
01:00:13,400 --> 01:00:15,600
Left or right ?
-Right.
608
01:00:46,400 --> 01:00:48,000
We�re here.
609
01:00:57,900 --> 01:01:00,600
God, you�re early.
610
01:01:00,800 --> 01:01:02,300
Come in.
611
01:01:06,100 --> 01:01:09,000
Did you find the place easily?
612
01:01:09,200 --> 01:01:14,100
Nice neighbourhood, very foreign.
-Here, put it in the freezer.
613
01:01:14,200 --> 01:01:17,800
Mind giving us a tour.
-of course.
614
01:01:20,500 --> 01:01:24,000
As you can see, this is the living room.
615
01:01:24,200 --> 01:01:27,500
Big.
-Yeah, it�s allright.
616
01:01:27,600 --> 01:01:30,800
My desk and a big bookcase.
617
01:01:31,000 --> 01:01:34,000
The call it a bridge
The bed fits underneath.
618
01:01:34,200 --> 01:01:35,900
Big windows.
619
01:01:36,100 --> 01:01:39,400
How do you like the curtains?
They�re just ready.
620
01:01:40,400 --> 01:01:42,100
And over there...
621
01:01:44,200 --> 01:01:47,600
The kitchen.
Simple and functional.
622
01:01:47,800 --> 01:01:49,500
I�ll put this on ice.
623
01:01:52,700 --> 01:01:54,900
Freezer, 2 stars.
624
01:01:56,800 --> 01:02:01,800
A big closet. And here the bathroom
and the toilet.
625
01:02:05,200 --> 01:02:07,100
It�s amazing.
626
01:02:08,900 --> 01:02:10,200
Amazing.
627
01:02:10,400 --> 01:02:14,100
The table was broken.
I sent it back.
628
01:02:14,300 --> 01:02:18,100
Wenn do you get a new one
-In about a month.
629
01:02:18,200 --> 01:02:20,200
A month passes easily.
630
01:02:22,300 --> 01:02:26,900
Got any beer?
-Sorry, I�m not used to it.
631
01:02:27,100 --> 01:02:31,100
Open the champagne then
-Of course , how silly of me.
632
01:02:38,000 --> 01:02:40,300
Oh dear god.
-What?
633
01:02:42,500 --> 01:02:47,200
It snapped.
-Ah well, we didn�t came here to drink.
634
01:02:47,400 --> 01:02:49,200
Or to eat.
635
01:02:49,400 --> 01:02:54,500
Can�t you turn it down?
-Come on , diner is getting cold.
636
01:02:56,600 --> 01:02:59,000
Another peace of paper?
637
01:03:00,700 --> 01:03:04,000
You wouldn�t happen to have any crackers?
-Nope.
638
01:03:05,800 --> 01:03:07,700
Well, enjoy you meal.
639
01:03:09,100 --> 01:03:11,200
Ow, it�s hot.
640
01:03:12,700 --> 01:03:16,100
It was horrible.
641
01:03:16,300 --> 01:03:18,100
Horrible.
642
01:03:18,300 --> 01:03:20,800
But he did seem pleased.
643
01:03:21,000 --> 01:03:22,800
Indeed.
644
01:03:23,000 --> 01:03:25,500
Didn�t you think so
-Yes, I did.
645
01:03:29,000 --> 01:03:33,000
And the decoration.
Awful taste.
646
01:03:33,200 --> 01:03:34,800
What does it matter.
647
01:03:38,600 --> 01:03:42,300
Tanguy, Tanguy, Tanguy is gone.
648
01:03:55,600 --> 01:03:57,200
What�s wrong son?
649
01:03:58,300 --> 01:04:00,500
How nice of you.
650
01:04:01,800 --> 01:04:04,800
Everything ok, are you having a good time?
651
01:04:06,100 --> 01:04:09,100
Great, a goodnight to you to.
652
01:04:10,800 --> 01:04:14,500
Let me give her to you.
Thanks again for a lovely evening.
653
01:04:16,000 --> 01:04:18,300
He wants to say goodnight.
654
01:04:21,200 --> 01:04:23,200
Yes , dear.
655
01:04:23,400 --> 01:04:25,000
How nice of you.
656
01:04:26,200 --> 01:04:28,800
Goodnight, kiss.
657
01:04:57,800 --> 01:05:00,300
You know what Liz Taylor said ?
658
01:05:00,500 --> 01:05:05,300
The nicest jewel for a woman
are knees behind her ears.
659
01:05:05,400 --> 01:05:07,100
Great Liz.
660
01:05:20,600 --> 01:05:24,000
Ik ben het.
-Yes, Tanguy?
661
01:05:24,200 --> 01:05:25,500
What�s wrong?
662
01:05:25,700 --> 01:05:30,100
I can�t sleep.
-That�s normal the first night.
663
01:05:30,300 --> 01:05:34,600
Grab a bite, take a book.
-I tried that.
664
01:05:34,800 --> 01:05:37,900
Than watch tv.
-He�s not doing ok.
665
01:05:38,000 --> 01:05:43,600
Call a friend, go out.
Do what you did here all the time.
666
01:05:43,800 --> 01:05:48,800
At home I could sleep.
-Now you have your home, good night.
667
01:05:50,000 --> 01:05:51,700
I love you daddy.
668
01:05:51,900 --> 01:05:55,100
I love you to, Good night.
669
01:05:57,400 --> 01:05:59,700
He doesn�t need to push it.
670
01:06:12,000 --> 01:06:15,100
Can I talk to mom?
-She�s sleeping.
671
01:06:15,300 --> 01:06:18,000
Got to bed yourself, it�s late.
672
01:06:34,900 --> 01:06:38,000
I�m gonna be sick.
673
01:06:38,200 --> 01:06:40,900
Give me the..
-Now what?
674
01:06:41,100 --> 01:06:44,300
I�m not feeling good.
-Open the window.
675
01:06:49,100 --> 01:06:51,500
He�ll back of now.
676
01:07:31,000 --> 01:07:34,400
Hyperventilation?
-Yes, plus musclecramps.
677
01:07:34,600 --> 01:07:37,800
You and your phone.
-Now it�s my fault.
678
01:07:38,000 --> 01:07:42,700
I could have calmed him down
-Where is he now?
679
01:07:42,800 --> 01:07:45,200
In the hospital, I�m going there now.
680
01:07:45,400 --> 01:07:47,800
You keep me informed?
-Fine.
681
01:07:51,800 --> 01:07:54,500
And?
-It�s okay.
682
01:07:54,600 --> 01:07:57,900
You�re not feeling good, calm down.
-Okay.
683
01:07:59,000 --> 01:08:01,500
The car is right outside.
684
01:08:05,300 --> 01:08:08,800
Are you sure you�re okay ?
-Don�t worry.
685
01:08:09,000 --> 01:08:14,600
I�m sorry I don�t know what happened
to me, but I�m alright now.
686
01:08:15,700 --> 01:08:21,000
You work to hard, you are exhausted
Look at that face.
687
01:08:21,200 --> 01:08:24,700
I�ll be more careful
Tell dad I�m sorry.
688
01:08:24,900 --> 01:08:26,500
Please stop.
689
01:08:30,400 --> 01:08:32,000
Get your rest.
690
01:08:33,100 --> 01:08:35,400
Don�t forget you drugs.
691
01:08:39,100 --> 01:08:42,300
I�m gonna go now.
-Thanks, mom.
692
01:08:45,200 --> 01:08:49,900
Feel free to call if you need me.
-I will.
693
01:08:53,200 --> 01:08:56,900
No Tanguy, Not that.
You can�t ask me that.
694
01:08:57,000 --> 01:08:59,100
Mom...
-No, no.
695
01:08:59,300 --> 01:09:04,700
No,your father would be furious.
-l can�t live alone.
696
01:09:04,900 --> 01:09:08,800
I can�t cook, I can�t clean.
I don�t get those bills.
697
01:09:09,000 --> 01:09:13,200
And it�s so tight in here. I�m not ready
psychicly.
698
01:09:13,400 --> 01:09:16,100
I�m scared, I miss you.
699
01:09:17,600 --> 01:09:22,900
Let me move back home
Else I�m going to ruin my testwork.
700
01:09:23,100 --> 01:09:26,400
I�ll ruin everything.
I�ll die , mom.
701
01:09:32,300 --> 01:09:34,600
Yes, honey, just a second.
702
01:09:36,100 --> 01:09:38,300
He sais he�ll die.
703
01:09:40,000 --> 01:09:41,700
Give it to me.
704
01:09:45,000 --> 01:09:47,400
Can you cut the crap ?
705
01:09:55,000 --> 01:09:56,700
I�m fine now.
706
01:10:01,300 --> 01:10:05,700
They�re starting to know me.
Traffic was alright ?
707
01:10:16,300 --> 01:10:20,400
Where are you going?
-Your place.
708
01:10:38,300 --> 01:10:40,700
How do I explain it to you father.
709
01:10:41,800 --> 01:10:43,900
I didn�t say anything.
710
01:10:44,100 --> 01:10:45,900
Very wise.
711
01:10:46,100 --> 01:10:51,100
I think they should
take back his furniture.
712
01:10:51,300 --> 01:10:58,000
He hasn�t had them for a week
and they�re used for only a week.
713
01:10:59,200 --> 01:11:01,600
But does he do a little remoddeling himself ?
714
01:11:02,800 --> 01:11:05,400
Can we order soon?
715
01:11:05,600 --> 01:11:08,100
Fortunately not so far.
716
01:11:08,200 --> 01:11:12,800
If the 13th district
Wasn�t to far away...
717
01:11:13,000 --> 01:11:16,100
That�s Peking.
718
01:11:16,300 --> 01:11:22,900
13th district, 13 days late.
Funny isn�t it.
719
01:11:25,000 --> 01:11:29,200
Paul and I are only child and had
one child, maybe it�s that.
720
01:11:29,400 --> 01:11:35,800
Was he lonely, Traumatised?
For falling of the sofa.
721
01:11:36,000 --> 01:11:39,900
Maybe we tried to do a to good a job
722
01:11:40,100 --> 01:11:45,100
We�ll stop for today
Wenn do you want to come back?
723
01:11:45,200 --> 01:11:46,900
This afternoon?
724
01:11:49,400 --> 01:11:52,500
Dad, can i have your keys
I�m going to the supermarket.
725
01:11:52,700 --> 01:11:56,000
Morning, excuse me.
726
01:11:58,600 --> 01:12:01,000
It�s a problem of generations.
727
01:12:02,800 --> 01:12:07,400
Problem of generations?
-So the shrink said.
728
01:12:10,200 --> 01:12:12,700
Your bloodpressure went up like crazy.
729
01:12:14,700 --> 01:12:16,900
Jacqueline, come here.
730
01:12:20,500 --> 01:12:24,800
This looks like the army.
-What the hell. You served ?
731
01:12:25,000 --> 01:12:28,300
You thought it was a waste of time.
732
01:12:28,500 --> 01:12:32,000
Put: I will not argue anymore with
my parents.
733
01:12:45,200 --> 01:12:48,600
Here, a job for you.
Make sure you get it.
734
01:12:51,800 --> 01:12:57,100
student with diploma for education
high salarie
735
01:12:57,300 --> 01:12:59,900
Chicago & NewYork. Done by friday.
736
01:13:00,100 --> 01:13:03,700
Wenn can you begin ?
-Wen ever you like.
737
01:13:03,900 --> 01:13:09,900
Tomorrwow ? Hope you become
as bright as Tanguy.
738
01:13:13,600 --> 01:13:17,000
U sure I shouldn�t do it?
-I�m almost finished.
739
01:13:18,300 --> 01:13:21,500
I should vacume then ?
-No, thanks.
740
01:13:23,300 --> 01:13:25,400
The bathroom?
-I did that already.
741
01:13:25,600 --> 01:13:27,800
But the cifis is almost out.
742
01:13:30,500 --> 01:13:32,500
Your laundry.
743
01:13:32,600 --> 01:13:36,500
Thanks, Philom�ne.
I just have to put it away.
744
01:13:56,800 --> 01:13:58,300
What?
745
01:13:59,400 --> 01:14:02,200
Why don�t you guys invite nobody
anymore?
746
01:14:02,400 --> 01:14:05,000
Because we hate our son.
747
01:14:07,800 --> 01:14:11,500
Who said you could leave the table?
-I�m not dad.
748
01:14:14,200 --> 01:14:16,700
U finished?
-Yes, thanks.
749
01:14:24,400 --> 01:14:27,600
Can I go out tonight?
-No. Yes, you can go.
750
01:14:53,400 --> 01:14:59,500
I knew there was something about him.
But nobody listened to me.
751
01:14:59,700 --> 01:15:05,700
He�s 28, almost our age.
And pretend it�s normal.
752
01:15:05,900 --> 01:15:11,000
Son of a.. Those little bastards.
Come here, motherfuckers.
753
01:15:11,200 --> 01:15:13,300
Look at your face.
754
01:15:15,000 --> 01:15:20,500
Are you mad ?
-I�m not letting them become like Tanguy.
755
01:15:20,600 --> 01:15:24,200
Bastards, I�ll get you.
756
01:15:27,600 --> 01:15:29,100
Bye, mom.
757
01:15:30,800 --> 01:15:32,500
Bye, honey.
758
01:15:34,400 --> 01:15:36,400
Bye, dad.
759
01:15:36,600 --> 01:15:38,700
Here, for the phone.
760
01:15:46,000 --> 01:15:48,800
I�m off then.
-Have a nice day.
761
01:15:49,900 --> 01:15:52,700
I love you.
-You said to stop that.
762
01:15:52,900 --> 01:15:55,200
It�s a habit.
-Stop it.
763
01:15:55,400 --> 01:15:58,200
Yes, I�m to old for it.
Have a nice day.
764
01:16:03,800 --> 01:16:05,900
Dammit.
765
01:16:06,100 --> 01:16:09,100
Happy people don�t
have problems.
766
01:16:09,300 --> 01:16:12,100
Ask yourself:
767
01:16:12,300 --> 01:16:15,800
You see happiness
as something pure..
768
01:16:16,000 --> 01:16:18,600
or as the presence of luck?
769
01:16:18,800 --> 01:16:22,900
And second:
What are problems?
770
01:16:24,600 --> 01:16:27,500
Let me check your french in the meantime.
771
01:16:41,000 --> 01:16:45,900
It�s beel long since we sat together
-Don�t let your dad find out.
772
01:16:47,000 --> 01:16:49,300
Good night, Edith. Tanguy.
773
01:16:50,700 --> 01:16:54,100
How are you?
-Fine, thanks.
774
01:16:54,200 --> 01:16:59,100
Isn�t paul here?
-He went to a congress in Doebai
775
01:17:00,400 --> 01:17:04,200
Give him my regards, night.
-you to.
776
01:17:06,000 --> 01:17:10,200
Don�t be so tense
-You�re an adult.
777
01:17:10,400 --> 01:17:14,700
He didn�t forbid this ?
-He didn�t remember.
778
01:17:15,800 --> 01:17:17,500
Not good, but he plays.
779
01:17:17,700 --> 01:17:21,800
I�ld like to golf.
All my friends...
780
01:17:22,000 --> 01:17:26,100
Pardon. We�re lookint for the pyramid
of Louvre.
781
01:17:26,200 --> 01:17:30,000
We�re goint that way.
Are you coming?
782
01:17:30,200 --> 01:17:32,300
Are you chinese?
783
01:17:32,400 --> 01:17:38,300
U speak chines very well
-I try my best.
784
01:17:38,500 --> 01:17:41,500
We�ll go with him.
-That way.
785
01:17:41,700 --> 01:17:45,600
Tanguy, it�s that way.
-Oh yes, you�re right.
786
01:18:21,900 --> 01:18:24,800
Can you explain this?
-Sure.
787
01:18:25,000 --> 01:18:26,500
Explain then.
788
01:18:26,600 --> 01:18:30,200
>From the father of my student.
-He gives you all that ?
789
01:18:30,400 --> 01:18:32,500
He�s rich
-And royal.
790
01:18:32,700 --> 01:18:36,300
Are you going to the pool?
-depends of the pool.
791
01:18:36,500 --> 01:18:40,100
And how much is he paying you?
-How much?
792
01:18:40,200 --> 01:18:41,900
Yes, how much?
793
01:18:45,700 --> 01:18:49,100
I didn�t understand you quite good.
-15.000 franc.
794
01:18:51,500 --> 01:18:54,500
15.000 franc for 10 hours of class
a month?
795
01:18:54,700 --> 01:18:59,300
sometimes more, sometimes less.
The hours I mean.
796
01:18:59,500 --> 01:19:05,400
So with your college and your other
jobs you earn 25.000 franc?
797
01:19:12,500 --> 01:19:15,200
And don�t come back here.
798
01:19:20,800 --> 01:19:25,800
And don�t look back before you
took 100 passes, dick.
799
01:19:42,800 --> 01:19:45,400
Hi, sir.
-Hi, Philom�ne.
800
01:19:45,600 --> 01:19:48,500
What happened ?
-The...the journey.
801
01:20:07,700 --> 01:20:10,900
U doet me pijn.
-U are to tense.
802
01:20:12,600 --> 01:20:17,500
The jerk is sewing us.
And who is hes lawyer? Bruno.
803
01:20:17,600 --> 01:20:21,000
Bruno Lemoine?
-Correct.
804
01:20:22,000 --> 01:20:27,300
Who we practicly raised.
Who we took on holiday.
805
01:20:27,400 --> 01:20:29,400
Dammit.
806
01:20:29,600 --> 01:20:33,100
Lie still, now the needle is broken
807
01:20:33,300 --> 01:20:37,800
Call Jacqueline that I still
Want an appointment with Badinier.
808
01:20:40,600 --> 01:20:44,900
The little jerk is sewing us.
While he�s making 25.000 franc.
809
01:20:45,100 --> 01:20:50,200
Finish him of so he
makes a fool of himself.
810
01:20:50,400 --> 01:20:54,100
So he never dares to
Look in the mirror.
811
01:20:54,200 --> 01:20:58,800
We�ll do our best, now calm down.
812
01:20:59,000 --> 01:21:02,400
I am calming down
but you have to understand me
813
01:21:02,600 --> 01:21:04,800
And that�s not all of it.
814
01:21:08,300 --> 01:21:09,900
Stay calm.
815
01:21:11,800 --> 01:21:13,300
Bye mom.
816
01:21:13,500 --> 01:21:16,500
We�re not talking to you bastards.
817
01:21:16,700 --> 01:21:19,100
Paul, please.
818
01:21:26,800 --> 01:21:31,100
Imagine the disappointment and
the grief of my clients.
819
01:21:31,300 --> 01:21:35,700
Their son, their own
flesh & blood...
820
01:21:35,900 --> 01:21:37,900
For who the brought so many sacrifices.
821
01:21:39,200 --> 01:21:43,300
Imagine the grief & despair
of my client.
822
01:21:43,500 --> 01:21:47,200
His parents who are the most
precious to him of them all
823
01:21:47,400 --> 01:21:48,900
who chase him away...
824
01:21:50,900 --> 01:21:56,700
We�ve always been very thoughtful, tolerant
openminded en honest.
825
01:21:56,900 --> 01:21:59,500
And what do you get, all for nothing.
826
01:22:00,600 --> 01:22:02,400
Bastard, punk.
827
01:22:05,500 --> 01:22:11,300
I don�t understan their hate.
I never hid anything from them.
828
01:22:11,500 --> 01:22:14,800
I love them.
I feal at home with them.
829
01:22:15,000 --> 01:22:19,600
They only have good qualities
Except the fact that they use drugs.
830
01:22:21,000 --> 01:22:24,700
So does he.
-Yes, they learned me to smoke weed.
831
01:22:24,800 --> 01:22:27,500
Better then go to a dealer.
832
01:22:30,800 --> 01:22:35,800
Artikel 203: Husbands commit
themselves to marriage...
833
01:22:36,000 --> 01:22:40,200
to raise their children,
to keep and to feed.
834
01:22:40,400 --> 01:22:42,700
He makes 25.000 franc a month.
835
01:22:42,900 --> 01:22:47,200
The side-income of a student
don�t count as an income.
836
01:22:47,400 --> 01:22:52,000
If you earned the minimum you
would probably be right...
837
01:22:52,200 --> 01:22:59,400
But since your income, Artikel
203 is in advantage of my client.
838
01:23:12,900 --> 01:23:16,400
U reached the shortest end.
-Are u kidding ?
839
01:23:16,600 --> 01:23:21,500
With Artikel 203 u are finished.
-I�ve been saying that for days.
840
01:23:21,600 --> 01:23:25,400
Since '92 there were 8000 cases like
this in France.
841
01:23:25,600 --> 01:23:28,200
Plus the ones in Germany, Italy en Spain.
842
01:23:28,400 --> 01:23:31,800
Most of the time the children
are always in their right.
843
01:23:33,100 --> 01:23:36,700
U have to support him,
not to keep him in your house.
844
01:23:36,900 --> 01:23:39,200
At least that�s something.
845
01:23:39,400 --> 01:23:40,800
What�s that?
846
01:23:41,000 --> 01:23:45,400
A psychiatric report
master lemoine gave me.
847
01:23:47,200 --> 01:23:50,400
We�ll take our own professional
That�s fake.
848
01:23:50,600 --> 01:23:55,200
That will take some time, you�ll have to
keep him in the house.
849
01:24:01,600 --> 01:24:04,700
I shouldn�t be saying this...
850
01:24:04,900 --> 01:24:09,200
but I know a few people who
can give him a beating.
851
01:24:09,400 --> 01:24:11,900
That�ll teach him.
852
01:24:12,000 --> 01:24:17,800
Thanks your honour.
I don�t think that�s necessary.
853
01:24:22,000 --> 01:24:23,500
I�m sorry.
-shut up.
854
01:24:23,600 --> 01:24:27,400
You said for yourself that business & pleasure...
-I said, shut up.
855
01:24:27,600 --> 01:24:31,400
U wanted us?
You�ll get us.
856
01:24:33,000 --> 01:24:34,600
Asshole.
857
01:24:42,300 --> 01:24:44,600
Happy now?
858
01:24:44,800 --> 01:24:47,500
You have to bare
winning & losing.
859
01:24:47,700 --> 01:24:52,900
You�re nothing, a little pain in the ass
a rock in the shoe.
860
01:24:53,100 --> 01:24:56,400
Beat it, greasehead.
-A hair also has a shadow.
861
01:24:56,600 --> 01:24:59,800
I�m getting sick
of your chinese sayings.
862
01:25:01,900 --> 01:25:04,700
He who thinks he�s above anger...
863
01:25:04,800 --> 01:25:06,500
Goddammit.
864
01:25:13,800 --> 01:25:15,500
Go to bed, you.
865
01:25:20,600 --> 01:25:22,700
We�ll get him.
866
01:25:27,300 --> 01:25:30,500
A crib?
That has to be a mistake.
867
01:25:30,700 --> 01:25:34,400
Is this the family Guetz?
Could you sign please.
868
01:25:40,600 --> 01:25:43,100
U sure?
-Yes, go on.
869
01:26:15,500 --> 01:26:18,700
Watching disney
And go to bed at 8:30.
870
01:26:18,900 --> 01:26:20,700
U can count on me.
871
01:26:23,600 --> 01:26:26,000
Now finish your plate.
872
01:26:36,600 --> 01:26:38,100
I�ll be waiting here.
873
01:26:39,200 --> 01:26:44,500
Get a grip, Edith. We�re not gonna
Let us get down by this punk.
874
01:26:44,700 --> 01:26:47,100
Please. Do it for us.
875
01:26:49,200 --> 01:26:50,900
You�re right.
876
01:27:09,400 --> 01:27:14,300
Do you still remember me?
I�m the mother of Tanguy.
877
01:27:16,600 --> 01:27:19,300
How are you?
-Fine.
878
01:27:19,500 --> 01:27:22,200
If the mind loses his balance...
879
01:27:22,400 --> 01:27:26,500
inevitable changes into
joy, fun & anger...
880
01:27:26,700 --> 01:27:29,500
desire in stribing for gain...
881
01:27:35,800 --> 01:27:40,100
Sorry to disturb you boy.
I�m here to bring you your snack.
882
01:27:40,300 --> 01:27:43,800
Thanks this is my mother,
Edith Guetz.
883
01:27:44,000 --> 01:27:46,600
She quite alright.
-U staying?
884
01:27:46,800 --> 01:27:51,700
No, dad wait in the car
do your best honey.
885
01:27:53,700 --> 01:27:55,800
Don�t be home late.
886
01:28:06,000 --> 01:28:10,800
If they chase
fun & anger away...
887
01:28:11,000 --> 01:28:13,100
The spirit renews itself.
888
01:28:19,200 --> 01:28:21,600
Was he made a fool of himself?
-I think so.
889
01:28:21,800 --> 01:28:25,800
I knew it.
I bet he made a complete fool out of himself.
890
01:28:26,000 --> 01:28:27,600
Not just he.
891
01:29:12,500 --> 01:29:15,500
What Tao is,
the mouth cannot say.
892
01:29:15,600 --> 01:29:18,200
Yes, mom?
-Dis she say Tao or tarot?
893
01:29:18,400 --> 01:29:20,300
Tao.
894
01:29:21,800 --> 01:29:26,200
What Tao is, the eyes cannot see
and the ears cannot hear.
895
01:29:26,400 --> 01:29:28,500
So there�s nothing to it for you.
896
01:29:28,700 --> 01:29:32,600
You have to retake the class
-What�s that hat?
897
01:29:34,700 --> 01:29:40,500
It�s a chines sign that occurs
in words for sugar, fruit and softness
898
01:29:40,700 --> 01:29:44,500
Somebody wants tot tutor my mother.
899
01:29:46,400 --> 01:29:48,300
I want to.
900
01:29:50,600 --> 01:29:52,500
That�s nice of you.
901
01:30:05,400 --> 01:30:07,100
Come see.
902
01:30:50,000 --> 01:30:54,700
You�re full of shit.
-No, and she�s pretty good also.
903
01:30:58,600 --> 01:31:00,300
What did I tell you?
904
01:31:07,800 --> 01:31:10,900
I don�t know what got over me.
905
01:31:11,100 --> 01:31:13,600
I�m tired, so tired.
906
01:31:15,600 --> 01:31:17,300
Forgive me.
907
01:31:19,000 --> 01:31:22,500
Fucked up.
-You talking about me?
908
01:31:30,000 --> 01:31:31,800
What�s wrong with you?
909
01:31:33,800 --> 01:31:35,800
Tell me, what�s wrong?
910
01:31:36,000 --> 01:31:41,300
Tanguy, U sure u don�t want to go?
-Why are you asking that?
911
01:31:46,000 --> 01:31:49,100
Can�t you see
we hate you?
912
01:31:49,300 --> 01:31:52,300
The storm has been raging all day long.
913
01:31:52,500 --> 01:31:56,800
I love you. I know you all
the best in the world.
914
01:31:57,900 --> 01:32:02,300
When he was 70, Lao Lai Zi dressed up
to entertain his parents.
915
01:32:02,500 --> 01:32:06,400
We don�t want you to entertain us
we want you to get out.
916
01:32:07,800 --> 01:32:11,700
I slept with one of
your students.
917
01:32:13,300 --> 01:32:16,100
Some disappointment.
918
01:32:16,300 --> 01:32:19,500
With a fall in the boarder
wisdom wins.
919
01:32:21,800 --> 01:32:25,000
Forgive one is openminded..
-Stop.
920
01:32:25,200 --> 01:32:26,800
Cut it out.
921
01:32:54,500 --> 01:32:56,100
Yes, of course.
922
01:32:57,600 --> 01:33:00,200
With pleasure, please hold.
923
01:33:01,500 --> 01:33:03,000
That�s 01...
924
01:33:21,800 --> 01:33:24,400
Gone, gone how?
925
01:33:24,600 --> 01:33:26,200
All gone?
926
01:33:27,400 --> 01:33:29,100
I�m coming.
927
01:33:34,000 --> 01:33:37,800
You can say to the police
you can�t get your 20.000 back.
928
01:33:38,000 --> 01:33:41,100
Wich you gave us
to beat up your son.
929
01:33:41,300 --> 01:33:45,000
I�m not in the mood now.
Give me the money back.
930
01:33:45,200 --> 01:33:46,900
Now I�m getting scared.
931
01:33:58,000 --> 01:34:03,100
What happened?
-I�ll explain later. So?
932
01:34:03,300 --> 01:34:08,400
I heard him leaving.
When I got up, I found this.
933
01:34:10,700 --> 01:34:16,100
Every beginning has an end.
I keep the memory in my heart.
934
01:34:16,300 --> 01:34:21,500
Your sun who
loved you, Tanguy.
935
01:34:29,200 --> 01:34:32,200
Come to bed.
936
01:34:56,000 --> 01:35:01,800
Revalidation is gonna take a while.
10, 11 months, at most a year.
937
01:35:02,000 --> 01:35:04,400
But I�ll get over it.
938
01:35:06,200 --> 01:35:10,000
You know Artikel 205
of civil law ?
939
01:35:11,000 --> 01:35:15,900
Same as Artikel 203
But for older people.
940
01:35:20,400 --> 01:35:23,300
10 months later.
941
01:35:40,600 --> 01:35:42,900
Shall we go to the table ?
942
01:35:44,600 --> 01:35:47,900
Why did the Pekinees
wanted to stay?
943
01:35:48,000 --> 01:35:52,500
I don�t want to hurt you guys
but I�m bored to death here.
944
01:36:06,200 --> 01:36:08,800
Hi, miss.
-Hi, Philom�ne.
945
01:36:44,300 --> 01:36:48,300
It�s funny that China always interested him.
946
01:36:48,500 --> 01:36:50,800
Land of eternal child.
947
01:36:54,000 --> 01:36:58,300
Sorry to bother you
but I have to go to the bathroom
948
01:36:58,500 --> 01:37:01,700
I waited as long as possible.
949
01:37:34,400 --> 01:37:36,100
Grandma.
950
01:37:39,000 --> 01:37:40,700
How are you?
951
01:38:01,200 --> 01:38:03,000
It�s huge.
952
01:38:18,100 --> 01:38:20,200
The Chinese here.
953
01:38:20,400 --> 01:38:22,400
You�re still up with it.
954
01:38:33,700 --> 01:38:35,200
We�re here.
955
01:38:36,600 --> 01:38:38,500
It�s us.
956
01:38:38,700 --> 01:38:42,700
Edith, my mother,
Paul, my father...
957
01:38:42,900 --> 01:38:45,100
and Odile, my grandmother.
958
01:38:46,400 --> 01:38:48,500
Mei Lin, my wife.
959
01:38:48,700 --> 01:38:50,700
Deng, my father in law.
960
01:38:50,800 --> 01:38:52,200
Zu, his wife.
961
01:38:52,400 --> 01:38:54,800
Pen & Nao, the parents of Deng.
962
01:38:55,000 --> 01:38:56,600
Pleasure.
963
01:38:56,800 --> 01:38:59,500
They�re happy to make acquaintance
964
01:39:01,900 --> 01:39:04,000
Can I kiss you?
965
01:39:08,200 --> 01:39:11,900
I knwew I�ld be a grandma
of a little chinese.
966
01:39:17,300 --> 01:39:20,900
He�s honoured to welcome
the family of Tanguy...
967
01:39:21,000 --> 01:39:24,300
Who brings joy every day
in this humble house.
968
01:39:24,500 --> 01:39:26,300
Yes, every day.
969
01:39:26,500 --> 01:39:29,200
You all live here ?
-Yes, we do.
970
01:39:29,400 --> 01:39:32,900
Nice to see people
who appreciate their family
971
01:39:33,100 --> 01:39:35,900
In contrary to some members
972
01:40:37,800 --> 01:40:40,500
Mei Lin is tired. She�s sitting down for a minute.
973
01:40:44,200 --> 01:40:49,500
Wenn is she due?
-The 10th, but it just won�t come.
974
01:40:49,700 --> 01:40:53,700
The doctor sais: if it doesn�t want out
it�s comfy there.
975
01:40:54,800 --> 01:40:59,200
At least now you know
it�s yours.
74871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.